All language subtitles for Leviathan.1989.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,705 --> 00:03:28,375 Fire til hytte. Container 14 klar til spil. 2 00:03:29,876 --> 00:03:33,296 Seks til hytte. SĂžlvudvinding afsluttet. 3 00:03:39,136 --> 00:03:42,096 Det er god mad. Burritos, enchiladas... 4 00:03:42,305 --> 00:03:46,015 Sorte bĂžnner og ris, mand. Det er puerto rican. Hej, jeg skal tage dig... 5 00:03:46,226 --> 00:03:49,396 NĂ„, jeg hader at slĂ„ op den store latino gourmetdebat... 6 00:03:49,604 --> 00:03:52,404 Men vi er ikke afsted uret endnu, sĂ„ Ăžh... 7 00:03:52,607 --> 00:03:56,817 Siden vi har et par dage mere her, kan nogen... 8 00:03:57,028 --> 00:03:59,818 FortĂŠl mig venligst, hvem krogen er? 9 00:04:00,031 --> 00:04:02,411 Femten, er det dig? 10 00:04:02,617 --> 00:04:05,537 Har du en krog pĂ„ boks 22? 11 00:04:05,746 --> 00:04:08,496 Manden spĂžrger dig hvis du er hooked pĂ„ 22, dit dumme lort. 12 00:04:08,707 --> 00:04:10,917 Pas pĂ„ din mund, sixpack. Femten til hytte. 13 00:04:11,126 --> 00:04:13,126 Det her er Jones. Jeg er ikke krogen. 14 00:04:13,336 --> 00:04:15,126 Syv til hytte. Jeg er krogen. 15 00:04:15,338 --> 00:04:18,008 Okay der, syv. Pak kasse 22 sammen og kald det en dag. 16 00:04:18,216 --> 00:04:21,136 Hej, Willie, snubler du pĂ„ en mejs eller sĂ„dan noget? Vi venter alle pĂ„ dig skat. 17 00:04:21,344 --> 00:04:22,854 Sut pĂ„ en reje, sixpack. 18 00:04:32,647 --> 00:04:34,017 Syv til hytte. Klar til spil. 19 00:04:34,232 --> 00:04:36,532 SĂ„dan der. Spil pĂ„. 20 00:04:41,281 --> 00:04:43,161 Okay minearbejdere, lad os komme hjem. 21 00:04:43,366 --> 00:04:45,036 Du hĂžrte manden. Lad os komme i gang folkens. 22 00:04:45,243 --> 00:04:47,333 Kom nu, gutter. Vi har kun tre dage tilbage. 23 00:04:47,537 --> 00:04:49,367 Det hĂžrer jeg. 24 00:04:58,173 --> 00:05:00,843 SĂŠt kedlen pĂ„, Beck. Vi kommer hjem. 25 00:05:21,947 --> 00:05:24,157 NĂ„, doc, ikke som du vil bemĂŠrke 26 00:05:24,366 --> 00:05:26,696 men solen er gĂ„et ned pĂ„ endnu en dag 27 00:05:26,910 --> 00:05:30,080 af hĂ„rdt arbejde og slid her pĂ„ gĂ„rden. 28 00:05:30,288 --> 00:05:33,998 Seksten tons og hvad fĂ„r du 29 00:05:34,209 --> 00:05:36,749 endnu en dag ĂŠldre og dybere i gĂŠld 30 00:05:36,962 --> 00:05:40,382 Sankt Peter, ring ikke til mig for jeg kan ikke gĂ„ 31 00:05:40,590 --> 00:05:43,800 Jeg skylder firmaets butik min sjĂŠl. 32 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 Jonesy! HjĂŠlp! 33 00:05:56,231 --> 00:05:57,441 Cobb! 34 00:05:57,649 --> 00:06:00,069 Min rebreather er stoppet! Jeg mister kompression! 35 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 Jeg sprĂŠnger mit jakkesĂŠt! Doc! Beck! 36 00:06:02,195 --> 00:06:04,775 Ja, jeg har dig, dejesus. Du ser godt ud herinde. 37 00:06:04,990 --> 00:06:07,160 - Giv mig en oplĂŠsning. - Min rebreather er stoppet! 38 00:06:07,367 --> 00:06:09,947 Jeg mister kompression! Jeg kan ikke trĂŠkke vejret! 39 00:06:10,203 --> 00:06:11,543 Hr. dejesus, jeg kan ikke... 40 00:06:11,746 --> 00:06:13,866 Jeg kan ikke fĂ„ en prĂŠcis aflĂŠsning hvis du gĂ„r i panik. 41 00:06:14,082 --> 00:06:17,252 Doc, vi har en nĂždsituation her. Vi har brug for dig. Fik problemer. 42 00:06:17,460 --> 00:06:19,250 Doc! Doc! 43 00:06:19,754 --> 00:06:22,924 SĂ„ bare trĂŠk vejret langsomt og gennem din nĂŠse og Ăžh... 44 00:06:23,133 --> 00:06:25,183 Og ud gennem munden. 45 00:06:25,385 --> 00:06:27,255 Jeg tror, ​​du hyperventilerer. 46 00:06:27,470 --> 00:06:30,560 - Hyperventilerer, min rĂžv! - Hvordan gĂžr du det her? 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,595 - Han vil blĂŠse. - Nej, han vil ikke blĂŠse! 48 00:06:32,809 --> 00:06:35,099 Doc! Beck! 49 00:06:35,312 --> 00:06:37,232 - HjĂŠlp! - Doc, kom nu! 50 00:06:40,525 --> 00:06:42,775 - Tjek hans iltniveau. - Ja, det gĂžr jeg. 51 00:06:42,986 --> 00:06:45,736 - GĂžr noget, hurtigt! - Jeg gĂžr det. 52 00:06:50,744 --> 00:06:52,334 HjĂŠlp! 53 00:06:54,247 --> 00:06:55,247 For pokker! 54 00:06:57,083 --> 00:06:58,923 HĂŠft ham til min rv-four transpac. 55 00:06:59,127 --> 00:07:01,127 HĂžjre. HĂŠft ham til autocamperen... 56 00:07:01,338 --> 00:07:04,088 Ingen! GĂžr det ikke! UndgĂ„ at omgĂ„ ham. 57 00:07:04,299 --> 00:07:06,889 Jeg tror, ​​du risikerer en implosionssandsynlighed. 58 00:07:07,093 --> 00:07:09,803 Doc, vi har brug for dig. Bring ham ind i hytten. 59 00:07:10,013 --> 00:07:12,893 - Der er ikke tid nok! - Du har tid. Bare gĂžr det. 60 00:07:13,099 --> 00:07:14,519 Jeg skal dĂž! 61 00:07:14,726 --> 00:07:16,936 Du dĂžr ikke. 62 00:07:23,735 --> 00:07:25,645 Bare hold ham i bevĂŠgelse. 63 00:07:29,115 --> 00:07:31,945 Tag det roligt. Vi klarer det. Vi klarer det. 64 00:07:35,622 --> 00:07:37,582 Åbn den forbandede dĂžr. 65 00:07:41,169 --> 00:07:43,669 Kom nu! FĂ„ ham indenfor! 66 00:07:52,555 --> 00:07:54,885 Hold ham i bevĂŠgelse. 67 00:08:03,942 --> 00:08:06,442 Kom nu, lĂžft lĂ„sen. GĂ„. 68 00:08:06,653 --> 00:08:08,573 Kom nu, lĂžft lĂ„sen. Op. 69 00:09:11,259 --> 00:09:14,299 Rebreathers. Jeg stoler ikke pĂ„ noget der kommer ikke bobler ud af det. 70 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 Det er ikke det forbandede jakkesĂŠt, mand. Det er Beck. 71 00:09:17,390 --> 00:09:19,850 Det er ikke hans skyld. Doc skulle have vĂŠret der. 72 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Hvis han var en rigtig hyttechef, doc ville have vĂŠret der. 73 00:09:22,270 --> 00:09:23,770 Han var rigtig heldig denne gang. 74 00:09:23,980 --> 00:09:27,320 Hej, Wall Street gik i stykker 15.000-punkts barrieren i dag. 75 00:09:29,444 --> 00:09:31,324 Shit. Der gĂ„r min bonus. 76 00:09:32,822 --> 00:09:35,372 Du ved, jeg stod ved siden af ​​en fyr der blĂŠste en kulĂžr engang. 77 00:09:35,575 --> 00:09:38,785 Han var i det Indiske Ocean. Dreng, jeg siger dig, at det ikke er et kĂžnt syn. 78 00:09:38,995 --> 00:09:40,115 Hej, lad diset vĂŠre i fred, mand. 79 00:09:40,330 --> 00:09:43,880 Et lille lille hul i fucking tĂ„ af hans jakkesĂŠt mand. 80 00:09:44,042 --> 00:09:46,252 Ikke stĂžrre end din pik. 81 00:09:46,461 --> 00:09:48,631 Ja, dreng, det hav kom ind. 82 00:09:48,838 --> 00:09:52,798 Presset blev bare proppet hele kroppen op i hjelmen. 