All language subtitles for Leviathan.1989.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,705 --> 00:03:28,375
Fire til hytte.
Container 14 klar til spil.
2
00:03:29,876 --> 00:03:33,296
Seks til hytte.
SĂžlvudvinding afsluttet.
3
00:03:39,136 --> 00:03:42,096
Det er god mad.
Burritos, enchiladas...
4
00:03:42,305 --> 00:03:46,015
Sorte bĂžnner og ris, mand.
Det er puerto rican. Hej, jeg skal tage dig...
5
00:03:46,226 --> 00:03:49,396
NÄ, jeg hader at slÄ op
den store latino gourmetdebat...
6
00:03:49,604 --> 00:03:52,404
Men vi er ikke afsted
uret endnu, sÄ Þh...
7
00:03:52,607 --> 00:03:56,817
Siden vi har et par dage mere her,
kan nogen...
8
00:03:57,028 --> 00:03:59,818
FortĂŠl mig venligst, hvem krogen er?
9
00:04:00,031 --> 00:04:02,411
Femten, er det dig?
10
00:04:02,617 --> 00:04:05,537
Har du en krog pÄ boks 22?
11
00:04:05,746 --> 00:04:08,496
Manden spĂžrger dig
hvis du er hooked pÄ 22, dit dumme lort.
12
00:04:08,707 --> 00:04:10,917
Pas pÄ din mund, sixpack.
Femten til hytte.
13
00:04:11,126 --> 00:04:13,126
Det her er Jones.
Jeg er ikke krogen.
14
00:04:13,336 --> 00:04:15,126
Syv til hytte.
Jeg er krogen.
15
00:04:15,338 --> 00:04:18,008
Okay der, syv.
Pak kasse 22 sammen og kald det en dag.
16
00:04:18,216 --> 00:04:21,136
Hej, Willie, snubler du pÄ en mejs eller sÄdan noget?
Vi venter alle pÄ dig skat.
17
00:04:21,344 --> 00:04:22,854
Sut pÄ en reje, sixpack.
18
00:04:32,647 --> 00:04:34,017
Syv til hytte.
Klar til spil.
19
00:04:34,232 --> 00:04:36,532
SÄdan der.
Spil pÄ.
20
00:04:41,281 --> 00:04:43,161
Okay minearbejdere, lad os komme hjem.
21
00:04:43,366 --> 00:04:45,036
Du hĂžrte manden.
Lad os komme i gang folkens.
22
00:04:45,243 --> 00:04:47,333
Kom nu, gutter.
Vi har kun tre dage tilbage.
23
00:04:47,537 --> 00:04:49,367
Det hĂžrer jeg.
24
00:04:58,173 --> 00:05:00,843
SÊt kedlen pÄ, Beck.
Vi kommer hjem.
25
00:05:21,947 --> 00:05:24,157
NĂ„, doc,
ikke som du vil bemĂŠrke
26
00:05:24,366 --> 00:05:26,696
men solen er gÄet ned
pÄ endnu en dag
27
00:05:26,910 --> 00:05:30,080
af hÄrdt arbejde og slid
her pÄ gÄrden.
28
00:05:30,288 --> 00:05:33,998
Seksten tons
og hvad fÄr du
29
00:05:34,209 --> 00:05:36,749
endnu en dag ĂŠldre
og dybere i gĂŠld
30
00:05:36,962 --> 00:05:40,382
Sankt Peter, ring ikke til mig
for jeg kan ikke gÄ
31
00:05:40,590 --> 00:05:43,800
Jeg skylder firmaets butik min sjĂŠl.
32
00:05:52,853 --> 00:05:56,023
Jonesy! HjĂŠlp!
33
00:05:56,231 --> 00:05:57,441
Cobb!
34
00:05:57,649 --> 00:06:00,069
Min rebreather er stoppet!
Jeg mister kompression!
35
00:06:00,277 --> 00:06:01,987
Jeg sprĂŠnger mit jakkesĂŠt!
Doc! Beck!
36
00:06:02,195 --> 00:06:04,775
Ja, jeg har dig, dejesus.
Du ser godt ud herinde.
37
00:06:04,990 --> 00:06:07,160
- Giv mig en oplĂŠsning.
- Min rebreather er stoppet!
38
00:06:07,367 --> 00:06:09,947
Jeg mister kompression!
Jeg kan ikke trĂŠkke vejret!
39
00:06:10,203 --> 00:06:11,543
Hr. dejesus, jeg kan ikke...
40
00:06:11,746 --> 00:06:13,866
Jeg kan ikke fÄ en prÊcis aflÊsning
hvis du gÄr i panik.
41
00:06:14,082 --> 00:06:17,252
Doc, vi har en nĂždsituation her.
Vi har brug for dig. Fik problemer.
42
00:06:17,460 --> 00:06:19,250
Doc! Doc!
43
00:06:19,754 --> 00:06:22,924
SĂ„ bare trĂŠk vejret langsomt
og gennem din nĂŠse og Ăžh...
44
00:06:23,133 --> 00:06:25,183
Og ud gennem munden.
45
00:06:25,385 --> 00:06:27,255
Jeg tror, ââdu hyperventilerer.
46
00:06:27,470 --> 00:06:30,560
- Hyperventilerer, min rĂžv!
- Hvordan gĂžr du det her?
47
00:06:30,765 --> 00:06:32,595
- Han vil blĂŠse.
- Nej, han vil ikke blĂŠse!
48
00:06:32,809 --> 00:06:35,099
Doc! Beck!
49
00:06:35,312 --> 00:06:37,232
- HjĂŠlp!
- Doc, kom nu!
50
00:06:40,525 --> 00:06:42,775
- Tjek hans iltniveau.
- Ja, det gĂžr jeg.
51
00:06:42,986 --> 00:06:45,736
- GĂžr noget, hurtigt!
- Jeg gĂžr det.
52
00:06:50,744 --> 00:06:52,334
HjĂŠlp!
53
00:06:54,247 --> 00:06:55,247
For pokker!
54
00:06:57,083 --> 00:06:58,923
HĂŠft ham til min rv-four transpac.
55
00:06:59,127 --> 00:07:01,127
HĂžjre. HĂŠft ham til autocamperen...
56
00:07:01,338 --> 00:07:04,088
Ingen! GĂžr det ikke!
UndgÄ at omgÄ ham.
57
00:07:04,299 --> 00:07:06,889
Jeg tror, ââdu risikerer
en implosionssandsynlighed.
58
00:07:07,093 --> 00:07:09,803
Doc, vi har brug for dig.
Bring ham ind i hytten.
59
00:07:10,013 --> 00:07:12,893
- Der er ikke tid nok!
- Du har tid. Bare gĂžr det.
60
00:07:13,099 --> 00:07:14,519
Jeg skal dĂž!
61
00:07:14,726 --> 00:07:16,936
Du dĂžr ikke.
62
00:07:23,735 --> 00:07:25,645
Bare hold ham i bevĂŠgelse.
63
00:07:29,115 --> 00:07:31,945
Tag det roligt. Vi klarer det.
Vi klarer det.
64
00:07:35,622 --> 00:07:37,582
Ă
bn den forbandede dĂžr.
65
00:07:41,169 --> 00:07:43,669
Kom nu! FĂ„ ham indenfor!
66
00:07:52,555 --> 00:07:54,885
Hold ham i bevĂŠgelse.
67
00:08:03,942 --> 00:08:06,442
Kom nu, lÞft lÄsen. GÄ.
68
00:08:06,653 --> 00:08:08,573
Kom nu, lÞft lÄsen. Op.
69
00:09:11,259 --> 00:09:14,299
Rebreathers. Jeg stoler ikke pÄ noget
der kommer ikke bobler ud af det.
70
00:09:14,512 --> 00:09:17,182
Det er ikke det forbandede jakkesĂŠt, mand.
Det er Beck.
71
00:09:17,390 --> 00:09:19,850
Det er ikke hans skyld.
Doc skulle have vĂŠret der.
72
00:09:20,060 --> 00:09:22,060
Hvis han var en rigtig hyttechef,
doc ville have vĂŠret der.
73
00:09:22,270 --> 00:09:23,770
Han var rigtig heldig denne gang.
74
00:09:23,980 --> 00:09:27,320
Hej, Wall Street gik i stykker
15.000-punkts barrieren i dag.
75
00:09:29,444 --> 00:09:31,324
Shit. Der gÄr min bonus.
76
00:09:32,822 --> 00:09:35,372
Du ved, jeg stod ved siden af ââen fyr
der blĂŠste en kulĂžr engang.
77
00:09:35,575 --> 00:09:38,785
Han var i det Indiske Ocean.
Dreng, jeg siger dig, at det ikke er et kĂžnt syn.
78
00:09:38,995 --> 00:09:40,115
Hej, lad diset vĂŠre i fred, mand.
79
00:09:40,330 --> 00:09:43,880
Et lille lille hul i
fucking tÄ af hans jakkesÊt mand.
80
00:09:44,042 --> 00:09:46,252
Ikke stĂžrre end din pik.
81
00:09:46,461 --> 00:09:48,631
Ja, dreng, det hav kom ind.
82
00:09:48,838 --> 00:09:52,798
Presset blev bare proppet
hele kroppen op i hjelmen.
83
00:09:53,009 --> 00:09:54,839
Vi har lige begravet hans hjelm.
84
00:09:57,180 --> 00:10:01,020
- Det ville have vĂŠret dig, dejesus.
- Hej, jeg kender til implosion.
85
00:10:01,226 --> 00:10:04,596
Ja, det vil jeg vÊdde pÄ, at du gÞr.
Jeg vil vÊdde pÄ, at du imploderede i dine bukser.
86
00:10:04,813 --> 00:10:07,823
- Slap af, sixpack!
- Klip det ud, fyre.
87
00:10:08,024 --> 00:10:10,694
Vi har siddet fast i det her
hul i fandens lang tid
88
00:10:10,902 --> 00:10:14,862
og vi havde et tĂŠt opkald. Det vil vi ikke
lad sÄdan noget skille os ad.
89
00:10:15,073 --> 00:10:17,873
LĂŠgen er mit ansvar.
90
00:10:19,828 --> 00:10:22,658
LĂŠgen er mit ansvar.
91
00:10:23,289 --> 00:10:25,169
Bullshit.
92
00:10:39,681 --> 00:10:44,441
Gud, det ville bare vĂŠre mit held at afslutte to
mÄneders arbejde to miles under
93
00:10:44,644 --> 00:10:47,314
og fÄ hele stedet til at falde fra hinanden
med kun tre dage tilbage.
94
00:10:47,522 --> 00:10:49,022
- Er der nogen, der tjekker vejret oppe?
- Ja.
95
00:10:49,232 --> 00:10:51,732
Det regner, men det er det
formodes at vĂŠre klar til afhentning.
96
00:10:51,943 --> 00:10:53,783
SĂ„ lĂŠnge der ikke er bĂžlger.
Jeg hader bĂžlger.
97
00:10:53,987 --> 00:10:58,027
Vifter med min rĂžv. Ved du hvad du ville
gÞre, hvis du var pÄ toppen lige nu?
98
00:10:58,241 --> 00:11:00,121
- Drikker brygge og spiser fisse.
- Ă
h, sixpack!
99
00:11:00,326 --> 00:11:03,906
- Hvad med at sidde fast i trafikken?
- Hej, hvor end jeg kan finde det.
100
00:11:04,122 --> 00:11:05,922
Jeg skal fortĂŠlle dig, hvad du ville lave.
101
00:11:06,124 --> 00:11:08,754
Se nyheder pÄ tv, der er sÄ dÄrlige,
det gĂžr dig kvalme.
102
00:11:08,960 --> 00:11:12,050
SĂ„ slemt, at du sĂŠtter dig i din bil
for at fÄ lidt frisk luft
103
00:11:12,255 --> 00:11:14,295
og efter fem minutter,
du indser
104
00:11:14,507 --> 00:11:17,507
luften er sÄ beskidt,
du kan ikke trĂŠkke vejret.
105
00:11:17,719 --> 00:11:21,259
Hvis du er sÄ heldig
at komme tilbage til dit hus...
106
00:11:21,472 --> 00:11:23,982
Det ser det samme ud
som alle andres...
107
00:11:24,184 --> 00:11:27,194
Du finder det din kone
er lige sÄ tyk som hun nogensinde har vÊret.
108
00:11:27,395 --> 00:11:29,475
Og den eneste grund til dine bĂžrn
er ikke spÊndt pÄ stofferne
109
00:11:29,689 --> 00:11:32,569
de brugte er fordi
de har fundet nogle nye stoffer
110
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
som ĂždelĂŠgger dem endnu mere,
og det er bare den gode del.
111
00:11:36,154 --> 00:11:38,284
I sÊtter bare ikke pris pÄ det
hvor godt du har det hernede.
112
00:11:40,867 --> 00:11:43,947
- Lad mig ikke afbryde dig, Mr. Cobb.
- Det er i orden, sir. Jeg var lige fĂŠrdig.
113
00:11:44,162 --> 00:11:47,422
- Hvordan har du det der, dejesus?
- Jeg er okay.
114
00:11:47,624 --> 00:11:49,924
- Har du set lĂŠgen endnu?
- Nej.
115
00:11:50,126 --> 00:11:52,416
NÄ, du mÄ hellere lade doktoren
tage et kig pÄ dig efter middagen.
116
00:11:52,629 --> 00:11:54,959
- Siden han havde travlt tidligere.
- Da vi havde brug for ham.
117
00:11:55,173 --> 00:11:57,473
Hvorfor lader du mig ikke
hÄndtere doc.
118
00:11:57,675 --> 00:12:00,005
FÄr mig allerede til at fÞle mig bedre.
119
00:12:01,721 --> 00:12:04,931
Jeg kiggede pÄ hytten
udestÄende vedligeholdelsestimer.
