All language subtitles for Mario, Maria e Mario 1993 Ettore Scola - Giulio Scarpati, Valeria Cavalli, Enrico Lo Verso, Laura Betti, Willer Bordon ItaSpa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,260 --> 00:00:19,020 MARIO, MAR�A Y MARIO 2 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 Morelli. Ya voy. 3 00:01:43,260 --> 00:01:46,620 A ver... Los asistentes al congreso... 4 00:02:07,980 --> 00:02:08,940 Muy bien. 5 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 �Arre! �Arre! 6 00:02:45,620 --> 00:02:48,620 - "Arre" se dice a los burros. Mam� es una foca. 7 00:02:50,140 --> 00:02:53,220 - No, mam� no es una foca. Es un caballo. 8 00:03:04,660 --> 00:03:06,740 A la cama. 9 00:03:06,860 --> 00:03:07,820 �A la cama! �Ay! 10 00:03:08,700 --> 00:03:10,820 Menos mal que vais a salir esta noche, 11 00:03:10,940 --> 00:03:14,820 as� viene Cesira y nos cuenta cosas. 12 00:03:16,980 --> 00:03:17,940 Quietecitos, �eh? 13 00:03:23,100 --> 00:03:24,860 Buenas noches, Cesira. - Hola, Mar�a. 14 00:03:25,820 --> 00:03:28,700 �Qu� te pasa? Que tengo un resfriado... 15 00:03:32,980 --> 00:03:35,740 �Ya est�n acostados? S�, te est�n esperando. 16 00:03:39,620 --> 00:03:40,740 Buenas noches, ni�os. 17 00:03:40,860 --> 00:03:42,380 - Hola. - Buenas noches, Cesira. 18 00:03:44,620 --> 00:03:46,420 - Bueno, �qu� te estaba contando? 19 00:03:46,900 --> 00:03:49,820 - Que t� no ibas al colegio porque estaban los alemanes 20 00:03:49,940 --> 00:03:51,140 y era siempre fiesta. 21 00:03:56,060 --> 00:03:57,020 �Ah! 22 00:04:04,740 --> 00:04:05,700 Hola, se�ora. 23 00:04:06,580 --> 00:04:07,540 Hola, seco. 24 00:04:10,380 --> 00:04:11,340 �Nos vamos ya? 25 00:04:11,900 --> 00:04:13,700 S�, Cesira ya est� aqu�. 26 00:04:14,460 --> 00:04:15,700 Les dar� un beso. Vale. 27 00:04:17,420 --> 00:04:19,780 �Giulietto ha comido? Qu� va. Como siempre. Nada. 28 00:04:31,300 --> 00:04:34,380 Y como est�bamos en guerra y no hab�a nada para comer, 29 00:04:34,860 --> 00:04:37,660 entonces mi pap� iba hasta Frascati en bicicleta 30 00:04:37,820 --> 00:04:41,540 para comprar aceite, huevos, harina... 31 00:04:41,860 --> 00:04:45,100 - Nocilla... - Ojal� hubi�ramos tenido Nocilla. 32 00:04:45,540 --> 00:04:47,620 Buenas noches, Mario. Buenas noches, Cesira. 33 00:04:48,700 --> 00:04:49,660 Hola, peque��n. 34 00:04:52,220 --> 00:04:55,420 �C�mo est� mi bolita, eh? - Bien, bien, pap�. Adi�s. 35 00:04:56,100 --> 00:04:57,180 - �Qu� pas� luego? Vale. 36 00:04:58,300 --> 00:05:02,460 - Pues un d�a mi pap� se present� en casa con seis longanizas. 37 00:05:02,580 --> 00:05:04,180 Cesira, no volveremos tarde. 38 00:05:04,300 --> 00:05:06,540 Por si te apetece, te dejo la cafetera preparada. 39 00:05:06,660 --> 00:05:08,940 Muy bien, gracias. - S�. Adi�s, mam�. 40 00:05:10,340 --> 00:05:11,820 Lleg� con seis longanizas. 41 00:05:12,260 --> 00:05:15,180 - S�. Una para cada uno porque �ramos seis. 42 00:05:15,500 --> 00:05:16,460 Pero fijaos. 43 00:05:17,100 --> 00:05:20,060 A la ma�ana siguiente, un gran misterio. 44 00:05:21,100 --> 00:05:23,420 Hab�a desaparecido una longaniza. 45 00:05:24,180 --> 00:05:25,140 - �Fue una magia? 46 00:05:25,820 --> 00:05:26,780 - O una tragedia. 47 00:05:27,340 --> 00:05:29,100 Una tragedia. 48 00:05:29,860 --> 00:05:32,340 Yo creo que estamos viviendo una �poca muy importante. 49 00:05:32,460 --> 00:05:34,180 Aunque muchos no quieran darse cuenta. 50 00:05:34,300 --> 00:05:37,180 El 1989 pasar� a la historia, compa�eros. 51 00:05:37,300 --> 00:05:40,020 Porque este a�o 89 es un a�o de grandes cambios. 52 00:05:40,660 --> 00:05:42,020 La ca�da del muro de Berl�n, 53 00:05:42,340 --> 00:05:44,540 el derrumbamiento de los reg�menes comunistas 54 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 en Polonia, en Checoslovaquia, en Hungr�a... 55 00:05:46,780 --> 00:05:49,820 - S�, en los pa�ses del Este, no los vas a nombrar a todos. �Y qu�? 56 00:05:49,940 --> 00:05:51,540 - Quiero decir que de alguna manera, 57 00:05:51,660 --> 00:05:53,420 estos acontecimientos nos dan la raz�n. 58 00:05:53,540 --> 00:05:54,700 �Hola! �C�mo est�is? Bien. 59 00:05:54,820 --> 00:05:57,700 Desde la ruptura de Berlinguer, hemos mantenido las distancias 60 00:05:57,820 --> 00:05:59,260 respecto a los pa�ses del Este. 61 00:05:59,380 --> 00:06:00,340 - Yo no entiendo nada. 62 00:06:00,460 --> 00:06:02,220 - Han seguido acus�ndonos de complicidad 63 00:06:02,340 --> 00:06:04,140 con los reg�menes autoritarios del Este. 64 00:06:04,260 --> 00:06:06,420 - �No est�bamos todos frente a la embajada China 65 00:06:06,540 --> 00:06:08,900 protestando por los hechos de la plaza de Tiananmen? 66 00:06:09,020 --> 00:06:11,980 �Y la complicidad con esos pa�ses? - �Y lo de Afganist�n qu�? 67 00:06:12,100 --> 00:06:13,260 �Protestaste? No lo creo. 68 00:06:13,380 --> 00:06:16,340 - Perdonad, �por qu� tenemos que avergonzarnos de nuestro nombre, 69 00:06:16,460 --> 00:06:17,420 de nuestro s�mbolo? 70 00:06:17,540 --> 00:06:19,100 - Es una cuesti�n marginal. - Pero... 71 00:06:19,220 --> 00:06:20,620 - Yo creo que se puede cambiar. 72 00:06:20,740 --> 00:06:21,700 - Bien, de acuerdo. 73 00:06:21,820 --> 00:06:24,220 Pues en lugar de llamarlo Partido Comunista Italiano, 74 00:06:24,340 --> 00:06:25,940 lo llamamos Fulano de tal Italiano. 75 00:06:26,060 --> 00:06:28,420 Pero el caso es que yo a este Fulano de tal Italiano 76 00:06:28,540 --> 00:06:29,540 lo he querido siempre. 77 00:06:29,660 --> 00:06:30,860 Lo he querido desde que... 78 00:06:30,980 --> 00:06:32,740 Desde que ten�a cinco a�os. 79 00:06:33,820 --> 00:06:36,540 Recuerdo que mi padre me lo nombr� por primera vez 80 00:06:36,660 --> 00:06:38,940 despu�s de recuperar su puesto en la f�brica. 81 00:06:39,940 --> 00:06:41,780 Para ti ser� una cuesti�n marginal. 82 00:06:41,900 --> 00:06:44,260 - Mira, yo no estoy de acuerdo ni contigo ni con �l. 83 00:06:44,420 --> 00:06:45,900 Mi postura es muy distinta. 84 00:06:46,020 --> 00:06:46,980 - S�, es distinta 85 00:06:47,100 --> 00:06:49,780 porque los intelectuales os conform�is con estar en contra, 86 00:06:49,900 --> 00:06:51,060 pero los trabajadores no. 87 00:06:51,220 --> 00:06:53,980 - Ah, ya me extra�aba a m� que no hablarais de los obreros. 88 00:06:55,100 --> 00:06:56,980 - Pero reconoce que desde el 76 hasta hoy, 89 00:06:57,180 --> 00:06:59,180 electoralmente nos han dado un palo tras otro. 90 00:06:59,380 --> 00:07:00,980 - Eso s� que no. Lo siento, querido, 91 00:07:01,100 --> 00:07:04,060 pero las elecciones del 84 nos fueron bastante bien, �no? 92 00:07:04,100 --> 00:07:06,620 - S�, lo que no puedes hacer es cargarte a un secretario 93 00:07:06,740 --> 00:07:07,900 en cada elecci�n, hombre. 94 00:07:08,020 --> 00:07:09,700 - El problema es que hay que cambiar. 95 00:07:09,820 --> 00:07:12,380 Hay que hacer nuevos proyectos con razonamientos nuevos. 96 00:07:12,500 --> 00:07:13,460 - Ya, ya. 97 00:07:13,580 --> 00:07:16,460 No, esperad. Entonces, �qu� pasa? �Que todos los razonamientos 98 00:07:16,580 --> 00:07:19,380 sobre la igualdad y la explotaci�n se han quedado anticuados? 99 00:07:19,500 --> 00:07:21,460 En absoluto, es para que vivan m�s y mejor. 100 00:07:21,620 --> 00:07:24,060 Para no traicionarlos, como ha ocurrido en esos pa�ses 101 00:07:24,180 --> 00:07:25,940 que dec�an defender los mismos ideales. 102 00:07:26,060 --> 00:07:28,060 Por eso hay que cambiar. - Cambiar y cambiar. 103 00:07:28,180 --> 00:07:30,220 Para m� esos discursos de Occhetto no son m�s 104 00:07:30,340 --> 00:07:33,300 que una operaci�n de maquillaje para cambiar de look y nada m�s. 105 00:07:33,420 --> 00:07:35,260 Igual que esas se�oras maduras en crisis 106 00:07:35,380 --> 00:07:37,980 que van y se estiran la cara y se suben las tetas y todo. 107 00:07:38,100 --> 00:07:41,060 - Ya, para vosotros el caso es poder seguir aferrados eternamente 108 00:07:41,180 --> 00:07:42,980 a un proyecto pol�tico que ha fracasado. 109 00:07:43,100 --> 00:07:45,460 - Pero, �y t� c�mo lo sabes? - �C�mo que ha fracasado? 110 00:07:45,580 --> 00:07:48,460 M�s bien que jam�s se ha realizado. �D�nde ha habido comunismo? 111 00:07:48,580 --> 00:07:50,580 �En Rusia, en China, en Cuba? Seamos serios. 112 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 Vamos, Teodolli. Si no se ha realizado nunca 113 00:07:52,820 --> 00:07:54,700 ser� por algo, �no? As� no podemos seguir. 114 00:07:54,820 --> 00:07:58,020 No, hab�a un capitalismo de estado. El comunismo es algo muy distinto. 115 00:07:58,180 --> 00:08:00,740 Eso de que era un capitalismo de estado lo decimos ahora. 116 00:08:00,860 --> 00:08:03,700 �Por qu� no lo dijimos antes? Ya lo dijimos hace mucho tiempo. 117 00:08:03,820 --> 00:08:05,860 - Chicos, tenemos que parar la reuni�n. Venga. 118 00:08:05,980 --> 00:08:08,180 Pero no os quer�is enterar. No estoy de acuerdo. 119 00:08:13,340 --> 00:08:15,660 Ayer empec� a pintar otro cuadro para la agrupaci�n. 120 00:08:15,780 --> 00:08:17,540 Es un gran horizonte de colores suaves 121 00:08:17,660 --> 00:08:19,500 y en el centro hay una gran mancha roja 122 00:08:19,620 --> 00:08:21,060 contraria al cambio. 123 00:08:28,140 --> 00:08:30,060 Escuchad. Compa�eras, compa�eros. 124 00:08:30,620 --> 00:08:33,340 Solo dos palabras. Ser� muy breve, no os preocup�is. 125 00:08:33,620 --> 00:08:35,260 Antes de vuestras intervenciones. 126 00:08:36,060 --> 00:08:38,020 Es solo para decir que el cambio propiciado 127 00:08:38,340 --> 00:08:40,980 por nuestro secretario hacia una nueva formaci�n pol�tica, 128 00:08:41,140 --> 00:08:43,300 que mantiene sus ra�ces en la mejor tradici�n 129 00:08:43,420 --> 00:08:45,700 del movimiento obrero pero que ya no es comunista, 130 00:08:45,820 --> 00:08:47,860 ha dividido el partido, las agrupaciones 131 00:08:47,980 --> 00:08:48,940 y hasta las familias. 132 00:08:49,900 --> 00:08:52,060 Precisamente por eso, debemos ser conscientes 133 00:08:52,180 --> 00:08:55,780 de que esta propuesta apenas esbozada puede florecer o marchitarse 134 00:08:56,140 --> 00:08:58,940 y eso depender� de la contribuci�n de cada uno de nosotros. 135 00:08:59,380 --> 00:09:02,940 Por lo tanto, el debate habr� de ser, y con esto termino, 136 00:09:03,660 --> 00:09:06,660 libre y respetuoso, incluso con las opiniones distintas 137 00:09:06,780 --> 00:09:09,180 de las nuestras. Eso es todo, compa�eros. Teodolli. 138 00:09:13,420 --> 00:09:16,020 - S�, los que est�n apuntados para hablar son muchos, 139 00:09:16,140 --> 00:09:19,300 as� que os ruego que respet�is los tiempos si no queremos pasar aqu� 140 00:09:19,420 --> 00:09:22,100 toda la noche. Moriconi, s�, te he visto y te he apuntado. 141 00:09:22,220 --> 00:09:25,220 - No, es una moci�n de orden. Si se van a poner a fumar todos, 142 00:09:25,340 --> 00:09:26,740 o abrimos la ventana o me voy. 143 00:09:26,860 --> 00:09:28,860 - Tiene raz�n. As� que ruego a los compa�eros 144 00:09:28,980 --> 00:09:31,060 que fumen poco y que dejen la ventana abierta. 145 00:09:31,180 --> 00:09:33,180 - Con la ventana abierta nos morimos de fr�o. 146 00:09:33,300 --> 00:09:35,020 - Tiene la palabra el compa�ero Cesare. 147 00:09:35,140 --> 00:09:36,100 �Vienes al micr�fono? 148 00:09:42,540 --> 00:09:44,940 - Esto est� fechado en 1945. 149 00:09:46,140 --> 00:09:48,140 El a�o que me saqu� el carn� del partido. 150 00:09:48,580 --> 00:09:50,580 Aqu� hay dibujados dos pu�os alzados 151 00:09:50,700 --> 00:09:52,740 que se cruzan con la hoz y el martillo. 152 00:09:53,460 --> 00:09:55,580 Son las manos de un campesino y un herrero, 153 00:09:56,380 --> 00:10:00,060 que gracias a nuestro partido, han aprendido a defenderse, 154 00:10:00,740 --> 00:10:01,700 a indignarse, 155 00:10:02,860 --> 00:10:03,820 a ser hombres. 156 00:10:04,340 --> 00:10:06,900 Y ahora el compa�ero Occhetto va y dice 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,620 que est�bamos todos equivocados, que hay que dar un giro, 158 00:10:09,740 --> 00:10:10,900 inventarse otra cosa. 159 00:10:11,300 --> 00:10:13,860 �Pero qu� es esa otra cosa? Nadie lo sabe. 160 00:10:14,140 --> 00:10:16,540 �Girar hacia d�nde? Eso no lo dice. 161 00:10:17,340 --> 00:10:20,940 �Con qui�n? Ah, tampoco se sabe. Hace lo que le da la gana. 162 00:10:21,620 --> 00:10:22,780 Lo hace todo solo. 163 00:10:24,060 --> 00:10:26,340 Sin consultar no digo ya con los otros, 164 00:10:27,740 --> 00:10:29,900 los compa�eros de las bases, faltar�a m�s. 165 00:10:30,660 --> 00:10:32,940 Ni siquiera con los compa�eros del comit� central, 166 00:10:33,060 --> 00:10:34,620 ni tampoco con los del ejecutivo. 