All language subtitles for NCIS Hawaii - S03E02_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:06,874 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,643 Sam Hanna, what are you doing here? 3 00:00:09,743 --> 00:00:10,944 Waiting for you. 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,846 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 5 00:00:12,946 --> 00:00:13,981 On? Tennant. 6 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 I'm mostly here to make sure she's solid. 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,818 We're dealing with an internal matter. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,355 Anything to do with the dead WITSEC witness 9 00:00:21,455 --> 00:00:22,556 on Waikiki Beach? 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,558 The U.S. Marshals' information. 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,827 They don't have a leak. They have a flood. 12 00:00:26,927 --> 00:00:31,665 So you're saying our entire database was breached? 13 00:00:31,765 --> 00:00:33,000 What if it's not the intel from the breach 14 00:00:33,101 --> 00:00:34,535 that our suspects care about? 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,670 What would they care about? Prisoner transfer. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,239 Marshals are moving them for security. 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,440 Listen, I need you to get the pilot 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,008 to turn the plane around now. 19 00:00:42,009 --> 00:00:43,844 What the hell? 20 00:00:45,746 --> 00:00:46,914 Crichton, are you there? 21 00:00:58,359 --> 00:01:00,194 TENNANT Crichton. Are you with me? 22 00:01:00,294 --> 00:01:02,062 I'm here. I'm just... a little shaken. 23 00:01:02,163 --> 00:01:03,697 Second crash landing in a year. 24 00:01:03,797 --> 00:01:05,099 Yeah. Maybe flying's not for me. 25 00:01:05,199 --> 00:01:06,400 Are you okay? 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,236 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 27 00:01:08,336 --> 00:01:09,803 Give me the sitrep. 28 00:01:09,903 --> 00:01:11,805 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 29 00:01:11,905 --> 00:01:13,006 in the rear for evacuation. 30 00:01:13,107 --> 00:01:15,776 Flight crew's securing the cockpit. 31 00:01:15,876 --> 00:01:17,145 Was this just a crash or... 32 00:01:17,245 --> 00:01:18,846 Probably not, but we're on our way. 33 00:01:18,946 --> 00:01:20,281 Coast Guard's pushing out in... 34 00:01:20,381 --> 00:01:22,150 Five to ten. Five to ten. 35 00:01:27,721 --> 00:01:28,656 We good to go? 36 00:01:28,756 --> 00:01:30,158 Locked and loaded. Let's roll. 37 00:01:30,258 --> 00:01:32,059 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 38 00:01:36,730 --> 00:01:37,765 What the hell was that? 39 00:01:37,865 --> 00:01:38,766 What's happening? 40 00:01:43,171 --> 00:01:44,405 You there? 41 00:01:51,879 --> 00:01:53,814 Crichton? 42 00:01:53,914 --> 00:01:55,716 Crichton! 43 00:02:14,835 --> 00:02:17,305 Make any kind of sound if you can. 44 00:02:18,839 --> 00:02:19,840 They could be hunkered down. 45 00:02:19,940 --> 00:02:21,509 It's been five minutes. 46 00:02:24,345 --> 00:02:26,046 Pike, how long until we make contact? 47 00:02:26,146 --> 00:02:28,649 We're making our approach. Moments away. 48 00:02:28,749 --> 00:02:29,750 Any luck raising the cockpit? 49 00:02:29,850 --> 00:02:30,818 We got nothing. 50 00:02:30,918 --> 00:02:32,820 Plane's comms are still jammed. 51 00:02:32,920 --> 00:02:34,888 Is that even possible? 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,624 As possible as taking a perfectly good airplane 53 00:02:36,724 --> 00:02:37,991 out of the sky for no apparent reason. 54 00:02:38,091 --> 00:02:38,992 You're going in blind. 55 00:02:39,092 --> 00:02:40,228 We don't know if the suspects are 56 00:02:40,328 --> 00:02:41,562 still on the plane or how many there are. 57 00:02:41,662 --> 00:02:42,796 Yeah, but we do know 58 00:02:42,896 --> 00:02:45,866 you've got 12 convicted felons on the manifest. 59 00:02:45,966 --> 00:02:47,335 Most of them violent offenders. 60 00:02:52,540 --> 00:02:54,575 This is the United States Coast Guard. 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,244 We are boarding the plane. 62 00:02:56,344 --> 00:02:59,046 Put your weapons down and your hands in the air. 63 00:03:05,919 --> 00:03:08,522 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 64 00:03:08,622 --> 00:03:10,090 What happened? 65 00:03:10,190 --> 00:03:13,060 They blew off the main cabin door and breached. 66 00:03:13,160 --> 00:03:16,163 They had smoke grenades and automatic weapons. 67 00:03:16,264 --> 00:03:17,365 How many casualties? 68 00:03:17,465 --> 00:03:19,267 All of us. 69 00:03:19,367 --> 00:03:22,270 M-Martinez is bad. 70 00:03:22,370 --> 00:03:23,904 A couple rounds missed his body armor. 71 00:03:24,004 --> 00:03:26,240 And the other guys... I don't know. Doc. 72 00:03:28,008 --> 00:03:29,277 Hey, hey. 73 00:03:29,377 --> 00:03:32,380 You can put the shotgun down now. Okay? 74 00:03:33,647 --> 00:03:34,982 Come on, come. 75 00:03:39,687 --> 00:03:41,154 What else can you tell us about the suspects? 76 00:03:42,155 --> 00:03:44,758 Not much. I mean, there were four, maybe five. 77 00:03:44,858 --> 00:03:46,594 They knew exactly what they were doing. 78 00:03:46,694 --> 00:03:48,962 Could be military. Why would you say that? 79 00:03:49,062 --> 00:03:51,732 They were moving with precision, laying down covering fire. 80 00:03:51,832 --> 00:03:53,066 Small squad tactics. 81 00:03:53,166 --> 00:03:55,469 Total focus on their objective. 82 00:03:55,569 --> 00:03:57,204 They wanted one of the prisoners. 83 00:03:58,906 --> 00:04:00,474 Any idea which one? 84 00:04:00,574 --> 00:04:03,644 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 85 00:04:03,744 --> 00:04:05,413 Th-The convicts rushed the door. 86 00:04:05,513 --> 00:04:06,880 There was, there was too much smoke in here 87 00:04:06,980 --> 00:04:08,949 to see what happened when they got here. 88 00:04:09,049 --> 00:04:10,718 I-I wish I had more for you to... Hey. 89 00:04:10,818 --> 00:04:12,853 You did good, okay? 90 00:04:13,921 --> 00:04:16,256 Thank you. 91 00:04:17,525 --> 00:04:20,794 All five marshals are wounded. No fatalities. 92 00:04:20,894 --> 00:04:21,795 What about the crew? 93 00:04:21,895 --> 00:04:22,930 Pilot and copilot were 94 00:04:23,030 --> 00:04:24,264 locked in the cockpit the whole time. 95 00:04:24,365 --> 00:04:25,399 And the convicts? 96 00:04:26,467 --> 00:04:27,668 Gone. 97 00:04:27,768 --> 00:04:30,304 Emergency protocol following a crash landing. 98 00:04:30,404 --> 00:04:32,105 The convicts were unshackled, 99 00:04:32,205 --> 00:04:34,442 given life vests, and prepared for evacuation. 100 00:04:34,542 --> 00:04:37,077 And when the shooting started, they evacuated themselves. 101 00:04:37,177 --> 00:04:38,612 All except him. 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,584 Jaxon Kekoa, 103 00:04:43,684 --> 00:04:44,852 currently serving 30 years for, 104 00:04:44,952 --> 00:04:47,254 among other felonies, hijacking an airplane. 105 00:04:52,059 --> 00:04:53,193 Aloha. 106 00:04:53,293 --> 00:04:55,529 Aloha, Mr. Kekoa. 107 00:04:55,629 --> 00:04:56,797 You want to tell us what happened here? 108 00:04:56,897 --> 00:04:58,031 Where do I start? 109 00:04:58,131 --> 00:05:00,067 Maybe the part where the plane was taken down 110 00:05:00,167 --> 00:05:01,802 and gunmen abducted one of your friends. 111 00:05:01,902 --> 00:05:04,338 I got no friends here. Maybe not. 112 00:05:04,438 --> 00:05:06,607 But you do have a history of violence. 113 00:05:06,707 --> 00:05:08,609 And you did try to hijack a plane. Yeah. 114 00:05:08,709 --> 00:05:09,977 In 1995. 