120
00:12:05,141 --> 00:12:07,351
Jeg ser, hvor det gÄr hen.
121
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
NĂ„, se, vi skylder alle
noget tid til vedligeholdelse af hytten.
122
00:12:10,647 --> 00:12:12,067
Det troede jeg i aften ville
vÊre et godt tidspunkt at fÄ det gjort.
123
00:12:12,273 --> 00:12:14,983
Nej, hr. Beck.
Ingen bip-mÄde.
124
00:12:15,193 --> 00:12:16,193
Vi har lige trukket et helt skift.
125
00:12:16,402 --> 00:12:18,282
Du kan ikke kalde hyttepligt
oven pÄ et fuldt skift.
126
00:12:18,488 --> 00:12:20,278
Det er en fagforeningskrĂŠnkelse.
Det stÄr i kontrakten.
127
00:12:20,490 --> 00:12:22,990
Lige pÄ, Cobb.
Lad os hĂžre det for tillidsreprĂŠsentanten.
128
00:12:23,201 --> 00:12:23,871
Woo!
129
00:12:24,077 --> 00:12:26,867
HĂžrer du det, Becky? Virksomhedens
skal overholde reglerne.
130
00:12:27,080 --> 00:12:30,120
Jeg kender til kontrakten, Mr. Cobb,
og aftalen er, at du kan fĂžlge brevet
131
00:12:30,333 --> 00:12:32,673
af kontrakten til loven, og du kan
bruge en ekstra arbejdsdag pÄ at fÄ det gjort
132
00:12:32,877 --> 00:12:35,257
eller du kan fÄ det gjort i aften
og ring i morgen en nede dag.
133
00:12:35,463 --> 00:12:38,473
- Hvad, giver du os en fridag?
- Det ser sÄdan ud.
134
00:12:38,675 --> 00:12:40,585
Hvad med vores kvote?
135
00:12:40,802 --> 00:12:43,512
Du er kun 25 tons fra kvoten.
136
00:12:43,721 --> 00:12:46,061
Du skal nok gÄ langt
over det pÄ den sidste dag.
137
00:12:46,266 --> 00:12:49,766
HĂžr, folkens, det er bare en fridag.
Det gĂžr ingen forskel for mig.
138
00:12:49,978 --> 00:12:52,358
Det er bare op til dig.
Jeg tĂŠnkte, det kunne vĂŠre godt.
139
00:12:52,563 --> 00:12:54,653
- For helvede, jeg kunne godt bruge en fridag.
- OgsÄ mig.
140
00:12:54,857 --> 00:12:59,197
- Hvad helvede.
- Okay, tillidsreprĂŠsentantens tre.
141
00:13:00,280 --> 00:13:03,160
- Fire.
- Fire. Nogen anden?
142
00:13:03,366 --> 00:13:05,486
- Seks.
- Okay, her er hvad vi har.
143
00:13:07,203 --> 00:13:09,663
Mr. Cobb, vi har stadig den rangle
i luftkanalen et eller andet sted.
144
00:13:09,872 --> 00:13:11,672
- Tag et kig pÄ det.
- Okay.
145
00:13:11,874 --> 00:13:14,714
Williams, kĂžr en diagnose
pÄ dejesus' kulÞr.
146
00:13:14,919 --> 00:13:17,879
- Er der andre, der har dragtproblemer?
- Ja, min lomme.
147
00:13:18,089 --> 00:13:21,089
Kan du tjekke min lomme, skat?
148
00:13:24,887 --> 00:13:27,097
God aften. Navn er Thompson.
Part af en.
149
00:13:27,307 --> 00:13:30,557
Min reservation var 8:15.
Ikke for tÊt pÄ orkestret, tak.
150
00:13:30,768 --> 00:13:32,598
Kommer du
pÄ arbejde i morgen, doc?
151
00:13:32,812 --> 00:13:34,612
NÄ, jeg skal pÄ golf
kursus om morgenen.
152
00:13:34,814 --> 00:13:36,734
SĂ„ hvis jeg ikke har
eventuelle babyer at fĂžde
153
00:13:36,941 --> 00:13:39,191
Jeg kunne kigge forbi efter frokost.
154
00:13:39,402 --> 00:13:42,742
Vi havde nĂŠsten en ulykke i dag.
Dejesus' dragt.
155
00:13:43,865 --> 00:13:45,695
Du har noget
at sige til mig?
156
00:13:45,908 --> 00:13:48,078
Ja. Sektion 1412
157
00:13:48,286 --> 00:13:50,656
af tri-oceanic manualen krĂŠver
158
00:13:50,872 --> 00:13:54,542
en minehyttes lĂŠge
at vĂŠre til stede i kontrolrummet
159
00:13:54,751 --> 00:13:56,881
under alle udvendige operationer.
160
00:13:57,086 --> 00:13:59,626
Jeg vil bare gĂžre det rigtigt
det er helt klart.
161
00:14:05,595 --> 00:14:07,755
Jeg holder det til ni huller
om morgenen.
162
00:14:11,434 --> 00:14:14,734
Tak, sir, fordi du tog
tage sig af den situation.
163
00:14:59,690 --> 00:15:03,280
- Lyt til det, for guds skyld.
- Det er bare ved at blive gammelt, det er alt.
164
00:15:03,486 --> 00:15:07,866
Du kan ikke se doc Äbne mig
hver gang mine led begynder at knirke.
165
00:15:08,074 --> 00:15:11,124
SĂ„ lĂŠnge det er genbrug
luften, lad den vĂŠre. Kom nu.
166
00:15:11,327 --> 00:15:14,157
Ti til én er det kort.
167
00:15:16,541 --> 00:15:18,291
Okay.
168
00:15:24,715 --> 00:15:26,585
Et stykke kage.
169
00:15:31,472 --> 00:15:33,392
Store.
170
00:16:03,421 --> 00:16:06,671
Ă
h, mor! Sikke et par.
171
00:16:08,009 --> 00:16:09,549
Hvad sagde du?
172
00:16:10,887 --> 00:16:12,807
Jeg sagde, "sikke et par."
173
00:16:13,014 --> 00:16:17,694
Vores hyttechef og hans opvaskede
lĂŠgekammerat gĂžr en hel del...
174
00:16:17,894 --> 00:16:20,654
- Hvad troede du, jeg sagde?
- At du kunne lide mine bryster.
175
00:16:25,359 --> 00:16:28,569
Du ser den gamle Cobb-magi,
okay?
176
00:16:30,406 --> 00:16:32,276
Bowmans komplimenter.
177
00:16:43,211 --> 00:16:44,631
Ja.
178
00:16:50,259 --> 00:16:52,259
Hvordan fanden gjorde du det?
179
00:16:52,470 --> 00:16:55,600
Du siger ikke noget til nogen.
Jobsikkerhed.
180
00:16:55,806 --> 00:16:58,306
Okay? Lad os gÄ.
181
00:16:58,518 --> 00:17:01,728
Vent et Ăžjeblik, mand.
Hvordan fanden gjorde du det?
182
00:17:06,317 --> 00:17:08,187
Det er rent.
183
00:17:10,154 --> 00:17:12,114
Men der er ikke noget galt med det.
Ă
h gud!
184
00:17:17,537 --> 00:17:19,747
Kom her, kuki.
185
00:17:19,956 --> 00:17:21,116
Her, kuki.
186
00:17:21,332 --> 00:17:23,172
Sixpack, din lort!
187
00:17:27,213 --> 00:17:29,093
Overraskelse!
188
00:17:29,340 --> 00:17:32,130
Hvor meget sĂžlv skal vi have
begynde at tage ud af den mine igen?
189
00:17:32,343 --> 00:17:34,513
NĂ„, det er ligesom jeg siger dig, Martin,
Jeg tror, ââdu har en ĂŠrlig-til-gud
190
00:17:34,762 --> 00:17:35,972
bonanza pÄ dine hÊnder.
191
00:17:36,180 --> 00:17:38,810
Du kan trĂŠkke os ud om et par dage.
Denne mine vil spille sig selv.
192
00:17:39,016 --> 00:17:41,386
Da jeg fortalte direktĂžren
af Atlanterhavsoperationer
193
00:17:41,602 --> 00:17:45,862
at vi skulle stikke en geolog
dernede og vend den min om...
194
00:17:46,065 --> 00:17:49,735
Det anede jeg ikke, at du var
vil bevise mig som et geni.
195
00:17:49,944 --> 00:17:52,784
- Jeg er glad for, at du er glad, Martin.
- Jeg er ekstatisk.
196
00:17:52,989 --> 00:17:54,949
For jeg kan ikke vente
for at komme ud herfra.
197
00:17:55,157 --> 00:17:56,447
Hvad?
198
00:17:56,659 --> 00:18:00,289
Jeg sagde, jeg kan virkelig ikke vente
for at komme tilbage til udforskningsdykning.
199
00:18:00,496 --> 00:18:02,286
Jeg savner forskningen, og...
200
00:18:02,498 --> 00:18:05,878
Forresten, jeg kĂžrte det tjek
om Dr. Thompson.
201
00:18:06,085 --> 00:18:08,795
Han har nogle fÄ tilfÊlde
af insubordination
202
00:18:09,005 --> 00:18:12,675
men hans akkreditiver
er meget imponerende.
203
00:18:12,883 --> 00:18:16,013
Farmakologi.
Han var pioner for flere vacciner.
204
00:18:16,220 --> 00:18:19,180
NĂ„, det er ikke Mayo-klinikken.
Hvordan kom han herned, Martin?
205
00:18:19,390 --> 00:18:21,520
Et serum han udviklede
drĂŠbte flere mennesker.
206
00:18:21,726 --> 00:18:24,806
Et uheld, men det blev sprĂŠngt
alt ude af proportioner.
207
00:18:25,021 --> 00:18:26,271
Se nu, Beck.
208
00:18:26,480 --> 00:18:28,770
Tingene begynder
at bevĂŠge sig meget hurtigt nu.
209
00:18:28,983 --> 00:18:31,823
Hvis du har et problem med ham
eller har du brug for hjĂŠlp...
210
00:18:32,028 --> 00:18:34,158
Bare sig ordet.
211
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Ingen.
212
00:18:36,616 --> 00:18:38,866
Nej, det tror jeg ikke
det er noget jeg ikke kan klare.
213
00:18:39,076 --> 00:18:40,286
Godt.
214
00:18:42,955 --> 00:18:45,825
Hvordan gÄr det med dine aktier?
Har du ikke tjent din million endnu?
215
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Ikke endnu.
216
00:18:48,210 --> 00:18:52,800
- Hvordan gÄr det med tri-oceanic, bow?
- Har du penge i denne balje?
217
00:18:53,007 --> 00:18:56,337
Ja. Jeg tilmeldte mig
for aktieoptionen.
218
00:18:56,594 --> 00:18:58,224
Du ved, sidste Är
da de mistede et tankskib,
219
00:18:58,429 --> 00:19:01,019
bunden faldt ud af deres lager
og jeg mistede en blodig formue.
220
00:19:01,223 --> 00:19:03,063
Du tager dine penge for seriĂžst.
221
00:19:18,074 --> 00:19:22,874
Du har forbandet ret, det har jeg.
Jeg er ikke hernede for sjov.
222
00:19:23,079 --> 00:19:26,329
Sjovt? Nogen der snakker sjovt?
223
00:19:27,792 --> 00:19:29,962
Puha, se de hvide ben!
224
00:19:30,169 --> 00:19:33,379
Hej, Willie, skat, jeg er ked af det
om den lille hĂŠndelse i aften.
225
00:19:33,589 --> 00:19:37,339
Du ved, jeg tĂŠnkte bare
lidt humor kan mÄske lÞsne op for tingene.
226
00:19:38,803 --> 00:19:40,303
Hey, pas pÄ, sixpack!
227
00:19:42,223 --> 00:19:43,433
Ingen hÄrde fÞlelser?
228
00:19:43,641 --> 00:19:45,941
Nix. Sov godt.
229
00:19:50,606 --> 00:19:53,476
Jeg fik en date med en engel.
230
00:20:04,328 --> 00:20:05,828
Kom nu skat.
231
00:20:06,038 --> 00:20:07,868
Sid pÄ mit ansigt.
232
00:20:18,050 --> 00:20:21,760
For fanden, Williams! Din tĂŠve!
233
00:20:21,971 --> 00:20:25,431
Din tÞs, se pÄ min fod!
Se pÄ min forbandede fod!
234
00:20:25,641 --> 00:20:27,981
- Jeg troede, du ville finde det sjovt.
- Synes du, det er sjovt?
235
00:20:28,185 --> 00:20:30,475
Du vil synes, det er sjovt
nÄr du spiser denne forbandede ting!
236
00:20:30,688 --> 00:20:33,398
- Hvad fanden sker der her?
- Se pÄ min fod!
237
00:20:33,607 --> 00:20:36,187
Denne tĂŠve satte en helvede til
havmonster i min kĂžje!
238
00:20:36,402 --> 00:20:38,652
- Hvordan ved du, at det var hende?
- Det var hende, for helvede!
239
00:20:38,863 --> 00:20:41,703
- Kalder du mig en lĂžgner, Beck?
- Det kan vÊre stÞrrelsen pÄ det, bubba.
240
00:20:41,907 --> 00:20:45,447
- Du og Williams tog lige sĂžtjeneste i morgen.
- Ă
h, lort!
241
00:20:45,661 --> 00:20:47,911
Ă
h, pys! Vil du rĂžre ned?
242
00:20:49,123 --> 00:20:51,673
Du har lige en halv dag.
Hvis du er mere humĂžr, er den fuld.
243
00:20:56,505 --> 00:20:57,875
Klar til at bore.
244
00:21:02,303 --> 00:21:04,143
Det ligner en dejlig malmÄre.