167 00:10:34,740 --> 00:10:36,300 - Termina ya, Cesare. - Ni tampoco... 168 00:10:36,780 --> 00:10:37,740 Bien. 169 00:10:37,860 --> 00:10:41,940 Compa�eros, yo a Occhetto le dir�a: 170 00:10:43,060 --> 00:10:45,620 "Recuerda que venimos de lejos, 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,460 �de muy lejos! 172 00:10:48,420 --> 00:10:50,740 y que en nuestro camino siempre hay una se�al 173 00:10:51,540 --> 00:10:53,580 de prohibido girar a la derecha". 174 00:11:03,100 --> 00:11:05,180 - Damos las gracias al compa�ero Cesare. 175 00:11:06,380 --> 00:11:07,660 - Tiene la palabra Quintino. 176 00:11:09,260 --> 00:11:12,020 - Ya que estamos en eso de la documentaci�n, por favor, 177 00:11:12,140 --> 00:11:14,180 aqu� est� el primer carn� que me dieron. 178 00:11:15,460 --> 00:11:17,380 Tiene fecha de 1949. 179 00:11:19,260 --> 00:11:22,340 Y aqu� arriba pod�is ver que est� dibujada la bandera roja, 180 00:11:23,340 --> 00:11:26,220 que ondea sobre la ciudad junto a la bandera italiana 181 00:11:27,740 --> 00:11:29,060 y este a�o lo he renovado 182 00:11:30,100 --> 00:11:32,260 como todos los a�os por cuadrag�sima vez. 183 00:11:32,660 --> 00:11:35,940 Lleva la firma del compa�ero Occhetto, con dos "c", 184 00:11:36,460 --> 00:11:38,780 no Ochetto, como dicen algunos graciosos. 185 00:11:40,660 --> 00:11:42,900 Dice que lo hace todo �l solo. 186 00:11:44,540 --> 00:11:46,420 Ah, �s�? �Y el qu�? 187 00:11:46,860 --> 00:11:49,460 El giro de Salerno, �lo consult� con nosotros? 188 00:11:51,220 --> 00:11:53,900 �Y el compa�ero Longo? �Os consult� alguna vez? 189 00:11:54,580 --> 00:11:55,900 �Y el compa�ero Berlinguer? 190 00:11:56,020 --> 00:11:59,140 �Os pregunt� a vosotros ante nacer el compromiso hist�rico? 191 00:11:59,420 --> 00:12:00,380 �A m� no! 192 00:12:01,940 --> 00:12:04,340 Ni tampoco a quien ahora se hace el gracioso. 193 00:12:04,460 --> 00:12:07,020 En aquella �poca nos enteramos por el telediario. 194 00:12:07,300 --> 00:12:09,780 - Hubo un largo debate en las agrupaciones, recu�rdalo. 195 00:12:10,060 --> 00:12:12,020 - Claro, y luego hizo lo que le dio la gana. 196 00:12:12,980 --> 00:12:15,620 Por eso desde entonces, el partido ha perdido el contacto 197 00:12:15,740 --> 00:12:17,940 con las bases. Por eso nos han dado tantos palos 198 00:12:18,060 --> 00:12:19,220 y tenemos tantas heridas. 199 00:12:19,340 --> 00:12:21,060 - Ah� voy. Hay que volver a las bases. 200 00:12:21,180 --> 00:12:23,300 Los votos los hemos perdido por la izquierda. 201 00:12:23,420 --> 00:12:26,140 - Pero bueno, �yo le he interrumpido? Entonces que se calle. 202 00:12:27,540 --> 00:12:30,460 Claro que perd�amos votos, pero a vosotros os daba igual. 203 00:12:30,580 --> 00:12:33,500 El que est� bien no se mueve, pero yo, yo en cambio estoy mal 204 00:12:33,620 --> 00:12:34,820 y por eso quiero cambiar. 205 00:12:34,940 --> 00:12:37,300 - Cambiar, cambiar. Todos queremos cambiar. 206 00:12:37,420 --> 00:12:39,140 El comunismo significa cambio. 207 00:12:39,540 --> 00:12:41,860 - S�, y ahora os acord�is. Pero la verdad, 208 00:12:41,980 --> 00:12:45,220 la jodida verdad es que siempre hab�is hablado y hablado, 209 00:12:45,340 --> 00:12:47,700 pero en realidad nunca hab�is querido cambiar nada. 210 00:12:47,820 --> 00:12:51,180 - Se ve c�mo quer�is cambiar vosotros, lamiendo el culo a los socialistas. 211 00:12:52,380 --> 00:12:53,540 - Eh, compa�eros, ya vale. 212 00:12:53,660 --> 00:12:56,700 Ellos os cambiar�n a vosotros, o ya no hace falta que se molesten, 213 00:12:57,900 --> 00:12:59,500 porque vosotros ya hab�is cambiado. 214 00:12:59,620 --> 00:13:00,860 - �D�nde cre�is que estamos? 215 00:13:00,980 --> 00:13:03,500 �En una confrontaci�n de ideas o una pelea de taberna? 216 00:13:03,620 --> 00:13:06,100 La tolerancia y la moderaci�n deben estar a la altura 217 00:13:06,220 --> 00:13:08,700 de la grave situaci�n por la que atraviesa el partido. 218 00:13:08,820 --> 00:13:11,500 - Oye, que a�n no he terminado. - Dos hombres como vosotros. 219 00:13:11,620 --> 00:13:14,460 Dos pilares de la agrupaci�n. Siempre juntos, siempre unidos. 220 00:13:14,580 --> 00:13:16,340 Cuando uno empezaba, el otro terminaba. 221 00:13:16,460 --> 00:13:19,060 Como Jaimito, Jorgito y Juanito, aunque solo fuerais dos. 222 00:13:19,180 --> 00:13:21,860 �Y esta es vuestra aportaci�n al doloroso debate en curso? 223 00:13:21,980 --> 00:13:23,340 Y a la gente que nos pregunta 224 00:13:23,460 --> 00:13:25,180 qu� nos est� pasando a los comunistas, 225 00:13:25,660 --> 00:13:27,740 �qu� podemos decirle?, �que estamos ri�endo? 226 00:13:28,180 --> 00:13:29,140 Seamos sensatos. 227 00:13:30,340 --> 00:13:31,780 Termina Quintino, vamos. 228 00:13:32,580 --> 00:13:33,540 - Ya he terminado. 229 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 - Pues mejor. 230 00:13:37,780 --> 00:13:40,580 - Ahora tiene la palabra un compa�ero que ha entrado hace poco 231 00:13:40,700 --> 00:13:42,180 en nuestra agrupaci�n. �Vienes? 232 00:13:55,860 --> 00:13:58,500 Buenas noches, soy de Palermo, pero vivo y trabajo en Roma. 233 00:13:58,620 --> 00:14:00,220 Yo solo quer�a presentarme. 234 00:14:01,900 --> 00:14:03,580 Vengo de la agrupaci�n de Montesacro. 235 00:14:03,700 --> 00:14:04,980 Me llamo Mario Della Rocca. 236 00:14:16,700 --> 00:14:18,380 Bueno, hay algo que s� quiero decir. 237 00:14:19,900 --> 00:14:22,300 Esta noche hay gente que veo por primera vez 238 00:14:23,580 --> 00:14:25,460 y me ha gustado lo que hab�is dicho, 239 00:14:25,580 --> 00:14:27,300 tanto por una parte, como por la otra. 240 00:14:28,900 --> 00:14:30,780 Y no porque yo no tenga mi propia opini�n. 241 00:14:32,020 --> 00:14:33,820 Al contrario, estoy en contra del giro. 242 00:14:35,660 --> 00:14:37,740 Pero creo que la pol�tica hay que hacerla as�. 243 00:14:38,460 --> 00:14:39,860 No solo con las ideas, 244 00:14:41,140 --> 00:14:42,380 tambi�n con el coraz�n. 245 00:14:44,980 --> 00:14:47,420 Porque adem�s, el comunismo no naci� hace 100 a�os, 246 00:14:47,740 --> 00:14:49,780 el hombre lo necesita hace 2000 a�os. 247 00:14:50,220 --> 00:14:53,700 Necesitaba firmar sus derechos, su felicidad, sus sentimientos 248 00:14:54,220 --> 00:14:56,900 contra quienes afirmaban solo el beneficio del m�s fuerte. 249 00:14:58,060 --> 00:14:59,620 Estamos ante una encrucijada. 250 00:15:00,900 --> 00:15:04,220 Por un lado est� la necesidad de cambiar nuestro partido, 251 00:15:05,380 --> 00:15:06,340 por otro el miedo 252 00:15:06,460 --> 00:15:08,460 a que nos transformemos en algo equivocado. 253 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 Hay que poner mucha atenci�n en esta elecci�n. 254 00:15:12,660 --> 00:15:14,060 Pero todos... 255 00:15:15,140 --> 00:15:18,380 Bueno, estemos a favor o en contra de la propuesta de Occhetto... 256 00:15:19,740 --> 00:15:20,700 hag�moslo juntos. 257 00:15:22,100 --> 00:15:24,260 Disculpadme. Yo no ten�a ni siquiera que hablar 258 00:15:24,380 --> 00:15:25,700 y me he pasado del tiempo. 259 00:15:27,620 --> 00:15:28,580 Perd�n. 260 00:15:33,500 --> 00:15:34,460 - Adi�s. - Adi�s. 261 00:15:35,260 --> 00:15:36,220 - Hasta luego. 262 00:15:36,500 --> 00:15:39,700 S�. Nos vemos en la pr�xima reuni�n. - Adi�s, buenas noches. 263 00:15:41,820 --> 00:15:42,780 - Adi�s. 264 00:15:44,420 --> 00:15:45,940 Adi�s, Mario. Adi�s. 265 00:15:46,620 --> 00:15:47,980 �No vienes a tomar una pizza? 266 00:15:49,500 --> 00:15:52,020 No, me voy a casa. Nos vemos. 267 00:15:52,900 --> 00:15:53,860 Adi�s. Adi�s. 268 00:15:58,580 --> 00:15:59,660 �De qu� lo conoces? 269 00:15:59,780 --> 00:16:02,860 Lleva a la ni�a a la guarder�a de Giulietto. Lo veo todos los d�as. 270 00:16:04,300 --> 00:16:07,140 Ha estado bien, �no? S�, un poco ret�rico. 271 00:16:20,260 --> 00:16:21,460 Y ahora se pone a llover. 272 00:16:21,580 --> 00:16:23,220 - Dos pizzas. Para m� una margarita. 273 00:16:23,340 --> 00:16:24,740 - Mira, no s� si me apetece. 274 00:16:25,180 --> 00:16:26,780 - Bueno, mientras pagues la m�a... 275 00:16:28,420 --> 00:16:29,380 Ya est�. 276 00:16:29,980 --> 00:16:30,940 Lo he cerrado todo. 277 00:16:32,420 --> 00:16:33,380 - Gracias. 278 00:16:52,660 --> 00:16:54,300 - Bueno, hemos hecho el punto. 279 00:16:55,380 --> 00:16:56,300 El punto y coma. 280 00:17:25,140 --> 00:17:26,100 - �C�mo? 281 00:17:28,820 --> 00:17:29,700 �Camas separadas? 282 00:17:32,100 --> 00:17:33,380 �Y c�mo jug�is a la brisca? 283 00:17:36,780 --> 00:17:37,660 �Nada de brisca? 284 00:17:38,860 --> 00:17:40,180 Pues s� que estamos bien. 285 00:17:41,660 --> 00:17:42,620 Mingardi... 286 00:17:44,180 --> 00:17:46,140 Dijiste que iba a ser un debate tranquilo. 287 00:17:46,900 --> 00:17:48,900 Pero me parece que ha sido una carnicer�a. 288 00:17:50,580 --> 00:17:52,940 - Confiemos en que no pase lo mismo en el central. 289 00:17:53,860 --> 00:17:54,820 - Ser� inevitable. 290 00:17:55,300 --> 00:17:57,980 La divisi�n entre el s� y el no conlleva el enfrentamiento 291 00:17:58,100 --> 00:18:00,460 entre la izquierda y la derecha dentro del partido. 292 00:18:00,580 --> 00:18:03,260 Aun as�, si hay algo de bueno es que en los �ltimos tiempos 293 00:18:03,380 --> 00:18:06,540 los compa�eros vuelven a tener ganas de hablar y de hacer pol�tica. 294 00:18:06,660 --> 00:18:08,220 - A ti eso no te ha faltado nunca. 295 00:18:08,340 --> 00:18:10,300 Te pones de un pesado cuando te enrollas... 296 00:18:10,700 --> 00:18:13,180 - Puede ser, pero es que �ltimamente esto daba pena. 297 00:18:13,540 --> 00:18:15,140 Por mucho que os llamara uno a uno, 298 00:18:15,260 --> 00:18:18,740 solo est�bamos Mingardi, Cesare, Quintino y yo. Cuatro gatos. 299 00:18:18,860 --> 00:18:20,100 - Y yo, que no se te olvide. 300 00:18:20,220 --> 00:18:22,700 - Toma. En lugar de medio litro, dos cuartos. 301 00:18:25,780 --> 00:18:27,940 Toma. Como los ni�os. 302 00:18:32,420 --> 00:18:33,380 Aqu� ten�is. 303 00:18:34,740 --> 00:18:35,700 Gracias. 304 00:19:09,340 --> 00:19:10,780 As� que est�s de acuerdo. 305 00:19:11,740 --> 00:19:12,700 �Con qui�n? 306 00:19:13,620 --> 00:19:14,580 Con Occhetto. 307 00:19:15,780 --> 00:19:16,740 Con el giro. 308 00:19:17,460 --> 00:19:18,420 S�, yo s�. 309 00:19:19,420 --> 00:19:20,380 �Y t�? 310 00:19:25,060 --> 00:19:26,140 No, en absoluto. 311 00:19:48,860 --> 00:19:49,820 Buenos d�as. 312 00:19:51,820 --> 00:19:52,780 Hola. 313 00:19:53,860 --> 00:19:54,780 Hola. 314 00:19:58,740 --> 00:19:59,700 No juego contigo. 315 00:19:59,820 --> 00:20:01,740 - Si no quieres jugar me da igual. 316 00:20:01,860 --> 00:20:03,300 Giulio, cari�o. �Qu� tal? 317 00:20:03,940 --> 00:20:05,820 �Ah! �Ah! �Qu� tengo aqu�? 318 00:20:06,460 --> 00:20:07,380 �Ah! 319 00:20:07,500 --> 00:20:08,460 �C�mo est�s? 320 00:20:08,580 --> 00:20:10,420 Eso es, ponte el abrigo. 321 00:20:10,540 --> 00:20:13,220 �Grillo! �El juego del grillo! �Salta, salta! 322 00:20:13,340 --> 00:20:14,540 Vamos, saca el dedo gordo. 323 00:20:14,940 --> 00:20:15,900 Muy bien. 324 00:20:17,820 --> 00:20:19,140 �Grillo, soy un grillo! 325 00:20:19,260 --> 00:20:21,100 Adi�s, Flaminia. Pap� es un saltamontes. 326 00:20:23,500 --> 00:20:25,580 �Has trabajado mucho en el cole? - S�. 327 00:20:25,780 --> 00:20:26,740 �Te has cansado? 328 00:20:26,940 --> 00:20:28,300 Un poco s� y un poco no. 329 00:20:28,860 --> 00:20:31,420 �Un poco s� y un poco no? Es una buena media. 330 00:20:32,260 --> 00:20:33,940 �Qu� es una media? �Una media? 331 00:20:34,060 --> 00:20:36,980 Bueno, una media es una cosa que est� en medio. 332 00:20:37,100 --> 00:20:38,380 Que no es ni mucho ni poco. 333 00:20:38,500 --> 00:20:39,460 Una merienda. 334 00:20:39,580 --> 00:20:42,660 - �Otra vez, otra vez! �Quiero dar m�s saltos! Venga... 335 00:20:42,780 --> 00:20:43,740 No, ya no m�s. 336 00:20:44,260 --> 00:20:46,580 Cuando lleguemos a casa. En casa damos m�s saltos. 337 00:20:46,700 --> 00:20:48,740 - �Adi�s, Michelangelo! - �Adi�s, Donatello! 338 00:20:49,140 --> 00:20:50,260 �Quer�is que os acerque? 339 00:20:50,380 --> 00:20:52,140 No, gracias. Nos quedamos en el parque. 340 00:20:52,260 --> 00:20:53,220 Adi�s. 341 00:20:53,340 --> 00:20:54,620 Vamos a los columpios. Luego. 342 00:20:54,740 --> 00:20:57,740 Antes tenemos que ir a recoger a tu hermanita al colegio, �no? 343 00:20:57,860 --> 00:20:58,820 Adi�s. 344 00:20:58,940 --> 00:21:01,060 �Recoger a mi hermana al colegio? 