115 00:05:10,077 --> 00:05:11,812 Look where it got me. 116 00:05:11,912 --> 00:05:13,381 Saying you had nothing to do with this mess? 117 00:05:13,481 --> 00:05:15,048 Considering I'm the only one who stuck around, 118 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 I'd say that's obvious. 119 00:05:16,417 --> 00:05:18,118 Why don't you just tell us what you saw? 120 00:05:18,218 --> 00:05:19,319 I don't think so. 121 00:05:19,420 --> 00:05:21,655 What do you mean you don't think so? 122 00:05:22,656 --> 00:05:23,824 I don't endorse what happened, 123 00:05:23,924 --> 00:05:26,360 but it's not my mess to clean up. 124 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 Five marshals were shot here. 125 00:05:28,295 --> 00:05:29,897 Sounds like a you problem. 126 00:05:29,997 --> 00:05:33,867 We can make it a you problem. 127 00:05:33,967 --> 00:05:36,236 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 128 00:05:36,336 --> 00:05:38,138 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 129 00:05:44,077 --> 00:05:45,746 There were 12 convicts on this plane, 130 00:05:45,846 --> 00:05:47,748 and we only have custody of one. 131 00:05:47,848 --> 00:05:49,417 And we got to find the other 11. 132 00:05:49,517 --> 00:05:50,851 And the men who broke 'em out. 133 00:05:50,951 --> 00:05:53,253 Before anyone else gets hurt. 134 00:06:07,200 --> 00:06:08,235 As of 1100 hours, 135 00:06:08,335 --> 00:06:09,503 ten of the most dangerous convicts housed 136 00:06:09,603 --> 00:06:11,071 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 137 00:06:11,171 --> 00:06:13,741 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 138 00:06:13,841 --> 00:06:16,577 Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 139 00:06:16,677 --> 00:06:18,178 We're talking armed robbery, 140 00:06:18,278 --> 00:06:20,448 aggravated assault, kidnapping, murder. 141 00:06:20,548 --> 00:06:21,782 Those are just the highlights. 142 00:06:21,882 --> 00:06:23,517 Eight men. Two women. 143 00:06:23,617 --> 00:06:25,052 For now, our sole mission is to find them 144 00:06:25,152 --> 00:06:26,887 and bring them back into custody as soon as possible. 145 00:06:26,987 --> 00:06:28,789 We're splitting into teams to focus 146 00:06:28,889 --> 00:06:30,591 on individual targets for apprehension. 147 00:06:31,592 --> 00:06:32,560 Grab your assignment 148 00:06:32,660 --> 00:06:33,994 from the marshals and get to work. 149 00:06:34,094 --> 00:06:34,995 But remember... 150 00:06:35,095 --> 00:06:36,830 be careful. 151 00:06:36,930 --> 00:06:39,633 Each of these convicts is desperate. 152 00:06:41,201 --> 00:06:42,302 Oh, hey. 153 00:06:42,402 --> 00:06:44,605 Y'all, uh, partnering up? 154 00:06:44,705 --> 00:06:48,175 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 155 00:06:48,275 --> 00:06:49,176 Ooh. 156 00:06:49,276 --> 00:06:50,544 Lydia, Gil and Hammond. 157 00:06:50,644 --> 00:06:52,212 They're all serving life for a series 158 00:06:52,312 --> 00:06:54,014 of home invasions across the country. 159 00:06:54,114 --> 00:06:56,183 They call themselves the Gang of Three. 160 00:06:56,283 --> 00:06:57,885 They got a nickname? Yeah. 161 00:06:57,985 --> 00:07:02,422 But they're no match for the Three Musketeers. 162 00:07:02,523 --> 00:07:03,657 Nope. 163 00:07:03,757 --> 00:07:05,358 Y'all got a nickname, too? 164 00:07:05,459 --> 00:07:07,360 We do not. Mm-hmm. 165 00:07:08,496 --> 00:07:10,430 Oh, these suspects seem pretty vicious. 166 00:07:10,531 --> 00:07:12,733 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 167 00:07:12,833 --> 00:07:14,134 when they were finally arrested. 168 00:07:14,234 --> 00:07:15,368 Bad news. 169 00:07:15,469 --> 00:07:17,705 Yeah, but they're easy to find, too. 170 00:07:17,805 --> 00:07:20,508 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 171 00:07:20,608 --> 00:07:23,711 Kate, these guys are going after violent cousins 172 00:07:23,811 --> 00:07:24,978 who have a nickname. 173 00:07:25,078 --> 00:07:26,313 That's cool. 174 00:07:26,413 --> 00:07:28,882 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 175 00:07:28,982 --> 00:07:31,184 Milton Blanc. Sounds intriguing. 176 00:07:31,284 --> 00:07:34,254 Some kind of a serial killer? 177 00:07:34,354 --> 00:07:35,756 No. An arsonist. 178 00:07:35,856 --> 00:07:39,860 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 179 00:07:39,960 --> 00:07:41,361 Part of the U.S. Postal Service. 180 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 Until he burned down a mail distribution center. 181 00:07:45,966 --> 00:07:48,368 Must have, uh, put up quite a fight 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,871 when he was getting arrested, though, right? 183 00:07:50,971 --> 00:07:52,205 He turned himself in. 184 00:07:53,206 --> 00:07:54,374 Nice. 185 00:07:54,474 --> 00:07:56,376 Maybe you don't even have to go into the field. 186 00:07:56,476 --> 00:07:58,378 Yeah, he might just turn up here. 187 00:07:58,478 --> 00:08:01,281 Well... 188 00:08:01,381 --> 00:08:03,617 This blows. Get us another one. 189 00:08:03,717 --> 00:08:06,754 I don't think it works like that. Come on. 190 00:08:06,854 --> 00:08:10,390 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 191 00:08:10,490 --> 00:08:12,392 Two badass gals with guns. 192 00:08:12,492 --> 00:08:14,562 This Milton guy's beneath us. 193 00:08:14,662 --> 00:08:17,631 Lucy. They're all important fugitives. 194 00:08:17,731 --> 00:08:19,800 Fine. I will do it myself. 195 00:08:19,900 --> 00:08:22,736 You get who you get and you don't get upset. 196 00:08:22,836 --> 00:08:25,639 Yep. Got it, boss. 197 00:08:25,739 --> 00:08:28,208 We're all over Milton the polite arsonist. 198 00:08:28,308 --> 00:08:30,644 Please and thank you. 199 00:08:34,715 --> 00:08:36,750 Sam, you missed our big meeting. 200 00:08:36,850 --> 00:08:38,251 Oh, I got the gist. 201 00:08:38,351 --> 00:08:39,486 You know, bad guys out there. 202 00:08:39,587 --> 00:08:40,988 We need to bring 'em back here. All right, I can 203 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 get one of the marshals to hook you up with the team. 204 00:08:42,590 --> 00:08:43,857 Get you a good assignment. 205 00:08:43,957 --> 00:08:45,993 Actually, you and I have our own assignment. 206 00:08:46,093 --> 00:08:48,629 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 207 00:08:57,137 --> 00:08:59,172 Got some sort of thing for my office? 208 00:09:00,173 --> 00:09:01,809 Well, it's a little crowded out there 209 00:09:01,909 --> 00:09:03,944 with our brother and sister agencies. 210 00:09:04,044 --> 00:09:06,013 Plus, you can't beat the decor. 211 00:09:06,113 --> 00:09:07,180 What do you think, Sam? 212 00:09:07,280 --> 00:09:08,849 Oh, it's very soothing. 213 00:09:08,949 --> 00:09:10,984 Okay, why do I feel like this is a hit? 214 00:09:11,084 --> 00:09:15,589 What we need to speak about is sensitive. 215 00:09:15,689 --> 00:09:17,190 I know why you're here. 216 00:09:17,290 --> 00:09:18,659 You don't think I'm fit for duty. 217 00:09:18,759 --> 00:09:20,527 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 218 00:09:20,628 --> 00:09:23,163 You didn't send him to watch me? No, I did. 219 00:09:23,263 --> 00:09:24,431 That's not why I'm here. 220 00:09:26,433 --> 00:09:28,468 Alexi Volkoff. 221 00:09:29,536 --> 00:09:31,672 He's one of our escapees. 222 00:09:31,772 --> 00:09:33,406 Russian national arrested for smuggling. 223 00:09:33,506 --> 00:09:35,175 Officially, yes. 224 00:09:35,275 --> 00:09:36,810 And unofficially? 225 00:09:36,910 --> 00:09:38,411 Much worse. 226 00:09:38,511 --> 00:09:39,980 Volkoff was Russian military. 227 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 Worked in weapons development. 228 00:09:42,349 --> 00:09:44,652 Now he works for organized crime. 229 00:09:44,752 --> 00:09:46,353 They call him the Khimik. 230 00:09:46,453 --> 00:09:49,389 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 231 00:09:49,489 --> 00:09:50,924 So, what kind of chemist? 