83 00:09:53,009 --> 00:09:54,839 Vi har lige begravet hans hjelm. 84 00:09:57,180 --> 00:10:01,020 - Det ville have vĂŠret dig, dejesus. - Hej, jeg kender til implosion. 85 00:10:01,226 --> 00:10:04,596 Ja, det vil jeg vĂŠdde pĂ„, at du gĂžr. Jeg vil vĂŠdde pĂ„, at du imploderede i dine bukser. 86 00:10:04,813 --> 00:10:07,823 - Slap af, sixpack! - Klip det ud, fyre. 87 00:10:08,024 --> 00:10:10,694 Vi har siddet fast i det her hul i fandens lang tid 88 00:10:10,902 --> 00:10:14,862 og vi havde et tĂŠt opkald. Det vil vi ikke lad sĂ„dan noget skille os ad. 89 00:10:15,073 --> 00:10:17,873 LĂŠgen er mit ansvar. 90 00:10:19,828 --> 00:10:22,658 LĂŠgen er mit ansvar. 91 00:10:23,289 --> 00:10:25,169 Bullshit. 92 00:10:39,681 --> 00:10:44,441 Gud, det ville bare vĂŠre mit held at afslutte to mĂ„neders arbejde to miles under 93 00:10:44,644 --> 00:10:47,314 og fĂ„ hele stedet til at falde fra hinanden med kun tre dage tilbage. 94 00:10:47,522 --> 00:10:49,022 - Er der nogen, der tjekker vejret oppe? - Ja. 95 00:10:49,232 --> 00:10:51,732 Det regner, men det er det formodes at vĂŠre klar til afhentning. 96 00:10:51,943 --> 00:10:53,783 SĂ„ lĂŠnge der ikke er bĂžlger. Jeg hader bĂžlger. 97 00:10:53,987 --> 00:10:58,027 Vifter med min rĂžv. Ved du hvad du ville gĂžre, hvis du var pĂ„ toppen lige nu? 98 00:10:58,241 --> 00:11:00,121 - Drikker brygge og spiser fisse. - Åh, sixpack! 99 00:11:00,326 --> 00:11:03,906 - Hvad med at sidde fast i trafikken? - Hej, hvor end jeg kan finde det. 100 00:11:04,122 --> 00:11:05,922 Jeg skal fortĂŠlle dig, hvad du ville lave. 101 00:11:06,124 --> 00:11:08,754 Se nyheder pĂ„ tv, der er sĂ„ dĂ„rlige, det gĂžr dig kvalme. 102 00:11:08,960 --> 00:11:12,050 SĂ„ slemt, at du sĂŠtter dig i din bil for at fĂ„ lidt frisk luft 103 00:11:12,255 --> 00:11:14,295 og efter fem minutter, du indser 104 00:11:14,507 --> 00:11:17,507 luften er sĂ„ beskidt, du kan ikke trĂŠkke vejret. 105 00:11:17,719 --> 00:11:21,259 Hvis du er sĂ„ heldig at komme tilbage til dit hus... 106 00:11:21,472 --> 00:11:23,982 Det ser det samme ud som alle andres... 107 00:11:24,184 --> 00:11:27,194 Du finder det din kone er lige sĂ„ tyk som hun nogensinde har vĂŠret. 108 00:11:27,395 --> 00:11:29,475 Og den eneste grund til dine bĂžrn er ikke spĂŠndt pĂ„ stofferne 109 00:11:29,689 --> 00:11:32,569 de brugte er fordi de har fundet nogle nye stoffer 110 00:11:32,775 --> 00:11:35,945 som ĂždelĂŠgger dem endnu mere, og det er bare den gode del. 111 00:11:36,154 --> 00:11:38,284 I sĂŠtter bare ikke pris pĂ„ det hvor godt du har det hernede. 112 00:11:40,867 --> 00:11:43,947 - Lad mig ikke afbryde dig, Mr. Cobb. - Det er i orden, sir. Jeg var lige fĂŠrdig. 113 00:11:44,162 --> 00:11:47,422 - Hvordan har du det der, dejesus? - Jeg er okay. 114 00:11:47,624 --> 00:11:49,924 - Har du set lĂŠgen endnu? - Nej. 115 00:11:50,126 --> 00:11:52,416 NĂ„, du mĂ„ hellere lade doktoren tage et kig pĂ„ dig efter middagen. 116 00:11:52,629 --> 00:11:54,959 - Siden han havde travlt tidligere. - Da vi havde brug for ham. 117 00:11:55,173 --> 00:11:57,473 Hvorfor lader du mig ikke hĂ„ndtere doc. 118 00:11:57,675 --> 00:12:00,005 FĂ„r mig allerede til at fĂžle mig bedre. 119 00:12:01,721 --> 00:12:04,931 Jeg kiggede pĂ„ hytten udestĂ„ende vedligeholdelsestimer. 120 00:12:05,141 --> 00:12:07,351 Jeg ser, hvor det gĂ„r hen. 121 00:12:07,560 --> 00:12:10,440 NĂ„, se, vi skylder alle noget tid til vedligeholdelse af hytten. 122 00:12:10,647 --> 00:12:12,067 Det troede jeg i aften ville vĂŠre et godt tidspunkt at fĂ„ det gjort. 123 00:12:12,273 --> 00:12:14,983 Nej, hr. Beck. Ingen bip-mĂ„de. 124 00:12:15,193 --> 00:12:16,193 Vi har lige trukket et helt skift. 125 00:12:16,402 --> 00:12:18,282 Du kan ikke kalde hyttepligt oven pĂ„ et fuldt skift. 126 00:12:18,488 --> 00:12:20,278 Det er en fagforeningskrĂŠnkelse. Det stĂ„r i kontrakten. 127 00:12:20,490 --> 00:12:22,990 Lige pĂ„, Cobb. Lad os hĂžre det for tillidsreprĂŠsentanten. 128 00:12:23,201 --> 00:12:23,871 Woo! 129 00:12:24,077 --> 00:12:26,867 HĂžrer du det, Becky? Virksomhedens skal overholde reglerne. 130 00:12:27,080 --> 00:12:30,120 Jeg kender til kontrakten, Mr. Cobb, og aftalen er, at du kan fĂžlge brevet 131 00:12:30,333 --> 00:12:32,673 af kontrakten til loven, og du kan bruge en ekstra arbejdsdag pĂ„ at fĂ„ det gjort 132 00:12:32,877 --> 00:12:35,257 eller du kan fĂ„ det gjort i aften og ring i morgen en nede dag. 133 00:12:35,463 --> 00:12:38,473 - Hvad, giver du os en fridag? - Det ser sĂ„dan ud. 134 00:12:38,675 --> 00:12:40,585 Hvad med vores kvote? 135 00:12:40,802 --> 00:12:43,512 Du er kun 25 tons fra kvoten. 136 00:12:43,721 --> 00:12:46,061 Du skal nok gĂ„ langt over det pĂ„ den sidste dag. 137 00:12:46,266 --> 00:12:49,766 HĂžr, folkens, det er bare en fridag. Det gĂžr ingen forskel for mig. 138 00:12:49,978 --> 00:12:52,358 Det er bare op til dig. Jeg tĂŠnkte, det kunne vĂŠre godt. 139 00:12:52,563 --> 00:12:54,653 - For helvede, jeg kunne godt bruge en fridag. - OgsĂ„ mig. 140 00:12:54,857 --> 00:12:59,197 - Hvad helvede. - Okay, tillidsreprĂŠsentantens tre. 141 00:13:00,280 --> 00:13:03,160 - Fire. - Fire. Nogen anden? 142 00:13:03,366 --> 00:13:05,486 - Seks. - Okay, her er hvad vi har. 143 00:13:07,203 --> 00:13:09,663 Mr. Cobb, vi har stadig den rangle i luftkanalen et eller andet sted. 144 00:13:09,872 --> 00:13:11,672 - Tag et kig pĂ„ det. - Okay. 145 00:13:11,874 --> 00:13:14,714 Williams, kĂžr en diagnose pĂ„ dejesus' kulĂžr. 146 00:13:14,919 --> 00:13:17,879 - Er der andre, der har dragtproblemer? - Ja, min lomme. 147 00:13:18,089 --> 00:13:21,089 Kan du tjekke min lomme, skat? 148 00:13:24,887 --> 00:13:27,097 God aften. Navn er Thompson. Part af en. 149 00:13:27,307 --> 00:13:30,557 Min reservation var 8:15. Ikke for tĂŠt pĂ„ orkestret, tak. 150 00:13:30,768 --> 00:13:32,598 Kommer du pĂ„ arbejde i morgen, doc? 151 00:13:32,812 --> 00:13:34,612 NĂ„, jeg skal pĂ„ golf kursus om morgenen. 