345 00:21:01,180 --> 00:21:02,140 Adi�s. 346 00:21:02,980 --> 00:21:05,660 Nos vemos en la agrupaci�n. Si no se hunde antes. 347 00:21:05,780 --> 00:21:07,420 Estamos en �poca de derrumbamientos. 348 00:21:07,540 --> 00:21:08,500 Adi�s. 349 00:21:09,340 --> 00:21:10,300 Vamos, vamos. 350 00:21:10,420 --> 00:21:11,620 Anda, cari�o. Sube. 351 00:21:13,340 --> 00:21:15,500 #Canta a la vida, a la libertad, 352 00:21:15,620 --> 00:21:17,860 Mario recibe una carta. 353 00:21:18,420 --> 00:21:23,380 Una guitarra me regal� y fui de inmediato a Am�rica y... # 354 00:21:24,180 --> 00:21:25,900 Al colegio va el ni�ito, 355 00:21:26,620 --> 00:21:28,300 a los campos el campesino, 356 00:21:28,860 --> 00:21:30,420 al trabajo va el pap�... 357 00:21:30,740 --> 00:21:31,700 Mam� hace pip�. 358 00:21:31,820 --> 00:21:34,380 Y la mam�... Ah, no est� lista. 359 00:21:35,460 --> 00:21:39,660 #Una guitarra me regal� y fui de inmediato a Am�rica... # 360 00:21:39,980 --> 00:21:40,940 �Qu� tal estoy? 361 00:21:41,260 --> 00:21:43,860 A juzgar por los gorgoritos, yo dir�a que bastante bien. 362 00:21:43,980 --> 00:21:45,180 �C�mo me queda la corbata? 363 00:21:45,700 --> 00:21:46,660 Est� bien. 364 00:21:47,220 --> 00:21:48,900 �A qu� viene todo esto? �Ad�nde vas? 365 00:21:49,020 --> 00:21:51,660 Nada, es que hoy viene Dalem al peri�dico para un debate. 366 00:21:53,300 --> 00:21:54,540 �Le vas a entrevistar t�? 367 00:21:55,980 --> 00:21:57,740 No, pero despu�s pasar� a saludarnos. 368 00:21:59,500 --> 00:22:02,420 T� tambi�n te has puesto zapatos de gala, �eh? 369 00:22:03,060 --> 00:22:05,020 Ay, el alma de hippie nunca muere. 370 00:22:09,300 --> 00:22:12,460 - Mam�, mam�, date prisa que voy a llegar tarde al cole. 371 00:22:12,580 --> 00:22:14,980 Alessandra, no te pongas nerviosa que no es tarde 372 00:22:15,340 --> 00:22:18,420 y aunque hoy llegues un poco tarde al colegio no se acaba el mundo. 373 00:22:18,620 --> 00:22:20,020 Venga, mam�. Vamos. 374 00:22:20,140 --> 00:22:23,140 "Es la primera etapa del progreso de ampliaci�n... " 375 00:22:23,260 --> 00:22:25,820 Hoy hacemos el bel�n viviente y yo soy la Virgen. 376 00:22:26,300 --> 00:22:28,020 Venga, mam�, mam�. �Vamos! 377 00:22:28,700 --> 00:22:29,660 �Pap�, pap�! 378 00:22:31,900 --> 00:22:33,140 �Pap�, pap�, es tarde! 379 00:22:33,260 --> 00:22:35,340 S�, yo ya estoy listo. Ponte el abrigo, anda. 380 00:22:36,500 --> 00:22:39,420 "La ampliaci�n de la alianza ser� sincronizada... " 381 00:22:39,860 --> 00:22:41,220 �Has terminado de arreglarte? 382 00:22:41,340 --> 00:22:43,860 S�, no vaya a ser que se pierda el bel�n viviente. 383 00:22:45,300 --> 00:22:46,980 No la sacamos de la clase de religi�n 384 00:22:47,100 --> 00:22:48,860 para no separarla de los otros ni�os. 385 00:22:48,980 --> 00:22:50,700 T� estabas de acuerdo, �no? S�, Mario. 386 00:22:51,020 --> 00:22:52,020 S�, Mario. 387 00:22:52,140 --> 00:22:54,220 "Adem�s, los miembros de la OTAN 388 00:22:54,340 --> 00:22:56,940 acordaron pedir a las autoridades militares... 389 00:22:58,900 --> 00:23:00,780 Pero bueno, �tambi�n hoy pan con Nocilla? 390 00:23:00,900 --> 00:23:02,300 �No ves c�mo se est� poniendo? 391 00:23:04,620 --> 00:23:06,500 Ayer le puse una manzana y no se la comi�. 392 00:23:06,620 --> 00:23:08,060 Y no es que tenga mucho inter�s 393 00:23:08,180 --> 00:23:10,060 en preparar la merienda todas las ma�anas. 394 00:23:10,180 --> 00:23:12,180 Ma�ana lo haces t� y todos contentos. Toma. 395 00:23:15,140 --> 00:23:18,100 Giulio, �d�nde est�s, Giulietto? 396 00:23:22,300 --> 00:23:25,580 Vamos, Alessandra. Date prisa. Ponte la mochila y v�monos. 397 00:23:26,020 --> 00:23:28,580 Giulio, �ya est�s con tus caprichos otra vez? 398 00:23:28,700 --> 00:23:31,580 No... Ven aqu� con pap�, ven. 399 00:23:33,540 --> 00:23:35,140 Venga, venga, vamos. Ya est� bien. 400 00:23:35,260 --> 00:23:38,020 Venga, ponte el abrigo y v�monos. Todas las ma�anas igual. 401 00:23:38,140 --> 00:23:40,220 Venga, ponte el abriguito. Vamos. 402 00:23:40,340 --> 00:23:42,460 Vamos, p�ntelo. �Pero qu� llevas aqu�? S�calo. 403 00:23:42,580 --> 00:23:45,780 �C�mo es posible que con vosotros haya que hacer las cosas 100 veces? 404 00:23:45,900 --> 00:23:47,380 Ya est�. Vamos. 405 00:23:47,500 --> 00:23:48,460 T� eres fea. 406 00:23:48,580 --> 00:23:51,060 T� eres feo, yo soy guapa. No, t� fea y yo soy guapo. 407 00:23:51,180 --> 00:23:52,740 Adem�s, eres un ni�o caprichoso. 408 00:24:08,660 --> 00:24:09,620 Hola. 409 00:24:27,420 --> 00:24:31,100 - �Podr�as sacar a mi nieta? Es la tercera. La m�s mona. Aquella. 410 00:24:49,020 --> 00:24:52,100 Mira qui�n est� ah�. Ll�male, anda. �Giulio! 411 00:24:52,900 --> 00:24:55,740 Oh, mira, f�jate, es Flaminia. - �Flaminia! 412 00:24:57,460 --> 00:25:00,380 Venimos bien equipados, �eh? �Hola, Flaminia! 413 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 �Corre, corre, Alessandra, venga! 414 00:25:03,420 --> 00:25:04,380 Alessandra... 415 00:25:04,500 --> 00:25:06,700 Y ahora nos lo vamos a pasar bomba patinando. 416 00:25:07,860 --> 00:25:08,820 Mete el pie. 417 00:25:11,060 --> 00:25:12,980 Flaminia ten�a ganas de patinar hoy. 418 00:25:13,460 --> 00:25:16,260 Eso es, despacito. Despacito. 419 00:25:20,580 --> 00:25:23,940 As�. Y ahora esperamos aqu� a que lleguen los otros ni�os, �eh? 420 00:25:24,060 --> 00:25:27,620 Mam�, venga, juega conmigo. �Sab�is lo que vamos a hacer? 421 00:25:27,740 --> 00:25:30,900 Vamos a hacer entre todos un tren. S�, yo quiero hacer el tren. 422 00:25:32,580 --> 00:25:35,740 �Arriba, arriba! 423 00:25:37,460 --> 00:25:39,780 �El tren se va! 424 00:25:40,500 --> 00:25:41,820 �Llegamos los primeros! 425 00:25:42,380 --> 00:25:45,100 Alessandra, dale la mano. - Giulio, dame la mano. 426 00:25:45,420 --> 00:25:46,740 �Te digo que me des la mano! 427 00:25:46,860 --> 00:25:48,540 Y enc�rgate tambi�n de Flaminia, �eh? 428 00:25:48,660 --> 00:25:50,500 - S�. Ven, Flaminia. Vamos. 429 00:25:52,180 --> 00:25:54,900 Flaminia, vamos a jugar al tren. 430 00:25:55,020 --> 00:25:58,100 - Yo tambi�n quiero... - No. 431 00:26:03,020 --> 00:26:03,980 Emp�jame. 432 00:26:05,060 --> 00:26:07,340 Oye, lo haces muy bien. 433 00:26:09,180 --> 00:26:10,140 De peque�a patinaba. 434 00:26:11,500 --> 00:26:13,380 Y ahora con los ni�os he vuelto otra vez. 435 00:26:14,100 --> 00:26:15,060 �Que me caigo! 436 00:26:16,140 --> 00:26:17,700 Es cierto, vuelves a jugar. 437 00:26:18,380 --> 00:26:19,940 A hacer un mont�n de cosas. 438 00:26:22,020 --> 00:26:24,580 Tambi�n te hacen pensar en muchas cosas, �no? 439 00:26:27,580 --> 00:26:29,060 - Giulio, ponte detr�s. - No. 440 00:26:29,740 --> 00:26:30,940 Mira, te he tra�do... 441 00:26:31,980 --> 00:26:33,980 Bueno, no, era solo por si te ve�a. 442 00:26:38,860 --> 00:26:39,820 Gracias. 443 00:26:40,780 --> 00:26:43,500 Es de un soci�logo alem�n, profesor en Oxford. 444 00:26:44,940 --> 00:26:46,540 Un liberal. Gracias. 445 00:26:48,060 --> 00:26:49,180 T� lees mucho, �verdad? 446 00:26:50,220 --> 00:26:51,620 No es que tenga mucho tiempo. 447 00:26:52,220 --> 00:26:53,420 Tendr�a que leer m�s. 448 00:26:53,900 --> 00:26:55,180 Yo apenas he estudiado y... 449 00:27:00,300 --> 00:27:01,740 - Te has ca�do. - No me he ca�do. 450 00:27:01,940 --> 00:27:03,180 Tu mujer es muy guapa. 451 00:27:07,540 --> 00:27:09,380 �Qu� es lo que piensa ella del cambio? 452 00:27:10,380 --> 00:27:11,340 No, ella... 453 00:27:12,540 --> 00:27:13,540 De pol�tica, nada. 454 00:27:15,660 --> 00:27:17,340 Ha estudiado en un colegio de monjas 455 00:27:19,220 --> 00:27:20,420 y estudia psicolog�a. 456 00:27:21,100 --> 00:27:22,340 El viernes se examina. 457 00:27:22,900 --> 00:27:25,420 Por eso estoy viniendo estos d�as a buscar a Flaminia. 458 00:27:29,140 --> 00:27:30,100 Es muy joven. 459 00:27:30,980 --> 00:27:31,940 22 a�os. 460 00:27:33,540 --> 00:27:35,140 Nos casamos cuando ten�a 18. 461 00:27:35,340 --> 00:27:37,500 Una semana despu�s de su examen de selectividad. 462 00:27:37,780 --> 00:27:38,740 As� fue. 463 00:27:40,540 --> 00:27:41,500 �Y vosotros? 464 00:27:44,140 --> 00:27:46,020 Adivina d�nde nos conocimos Mario y yo. 465 00:27:48,260 --> 00:27:49,700 No s�, �en el colegio? 466 00:27:50,340 --> 00:27:51,300 En la agrupaci�n. 467 00:27:51,620 --> 00:27:52,740 Aqu�, en el salario. 468 00:27:53,180 --> 00:27:55,980 En las elecciones del 76, cuando alcanzamos el 34 por ciento. 469 00:27:56,100 --> 00:27:57,140 Ah, un buen principio. 470 00:27:57,260 --> 00:28:00,620 S�, es verdad. Pr�cticamente viv�amos ah�, en la agrupaci�n. 471 00:28:01,620 --> 00:28:04,580 Siempre est�bamos juntos porque entre asambleas, actividades, 472 00:28:04,700 --> 00:28:06,060 difusi�n de "L'Unit�"... 473 00:28:06,700 --> 00:28:07,780 Est�bamos siempre all�. 474 00:28:08,780 --> 00:28:11,380 Era una uni�n la mitad pol�tica, la mitad sentimental. 475 00:28:12,300 --> 00:28:13,820 En aquellos tiempos era lo mismo. 476 00:28:15,900 --> 00:28:17,460 El partido lo presid�a todo. 477 00:28:18,460 --> 00:28:19,540 Nos daba seguridad. 478 00:28:21,980 --> 00:28:24,260 Sab�amos siempre, y digo siempre, 479 00:28:26,500 --> 00:28:27,980 si un libro, una pel�cula, 480 00:28:29,180 --> 00:28:30,140 unos zapatos, 481 00:28:31,180 --> 00:28:32,620 o incluso un polvo, 482 00:28:33,500 --> 00:28:34,820 eran algo bueno o malo. 483 00:28:35,900 --> 00:28:37,340 Si era algo que se pod�a hacer. 484 00:28:38,420 --> 00:28:39,380 �Te r�es? 485 00:28:39,900 --> 00:28:42,380 Tambi�n hab�a polvos de derechas y de izquierdas, �no? 486 00:28:44,220 --> 00:28:46,460 Bueno, en nuestra agrupaci�n solo hab�a hombres. 487 00:28:46,580 --> 00:28:48,700 As� que ese problema, al menos ese... 488 00:28:49,260 --> 00:28:51,580 No se planteaba. Nos lo ahorr�bamos. 489 00:28:53,140 --> 00:28:54,100 Mira mis patines. 490 00:28:57,540 --> 00:28:59,860 - Le voy a decir a pap� que has sido mala. 491 00:29:03,420 --> 00:29:04,620 Qui�n lo iba a decir. 492 00:29:07,340 --> 00:29:08,780 Dos ni�os, una familia... 493 00:29:11,380 --> 00:29:12,340 Ten�amos 16 a�os. 494 00:29:14,100 --> 00:29:15,060 Y tenemos 30. 495 00:29:17,620 --> 00:29:18,700 Aqu� hemos llegado. 496 00:29:20,340 --> 00:29:22,580 Esposas, madres y amas de casa. 497 00:29:22,860 --> 00:29:23,820 S�. 498 00:29:24,660 --> 00:29:25,620 Em... 499 00:29:26,860 --> 00:29:29,540 �Ah! �Giulio! 500 00:29:31,500 --> 00:29:33,700 �Qu� ha pasado, cari�ito m�o? 501 00:29:33,820 --> 00:29:36,220 �Te has hecho da�o? Oh, vamos. 502 00:29:36,340 --> 00:29:39,060 Vamos, Giulio. No ha sido nada. 503 00:29:40,980 --> 00:29:44,260 Anda, las 6. �Es tard�simo! Alessandra, venga. V�monos a casa. 504 00:29:44,380 --> 00:29:46,540 - No. Vamos que se nos hace tarde. 505 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 Date prisa. Vamos. 506 00:29:47,780 --> 00:29:50,740 Venga, no llores m�s. Ya est�. 507 00:29:51,820 --> 00:29:53,140 Es verdad, no ha pasado nada. 508 00:29:53,260 --> 00:29:54,220 Adi�s. Adi�s. 509 00:29:55,660 --> 00:29:56,620 �Flami! 510 00:29:57,020 --> 00:29:59,460 �Flaminia se queda! No, ella tambi�n se va. 511 00:30:00,220 --> 00:30:01,900 �Adi�s! �Me voy a casa! 512 00:30:06,300 --> 00:30:08,220 Aqu� tiene. Todo esto es de aqu�. 513 00:30:08,860 --> 00:30:10,340 Que tenga un buen d�a. - Gracias. 514 00:30:10,460 --> 00:30:12,540 �Giulio! Quieto ah�. 515 00:30:12,660 --> 00:30:15,580 Oh, �qui�n hay aqu� debajo? Anda, pero si es Giulietto. 516 00:30:15,700 --> 00:30:17,060 Gracias, Cesira. Buenos d�as. 517 00:30:17,180 --> 00:30:18,260 Buenos d�as. Buenos d�as. 518 00:30:18,380 --> 00:30:19,340 Y ahora vamos a ver. 519 00:30:19,460 --> 00:30:22,500 �Me prometes que por una vez te vas a comer toda toda la merienda 520 00:30:22,660 --> 00:30:23,660 que te ha puesto mam�? 521 00:30:23,780 --> 00:30:25,020 - S�. �Prometido? Prometido. 522 00:30:26,140 --> 00:30:27,780 Hasta luego, cari�o. Hasta luego. 523 00:30:28,620 --> 00:30:30,540 Mira, ya viene el autob�s. Es el m�o. 524 00:30:30,660 --> 00:30:32,340 �Hasta luego, seco! �Hasta luego! 525 00:30:47,500 --> 00:30:48,900 - �Adi�s, mami! - �Adi�s, mami! 526 00:30:49,700 --> 00:30:51,660 - �Hasta luego! - �Adi�s! 527 00:30:52,300 --> 00:30:53,260 �Hasta luego, cari�o! 528 00:30:53,380 --> 00:30:54,820 - �Adi�s, mama! - �Adi�s, mami! 529 00:30:55,060 --> 00:30:56,780 - �Mam�! - �Adi�s! 530 00:31:00,500 --> 00:31:02,660 Tres o cuatro veces al d�a. Aqu� tiene. 531 00:31:04,380 --> 00:31:06,620 �Este no lo quiere? No, ese no. Gracias. 532 00:31:06,900 --> 00:31:07,860 �El otro? 533 00:31:19,180 --> 00:31:21,180 Entonces este, �no? 534 00:31:22,180 --> 00:31:23,660 �De qu� color quiere el cepillo? 