232 00:09:51,024 --> 00:09:54,327 The kind that keeps you up at night. 233 00:09:54,427 --> 00:09:57,230 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 234 00:09:57,330 --> 00:09:58,699 He's actually a war criminal. 235 00:09:58,799 --> 00:10:00,400 Why was he in Hawai'i? 236 00:10:00,500 --> 00:10:01,935 He was taken into custody on Guam 237 00:10:02,035 --> 00:10:03,370 transporting illegal substances. 238 00:10:03,470 --> 00:10:05,405 Extradited for questioning by DOD. 239 00:10:05,505 --> 00:10:07,474 All right, so, you're saying 240 00:10:07,574 --> 00:10:10,811 that the Russian mob breached the Marshals Service, 241 00:10:10,911 --> 00:10:12,579 took down a plane, 242 00:10:12,680 --> 00:10:14,915 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 243 00:10:15,015 --> 00:10:16,684 He has a stockpile 244 00:10:16,784 --> 00:10:18,686 of nasty stuff hidden all over the world. 245 00:10:18,786 --> 00:10:20,253 We need to know where. 246 00:10:20,353 --> 00:10:23,490 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 247 00:10:23,590 --> 00:10:25,926 That part's particularly important. 248 00:10:26,026 --> 00:10:27,928 He's no good to us dead. 249 00:10:28,028 --> 00:10:29,830 So, what have you got to work with? 250 00:10:29,930 --> 00:10:31,899 My people are on it. 251 00:10:31,999 --> 00:10:33,801 And if we work together in the field, 252 00:10:33,901 --> 00:10:35,903 I can't have you acting all worried, okay? 253 00:10:36,003 --> 00:10:37,370 I'll handle myself. 254 00:10:37,470 --> 00:10:38,906 Bullets start to fly, 255 00:10:39,006 --> 00:10:40,708 I'll duck behind you. Copy. 256 00:10:44,745 --> 00:10:45,779 No. 257 00:10:45,879 --> 00:10:47,915 No, no, no, no, no, no, no. 258 00:10:48,015 --> 00:10:50,317 Ernie, you got to relax. 259 00:10:50,417 --> 00:10:52,419 How can I relax when there's computer guts everywhere? 260 00:10:52,519 --> 00:10:54,321 You wanted real-time forensic analysis of 261 00:10:54,421 --> 00:10:55,823 the plane's flight computer? Ta-da. 262 00:10:55,923 --> 00:10:57,925 I didn't mean real real-time. 263 00:10:58,025 --> 00:10:59,927 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 264 00:11:00,027 --> 00:11:02,362 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 265 00:11:03,363 --> 00:11:04,531 Not for me. 266 00:11:05,532 --> 00:11:07,434 Oh, come on. Really? 267 00:11:07,534 --> 00:11:09,737 Really? Where you going? Anywhere but here. 268 00:11:09,837 --> 00:11:11,604 So, you know, like, call me when you got something. 269 00:11:11,705 --> 00:11:13,406 Yeah. 270 00:11:14,207 --> 00:11:16,810 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 271 00:11:16,910 --> 00:11:18,145 Yeah, Ernie's being a little territorial 272 00:11:18,245 --> 00:11:19,446 since he's having a hard time 273 00:11:19,546 --> 00:11:20,613 cracking the hack. 274 00:11:20,714 --> 00:11:21,982 That's not an honest accounting 275 00:11:22,082 --> 00:11:23,116 of the situation. 276 00:11:23,216 --> 00:11:24,317 Well, the situation is, we need to find 277 00:11:24,417 --> 00:11:25,652 the person that breached the Marshals Service 278 00:11:25,753 --> 00:11:27,420 and brought that plane down. 279 00:11:29,022 --> 00:11:30,657 You are the only one that can do that. 280 00:11:30,758 --> 00:11:32,425 I know I am. 281 00:11:32,525 --> 00:11:34,594 I was just hoping I'd be 282 00:11:34,694 --> 00:11:36,529 further along, but I, you know... 283 00:11:36,629 --> 00:11:37,697 Ernie? 284 00:11:37,798 --> 00:11:39,499 What? 285 00:11:39,599 --> 00:11:41,601 I got something. For real? 286 00:11:41,701 --> 00:11:44,637 You're not just trying to buoy my spirits something? 287 00:11:44,738 --> 00:11:48,475 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 288 00:11:48,575 --> 00:11:50,710 activated the plane's crash-landing protocol. 289 00:11:50,811 --> 00:11:52,846 You can do that? Well, technically yes. 290 00:11:52,946 --> 00:11:55,315 But no. It's impossible. 291 00:11:55,415 --> 00:11:58,385 There are so many layers of security. 292 00:11:58,485 --> 00:12:00,287 Firewalls, redundancy systems. 293 00:12:00,387 --> 00:12:02,155 Even if you were contemplating it, 294 00:12:02,255 --> 00:12:04,124 you'd have to gain access to the plane's hardware. 295 00:12:04,224 --> 00:12:06,794 Okay. So how did he do it? 296 00:12:07,995 --> 00:12:09,662 He gained access to the plane's hardware. 297 00:12:09,763 --> 00:12:11,999 Short-range micro receiver. 298 00:12:12,099 --> 00:12:15,135 Okay, so that was in the plane's computer? No, 299 00:12:15,235 --> 00:12:16,336 but it was in the cockpit, 300 00:12:16,436 --> 00:12:18,271 hidden inside the copilot's flight bag. 301 00:12:18,371 --> 00:12:20,540 Look, he probably didn't even know it was there. 302 00:12:20,640 --> 00:12:23,310 Though you might want to question him. 303 00:12:23,410 --> 00:12:24,377 Okay, we will. 304 00:12:24,477 --> 00:12:25,879 So, that little device 305 00:12:25,979 --> 00:12:27,848 gave the hacker access to the plane? 306 00:12:27,948 --> 00:12:30,417 Yes, and it's wonderful. 307 00:12:31,751 --> 00:12:33,686 Not 'cause it caused a plane crash, 308 00:12:33,787 --> 00:12:35,155 that's terrifying, 309 00:12:35,255 --> 00:12:36,957 but because, in order for this to have worked... 310 00:12:37,057 --> 00:12:38,591 ...the hacker had to be within 311 00:12:38,691 --> 00:12:40,293 a 50-mile range. 312 00:12:41,261 --> 00:12:42,695 He's on island. 313 00:12:42,796 --> 00:12:44,431 Okay. Great. 314 00:12:44,531 --> 00:12:46,366 Now find him. 315 00:12:48,335 --> 00:12:49,569 Well done. 316 00:12:49,669 --> 00:12:51,004 You need to tell us what you know. 317 00:12:51,104 --> 00:12:53,506 I can tell you he's never 318 00:12:53,606 --> 00:12:55,208 gonna play baseball again. 319 00:12:55,308 --> 00:12:56,409 What did you see? 320 00:12:56,509 --> 00:12:58,345 This isn't good. 321 00:12:58,445 --> 00:13:00,914 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 322 00:13:01,014 --> 00:13:03,183 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 323 00:13:03,283 --> 00:13:04,351 Thought it would offer a personal touch. 324 00:13:04,451 --> 00:13:05,518 Well, those marshals 325 00:13:05,618 --> 00:13:07,855 are about to get real personal with your witness. 326 00:13:07,955 --> 00:13:09,522 You need to wipe that smile off your face and start talking. 327 00:13:09,622 --> 00:13:11,724 This needs to stop. 328 00:13:11,825 --> 00:13:13,560 Open to suggestions. 329 00:13:16,930 --> 00:13:18,531 You don't got a play. 330 00:13:18,631 --> 00:13:20,033 All right? You belong to us, 331 00:13:20,133 --> 00:13:21,401 and every second that you remain silent, 332 00:13:21,501 --> 00:13:23,003 your situation gets worse. 333 00:13:23,103 --> 00:13:24,905 Then why are you the one acting desperate? 334 00:13:26,173 --> 00:13:28,108 All right, all right. 335 00:13:28,208 --> 00:13:29,943 Time for a shift change. 336 00:13:30,043 --> 00:13:31,078 We're good, Tennant. 337 00:13:31,178 --> 00:13:32,412 Yeah, I think your blood sugar's low. 338 00:13:32,512 --> 00:13:33,413 There's sandwiches in the kitchen. 339 00:13:33,513 --> 00:13:35,382 Nah, I'm good. I'm not hungry. 340 00:13:36,383 --> 00:13:38,886 Yeah, go grab one anyway. 341 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 Sure. Okay. 342 00:13:49,529 --> 00:13:51,798 I could eat. 343 00:13:51,899 --> 00:13:54,001 Well, we'll fix you a plate. 344 00:13:54,101 --> 00:13:57,770 Want to apologize for our colleagues. 345 00:13:57,871 --> 00:13:59,506 They're feeling emotional. 346 00:13:59,606 --> 00:14:00,673 But not you, right? 347 00:14:00,773 --> 00:14:03,110 You feel fine. 348 00:14:03,210 --> 00:14:04,644 I'm feeling like we can have 349 00:14:04,744 --> 00:14:06,513 a reasonable conversation. 