152 00:13:34,814 --> 00:13:36,734 SĂ„ hvis jeg ikke har eventuelle babyer at fĂžde 153 00:13:36,941 --> 00:13:39,191 Jeg kunne kigge forbi efter frokost. 154 00:13:39,402 --> 00:13:42,742 Vi havde nĂŠsten en ulykke i dag. Dejesus' dragt. 155 00:13:43,865 --> 00:13:45,695 Du har noget at sige til mig? 156 00:13:45,908 --> 00:13:48,078 Ja. Sektion 1412 157 00:13:48,286 --> 00:13:50,656 af tri-oceanic manualen krĂŠver 158 00:13:50,872 --> 00:13:54,542 en minehyttes lĂŠge at vĂŠre til stede i kontrolrummet 159 00:13:54,751 --> 00:13:56,881 under alle udvendige operationer. 160 00:13:57,086 --> 00:13:59,626 Jeg vil bare gĂžre det rigtigt det er helt klart. 161 00:14:05,595 --> 00:14:07,755 Jeg holder det til ni huller om morgenen. 162 00:14:11,434 --> 00:14:14,734 Tak, sir, fordi du tog tage sig af den situation. 163 00:14:59,690 --> 00:15:03,280 - Lyt til det, for guds skyld. - Det er bare ved at blive gammelt, det er alt. 164 00:15:03,486 --> 00:15:07,866 Du kan ikke se doc Ă„bne mig hver gang mine led begynder at knirke. 165 00:15:08,074 --> 00:15:11,124 SĂ„ lĂŠnge det er genbrug luften, lad den vĂŠre. Kom nu. 166 00:15:11,327 --> 00:15:14,157 Ti til Ă©n er det kort. 167 00:15:16,541 --> 00:15:18,291 Okay. 168 00:15:24,715 --> 00:15:26,585 Et stykke kage. 169 00:15:31,472 --> 00:15:33,392 Store. 170 00:16:03,421 --> 00:16:06,671 Åh, mor! Sikke et par. 171 00:16:08,009 --> 00:16:09,549 Hvad sagde du? 172 00:16:10,887 --> 00:16:12,807 Jeg sagde, "sikke et par." 173 00:16:13,014 --> 00:16:17,694 Vores hyttechef og hans opvaskede lĂŠgekammerat gĂžr en hel del... 174 00:16:17,894 --> 00:16:20,654 - Hvad troede du, jeg sagde? - At du kunne lide mine bryster. 175 00:16:25,359 --> 00:16:28,569 Du ser den gamle Cobb-magi, okay? 176 00:16:30,406 --> 00:16:32,276 Bowmans komplimenter. 177 00:16:43,211 --> 00:16:44,631 Ja. 178 00:16:50,259 --> 00:16:52,259 Hvordan fanden gjorde du det? 179 00:16:52,470 --> 00:16:55,600 Du siger ikke noget til nogen. Jobsikkerhed. 180 00:16:55,806 --> 00:16:58,306 Okay? Lad os gĂ„. 181 00:16:58,518 --> 00:17:01,728 Vent et Ăžjeblik, mand. Hvordan fanden gjorde du det? 182 00:17:06,317 --> 00:17:08,187 Det er rent. 183 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 Men der er ikke noget galt med det. Åh gud! 184 00:17:17,537 --> 00:17:19,747 Kom her, kuki. 185 00:17:19,956 --> 00:17:21,116 Her, kuki. 186 00:17:21,332 --> 00:17:23,172 Sixpack, din lort! 187 00:17:27,213 --> 00:17:29,093 Overraskelse! 188 00:17:29,340 --> 00:17:32,130 Hvor meget sĂžlv skal vi have begynde at tage ud af den mine igen? 189 00:17:32,343 --> 00:17:34,513 NĂ„, det er ligesom jeg siger dig, Martin, Jeg tror, ​​du har en ĂŠrlig-til-gud 190 00:17:34,762 --> 00:17:35,972 bonanza pĂ„ dine hĂŠnder. 191 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 Du kan trĂŠkke os ud om et par dage. Denne mine vil spille sig selv. 192 00:17:39,016 --> 00:17:41,386 Da jeg fortalte direktĂžren af Atlanterhavsoperationer 193 00:17:41,602 --> 00:17:45,862 at vi skulle stikke en geolog dernede og vend den min om... 194 00:17:46,065 --> 00:17:49,735 Det anede jeg ikke, at du var vil bevise mig som et geni. 195 00:17:49,944 --> 00:17:52,784 - Jeg er glad for, at du er glad, Martin. - Jeg er ekstatisk. 196 00:17:52,989 --> 00:17:54,949 For jeg kan ikke vente for at komme ud herfra. 197 00:17:55,157 --> 00:17:56,447 Hvad? 198 00:17:56,659 --> 00:18:00,289 Jeg sagde, jeg kan virkelig ikke vente for at komme tilbage til udforskningsdykning. 199 00:18:00,496 --> 00:18:02,286 Jeg savner forskningen, og... 200 00:18:02,498 --> 00:18:05,878 Forresten, jeg kĂžrte det tjek om Dr. Thompson. 201 00:18:06,085 --> 00:18:08,795 Han har nogle fĂ„ tilfĂŠlde af insubordination 202 00:18:09,005 --> 00:18:12,675 men hans akkreditiver er meget imponerende. 203 00:18:12,883 --> 00:18:16,013 Farmakologi. Han var pioner for flere vacciner. 204 00:18:16,220 --> 00:18:19,180 NĂ„, det er ikke Mayo-klinikken. Hvordan kom han herned, Martin? 205 00:18:19,390 --> 00:18:21,520 Et serum han udviklede drĂŠbte flere mennesker. 206 00:18:21,726 --> 00:18:24,806 Et uheld, men det blev sprĂŠngt alt ude af proportioner. 207 00:18:25,021 --> 00:18:26,271 Se nu, Beck. 208 00:18:26,480 --> 00:18:28,770 Tingene begynder at bevĂŠge sig meget hurtigt nu. 209 00:18:28,983 --> 00:18:31,823 Hvis du har et problem med ham eller har du brug for hjĂŠlp... 210 00:18:32,028 --> 00:18:34,158 Bare sig ordet. 211 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Ingen. 212 00:18:36,616 --> 00:18:38,866 Nej, det tror jeg ikke det er noget jeg ikke kan klare. 213 00:18:39,076 --> 00:18:40,286 Godt. 214 00:18:42,955 --> 00:18:45,825 Hvordan gĂ„r det med dine aktier? Har du ikke tjent din million endnu? 215 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Ikke endnu. 216 00:18:48,210 --> 00:18:52,800 - Hvordan gĂ„r det med tri-oceanic, bow? - Har du penge i denne balje? 217 00:18:53,007 --> 00:18:56,337 Ja. Jeg tilmeldte mig for aktieoptionen. 218 00:18:56,594 --> 00:18:58,224 Du ved, sidste Ă„r da de mistede et tankskib, 219 00:18:58,429 --> 00:19:01,019 bunden faldt ud af deres lager og jeg mistede en blodig formue. 220 00:19:01,223 --> 00:19:03,063 Du tager dine penge for seriĂžst. 221 00:19:18,074 --> 00:19:22,874 Du har forbandet ret, det har jeg. Jeg er ikke hernede for sjov. 222 00:19:23,079 --> 00:19:26,329 Sjovt? Nogen der snakker sjovt? 223 00:19:27,792 --> 00:19:29,962 Puha, se de hvide ben! 224 00:19:30,169 --> 00:19:33,379 Hej, Willie, skat, jeg er ked af det om den lille hĂŠndelse i aften. 225 00:19:33,589 --> 00:19:37,339 Du ved, jeg tĂŠnkte bare lidt humor kan mĂ„ske lĂžsne op for tingene. 226 00:19:38,803 --> 00:19:40,303 Hey, pas pĂ„, sixpack! 227 00:19:42,223 --> 00:19:43,433 Ingen hĂ„rde fĂžlelser? 228 00:19:43,641 --> 00:19:45,941 Nix. Sov godt. 229 00:19:50,606 --> 00:19:53,476 Jeg fik en date med en engel. 230 00:20:04,328 --> 00:20:05,828 Kom nu skat. 231 00:20:06,038 --> 00:20:07,868 Sid pĂ„ mit ansigt. 232 00:20:18,050 --> 00:20:21,760 For fanden, Williams! Din tĂŠve! 233 00:20:21,971 --> 00:20:25,431 Din tĂžs, se pĂ„ min fod! Se pĂ„ min forbandede fod! 234 00:20:25,641 --> 00:20:27,981 - Jeg troede, du ville finde det sjovt. - Synes du, det er sjovt? 