535 00:31:23,900 --> 00:31:26,260 Pues... Azul. Muy bien, azul. 536 00:31:27,100 --> 00:31:28,060 �Algo m�s? 537 00:31:28,180 --> 00:31:29,940 S�, unas tiritas. 538 00:31:34,660 --> 00:31:35,740 Entonces, �nada m�s? 539 00:31:36,500 --> 00:31:37,980 Las tiritas. Oh, lo siento. 540 00:31:40,460 --> 00:31:41,420 �Qu� tama�o? 541 00:31:42,620 --> 00:31:43,580 Mediano. 542 00:31:44,300 --> 00:31:46,380 �Una caja de 20 le vale? S�, gracias. 543 00:32:07,460 --> 00:32:08,740 Pues son 58000. 544 00:32:21,740 --> 00:32:24,100 - Se�or, �le est�n atendiendo? S�, gracias. 545 00:32:24,700 --> 00:32:26,060 Pase por aqu�. S�. 546 00:32:29,700 --> 00:32:31,940 Son 21000. �Algo m�s? 547 00:32:32,460 --> 00:32:34,860 No, gracias. Eso es todo. 548 00:32:35,300 --> 00:32:38,220 Felices Pascuas. Hasta la vuelta. - Adi�s y gracias. 549 00:32:47,020 --> 00:32:49,660 - Muchas gracias. Adi�s. Adi�s. 550 00:32:51,100 --> 00:32:52,340 Adi�s y Feliz Navidad. 551 00:32:53,780 --> 00:32:55,060 Lo mismo le deseo a usted. 552 00:33:05,100 --> 00:33:07,540 �Y este de qui�n es? Clara, este paquete es tuyo. 553 00:33:07,660 --> 00:33:10,180 Cuidado que se est� rompiendo. Este es el tuyo, Renato. 554 00:33:10,300 --> 00:33:11,260 Toma, Renato. 555 00:33:11,380 --> 00:33:12,340 Francesco... 556 00:33:13,580 --> 00:33:16,020 - Gracias, mam�, por el regalo. Es precioso. 557 00:33:16,140 --> 00:33:17,260 Toma. Espera, este... 558 00:33:19,780 --> 00:33:21,460 �Os queda todav�a alguna mano libre? 559 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 Ah� va. Trae, trae. 560 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Todav�a queda uno. 561 00:33:24,780 --> 00:33:25,740 Gracias. - �Oh! 562 00:33:26,060 --> 00:33:28,780 Eso... Y otro. - �Oh, Dios m�o, otro! 563 00:33:29,140 --> 00:33:31,340 Renato, c�gelo t�, anda. �Hay otro para Renato! 564 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 �Podr�is con todo? 565 00:33:34,460 --> 00:33:35,780 Pues ahora creo que no. 566 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 Todav�a queda uno. 567 00:33:37,620 --> 00:33:39,660 �Podr�is llevarlo todo? - Uy, ya lo creo. 568 00:33:41,100 --> 00:33:42,060 Cuidado, �eh? 569 00:33:43,580 --> 00:33:44,580 Eso tambi�n. Toma. 570 00:33:44,700 --> 00:33:46,820 - Ten. El papel y las cintas. Toma, gu�rdalas. 571 00:33:46,940 --> 00:33:47,900 Gracias, pap�. 572 00:33:48,420 --> 00:33:51,340 - Les dais un beso de nuestra parte a Alessandra y a Giulietto. 573 00:33:51,460 --> 00:33:52,420 Mam�. 574 00:33:52,540 --> 00:33:53,740 Muy bien, mam�. 575 00:33:53,860 --> 00:33:56,180 �Les hab�is tapado bien? S�, s�, les hemos tapado. 576 00:33:56,300 --> 00:33:58,500 - Pobrecita, hija m�a. Debes estar cansada. 577 00:33:58,620 --> 00:34:01,460 Te ha tocado cargar con todo. - V�monos, hip�crita. 578 00:34:01,580 --> 00:34:03,300 - Ay, Francesco, no me empujes. 579 00:34:03,420 --> 00:34:04,380 �La acompa�as t�? 580 00:34:04,500 --> 00:34:07,420 - Claro, supongo que para eso soy el bast�n de su segunda vejez. 581 00:34:07,540 --> 00:34:09,780 Bien, gracias. - Qu� hijo me ha tocado en suerte. 582 00:34:09,900 --> 00:34:12,380 - El comedor lo he apagado yo. �Qu� dices? 583 00:34:12,500 --> 00:34:13,460 La luz, que ya... 584 00:34:13,980 --> 00:34:17,260 - Ahora os queda todo este desorden. Os deb�amos haber echado una mano. 585 00:34:17,380 --> 00:34:19,260 �Hab�is comprado leche? Ma�ana no abren. 586 00:34:19,380 --> 00:34:20,780 Que s�, mam�, no te preocupes. 587 00:34:20,900 --> 00:34:23,260 - Mam�, �vienes de una vez? Este pesa una barbaridad 588 00:34:23,380 --> 00:34:25,100 y la otra est� borracha de sue�o. 589 00:34:25,220 --> 00:34:28,180 - Y de vino, ya va bien. Con todo lo que ha bebido esta noche... 590 00:34:28,300 --> 00:34:29,980 Adi�s, felicidades. De tal abuelo... 591 00:34:30,100 --> 00:34:31,660 - �Pero si he bebido poqu�simo! 592 00:34:31,780 --> 00:34:33,660 - Adi�s, Mario y Feliz Navidad para todos. 593 00:34:33,780 --> 00:34:35,940 Adi�s, Renato y gracias. - Adi�s, buenas noches. 594 00:34:36,060 --> 00:34:38,180 - �Ah, Clara! Acu�rdate, �eh? - S�, s�, ma�ana. 595 00:34:38,300 --> 00:34:40,020 - Buenas noches. - Hasta ma�ana. 596 00:34:40,140 --> 00:34:42,460 - �Sabes, mam�? Si yo fuese agua, te ahogar�a. 597 00:34:42,980 --> 00:34:44,740 - S�... - Si yo fuese fuego... 598 00:34:45,100 --> 00:34:47,340 �Clara, Clara! - �Qu�, qu�! 599 00:34:48,460 --> 00:34:51,780 Toma, pap�. D�selo a Clara. �Leticia, gracias por el jersey! 600 00:34:51,900 --> 00:34:53,820 - �De nada, adi�s! - �Apagad las luces, eh! 601 00:34:53,940 --> 00:34:55,140 S�, pap�, no te preocupes. 602 00:34:55,260 --> 00:34:56,620 �Adi�s, felicidades, eh! 603 00:35:06,340 --> 00:35:07,780 Qu� agotamiento. 604 00:35:08,180 --> 00:35:10,540 Por este a�o se acab�. Hasta el a�o que viene. 605 00:35:11,180 --> 00:35:13,140 No, el a�o que viene le toca a mi hermana. 606 00:35:13,260 --> 00:35:14,460 Lleva dos a�os libr�ndose. 607 00:35:14,580 --> 00:35:16,540 Bueno, hace dos a�os estaba embarazada. 608 00:35:16,660 --> 00:35:18,140 El a�o pasado se rompi� un pie. 609 00:35:18,260 --> 00:35:19,700 S�, y este a�o estaba de obras. 610 00:35:21,220 --> 00:35:22,140 �Y mam�? 611 00:35:22,420 --> 00:35:23,540 Yo ya no la aguanto. 612 00:35:24,180 --> 00:35:25,700 Va empeorando con los a�os. 613 00:35:25,820 --> 00:35:26,940 Me produce ansiedad. 614 00:35:27,060 --> 00:35:29,380 La m�a, en cambio, se cree que es una quincea�era. 615 00:35:29,500 --> 00:35:31,180 �Has visto c�mo se pinta los labios? 616 00:35:31,300 --> 00:35:32,260 �Y el escote? 617 00:35:32,380 --> 00:35:34,580 A su edad lleva el pelo m�s largo que la Barbie. 618 00:35:34,700 --> 00:35:35,660 �Y tu hermano? 619 00:35:35,780 --> 00:35:37,780 Que se los quer�a cortar con el trinchador. 620 00:35:37,900 --> 00:35:38,860 Qu� animal. 621 00:35:38,980 --> 00:35:40,660 Es capaz de hacerlo si le dejamos. 622 00:35:40,780 --> 00:35:42,740 Pobre Francesco, est� hecho polvo. 623 00:35:43,460 --> 00:35:45,140 Si al menos encontrara un trabajo... 624 00:35:45,460 --> 00:35:47,060 Claro, que antes hay que buscarlo. 625 00:35:47,380 --> 00:35:49,660 �D�nde? Ha re�ido con todo el mundo. 626 00:35:58,380 --> 00:35:59,340 F�jate. 627 00:36:00,740 --> 00:36:02,060 Parece la feria del juguete. 628 00:36:02,980 --> 00:36:03,940 Es absurdo. 629 00:36:04,580 --> 00:36:05,580 Es antipedag�gico. 630 00:36:06,460 --> 00:36:08,340 Todos los a�os decimos que no hay regalos 631 00:36:08,460 --> 00:36:11,180 y todos los a�os les hacemos dos por cada uno de los ni�os. 632 00:36:11,300 --> 00:36:14,460 Ocho adultos a dos regalos son 16. Por dos ni�os, 32 regalos. 633 00:36:14,580 --> 00:36:15,820 Y encima tantas armas. 634 00:36:17,100 --> 00:36:18,420 Yo prohibir�a la venta. 635 00:36:19,700 --> 00:36:20,820 Yo te vender�a a ti, 636 00:36:21,300 --> 00:36:22,580 pero como un trozo de carne. 637 00:36:23,780 --> 00:36:25,260 Ven aqu�, �ven aqu�! 638 00:36:26,300 --> 00:36:27,540 T� no me conoces, �eh? 639 00:36:30,300 --> 00:36:31,900 �Qu� pasa? �Me tienes miedo? 640 00:36:33,300 --> 00:36:34,220 D�jame. 641 00:36:39,740 --> 00:36:40,820 Pues anda que t�... 642 00:36:40,940 --> 00:36:43,020 Mira que regalarle una ametralladora a Giulio. 643 00:36:43,140 --> 00:36:45,340 No pasa nada, todos los ni�os juegan con armas. 644 00:36:46,420 --> 00:36:48,340 Cuando era peque�o me las hac�a yo mismo. 645 00:36:49,460 --> 00:36:52,140 Pero tienes raz�n, cari�o. No hay que d�rselas a los cr�os. 646 00:36:52,780 --> 00:36:54,500 Claro. Dentro un mes las tiro todas. 647 00:36:54,940 --> 00:36:57,540 Muy bien. Haces un gran paquet�n para los pobres. 648 00:36:58,260 --> 00:37:00,860 Ah, �s�? �Para los ni�os pobres la ametralladora s� vale? 649 00:37:02,740 --> 00:37:05,460 Cari�o, no me interpretes mal. Hablaba por hablar, mujer. 650 00:37:05,580 --> 00:37:07,420 Pues hablas por hablar demasiadas veces. 651 00:37:07,540 --> 00:37:10,860 Como eso que le has dicho a tu madre durante la cena sobre las mujeres. 652 00:37:10,980 --> 00:37:11,940 �Qu�? 653 00:37:12,060 --> 00:37:14,740 Eso ha sido porque mi madre me tira siempre de la lengua. 654 00:37:14,860 --> 00:37:16,540 S�, claro. T� nunca tienes la culpa. 655 00:37:16,660 --> 00:37:18,340 Pero esas cosas antes no las dec�as. 656 00:37:18,460 --> 00:37:19,420 �Antes, cu�ndo? 657 00:38:06,380 --> 00:38:08,540 Compa�eros, por favor, un momento de atenci�n. 658 00:38:09,500 --> 00:38:12,020 Os voy a comunicar los resultados de nuestra votaci�n. 659 00:38:13,180 --> 00:38:16,220 Moci�n n�mero 1, Occhetto: 20 votos. 660 00:38:17,300 --> 00:38:20,900 Moci�n n�mero 2, Ingrao: 22 votos. 661 00:38:21,180 --> 00:38:22,140 �Bien! 662 00:38:22,260 --> 00:38:24,980 - Moci�n n�mero 3, Cosutta: 4 votos. 663 00:38:25,100 --> 00:38:26,060 Adriana, por favor. 664 00:38:26,180 --> 00:38:28,860 - Adem�s, las victorias no demuestran nada. Ya lo dijo Bred. 665 00:38:29,260 --> 00:38:30,340 - S�, ya lo que t� digas. 666 00:38:30,460 --> 00:38:33,300 - Compa�eros, silencio, por favor, todav�a no hemos terminado. 667 00:38:33,780 --> 00:38:36,380 Ahora nos tenemos que reunir en asambleas restringidas 668 00:38:36,500 --> 00:38:38,980 para elegir a los delegados del congreso provincial, 669 00:38:39,300 --> 00:38:41,660 donde, como ya sab�is, ser�n elegidos los delegados 670 00:38:41,780 --> 00:38:43,780 para el congreso extraordinario de Bolonia. 671 00:38:44,140 --> 00:38:47,060 As� que, la moci�n 1 puede reunirse aqu�, 672 00:38:47,460 --> 00:38:50,380 la segunda en la salita y los de Cosutta... 673 00:38:50,500 --> 00:38:52,220 Se echan una partidita. 674 00:38:52,340 --> 00:38:54,580 - Pueden reunirse all� mismo, al fondo. 675 00:38:59,780 --> 00:39:02,100 - Vamos a la salita. Teodolli, �no vienes? 676 00:39:02,780 --> 00:39:04,900 Bueno, pues voy para all�. 677 00:39:29,340 --> 00:39:30,940 - Cesare, �qu� haces, te vas? 678 00:39:31,940 --> 00:39:33,660 - Aceptar� las decisiones de mi grupo. 679 00:39:34,140 --> 00:39:35,380 Cualquier delegado me vale. 680 00:39:44,660 --> 00:39:46,980 - �Qu�!, �elegimos esos delegados o no? 681 00:39:47,100 --> 00:39:49,220 �Es posible que siempre se nos haga de noche? 682 00:39:50,860 --> 00:39:52,460 - La verdad es que esto es dif�cil. 683 00:39:52,980 --> 00:39:55,500 Cada uno por su lado despu�s de 40 a�os. 684 00:39:57,300 --> 00:39:58,860 - �Pero a qui�n estamos esperando? 685 00:39:59,180 --> 00:40:00,420 Venga, vamos a empezar. 686 00:40:00,540 --> 00:40:02,100 - Teodolli, �vienes o qu�? 687 00:40:04,260 --> 00:40:05,260 - Bien, compa�eros. 688 00:40:05,380 --> 00:40:08,580 Decidamos r�pidamente entre el voto a mano alzada o el voto secreto. 689 00:40:08,700 --> 00:40:10,820 Quien prefiera lo primero que levante la mano. 690 00:40:11,820 --> 00:40:13,820 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - Terminad ya. 691 00:40:13,940 --> 00:40:15,900 Se pierde mucho tiempo con tanta votaci�n. 692 00:40:19,980 --> 00:40:22,340 - Oye, adem�s de Mingardi, �qui�n se presenta, eh? 693 00:40:22,460 --> 00:40:23,420 �Eh? 694 00:40:24,100 --> 00:40:25,500 Te pregunto que qui�n va a ir. 695 00:40:25,700 --> 00:40:26,780 Adem�s de Mingardi. 696 00:40:27,260 --> 00:40:28,220 Pues Fulvio o t�. 697 00:40:28,460 --> 00:40:30,620 No, a m� no me dan cuatro d�as en el peri�dico. 698 00:40:30,740 --> 00:40:31,700 Ah, yo no. Fulvio. 699 00:40:31,820 --> 00:40:32,780 �Fulvio! 700 00:40:35,740 --> 00:40:36,700 �Te puedes presentar? 701 00:40:36,820 --> 00:40:38,940 - No s�. Si no mandamos a una mujer, yo... 702 00:40:39,060 --> 00:40:40,180 La Ridolfi no, �eh? No. 703 00:40:40,300 --> 00:40:43,420 - Podemos mandar a Lucilda. - �A Lucilda? 704 00:40:43,540 --> 00:40:45,220 - S�, a Lucilda. M�rala. 705 00:40:46,340 --> 00:40:48,060 Pero tendr� que hablar en el congreso. 706 00:40:48,180 --> 00:40:49,740 As� damos una imagen m�s... Buena. 707 00:40:49,860 --> 00:40:51,140 M�s hermosa, �no? 708 00:40:58,620 --> 00:41:00,860 Ah� est�n. Ya llegan tambi�n los del no. 709 00:41:07,940 --> 00:41:11,060 - Bueno, Cesare. Ya hemos votado. Los delegados somos Laura y yo. 710 00:41:12,140 --> 00:41:16,940 - #Con honor all� iremos, con valor y libertad... # 711 00:41:20,900 --> 00:41:23,020 Una lecci�n ponderada. No como las vuestras. 712 00:41:23,780 --> 00:41:27,180 - Efectivamente. Ya sab�amos que ibais a salir elegidos Teodolli y t�. 713 00:41:27,460 --> 00:41:28,420 Perdona, pero... 714 00:41:29,580 --> 00:41:30,540 - S�. 