350 00:14:06,613 --> 00:14:08,781 Okay, give it your best shot. 351 00:14:08,882 --> 00:14:11,151 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 352 00:14:11,251 --> 00:14:13,420 I've got less than two years left. 353 00:14:13,520 --> 00:14:14,787 I'll take three hots and a cot 354 00:14:14,888 --> 00:14:18,158 for the next 547 days over whatever's out there. 355 00:14:18,258 --> 00:14:19,559 So, if you had nothing to do 356 00:14:19,659 --> 00:14:22,395 with this escape, why not help us? 357 00:14:22,495 --> 00:14:26,333 I've spent close to 30 years in maximum security. 358 00:14:26,433 --> 00:14:28,235 You're the folks that put me there. 359 00:14:28,335 --> 00:14:29,836 I'd say you put yourself there. 360 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 Either way, 361 00:14:31,538 --> 00:14:33,073 I've made peace 362 00:14:33,173 --> 00:14:35,675 with myself and the Lord. 363 00:14:35,775 --> 00:14:37,244 I'm not on their side. 364 00:14:37,344 --> 00:14:38,645 And I'm not on yours. 365 00:14:41,414 --> 00:14:43,450 You're Hawaiian. 366 00:14:43,550 --> 00:14:44,952 From Waialua, right? 367 00:14:45,052 --> 00:14:47,287 Born and raised. 368 00:14:48,288 --> 00:14:50,457 And your family goes back to the beginning, yeah? 369 00:14:50,557 --> 00:14:52,659 Even though your mom and dad passed, 370 00:14:52,759 --> 00:14:55,195 you still have aunties who live in your family home. 371 00:14:55,295 --> 00:14:57,830 That's right. I do. 372 00:14:57,931 --> 00:15:00,167 How would they feel about hard-core criminals 373 00:15:00,267 --> 00:15:02,869 from the mainland invading Hawai'i? 374 00:15:02,970 --> 00:15:06,239 Like it's not the first time? 375 00:15:06,339 --> 00:15:09,009 Yeah, but in this case, you can stop them. 376 00:15:09,109 --> 00:15:11,811 You won't help the law. 377 00:15:11,911 --> 00:15:13,846 Help Hawai'i. 378 00:15:13,947 --> 00:15:17,484 Jaxon, don't do it for us. 379 00:15:18,986 --> 00:15:20,820 Do it for your aunties. 380 00:15:29,462 --> 00:15:32,465 Yeah, you guys are good. 381 00:15:32,565 --> 00:15:34,067 What did you see, Jaxon? 382 00:15:34,167 --> 00:15:35,535 Not much. 383 00:15:35,635 --> 00:15:37,971 I kept my head down when the shooting started. 384 00:15:38,071 --> 00:15:39,339 But? 385 00:15:39,439 --> 00:15:40,807 But when it stopped, 386 00:15:40,907 --> 00:15:42,342 I saw them grab the Chemist and... 387 00:15:42,442 --> 00:15:44,711 might've got a look out the window 388 00:15:44,811 --> 00:15:46,579 at the gunmen's boat. 389 00:15:47,680 --> 00:15:49,482 And the hull ID. 390 00:15:53,686 --> 00:15:55,322 Nice job. 391 00:16:00,793 --> 00:16:01,928 So, you want to talk about it? 392 00:16:02,029 --> 00:16:03,463 Not much to say. 393 00:16:03,563 --> 00:16:05,265 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 394 00:16:05,365 --> 00:16:06,633 REACT is meeting us, and hopefully 395 00:16:06,733 --> 00:16:07,734 the Chemist is still there. 396 00:16:07,834 --> 00:16:09,869 That's not what I meant. 397 00:16:09,969 --> 00:16:11,438 You seem a little tense. 398 00:16:11,538 --> 00:16:13,206 Big day at the office. 399 00:16:13,306 --> 00:16:14,241 If you don't want to talk about it, 400 00:16:14,341 --> 00:16:15,775 just let me know. 401 00:16:15,875 --> 00:16:17,544 Think I just did. 402 00:16:23,683 --> 00:16:25,418 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 403 00:16:25,518 --> 00:16:27,420 The constant probing about my well-being, 404 00:16:27,520 --> 00:16:29,556 the endless check-ins. I'm good. 405 00:16:29,656 --> 00:16:30,957 Mm. 406 00:16:31,058 --> 00:16:32,425 I don't need a babysitter. 407 00:16:32,525 --> 00:16:33,726 Oh, I'm not a babysitter. 408 00:16:33,826 --> 00:16:35,195 Then what are you? 409 00:16:35,295 --> 00:16:37,297 Eh, a friend. 410 00:16:37,397 --> 00:16:38,965 I don't need that either. 411 00:16:39,066 --> 00:16:40,533 I think you do. 412 00:16:40,633 --> 00:16:42,202 Because you may be good, Jane, 413 00:16:42,302 --> 00:16:43,336 but you're not okay. 414 00:16:44,337 --> 00:16:45,472 What does that mean? 415 00:16:45,572 --> 00:16:46,606 You didn't take any time off 416 00:16:46,706 --> 00:16:47,907 these last couple of months. 417 00:16:49,676 --> 00:16:50,610 You dropped your son at Annapolis 418 00:16:50,710 --> 00:16:52,079 and went on a one-woman tour 419 00:16:52,179 --> 00:16:54,013 of Maggie Shaw's greatest hits. 420 00:16:54,114 --> 00:16:56,649 Hometown, brother's cabin in Vermont, 421 00:16:56,749 --> 00:16:58,651 old safe house near the Ozarks. 422 00:16:58,751 --> 00:17:00,120 You didn't go international. 423 00:17:00,220 --> 00:17:02,255 'Cause I would've been flagged. Yeah, but... 424 00:17:04,224 --> 00:17:05,758 ...you're chasing a ghost. 425 00:17:05,858 --> 00:17:07,727 It means you haven't moved on. 426 00:17:10,363 --> 00:17:11,498 Does Swift know? 427 00:17:11,598 --> 00:17:14,934 I don't see how it's any of Swift's business. 428 00:17:20,407 --> 00:17:22,975 Look, she got away and it's on me. 429 00:17:23,076 --> 00:17:24,511 Yeah, I get it. 430 00:17:24,611 --> 00:17:25,745 You got unfinished business. 431 00:17:25,845 --> 00:17:27,013 If I was you, I'd do the same. 432 00:17:27,114 --> 00:17:28,481 But you got to own it 433 00:17:28,581 --> 00:17:30,950 or you'll eat yourself alive. 434 00:17:37,124 --> 00:17:38,958 All right, looks like we're here. 435 00:17:39,058 --> 00:17:40,860 Make sure the REACT team knows that 436 00:17:40,960 --> 00:17:42,695 we need the Chemist alive. 437 00:17:42,795 --> 00:17:44,497 Everyone needs a friend, Jane. 438 00:18:10,857 --> 00:18:13,193 Chemist isn't here. 439 00:18:13,293 --> 00:18:14,594 Now the question is: 440 00:18:14,694 --> 00:18:16,863 who killed his extraction team? 441 00:18:30,310 --> 00:18:32,111 Marshals got four of the escaped fugitives. 442 00:18:32,212 --> 00:18:34,681 Found this last one waiting at a bus stop. 443 00:18:34,781 --> 00:18:36,048 Can you believe our luck? 444 00:18:36,149 --> 00:18:37,350 I mean, it is good. 445 00:18:37,450 --> 00:18:38,851 Four of ten bad guys in custody. 446 00:18:38,951 --> 00:18:40,787 Mm-hmm. 447 00:18:40,887 --> 00:18:43,156 And, uh, none of them brought in by us. 448 00:18:43,256 --> 00:18:44,657 We haven't even left the bullpen. 449 00:18:44,757 --> 00:18:46,393 There's no reason to leave until we've mapped out 450 00:18:46,493 --> 00:18:47,827 where we think our arsonist might go. 451 00:18:47,927 --> 00:18:49,496 This is R and D. 452 00:18:49,596 --> 00:18:50,663 Mm, it is R and D, 453 00:18:50,763 --> 00:18:52,532 which is fancy letters for doing boring homework. 454 00:18:52,632 --> 00:18:53,533 I guess. 455 00:18:53,633 --> 00:18:55,302 If you think homework is boring. 456 00:18:56,603 --> 00:18:58,705 What do you think, Earnest? 457 00:18:58,805 --> 00:19:00,540 I think you can't read. 458 00:19:00,640 --> 00:19:03,109 The sign on the door. 459 00:19:03,210 --> 00:19:04,944 Oh, no, we saw it. 460 00:19:05,044 --> 00:19:08,080 Just, I don't know, figured it was a joke. 461 00:19:08,181 --> 00:19:10,082 And which part is funny? 462 00:19:10,183 --> 00:19:12,452 This is the kitchen. 463 00:19:12,552 --> 00:19:14,120 If you want privacy, 464 00:19:14,221 --> 00:19:15,622 why aren't you in your lair? 465 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 'Cause it is full of forensic lackeys, 466 00:19:17,824 --> 00:19:19,459 and Interrogation's got fugitives, 467 00:19:19,559 --> 00:19:20,860 and the War Room has a funny smell. 468 00:19:20,960 --> 00:19:22,094 Hmm. 469 00:19:22,195 --> 00:19:23,563 What are you even doing? 470 00:19:23,663 --> 00:19:25,064 Tracking the hacker. 471 00:19:25,164 --> 00:19:26,499 You still haven't found him? 472 00:19:27,867 --> 00:19:29,502 Which is completely understandable 473 00:19:29,602 --> 00:19:31,438 and not at all a comment on your abilities. 474 00:19:31,538 --> 00:19:33,706 Maybe you need a palate cleanser. 475 00:19:33,806 --> 00:19:36,343 Like coming up with some sort of algorithm 476 00:19:36,443 --> 00:19:38,711 to predict when our arsonist might strike. 