235 00:20:28,185 --> 00:20:30,475 Du vil synes, det er sjovt nĂ„r du spiser denne forbandede ting! 236 00:20:30,688 --> 00:20:33,398 - Hvad fanden sker der her? - Se pĂ„ min fod! 237 00:20:33,607 --> 00:20:36,187 Denne tĂŠve satte en helvede til havmonster i min kĂžje! 238 00:20:36,402 --> 00:20:38,652 - Hvordan ved du, at det var hende? - Det var hende, for helvede! 239 00:20:38,863 --> 00:20:41,703 - Kalder du mig en lĂžgner, Beck? - Det kan vĂŠre stĂžrrelsen pĂ„ det, bubba. 240 00:20:41,907 --> 00:20:45,447 - Du og Williams tog lige sĂžtjeneste i morgen. - Åh, lort! 241 00:20:45,661 --> 00:20:47,911 Åh, pys! Vil du rĂžre ned? 242 00:20:49,123 --> 00:20:51,673 Du har lige en halv dag. Hvis du er mere humĂžr, er den fuld. 243 00:20:56,505 --> 00:20:57,875 Klar til at bore. 244 00:21:02,303 --> 00:21:04,143 Det ligner en dejlig malmĂ„re. 245 00:21:04,346 --> 00:21:06,176 - Lad os sprĂŠnge det. - BlĂŠs det her. 246 00:21:09,977 --> 00:21:11,307 Opladning aktiveret. 247 00:21:11,520 --> 00:21:13,940 Hej, Willie, minder dig om noget? 248 00:21:14,148 --> 00:21:15,938 Ha, ha, ha. 249 00:21:19,570 --> 00:21:21,070 Oh yeah! 250 00:21:28,287 --> 00:21:30,247 Det ligner moderbelastningen, gutter. 251 00:21:35,461 --> 00:21:37,381 Jeg har brug for mere lys pĂ„ det, syv. 252 00:21:38,464 --> 00:21:42,094 Sixpack, har du hĂžrt det? Vi har brug for mere lys. 253 00:21:42,343 --> 00:21:45,643 VaskebrĂŠt? VaskebrĂŠt? 254 00:21:45,846 --> 00:21:48,056 Okay, se. 255 00:21:48,265 --> 00:21:49,555 Kablet sidder fast. 256 00:21:59,026 --> 00:22:01,896 VaskebrĂŠt. Sixpack, hvad er der sket? 257 00:22:02,112 --> 00:22:04,742 Vi har mistet ham. 258 00:22:04,949 --> 00:22:07,699 NĂ„, hvad laver du? Holder du en fest derude, sixpack? 259 00:22:07,910 --> 00:22:09,790 Beck, jeg leder efter ham. 260 00:22:16,126 --> 00:22:19,376 Shack til syv. Hvad sker der derude, Williams? 261 00:22:22,883 --> 00:22:24,183 Han er vĂŠk. 262 00:22:24,385 --> 00:22:27,215 Williams, tal til mig. Hvad sker der derude? 263 00:22:30,266 --> 00:22:32,556 VaskebrĂŠt. Sixpack, svar. 264 00:22:32,768 --> 00:22:34,398 Åh gud! 265 00:22:34,603 --> 00:22:36,313 Williams! 266 00:22:36,522 --> 00:22:40,362 Kom nu, Williams. Hvad er suppleanten? 267 00:22:40,568 --> 00:22:42,358 PrĂžv 35. 268 00:22:42,570 --> 00:22:44,410 Williams? Der er hun. 269 00:22:48,701 --> 00:22:50,581 Williams, hĂžrer du mig? Hvad sker der derude? 270 00:22:50,786 --> 00:22:52,616 Gud, han er gĂ„et over den sydlige hĂžjderyg. 271 00:22:57,293 --> 00:22:59,923 Jeg gĂ„r ned efter ham. 272 00:23:00,129 --> 00:23:02,629 Pas pĂ„ dig selv, for vi ved det ikke hvad fanden er der vĂŠk fra den Ridge. 273 00:23:02,840 --> 00:23:05,220 Kom nu, jonesy, find ud af det. 274 00:23:07,928 --> 00:23:10,388 - Sixpack er tabt! - Var de ikke bundet? 275 00:23:10,598 --> 00:23:12,388 - Jeg ved det ikke, han er fortabt! - De formodes at vĂŠre bundet. 276 00:23:12,600 --> 00:23:14,940 - Kom nu. Lad os gĂ„. - Flyt det! 277 00:23:15,144 --> 00:23:16,984 Åh gud! 278 00:23:24,194 --> 00:23:25,744 Hvad har vi? 279 00:23:29,617 --> 00:23:31,827 - Slangeorme. - Hvordan skal hun komme ud derfra? 280 00:23:39,126 --> 00:23:41,956 Bowman, hvad er det selvstĂŠndige luftkapacitet af den dragt? 281 00:23:42,171 --> 00:23:44,051 Tredive minutter. 282 00:23:50,596 --> 00:23:52,466 Dette er seks til hytte. 283 00:23:52,681 --> 00:23:54,481 Seks til hytte. 284 00:23:55,100 --> 00:23:56,390 VaskebrĂŠt. 285 00:23:56,602 --> 00:23:59,652 For guds skyld, hvorfor ikke har sixpack sine blinklys pĂ„? 286 00:23:59,855 --> 00:24:02,565 Manden kunne vĂŠre to meter vĂŠk og i brand, og hun ville ikke se ham. 287 00:24:09,949 --> 00:24:11,329 Hvad? 288 00:24:11,533 --> 00:24:13,373 Hvad er dette? 289 00:24:16,163 --> 00:24:18,083 Et skib? 290 00:24:49,321 --> 00:24:50,741 Det er russisk. 291 00:24:53,742 --> 00:24:55,372 Samler du det her? 292 00:24:55,577 --> 00:24:58,787 Ja, vi fik det, syv. Kan du Ă„bne det billede lidt for os? 293 00:25:01,542 --> 00:25:03,042 Leviathan. 294 00:25:03,252 --> 00:25:06,342 - Hvad? - Leviathan. 295 00:25:06,547 --> 00:25:08,377 - Bowman, tjek. - Sir. 296 00:25:10,551 --> 00:25:13,761 - Williams, hvad er din luftaflĂŠsning? - Tyve minutter. 297 00:25:13,971 --> 00:25:16,521 Vi giver dig fem, sĂ„ kommer vi ind. 298 00:25:16,724 --> 00:25:18,564 Jones, Cobb, sĂŠt tĂžj pĂ„. 299 00:25:28,193 --> 00:25:30,113 Jeg gĂ„r indenfor. 300 00:25:36,035 --> 00:25:37,325 VaskebrĂŠt. 301 00:25:41,290 --> 00:25:43,500 Sixpack, svar mig! 302 00:25:52,468 --> 00:25:54,428 ØstersĂžen? 303 00:26:05,314 --> 00:26:07,154 Hvad har du der, buemand? 304 00:26:07,357 --> 00:26:10,897 Leviathanen. I Ăžjeblikket med den russiske flĂ„de i ØstersĂžen. 305 00:26:11,111 --> 00:26:14,161 I Ăžjeblikket hestelort. I Ăžjeblikket er det rustet skrammel, og vi kigger pĂ„ det. 306 00:26:14,364 --> 00:26:17,204 NĂ„, det mĂ„ vĂŠre forkert. MĂ„ske har du ikke indtastet det korrekt. 307 00:26:18,494 --> 00:26:20,454 Det er lige her. ØstersĂžen. 308 00:26:20,662 --> 00:26:23,752 MĂ„ske synker et skib og de bemĂŠrker ikke, at den mangler. 309 00:26:24,917 --> 00:26:28,497 Williams, du har et minut til at finde sixpack og fĂ„ din rĂžv derfra. 310 00:26:33,801 --> 00:26:38,431 Hvis Willie har et minut, hvor meget tid har sixpack? 311 00:27:12,673 --> 00:27:14,093 Sygehuset. 312 00:27:38,407 --> 00:27:40,407 Whoooo! 313 00:27:40,784 --> 00:27:42,454 Jeg er rig, skat! 314 00:27:42,661 --> 00:27:44,451 Jeg er rig! 315 00:27:45,247 --> 00:27:48,537 SikkerhedsforsĂžmmelse? Jeg hĂžrte aldrig engang et ord. 316 00:27:48,750 --> 00:27:50,090 Hvordan kan jeg vĂŠre pĂ„ rapport, hvis jeg aldrig engang hĂžrt et ord? 317 00:27:50,294 --> 00:27:51,254 Er det ikke rigtigt, cobby? 318 00:27:51,461 --> 00:27:54,051 Lad vĂŠre med at besejre mig. Du er alene denne gang, sixpack. 319 00:27:54,256 --> 00:27:56,126 Du kneppede nĂŠsten alles dag. 320 00:27:57,134 --> 00:27:59,854 En Timex. Og det tikker stadig. 321 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 Lidt russiske penge. Det ser ikke ud af meget. 