245
00:21:04,346 --> 00:21:06,176
- Lad os sprĂŠnge det.
- BlĂŠs det her.
246
00:21:09,977 --> 00:21:11,307
Opladning aktiveret.
247
00:21:11,520 --> 00:21:13,940
Hej, Willie, minder dig om noget?
248
00:21:14,148 --> 00:21:15,938
Ha, ha, ha.
249
00:21:19,570 --> 00:21:21,070
Oh yeah!
250
00:21:28,287 --> 00:21:30,247
Det ligner moderbelastningen, gutter.
251
00:21:35,461 --> 00:21:37,381
Jeg har brug for mere lys pÄ det, syv.
252
00:21:38,464 --> 00:21:42,094
Sixpack, har du hĂžrt det?
Vi har brug for mere lys.
253
00:21:42,343 --> 00:21:45,643
VaskebrĂŠt? VaskebrĂŠt?
254
00:21:45,846 --> 00:21:48,056
Okay, se.
255
00:21:48,265 --> 00:21:49,555
Kablet sidder fast.
256
00:21:59,026 --> 00:22:01,896
VaskebrĂŠt.
Sixpack, hvad er der sket?
257
00:22:02,112 --> 00:22:04,742
Vi har mistet ham.
258
00:22:04,949 --> 00:22:07,699
NĂ„, hvad laver du?
Holder du en fest derude, sixpack?
259
00:22:07,910 --> 00:22:09,790
Beck, jeg leder efter ham.
260
00:22:16,126 --> 00:22:19,376
Shack til syv.
Hvad sker der derude, Williams?
261
00:22:22,883 --> 00:22:24,183
Han er vĂŠk.
262
00:22:24,385 --> 00:22:27,215
Williams, tal til mig.
Hvad sker der derude?
263
00:22:30,266 --> 00:22:32,556
VaskebrĂŠt. Sixpack, svar.
264
00:22:32,768 --> 00:22:34,398
Ă
h gud!
265
00:22:34,603 --> 00:22:36,313
Williams!
266
00:22:36,522 --> 00:22:40,362
Kom nu, Williams.
Hvad er suppleanten?
267
00:22:40,568 --> 00:22:42,358
PrĂžv 35.
268
00:22:42,570 --> 00:22:44,410
Williams? Der er hun.
269
00:22:48,701 --> 00:22:50,581
Williams, hĂžrer du mig?
Hvad sker der derude?
270
00:22:50,786 --> 00:22:52,616
Gud, han er gÄet over den sydlige hÞjderyg.
271
00:22:57,293 --> 00:22:59,923
Jeg gÄr ned efter ham.
272
00:23:00,129 --> 00:23:02,629
Pas pÄ dig selv, for vi ved det ikke
hvad fanden er der vĂŠk fra den Ridge.
273
00:23:02,840 --> 00:23:05,220
Kom nu, jonesy, find ud af det.
274
00:23:07,928 --> 00:23:10,388
- Sixpack er tabt!
- Var de ikke bundet?
275
00:23:10,598 --> 00:23:12,388
- Jeg ved det ikke, han er fortabt!
- De formodes at vĂŠre bundet.
276
00:23:12,600 --> 00:23:14,940
- Kom nu. Lad os gÄ.
- Flyt det!
277
00:23:15,144 --> 00:23:16,984
Ă
h gud!
278
00:23:24,194 --> 00:23:25,744
Hvad har vi?
279
00:23:29,617 --> 00:23:31,827
- Slangeorme.
- Hvordan skal hun komme ud derfra?
280
00:23:39,126 --> 00:23:41,956
Bowman, hvad er det selvstĂŠndige
luftkapacitet af den dragt?
281
00:23:42,171 --> 00:23:44,051
Tredive minutter.
282
00:23:50,596 --> 00:23:52,466
Dette er seks til hytte.
283
00:23:52,681 --> 00:23:54,481
Seks til hytte.
284
00:23:55,100 --> 00:23:56,390
VaskebrĂŠt.
285
00:23:56,602 --> 00:23:59,652
For guds skyld, hvorfor ikke
har sixpack sine blinklys pÄ?
286
00:23:59,855 --> 00:24:02,565
Manden kunne vĂŠre to meter vĂŠk
og i brand, og hun ville ikke se ham.
287
00:24:09,949 --> 00:24:11,329
Hvad?
288
00:24:11,533 --> 00:24:13,373
Hvad er dette?
289
00:24:16,163 --> 00:24:18,083
Et skib?
290
00:24:49,321 --> 00:24:50,741
Det er russisk.
291
00:24:53,742 --> 00:24:55,372
Samler du det her?
292
00:24:55,577 --> 00:24:58,787
Ja, vi fik det, syv. Kan du
Äbne det billede lidt for os?
293
00:25:01,542 --> 00:25:03,042
Leviathan.
294
00:25:03,252 --> 00:25:06,342
- Hvad?
- Leviathan.
295
00:25:06,547 --> 00:25:08,377
- Bowman, tjek.
- Sir.
296
00:25:10,551 --> 00:25:13,761
- Williams, hvad er din luftaflĂŠsning?
- Tyve minutter.
297
00:25:13,971 --> 00:25:16,521
Vi giver dig fem,
sÄ kommer vi ind.
298
00:25:16,724 --> 00:25:18,564
Jones, Cobb, sÊt tÞj pÄ.
299
00:25:28,193 --> 00:25:30,113
Jeg gÄr indenfor.
300
00:25:36,035 --> 00:25:37,325
VaskebrĂŠt.
301
00:25:41,290 --> 00:25:43,500
Sixpack, svar mig!
302
00:25:52,468 --> 00:25:54,428
ĂstersĂžen?
303
00:26:05,314 --> 00:26:07,154
Hvad har du der, buemand?
304
00:26:07,357 --> 00:26:10,897
Leviathanen. I Ăžjeblikket med
den russiske flĂ„de i ĂstersĂžen.
305
00:26:11,111 --> 00:26:14,161
I Ăžjeblikket hestelort. I Ăžjeblikket er det
rustet skrammel, og vi kigger pÄ det.
306
00:26:14,364 --> 00:26:17,204
NÄ, det mÄ vÊre forkert.
MÄske har du ikke indtastet det korrekt.
307
00:26:18,494 --> 00:26:20,454
Det er lige her.
ĂstersĂžen.
308
00:26:20,662 --> 00:26:23,752
MÄske synker et skib
og de bemĂŠrker ikke, at den mangler.
309
00:26:24,917 --> 00:26:28,497
Williams, du har et minut til at finde
sixpack og fÄ din rÞv derfra.
310
00:26:33,801 --> 00:26:38,431
Hvis Willie har et minut,
hvor meget tid har sixpack?
311
00:27:12,673 --> 00:27:14,093
Sygehuset.
312
00:27:38,407 --> 00:27:40,407
Whoooo!
313
00:27:40,784 --> 00:27:42,454
Jeg er rig, skat!
314
00:27:42,661 --> 00:27:44,451
Jeg er rig!
315
00:27:45,247 --> 00:27:48,537
SikkerhedsforsĂžmmelse?
Jeg hĂžrte aldrig engang et ord.
316
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
Hvordan kan jeg vÊre pÄ rapport, hvis jeg
aldrig engang hĂžrt et ord?
317
00:27:50,294 --> 00:27:51,254
Er det ikke rigtigt, cobby?
318
00:27:51,461 --> 00:27:54,051
Lad vĂŠre med at besejre mig.
Du er alene denne gang, sixpack.
319
00:27:54,256 --> 00:27:56,126
Du kneppede nĂŠsten alles dag.
320
00:27:57,134 --> 00:27:59,854
En Timex. Og det tikker stadig.
321
00:28:00,053 --> 00:28:03,223
Lidt russiske penge.
Det ser ikke ud af meget.
322
00:28:03,432 --> 00:28:06,192
Her er noget til dig, bue.
323
00:28:07,769 --> 00:28:11,109
Hej, sixpack,
se pÄ dine veninder.
324
00:28:11,315 --> 00:28:13,105
Puha!
325
00:28:21,742 --> 00:28:24,452
- Hvad er det?
- "Kitty gĂžr Kiev."
326
00:28:24,661 --> 00:28:26,251
- Porno. Lige op ad din gyde.
- Lad mig se det.
327
00:28:26,455 --> 00:28:28,115
Det er pÄ russisk.
Jeg ved ikke, hvad der stÄr.
328
00:28:28,332 --> 00:28:31,462
- MĂ„ jeg se det, tak?
- Doc, det er ikke rigtig "kitty does Kiev."
329
00:28:33,879 --> 00:28:37,929
- Det er kaptajnens log pÄ videobÄnd.
- FortĂŠl mig ikke, at du lĂŠser russisk.
330
00:28:38,133 --> 00:28:41,143
russisk, tysk, italiensk, spansk,
331
00:28:41,345 --> 00:28:43,755
Fransk, lidt swahili
og en smule hindi.
332
00:28:43,972 --> 00:28:46,642
- Det er en del af min forudgÄende baggrund.
- Bullshit.
333
00:28:46,850 --> 00:28:48,890
Ville du tro
en russisk bedstemor?
334
00:28:49,102 --> 00:28:51,652
Det tror jeg pÄ.
335
00:28:51,855 --> 00:28:55,565
- Hvad er det?
- Personlige ejendele, dok. Kan du lĂŠse det?
336
00:28:56,693 --> 00:28:58,073
AfdĂžd.
337
00:29:00,697 --> 00:29:02,567
Hvad er alt det her?
338
00:29:05,077 --> 00:29:06,657
AfdĂžd.
339
00:29:10,290 --> 00:29:12,040
AfdĂžd.
340
00:29:15,295 --> 00:29:17,205
AfdĂžd. Allesammen.
341
00:29:19,132 --> 00:29:21,642
- Mr. Cobb, afslut alt det.
- HĂžjre.
342
00:29:21,843 --> 00:29:23,683
Dejesus, smid denne sidste kasse.
343
00:29:27,891 --> 00:29:31,651
Det er godt.
Hvad er dette? Vodka.
344
00:29:31,853 --> 00:29:34,653
Stresnavga.
Hej, det er gode ting.
345
00:29:34,856 --> 00:29:36,856
SĂžrg for en fantastisk fest ved slutningen af ââskiftet.
346
00:29:37,067 --> 00:29:39,397
Hej, Becky, hvis jeg er under rapport,
Jeg gÊtter pÄ, at denne flaske er min, hva?
347
00:29:39,611 --> 00:29:41,661
NĂ„, jeg tror du har ret.
Det er din.
348
00:29:41,863 --> 00:29:45,833
Men det er tyveri, sÄ nu er du nede
for to tilfĂŠlde af sikkerhedsforsĂžmmelse
349
00:29:46,034 --> 00:29:48,664
for at risikere Williams liv,
gÄr pÄ den bÄd og besidder
350
00:29:48,870 --> 00:29:50,410
begrĂŠnset materiale.
351
00:29:50,622 --> 00:29:52,712
- Mr. Cobb, alt dette bliver beslaglagt.
- Det er gjort.
352
00:29:57,170 --> 00:29:59,010
Og en ting mere.
353
00:29:59,214 --> 00:30:02,934
Jeg tror, ââhvis jeg hĂžrer dig ringe til mig
"Becky" endnu en gang, sixpack,
354
00:30:03,135 --> 00:30:06,465
Jeg slÄr dine toppe ud...
Dem alle seks.
355
00:30:21,737 --> 00:30:24,407
Min sygestue er fyldt.
356
00:30:25,490 --> 00:30:28,080
LĂŠgerne om bord fortĂŠller mig
det er som en tropisk infektion.
357
00:30:31,038 --> 00:30:33,618
Men det ligner ikke noget
Jeg har nogensinde set fĂžr.
358
00:30:35,459 --> 00:30:38,459
Og der er noget andet
jeg forstÄr ikke.
359
00:30:38,670 --> 00:30:40,840
Og sÄ gÄr det af.
360
00:30:41,048 --> 00:30:44,798
Okay. SĂ„ hvad vil du have mig til at sige, doktor?
Lyder det hele mystisk?
361
00:30:45,052 --> 00:30:46,642
Ja.
362
00:30:47,179 --> 00:30:49,679
Hvorfor efterlod han sit logbÄnd?
363
00:30:49,890 --> 00:30:52,270
Hvorfor er der to skibe med
samme navn forskellige steder?
364
00:30:52,476 --> 00:30:55,596
For helvede, jeg ved det ikke. Du lĂŠser russisk.
MÄske lÊste du forkert.
365
00:30:55,812 --> 00:30:59,272
Det gjorde jeg ikke. Selv hvis jeg havde, der
burde vĂŠre en registrering af et eller andet skib
366
00:30:59,483 --> 00:31:02,153
sunket inden for 100 miles herfra,
og det er der ikke.
367
00:31:10,911 --> 00:31:13,791
Og se pÄ denne tÄre.
Dette hul i skroget.
368
00:31:15,957 --> 00:31:20,837
Det er resultatet af en eksplosion.
Jeg tror, ââdet var et torpedo-hit.
369
00:31:22,089 --> 00:31:23,969
Jeg tror det skib
blev sĂŠnket med vilje.
370
00:31:24,174 --> 00:31:27,804
Hej doktor, hvordan fanden nu
ved du, at det er et torpedo-hit?
371
00:31:28,011 --> 00:31:30,181
Jeg mener, en kollision med en anden bÄd
kunne lave det hul.
372
00:31:30,389 --> 00:31:31,969
Jeg er ikke enig med dig.
373
00:31:32,182 --> 00:31:34,022
- Dette hul ville ikke vÊre sÄ takket...
- Og hvad sÄ?
374
00:31:34,226 --> 00:31:36,516
Jeg mener, hvad sÄ hvis de
sejle deres egen bÄd?