477 00:19:38,811 --> 00:19:41,047 A, that's not how algorithms work. 478 00:19:41,147 --> 00:19:42,382 B, waste of my time. 479 00:19:42,482 --> 00:19:44,116 C, you shouldn't be looking for fires, 480 00:19:44,217 --> 00:19:45,785 you should be looking for the potential for fires. 481 00:19:45,885 --> 00:19:49,856 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 482 00:19:49,956 --> 00:19:51,891 so Kate created a theory matrix, 483 00:19:51,991 --> 00:19:53,526 which is really just an Excel spreadsheet. 484 00:19:55,027 --> 00:19:56,229 But you shouldn't be looking 485 00:19:56,329 --> 00:19:57,997 for opportunities, you should be 486 00:19:58,097 --> 00:19:59,399 looking for preparation. 487 00:19:59,499 --> 00:20:00,900 It's not that easy to start a fire. 488 00:20:01,000 --> 00:20:02,969 You need tools. Fuel, for one. 489 00:20:03,069 --> 00:20:04,504 That's it. 490 00:20:04,604 --> 00:20:06,939 There was a report on the theory matrix 491 00:20:07,039 --> 00:20:09,276 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 492 00:20:09,376 --> 00:20:11,110 I know. It was empty. 493 00:20:11,210 --> 00:20:12,912 You can't start a fire with an empty gas truck. 494 00:20:13,012 --> 00:20:16,082 But you can bring it back to the fuel depot. 495 00:20:16,182 --> 00:20:19,252 Which has thousands of gallons of gasoline. 496 00:20:19,352 --> 00:20:20,420 Homework is fun. 497 00:20:20,520 --> 00:20:21,988 Brilliant. You should probably 498 00:20:22,088 --> 00:20:23,690 go there now, like immediately. 499 00:20:23,790 --> 00:20:26,125 And-and put my sign back 500 00:20:26,225 --> 00:20:27,794 as you close the door behind you. 501 00:20:27,894 --> 00:20:29,362 Okay? 502 00:20:39,372 --> 00:20:41,341 What's the new guy doing? 503 00:20:41,441 --> 00:20:43,576 Sam Hanna is not new. 504 00:20:43,676 --> 00:20:44,777 Been with OSP 505 00:20:44,877 --> 00:20:47,079 in the L.A. field office for years. 506 00:20:47,179 --> 00:20:49,549 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 507 00:20:50,550 --> 00:20:52,485 Oh, hard to say. My guess 508 00:20:52,585 --> 00:20:54,521 would be some sort of standing meditation. 509 00:20:54,621 --> 00:20:57,524 Perhaps the Wuji stillness practice. 510 00:20:57,624 --> 00:20:59,726 Clearly, sounds like he's from L.A. 511 00:20:59,826 --> 00:21:01,961 And these men-- where are they from? 512 00:21:02,061 --> 00:21:04,364 BOOM-BOOM: Oh, based off their 513 00:21:04,464 --> 00:21:05,998 personal effects and the equipment, 514 00:21:06,098 --> 00:21:07,400 I'm guessing Russia. 515 00:21:07,500 --> 00:21:09,035 Former military. Tracks with the tattoos. 516 00:21:09,135 --> 00:21:10,470 And since they were able 517 00:21:10,570 --> 00:21:11,971 to breach our convict plane and get away 518 00:21:12,071 --> 00:21:13,673 with their target in under six minutes, 519 00:21:13,773 --> 00:21:15,375 I'd say they were special forces. 520 00:21:15,475 --> 00:21:17,644 So, whoever took them out were equally skilled. 521 00:21:17,744 --> 00:21:19,346 Rival gang maybe. 522 00:21:21,681 --> 00:21:23,583 What does that look mean? It means 523 00:21:23,683 --> 00:21:26,152 they disagree with you. BOOM-BOOM: Yeah, it's just, 524 00:21:26,252 --> 00:21:28,321 based off the wounds, the shooting pattern, 525 00:21:28,421 --> 00:21:30,156 scuff marks on the cabin floor... 526 00:21:30,256 --> 00:21:32,224 You're looking at one perpetrator. BOOM-BOOM: And he came 527 00:21:32,325 --> 00:21:34,394 from inside the boat. So, you're suggesting 528 00:21:34,494 --> 00:21:35,962 the Chemist did this to his own men? 529 00:21:36,062 --> 00:21:37,564 No, it's impossible. 530 00:21:37,664 --> 00:21:39,532 He's a scientist, not a professional killer. 531 00:21:40,933 --> 00:21:43,035 What does that look mean? 532 00:21:43,135 --> 00:21:44,871 Guessing it means they disagree with me now. 533 00:21:44,971 --> 00:21:47,640 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 534 00:21:47,740 --> 00:21:49,041 but nothing about it speaks to professional. 535 00:21:49,141 --> 00:21:50,543 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 536 00:21:50,643 --> 00:21:52,879 multiple times, and I'm pretty sure 537 00:21:52,979 --> 00:21:54,581 the other two ended up shooting each other, 538 00:21:54,681 --> 00:21:56,248 trying to take down the assailant. 539 00:21:56,349 --> 00:21:57,650 First one died instantly. 540 00:21:57,750 --> 00:22:00,252 But the last one-- he died slowly. 541 00:22:00,353 --> 00:22:02,689 Someone tried to disembowel him. 542 00:22:02,789 --> 00:22:04,090 Tried? 543 00:22:04,190 --> 00:22:05,458 It was crude, 544 00:22:05,558 --> 00:22:06,859 but effective. 545 00:22:06,959 --> 00:22:10,129 This just doesn't sound like our missing chemist. 546 00:22:10,229 --> 00:22:13,299 So, there was a stowaway who killed these men 547 00:22:13,400 --> 00:22:14,801 and took our chemist. 548 00:22:14,901 --> 00:22:16,936 Any idea where they went? 549 00:22:17,970 --> 00:22:20,707 I'll find out. 550 00:22:24,911 --> 00:22:27,146 You on a union break? 551 00:22:27,246 --> 00:22:29,882 Studying the terrain. What do you see? 552 00:22:29,982 --> 00:22:31,017 Two sets of footprints. 553 00:22:31,117 --> 00:22:32,719 One clean, one bloody. 554 00:22:32,819 --> 00:22:34,421 Came from the boat. 555 00:22:34,521 --> 00:22:36,456 Stopped right here. 556 00:22:36,556 --> 00:22:37,590 So, they had a vehicle. 557 00:22:37,690 --> 00:22:39,526 Yeah, but they didn't go for the road. 558 00:22:39,626 --> 00:22:41,628 Something that can go off-road. If it was big enough 559 00:22:41,728 --> 00:22:43,863 to stop here, it could hold five. 560 00:22:43,963 --> 00:22:45,798 I figured a UTV. 561 00:22:45,898 --> 00:22:47,900 So, they're heading north then, into the mountains. 562 00:22:48,000 --> 00:22:49,636 Good place to get lost. 563 00:22:49,736 --> 00:22:52,071 And a great place to catch a helicopter off the island. 564 00:22:52,171 --> 00:22:53,372 They got almost an hour on us. 565 00:22:53,473 --> 00:22:55,274 Then we better get moving. 566 00:23:00,046 --> 00:23:03,115 What part of "Keep out" don't you understand?! 567 00:23:04,116 --> 00:23:05,685 Hey... Swift. 568 00:23:05,785 --> 00:23:07,153 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 569 00:23:07,253 --> 00:23:09,756 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 570 00:23:09,856 --> 00:23:12,425 Yes. Of course. No. 571 00:23:12,525 --> 00:23:14,494 Especially when they're bringing you treasure. 572 00:23:14,594 --> 00:23:16,328 The laptop from the gunmen's escape boat. 573 00:23:16,429 --> 00:23:18,698 Looks like they were communicating directly 574 00:23:18,798 --> 00:23:20,933 with your hacker. 575 00:23:21,033 --> 00:23:22,201 Oh, amazing. 576 00:23:22,301 --> 00:23:24,604 I'll dig in right away. 577 00:23:24,704 --> 00:23:26,839 Oh. Um... 578 00:23:26,939 --> 00:23:29,041 is there something else? 579 00:23:29,141 --> 00:23:31,444 No. Just thought 580 00:23:31,544 --> 00:23:33,913 I'd observe your work, if that's okay. 581 00:23:35,247 --> 00:23:37,550 Yes. Totally. So fun. 582 00:23:41,588 --> 00:23:43,823 We're wasting our time. I mean, 583 00:23:43,923 --> 00:23:46,993 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 584 00:23:47,093 --> 00:23:48,995 but there's no way our Gang of Three could be here 585 00:23:49,095 --> 00:23:50,429 without being spotted. 586 00:23:50,530 --> 00:23:51,698 Actually, there is one way. 587 00:23:51,798 --> 00:23:54,867 Hotel security found these in a family bathroom inside. 588 00:23:54,967 --> 00:23:56,335 Our suspects Clark Kent-ed it. 589 00:23:56,435 --> 00:23:58,170 Whoa. You mean, Superman-ed it. 590 00:23:58,270 --> 00:23:59,772 Since they took theirs jumpsuits off... 591 00:23:59,872 --> 00:24:02,108 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 592 00:24:02,208 --> 00:24:03,476 because it's a transitioning... 