715 00:41:51,940 --> 00:41:52,900 - Recapitulando. 716 00:41:53,180 --> 00:41:56,660 Son 5 pizzas, 2 cervezas y 3 medios litros. 717 00:42:26,700 --> 00:42:29,180 Buenas noches a todos. Adi�s, buenas noches. 718 00:42:29,500 --> 00:42:30,620 - Adi�s, Mario. Adi�s. 719 00:43:16,460 --> 00:43:17,540 Adi�s, Mar�a. Adi�s. 720 00:43:48,140 --> 00:43:50,940 Buenas noches, hasta ma�ana. - Hasta ma�ana, hasta ma�ana. 721 00:44:07,180 --> 00:44:08,420 He venido otras veces, 722 00:44:09,620 --> 00:44:10,540 pero me escond�a. 723 00:44:12,460 --> 00:44:13,420 Ya lo s�. 724 00:44:13,860 --> 00:44:14,820 Te he visto. 725 00:44:18,460 --> 00:44:20,780 Bueno, la verdad es que la primera vez que viniste 726 00:44:20,900 --> 00:44:21,860 casi me da algo. 727 00:44:22,500 --> 00:44:23,460 A m� tambi�n. 728 00:44:23,860 --> 00:44:25,580 �Sabes? No esperaba encontrarte ah�. 729 00:44:27,380 --> 00:44:28,580 �Me est�s tomando el pelo? 730 00:44:29,420 --> 00:44:31,900 No, te lo juro. Fue una coincidencia. 731 00:44:32,020 --> 00:44:33,020 Juras a la ligera. 732 00:44:34,460 --> 00:44:37,460 De haber sido una coincidencia, no me hubieras llamado de usted. 733 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 �De usted, cu�ndo? 734 00:44:40,860 --> 00:44:43,580 Cuando dijiste: "Feliz Navidad a usted tambi�n". 735 00:44:47,740 --> 00:44:49,660 �Y c�mo sab�as que trabajaba ah�? 736 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 Por la agrupaci�n. 737 00:44:52,260 --> 00:44:53,660 �Preguntaste en la agrupaci�n? 738 00:44:53,780 --> 00:44:57,020 No, lo que hice fue mirar en el registro. 739 00:44:58,020 --> 00:45:01,500 Encontr� tu direcci�n y el tel�fono de tu casa y del trabajo. 740 00:45:02,380 --> 00:45:03,460 Lo siento. Da igual. 741 00:45:06,140 --> 00:45:07,340 Era solo porque yo... 742 00:45:09,460 --> 00:45:11,020 Porque yo quer�a decirte... 743 00:45:12,380 --> 00:45:13,860 Ese es mi autob�s, �adi�s! 744 00:45:30,060 --> 00:45:31,860 As� que Camilo Gorgoritos. 745 00:45:32,780 --> 00:45:34,260 Catalina Subsuelo. 746 00:45:36,100 --> 00:45:38,860 Osito Limpiacristales y B�ho Despertador, 747 00:45:39,180 --> 00:45:41,060 vuelven cada uno a su casa 748 00:45:41,700 --> 00:45:43,060 para meterse en la cama. 749 00:45:43,540 --> 00:45:44,860 Fin del sexto cap�tulo. 750 00:45:45,340 --> 00:45:47,300 - �Ahora viene la publicidad? 751 00:45:47,860 --> 00:45:49,860 - Qu� man�a tiene con la publicidad. 752 00:45:56,260 --> 00:45:57,220 Publicidad... 753 00:47:02,780 --> 00:47:05,300 "Ma�ana, 7 de marzo, comienza en Bolonia 754 00:47:05,460 --> 00:47:08,620 el 19� congreso extraordinario del Partido Comunista Italiano, 755 00:47:08,740 --> 00:47:10,500 que se clausurar� el pr�ximo domingo 756 00:47:10,620 --> 00:47:12,820 con el discurso del secretario Achille Occhetto. 757 00:47:14,020 --> 00:47:16,620 Se�or Natta, usted que desde el pasado mes de noviembre 758 00:47:16,740 --> 00:47:19,420 se ha mostrado reiteradamente contrario al giro, 759 00:47:19,540 --> 00:47:21,620 �qu� dir� ma�ana en su intervenci�n? 760 00:47:21,740 --> 00:47:25,180 Estamos convencidos de que este Partido comunista 761 00:47:25,300 --> 00:47:30,260 en su seno tiene tanta fuerza, tantas energ�as e inteligencia... " 762 00:47:30,380 --> 00:47:33,060 �Est�s cansada? Un poquito. 763 00:47:34,140 --> 00:47:35,820 Entonces deja eso. No, no. 764 00:47:36,500 --> 00:47:38,980 Lleva tres d�as enfadada porque no se los puede poner. 765 00:47:39,100 --> 00:47:41,820 "Sin el nombre del Partido Comunista Italiano, 766 00:47:41,940 --> 00:47:46,100 sin la presencia de este partido, de su funci�n, de su naturaleza, 767 00:47:46,220 --> 00:47:50,020 se abre un panorama, que solo de pensarlo, cr�ame, 768 00:47:50,140 --> 00:47:52,060 me produce escalofr�os. 769 00:47:52,820 --> 00:47:54,500 Y contra esa perspectiva... " 770 00:47:54,620 --> 00:47:56,540 Creo que necesitas gafas, cari�o. 771 00:47:57,180 --> 00:47:58,340 Te est�s haciendo vieja. 772 00:47:59,180 --> 00:48:01,260 "Gracias tambi�n a la lucha real, 773 00:48:01,380 --> 00:48:03,420 mantenida por quienes no estaban de acuerdo. 774 00:48:03,540 --> 00:48:07,700 Ya hemos dicho a los italianos que es posible una fuerza plural 775 00:48:07,820 --> 00:48:11,460 y al mismo tiempo comprometida en la b�squeda de la unidad. 776 00:48:11,580 --> 00:48:14,580 Nosotros queremos poner esto al servicio de toda la izquierda. 777 00:48:14,700 --> 00:48:16,900 Consideramos que no abarcamos toda la izquierda. 778 00:48:17,020 --> 00:48:19,180 Sabemos que existen nuevas manifestaciones 779 00:48:19,300 --> 00:48:22,100 de la izquierda que no se inspiran en los ideales de anta�o, 780 00:48:22,220 --> 00:48:25,380 sino que han surgido en el �mbito del nuevo curso de los �ltimos... " 781 00:48:25,500 --> 00:48:27,780 "Han surgido", "nuevo curso"... 782 00:48:28,420 --> 00:48:30,580 �Por qu� tiene que hablar as�? Me pone enferma. 783 00:48:30,860 --> 00:48:32,300 Es turin�s, paisano tuyo. 784 00:48:32,740 --> 00:48:34,620 �Quieres echarle tambi�n la culpa de eso? 785 00:48:34,740 --> 00:48:37,500 Yo no digo esas cosas de "han surgido" o "nuevo curso". 786 00:48:37,620 --> 00:48:39,540 Pero, por ejemplo, dices "ir a almorzar", 787 00:48:39,660 --> 00:48:40,860 en lugar de "ir a comer". 788 00:48:42,660 --> 00:48:45,220 "La recuperaci�n de su motivaci�n hist�rica 789 00:48:45,340 --> 00:48:46,300 aqu� y ahora... " 790 00:48:46,420 --> 00:48:47,380 Perdona, no veo. 791 00:48:52,220 --> 00:48:54,820 "Consiste en construir respuestas 792 00:48:55,540 --> 00:49:00,500 hist�ricamente determinadas aqu� y ahora a la acci�n colectiva". 793 00:49:01,940 --> 00:49:03,780 El lenguaje de Ingrao est� bien, �no? 794 00:49:05,540 --> 00:49:07,340 Me fijo en el contenido. Con Ingrao. 795 00:49:07,460 --> 00:49:08,620 Con Occhetto en la forma. 796 00:49:08,980 --> 00:49:11,100 La verdad es que de Occhetto no me gusta nada, 797 00:49:11,220 --> 00:49:12,500 ni el contenido ni la forma. 798 00:49:12,620 --> 00:49:14,540 Un juicio sereno y objetivo. Desde luego. 799 00:49:17,540 --> 00:49:21,060 Mira, esta es la cuesti�n, Mar�a. T� te quedas en el enunciado, 800 00:49:21,100 --> 00:49:22,980 en la superficie de este dichoso cambio. 801 00:49:23,100 --> 00:49:25,500 Lloras por el nombre, los sentimientos traicionados, 802 00:49:25,620 --> 00:49:26,980 el coraz�n de los comunistas, 803 00:49:27,100 --> 00:49:29,300 pero la sustancia pol�tica te importa un r�bano. 804 00:49:29,620 --> 00:49:30,700 Se os est� diciendo 805 00:49:31,340 --> 00:49:34,420 que en el mundo a cada ca�da le corresponde una nueva realidad 806 00:49:34,540 --> 00:49:36,340 y por lo tanto, hay que renovarse. 807 00:49:36,460 --> 00:49:39,500 Abrirse a nuevas ideas, a nuevas alianzas, 808 00:49:39,620 --> 00:49:41,260 pero vosotros no quer�is o�r nada. 809 00:49:41,380 --> 00:49:45,100 De manera que el acento turin�s est� mal y el de la latina mejor. 810 00:49:46,220 --> 00:49:49,380 �Est� bien as�? �Es suficiente? Muy bien. Hablemos de dialectos. 811 00:49:50,340 --> 00:49:52,100 Tortorella, �c�mo habla? 812 00:49:52,220 --> 00:49:54,380 Oye, puedes ahorrarte los chistes, �te enteras? 813 00:49:55,580 --> 00:49:57,980 Para renovarse un partido necesita que lo refuercen 814 00:49:58,100 --> 00:50:01,260 y no que lo rompan en dos pedazos, mandando a la "m" todo su pasado 815 00:50:01,380 --> 00:50:02,340 y su historia. 816 00:50:02,460 --> 00:50:04,420 �Qu� es eso de la "m"? �Mandar a la mierda! 817 00:50:04,540 --> 00:50:06,420 Mucho mejor. As� est� mucho mejor. S�. 818 00:50:06,700 --> 00:50:09,740 Porque para vosotros, los renovados, los sentimientos no cuentan, 819 00:50:09,860 --> 00:50:12,820 est�n trasnochados. Si uno est� mal, es porque es un inmaduro. 820 00:50:14,060 --> 00:50:15,020 Para vosotros... 821 00:50:15,940 --> 00:50:16,940 lo que uno sienta, 822 00:50:17,500 --> 00:50:18,460 lo que necesite, 823 00:50:19,180 --> 00:50:22,740 si est� fatal, si es feliz... �Todo eso os importa una mierda! 824 00:50:22,860 --> 00:50:24,620 �Y si t� est�s todav�a conmigo es solo 825 00:50:24,740 --> 00:50:27,860 porque tenemos dos ni�os peque�os!, pero a esos ni�os 826 00:50:27,980 --> 00:50:29,540 �qu� es lo que les vamos a decir? 827 00:50:29,820 --> 00:50:31,900 Cuando dejen de creer en las tortugas ninja, 828 00:50:32,020 --> 00:50:35,700 �en qu� les vamos a decir que crean? Y cuando ya no te sirvan tus cuentos 829 00:50:35,820 --> 00:50:38,540 del osito limpiacristales, �qu� es lo que les vas a contar? 830 00:50:38,660 --> 00:50:40,540 �Les vas a decir que hay que negarlo todo? 831 00:50:40,660 --> 00:50:44,260 �Las ideas, el pasado y los deseos y las pasiones 832 00:50:44,380 --> 00:50:46,060 porque los recuerdos ya no existen! 833 00:50:46,180 --> 00:50:47,260 C�lmate. Mar�a, c�lmate. 834 00:50:47,380 --> 00:50:50,220 �Los sentimientos ya no existen, el amor ya no se lleva, eh! 835 00:50:50,340 --> 00:50:52,820 Los vas a despertar. Por favor, c�lmate. No chilles. 836 00:50:52,940 --> 00:50:55,820 �No, no me puedo calmar, Mario. Porque no puedo aguantar m�s! 837 00:51:06,020 --> 00:51:08,540 "Creo que esto es lo que la gente espera 838 00:51:08,660 --> 00:51:09,660 de los comunistas. 839 00:51:09,780 --> 00:51:12,740 El objetivo es dar m�s fuerza a la izquierda en Italia". 840 00:51:25,700 --> 00:51:27,020 �A�n no te has dormido? 841 00:51:28,100 --> 00:51:29,420 �Sabes que es tard�simo? 842 00:51:29,540 --> 00:51:30,980 �Por qu� gritabais tanto? 843 00:51:32,380 --> 00:51:34,460 �Cu�ndo? Era la televisi�n. 844 00:51:35,180 --> 00:51:37,420 No, era la voz de mam�. 845 00:51:38,220 --> 00:51:40,460 Ah, quieres decir antes, �no? S�, era mam� 846 00:51:40,580 --> 00:51:44,300 que imitaba a Laura, que siempre est� ri�endo en la agrupaci�n. 847 00:51:45,100 --> 00:51:47,340 �Laura te ri�e siempre en la agrupaci�n? 848 00:51:48,500 --> 00:51:51,380 No, al compa�ero Mingardi. Ahora du�rmete. 849 00:51:53,980 --> 00:51:54,940 Buenas noches. 850 00:51:56,220 --> 00:51:57,180 No, mejor no. 851 00:51:57,300 --> 00:52:00,380 Vamos, solo nos da el permiso. Salimos a la hora de comer, �no? 852 00:52:00,500 --> 00:52:01,460 Pues no s�. No. 853 00:52:01,620 --> 00:52:05,100 Escucha. �Es por Mar�a? Porque si es por Mar�a yo la llamo... 854 00:52:05,220 --> 00:52:07,180 No, no es por eso. �Entonces? 855 00:52:09,660 --> 00:52:11,420 Para nosotros es un momento un poco... 856 00:52:11,540 --> 00:52:14,860 Raz�n de m�s. Si ahora no est�is bien juntos, es un motivo m�s para ir. 857 00:52:20,340 --> 00:52:22,500 Claro, oye, no ser� que t�... �Eh? 858 00:52:23,140 --> 00:52:26,100 �No ser� que tienes una aventurilla? Pero qu� dices, hombre. 859 00:52:28,580 --> 00:52:29,540 Venga. 860 00:52:32,660 --> 00:52:34,900 Anda, trae. Tal vez es culpa m�a, no s�. 861 00:52:36,820 --> 00:52:37,780 Entre nosotros... 862 00:52:39,580 --> 00:52:41,260 Hay cansancio, incomprensi�n. 863 00:52:42,500 --> 00:52:44,380 No podemos hablar de nada sin discutir. 864 00:52:46,820 --> 00:52:48,420 Nunca nos hab�a pasado esto. 865 00:52:48,540 --> 00:52:51,780 No quiere decir nada. Es la crisis del s�ptimo a�o. Es algo normal. 866 00:52:51,900 --> 00:52:53,980 Pero �qu� dices? Si hace 10 que vivimos juntos 867 00:52:54,100 --> 00:52:55,980 y no s� cu�ntos hace que nos conocemos. 868 00:53:03,060 --> 00:53:04,020 Quiz�... 869 00:53:04,820 --> 00:53:06,940 tres d�as separados nos vengan bien a los dos. 870 00:53:07,060 --> 00:53:09,460 Aj�, muy bien, eso es. Ll�mala. 871 00:53:10,260 --> 00:53:12,940 Anda, pasamos por tu casa. Dejas el coche. 872 00:53:13,180 --> 00:53:14,540 Vamos con el m�o. Venga. 873 00:53:15,580 --> 00:53:16,540 �Venga! 874 00:53:17,340 --> 00:53:18,300 Coges... 875 00:53:19,140 --> 00:53:20,980 el cepillo de dientes, unos calzoncillos 876 00:53:21,100 --> 00:53:23,300 y a las cinco estamos en los brazos de Meltroni. 877 00:53:27,580 --> 00:53:29,300 Mar�a, oye. He decidido ir a Bolonia. 878 00:53:30,660 --> 00:53:31,620 Con Melozzi, s�. 879 00:53:35,020 --> 00:53:35,980 S�, te he o�do. 880 00:53:37,620 --> 00:53:39,980 �Pero no me hab�as dicho que no te apetec�a ir all�? 881 00:53:45,980 --> 00:53:48,460 Oye, siento mucho lo de anoche. No quer�a... 882 00:53:49,700 --> 00:53:50,660 No. 883 00:53:51,300 --> 00:53:52,620 No, nada, nada. 884 00:53:59,180 --> 00:54:00,140 Mario... 885 00:54:01,540 --> 00:54:03,100 Mario, por favor, no vayas. 