375
00:31:36,728 --> 00:31:39,268
Jeg kan ikke blive bĂžjet ud af formen
bare fordi nogle mennesker
376
00:31:39,481 --> 00:31:43,111
fik noget junglerÄd og endte med at dÞ
pĂ„ en pram pĂ„ bunden af ââhavet.
377
00:31:43,318 --> 00:31:47,658
Jeg kender til sten. Jeg kender til sten, doc.
Jeg kender ikke til russiske bÄde.
378
00:31:49,199 --> 00:31:51,659
Derudover vil jeg vÊdde pÄ dig fem dollars
det er en skrivefejl.
379
00:31:51,868 --> 00:31:55,458
For helvede, vi slog pÄ hornet.
Lad maritime folk finde ud af det.
380
00:31:55,664 --> 00:31:58,334
Jeg skal ordne liftlÄsen.
381
00:31:58,542 --> 00:32:01,342
Okay, to dage mere.
382
00:32:01,545 --> 00:32:03,585
Lad os ikke have nogen bĂžlger.
383
00:32:03,797 --> 00:32:07,427
Vejrsystem online.
Sporing af meteorologiske mĂžnstre.
384
00:32:07,634 --> 00:32:10,894
- Begyndende scanning.
- Jeg hader...
385
00:32:11,096 --> 00:32:12,756
BĂžlger.
386
00:32:13,473 --> 00:32:15,063
Hej, Cobb.
387
00:32:15,267 --> 00:32:18,397
Du ved, at i Schweiz,
de taler fire store sprog?
388
00:32:18,603 --> 00:32:21,443
- SpĂžrg mig, om jeg er ligeglad.
- Jeg gĂžr.
389
00:32:21,648 --> 00:32:24,108
NÄr jeg kommer herfra,
Jeg tager derhen.
390
00:32:24,317 --> 00:32:26,777
Jeg finder en dejlig
snedĂŠkket hytte...
391
00:32:26,987 --> 00:32:31,527
Varm lille kvinde,
knitrende ild, og ski.
392
00:32:35,162 --> 00:32:37,002
Hej, Cobb, hvis du er
vil gĂžre det, mand,
393
00:32:37,205 --> 00:32:38,995
du burde have pÄ
hvad du har pÄ til stranden.
394
00:32:39,207 --> 00:32:40,497
Jeg hader stranden.
395
00:32:40,709 --> 00:32:43,499
Hej gutter. Se hvad jeg fik.
396
00:32:43,712 --> 00:32:45,842
- Jeg tror ikke pÄ det. Du har dem.
- Ja, lĂŠg det der.
397
00:32:47,757 --> 00:32:49,927
Hvad laver du
med Becks personalejournaler?
398
00:32:50,135 --> 00:32:51,505
Holde Ăžje. Du vil se.
399
00:32:51,720 --> 00:32:55,560
Fire, nul, fem, fire
400
00:32:55,765 --> 00:32:57,135
otte, seks.
401
00:32:57,350 --> 00:33:00,520
I er sÄ fulde af lort.
Jeg mener, hvor dum tror du han er?
402
00:33:00,729 --> 00:33:02,689
Hvem vil bruge
deres personnummer?
403
00:33:06,276 --> 00:33:08,356
Bingo!
404
00:33:08,570 --> 00:33:09,820
Den flaske er min.
405
00:33:10,030 --> 00:33:13,370
- SĂžd, dejesus. PrĂžvekopper?
- Hey, lĂžs op, bukke.
406
00:33:13,575 --> 00:33:16,695
- Hej, Willie, jeg har skĂŠnket en til dig.
- Ikke for mig, tak.
407
00:33:16,912 --> 00:33:18,962
Alt du gĂžr er at trĂŠne.
Kom nu, du skal leve lidt.
408
00:33:19,164 --> 00:33:20,924
Min astronautuddannelse
starter om to dage.
409
00:33:21,124 --> 00:33:23,214
Glem rumkadet.
Jeg drikker hendes.
410
00:33:23,418 --> 00:33:26,708
Hvad sker der, hvis han gÄr tilbage
og finder du, at flasken mangler?
411
00:33:26,922 --> 00:33:29,552
Det vil han ikke.
Jeg putter vodkaen ind her.
412
00:33:29,758 --> 00:33:31,838
Smart dreng.
413
00:33:32,052 --> 00:33:33,472
SkÄl.
414
00:33:36,932 --> 00:33:38,852
- Det er vand.
- Beck skiftede den.
415
00:33:39,059 --> 00:33:40,849
Den sĂžn af en pistol
stoler ikke pÄ os.
416
00:33:41,061 --> 00:33:43,481
Den lille kĂžnne dreng.
Jeg vil ordne hans rĂžv.
417
00:33:43,688 --> 00:33:45,858
- Der gÄr vores fest.
- Det er ikke dÄrligt.
418
00:33:46,066 --> 00:33:48,436
- Det er slet ikke dÄrligt.
- Det er vand.
419
00:34:06,795 --> 00:34:08,335
Hej!
420
00:34:08,547 --> 00:34:11,507
Har jeg fortalt dig
er vodka min yndlingsdrik?
421
00:34:49,045 --> 00:34:50,835
Hov.
422
00:34:52,465 --> 00:34:54,335
Det var en ret stor en, ikke?
423
00:34:54,551 --> 00:34:56,721
- Man skulle tro, vi ville vĂŠnne os til det nu.
- Ja.
424
00:34:56,928 --> 00:35:00,388
Du spilder din tid her.
Dette krĂŠver en nedlukning og et eftersyn.
425
00:35:03,685 --> 00:35:07,685
Ja, jeg har brug for en overhaling.
Hvordan gÄr det med trÊningen?
426
00:35:10,400 --> 00:35:12,570
Det gÄr fint.
427
00:35:12,777 --> 00:35:15,107
Jeg tror, ââjeg har et godt skud.
428
00:35:15,322 --> 00:35:17,872
Jeg ville bare Ăžnske, at alle ville
stop med at give mig en hÄrd tid.
429
00:35:18,074 --> 00:35:20,624
Ja, jeg ved hvad du mener.
430
00:35:21,745 --> 00:35:23,615
Hvorfor giver du mig ikke en hÄnd
og tryk pÄ den knap, hva'?
431
00:35:27,125 --> 00:35:29,285
- Skub d.L.
- Hvad?
432
00:35:29,502 --> 00:35:31,342
D.L.
433
00:35:37,677 --> 00:35:38,967
Ă
h mand.
434
00:35:43,391 --> 00:35:45,231
Hvad laver du hernede?
435
00:35:45,435 --> 00:35:48,095
NĂ„, jeg prĂžver at ordne
denne korte i liftlÄsen.
436
00:35:48,313 --> 00:35:50,403
Hvad laver du hernede, Williams?
437
00:35:50,607 --> 00:35:52,727
- Du ved hvad jeg mener.
- Ja, jeg ved hvad du mener.
438
00:35:52,942 --> 00:35:54,862
- Du hĂžrer ikke til i en mine.
- Det har du ret i.
439
00:35:56,279 --> 00:35:58,109
Men nogen fik lige
den geniale idé
440
00:35:58,323 --> 00:36:00,913
at stikke en geolog ned her
ansvarlig for jer cowboys.
441
00:36:01,117 --> 00:36:03,197
Det tror jeg mÄske, de troede
bare fordi jeg kunne fortĂŠlle det
442
00:36:03,411 --> 00:36:05,211
lort fra sĂžlv,
Jeg ville vide, hvordan man driver dette sted.
443
00:36:05,413 --> 00:36:06,623
NĂ„, gĂžr du?
444
00:36:08,833 --> 00:36:10,383
Du fortĂŠller mig.
445
00:36:11,753 --> 00:36:13,593
Jeg tror, ââdu klarede dig
dejesus ret godt.
446
00:36:13,797 --> 00:36:16,257
Ja?
447
00:36:16,466 --> 00:36:19,886
NĂ„, det var held.
Jeg var bange for dĂžden.
448
00:36:20,720 --> 00:36:22,310
Hvad med sixpack?
449
00:36:24,099 --> 00:36:25,599
Hvad med ham?
450
00:36:27,102 --> 00:36:29,192
FÞdte du ham pÄ grund af mig?
451
00:36:31,189 --> 00:36:32,399
MÄske.
452
00:36:34,401 --> 00:36:38,451
NÄ, det sÊtter jeg pris pÄ.
Men jeg er okay.
453
00:36:40,699 --> 00:36:42,779
Ja det ved jeg godt.
454
00:36:45,995 --> 00:36:47,155
Godt.
455
00:36:52,752 --> 00:36:56,462
Ă
h, forresten, hvordan vidste du det
ville de komme ind i vodkaen?
456
00:36:59,426 --> 00:37:01,386
For helvede, det ville jeg have gjort.
457
00:37:04,055 --> 00:37:05,965
MÄske er du mere én
af os, end du tror.
458
00:37:22,615 --> 00:37:24,525
God morgen.
459
00:37:27,036 --> 00:37:28,456
50fâ!-
460
00:37:28,663 --> 00:37:32,463
okay. Det er godt.
461
00:37:34,127 --> 00:37:36,297
Se bare pÄ min pande.
462
00:37:36,504 --> 00:37:38,344
Det er det.
463
00:37:43,511 --> 00:37:45,431
Lad mig se din tunge.
464
00:37:48,683 --> 00:37:51,603
Godmorgen, mine herrer.
Hvad er der galt, doktor?
465
00:37:51,811 --> 00:37:56,481
Jeg har det ret godt
efterligning af tĂžmmermĂŠnd.
466
00:37:56,691 --> 00:37:58,781
- Tag din trĂžje af.
- Det er ikke nogen tĂžmmermĂŠnd.
467
00:37:58,985 --> 00:38:01,355
FĂžles omkring 1000 gange vĂŠrre.
468
00:38:06,826 --> 00:38:08,656
Hvor lĂŠnge har du haft disse pletter?
469
00:38:08,870 --> 00:38:10,750
- Hvad?
- RĂžr den ikke.
470
00:38:18,713 --> 00:38:22,803
NĂ„, som fĂžrstebetjent i hytten,
det er dit opkald.
471
00:38:23,009 --> 00:38:26,179
Men hvis jeg var dig,
Jeg ville ikke forhaste mig.
472
00:38:26,387 --> 00:38:27,717
Jeg forstÄr det ikke.
473
00:38:27,931 --> 00:38:32,691
Enhver evakuering 24 timer
fĂžr en planlagt afhentning
474
00:38:32,894 --> 00:38:36,274
vil ikke se godt ud
en ellers fremragende rekord.
475
00:38:36,481 --> 00:38:39,361
Men som sagt, det er dit opkald.
476
00:38:46,908 --> 00:38:48,908
SĂ„ slem som han er,
Der er ingen vej
477
00:38:49,118 --> 00:38:51,998
vi laver den kvote
uden sit triste jeg dernede.
478
00:38:52,205 --> 00:38:55,205
- Han har tanker mod os.
- Nej, det tror jeg ikke.
479
00:38:55,416 --> 00:38:58,286
Jeg hÞrte ham i gÄr aftes,
og han lÞd ikke sÄ godt.
480
00:38:58,503 --> 00:39:01,553
Det vil selskabet tage under
hensyn, nÄr de ser pÄ vores tal.
481
00:39:01,756 --> 00:39:05,386
KĂŠreste, virksomheden
er ligeglad med hvorfor.
482
00:39:05,593 --> 00:39:07,433
Kontrakten siger,
hvis vi gÄr glip af vores kvote
483
00:39:07,637 --> 00:39:10,057
de skal kun betale os halv lĂžn
for hele mÄneden.
484
00:39:10,265 --> 00:39:12,055
Tro mig, de vil holde sig til det.
485
00:39:12,267 --> 00:39:14,767
Bastardens
helt sikkert tanker pÄ os.
486
00:39:14,978 --> 00:39:17,478
- Ja, jeg tror, ââdu har ret.
- Det ville jeg Ăžnske, du var, men det er han ikke.
487
00:39:17,689 --> 00:39:19,479
Han er virkelig syg.
Han kommer ikke ud i dag.
488
00:39:19,691 --> 00:39:21,531
- Williams, tag hende ned.
- Det er fantastisk.
489
00:39:21,734 --> 00:39:25,204
- Tre mÄneders arbejde ned i rÞrene.
- I er vĂŠk herfra, gutter.
490
00:39:25,405 --> 00:39:28,575
SĂ„ hvad, tager du opgĂžrelse?
491
00:39:28,783 --> 00:39:31,543
Nej, hr. Jones.
Jeg gĂžr mig klar til at spille pingpong.
492
00:39:35,039 --> 00:39:37,129
Jeg tager pÄ arbejde, Mr. Jones.
Har du et problem med det?
493
00:39:37,333 --> 00:39:39,463
- Arbejde?
- Arbejde.
494
00:39:52,181 --> 00:39:54,891
- PrÞv at holde sÄ stabilt som muligt.
- Hvad fanden er det, doktor?
495
00:39:55,101 --> 00:39:57,481
- Jeg tager en lille hudprĂžve.
- Kom nu. Giv mig noget.
496
00:39:57,687 --> 00:39:59,557
Lige et sekund.
Stabil som du kan.
497
00:39:59,772 --> 00:40:03,072
PrÞv at gÞre det sÄ hurtigt som jeg kan.
Det er det. Jeg har det.
498
00:40:03,276 --> 00:40:07,446
Stadig, stĂžt, stĂžt.
Nemt, nemt.
499
00:40:08,990 --> 00:40:12,290
Det er okay.
Hold hĂŠnderne vĂŠk.
500
00:40:12,493 --> 00:40:14,373
Her. Hold da op.
501
00:40:16,706 --> 00:40:19,206
Jeg tager et kig pÄ det her
under mikroskopet.