593 00:24:03,576 --> 00:24:05,011 Okay, well, let's just assume that they're not 594 00:24:05,111 --> 00:24:07,580 running around in red and blue onesies. No, they are 595 00:24:07,680 --> 00:24:09,048 in yellow T-shirts and board shorts. 596 00:24:09,148 --> 00:24:10,483 Caught on CCTV in the hotel lobby 597 00:24:10,583 --> 00:24:11,851 about ten minutes ago. 598 00:24:11,951 --> 00:24:13,586 Headed to the conference center. 599 00:24:13,686 --> 00:24:15,087 Why would they stay in Waikiki 600 00:24:15,187 --> 00:24:17,089 when they could literally go anywhere on the island? 601 00:24:17,189 --> 00:24:19,225 They don't want to be on the island. They want off. 602 00:24:19,325 --> 00:24:21,661 Hotels host day trips for the cruise lines. 603 00:24:21,761 --> 00:24:24,196 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 604 00:24:24,296 --> 00:24:26,198 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 605 00:24:26,298 --> 00:24:28,367 Well, that gives us two hours to find them then. 606 00:24:28,467 --> 00:24:30,202 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 607 00:24:30,302 --> 00:24:31,838 and board sh... Oh. 608 00:24:34,774 --> 00:24:36,809 Dude. 609 00:25:08,741 --> 00:25:09,909 Hello? 610 00:25:10,009 --> 00:25:11,477 Hard man to get in touch with. 611 00:25:11,578 --> 00:25:13,245 Who is this? 612 00:25:13,345 --> 00:25:15,281 My name is Ernie, and I was hoping 613 00:25:15,381 --> 00:25:17,383 I can talk about your cell phone provider. 614 00:25:17,483 --> 00:25:18,918 My cell phone provider? 615 00:25:19,018 --> 00:25:21,721 Just kidding. I represent the Police State. 616 00:25:21,821 --> 00:25:24,323 And I just want to say from one cyberpunk to another: 617 00:25:24,423 --> 00:25:25,892 my hat's off to you. 618 00:25:25,992 --> 00:25:27,426 I'm hanging up. 619 00:25:28,427 --> 00:25:30,462 Nice try, friend, 620 00:25:30,563 --> 00:25:32,231 but I'm already inside your system. 621 00:25:32,331 --> 00:25:34,133 Got your phone number from the dead Russian gunmen 622 00:25:34,233 --> 00:25:36,002 who breached that plane you took down. 623 00:25:36,102 --> 00:25:37,536 No idea what you're talking about. 624 00:25:37,637 --> 00:25:38,938 Don't be so modest. 625 00:25:39,038 --> 00:25:40,640 It was quite a feat. 626 00:25:40,740 --> 00:25:42,975 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 627 00:25:43,075 --> 00:25:44,410 Yeah, sure. 628 00:25:44,510 --> 00:25:46,312 Which of course means you're still a little traceable. 629 00:25:46,412 --> 00:25:48,480 Took me a beat, but you can't piggyback 630 00:25:48,581 --> 00:25:50,549 onto a plane's emergency controls 631 00:25:50,650 --> 00:25:52,218 without using a great deal of energy. 632 00:25:52,318 --> 00:25:53,452 If you say so. 633 00:25:53,552 --> 00:25:56,455 I tracked the power signals of your servers, 634 00:25:56,555 --> 00:25:58,557 which got me a general location, but 635 00:25:58,658 --> 00:25:59,959 you're smart. 636 00:26:00,059 --> 00:26:02,762 Hunkering down in an industrial area with tons 637 00:26:02,862 --> 00:26:05,598 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 638 00:26:05,698 --> 00:26:08,167 It's gonna take hours to search the area, unless... 639 00:26:14,273 --> 00:26:16,308 Unless you take the bait and try to run. 640 00:26:18,244 --> 00:26:19,578 Then you're easy to find. 641 00:26:27,620 --> 00:26:30,022 Welcome, travelers. Please grab some food, 642 00:26:30,122 --> 00:26:32,058 settle in. The presentation starts soon. 643 00:26:32,158 --> 00:26:35,561 Uh... what exactly is this? 644 00:26:35,662 --> 00:26:37,563 Kai, how sheltered are you? 645 00:26:37,664 --> 00:26:39,365 This is the big pitch. 646 00:26:39,465 --> 00:26:41,000 Pitch for what? 647 00:26:41,100 --> 00:26:42,769 Timeshares. 648 00:26:46,305 --> 00:26:47,539 Hey. 649 00:26:47,640 --> 00:26:49,642 Table 12. We got one of our fugitives. 650 00:26:49,742 --> 00:26:51,610 Good catch. 651 00:26:52,745 --> 00:26:54,213 I think I got number two. 652 00:26:54,313 --> 00:26:56,582 Okay, one more, we got the complete set. 653 00:26:56,683 --> 00:26:58,751 There she is. 654 00:26:58,851 --> 00:27:00,052 We take them all down together 655 00:27:00,152 --> 00:27:01,487 before they can take any hostages. 656 00:27:02,488 --> 00:27:04,390 Not sure Pike got the memo. 657 00:27:04,490 --> 00:27:07,026 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 658 00:27:07,126 --> 00:27:09,962 I don't want to miss a minute of this presentation. 659 00:27:11,630 --> 00:27:13,966 I'm gonna tell you what every visitor feels 660 00:27:14,066 --> 00:27:16,235 the moment they set foot on our island. 661 00:27:16,335 --> 00:27:17,970 "This is paradise." 662 00:27:18,070 --> 00:27:19,739 Oh, my God, so true. 663 00:27:19,839 --> 00:27:21,307 And what every visitor feels 664 00:27:21,407 --> 00:27:23,309 as they embark on their ship-- 665 00:27:23,409 --> 00:27:26,012 "Why am I leaving paradise?" 666 00:27:27,479 --> 00:27:30,416 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 667 00:27:30,516 --> 00:27:33,619 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 668 00:27:33,720 --> 00:27:36,588 This short video will lay out the 14 reasons 669 00:27:36,689 --> 00:27:38,657 why Sliver of Paradise Timeshares 670 00:27:38,758 --> 00:27:41,894 are tailor-made for you. 671 00:27:41,994 --> 00:27:46,365 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 672 00:27:46,465 --> 00:27:49,435 So, if you have any questions, just ask. 673 00:27:49,535 --> 00:27:51,570 I'm right here. 674 00:27:56,408 --> 00:27:57,944 What does Pike think he's doing? 675 00:27:58,044 --> 00:27:59,946 Boring her into submission? 676 00:28:03,149 --> 00:28:05,084 Uh, yeah. Yeah, basically. 677 00:28:05,184 --> 00:28:07,119 According to the text he just sent, 678 00:28:07,219 --> 00:28:09,889 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 679 00:28:09,989 --> 00:28:11,490 and we take them down at the same time. 680 00:28:11,590 --> 00:28:13,092 Right? Damn. 681 00:28:13,192 --> 00:28:14,927 That's actually a good plan. Yeah. 682 00:28:15,027 --> 00:28:17,196 Don't tell him I said that. 683 00:28:23,903 --> 00:28:28,174 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 684 00:28:28,274 --> 00:28:30,642 You have to think of it as an investment. 685 00:28:30,743 --> 00:28:32,211 Do you...? Will you shut up? 686 00:28:32,311 --> 00:28:33,880 Yeah. Sure. 687 00:28:33,980 --> 00:28:36,682 Oh, there's just one more thing, though. 688 00:28:36,783 --> 00:28:38,785 You're under arrest. What?! 689 00:28:44,156 --> 00:28:45,825 Come on. 690 00:28:58,704 --> 00:28:59,906 Ooh, God. 691 00:29:00,873 --> 00:29:03,142 All right, all right, all right. All right! God. 692 00:29:03,242 --> 00:29:05,111 Federal agents! 693 00:29:05,211 --> 00:29:06,979 Drop the knife! 694 00:29:07,079 --> 00:29:08,680 Nowhere to run. Take one more step, 695 00:29:08,781 --> 00:29:10,182 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 696 00:29:10,282 --> 00:29:11,617 Lydia, you don't want to do that. 697 00:29:11,717 --> 00:29:12,852 Assaulting a federal agent comes 698 00:29:12,952 --> 00:29:14,220 with some pretty stiff penalties. 699 00:29:14,320 --> 00:29:16,889 I'm serving consecutive life sentences. 700 00:29:16,989 --> 00:29:18,324 Totally worth it. 701 00:29:18,424 --> 00:29:19,725 Okay, well, you make an excellent point, 702 00:29:19,826 --> 00:29:20,927 but do you think we could just talk about this? 703 00:29:21,027 --> 00:29:22,361 No more talking! 704 00:29:32,839 --> 00:29:35,774 Aha! Three Musketeers! 705 00:29:35,875 --> 00:29:38,010 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 706 00:29:38,110 --> 00:29:39,245 Let's get you checked out. 707 00:29:39,345 --> 00:29:40,246 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 708 00:29:40,346 --> 00:29:41,380 Yeah, come on, Jess. 709 00:29:41,480 --> 00:29:43,615 Come on, Jess. This was his plan. 710 00:29:43,715 --> 00:29:45,184 Okay, okay. Three Musketeers. 711 00:29:45,284 --> 00:29:46,585 Three Musketeers! 