322 00:28:03,432 --> 00:28:06,192 Her er noget til dig, bue. 323 00:28:07,769 --> 00:28:11,109 Hej, sixpack, se pĂ„ dine veninder. 324 00:28:11,315 --> 00:28:13,105 Puha! 325 00:28:21,742 --> 00:28:24,452 - Hvad er det? - "Kitty gĂžr Kiev." 326 00:28:24,661 --> 00:28:26,251 - Porno. Lige op ad din gyde. - Lad mig se det. 327 00:28:26,455 --> 00:28:28,115 Det er pĂ„ russisk. Jeg ved ikke, hvad der stĂ„r. 328 00:28:28,332 --> 00:28:31,462 - MĂ„ jeg se det, tak? - Doc, det er ikke rigtig "kitty does Kiev." 329 00:28:33,879 --> 00:28:37,929 - Det er kaptajnens log pĂ„ videobĂ„nd. - FortĂŠl mig ikke, at du lĂŠser russisk. 330 00:28:38,133 --> 00:28:41,143 russisk, tysk, italiensk, spansk, 331 00:28:41,345 --> 00:28:43,755 Fransk, lidt swahili og en smule hindi. 332 00:28:43,972 --> 00:28:46,642 - Det er en del af min forudgĂ„ende baggrund. - Bullshit. 333 00:28:46,850 --> 00:28:48,890 Ville du tro en russisk bedstemor? 334 00:28:49,102 --> 00:28:51,652 Det tror jeg pĂ„. 335 00:28:51,855 --> 00:28:55,565 - Hvad er det? - Personlige ejendele, dok. Kan du lĂŠse det? 336 00:28:56,693 --> 00:28:58,073 AfdĂžd. 337 00:29:00,697 --> 00:29:02,567 Hvad er alt det her? 338 00:29:05,077 --> 00:29:06,657 AfdĂžd. 339 00:29:10,290 --> 00:29:12,040 AfdĂžd. 340 00:29:15,295 --> 00:29:17,205 AfdĂžd. Allesammen. 341 00:29:19,132 --> 00:29:21,642 - Mr. Cobb, afslut alt det. - HĂžjre. 342 00:29:21,843 --> 00:29:23,683 Dejesus, smid denne sidste kasse. 343 00:29:27,891 --> 00:29:31,651 Det er godt. Hvad er dette? Vodka. 344 00:29:31,853 --> 00:29:34,653 Stresnavga. Hej, det er gode ting. 345 00:29:34,856 --> 00:29:36,856 SĂžrg for en fantastisk fest ved slutningen af ​​skiftet. 346 00:29:37,067 --> 00:29:39,397 Hej, Becky, hvis jeg er under rapport, Jeg gĂŠtter pĂ„, at denne flaske er min, hva? 347 00:29:39,611 --> 00:29:41,661 NĂ„, jeg tror du har ret. Det er din. 348 00:29:41,863 --> 00:29:45,833 Men det er tyveri, sĂ„ nu er du nede for to tilfĂŠlde af sikkerhedsforsĂžmmelse 349 00:29:46,034 --> 00:29:48,664 for at risikere Williams liv, gĂ„r pĂ„ den bĂ„d og besidder 350 00:29:48,870 --> 00:29:50,410 begrĂŠnset materiale. 351 00:29:50,622 --> 00:29:52,712 - Mr. Cobb, alt dette bliver beslaglagt. - Det er gjort. 352 00:29:57,170 --> 00:29:59,010 Og en ting mere. 353 00:29:59,214 --> 00:30:02,934 Jeg tror, ​​hvis jeg hĂžrer dig ringe til mig "Becky" endnu en gang, sixpack, 354 00:30:03,135 --> 00:30:06,465 Jeg slĂ„r dine toppe ud... Dem alle seks. 355 00:30:21,737 --> 00:30:24,407 Min sygestue er fyldt. 356 00:30:25,490 --> 00:30:28,080 LĂŠgerne om bord fortĂŠller mig det er som en tropisk infektion. 357 00:30:31,038 --> 00:30:33,618 Men det ligner ikke noget Jeg har nogensinde set fĂžr. 358 00:30:35,459 --> 00:30:38,459 Og der er noget andet jeg forstĂ„r ikke. 359 00:30:38,670 --> 00:30:40,840 Og sĂ„ gĂ„r det af. 360 00:30:41,048 --> 00:30:44,798 Okay. SĂ„ hvad vil du have mig til at sige, doktor? Lyder det hele mystisk? 361 00:30:45,052 --> 00:30:46,642 Ja. 362 00:30:47,179 --> 00:30:49,679 Hvorfor efterlod han sit logbĂ„nd? 363 00:30:49,890 --> 00:30:52,270 Hvorfor er der to skibe med samme navn forskellige steder? 364 00:30:52,476 --> 00:30:55,596 For helvede, jeg ved det ikke. Du lĂŠser russisk. MĂ„ske lĂŠste du forkert. 365 00:30:55,812 --> 00:30:59,272 Det gjorde jeg ikke. Selv hvis jeg havde, der burde vĂŠre en registrering af et eller andet skib 366 00:30:59,483 --> 00:31:02,153 sunket inden for 100 miles herfra, og det er der ikke. 367 00:31:10,911 --> 00:31:13,791 Og se pĂ„ denne tĂ„re. Dette hul i skroget. 368 00:31:15,957 --> 00:31:20,837 Det er resultatet af en eksplosion. Jeg tror, ​​det var et torpedo-hit. 369 00:31:22,089 --> 00:31:23,969 Jeg tror det skib blev sĂŠnket med vilje. 370 00:31:24,174 --> 00:31:27,804 Hej doktor, hvordan fanden nu ved du, at det er et torpedo-hit? 371 00:31:28,011 --> 00:31:30,181 Jeg mener, en kollision med en anden bĂ„d kunne lave det hul. 372 00:31:30,389 --> 00:31:31,969 Jeg er ikke enig med dig. 373 00:31:32,182 --> 00:31:34,022 - Dette hul ville ikke vĂŠre sĂ„ takket... - Og hvad sĂ„? 374 00:31:34,226 --> 00:31:36,516 Jeg mener, hvad sĂ„ hvis de sejle deres egen bĂ„d? 375 00:31:36,728 --> 00:31:39,268 Jeg kan ikke blive bĂžjet ud af formen bare fordi nogle mennesker 376 00:31:39,481 --> 00:31:43,111 fik noget junglerĂ„d og endte med at dĂž pĂ„ en pram pĂ„ bunden af ​​havet. 377 00:31:43,318 --> 00:31:47,658 Jeg kender til sten. Jeg kender til sten, doc. Jeg kender ikke til russiske bĂ„de. 378 00:31:49,199 --> 00:31:51,659 Derudover vil jeg vĂŠdde pĂ„ dig fem dollars det er en skrivefejl. 379 00:31:51,868 --> 00:31:55,458 For helvede, vi slog pĂ„ hornet. Lad maritime folk finde ud af det. 380 00:31:55,664 --> 00:31:58,334 Jeg skal ordne liftlĂ„sen. 381 00:31:58,542 --> 00:32:01,342 Okay, to dage mere. 382 00:32:01,545 --> 00:32:03,585 Lad os ikke have nogen bĂžlger. 383 00:32:03,797 --> 00:32:07,427 Vejrsystem online. Sporing af meteorologiske mĂžnstre. 384 00:32:07,634 --> 00:32:10,894 - Begyndende scanning. - Jeg hader... 385 00:32:11,096 --> 00:32:12,756 BĂžlger. 386 00:32:13,473 --> 00:32:15,063 Hej, Cobb. 387 00:32:15,267 --> 00:32:18,397 Du ved, at i Schweiz, de taler fire store sprog? 388 00:32:18,603 --> 00:32:21,443 - SpĂžrg mig, om jeg er ligeglad. - Jeg gĂžr. 389 00:32:21,648 --> 00:32:24,108 NĂ„r jeg kommer herfra, Jeg tager derhen. 390 00:32:24,317 --> 00:32:26,777 Jeg finder en dejlig snedĂŠkket hytte... 391 00:32:26,987 --> 00:32:31,527 Varm lille kvinde, knitrende ild, og ski. 392 00:32:35,162 --> 00:32:37,002 Hej, Cobb, hvis du er vil gĂžre det, mand, 393 00:32:37,205 --> 00:32:38,995 du burde have pĂ„ hvad du har pĂ„ til stranden. 394 00:32:39,207 --> 00:32:40,497 Jeg hader stranden. 395 00:32:40,709 --> 00:32:43,499 Hej gutter. Se hvad jeg fik. 396 00:32:43,712 --> 00:32:45,842 - Jeg tror ikke pĂ„ det. Du har dem. - Ja, lĂŠg det der. 397 00:32:47,757 --> 00:32:49,927 Hvad laver du med Becks personalejournaler? 