502
00:40:54,494 --> 00:40:56,504
Container 22 er fuld, sir.
503
00:40:56,704 --> 00:40:59,124
Okay, denne er fuld, sÄ lad os kÞre hende
herfra og fÄ en ny ind.
504
00:40:59,332 --> 00:41:01,042
Du har det.
505
00:41:16,474 --> 00:41:19,394
"En organisme af ukendt oprindelse."
Det siger du ikke.
506
00:41:19,602 --> 00:41:22,112
FortĂŠl mig noget, jeg ikke ved.
507
00:41:29,612 --> 00:41:31,112
For fanden, tag et gĂŠt.
508
00:42:35,928 --> 00:42:39,468
Godt arbejde derude, Becky.
Jeg mener, hr. Beck.
509
00:42:39,682 --> 00:42:41,522
Ikke dÄrligt, hr. Beck.
510
00:42:42,685 --> 00:42:45,435
Ingen skade sket.
511
00:42:45,646 --> 00:42:47,476
Bare kald mig ikke cracker.
512
00:42:48,483 --> 00:42:50,533
Slap af, sport.
513
00:42:50,735 --> 00:42:54,905
Hvordan kan fyren dĂž
fra hududslÊt pÄ otte timer?
514
00:42:56,741 --> 00:42:59,831
SÊt dette pÄ.
Jeg vil have dig til at undersĂžge ham.
515
00:43:00,036 --> 00:43:02,996
- Jeg er ikke lĂŠge.
- For det her behĂžver du ikke at vĂŠre det.
516
00:43:31,901 --> 00:43:33,821
Ă
h gud.
517
00:43:35,113 --> 00:43:37,323
Har jeg den her pÄ
tror du det kan vĂŠre smitsomt?
518
00:43:37,532 --> 00:43:39,332
Jeg ved ikke om det er
jeg ved ikke om det ikke er det.
519
00:43:39,534 --> 00:43:42,164
Jeg ved ikke en helvede ting.
Det gĂžr ingen andre heller.
520
00:43:42,370 --> 00:43:45,080
Jeg har gÄet frem og tilbage
med narragansett naval hele dagen.
521
00:43:45,289 --> 00:43:47,039
RÄdgivning med de bedste mennesker
i havmedicin...
522
00:43:47,250 --> 00:43:49,040
De bedste mennesker i virologi.
523
00:43:49,252 --> 00:43:51,502
De tror ikke engang
de symptomer jeg beskriver.
524
00:43:51,712 --> 00:43:54,172
Deres bedste gĂŠt, og det er
alt det er bare et gĂŠt...
525
00:43:54,382 --> 00:43:56,632
Er det fĂžr sixpack dĂžde,
han var i gang
526
00:43:56,843 --> 00:43:58,643
en eller anden form for genetisk ĂŠndring.
527
00:43:58,845 --> 00:44:00,885
Genetisk ĂŠndring fra hvad?
528
00:44:01,097 --> 00:44:02,887
Det kan vĂŠre en million ting.
529
00:44:03,099 --> 00:44:05,849
Noget i maden, luften.
530
00:44:06,060 --> 00:44:09,690
Sixpack gik i det skib,
og det samme gjorde Williams.
531
00:44:11,232 --> 00:44:13,072
Jeg vil undersĂžge
resten af ââbesĂŠtningen.
532
00:44:13,276 --> 00:44:16,066
Men jeg vil ikke skabe panik,
sÄ indtil jeg fÄr nogle svar
533
00:44:16,279 --> 00:44:18,109
Jeg synes ikke, vi skal fortĂŠlle dem det
den sixpack er dĂžd.
534
00:44:22,952 --> 00:44:26,042
Hudens tilstand? Herpes? MĂŠslinger?
Hvad er det?
535
00:44:26,247 --> 00:44:28,167
Det er lidt svĂŠrt
at beskrive.
536
00:44:29,083 --> 00:44:30,333
Gud, det ville vĂŠre
en helvedes ting
537
00:44:30,543 --> 00:44:32,713
hvis jeg gik op pÄ taget igen
med en herpes ting.
538
00:44:32,920 --> 00:44:35,800
Min kone ville aldrig
forstÄr det overhovedet.
539
00:44:37,175 --> 00:44:39,005
Det tror jeg ikke, vi har
at bekymre os om det, gĂžr vi?
540
00:44:39,218 --> 00:44:41,008
Det ville hun slet ikke forstÄ.
541
00:44:41,220 --> 00:44:43,430
Hun ville tro, jeg var hernede
skruer hovedet af eller noget.
542
00:44:43,639 --> 00:44:45,139
Tag din skjorte pÄ.
543
00:44:46,267 --> 00:44:48,977
- Det er okay?
- Ja, du har det godt.
544
00:44:52,231 --> 00:44:54,531
Det hele er unĂždvendigt, doc.
545
00:44:54,734 --> 00:44:57,654
Det eneste hudproblem
jeg kan se er hvide mennesker.
546
00:45:00,531 --> 00:45:02,911
Hvorfor har du de handsker pÄ?
547
00:45:03,117 --> 00:45:05,287
Det er ikke bĂžjelig tid, vel?
548
00:45:05,494 --> 00:45:08,754
- Noget galt?
- Nej, jeg ville bare se noget.
549
00:45:08,956 --> 00:45:11,036
Det er alt.
550
00:45:11,250 --> 00:45:14,960
Du tror, ââdet har noget at gĂžre
med at gÄ pÄ det skib?
551
00:45:15,171 --> 00:45:17,131
NĂ„, det er en mulighed.
Men hvis det var tilfĂŠldet
552
00:45:17,340 --> 00:45:19,430
du ville vise nogle symptomer,
ville du ikke?
553
00:45:19,634 --> 00:45:22,644
- Jeg er okay?
- Du er ok.
554
00:45:22,845 --> 00:45:24,635
Nej, virkelig, du har det godt.
555
00:45:24,847 --> 00:45:27,597
Store. Tak, doc.
556
00:45:27,808 --> 00:45:30,348
Hvad mener du med et hudproblem?
557
00:45:30,561 --> 00:45:32,521
Ăndres din hud?
558
00:45:32,730 --> 00:45:36,690
- Ja, det sortner. Det bliver skĂŠllende.
- Hvad, som en fisk?
559
00:45:41,364 --> 00:45:44,164
- Ja, som en fisk.
- Jeg lavede bare sjov, doc.
560
00:45:48,955 --> 00:45:51,325
Du kan blive fÊrdig med at klÊde dig pÄ nu.
561
00:45:54,418 --> 00:45:57,508
Ă
h, buemand. Undskyld.
Jeg er straks tilbage.
562
00:46:05,638 --> 00:46:08,178
- Generisk ĂŠndring?
- Genetisk.
563
00:46:08,391 --> 00:46:11,691
Uanset hvad. Men du tror det er
begrĂŠnset til dette ene besĂŠtningsmedlem?
564
00:46:11,894 --> 00:46:13,694
- NĂ„, indtil videre, men...
- Men hvad?
565
00:46:13,896 --> 00:46:15,686
Hvad hvis det viser sig
at vĂŠre ingenting?
566
00:46:15,898 --> 00:46:17,898
Hvad snakker du om?
Den har allerede drÊbt én mand!
567
00:46:18,109 --> 00:46:22,659
Men det har du ikke noget bevis for
denne sygdom er smitsom, gĂžr du?
568
00:46:22,863 --> 00:46:25,283
Og vi har taget fejl fĂžr,
har vi ikke, Dr. Thompson?
569
00:46:28,119 --> 00:46:30,659
Se, Martin, tĂŠnker jeg
du gÄr glip af pointen her.
570
00:46:30,871 --> 00:46:33,171
Mit mandskab er i fare.
Jeg har set denne sygdom.
571
00:46:33,374 --> 00:46:35,174
Og det er ingen dag pÄ stranden.
572
00:46:35,376 --> 00:46:37,956
SĂ„ i form af paragraf 539
af manualen
573
00:46:38,170 --> 00:46:41,010
Jeg beordrer dig til at starte
en akut lĂŠgeevakuering
574
00:46:41,215 --> 00:46:43,045
af alt personale
pÄ hytten.
575
00:46:43,259 --> 00:46:45,179
Det er dit opkald,
men desvĂŠrre
576
00:46:45,386 --> 00:46:47,886
vi kan ikke hente dig sÄ hurtigt.
577
00:46:48,097 --> 00:46:51,267
Der er en orkan pÄ 600 miles
ud for Cubas kyst
578
00:46:51,475 --> 00:46:53,265
muligvis kommer din vej.
579
00:46:53,477 --> 00:46:56,727
Og hvis det gĂžr, gĂžr virksomheden det ikke
vil risikere at miste jer.
580
00:46:56,939 --> 00:46:57,729
Hvad siger du?
581
00:46:57,940 --> 00:46:59,820
Siger du, at du ikke vil
hente os til det aftalte tidspunkt?
582
00:47:00,026 --> 00:47:01,856
Det burde ikke vĂŠre en lang forsinkelse.
583
00:47:02,069 --> 00:47:04,359
NĂ„, hvad er en lang forsinkelse?
En dag? En uge? Hvad?
584
00:47:04,572 --> 00:47:07,912
Tolv timer. Vi burde vide noget
det fĂžrste om morgenen.
585
00:47:08,117 --> 00:47:10,287
- Jeg holder dig orienteret.
- Du mÄ hellere vÊre der.
586
00:47:11,662 --> 00:47:13,412
- Tolv timer.
- Tolv timer.
587
00:47:13,622 --> 00:47:15,462
Jeg lover.
588
00:47:28,262 --> 00:47:32,392
SlĂžjfe. Bow, er du okay?
589
00:47:32,600 --> 00:47:34,560
Ă
h gud. Kom nu.
590
00:47:36,687 --> 00:47:38,557
Kan du hjĂŠlpe os her?
591
00:47:42,902 --> 00:47:45,702
- Lad os sĂŠtte hende her.
- Kom nu. Tag det roligt.
592
00:47:48,991 --> 00:47:50,871
Det er okay.
593
00:47:53,579 --> 00:47:57,039
Du skal nok klare dig, okay?
Jeg skal finde en lĂŠge, okay?
594
00:47:57,249 --> 00:47:59,459
Hej, doc?
MÄske er han med sixpack.
595
00:48:02,254 --> 00:48:05,804
Doc? Hej, er du herinde?
596
00:48:06,550 --> 00:48:08,510
VaskebrĂŠt?
597
00:48:09,595 --> 00:48:11,805
Hej mand, hvordan har du det?
598
00:48:12,014 --> 00:48:16,694
Vi lavede kvote i dag, mand, nej tak
til dig, din hund, men vi klarede det.
599
00:48:16,894 --> 00:48:19,614
Du vil ikke tro det, mand,
men Beck hjalp os.
600
00:48:19,814 --> 00:48:22,654
Ja, vi har lige bragt bowman ind, mand.
601
00:48:22,858 --> 00:48:24,648
Hun ser ikke for godt ud.
602
00:48:24,860 --> 00:48:27,700
Du ved, jeg hÄber
det, du har, fanger ikke.
603
00:48:29,240 --> 00:48:31,410
Hey, se, jeg er ked af det, mand.
604
00:48:31,617 --> 00:48:34,447
Du gÄr i sÞvn igen, okay?
605
00:48:34,662 --> 00:48:37,462
Jeg taler med dig senere, okay?
606
00:48:44,922 --> 00:48:48,302
- Jeg gÄr og tjekker kontrolrummet.
- Okay.
607
00:48:48,509 --> 00:48:51,429
- Jeg er tilbage om et Ăžjeblik, okay?
- Willie, vÊr venlig ikke at gÄ!
608
00:48:51,637 --> 00:48:54,967
Venligst forlad mig ikke. Jeg er sÄ syg.
609
00:48:55,182 --> 00:48:58,692
Shh. Du bliver okay. Bare rolig.
610
00:49:44,023 --> 00:49:46,483
VaskebrĂŠt...
611
00:49:48,360 --> 00:49:50,110
VaskebrĂŠt?
612
00:49:52,990 --> 00:49:54,870
Mit hÄr kommer ud.
613
00:50:14,512 --> 00:50:16,472
Hvor sagde du? Sygehuset?
614
00:50:16,680 --> 00:50:18,470
Ja.
615
00:50:18,682 --> 00:50:20,482
Bowman?
616
00:50:23,437 --> 00:50:25,857
Jeg forstÄr det ikke.
Vi har lige efterladt hende her.
617
00:50:37,034 --> 00:50:40,334
Bowman? Bowman, det er doc!
618
00:50:54,051 --> 00:50:55,431
Ă
h mand.
619
00:51:31,505 --> 00:51:35,835
Bortset fra det er der ikke meget mere
at jeg kan fortĂŠlle dig om det...
620
00:51:37,219 --> 00:51:40,599
Bortset fra at ingen af ââjer har
nogen af ââsymptomerne.
621
00:51:40,806 --> 00:51:43,976
Og denne sygdom, det drĂŠbte bue?
622
00:51:44,184 --> 00:51:45,984
Ingen.
623
00:51:46,478 --> 00:51:48,608
Nej, hun tog selvmord.
624
00:51:51,233 --> 00:51:53,493
Hej, vi er ved at komme ud
her lige til tiden.
625
00:51:53,694 --> 00:51:55,784
Ja, det er en
intet problem.
626
00:51:55,988 --> 00:51:59,618
Vi er i venteposition til afhentningen. Der er
en orkan ruller ind i denne sektor.
627
00:51:59,825 --> 00:52:02,905
- En orkan?
- Ja. Vi er 12 timer forsinket.
628
00:52:03,120 --> 00:52:07,000
Tolv timer? Hvad skal vi gĂžre?
Vi kan ikke blive her i 12...