712 00:29:46,685 --> 00:29:48,154 Hell yeah! 713 00:29:48,254 --> 00:29:49,555 Oh, it really does hurt, though. 714 00:29:49,655 --> 00:29:51,257 This really hurts. 715 00:30:04,303 --> 00:30:07,273 Milton Blanc, federal agents. 716 00:30:07,373 --> 00:30:09,708 You got to be kidding me. 717 00:30:09,808 --> 00:30:11,443 Stay where you are. And definitely 718 00:30:11,543 --> 00:30:12,979 do not drop that lighter. 719 00:30:18,384 --> 00:30:20,887 See? That was exciting. 720 00:30:20,987 --> 00:30:22,955 Yeah, yeah. We got our guy. 721 00:30:32,031 --> 00:30:34,066 Walter Pimm. 722 00:30:34,166 --> 00:30:37,336 Kicked out of every college you enrolled in. 723 00:30:37,436 --> 00:30:39,105 Never held a job longer than three months in your life. 724 00:30:39,205 --> 00:30:40,639 Quite a résumé. 725 00:30:40,739 --> 00:30:42,909 I don't bow down to the constraints of society. 726 00:30:43,009 --> 00:30:44,410 No. 727 00:30:44,510 --> 00:30:46,412 You're an outlaw. 728 00:30:46,512 --> 00:30:48,780 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 729 00:30:48,881 --> 00:30:52,118 Hacking reservation databases at the airline. 730 00:30:52,218 --> 00:30:54,020 It's very Jesse James. 731 00:30:55,254 --> 00:30:57,156 I know your type, Walter. 732 00:30:57,256 --> 00:30:59,892 Just toiling away in the dark. 733 00:30:59,992 --> 00:31:03,329 Waiting for someone to appreciate your talent. 734 00:31:03,429 --> 00:31:05,998 Well, congratulations. 735 00:31:06,098 --> 00:31:08,734 You have the entire federal government leaning in. 736 00:31:08,834 --> 00:31:10,136 You're going to be the most 737 00:31:10,236 --> 00:31:12,538 famous domestic terrorist in the world. 738 00:31:14,606 --> 00:31:16,943 I'm not a terrorist. 739 00:31:17,043 --> 00:31:18,610 Hmm. 740 00:31:18,710 --> 00:31:20,646 You broke into the Federal Marshal servers 741 00:31:20,746 --> 00:31:23,182 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 742 00:31:23,282 --> 00:31:25,617 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 743 00:31:25,717 --> 00:31:28,887 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 744 00:31:28,988 --> 00:31:30,856 You'll get 30 to life, if you're lucky. 745 00:31:30,957 --> 00:31:34,626 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 746 00:31:35,627 --> 00:31:38,164 Unless you work with us. 747 00:31:38,264 --> 00:31:39,966 Tell us the plan, who's behind it, 748 00:31:40,066 --> 00:31:41,333 where they're taking the Chemist. 749 00:31:41,433 --> 00:31:42,668 And how they intend 750 00:31:42,768 --> 00:31:45,437 to get him off the island. 751 00:31:49,608 --> 00:31:52,511 You know, I just don't get it, Milton. 752 00:31:52,611 --> 00:31:55,281 You had a perfectly nice job at the post office, 753 00:31:55,381 --> 00:31:57,316 no criminal record. 754 00:31:57,416 --> 00:31:59,551 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 755 00:31:59,651 --> 00:32:00,987 No. 756 00:32:01,087 --> 00:32:03,122 There was nothing random about my fire. 757 00:32:03,222 --> 00:32:04,656 It was spectacular. 758 00:32:05,992 --> 00:32:07,659 And it's narrow-minded to suggest 759 00:32:07,759 --> 00:32:09,795 that I'm crazy for clearing the brush of society. 760 00:32:09,895 --> 00:32:12,198 We think you're crazy 'cause you use terms like 761 00:32:12,298 --> 00:32:14,200 "clearing the brush of society." 762 00:32:14,300 --> 00:32:16,135 We live in a world that's both too big 763 00:32:16,235 --> 00:32:18,137 and too small at the same time. 764 00:32:18,237 --> 00:32:21,140 Too much supply and too much demand leads to waste. 765 00:32:21,240 --> 00:32:23,175 So... 766 00:32:23,275 --> 00:32:25,211 burn it all down? 767 00:32:25,311 --> 00:32:27,579 You sound like a Batman villain. 768 00:32:27,679 --> 00:32:29,348 That's hurtful. 769 00:32:29,448 --> 00:32:31,783 And just because you're wearing badges doesn't mean 770 00:32:31,883 --> 00:32:34,953 you understand the depravity of the human mind. 771 00:32:35,054 --> 00:32:37,623 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 772 00:32:37,723 --> 00:32:40,459 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 773 00:32:40,559 --> 00:32:42,194 We know, Milton. 774 00:32:42,294 --> 00:32:44,763 Killers and armed robbers. No. 775 00:32:44,863 --> 00:32:46,198 You don't know. 776 00:32:46,298 --> 00:32:47,733 No one in the prison system knows. 777 00:32:47,833 --> 00:32:50,136 There's just one. 778 00:32:50,236 --> 00:32:51,703 A sociopath 779 00:32:51,803 --> 00:32:54,273 who scared all the other sociopaths. 780 00:32:54,373 --> 00:32:57,243 The Chemist, some kind of warfare expert. 781 00:32:57,343 --> 00:32:59,611 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 782 00:32:59,711 --> 00:33:02,381 Okay. 783 00:33:02,481 --> 00:33:04,283 Color me intrigued. 784 00:33:04,383 --> 00:33:06,752 Do you smell... smoke? 785 00:33:07,853 --> 00:33:09,221 Pull over now. He started a fire. 786 00:33:09,321 --> 00:33:10,789 How's that even possible? 787 00:33:10,889 --> 00:33:13,059 I don't know. Just pull over! 788 00:33:20,532 --> 00:33:22,434 Come on. 789 00:33:23,469 --> 00:33:25,904 Trade. Yeah. 790 00:33:32,844 --> 00:33:34,980 Painter's got to paint. 791 00:33:35,081 --> 00:33:37,249 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 792 00:33:37,349 --> 00:33:40,119 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 793 00:33:41,153 --> 00:33:43,089 Just tell us who the craziest convict is. 794 00:33:43,189 --> 00:33:44,856 His name's Henry West. 795 00:33:44,956 --> 00:33:46,858 He's serving five years for embezzlement, 796 00:33:46,958 --> 00:33:49,027 but he's actually a serial killer. 797 00:33:49,128 --> 00:33:50,262 He's got 20 bodies on him, 798 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 and the Feds don't even know about it. 799 00:33:51,630 --> 00:33:52,831 You're kidding. 800 00:33:52,931 --> 00:33:54,333 Got to be honest. 801 00:33:54,433 --> 00:33:55,934 I'm actually kind of glad you guys caught me. 802 00:33:56,034 --> 00:33:59,538 It's not safe out here with Henry running around. 803 00:34:00,572 --> 00:34:03,309 Come on. We may have just solved 20 murders. 804 00:34:03,409 --> 00:34:05,477 Got to admit that's cool. Yeah. 805 00:34:05,577 --> 00:34:07,479 Yeah, it's pretty cool. 806 00:34:11,250 --> 00:34:12,684 According to our hacker, this is where 807 00:34:12,784 --> 00:34:14,153 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 808 00:34:14,253 --> 00:34:15,754 Since it's not coming, 809 00:34:15,854 --> 00:34:18,257 it seems like this arrest would be a walk in the park. 810 00:34:22,428 --> 00:34:23,795 Something's off, right? 811 00:34:24,796 --> 00:34:27,366 Yeah. Let's find out. 812 00:34:36,742 --> 00:34:39,411 Alexi Volkoff, federal agents! 813 00:34:39,511 --> 00:34:42,581 We have you surrounded. Come out with your hands up. 814 00:34:42,681 --> 00:34:45,184 He looked like he was scared. 815 00:34:45,284 --> 00:34:47,586 But I don't think it's us he's scared of. 816 00:34:47,686 --> 00:34:49,255 Okay. 817 00:34:49,355 --> 00:34:51,357 We breach. 818 00:34:59,298 --> 00:35:00,632 Federal agents! 819 00:35:00,732 --> 00:35:01,933 Hands where we can see 'em! 820 00:35:05,571 --> 00:35:08,774 I think you can see all of our hands. 821 00:35:23,722 --> 00:35:25,791 So what's the plan here? 822 00:35:25,891 --> 00:35:27,793 I was hoping you had some ideas. 823 00:35:27,893 --> 00:35:29,195 Are you joking? Help me! 824 00:35:29,295 --> 00:35:30,829 I will tell you the plan. 825 00:35:30,929 --> 00:35:33,499 You will get the hell out of here, 826 00:35:33,599 --> 00:35:35,667 and we will be on our way. 827 00:35:35,767 --> 00:35:37,169 Yeah, I don't like that idea. 828 00:35:37,269 --> 00:35:39,471 Sam? Me, either. 829 00:35:39,571 --> 00:35:42,308 If I put even one inch of pressure on this string, 830 00:35:42,408 --> 00:35:44,676 his head blows off like a watermelon. 831 00:35:46,645 --> 00:35:48,547 Please believe him. He's a maniac. 