886 00:54:04,660 --> 00:54:06,740 Es que me dijiste que hab�as decidido no ir. 887 00:54:09,020 --> 00:54:10,260 S�, pero... 888 00:54:11,220 --> 00:54:12,580 No, no es por los ni�os. 889 00:54:13,220 --> 00:54:14,820 Ni por m� tampoco. Claro que no. 890 00:54:15,300 --> 00:54:17,620 Qu� te has cre�do, que me asusta la oscuridad. 891 00:54:19,900 --> 00:54:20,860 Mar�a... 892 00:54:21,260 --> 00:54:22,460 si quieres no me voy. 893 00:54:26,780 --> 00:54:28,020 Muy bien, entonces me voy. 894 00:54:29,740 --> 00:54:31,700 Mar�a, hay gente ah�. Ya voy. 895 00:54:36,420 --> 00:54:37,500 Bueno... 896 00:54:39,380 --> 00:54:41,580 Como quieras. Si es lo que has decidido. 897 00:54:44,100 --> 00:54:45,060 Est� bien. 898 00:54:46,220 --> 00:54:48,220 Dile al loco de Melozzi que vaya despacio. 899 00:54:50,420 --> 00:54:52,540 Recu�rdale que tienes mujer e hijos. 900 00:54:53,980 --> 00:54:54,940 Muy bien. 901 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 S�. 902 00:54:57,380 --> 00:54:58,420 Buen viaje. 903 00:54:58,620 --> 00:54:59,540 Adi�s, seco. 904 00:54:59,980 --> 00:55:01,140 Adi�s. 905 00:55:29,820 --> 00:55:31,700 "Est� aparcado delante de la panader�a. 906 00:55:31,820 --> 00:55:34,540 El freno es el pedal del medio. Adi�s. Mario". 907 00:56:06,420 --> 00:56:07,460 �Mar�a! 908 00:56:16,020 --> 00:56:17,380 Hola, Mar�a. Hola. 909 00:56:21,220 --> 00:56:22,220 Pasaba por aqu�... 910 00:56:24,340 --> 00:56:26,500 pero tengo que irme. Tengo que recoger a Giulio 911 00:56:26,620 --> 00:56:27,660 en la guarder�a. 912 00:56:28,260 --> 00:56:32,180 Como Mario se ha ido al congreso y Giulio est� en la guarder�a... 913 00:56:36,980 --> 00:56:37,940 En fin. 914 00:56:39,900 --> 00:56:41,020 Adi�s. Tengo que irme. 915 00:56:42,380 --> 00:56:43,380 �Lo siento! 916 00:57:35,900 --> 00:57:36,860 Te toca a ti. 917 00:57:37,140 --> 00:57:39,580 - No. - S�. Te toca a ti cerrar la puerta. 918 00:57:40,020 --> 00:57:40,980 - �No! 919 00:57:41,740 --> 00:57:42,700 D�game. 920 00:57:43,980 --> 00:57:44,940 Hola. 921 00:57:46,220 --> 00:57:47,340 S�, en este momento. 922 00:57:47,820 --> 00:57:48,780 �Ni�os, es pap�! 923 00:57:51,180 --> 00:57:52,140 S�, bien. 924 00:57:52,900 --> 00:57:53,860 En el parque. 925 00:57:55,460 --> 00:57:56,420 A hacer la compra. 926 00:57:59,540 --> 00:58:01,020 Voy a prepararles la cena. 927 00:58:04,580 --> 00:58:06,260 �Alessandra, apaga esa televisi�n! 928 00:58:06,700 --> 00:58:08,020 �Yo no la he encendido! 929 00:58:08,460 --> 00:58:09,900 S�, claro. Habr� sido yo. 930 00:58:10,900 --> 00:58:13,980 �Ap�gala y vete llenando la ba�era que ya es tarde, anda! 931 00:58:14,300 --> 00:58:15,660 �Qu� tal el viaje? 932 00:58:16,020 --> 00:58:16,980 �Mucho tr�fico? 933 00:58:19,900 --> 00:58:20,860 Oye... 934 00:58:23,740 --> 00:58:24,700 �Hace fr�o? 935 00:58:27,700 --> 00:58:29,580 �Giulio, deja los patines! 936 00:58:31,780 --> 00:58:34,340 �Giulio, maldita sea! �Mira lo que has hecho! 937 00:58:34,460 --> 00:58:35,700 �Qu�tate esos patines! 938 00:58:36,060 --> 00:58:37,420 Mario tengo que dejarte. 939 00:58:37,740 --> 00:58:40,340 S�, claro. Aqu� hay un foll�n... S�, ll�mame luego. 940 00:58:40,980 --> 00:58:41,980 S�, si puedes. Adi�s. 941 00:58:42,340 --> 00:58:44,660 Se ha ca�do solo. �Mira lo que has hecho! 942 00:58:44,940 --> 00:58:47,580 �Ha sido sin querer! Ha sido sin querer. S�, ya lo s�. 943 00:58:47,700 --> 00:58:49,140 Se ha ca�do solo. 944 00:58:58,820 --> 00:58:59,780 Diga. 945 00:59:02,540 --> 00:59:03,500 Mario... 946 00:59:07,020 --> 00:59:07,980 Hola. 947 00:59:08,300 --> 00:59:09,820 �Mam�, es otra vez pap�? 948 00:59:10,820 --> 00:59:12,940 Es que quer�a decirle una cosa a pap�. 949 00:59:13,260 --> 00:59:14,260 Espera un momento. 950 00:59:14,460 --> 00:59:16,540 Cuando vuelva a llamar pap� te lo paso, �vale? 951 00:59:16,660 --> 00:59:18,740 Ve a desnudar a Giulio para ba�arlo. 952 00:59:18,980 --> 00:59:19,940 Yo voy enseguida. 953 00:59:20,500 --> 00:59:21,460 Venga. 954 00:59:23,660 --> 00:59:24,620 Dime. 955 00:59:26,860 --> 00:59:27,820 Oye... 956 00:59:28,380 --> 00:59:30,740 Esta tarde debiste pensar que estaba loca, �verdad? 957 00:59:31,980 --> 00:59:32,940 �C�mo normal! 958 00:59:36,660 --> 00:59:39,500 Te lo agradezco. Es eso lo que piensas de m�, �eh? 959 00:59:39,940 --> 00:59:40,900 - �Mam�! 960 00:59:41,340 --> 00:59:42,300 �Ahora voy! 961 00:59:43,260 --> 00:59:46,020 No, no te lo dec�a a ti. No te preocupes. 962 00:59:47,260 --> 00:59:48,540 No, era Giulio. 963 00:59:50,740 --> 00:59:51,700 �C�mo? 964 00:59:52,900 --> 00:59:53,860 �Quedar? 965 00:59:55,700 --> 00:59:56,540 �Para salir? 966 00:59:57,020 --> 00:59:58,380 �Y ad�nde vamos a ir? 967 00:59:59,220 --> 01:00:00,140 Pues no, no. 968 01:00:01,660 --> 01:00:04,420 No, no. Adem�s, ma�ana es 8 de marzo. No puedo. 969 01:00:05,020 --> 01:00:07,140 Le promet� a Alessandra que saldr�amos las dos. 970 01:00:08,460 --> 01:00:09,700 Pasado ma�ana tampoco. 971 01:00:10,180 --> 01:00:12,140 Viene mi madre a casa a cenar. 972 01:00:17,060 --> 01:00:18,020 �Eh? 973 01:00:18,780 --> 01:00:19,740 �El domingo? 974 01:00:21,300 --> 01:00:22,300 No, el domingo no. 975 01:00:23,020 --> 01:00:24,380 Y... �qu� ir�amos a ver? 976 01:00:25,820 --> 01:00:27,900 S�, precisamente pensaba ir a verla. 977 01:00:30,100 --> 01:00:31,780 La verdad, no s�. �Sabes? 978 01:00:38,780 --> 01:00:39,740 Mira, no s�. 979 01:00:42,900 --> 01:00:43,980 �A la de las 20.30? 980 01:00:49,820 --> 01:00:51,500 Bueno, est� bien. S�. 981 01:00:53,420 --> 01:00:56,300 No, no. Quedamos en la puerta del cine. Directamente all�. 982 01:01:00,700 --> 01:01:02,060 Hasta el domingo. Adi�s. 983 01:01:02,580 --> 01:01:03,540 S�. 984 01:01:05,740 --> 01:01:06,700 Gracias. 985 01:01:13,300 --> 01:01:15,980 Cari�o, la m�s guapa del mundo. 986 01:01:16,220 --> 01:01:18,780 Ahora nos ba�amos, cenamos y a la cama. 987 01:01:38,140 --> 01:01:39,260 Maldita sea. 988 01:01:40,780 --> 01:01:42,020 Mira que soy est�pida. 989 01:02:04,180 --> 01:02:05,140 Es preciosa. 990 01:02:05,460 --> 01:02:09,180 - A m� me parece redundante, barroca. Algo incre�ble. 991 01:02:09,460 --> 01:02:13,700 Solamente son fantas�as suyas, pero �y la realidad? �D�nde est�? 992 01:02:14,140 --> 01:02:16,380 - La realidad no se ve por ninguna parte. 993 01:02:16,740 --> 01:02:19,500 - Es un sue�o. Es una pel�cula on�rica. 994 01:02:24,420 --> 01:02:26,100 �Qu� le has dicho a tu mujer? 995 01:02:28,300 --> 01:02:30,180 Que ten�a una reuni�n en la agrupaci�n. 996 01:02:30,580 --> 01:02:31,780 �Durante un congreso? 997 01:02:33,100 --> 01:02:34,460 Ella no entiende de eso. 998 01:02:35,340 --> 01:02:36,300 Bueno, da igual. 999 01:02:42,260 --> 01:02:44,500 Oye, aqu� detr�s hay un restaurante mexicano. 1000 01:02:45,180 --> 01:02:47,380 �Qu� maravilla! �Un tequila! 1001 01:02:48,420 --> 01:02:51,340 No, no puedo volver tarde. Mario... Anda. 1002 01:02:52,380 --> 01:02:53,340 �Qu� horas es? 1003 01:02:54,740 --> 01:02:56,260 Pronto. Las 22.30. 1004 01:02:57,220 --> 01:02:58,620 No. No puedo. 1005 01:03:03,380 --> 01:03:04,460 �Es muy caro? 1006 01:03:05,140 --> 01:03:06,260 Si no bebes mucho... 1007 01:03:08,100 --> 01:03:09,940 Buenas noches. Adi�s. 1008 01:03:10,220 --> 01:03:11,180 Sigue contando. 1009 01:03:11,300 --> 01:03:13,460 Por las ma�anas segu�a saliendo a la misma hora 1010 01:03:13,580 --> 01:03:16,380 para que no nos enter�ramos de que hab�a perdido el trabajo. 1011 01:03:16,500 --> 01:03:18,460 Estaba siempre muy serio. No se re�a nunca. 1012 01:03:18,940 --> 01:03:20,940 Una tarde prepar� una mueca ante el espejo. 1013 01:03:21,460 --> 01:03:23,500 Estuve esperando hasta que volvi� a casa. 1014 01:03:23,620 --> 01:03:26,060 Se la hice y por fin consegu� que se riera. 1015 01:03:29,340 --> 01:03:30,780 �C�mo era? �El qu�? 1016 01:03:31,140 --> 01:03:32,260 La mueca. �C�mo era? 1017 01:03:32,460 --> 01:03:33,420 Ah, ya no me acuerdo. 1018 01:03:33,540 --> 01:03:36,220 Qu� dices. Claro que te acuerdas. Anda h�zmela. 1019 01:03:36,940 --> 01:03:39,620 No, en medio de la calle no. Me da verg�enza. Pasa gente... 1020 01:03:39,740 --> 01:03:42,220 Pero si no pasa nadie. Mira, ahora mismo no hay nadie. 1021 01:03:42,340 --> 01:03:44,060 No, no, no. Ahora mismo no pasa nadie. 1022 01:03:45,260 --> 01:03:48,060 �Ah, eres un monstruo! �Qu� horror! �Un monstruo! 1023 01:03:48,180 --> 01:03:49,980 �Qu� asco! �Por favor, para ya! 1024 01:03:51,100 --> 01:03:53,300 - Buenas noches. - Buenas noches. 1025 01:03:55,860 --> 01:03:58,620 �Con que no pasaba nadie, eh! �Tequila! 1026 01:04:02,780 --> 01:04:04,020 Y tu madre, �c�mo era? 1027 01:04:05,020 --> 01:04:06,580 Mi madre estaba siempre llorando. 1028 01:04:06,700 --> 01:04:08,860 Hasta por la contrariedad m�s insignificante... 1029 01:04:09,940 --> 01:04:11,180 se ahogaba en llantos. 1030 01:04:11,900 --> 01:04:13,100 Porque eras un golfo. 1031 01:04:14,020 --> 01:04:15,140 �Qu� va! Era muy bueno. 1032 01:04:15,460 --> 01:04:17,180 Estaba siempre encerrado en casa solo. 1033 01:04:17,740 --> 01:04:20,420 Los compa�eros del colegio se re�an de m� porque era gordo. 1034 01:04:20,540 --> 01:04:23,660 S�, ya, t� gordo. Ahora eres t� quien me est� tomando el pelo. 1035 01:04:23,780 --> 01:04:25,780 En serio. Ni siquiera sab�a jugar al f�tbol. 1036 01:04:25,900 --> 01:04:26,860 �De veras? 1037 01:04:26,980 --> 01:04:28,900 Jam�s fui de vacaciones o a un campamento. 1038 01:04:29,220 --> 01:04:31,780 O, por ejemplo, a una excursi�n con los amigos. Nada. 1039 01:04:34,660 --> 01:04:36,700 No echar� nada de menos cuando sea mayor. 1040 01:04:41,540 --> 01:04:42,900 Te echar� de menos a ti. 1041 01:04:46,980 --> 01:04:47,940 �Qu� tonto! 1042 01:04:50,660 --> 01:04:51,740 Vamos, ya es tarde. 1043 01:05:14,540 --> 01:05:15,740 Solo tomamos un caf�. 1044 01:05:16,100 --> 01:05:18,580 Cesira me va a matar. Venga, luego te acompa�o a casa. 1045 01:05:18,780 --> 01:05:20,340 A lo mejor me tomo una manzanilla. 1046 01:05:20,580 --> 01:05:22,420 - Buenas noches. - Buenas noches. 1047 01:05:23,260 --> 01:05:24,700 Una manzanilla y un caf�. 1048 01:05:25,740 --> 01:05:27,580 �Un caf� y una manzanilla? 1049 01:05:28,900 --> 01:05:29,900 Caf� y manzanilla. 1050 01:05:54,380 --> 01:05:55,340 Para usted. 1051 01:05:57,340 --> 01:05:59,900 Por lo tanto, la manzanilla se la ponemos a la se�ora. 1052 01:06:00,020 --> 01:06:00,980 Gracias. 1053 01:06:06,980 --> 01:06:10,340 El lim�n se lo damos a la se�ora para la manzanilla. 1054 01:06:11,740 --> 01:06:15,060 Aunque en N�poles hay quien se toma caf� con lim�n. 1055 01:06:15,780 --> 01:06:17,180 S�, para el dolor de cabeza. 1056 01:06:19,540 --> 01:06:20,500 Est� lleno, �eh? 1057 01:06:27,940 --> 01:06:29,260 Y todos aplauden mucho. 1058 01:08:37,780 --> 01:08:38,740 �Diga? 1059 01:08:39,500 --> 01:08:40,460 �Diga? 1060 01:08:41,140 --> 01:08:42,100 �D�game! 1061 01:08:54,900 --> 01:08:55,860 Hola, Mario. 1062 01:08:56,300 --> 01:08:57,260 �C�mo est�? 1063 01:08:57,780 --> 01:08:58,820 Tiene 39 de fiebre. 1064 01:09:00,380 --> 01:09:02,100 El doctor se acaba de marchar. 1065 01:09:03,860 --> 01:09:05,780 La receta est� encima de la mesa. 1066 01:09:16,180 --> 01:09:17,740 �Y hay que darle todo esto? 1067 01:09:18,260 --> 01:09:19,740 �Te ha dicho lo que tiene? 1068 01:09:20,780 --> 01:09:23,460 Seg�n �l nada importante. Dice que es una gripe. 1069 01:09:24,180 --> 01:09:25,620 �Y de los dolores qu� ha dicho? 1070 01:09:25,980 --> 01:09:28,460 Para la otitis gotas en los o�dos. 1071 01:09:29,460 --> 01:09:33,060 Para los ovarios un analg�sico y otra cosa para el dolor de cabeza. 1072 01:09:33,460 --> 01:09:35,220 Un tranquilizante para los desmayos. 1073 01:09:35,900 --> 01:09:39,220 �Ja! Son ellos los que engordan la industria farmac�utica. 1074 01:09:40,660 --> 01:09:43,460 Estoy segura de que se lleva un tanto por ciento. 1075 01:09:44,020 --> 01:09:44,980 Clara, por favor. 1076 01:09:47,220 --> 01:09:48,220 Es un profesional. 1077 01:09:48,780 --> 01:09:49,860 Uno de los mejores. 1078 01:09:51,140 --> 01:09:52,900 �Por qu� tienes que ser tan esc�ptica? 1079 01:09:53,740 --> 01:09:56,420 Si quieres llenarla de medicinas in�tiles, all� t�. 1080 01:09:56,580 --> 01:09:57,860 Es tu mujer, no la m�a. 1081 01:09:58,580 --> 01:10:00,300 Por eso mismo. T� no te metas. 1082 01:10:02,300 --> 01:10:03,900 �Por qu� van a ser in�tiles? 1083 01:10:04,340 --> 01:10:06,700 Porque Mar�a no tiene ni gripe, ni otitis. 1084 01:10:07,220 --> 01:10:08,420 O sea, que est� bien. 1085 01:10:08,940 --> 01:10:11,940 �Es que para ti uno est� mal solo si tiene el c�lera? 1086 01:10:12,300 --> 01:10:14,740 Te ped� que me ayudaras. No que vinieras como m�dico. 1087 01:10:19,700 --> 01:10:21,460 �Vas a ir a por los ni�os a las cuatro? 