629
00:52:09,084 --> 00:52:12,554
- Hvad var det?
- Vent et Ăžjeblik. Hold fast. Bare bliv ved.
630
00:52:12,755 --> 00:52:16,085
Okay? Dok.
631
00:52:33,859 --> 00:52:36,239
Ă
h gud.
632
00:52:36,445 --> 00:52:38,235
Hvad er dette?
633
00:52:38,447 --> 00:52:40,237
Hvad sker der, doktor?
634
00:53:09,061 --> 00:53:11,441
- Okay, Willie, fÄ dÞren.
- ForstÄet.
635
00:53:14,566 --> 00:53:16,356
Beck.
636
00:53:16,568 --> 00:53:19,778
Kontrakten siger, at man ikke kan
bortskaffe et organ uden tilladelse.
637
00:53:19,988 --> 00:53:22,618
Kom nu. Vil du for en gangs skyld
glemme alt om kontrakten?
638
00:53:22,825 --> 00:53:25,285
Afsnit c i sundheds- og sikkerhedsloven.
Se det.
639
00:53:28,247 --> 00:53:29,747
Willie, programmer den lÞftelÄs.
640
00:53:31,291 --> 00:53:34,091
Hej, jeg fĂžler noget.
641
00:53:34,294 --> 00:53:36,094
Hvad taler du om?
De er dĂžde.
642
00:53:36,296 --> 00:53:38,876
Vent et Ăžjeblik.
Jeg mÊrker ogsÄ noget.
643
00:53:39,091 --> 00:53:41,011
- Lad os gÄ.
- Nogen er i live herinde.
644
00:53:41,218 --> 00:53:42,178
Kom nu. Kom nu. Kom nu.
645
00:53:42,386 --> 00:53:43,386
Okay, kom sÄ,
lad os skylle det, doc.
646
00:53:43,595 --> 00:53:45,555
Hvad mener du med "skylle det?"
Det er mennesker, vi taler om
647
00:53:45,764 --> 00:53:47,064
- for Guds skyld!
- Hvad hvis man er i live?
648
00:53:47,266 --> 00:53:48,846
- Hvad med et Ăžjebliks stilhed?
- Lad os gĂžre det, doc.
649
00:53:49,059 --> 00:53:50,639
Gud, de er i live!
650
00:53:50,853 --> 00:53:53,113
- FĂ„ det op her.
- Lad os kigge pÄ det.
651
00:53:56,233 --> 00:53:57,283
SlĂžjfe.
652
00:53:57,484 --> 00:53:59,194
- Stop ikke!
- Hvad fanden var det?
653
00:53:59,403 --> 00:54:00,953
Tryk pÄ knappen!
654
00:54:02,531 --> 00:54:04,491
- Tryk pÄ lÞfteknappen!
- Kom derud!
655
00:54:04,700 --> 00:54:06,790
Skyl den forbandede ting ud! Skyl det ud!
656
00:54:08,078 --> 00:54:09,248
Beck!
657
00:54:09,913 --> 00:54:12,253
Kom nu!
658
00:55:45,968 --> 00:55:47,338
Ă
h gud!
659
00:55:52,558 --> 00:55:56,848
Det kommer nu. Det kamera vil
flytte ind i dette rum. Det er det.
660
00:55:57,062 --> 00:56:00,942
En slags sygestue eller laboratorium
eller noget. Hold det. KĂžr den tilbage.
661
00:56:02,818 --> 00:56:05,398
Det er det. Hold op. Flyt nu ind.
662
00:56:06,989 --> 00:56:10,369
Se? Det ligner et menneskeskalle,
men jeg ved det ikke.
663
00:56:10,576 --> 00:56:12,696
- Der er noget om det. Det er...
- StĂžrre.
664
00:56:21,837 --> 00:56:26,587
NĂ„, nogen har rodet rundt.
Bare tag et kig pÄ den hÄnd.
665
00:56:26,800 --> 00:56:29,850
- Se stÞrrelsen pÄ den.
- Hvis du pillede med genetik...
666
00:56:31,763 --> 00:56:34,313
Hvorfor stoppe med basismodellen?
667
00:56:34,516 --> 00:56:37,596
Hvorfor ikke prĂžve at ĂŠndre den menneskelige form?
668
00:56:37,811 --> 00:56:42,151
Homo aquaticus, en mand der kunne leve
undervands. TÊnk pÄ mulighederne.
669
00:56:42,357 --> 00:56:44,147
Regenerering.
670
00:56:44,359 --> 00:56:47,739
Evnen til at modstÄ
ekstrem kulde, tryk.
671
00:56:47,946 --> 00:56:50,816
TÊnk bare pÄ det.
UndersĂžisk minedrift. Undervandslandbrug.
672
00:56:51,033 --> 00:56:53,833
SĂ„ hvad er det nĂŠste? Jeg mener, hvad nu hvis
lĂžber vi tĂžr for fly en dag?
673
00:56:54,036 --> 00:56:57,616
Hvad skal vi gĂžre?
Bare dyrke en hel flok fuglemennesker?
674
00:56:57,831 --> 00:57:00,631
Natura no confundendo est.
675
00:57:02,920 --> 00:57:06,130
LĂžst oversat:
"Lad vĂŠre med at kneppe med moder natur."
676
00:57:25,150 --> 00:57:27,530
Jeg mÄ hellere give virksomheden besked.
677
00:57:28,904 --> 00:57:31,164
Har du nogensinde tĂŠnkt
som de mÄske allerede har mistanke om?
678
00:57:32,616 --> 00:57:34,486
Ja. Jeg tÊnkte pÄ det, doc.
679
00:57:34,701 --> 00:57:37,541
Men jeg kan ogsÄ godt lide at tro, at de fik nogle
en slags forpligtelse til deres folk.
680
00:57:37,746 --> 00:57:39,956
Du kan gemme den tale
til din annoncekampagne.
681
00:57:40,165 --> 00:57:43,125
Denne virksomheds forpligtelse er
til den almĂŠgtige dollar.
682
00:57:43,335 --> 00:57:46,915
Hvis du tÊnker, baseret pÄ hvad
vi har fortalt dem, at tri-oceanic
683
00:57:47,130 --> 00:57:50,680
vil risikere at udsĂŠtte sig selv for
potentielt markedstab bare for at redde os
684
00:57:50,884 --> 00:57:53,184
du er i for en
ÞjenÄbnende oplevelse.
685
00:57:53,387 --> 00:57:54,717
MÄske.
686
00:57:56,348 --> 00:57:59,888
MÄske det. Og jeg kender dit liv
gÄet et par dÄrlige runder, doc.
687
00:58:00,102 --> 00:58:04,232
Men det betyder ikke nĂždvendigvis
Hele dette firma er en stor nederdel.
688
00:58:26,753 --> 00:58:29,133
Jeg tror, ââvi har noget her.
689
00:58:31,883 --> 00:58:33,803
SĂžn af en kĂŠlling.
690
00:58:37,973 --> 00:58:40,813
Jeg forstÄr det ikke.
Hvorfor lagde de det i vodkaen?
691
00:58:41,018 --> 00:58:42,308
Det var et eksperiment, mand.
692
00:58:42,519 --> 00:58:45,359
Jeg mener, de sĂŠtter stoffet eller
hvad end det var i vodkaen!
693
00:58:45,564 --> 00:58:47,364
De mente at narre
dem til at tage det.
694
00:58:47,566 --> 00:58:50,236
PÄ den mÄde, se, vidste de det ikke
hvad de drak.
695
00:58:50,444 --> 00:58:53,784
Jeg mener, med os ville de have gjort det
kom det i kaffen.
696
00:58:53,989 --> 00:58:56,199
- Hvad taler du om?
- Kom nu mand.
697
00:58:56,408 --> 00:59:00,198
Du ved, hvordan mĂždre sĂŠtter det
ricinusolie i med appelsinjuice?
698
00:59:00,412 --> 00:59:03,252
De narrer barnet til at drikke det
sÄ han ved ikke hvad han drikker.
699
00:59:03,457 --> 00:59:06,707
Det er den slags lort
de gjorde det, mand!
700
00:59:06,918 --> 00:59:08,748
Narre. Han kunne have slÄet os alle ihjel.
701
00:59:08,962 --> 00:59:11,672
I var ikke sÄ hellige dengang
du skĂžd den vodka.
702
00:59:11,882 --> 00:59:12,842
Det kunne have vĂŠret hvem som helst.
703
00:59:13,050 --> 00:59:16,050
NĂ„, frĂžken hĂžj og mĂŠgtig,
det ser ikke ud til at genere dig nogen.
704
00:59:16,261 --> 00:59:18,141
Ja, det generer mig.
705
00:59:18,346 --> 00:59:20,806
Du hÄndterer det pÄ din mÄde.
Jeg tager mig af det min.
706
00:59:21,016 --> 00:59:25,306
Du ved, at i gstaad har de
64 kvadratkilometer skilĂžjper?
707
00:59:25,520 --> 00:59:28,110
Fireogtres kvadrat miles.
708
00:59:30,067 --> 00:59:33,987
Hvordan kan du sidde der og gÄ "shh, shh"
efter det vi lige har vĂŠret igennem?
709
00:59:34,196 --> 00:59:37,366
Og en anden ting, mand. Jeg er ved at blive trĂŠt
at hĂžre om din skide, okay?
710
00:59:37,574 --> 00:59:41,584
Du ved ikke noget om skilĂžb, mand.
De stÄr ikke pÄ ski i spanske Harlem.
711
00:59:41,787 --> 00:59:43,577
Hvad med det, vi lige har set?
712
00:59:43,789 --> 00:59:47,789
Som Willie sagde, du klarer det
din mÄde, og jeg vil klare det pÄ min.
713
00:59:48,001 --> 00:59:52,211
- Er der ikke nogen, der er ligeglad med, hvad der lige er sket?
- Hvad vil du gĂžre ved det? Hvad?
714
00:59:53,298 --> 00:59:56,258
Sixpack og bow er dĂžde.
715
01:00:00,263 --> 01:00:03,103
Jeg kan ikke hjĂŠlpe, hvad der skete. Kan du?
716
01:00:05,310 --> 01:00:08,650
Jeg gÄr og henter noget at spise.
Er der nogen, der vil have noget?
717
01:00:09,773 --> 01:00:12,943
Spise? Efter det vi lige har vĂŠret igennem?
718
01:00:32,212 --> 01:00:34,382
Stormen holder stadig sin kurs.
719
01:00:34,589 --> 01:00:38,089
Hvad med den sygdom?
Stadig kun det ene besĂŠtningsmedlem?
720
01:00:38,301 --> 01:00:40,721
Ingen ĂŠndring. Stadig kun den ene.
721
01:01:10,500 --> 01:01:12,670
Hej, mand, alle er nervĂžse.
Hvad laver du'?
722
01:01:12,878 --> 01:01:14,668
Leder efter smĂžr til popcornene.
723
01:01:14,880 --> 01:01:19,380
HÞr, diset, du fÄr mig til at blive fÊrdig
dette puslespil af mig selv, eller hvad?
724
01:01:19,593 --> 01:01:22,603
Jeg skulle.
Ved du hvor lang tid det tog mig?
725
01:01:22,804 --> 01:01:24,974
Hundreder, tusinder, millioner af timer.
726
01:01:28,476 --> 01:01:31,396
- Jeg er der lige om lidt.
- Okay. Skynd dig.
727
01:02:15,565 --> 01:02:17,725
Holy shit!
728
01:02:18,944 --> 01:02:23,164
Please, gud, hjĂŠlp mig!
HjĂŠlp mig, jonesy! HjĂŠlp mig.
729
01:02:24,741 --> 01:02:27,621
Jeg gÄr og henter hjÊlp.
Jeg er straks tilbage, okay?
730
01:02:27,827 --> 01:02:30,117
Forlad mig ikke.
Jonesy, forlad mig ikke!
731
01:02:32,874 --> 01:02:34,834
- VĂŠr venlig.
- Jeg vender tilbage.
732
01:02:42,425 --> 01:02:44,505
Se! Det er blevet diset!
Bliv her og pas pÄ dÞren!
733
01:02:44,719 --> 01:02:47,599
Slip ham ikke ud!
Jeg skal hente doktoren.
734
01:02:59,067 --> 01:03:00,897
Jeg ville ikke fortĂŠlle hende om bowman.
735
01:03:01,111 --> 01:03:03,451
Jeg lyttede til Martin, og alt mit sind siger
"hun er fuld af lort."
736
01:03:03,655 --> 01:03:05,525
Den har dejesus! Kom nu!
737
01:03:35,895 --> 01:03:37,895
Beck, gÄ ikke derind.
RĂžr ikke ved noget!
738
01:03:38,148 --> 01:03:39,768
Dejesus!
Cobb!
739
01:03:39,983 --> 01:03:42,403
Hvad fanden laver du?
Du skulle holde Ăžje med dĂžren!
740
01:03:42,610 --> 01:03:44,530
Det vil jeg ikke se
ting uden nogen beskyttelse.
741
01:03:44,738 --> 01:03:46,868
- Den ting er min ven.
- Din ven er ikke et menneske!
742
01:03:47,073 --> 01:03:49,453
Hold kĂŠft, begge to! Jones!
Lad os finde ham.
743
01:03:49,659 --> 01:03:52,949
Okay? Kom nu. Lad os finde ham.
Vent et Ăžjeblik. Hvor er Willie?
744
01:03:54,581 --> 01:03:55,961
Hvad sker der?
745
01:03:57,667 --> 01:03:59,707
Gud, hun er derude.
746
01:03:59,919 --> 01:04:01,709
Okay, se. Jones, du kommer med mig.
747
01:04:01,921 --> 01:04:05,301
Doc, dig og Cobb tjekker jeres kontor
og kollegiet. Lad os gÄ.