832 00:35:48,647 --> 00:35:49,915 I really am. 833 00:35:50,015 --> 00:35:51,317 Okay. 834 00:35:51,417 --> 00:35:53,519 Let's start easy. 835 00:35:54,520 --> 00:35:57,456 Get your guys out of here. 836 00:35:59,458 --> 00:36:01,527 All of you need to leave. 837 00:36:01,627 --> 00:36:02,994 It's not happening. 838 00:36:03,094 --> 00:36:04,996 You have no idea who I am. 839 00:36:05,096 --> 00:36:07,065 Henry West, right? 840 00:36:07,165 --> 00:36:09,067 Serving three to five for embezzlement. 841 00:36:09,167 --> 00:36:11,337 I never knew white-collar criminals to get so violent. 842 00:36:11,437 --> 00:36:13,705 Except this one's got a nasty hobby. 843 00:36:15,140 --> 00:36:17,343 Pickleball? Dismembering bodies. 844 00:36:17,443 --> 00:36:19,177 At least 20 that my team learned. 845 00:36:19,278 --> 00:36:21,046 Not cool, Henry. 846 00:36:21,146 --> 00:36:22,814 Get out of here, or he's dead! 847 00:36:22,914 --> 00:36:24,583 Just do what he says! 848 00:36:24,683 --> 00:36:26,151 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 849 00:36:26,252 --> 00:36:27,686 'Cause he's valuable, 850 00:36:27,786 --> 00:36:30,522 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 851 00:36:30,622 --> 00:36:33,692 And a helicopter, which will be here any minute. 852 00:36:33,792 --> 00:36:36,061 Should you tell him? 853 00:36:36,161 --> 00:36:37,463 This is your island. 854 00:36:37,563 --> 00:36:38,864 Yeah, I know, but you're a guest. 855 00:36:38,964 --> 00:36:39,865 Tell me what? 856 00:36:39,965 --> 00:36:41,300 There is no helicopter. 857 00:36:41,400 --> 00:36:43,134 No rescue. 858 00:36:43,235 --> 00:36:44,703 We shut that down. 859 00:36:44,803 --> 00:36:46,238 It's just us. 860 00:36:47,172 --> 00:36:48,340 You're screwed, Henry. 861 00:36:50,409 --> 00:36:51,877 Okay. 862 00:36:51,977 --> 00:36:54,446 New plan. 863 00:36:54,546 --> 00:36:55,614 We all die. 864 00:37:05,857 --> 00:37:07,192 You okay? 865 00:37:07,293 --> 00:37:09,027 No, I am not okay. I almost died. 866 00:37:09,127 --> 00:37:10,396 But you didn't. 867 00:37:10,496 --> 00:37:11,930 So, you're welcome? 868 00:37:12,898 --> 00:37:14,232 And you? Okay? 869 00:37:14,333 --> 00:37:15,667 Yeah. 870 00:37:16,668 --> 00:37:18,770 It's good to ease back into work. 871 00:37:18,870 --> 00:37:21,172 Huh. Yeah. 872 00:37:23,575 --> 00:37:25,477 Leaving so soon? 873 00:37:25,577 --> 00:37:28,347 You should try to sound a little less pleased. 874 00:37:29,348 --> 00:37:33,452 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 875 00:37:33,552 --> 00:37:35,487 Taking Sam with you? 876 00:37:35,587 --> 00:37:38,957 Actually, no. He's sticking around. 877 00:37:44,396 --> 00:37:46,298 He, uh... 878 00:37:46,398 --> 00:37:49,000 He didn't tell you? Nope. 879 00:37:50,035 --> 00:37:51,370 And I got to ask 880 00:37:51,470 --> 00:37:53,839 why either of you were here in the first place. 881 00:37:56,908 --> 00:37:58,877 As hard as it may be to believe, 882 00:37:58,977 --> 00:38:01,146 Special Agent in Charge Tennant, 883 00:38:01,246 --> 00:38:03,181 you're valuable to this organization. 884 00:38:04,950 --> 00:38:07,218 And we want to take care of you. 885 00:38:11,623 --> 00:38:13,659 Is that why Sam's staying? 886 00:38:15,927 --> 00:38:17,963 You'll have to ask him. 887 00:38:24,936 --> 00:38:26,505 Just spoke to the Marshals Service. 888 00:38:26,605 --> 00:38:28,507 Crichton and his guys are gonna be okay. 889 00:38:28,607 --> 00:38:31,309 And the fugitives are back in custody. 890 00:38:31,410 --> 00:38:34,012 Except Henry West, of course. 891 00:38:34,112 --> 00:38:36,181 And no collateral damage. 892 00:38:36,281 --> 00:38:37,549 Also, except Henry West. 893 00:38:37,649 --> 00:38:38,984 Uh, excuse me. 894 00:38:39,084 --> 00:38:40,386 I'm collateral damage. 895 00:38:40,486 --> 00:38:41,987 Four stitches. 896 00:38:42,087 --> 00:38:43,755 I can't wear a necktie for, like, a month. 897 00:38:43,855 --> 00:38:46,324 My godson's cotillion's coming up in a few days. 898 00:38:46,425 --> 00:38:47,726 I have questions. 899 00:38:47,826 --> 00:38:49,327 Maybe ask it at the bar. 900 00:38:49,428 --> 00:38:50,729 First round's on me. 901 00:38:50,829 --> 00:38:52,431 Though we will definitely need a ride. 902 00:38:52,531 --> 00:38:54,165 Wait, wait, wait, wait, you guys. 903 00:38:54,265 --> 00:38:56,735 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 904 00:38:56,835 --> 00:38:58,169 It's a potluck, it's free beer. 905 00:38:58,269 --> 00:38:59,505 All you got to do is bring a side. 906 00:38:59,605 --> 00:39:00,939 Yeah. As weird as that sounds... 907 00:39:01,039 --> 00:39:02,040 I think it sounds fun. 908 00:39:02,140 --> 00:39:04,175 You do? 909 00:39:04,275 --> 00:39:05,677 I'll bring two sides and a dessert 910 00:39:05,777 --> 00:39:07,245 if I get to see Jesse squirm. 911 00:39:07,345 --> 00:39:08,480 Yeah. Okay, let's go. 912 00:39:08,580 --> 00:39:09,648 Let's go. All right, cool. 913 00:39:09,748 --> 00:39:10,816 So, I hope you like home brew, 914 00:39:10,916 --> 00:39:12,217 because I have an imperial stout 915 00:39:12,317 --> 00:39:13,652 that I have been cellaring in a storage locker... 916 00:39:13,752 --> 00:39:15,053 Imperial stout. Oh, you know what? 917 00:39:15,153 --> 00:39:16,855 I forgot... No. 918 00:39:28,934 --> 00:39:31,403 Hey. Ahoy! 919 00:39:31,503 --> 00:39:33,071 I heard you might be staying a while, 920 00:39:33,171 --> 00:39:34,740 and I was gonna offer you a spare room, 921 00:39:34,840 --> 00:39:37,776 but... you got it covered. 922 00:39:37,876 --> 00:39:40,111 Well, that's the perks of living on a boat. 923 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 Your bed goes wherever you want to be. 924 00:39:42,313 --> 00:39:44,450 And you want to be in Hawai'i? 925 00:39:44,550 --> 00:39:46,552 Who wouldn't? It's beautiful. 926 00:39:46,652 --> 00:39:48,554 And I can appreciate the slower pace. Okay. 927 00:39:48,654 --> 00:39:49,755 You thought today was slow? 928 00:39:49,855 --> 00:39:51,757 It's all relative. 929 00:39:52,758 --> 00:39:53,892 See? 930 00:39:54,893 --> 00:39:56,662 ♪ Your dirtbag ♪ 931 00:39:58,363 --> 00:40:00,265 ♪ Your small cash, your pocket change... ♪ 932 00:40:00,365 --> 00:40:02,834 Honestly, Sam, why are you here? 933 00:40:02,934 --> 00:40:06,472 ♪ The kitty looking out behind your door... ♪ 934 00:40:06,572 --> 00:40:09,240 Brass has me teaching a, uh, seminar 935 00:40:09,340 --> 00:40:12,878 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 936 00:40:12,978 --> 00:40:16,882 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 937 00:40:17,883 --> 00:40:19,551 Okay, for real? 938 00:40:19,651 --> 00:40:21,820 Why? You don't like the name? 939 00:40:21,920 --> 00:40:24,956 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 940 00:40:26,257 --> 00:40:27,593 Are you? 941 00:40:27,693 --> 00:40:30,395 ♪ Your favorite game, your secret shame... ♪ 942 00:40:30,496 --> 00:40:33,131 No. I'm not concerned with your state of mind. 943 00:40:33,231 --> 00:40:35,801 You're okay, even if sometimes you're not. 944 00:40:35,901 --> 00:40:39,738 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 945 00:40:41,640 --> 00:40:43,642 Maybe you should just stop chasing ghosts. 946 00:40:43,742 --> 00:40:45,811 Let Maggie Shaw be. 947 00:40:45,911 --> 00:40:48,179 Focus on the now. 948 00:40:48,279 --> 00:40:50,448 Is that what you're doing? 949 00:40:50,549 --> 00:40:53,284 Every hour of every day. 950 00:40:55,787 --> 00:40:57,689 So, if you need anything... 951 00:40:57,789 --> 00:40:59,825 I can take care of my team. 952 00:40:59,925 --> 00:41:01,993 Okay. 953 00:41:02,093 --> 00:41:03,128 I meant, like, a beer. 954 00:41:03,228 --> 00:41:04,830 Hmm? Well... 955 00:41:05,831 --> 00:41:08,433 In that case... mahalo. 956 00:41:10,969 --> 00:41:13,004 To more adventures. 68034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.