1088 01:10:21,580 --> 01:10:22,540 No, vas t�. 1089 01:10:24,420 --> 01:10:26,140 Pues claro que ir�. Ya te lo he dicho. 1090 01:10:26,500 --> 01:10:28,940 Los llevar� a todos al tiovivo y cenar�n en mi casa. 1091 01:10:30,700 --> 01:10:32,020 Los recoger� despu�s de cenar. 1092 01:10:32,140 --> 01:10:35,380 No, pueden quedarse a dormir. He hecho la bolsa con los pijamas. 1093 01:10:35,500 --> 01:10:36,860 �Y d�nde metes a cinco ni�os? 1094 01:10:36,980 --> 01:10:40,460 Tres o cinco, meto dos en cada cama y todav�a me sobra sitio. 1095 01:10:40,940 --> 01:10:43,140 Ya ver�s c�mo se divierten. Ellos seguro que s�. 1096 01:10:43,260 --> 01:10:44,860 Renato y t�, menos. �Por qu�? 1097 01:10:44,980 --> 01:10:46,900 Total, ma�ana no tienen que ir al colegio. 1098 01:10:47,540 --> 01:10:49,060 Iba a llevarlos a casa de mam�. 1099 01:10:49,420 --> 01:10:52,180 Ah, s�. Ha llamado antes. Le he dicho que Mar�a hab�a salido 1100 01:10:52,300 --> 01:10:53,780 y que estabais todos bien. 1101 01:10:54,380 --> 01:10:56,620 Entonces ha querido saber por qu� estaba yo aqu�. 1102 01:10:56,740 --> 01:10:59,620 Le he dicho que hab�a pasado un momento para recoger una cinta. 1103 01:10:59,780 --> 01:11:00,740 Entonces... 1104 01:11:00,860 --> 01:11:03,060 �Por qu� no le has dicho que Mar�a est� enferma? 1105 01:11:03,260 --> 01:11:05,220 �Para que venga enseguida y se instale aqu�? 1106 01:11:05,340 --> 01:11:08,340 Mario, �t� quieres estar a solas con Mar�a? �S� o no? 1107 01:11:10,460 --> 01:11:11,900 �Por qu�? �No estamos a solas? 1108 01:11:12,460 --> 01:11:15,660 No basta con estar solos. Lo importante es estar juntos. 1109 01:11:24,860 --> 01:11:26,420 Pobre Renato. Debe ser un santo. 1110 01:11:26,780 --> 01:11:28,780 Vete a comprar las medicinas, anda. 1111 01:11:29,140 --> 01:11:30,100 Claro. Ahora voy. 1112 01:11:31,300 --> 01:11:32,500 No, d�jame, vete. 1113 01:11:34,700 --> 01:11:36,340 Ser� mam� otra vez. No creo. 1114 01:11:39,660 --> 01:11:40,620 �Diga? 1115 01:11:41,700 --> 01:11:42,620 �Diga? 1116 01:11:48,220 --> 01:11:49,180 Van tres. 1117 01:11:51,060 --> 01:11:52,020 �Tres qu�? 1118 01:11:52,660 --> 01:11:53,860 Que llaman y cuelgan. 1119 01:11:56,740 --> 01:11:57,700 Igual que anoche. 1120 01:12:11,380 --> 01:12:12,340 Mar�a. 1121 01:12:15,540 --> 01:12:17,100 Mar�a, �c�mo te encuentras? 1122 01:12:20,700 --> 01:12:22,820 Es in�til que la tomes contigo misma. 1123 01:12:26,860 --> 01:12:28,220 Tengo ganas de llorar. 1124 01:12:29,820 --> 01:12:30,820 Pues llora, mujer. 1125 01:12:35,900 --> 01:12:37,540 �A brindar! �Hay que mojarlo! 1126 01:12:37,780 --> 01:12:38,740 �Vamos! �Mario! 1127 01:12:46,620 --> 01:12:48,100 - �Ah! �Hay que celebrarlo! 1128 01:12:51,100 --> 01:12:53,100 - Tendr� un despacho para �l solito. 1129 01:12:53,740 --> 01:12:54,980 �Vamos, chicos, venid! 1130 01:12:56,940 --> 01:12:58,900 �Un aplauso para Mario! 1131 01:13:00,340 --> 01:13:01,620 - �Venga, el champ�n! 1132 01:13:06,420 --> 01:13:08,700 - Un despacho para �l solito. �Qu� suerte! 1133 01:13:10,380 --> 01:13:11,220 Eso es. 1134 01:13:11,820 --> 01:13:12,780 Bueno... 1135 01:13:13,100 --> 01:13:14,060 Mario... 1136 01:13:14,180 --> 01:13:15,140 �C�mo va eso? 1137 01:13:16,100 --> 01:13:17,060 Bien. 1138 01:13:17,500 --> 01:13:18,460 �Pero bien, bien? 1139 01:13:21,380 --> 01:13:23,780 #�Es un muchacho excelente! 1140 01:13:23,900 --> 01:13:27,860 �Es un muchacho excelente! �Es un muchacho excelente! 1141 01:13:29,180 --> 01:13:31,060 �Y siempre lo ser�!# 1142 01:13:48,420 --> 01:13:50,380 �Ah! 1143 01:14:30,700 --> 01:14:33,500 Hoy vamos a dibujar casas. Bien. Luego no te quites el jersey. 1144 01:14:34,460 --> 01:14:35,420 Me aprieta. 1145 01:14:43,260 --> 01:14:44,220 Hola. 1146 01:14:44,380 --> 01:14:45,300 Hola. - Hola. 1147 01:14:45,780 --> 01:14:47,740 �Sabes que �l se llama como t�? 1148 01:14:52,940 --> 01:14:54,660 Anda, enano, vete con Carmela. 1149 01:15:05,420 --> 01:15:06,460 Oye... 1150 01:15:06,980 --> 01:15:07,940 Quer�a decirte... 1151 01:15:10,300 --> 01:15:11,260 Quiz� t�... 1152 01:15:15,140 --> 01:15:17,180 Cuando llamabas, ella estaba enferma. 1153 01:15:18,020 --> 01:15:19,100 �Y ahora c�mo est�? 1154 01:15:22,420 --> 01:15:23,380 Mejor. 1155 01:15:29,420 --> 01:15:32,100 �Qui�n va a querer casarse con mi princesa? 1156 01:15:32,220 --> 01:15:33,180 �Ser�s t�? S�. 1157 01:15:33,300 --> 01:15:34,700 Dime, �en qu� trabajas t�? 1158 01:15:34,820 --> 01:15:35,780 En "L'Unit�". 1159 01:15:35,900 --> 01:15:36,860 �En "L'Unit�"? 1160 01:15:37,300 --> 01:15:39,500 En los cuentos no hay eso de "L'Unit�". 1161 01:15:40,540 --> 01:15:42,980 S�, claro que hay "L'Unit�". El pr�ncipe trabaja en "L'Unit�". 1162 01:15:43,100 --> 01:15:44,820 y la princesa en una farmacia. 1163 01:15:45,300 --> 01:15:46,740 - Y los ni�os van al cole. 1164 01:15:47,660 --> 01:15:48,980 Es autobiogr�fico, �eh? 1165 01:15:49,860 --> 01:15:53,100 - Bueno, qu�, rey. �Me das permiso para que me case con tu hija? 1166 01:15:54,260 --> 01:15:57,740 Venga, rey. �Me has o�do? �Cu�ndo me puedo casar con tu hija? 1167 01:15:58,300 --> 01:16:02,020 - No, no. Con mam� me caso yo. 1168 01:16:02,460 --> 01:16:05,780 Y ahora este va por aqu� y encuentra a este feo. 1169 01:16:06,540 --> 01:16:07,740 �No quieres darme uno? 1170 01:16:08,020 --> 01:16:12,900 No, coge este. Este es m�s bonito. Luego va por all�. Corr�a y corr�a, 1171 01:16:13,180 --> 01:16:14,620 mataba a este... 1172 01:16:15,620 --> 01:16:18,980 - �T� tienes que cogerlo! - �Giulio, deja a ese caballero! 1173 01:16:20,900 --> 01:16:23,300 - �Giulio, d�melo es m�o! �D�melo! �Yo lo vi primero! 1174 01:16:23,420 --> 01:16:24,380 - �No, es m�o! 1175 01:16:25,060 --> 01:16:28,020 - �D�melo! �Yo lo he visto antes! - �No! �Es m�o! 1176 01:16:28,660 --> 01:16:31,420 �Este ni�o me tiene harta! �D�melo! 1177 01:16:32,620 --> 01:16:33,580 - �D�melo! 1178 01:16:36,300 --> 01:16:40,540 - �Mam�, mam�! �No lo ves! �Dile algo! �Tienes que decirle algo! 1179 01:16:40,860 --> 01:16:43,620 �Mam�, mam�! 1180 01:16:44,780 --> 01:16:46,740 �Mam�, mam�! 1181 01:16:49,700 --> 01:16:53,180 �Adelante! �A la caza! 1182 01:16:54,780 --> 01:16:58,500 - �Mam�, mam�! �Abre! �Por qu� te has encerrado? 1183 01:16:58,780 --> 01:16:59,980 �Est�s haciendo caca? 1184 01:17:00,420 --> 01:17:02,020 - �Mam�, est�s llorando? 1185 01:17:02,660 --> 01:17:03,620 �S�! 1186 01:17:04,420 --> 01:17:06,980 �Mam�! �Mam�, sal! 1187 01:17:07,660 --> 01:17:09,500 �Mam�! 1188 01:17:12,380 --> 01:17:14,140 �Mam�! 1189 01:17:34,260 --> 01:17:35,220 �Mar�a! 1190 01:17:39,780 --> 01:17:40,740 �Mar�a! 1191 01:17:45,060 --> 01:17:46,020 �Mar�a! 1192 01:17:46,860 --> 01:17:47,820 �Giulio! 1193 01:17:48,140 --> 01:17:49,380 Hola, pap�. �Qu� haces? 1194 01:17:50,020 --> 01:17:51,140 El agua est� helada. 1195 01:17:51,620 --> 01:17:52,580 �Mar�a! 1196 01:17:52,700 --> 01:17:53,820 �D�nde est� mam�? No s�. 1197 01:17:54,020 --> 01:17:54,980 �No lo sabes? 1198 01:17:55,300 --> 01:17:57,540 Vas a coger un resfriado. �D�nde est� Alessandra? 1199 01:17:57,660 --> 01:17:59,180 �Alessandra? A nadar. 1200 01:17:59,820 --> 01:18:02,540 �C�mo a nadar? Pero si son las diez de la noche. 1201 01:18:03,060 --> 01:18:04,020 �Lo sab�as? 1202 01:18:04,860 --> 01:18:08,220 Venga, m�tete en la cama. Bien tapadito. No te muevas. 1203 01:18:09,900 --> 01:18:11,580 �No quiero dormir! 1204 01:18:13,380 --> 01:18:14,340 �Mar�a! 1205 01:18:17,980 --> 01:18:18,940 �Mar�a! 1206 01:18:27,780 --> 01:18:28,740 Mar�a. 1207 01:18:37,060 --> 01:18:38,020 Dios m�o. 1208 01:18:59,620 --> 01:19:01,060 Estamos los dos enfermos. 1209 01:19:02,580 --> 01:19:03,540 Estamos perdidos. 1210 01:19:05,260 --> 01:19:06,700 Con miedo de quedarnos a solas. 1211 01:19:07,300 --> 01:19:08,260 Frente a frente. 1212 01:19:09,860 --> 01:19:11,100 No podemos seguir as�. 1213 01:19:11,900 --> 01:19:13,660 No podemos a pesar de tus esfuerzos. 1214 01:19:14,900 --> 01:19:16,100 Yo no puedo ayudarte. 1215 01:19:17,420 --> 01:19:18,660 Debes solucionarlo t�. 1216 01:19:26,420 --> 01:19:27,380 Deber�as irte. 1217 01:19:28,660 --> 01:19:29,660 Durante un tiempo. 1218 01:19:31,300 --> 01:19:32,260 �Y ellos? 1219 01:19:34,500 --> 01:19:35,500 Tambi�n por ellos. 1220 01:19:37,060 --> 01:19:38,540 Alessandra ya no pregunta. 1221 01:19:39,700 --> 01:19:40,700 Hace como si nada. 1222 01:19:42,900 --> 01:19:44,020 Y eso es mucho peor. 1223 01:19:45,100 --> 01:19:46,060 Y Giulio... 1224 01:19:47,420 --> 01:19:48,620 el otro d�a me dijo... 1225 01:19:49,260 --> 01:19:51,700 que te di�ramos una medicina para que no lloraras. 1226 01:19:54,220 --> 01:19:55,300 Luego dijo que dos. 1227 01:19:56,020 --> 01:19:58,980 Una para que no llore m�s y otra para que se r�a como antes. 1228 01:20:06,980 --> 01:20:07,940 Estoy mareada. 1229 01:20:22,700 --> 01:20:23,660 Debes irte. 1230 01:20:28,620 --> 01:20:30,620 Pero es que no puedo. 1231 01:20:32,780 --> 01:20:34,340 No puedo. 1232 01:20:52,340 --> 01:20:53,540 No puedo. 1233 01:21:01,540 --> 01:21:04,620 Es mejor que lo hagas, cari�o. Hazme caso. 1234 01:21:09,900 --> 01:21:10,860 Cuatro capas. 1235 01:21:10,980 --> 01:21:12,740 �C�mo cuatro? Tiene cinco. �C�mo cinco? 1236 01:21:12,860 --> 01:21:15,300 Setas, guisantes, huevo duro... Mozzarella. 1237 01:21:15,500 --> 01:21:16,940 Y alb�ndigas. �Ah! �Alb�ndigas! 1238 01:21:17,020 --> 01:21:18,660 �Eh! Las alb�ndigas. T� no le pones. 1239 01:21:18,780 --> 01:21:20,740 Oye, de verdad, est� riqu�simo este timbal. 1240 01:21:21,500 --> 01:21:24,700 Mi madre tambi�n lo hace, pero como mucho le pone dos capas. 1241 01:21:24,860 --> 01:21:26,060 No lo sabe hacer muy bien. 1242 01:21:26,580 --> 01:21:28,140 Me alegro de que te haya gustado. 1243 01:21:28,260 --> 01:21:30,940 Pero esto no puede ser. Yo venga a comer y t� ah� hablando. 1244 01:21:31,060 --> 01:21:32,300 No comes nada. Solo hablas. 1245 01:21:32,500 --> 01:21:35,100 Bueno, cuando se cocina luego no... No es verdad. 1246 01:21:35,220 --> 01:21:38,180 Te digo que no es verdad. Mi madre cuando guisa se lo come todo. 1247 01:21:38,340 --> 01:21:40,340 Cuando lo saca a la mesa ya no queda nada. 1248 01:21:40,740 --> 01:21:42,420 Siempre hablas de tu madre. �Por qu�? 1249 01:21:42,540 --> 01:21:45,660 No lo creo. Ya s� que hay hombres que siempre hablan de sus padres, 1250 01:21:45,780 --> 01:21:46,780 pero yo no. 1251 01:21:46,900 --> 01:21:49,060 Sobre todo de la madre, pero yo no soy de esos. 1252 01:21:49,180 --> 01:21:50,540 Yo me olvido de mi madre. 1253 01:21:50,660 --> 01:21:52,260 Ayer mismo se lo dec�a a mi madre. 1254 01:21:57,340 --> 01:21:58,300 �D�game? 1255 01:21:59,660 --> 01:22:00,620 S�. 1256 01:22:00,900 --> 01:22:01,900 S�, s�. 1257 01:22:02,860 --> 01:22:03,860 �Diga? 1258 01:22:05,260 --> 01:22:06,220 S�. 1259 01:22:06,860 --> 01:22:07,900 S�. 1260 01:22:08,220 --> 01:22:09,180 S�. 1261 01:22:09,540 --> 01:22:11,060 Muy bien. Adi�s. 1262 01:22:15,660 --> 01:22:16,700 Era mi madre. 1263 01:22:18,900 --> 01:22:21,420 Me espera para cenar. Me ha hecho unos callos. 1264 01:22:33,020 --> 01:22:33,940 Mario. 1265 01:22:36,740 --> 01:22:39,460 El domingo si quieres te hago un sartu. 1266 01:22:40,500 --> 01:22:42,060 Despu�s de todo esto... 1267 01:22:42,380 --> 01:22:43,740 Mejor ya hablaremos. 1268 01:23:18,060 --> 01:23:20,500 �Otra vez ese timbre! �Me va a volver loca! 1269 01:23:31,860 --> 01:23:34,820 �Oh! El generoso Mario II, �eh? Hola, Francesco. 1270 01:23:34,980 --> 01:23:36,100 Ll�mame Ismael. 1271 01:23:36,340 --> 01:23:37,300 �Y Mar�a? 1272 01:23:37,420 --> 01:23:39,820 Bueno, �qu� se dice? �Qu� se dice? �D�nde? 1273 01:23:39,980 --> 01:23:42,060 En el campo de los audiovisuales. �Qu� es eso? 1274 01:23:42,460 --> 01:23:45,620 Te veo bien, hecho un chaval. Quiz� un poco m�s gordo... 1275 01:23:45,900 --> 01:23:48,860 Pero si nos conocimos ayer. S�, �te parece poco? 1276 01:23:49,700 --> 01:23:50,780 �Y t� qu� tal est�s? 1277 01:23:51,220 --> 01:23:53,620 A lo grande. Todo el campo por delante. Por el vado, 1278 01:23:53,740 --> 01:23:55,180 como un caballo de raza. 1279 01:23:55,580 --> 01:23:57,460 �Qu� est�s diciendo? Palabras. 1280 01:23:58,300 --> 01:24:01,060 Y justo ah� est� lo malo. En las palabras. 1281 01:24:01,780 --> 01:24:03,380 �Mar�a! �S�, Mario! 1282 01:24:03,700 --> 01:24:05,980 �Francesco! Recuerda: palabras, palabras. 