398 00:32:50,135 --> 00:32:51,505 Holde Ăžje. Du vil se. 399 00:32:51,720 --> 00:32:55,560 Fire, nul, fem, fire 400 00:32:55,765 --> 00:32:57,135 otte, seks. 401 00:32:57,350 --> 00:33:00,520 I er sĂ„ fulde af lort. Jeg mener, hvor dum tror du han er? 402 00:33:00,729 --> 00:33:02,689 Hvem vil bruge deres personnummer? 403 00:33:06,276 --> 00:33:08,356 Bingo! 404 00:33:08,570 --> 00:33:09,820 Den flaske er min. 405 00:33:10,030 --> 00:33:13,370 - SĂžd, dejesus. PrĂžvekopper? - Hey, lĂžs op, bukke. 406 00:33:13,575 --> 00:33:16,695 - Hej, Willie, jeg har skĂŠnket en til dig. - Ikke for mig, tak. 407 00:33:16,912 --> 00:33:18,962 Alt du gĂžr er at trĂŠne. Kom nu, du skal leve lidt. 408 00:33:19,164 --> 00:33:20,924 Min astronautuddannelse starter om to dage. 409 00:33:21,124 --> 00:33:23,214 Glem rumkadet. Jeg drikker hendes. 410 00:33:23,418 --> 00:33:26,708 Hvad sker der, hvis han gĂ„r tilbage og finder du, at flasken mangler? 411 00:33:26,922 --> 00:33:29,552 Det vil han ikke. Jeg putter vodkaen ind her. 412 00:33:29,758 --> 00:33:31,838 Smart dreng. 413 00:33:32,052 --> 00:33:33,472 SkĂ„l. 414 00:33:36,932 --> 00:33:38,852 - Det er vand. - Beck skiftede den. 415 00:33:39,059 --> 00:33:40,849 Den sĂžn af en pistol stoler ikke pĂ„ os. 416 00:33:41,061 --> 00:33:43,481 Den lille kĂžnne dreng. Jeg vil ordne hans rĂžv. 417 00:33:43,688 --> 00:33:45,858 - Der gĂ„r vores fest. - Det er ikke dĂ„rligt. 418 00:33:46,066 --> 00:33:48,436 - Det er slet ikke dĂ„rligt. - Det er vand. 419 00:34:06,795 --> 00:34:08,335 Hej! 420 00:34:08,547 --> 00:34:11,507 Har jeg fortalt dig er vodka min yndlingsdrik? 421 00:34:49,045 --> 00:34:50,835 Hov. 422 00:34:52,465 --> 00:34:54,335 Det var en ret stor en, ikke? 423 00:34:54,551 --> 00:34:56,721 - Man skulle tro, vi ville vĂŠnne os til det nu. - Ja. 424 00:34:56,928 --> 00:35:00,388 Du spilder din tid her. Dette krĂŠver en nedlukning og et eftersyn. 425 00:35:03,685 --> 00:35:07,685 Ja, jeg har brug for en overhaling. Hvordan gĂ„r det med trĂŠningen? 426 00:35:10,400 --> 00:35:12,570 Det gĂ„r fint. 427 00:35:12,777 --> 00:35:15,107 Jeg tror, ​​jeg har et godt skud. 428 00:35:15,322 --> 00:35:17,872 Jeg ville bare Ăžnske, at alle ville stop med at give mig en hĂ„rd tid. 429 00:35:18,074 --> 00:35:20,624 Ja, jeg ved hvad du mener. 430 00:35:21,745 --> 00:35:23,615 Hvorfor giver du mig ikke en hĂ„nd og tryk pĂ„ den knap, hva'? 431 00:35:27,125 --> 00:35:29,285 - Skub d.L. - Hvad? 432 00:35:29,502 --> 00:35:31,342 D.L. 433 00:35:37,677 --> 00:35:38,967 Åh mand. 434 00:35:43,391 --> 00:35:45,231 Hvad laver du hernede? 435 00:35:45,435 --> 00:35:48,095 NĂ„, jeg prĂžver at ordne denne korte i liftlĂ„sen. 436 00:35:48,313 --> 00:35:50,403 Hvad laver du hernede, Williams? 437 00:35:50,607 --> 00:35:52,727 - Du ved hvad jeg mener. - Ja, jeg ved hvad du mener. 438 00:35:52,942 --> 00:35:54,862 - Du hĂžrer ikke til i en mine. - Det har du ret i. 439 00:35:56,279 --> 00:35:58,109 Men nogen fik lige den geniale idĂ© 440 00:35:58,323 --> 00:36:00,913 at stikke en geolog ned her ansvarlig for jer cowboys. 441 00:36:01,117 --> 00:36:03,197 Det tror jeg mĂ„ske, de troede bare fordi jeg kunne fortĂŠlle det 442 00:36:03,411 --> 00:36:05,211 lort fra sĂžlv, Jeg ville vide, hvordan man driver dette sted. 443 00:36:05,413 --> 00:36:06,623 NĂ„, gĂžr du? 444 00:36:08,833 --> 00:36:10,383 Du fortĂŠller mig. 445 00:36:11,753 --> 00:36:13,593 Jeg tror, ​​du klarede dig dejesus ret godt. 446 00:36:13,797 --> 00:36:16,257 Ja? 447 00:36:16,466 --> 00:36:19,886 NĂ„, det var held. Jeg var bange for dĂžden. 448 00:36:20,720 --> 00:36:22,310 Hvad med sixpack? 449 00:36:24,099 --> 00:36:25,599 Hvad med ham? 450 00:36:27,102 --> 00:36:29,192 FĂždte du ham pĂ„ grund af mig? 451 00:36:31,189 --> 00:36:32,399 MĂ„ske. 452 00:36:34,401 --> 00:36:38,451 NĂ„, det sĂŠtter jeg pris pĂ„. Men jeg er okay. 453 00:36:40,699 --> 00:36:42,779 Ja det ved jeg godt. 454 00:36:45,995 --> 00:36:47,155 Godt. 455 00:36:52,752 --> 00:36:56,462 Åh, forresten, hvordan vidste du det ville de komme ind i vodkaen? 456 00:36:59,426 --> 00:37:01,386 For helvede, det ville jeg have gjort. 457 00:37:04,055 --> 00:37:05,965 MĂ„ske er du mere Ă©n af os, end du tror. 458 00:37:22,615 --> 00:37:24,525 God morgen. 459 00:37:27,036 --> 00:37:28,456 50f“!- 460 00:37:28,663 --> 00:37:32,463 okay. Det er godt. 461 00:37:34,127 --> 00:37:36,297 Se bare pĂ„ min pande. 462 00:37:36,504 --> 00:37:38,344 Det er det. 463 00:37:43,511 --> 00:37:45,431 Lad mig se din tunge. 464 00:37:48,683 --> 00:37:51,603 Godmorgen, mine herrer. Hvad er der galt, doktor? 465 00:37:51,811 --> 00:37:56,481 Jeg har det ret godt efterligning af tĂžmmermĂŠnd. 466 00:37:56,691 --> 00:37:58,781 - Tag din trĂžje af. - Det er ikke nogen tĂžmmermĂŠnd. 467 00:37:58,985 --> 00:38:01,355 FĂžles omkring 1000 gange vĂŠrre. 468 00:38:06,826 --> 00:38:08,656 Hvor lĂŠnge har du haft disse pletter? 469 00:38:08,870 --> 00:38:10,750 - Hvad? - RĂžr den ikke. 470 00:38:18,713 --> 00:38:22,803 NĂ„, som fĂžrstebetjent i hytten, det er dit opkald. 471 00:38:23,009 --> 00:38:26,179 Men hvis jeg var dig, Jeg ville ikke forhaste mig. 472 00:38:26,387 --> 00:38:27,717 Jeg forstĂ„r det ikke. 473 00:38:27,931 --> 00:38:32,691 Enhver evakuering 24 timer fĂžr en planlagt afhentning 474 00:38:32,894 --> 00:38:36,274 vil ikke se godt ud en ellers fremragende rekord. 475 00:38:36,481 --> 00:38:39,361 Men som sagt, det er dit opkald. 476 00:38:46,908 --> 00:38:48,908 SĂ„ slem som han er, Der er ingen vej 477 00:38:49,118 --> 00:38:51,998 vi laver den kvote uden sit triste jeg dernede. 478 00:38:52,205 --> 00:38:55,205 - Han har tanker mod os. - Nej, det tror jeg ikke. 479 00:38:55,416 --> 00:38:58,286 Jeg hĂžrte ham i gĂ„r aftes, og han lĂžd ikke sĂ„ godt. 480 00:38:58,503 --> 00:39:01,553 Det vil selskabet tage under hensyn, nĂ„r de ser pĂ„ vores tal. 481 00:39:01,756 --> 00:39:05,386 KĂŠreste, virksomheden er ligeglad med hvorfor. 482 00:39:05,593 --> 00:39:07,433 Kontrakten siger, hvis vi gĂ„r glip af vores kvote 483 00:39:07,637 --> 00:39:10,057 de skal kun betale os halv lĂžn for hele mĂ„neden. 