748
01:04:33,328 --> 01:04:35,118
Willie?
749
01:04:42,587 --> 01:04:43,957
Hej, Beck.
750
01:04:45,840 --> 01:04:47,630
Ă
h nej. Det er hendes tĂžrklĂŠde.
751
01:04:47,842 --> 01:04:50,852
Ă
h undskyld. Hvad laver du her?
752
01:04:51,054 --> 01:04:54,394
- Hvad fanden laver du?
- Jeg har prĂžvet at ordne disse lys.
753
01:04:54,599 --> 01:04:55,479
Hvad sker der?
754
01:04:55,683 --> 01:04:58,193
Uanset hvad fik sixpack
og bowman er her stadig.
755
01:04:58,395 --> 01:05:01,015
- Hvad?
- Det er lige blevet dejesus.
756
01:05:28,049 --> 01:05:30,679
Okay. Vi taler om Tyrkiet.
757
01:05:30,885 --> 01:05:33,465
Dejesus! Hej!
758
01:05:34,556 --> 01:05:35,766
Dok.
759
01:05:37,600 --> 01:05:39,480
Ă
h gud.
760
01:05:44,649 --> 01:05:46,529
Blodforsyningen.
761
01:05:47,861 --> 01:05:50,161
Ă
h gud.
762
01:05:50,363 --> 01:05:52,663
Det fik blodforsyningen.
763
01:06:44,125 --> 01:06:46,245
Det vokser. Den har fÄet et mÄltid.
764
01:06:46,461 --> 01:06:48,881
- Har den brug for blod?
- Tilsyneladende.
765
01:06:49,088 --> 01:06:52,878
Dette er godt. Du fortĂŠller mig, at vi har
en forbandet Dracula her hos os?
766
01:06:53,092 --> 01:06:55,972
Det er derfor den pÄ skibet
var dĂžd. Den trĂŠngte til blod.
767
01:06:56,179 --> 01:06:57,099
Hvilken en pÄ det skib?
768
01:06:57,305 --> 01:07:00,475
Nogen vil lade
finde ud af din lille hemmelighed?
769
01:07:00,683 --> 01:07:03,103
Hvad end det er,
det ser ud til at vĂŠre en genetisk aberration.
770
01:07:03,311 --> 01:07:06,811
- Nej lort.
- Hvad prĂžver du at fortĂŠlle os, doktor?
771
01:07:07,023 --> 01:07:12,613
Det har alle egenskaber af
dybhavsliv i havet: skĂŠl, gĂŠller...
772
01:07:14,739 --> 01:07:17,779
Regeneration, endda en periode med dvale.
773
01:07:17,992 --> 01:07:20,792
Men det faktum, at det huskede
hvor det plasma blev opbevaret
774
01:07:20,995 --> 01:07:24,535
synes at antyde, at det har
en anden kvalitet.
775
01:07:24,749 --> 01:07:27,669
- Hvad?
- Den absorberer sit offers intelligens.
776
01:07:27,877 --> 01:07:30,087
Intelligens er mÄske ikke det rigtige ord.
777
01:07:30,296 --> 01:07:31,756
Helvede med semantik, doc.
Hvad siger du nu?
778
01:07:31,965 --> 01:07:34,965
Denne ting er del dejesus,
del sixpack, dels bowman, hvad?
779
01:07:35,176 --> 01:07:38,806
Jeg ved ikke.
Jeg ville bare gĂŠtte.
780
01:07:39,013 --> 01:07:41,023
Men jeg ved dette:
781
01:07:41,224 --> 01:07:44,604
Russerne bevidst
sĂŠnkede det skib for at beskytte sig selv.
782
01:07:47,605 --> 01:07:48,815
MÄske for at beskytte os alle.
783
01:07:49,023 --> 01:07:51,153
I orden. SĂ„ siger jeg, at vi beskytter os selv.
784
01:07:51,359 --> 01:07:53,699
Lad os flygte ind i de luftbobler
og kom for helvede vĂŠk herfra.
785
01:07:53,903 --> 01:07:55,613
Og ramte overfladen ind
midt i en orkan?
786
01:07:55,822 --> 01:07:57,122
Mand, den storm ville rive
de bobler i stykker.
787
01:07:57,323 --> 01:08:00,873
- De ville aldrig finde os.
- Vi ville ikke have en snebolds chance i helvede.
788
01:08:04,080 --> 01:08:07,040
- Hvad skal vi sÄ gÞre?
- HĂžr, jeg tror, ââvi fik et skud.
789
01:08:07,250 --> 01:08:11,550
Kun et skud. Vi lokker den ned i
sump, skyl den ud ligesom den anden.
790
01:08:11,754 --> 01:08:13,674
Og hvordan skal vi gĂžre det?
791
01:08:21,222 --> 01:08:23,852
SĂ„ vi mĂždes i rodet
pÄ 30 minutter.
792
01:08:24,058 --> 01:08:27,058
Mr. Cobb, synkroniser 30 minutter.
793
01:08:27,270 --> 01:08:28,810
- Mark. ForstÄet?
- ForstÄet.
794
01:08:29,022 --> 01:08:31,322
Okay, sÄ jeg kÞrer det her igen.
795
01:08:31,524 --> 01:08:34,654
Hvis Jones og jeg ikke er tilbage her
pÄ 30 minutter i rodet,
796
01:08:34,861 --> 01:08:37,661
orkan eller intet, du kommer ind i dem
undslippe bobler og slĂŠbe rĂžv.
797
01:08:37,864 --> 01:08:38,664
' Okay?
' Okay,
798
01:08:38,865 --> 01:08:41,365
- Lad os gĂžre det.
- VĂŠr forsigtig med det her.
799
01:08:41,576 --> 01:08:44,076
- Bare rolig. Jeg vil ikke give op mere.
- Pas pÄ.
800
01:08:44,287 --> 01:08:46,327
Jeg vil gĂžre mit bedste.
801
01:08:46,539 --> 01:08:48,419
Okay, lad os gÄ.
802
01:09:35,505 --> 01:09:37,835
Du ved, jeg var ret god engang.
803
01:09:39,634 --> 01:09:42,514
NÄr jeg gjorde noget,
det var vigtigt, ved du?
804
01:09:46,265 --> 01:09:50,095
Jeg udviklede medicin og teknikker
805
01:09:50,311 --> 01:09:53,151
der bruges hver dag af
lĂŠger over hele verden.
806
01:09:55,650 --> 01:09:58,650
- Gjorde en forskel.
- Det gĂžr det stadig, doc.
807
01:10:02,865 --> 01:10:04,735
Det klĂžr ad helvede til.
808
01:10:09,539 --> 01:10:11,419
- Jeg har det fint.
- Lad mig se.
809
01:10:11,624 --> 01:10:13,464
Det klĂžr virkelig.
810
01:10:16,879 --> 01:10:18,799
Det er fordi det heler.
811
01:10:20,174 --> 01:10:22,394
Jeg skifter kjolen ud,
se om jeg ikke kan gĂžre dig mere komfortabel.
812
01:10:22,593 --> 01:10:24,973
- Hvor skal du hen, doktor?
- Sygehuset.
813
01:10:25,179 --> 01:10:26,509
Uden beskyttelse?
814
01:10:26,723 --> 01:10:29,103
- Du skal ikke gÄ derud.
- Hun har ret, du ved.
815
01:12:24,465 --> 01:12:27,585
- HĂžrer du det?
- Jeg hĂžrer det.
816
01:12:27,802 --> 01:12:29,642
Nu sker det.
817
01:12:56,497 --> 01:12:59,577
- Tag din skjorte af, Cobb.
- Jo da.
818
01:12:59,792 --> 01:13:02,132
Jeg fryser.
819
01:13:03,713 --> 01:13:05,763
HjĂŠlp mig.
820
01:13:05,965 --> 01:13:08,335
Ă
h, ja, selvfĂžlgelig.
821
01:13:16,350 --> 01:13:18,190
Doc? Doc!
822
01:13:18,394 --> 01:13:20,774
HjĂŠlp mig!
823
01:13:20,980 --> 01:13:22,480
Hvad sker der?
824
01:13:22,690 --> 01:13:24,400
HjĂŠlp!
825
01:13:26,861 --> 01:13:28,321
Dok.
826
01:13:39,665 --> 01:13:42,285
- Beck! Jones!
- Willie!
827
01:13:47,673 --> 01:13:50,053
- Willie! LĂžb!
- LĂžb!
828
01:13:50,259 --> 01:13:52,089
Kom her over!
829
01:13:52,303 --> 01:13:53,513
Willie!
830
01:14:12,114 --> 01:14:15,124
Hvordan gÄr det'? Okay?
Hvor er doc og Cobb?
831
01:14:15,326 --> 01:14:17,326
- Det fik doc.
- Vent et Ăžjeblik. Det var lige her.
832
01:14:17,536 --> 01:14:20,286
- Jeg ved.
- Vent lige lidt. SĂ„ du det?
833
01:14:20,498 --> 01:14:24,538
- Det var i Cobb. Det var i ham.
- SĂŠnk farten. Er der to af dem?
834
01:14:25,670 --> 01:14:28,010
- Shit.
- Okay.
835
01:14:28,214 --> 01:14:30,634
- Hvordan gÄr det'?
- Okay.
836
01:14:30,841 --> 01:14:33,221
Okay, hvad nu?
837
01:14:33,427 --> 01:14:36,557
Hvordan har du det med store bĂžlger?
838
01:14:36,764 --> 01:14:38,644
Jeg elsker bĂžlger.
839
01:15:14,010 --> 01:15:16,850
Vi er fanget.
Flugtboblerne er vĂŠk.
840
01:15:17,054 --> 01:15:18,934
- Willie, dĂžren.
- Hey, se her.
841
01:15:19,140 --> 01:15:20,980
"Jeg er fuldstĂŠndig klar over finaliteten
af min beslutning.
842
01:15:21,183 --> 01:15:24,273
Det er mit hÄb, at vores offer
vil betyde, at den menneskelige race
843
01:15:24,478 --> 01:15:26,308
vil aldrig kende denne forfĂŠrdelige mutation."
844
01:15:26,522 --> 01:15:30,402
- Vores dĂždsdom.
- Underskrevet af den gode lĂŠge.
845
01:15:41,871 --> 01:15:43,621
Helvede med det.
846
01:15:46,417 --> 01:15:48,417
- Hvad laver du?
- Godt...
847
01:15:48,627 --> 01:15:52,547
Jeg finder ud af det
hvor langt oppe i lort Äen er vi.
848
01:16:02,683 --> 01:16:06,193
- Gudskelov, du er stadig i live.
- Hvor har du vĂŠret?
849
01:16:06,395 --> 01:16:09,265
Hej mand, du mÄ hellere tage dig i rÞv
herude nu og fÄ os. Lige nu!
850
01:16:09,482 --> 01:16:12,442
Venligst, hr. Jones, tag det roligt.
Vi har ikke forladt dig.
851
01:16:12,651 --> 01:16:15,821
Naturligvis, efter at vi modtog Dr.
Thompsons besked, vi var bekymrede.
852
01:16:16,030 --> 01:16:18,070
Men vi ville aldrig have forladt dig.
853
01:16:18,282 --> 01:16:19,742
HvornÄr kommer du?
854
01:16:19,950 --> 01:16:23,080
- Du sagde 12 timer, husker du?
- Det er den dÄrlige nyhed.
855
01:16:23,287 --> 01:16:26,917
Orkanen har vendt din vej.
Lige nu er den pÄ kursus...
856
01:16:27,124 --> 01:16:29,714
Svar bare pÄ det forbandede spÞrgsmÄl.
HvornÄr kommer du?
857
01:16:29,919 --> 01:16:32,959
- ForhÄbentlig inden for de nÊste 48 timer.
- 48 timer?
858
01:16:33,172 --> 01:16:35,382
Jeg ved, at du mÄ vÊre gÄet
gennem helvede...
859
01:16:35,591 --> 01:16:37,471
VĂŠk? TĂŠve, vi er her stadig!
860
01:16:37,676 --> 01:16:40,506
Jeg kan ikke styre vejret.
VĂŠr nu forvisset om din sos
861
01:16:40,721 --> 01:16:43,351
blev modtaget af
kystvagten og sĂžvĂŠrnet
862
01:16:43,557 --> 01:16:47,137
og vi svarer kl
den tidligste, sikreste mulighed.
863
01:16:47,353 --> 01:16:48,853
Bare lov os ikke noget.
864
01:16:49,063 --> 01:16:52,443
Jeg ved, at det mÄ lyde latterligt
efter det du har vĂŠret igennem.
865
01:16:52,650 --> 01:16:55,570
- Nej lort.
- PrÞv nu at fÄ noget hvile.
866
01:16:55,778 --> 01:16:58,698
Hvordan i alverden skal vi hvile os?
Jeg kan ikke sove. Kan du sove?
867
01:16:58,906 --> 01:17:01,276
- FĂ„ noget hvile?
- Gem vejret.
868
01:17:01,492 --> 01:17:05,252
- For pokker. Om 48 timer? Ingen mÄde.
- Vi har ikke sÄ meget valg, vel?
869
01:17:05,454 --> 01:17:08,714
Jeg skal fortĂŠlle dig hvad. Jeg tager et ur.
I prÞver alle at fÄ lidt hvile.
870
01:17:08,916 --> 01:17:12,706
Jeg vil aldrig kunne
at sove igen. I livet. Nogensinde.
871
01:17:59,884 --> 01:18:02,514
"Anmod om vejrudsigt, 26. juli."
872
01:18:02,720 --> 01:18:06,310
- "Data ikke tilgĂŠngelig."
- Kom nu.
873
01:18:13,689 --> 01:18:15,019
"Filer lukket."
874
01:18:15,232 --> 01:18:18,032
- Ă
h mand.