1283 01:24:07,860 --> 01:24:08,820 Hola. 1284 01:24:10,500 --> 01:24:13,100 Felicidades. �Oh! �Te has acordado! 1285 01:24:16,100 --> 01:24:17,060 Gracias. 1286 01:24:20,460 --> 01:24:21,460 �Qu� es? 1287 01:24:21,820 --> 01:24:22,820 �brelo. 1288 01:24:23,740 --> 01:24:24,740 �Lo abro? 1289 01:24:28,020 --> 01:24:28,980 �Tequila! 1290 01:24:30,060 --> 01:24:31,060 Mario... 1291 01:24:32,700 --> 01:24:33,660 �Y esto? 1292 01:24:34,420 --> 01:24:35,380 �brelo. 1293 01:24:38,020 --> 01:24:40,780 �Paolo Conte! �Me vuelve loca! 1294 01:24:43,300 --> 01:24:45,260 �Otra vez ese timbre! �Qu� horror! 1295 01:24:47,540 --> 01:24:48,500 Perd�name. 1296 01:24:54,380 --> 01:24:55,980 - Hi, Frank. - Hi, Rocco. 1297 01:24:56,820 --> 01:24:59,460 - Me parece que llegas en un mal momento. 1298 01:25:00,180 --> 01:25:03,300 Aqu� hay muchas turbulencias: intenciones lascivas, 1299 01:25:03,420 --> 01:25:06,500 proyectos de org�a, alcohol, sexo... Estamos sobrando. 1300 01:25:06,740 --> 01:25:08,300 Mejor nos vamos a nuestro club. 1301 01:25:08,620 --> 01:25:09,700 - �Tenemos un club? 1302 01:25:10,220 --> 01:25:11,180 - No. 1303 01:25:11,620 --> 01:25:13,260 - De acuerdo. Muy bien, vamos. 1304 01:25:13,300 --> 01:25:15,180 Oye, �pero y la cena? 1305 01:25:15,700 --> 01:25:16,700 �Cenamos aqu�? 1306 01:25:16,860 --> 01:25:17,820 - Positivo. 1307 01:25:18,220 --> 01:25:21,300 Pasa, pasa. Te voy a presentar. Est�s en tu casa. 1308 01:25:21,660 --> 01:25:22,700 Vamos a ver... 1309 01:25:24,140 --> 01:25:25,100 Hermana. 1310 01:25:25,580 --> 01:25:26,540 Amante. 1311 01:25:26,940 --> 01:25:28,900 Poeta alcoh�lico contempor�neo. 1312 01:25:29,500 --> 01:25:30,460 Perm�teme. 1313 01:25:31,540 --> 01:25:32,980 T� tambi�n. �Qu� haces? 1314 01:25:36,100 --> 01:25:40,300 Soneto en honor de mi hermana. T�tulo: "La fotograf�a" 1315 01:25:43,940 --> 01:25:46,180 "Todas las l�pidas tienen su fotograf�a. 1316 01:25:46,940 --> 01:25:50,100 Uno muere, pero aqu� queda su fotograf�a. 1317 01:25:50,900 --> 01:25:53,500 Si hay algo que me gustar�a ver desde el m�s all� 1318 01:25:54,020 --> 01:25:57,740 ser�a ver a mis parientes eligiendo m� fotograf�a. 1319 01:25:58,540 --> 01:26:00,260 �Qui�n sabe cu�l ser�! 1320 01:26:00,700 --> 01:26:04,460 Si a�n me la han de sacar o si existe ya. 1321 01:26:05,380 --> 01:26:08,220 Porque la fotograf�a dura m�s que t�. 1322 01:26:08,700 --> 01:26:09,820 La fotograf�a... 1323 01:26:10,340 --> 01:26:12,500 esta forma de "mass media"... 1324 01:26:13,100 --> 01:26:15,340 por la que siento envidia". 1325 01:27:50,580 --> 01:27:51,500 Voy a beber algo. 1326 01:27:51,940 --> 01:27:52,900 �No tienes sed? 1327 01:28:03,340 --> 01:28:04,260 Adi�s. 1328 01:29:49,060 --> 01:29:50,620 Para concluir compa�eros... 1329 01:29:51,100 --> 01:29:55,100 Hace tres meses nos reunimos aqu� para debatir sobre el giro anunciado 1330 01:29:55,220 --> 01:29:56,700 por el compa�ero Occhetto. 1331 01:29:57,180 --> 01:30:01,100 Hoy en cambio, nos vemos obligados a elegir, una elecci�n necesaria, 1332 01:30:01,220 --> 01:30:04,900 entre un nuevo partido, nuestro, pero abierto a las aportaciones 1333 01:30:05,020 --> 01:30:09,220 de otras fuerzas de la izquierda, con nuevo nombre y un nuevo s�mbolo, 1334 01:30:09,340 --> 01:30:13,620 y el viejo PCI. Con sus triunfos, pero tambi�n con sus heridas. 1335 01:30:14,260 --> 01:30:17,820 Y esto tenemos que decirlo en breve en el congreso de Rimini. 1336 01:30:18,340 --> 01:30:21,460 Compa�eros, los recientes y dram�ticos acontecimientos, 1337 01:30:21,580 --> 01:30:24,380 la ocupaci�n de Kuwait por parte de Sadam Husein, 1338 01:30:24,500 --> 01:30:27,140 el intervencionismo hip�crita de nuestro gobierno, 1339 01:30:27,260 --> 01:30:30,300 la campa�a denigratoria contra los movimiento pacifistas. 1340 01:30:30,540 --> 01:30:33,300 Por no hablar de aqu�, de la situaci�n en nuestro pa�s, 1341 01:30:33,420 --> 01:30:36,460 en estado de emergencia econ�mica y criminal... 1342 01:30:36,580 --> 01:30:38,660 - �Y las mujeres, qu�? �Eh? No te digo. 1343 01:30:38,860 --> 01:30:41,940 - Eso siempre se les olvida. - Es lo �nico que no cambia. 1344 01:30:42,500 --> 01:30:44,180 - Evidencian una vez m�s la necesidad 1345 01:30:44,300 --> 01:30:48,940 que tiene nuestro partido de superar los problemas internos. 1346 01:30:49,420 --> 01:30:54,020 Compa�eros, es un ultim�tum tambi�n para nosotros seguir representando 1347 01:30:54,140 --> 01:30:56,860 una gran fuerza unida. 1348 01:31:00,860 --> 01:31:03,260 - Tiene la palabra la compa�era Mar�a Bosco. 1349 01:31:08,540 --> 01:31:09,500 S�. 1350 01:31:09,820 --> 01:31:10,780 Yo... 1351 01:31:11,860 --> 01:31:14,180 Hab�a preparado una intervenci�n, 1352 01:31:16,100 --> 01:31:17,260 pero lo he pensado mejor. 1353 01:31:23,220 --> 01:31:25,420 Es verdad, nos han pasado muchas cosas. 1354 01:31:27,260 --> 01:31:29,940 Tambi�n esas que ha dicho el compa�ero Mingardi. 1355 01:31:34,100 --> 01:31:35,460 Ahora estamos en guerra. 1356 01:31:38,260 --> 01:31:41,740 Y nosotros somos llamados a elegir entre lo viejo y lo nuevo. 1357 01:31:44,260 --> 01:31:48,100 Vernos obligados a elegir puede ser de por s� una derrota porque... 1358 01:31:50,260 --> 01:31:51,340 Quiere decir que... 1359 01:31:51,700 --> 01:31:53,020 o no crees demasiado... 1360 01:31:53,780 --> 01:31:54,780 en lo que... 1361 01:31:55,900 --> 01:31:57,300 esos cambios representan. 1362 01:31:58,500 --> 01:32:00,180 O bien que algo se ha roto... 1363 01:32:01,780 --> 01:32:02,700 para siempre. 1364 01:32:06,340 --> 01:32:07,300 As� que eso... 1365 01:32:08,820 --> 01:32:09,740 significa... 1366 01:32:10,780 --> 01:32:11,740 perder la... 1367 01:32:13,260 --> 01:32:14,180 Tener miedo. 1368 01:32:16,940 --> 01:32:17,900 Pues s�. 1369 01:32:18,660 --> 01:32:20,700 Lo confieso. Esto me asusta. 1370 01:32:24,620 --> 01:32:26,980 Tiene la palabra el compa�ero Della Rocca. 1371 01:32:31,660 --> 01:32:32,620 Perdonad. 1372 01:32:33,180 --> 01:32:36,820 Es un defecto de los incultos hablar del �ltimo libro que se ha le�do. 1373 01:32:38,500 --> 01:32:41,300 Acabo de terminar "La l�nea de sombra", de Conrad. 1374 01:32:42,180 --> 01:32:45,580 Habla de un velero que est� paralizado en medio del oc�ano 1375 01:32:45,780 --> 01:32:46,740 por la bonanza. 1376 01:32:46,900 --> 01:32:49,140 Ni un soplo de viento para hinchar las velas. 1377 01:32:50,140 --> 01:32:51,340 A�n no hab�a motores. 1378 01:32:52,740 --> 01:32:55,700 Uno de los marineros tira al mar un trozo de madera. 1379 01:32:56,660 --> 01:32:58,100 Y el trozo de madera queda ah�. 1380 01:32:58,460 --> 01:33:02,340 Flotando en el agua durante d�as y d�as. 1381 01:33:03,580 --> 01:33:05,060 Siempre en el mismo sitio. 1382 01:33:08,940 --> 01:33:09,900 Compa�eros... 1383 01:33:11,020 --> 01:33:13,700 Estamos esperando ese viento que mueva las velas. 1384 01:33:14,060 --> 01:33:15,020 Y yo... 1385 01:33:15,860 --> 01:33:17,700 Yo espero que ese viento llegue. 1386 01:33:18,220 --> 01:33:19,180 Que llegue pronto. 1387 01:33:20,100 --> 01:33:21,060 Y sople fuerte. 1388 01:33:24,140 --> 01:33:25,100 Porque... 1389 01:33:25,940 --> 01:33:26,900 Porque... 1390 01:33:28,460 --> 01:33:30,860 me siento un poco como ese madero. 1391 01:33:37,540 --> 01:33:39,900 Tiene la palabra el compa�ero Mario Bosco. 1392 01:33:44,900 --> 01:33:47,940 Disculpadme la voz. Estoy un poco acatarrado. 1393 01:33:52,340 --> 01:33:54,620 A los dem�s cuando est�n como nosotros... 1394 01:33:56,300 --> 01:33:57,260 les da igual. 1395 01:33:59,060 --> 01:34:00,180 Siguen estando bien. 1396 01:34:03,260 --> 01:34:04,820 Los comunistas en cambio... 1397 01:34:06,740 --> 01:34:09,580 cuando ya no tenemos ganas de creer... 1398 01:34:11,260 --> 01:34:12,220 de amar... 1399 01:34:12,700 --> 01:34:14,700 de luchar por aquello que amamos... 1400 01:34:17,460 --> 01:34:18,420 estamos mal. 1401 01:34:22,740 --> 01:34:23,940 - Disculpa, Mario... 1402 01:34:24,620 --> 01:34:27,300 Disculpa si te interrumpo. �Te encuentras bien? 1403 01:34:27,580 --> 01:34:29,020 �T� no estabas por el s�? 1404 01:34:29,940 --> 01:34:31,420 Claro que estoy por el s�. 1405 01:34:33,260 --> 01:34:34,420 Precisamente por eso. 1406 01:34:36,260 --> 01:34:38,500 Y ya que hoy estamos en plan marinero... 1407 01:34:40,300 --> 01:34:42,780 Quiero decir que en la balsa del s�... 1408 01:34:43,860 --> 01:34:45,540 se est� mucho peor que en la del no. 1409 01:34:47,540 --> 01:34:48,500 Ellos... 1410 01:34:48,860 --> 01:34:50,500 Ellos pueden maldecir el naufragio. 1411 01:34:50,820 --> 01:34:51,940 Aferrarse al pasado. 1412 01:34:53,060 --> 01:34:54,380 Cabrearse con nosotros. 1413 01:34:56,100 --> 01:34:57,740 �Nosotros con qui�n nos cabreamos? 1414 01:34:58,300 --> 01:34:59,620 �A qui�n nos aferramos? 1415 01:35:03,620 --> 01:35:05,620 Lo siento, compa�eros. No me encuentro bien. 1416 01:35:06,740 --> 01:35:08,060 No me hag�is caso. 1417 01:35:09,220 --> 01:35:10,180 Lo siento. 1418 01:35:30,900 --> 01:35:31,860 �Mario! 1419 01:35:36,860 --> 01:35:39,300 Seco tienes fiebre. �Por qu� has salido? 1420 01:35:40,420 --> 01:35:41,380 No me pasa nada. 1421 01:35:45,420 --> 01:35:46,380 Mario, lo siento. 1422 01:35:51,380 --> 01:35:52,580 Yo tambi�n lo siento. 1423 01:35:58,220 --> 01:35:59,180 Adi�s. 1424 01:36:00,260 --> 01:36:01,220 Adi�s. 1425 01:36:17,380 --> 01:36:18,340 �C�mo est�s? 1426 01:36:18,780 --> 01:36:19,740 Bien. 1427 01:36:21,700 --> 01:36:23,260 Hace mucho que no nos vemos. 1428 01:36:26,780 --> 01:36:27,740 Es cierto. 1429 01:36:28,540 --> 01:36:29,500 Adi�s. 1430 01:37:32,860 --> 01:37:34,340 �Por qu� ensuci�is las paredes? 1431 01:37:34,500 --> 01:37:36,660 �Y t� por qu� te metes en lo que no te importa? 1432 01:37:36,780 --> 01:37:39,020 S� que me importa. La calle es de todos. 1433 01:37:39,340 --> 01:37:40,700 Entonces tambi�n es m�a. 1434 01:37:41,540 --> 01:37:45,260 S�, por eso tienes que respetarla. S�, pap�. Con tal de que te largues. 1435 01:37:46,100 --> 01:37:47,900 Si fuese tu padre ya te habr�a sacudido. 1436 01:37:48,060 --> 01:37:50,340 Si fuese tu hijo ya te habr�a escupido a la cara. 1437 01:37:52,860 --> 01:37:55,860 �Sabes cu�nta gente ha muerto por esa basura que est�s pintando? 1438 01:37:56,060 --> 01:37:57,180 - Deber�an ser m�s. 1439 01:37:57,700 --> 01:37:59,060 No sabes ni lo que significa. 1440 01:37:59,220 --> 01:38:01,940 - Significa que estamos hasta los huevos de todos vosotros. 1441 01:38:02,420 --> 01:38:03,740 �Puede saberse por qu�? 1442 01:38:03,980 --> 01:38:07,260 Habl�is y habl�is y no hac�is nada. Y lo poco que hac�is es una mierda. 1443 01:38:07,380 --> 01:38:09,140 - Hab�is dejado Italia hecha un asco. 1444 01:38:09,500 --> 01:38:10,940 - �Y ahora qu�tate de en medio! 1445 01:38:11,460 --> 01:38:12,900 �Oye, ni�ato! �Tranquilo! 1446 01:38:13,580 --> 01:38:14,900 �Basta ya! 1447 01:38:15,660 --> 01:38:17,380 �Dejadme! �Ah! 1448 01:38:25,500 --> 01:38:26,460 �Mario! 1449 01:38:26,740 --> 01:38:27,700 �Mar�a! 1450 01:38:27,820 --> 01:38:28,780 �Mario! 1451 01:38:29,140 --> 01:38:30,140 �Mario, qu� haces! 1452 01:38:30,260 --> 01:38:31,340 �C�mo que qu� hago! 1453 01:38:31,620 --> 01:38:33,340 Y esta qui�n es, Mary Poppins? 1454 01:38:35,620 --> 01:38:36,580 �Ah! 1455 01:38:37,020 --> 01:38:38,300 �Mar�a! �Mario! 1456 01:38:41,900 --> 01:38:43,180 - �Qu� est� pasando ah�? 1457 01:38:43,940 --> 01:38:46,460 - Son los de las esv�sticas. �Qu� horror! 1458 01:38:47,820 --> 01:38:50,060 - �Y los otros? - Ser�n los de izquierdas. 1459 01:38:51,980 --> 01:38:54,820 - �Los separamos? - De eso nada. �Vamos a por ellos! 1460 01:38:54,940 --> 01:38:57,020 - �Ad�nde vais? Se nos est� haciendo tard�simo. 1461 01:39:00,020 --> 01:39:00,980 �Mario! 1462 01:39:01,100 --> 01:39:02,540 �Mar�a! �Mario! 1463 01:39:06,340 --> 01:39:07,300 �Mar�a! 1464 01:39:26,140 --> 01:39:27,620 �Solo faltaba el marroqu�! 1465 01:39:32,060 --> 01:39:33,140 V�monos. 1466 01:39:49,020 --> 01:39:52,260 �No veis que son tres desgraciados? Yo no vuelvo a salir con vosotros. 1467 01:39:52,620 --> 01:39:54,820 �Sois unos inmaduros y unos gilipollas! 1468 01:40:56,340 --> 01:40:57,580 �C�mo nos han llamado? 1469 01:40:58,340 --> 01:40:59,900 Los tres desgraciados, �eh? 1470 01:41:28,620 --> 01:41:29,580 Bueno... 1471 01:41:30,540 --> 01:41:31,500 Adi�s. 1472 01:41:32,700 --> 01:41:33,660 Adi�s. 1473 01:41:34,340 --> 01:41:35,300 Adi�s. 1474 01:41:35,660 --> 01:41:36,620 Adi�s. 1475 01:42:06,700 --> 01:42:07,660 Adi�s. 1476 01:42:08,460 --> 01:42:09,420 Adi�s. 110975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.