484 00:39:10,265 --> 00:39:12,055 Tro mig, de vil holde sig til det. 485 00:39:12,267 --> 00:39:14,767 Bastardens helt sikkert tanker pĂ„ os. 486 00:39:14,978 --> 00:39:17,478 - Ja, jeg tror, ​​du har ret. - Det ville jeg Ăžnske, du var, men det er han ikke. 487 00:39:17,689 --> 00:39:19,479 Han er virkelig syg. Han kommer ikke ud i dag. 488 00:39:19,691 --> 00:39:21,531 - Williams, tag hende ned. - Det er fantastisk. 489 00:39:21,734 --> 00:39:25,204 - Tre mĂ„neders arbejde ned i rĂžrene. - I er vĂŠk herfra, gutter. 490 00:39:25,405 --> 00:39:28,575 SĂ„ hvad, tager du opgĂžrelse? 491 00:39:28,783 --> 00:39:31,543 Nej, hr. Jones. Jeg gĂžr mig klar til at spille pingpong. 492 00:39:35,039 --> 00:39:37,129 Jeg tager pĂ„ arbejde, Mr. Jones. Har du et problem med det? 493 00:39:37,333 --> 00:39:39,463 - Arbejde? - Arbejde. 494 00:39:52,181 --> 00:39:54,891 - PrĂžv at holde sĂ„ stabilt som muligt. - Hvad fanden er det, doktor? 495 00:39:55,101 --> 00:39:57,481 - Jeg tager en lille hudprĂžve. - Kom nu. Giv mig noget. 496 00:39:57,687 --> 00:39:59,557 Lige et sekund. Stabil som du kan. 497 00:39:59,772 --> 00:40:03,072 PrĂžv at gĂžre det sĂ„ hurtigt som jeg kan. Det er det. Jeg har det. 498 00:40:03,276 --> 00:40:07,446 Stadig, stĂžt, stĂžt. Nemt, nemt. 499 00:40:08,990 --> 00:40:12,290 Det er okay. Hold hĂŠnderne vĂŠk. 500 00:40:12,493 --> 00:40:14,373 Her. Hold da op. 501 00:40:16,706 --> 00:40:19,206 Jeg tager et kig pĂ„ det her under mikroskopet. 502 00:40:54,494 --> 00:40:56,504 Container 22 er fuld, sir. 503 00:40:56,704 --> 00:40:59,124 Okay, denne er fuld, sĂ„ lad os kĂžre hende herfra og fĂ„ en ny ind. 504 00:40:59,332 --> 00:41:01,042 Du har det. 505 00:41:16,474 --> 00:41:19,394 "En organisme af ukendt oprindelse." Det siger du ikke. 506 00:41:19,602 --> 00:41:22,112 FortĂŠl mig noget, jeg ikke ved. 507 00:41:29,612 --> 00:41:31,112 For fanden, tag et gĂŠt. 508 00:42:35,928 --> 00:42:39,468 Godt arbejde derude, Becky. Jeg mener, hr. Beck. 509 00:42:39,682 --> 00:42:41,522 Ikke dĂ„rligt, hr. Beck. 510 00:42:42,685 --> 00:42:45,435 Ingen skade sket. 511 00:42:45,646 --> 00:42:47,476 Bare kald mig ikke cracker. 512 00:42:48,483 --> 00:42:50,533 Slap af, sport. 513 00:42:50,735 --> 00:42:54,905 Hvordan kan fyren dĂž fra hududslĂŠt pĂ„ otte timer? 514 00:42:56,741 --> 00:42:59,831 SĂŠt dette pĂ„. Jeg vil have dig til at undersĂžge ham. 515 00:43:00,036 --> 00:43:02,996 - Jeg er ikke lĂŠge. - For det her behĂžver du ikke at vĂŠre det. 516 00:43:31,901 --> 00:43:33,821 Åh gud. 517 00:43:35,113 --> 00:43:37,323 Har jeg den her pĂ„ tror du det kan vĂŠre smitsomt? 518 00:43:37,532 --> 00:43:39,332 Jeg ved ikke om det er jeg ved ikke om det ikke er det. 519 00:43:39,534 --> 00:43:42,164 Jeg ved ikke en helvede ting. Det gĂžr ingen andre heller. 520 00:43:42,370 --> 00:43:45,080 Jeg har gĂ„et frem og tilbage med narragansett naval hele dagen. 521 00:43:45,289 --> 00:43:47,039 RĂ„dgivning med de bedste mennesker i havmedicin... 522 00:43:47,250 --> 00:43:49,040 De bedste mennesker i virologi. 523 00:43:49,252 --> 00:43:51,502 De tror ikke engang de symptomer jeg beskriver. 524 00:43:51,712 --> 00:43:54,172 Deres bedste gĂŠt, og det er alt det er bare et gĂŠt... 525 00:43:54,382 --> 00:43:56,632 Er det fĂžr sixpack dĂžde, han var i gang 526 00:43:56,843 --> 00:43:58,643 en eller anden form for genetisk ĂŠndring. 527 00:43:58,845 --> 00:44:00,885 Genetisk ĂŠndring fra hvad? 528 00:44:01,097 --> 00:44:02,887 Det kan vĂŠre en million ting. 529 00:44:03,099 --> 00:44:05,849 Noget i maden, luften. 530 00:44:06,060 --> 00:44:09,690 Sixpack gik i det skib, og det samme gjorde Williams. 531 00:44:11,232 --> 00:44:13,072 Jeg vil undersĂžge resten af ​​besĂŠtningen. 532 00:44:13,276 --> 00:44:16,066 Men jeg vil ikke skabe panik, sĂ„ indtil jeg fĂ„r nogle svar 533 00:44:16,279 --> 00:44:18,109 Jeg synes ikke, vi skal fortĂŠlle dem det den sixpack er dĂžd. 534 00:44:22,952 --> 00:44:26,042 Hudens tilstand? Herpes? MĂŠslinger? Hvad er det? 535 00:44:26,247 --> 00:44:28,167 Det er lidt svĂŠrt at beskrive. 536 00:44:29,083 --> 00:44:30,333 Gud, det ville vĂŠre en helvedes ting 537 00:44:30,543 --> 00:44:32,713 hvis jeg gik op pĂ„ taget igen med en herpes ting. 538 00:44:32,920 --> 00:44:35,800 Min kone ville aldrig forstĂ„r det overhovedet. 539 00:44:37,175 --> 00:44:39,005 Det tror jeg ikke, vi har at bekymre os om det, gĂžr vi? 540 00:44:39,218 --> 00:44:41,008 Det ville hun slet ikke forstĂ„. 541 00:44:41,220 --> 00:44:43,430 Hun ville tro, jeg var hernede skruer hovedet af eller noget. 542 00:44:43,639 --> 00:44:45,139 Tag din skjorte pĂ„. 543 00:44:46,267 --> 00:44:48,977 - Det er okay? - Ja, du har det godt. 544 00:44:52,231 --> 00:44:54,531 Det hele er unĂždvendigt, doc. 545 00:44:54,734 --> 00:44:57,654 Det eneste hudproblem jeg kan se er hvide mennesker. 546 00:45:00,531 --> 00:45:02,911 Hvorfor har du de handsker pĂ„? 547 00:45:03,117 --> 00:45:05,287 Det er ikke bĂžjelig tid, vel? 548 00:45:05,494 --> 00:45:08,754 - Noget galt? - Nej, jeg ville bare se noget. 549 00:45:08,956 --> 00:45:11,036 Det er alt. 550 00:45:11,250 --> 00:45:14,960 Du tror, ​​det har noget at gĂžre med at gĂ„ pĂ„ det skib? 551 00:45:15,171 --> 00:45:17,131 NĂ„, det er en mulighed. Men hvis det var tilfĂŠldet 552 00:45:17,340 --> 00:45:19,430 du ville vise nogle symptomer, ville du ikke? 553 00:45:19,634 --> 00:45:22,644 - Jeg er okay? - Du er ok. 554 00:45:22,845 --> 00:45:24,635 Nej, virkelig, du har det godt. 555 00:45:24,847 --> 00:45:27,597 Store. Tak, doc. 556 00:45:27,808 --> 00:45:30,348 Hvad mener du med et hudproblem? 557 00:45:30,561 --> 00:45:32,521 Ændres din hud? 558 00:45:32,730 --> 00:45:36,690 - Ja, det sortner. Det bliver skĂŠllende. - Hvad, som en fisk? 559 00:45:41,364 --> 00:45:44,164 - Ja, som en fisk. - Jeg lavede bare sjov, doc. 560 00:45:48,955 --> 00:45:51,325 Du kan blive fĂŠrdig med at klĂŠde dig pĂ„ nu. 561 00:45:54,418 --> 00:45:57,508 Åh, buemand. Undskyld. Jeg er straks tilbage. 562 00:46:05,638 --> 00:46:08,178 - Generisk ĂŠndring? - Genetisk. 563 00:46:08,391 --> 00:46:11,691 Uanset hvad. Men du tror det er begrĂŠnset til dette ene besĂŠtningsmedlem? 564 00:46:11,894 --> 00:46:13,694 - NĂ„, indtil videre, men... - Men hvad? 565 00:46:13,896 --> 00:46:15,686 Hvad hvis det viser sig at vĂŠre ingenting? 