- De ved det, ikke?
875
01:18:18,235 --> 01:18:23,365
Ja. jeg tror de bare sidder
deroppe, beslutter, hvad vi skal gĂžre med os.
876
01:18:23,574 --> 01:18:24,914
MÄske har de allerede.
877
01:18:26,535 --> 01:18:30,205
- Hvad leder du efter?
- Jeg ser, hvordan det gÄr med min investering.
878
01:18:30,414 --> 01:18:33,084
"Beholdningen af ââtri-oceanic corp.
Tog et bad pÄ verdensmarkederne i dag
879
01:18:33,292 --> 01:18:36,132
nÄr nyheden om en tragisk mineulykke
blev afslĂžret for investorer.
880
01:18:36,337 --> 01:18:40,087
Bestyrelsen blev straks kaldt ind
et sĂŠrligt mĂžde i New York i eftermiddag.
881
01:18:40,299 --> 01:18:42,679
Det afslĂžrede en talsmand
ulykken Ăždelagde hytte syv,
882
01:18:42,885 --> 01:18:45,505
Atlantisk zone ti,
ud for Floridas kyst.
883
01:18:45,721 --> 01:18:47,511
Otte minearbejdere meldes dĂžde.
Alle lig mangler.
884
01:18:47,723 --> 01:18:50,853
DrĂŠbt i tragedien blev Steven Beck,
Elizabeth Williams, Justin Jones,
885
01:18:51,060 --> 01:18:54,520
Dr. Glen Thompson, Tony rodero, Bridget
bueskytte, g.P. Cobb, brummer Parrish."
886
01:18:54,730 --> 01:18:56,610
Martin, din kĂŠlling.
887
01:18:56,815 --> 01:18:58,725
Velkommen til fagforeningen, chef.
888
01:18:58,943 --> 01:19:00,823
Vi er alle ubrugelige.
889
01:19:02,196 --> 01:19:04,736
- Doc, jeg skylder dig fem dollars.
- Fem dollars?
890
01:19:07,576 --> 01:19:09,996
- NĂždadvarsel.
- HĂžr efter.
891
01:19:10,204 --> 01:19:12,624
- NedtĂŠlling til implosion.
- Luften er stoppet.
892
01:19:12,831 --> 01:19:15,421
Ti minutter og tĂŠller.
893
01:19:15,626 --> 01:19:18,746
- De rev en luftkanal op.
- Kan vi ordne det?
894
01:19:18,963 --> 01:19:21,423
Der er 20 miles af rĂžr i denne bygning.
De kunne have slÄet ind hvor som helst.
895
01:19:21,632 --> 01:19:22,972
Det er rigtigt.
896
01:19:27,179 --> 01:19:29,389
Cobb. Jobsikkerhed.
897
01:19:29,598 --> 01:19:31,978
Det er den rangle, der kanal i korridor a.
898
01:19:32,184 --> 01:19:35,404
Du har det. Det viser os, hvor det er.
899
01:19:35,604 --> 01:19:38,574
- Det trĂŠkker os ud.
- Det spildte ingen tid, vel?
900
01:19:38,774 --> 01:19:41,444
Du kan ikke gÄ derud.
Det er det, den vil.
901
01:19:41,652 --> 01:19:44,952
Ja, hvis vi mister nok luft herinde
det indre tryk vil falde og knase.
902
01:19:45,155 --> 01:19:46,615
Implosion, skat.
903
01:19:46,824 --> 01:19:49,374
Vent et Ăžjeblik. Det gĂžr du ikke
tror jeg bliver her?
904
01:19:50,369 --> 01:19:52,199
Ni minutter til implosion.
905
01:19:56,375 --> 01:19:59,035
- Det er her ovre!
- Er det det?
906
01:19:59,253 --> 01:20:00,713
Ja.
907
01:20:03,090 --> 01:20:05,970
- Det gÄr!
- Vi mister luft hurtigere, end jeg troede.
908
01:20:09,555 --> 01:20:11,765
- GĂ„! Her.
- Brug ikke hele dagen dernede.
909
01:20:11,974 --> 01:20:14,064
Bare rolig. Jeg vil ikke.
910
01:20:14,268 --> 01:20:16,148
Lad os gĂžre det.
911
01:20:27,489 --> 01:20:30,029
Otte minutter til implosion.
912
01:20:50,012 --> 01:20:53,022
- Ă
h nej. For pokker!
- Kan vi ordne det?
913
01:20:54,641 --> 01:20:57,271
Kan vi spÊrre den af, mÄske lukke den
ned et andet sted? TĂŠnk, mand!
914
01:20:57,478 --> 01:20:58,058
Kom nu.
915
01:20:58,270 --> 01:21:00,860
- Hvad synes du? Jeg vil dĂž?
- Vi skal ikke dĂž, mand, vi lever.
916
01:21:01,065 --> 01:21:02,185
TĂŠnk nu!
Hvad skal vi gĂžre?
917
01:21:02,399 --> 01:21:04,189
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Du kender denne hytte!
918
01:21:04,401 --> 01:21:07,151
- Jeg ved det ikke, jeg ved det ikke!
- Kom nu! Denne hytte er dit hjem, mand!
919
01:21:07,363 --> 01:21:11,243
Sumpen. Der er en backup
luftventil ved sumpen. Hvis vi...
920
01:21:12,826 --> 01:21:14,036
Dok.
921
01:21:14,370 --> 01:21:17,000
- Hvad?
- Jeg har lige set doktor.
922
01:21:17,206 --> 01:21:19,536
Nej, Jones. Lad os komme ud herfra.
923
01:21:19,750 --> 01:21:21,090
Kom nu.
924
01:21:26,256 --> 01:21:28,086
Syv minutter til implosion.
925
01:21:30,969 --> 01:21:32,969
- Pas pÄ!
- Pas pÄ!
926
01:21:36,975 --> 01:21:39,305
Willie! Willie!
927
01:21:40,979 --> 01:21:42,979
- Fik du det?
- Jeg tror, ââvi gjorde det!
928
01:21:43,190 --> 01:21:45,150
- Jeg ved ikke!
- Skynde sig!
929
01:21:45,359 --> 01:21:48,399
Flyt det! DĂžren lukker!
930
01:21:56,954 --> 01:22:00,334
Den anden dĂžr lukker!
931
01:22:02,126 --> 01:22:05,376
Willie, kom ud! GĂ„ ud!
932
01:22:05,587 --> 01:22:07,087
- BrĂŠnd den!
- Forsigtig!
933
01:22:07,297 --> 01:22:09,217
Jones! Den sidder fast!
934
01:22:16,807 --> 01:22:21,437
Jones, tjek den dĂžr!
Willie, kom vĂŠk herfra! Willie!
935
01:22:21,645 --> 01:22:23,515
- DĂžren lukker!
- Hent den dĂžr!
936
01:22:25,190 --> 01:22:27,990
' GĂ„!
- GĂ„! GĂ„! GĂ„'
937
01:22:28,193 --> 01:22:29,743
seks minutter til implosion.
938
01:22:29,945 --> 01:22:30,985
Kom nu!
939
01:22:49,006 --> 01:22:50,166
Beck!
940
01:23:04,271 --> 01:23:07,441
Grib min hÄnd!
941
01:23:08,901 --> 01:23:10,821
Fem minutter til implosion.
942
01:23:11,778 --> 01:23:14,198
Grib den! Kom nu!
943
01:23:14,406 --> 01:23:16,696
GĂ„! Kom nu!
944
01:23:16,909 --> 01:23:19,579
Du har det.
945
01:23:26,960 --> 01:23:28,800
Kom nu!
946
01:23:29,004 --> 01:23:30,804
Beck!
947
01:23:33,717 --> 01:23:36,087
- Lad mig hjÊlpe ham! Lad mig gÄ!
- Jones!
948
01:23:36,303 --> 01:23:38,013
HÄndsaven pÄ bordet!
949
01:23:43,018 --> 01:23:44,808
Kom nu!
950
01:23:46,480 --> 01:23:48,480
- Jones, hjĂŠlp ham!
- StÄ tilbage!
951
01:24:01,954 --> 01:24:03,914
Fire minutter til implosion.
952
01:24:14,258 --> 01:24:16,128
Der er ingen luft.
953
01:24:20,597 --> 01:24:22,847
DĂžren sidder fast!
954
01:24:27,104 --> 01:24:31,074
Luftventilen! Det er for varmt!
Jeg kan ikke komme til det!
955
01:24:31,275 --> 01:24:34,275
- Glem det! FĂ„ jakkesĂŠttet!
- Dragterne? Du er skĂžr?
956
01:24:34,486 --> 01:24:36,656
Willie, tag liftposerne med!
957
01:24:37,781 --> 01:24:40,621
- Hvordan kommer vi op til overfladen?
- SÄdan her.
958
01:24:40,826 --> 01:24:45,036
Vi tredobler inflationsraten.
Vi flyder til toppen som en ballon. GĂ„!
959
01:24:47,916 --> 01:24:51,126
Okay, lad os tilslutte dem.
Kom i jakkesĂŠttet.
960
01:24:51,336 --> 01:24:53,416
- Hvad med din?
- Kom bare i jakkesĂŠttet.
961
01:24:54,923 --> 01:24:58,093
Tre minutter til implosion.
962
01:25:15,319 --> 01:25:17,069
Beck, kom sÄ!
963
01:25:25,412 --> 01:25:26,872
Lad os gÄ!
964
01:25:27,080 --> 01:25:28,420
Vi ses ovenpÄ.
965
01:25:29,625 --> 01:25:31,665
Kom i dit jakkesĂŠt!
966
01:25:31,877 --> 01:25:34,837
Beck, kom i jakkesĂŠttet!
967
01:25:38,091 --> 01:25:40,591
Beck, vĂŠr ikke et fjols!
968
01:25:47,059 --> 01:25:49,139
To minutter til implosion.
969
01:25:53,732 --> 01:25:55,072
HjĂŠlp mig.
970
01:25:55,275 --> 01:25:57,735
Min Gud. Dejesus.
971
01:25:57,944 --> 01:25:59,744
DrĂŠb mig.
972
01:26:29,810 --> 01:26:30,810
Shit!
973
01:26:51,206 --> 01:26:54,036
Ă
h, shit!
974
01:26:57,379 --> 01:26:59,629
Et minut til implosion.
975
01:29:48,592 --> 01:29:50,512
Du gjorde det!
976
01:29:55,807 --> 01:29:58,517
Base til kystvagt
redningschopper 1437.
977
01:29:58,727 --> 01:30:01,437
Foretag endnu et forsÞg i sÞgeomrÄdet
og vende tilbage til basen.
978
01:30:07,569 --> 01:30:09,739
- Jones? Jones!
- Jones.
979
01:30:13,533 --> 01:30:17,373
- Hvor er den forbandede orkan?
- Er du okay?
980
01:30:17,579 --> 01:30:19,369
- Jeg gjorde det.
- Ja?
981
01:30:19,581 --> 01:30:23,791
Ja, jeg har det fint. Jeg har det fint.
Jeg skal nok klare mig. Okay.
982
01:30:27,547 --> 01:30:31,507
Base til redningschopper 1437.
Nogen visuel kontakt?
983
01:30:31,718 --> 01:30:33,598
- Negativt.
- Vend tilbage til basen.
984
01:30:46,399 --> 01:30:47,819
Det er koldt.
985
01:30:50,862 --> 01:30:52,452
- Hej!
- Her!
986
01:30:52,656 --> 01:30:54,366
- Her ovre!
- Giv mig det sidste blus.
987
01:30:57,494 --> 01:30:59,254
Der er et blus lige ud.
988
01:30:59,454 --> 01:31:03,004
- Jones! Se!
- Chopper.
989
01:31:06,795 --> 01:31:08,665
- Hajer!
- Hvor er de?
990
01:31:08,880 --> 01:31:10,380
- For tÊt pÄ!
- Bliv tÊt pÄ.
991
01:31:14,344 --> 01:31:17,184
Bliv tÊt pÄ!
992
01:31:21,226 --> 01:31:24,016
Tal om at have en dÄrlig dag.
993
01:31:34,781 --> 01:31:36,661
- HjĂŠlp!
- Ja! Kom nu!
994
01:31:44,124 --> 01:31:46,174
- Jesus!
- Willie!
995
01:31:46,376 --> 01:31:48,456
- FĂ„ de mennesker op!
- GĂ„!
996
01:31:49,921 --> 01:31:52,301
- Grib en hÄnd!
- Se at komme vĂŠk!
997
01:32:04,394 --> 01:32:06,814
Det har Jones!
998
01:32:07,022 --> 01:32:08,442
Beck! Kom tilbage!
999
01:32:08,648 --> 01:32:10,728
Lad vĂŠre! Red dig selv!
1000
01:32:16,281 --> 01:32:17,491
Beck!
1001
01:32:20,201 --> 01:32:22,451
Kom tilbage!
1002
01:32:27,292 --> 01:32:28,962
Sig "aah", forbandet!
1003
01:32:33,256 --> 01:32:35,336
Lad os komme ud herfra!
1004
01:32:53,777 --> 01:32:56,527
Helikopter 405 pÄ vej tilbage
til platform p.O.C.
1005
01:34:01,761 --> 01:34:05,271
De vil ikke have andet
at gĂžre med det, ved du?
1006
01:34:05,515 --> 01:34:06,925
Beck!
1007
01:34:08,351 --> 01:34:10,151
Du gjorde det!
1008
01:34:11,271 --> 01:34:14,191
Ingen tilbage pÄ tri-oceanic
troede mig.
1009
01:34:14,399 --> 01:34:18,699
Men jeg gav aldrig op med dig en eneste gang.
Hvordan har du det?
1010
01:34:19,863 --> 01:34:22,243
Bedre. Meget bedre.
76946