566 00:46:15,898 --> 00:46:17,898 Hvad snakker du om? Den har allerede drĂŠbt Ă©n mand! 567 00:46:18,109 --> 00:46:22,659 Men det har du ikke noget bevis for denne sygdom er smitsom, gĂžr du? 568 00:46:22,863 --> 00:46:25,283 Og vi har taget fejl fĂžr, har vi ikke, Dr. Thompson? 569 00:46:28,119 --> 00:46:30,659 Se, Martin, tĂŠnker jeg du gĂ„r glip af pointen her. 570 00:46:30,871 --> 00:46:33,171 Mit mandskab er i fare. Jeg har set denne sygdom. 571 00:46:33,374 --> 00:46:35,174 Og det er ingen dag pĂ„ stranden. 572 00:46:35,376 --> 00:46:37,956 SĂ„ i form af paragraf 539 af manualen 573 00:46:38,170 --> 00:46:41,010 Jeg beordrer dig til at starte en akut lĂŠgeevakuering 574 00:46:41,215 --> 00:46:43,045 af alt personale pĂ„ hytten. 575 00:46:43,259 --> 00:46:45,179 Det er dit opkald, men desvĂŠrre 576 00:46:45,386 --> 00:46:47,886 vi kan ikke hente dig sĂ„ hurtigt. 577 00:46:48,097 --> 00:46:51,267 Der er en orkan pĂ„ 600 miles ud for Cubas kyst 578 00:46:51,475 --> 00:46:53,265 muligvis kommer din vej. 579 00:46:53,477 --> 00:46:56,727 Og hvis det gĂžr, gĂžr virksomheden det ikke vil risikere at miste jer. 580 00:46:56,939 --> 00:46:57,729 Hvad siger du? 581 00:46:57,940 --> 00:46:59,820 Siger du, at du ikke vil hente os til det aftalte tidspunkt? 582 00:47:00,026 --> 00:47:01,856 Det burde ikke vĂŠre en lang forsinkelse. 583 00:47:02,069 --> 00:47:04,359 NĂ„, hvad er en lang forsinkelse? En dag? En uge? Hvad? 584 00:47:04,572 --> 00:47:07,912 Tolv timer. Vi burde vide noget det fĂžrste om morgenen. 585 00:47:08,117 --> 00:47:10,287 - Jeg holder dig orienteret. - Du mĂ„ hellere vĂŠre der. 586 00:47:11,662 --> 00:47:13,412 - Tolv timer. - Tolv timer. 587 00:47:13,622 --> 00:47:15,462 Jeg lover. 588 00:47:28,262 --> 00:47:32,392 SlĂžjfe. Bow, er du okay? 589 00:47:32,600 --> 00:47:34,560 Åh gud. Kom nu. 590 00:47:36,687 --> 00:47:38,557 Kan du hjĂŠlpe os her? 591 00:47:42,902 --> 00:47:45,702 - Lad os sĂŠtte hende her. - Kom nu. Tag det roligt. 592 00:47:48,991 --> 00:47:50,871 Det er okay. 593 00:47:53,579 --> 00:47:57,039 Du skal nok klare dig, okay? Jeg skal finde en lĂŠge, okay? 594 00:47:57,249 --> 00:47:59,459 Hej, doc? MĂ„ske er han med sixpack. 595 00:48:02,254 --> 00:48:05,804 Doc? Hej, er du herinde? 596 00:48:06,550 --> 00:48:08,510 VaskebrĂŠt? 597 00:48:09,595 --> 00:48:11,805 Hej mand, hvordan har du det? 598 00:48:12,014 --> 00:48:16,694 Vi lavede kvote i dag, mand, nej tak til dig, din hund, men vi klarede det. 599 00:48:16,894 --> 00:48:19,614 Du vil ikke tro det, mand, men Beck hjalp os. 600 00:48:19,814 --> 00:48:22,654 Ja, vi har lige bragt bowman ind, mand. 601 00:48:22,858 --> 00:48:24,648 Hun ser ikke for godt ud. 602 00:48:24,860 --> 00:48:27,700 Du ved, jeg hĂ„ber det, du har, fanger ikke. 603 00:48:29,240 --> 00:48:31,410 Hey, se, jeg er ked af det, mand. 604 00:48:31,617 --> 00:48:34,447 Du gĂ„r i sĂžvn igen, okay? 605 00:48:34,662 --> 00:48:37,462 Jeg taler med dig senere, okay? 606 00:48:44,922 --> 00:48:48,302 - Jeg gĂ„r og tjekker kontrolrummet. - Okay. 607 00:48:48,509 --> 00:48:51,429 - Jeg er tilbage om et Ăžjeblik, okay? - Willie, vĂŠr venlig ikke at gĂ„! 608 00:48:51,637 --> 00:48:54,967 Venligst forlad mig ikke. Jeg er sĂ„ syg. 609 00:48:55,182 --> 00:48:58,692 Shh. Du bliver okay. Bare rolig. 610 00:49:44,023 --> 00:49:46,483 VaskebrĂŠt... 611 00:49:48,360 --> 00:49:50,110 VaskebrĂŠt? 612 00:49:52,990 --> 00:49:54,870 Mit hĂ„r kommer ud. 613 00:50:14,512 --> 00:50:16,472 Hvor sagde du? Sygehuset? 614 00:50:16,680 --> 00:50:18,470 Ja. 615 00:50:18,682 --> 00:50:20,482 Bowman? 616 00:50:23,437 --> 00:50:25,857 Jeg forstĂ„r det ikke. Vi har lige efterladt hende her. 617 00:50:37,034 --> 00:50:40,334 Bowman? Bowman, det er doc! 618 00:50:54,051 --> 00:50:55,431 Åh mand. 619 00:51:31,505 --> 00:51:35,835 Bortset fra det er der ikke meget mere at jeg kan fortĂŠlle dig om det... 620 00:51:37,219 --> 00:51:40,599 Bortset fra at ingen af ​​jer har nogen af ​​symptomerne. 621 00:51:40,806 --> 00:51:43,976 Og denne sygdom, det drĂŠbte bue? 622 00:51:44,184 --> 00:51:45,984 Ingen. 623 00:51:46,478 --> 00:51:48,608 Nej, hun tog selvmord. 624 00:51:51,233 --> 00:51:53,493 Hej, vi er ved at komme ud her lige til tiden. 625 00:51:53,694 --> 00:51:55,784 Ja, det er en intet problem. 626 00:51:55,988 --> 00:51:59,618 Vi er i venteposition til afhentningen. Der er en orkan ruller ind i denne sektor. 627 00:51:59,825 --> 00:52:02,905 - En orkan? - Ja. Vi er 12 timer forsinket. 628 00:52:03,120 --> 00:52:07,000 Tolv timer? Hvad skal vi gĂžre? Vi kan ikke blive her i 12... 629 00:52:09,084 --> 00:52:12,554 - Hvad var det? - Vent et Ăžjeblik. Hold fast. Bare bliv ved. 630 00:52:12,755 --> 00:52:16,085 Okay? Dok. 631 00:52:33,859 --> 00:52:36,239 Åh gud. 632 00:52:36,445 --> 00:52:38,235 Hvad er dette? 633 00:52:38,447 --> 00:52:40,237 Hvad sker der, doktor? 634 00:53:09,061 --> 00:53:11,441 - Okay, Willie, fĂ„ dĂžren. - ForstĂ„et. 635 00:53:14,566 --> 00:53:16,356 Beck. 636 00:53:16,568 --> 00:53:19,778 Kontrakten siger, at man ikke kan bortskaffe et organ uden tilladelse. 637 00:53:19,988 --> 00:53:22,618 Kom nu. Vil du for en gangs skyld glemme alt om kontrakten? 638 00:53:22,825 --> 00:53:25,285 Afsnit c i sundheds- og sikkerhedsloven. Se det. 639 00:53:28,247 --> 00:53:29,747 Willie, programmer den lĂžftelĂ„s. 640 00:53:31,291 --> 00:53:34,091 Hej, jeg fĂžler noget. 641 00:53:34,294 --> 00:53:36,094 Hvad taler du om? De er dĂžde. 642 00:53:36,296 --> 00:53:38,876 Vent et Ăžjeblik. Jeg mĂŠrker ogsĂ„ noget. 643 00:53:39,091 --> 00:53:41,011 - Lad os gĂ„. - Nogen er i live herinde. 644 00:53:41,218 --> 00:53:42,178 Kom nu. Kom nu. Kom nu. 645 00:53:42,386 --> 00:53:43,386 Okay, kom sĂ„, lad os skylle det, doc. 646 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 Hvad mener du med "skylle det?" Det er mennesker, vi taler om 647 00:53:45,764 --> 00:53:47,064 - for Guds skyld! - Hvad hvis man er i live? 648 00:53:47,266 --> 00:53:48,846 - Hvad med et Ăžjebliks stilhed? - Lad os gĂžre det, doc. 649 00:53:49,059 --> 00:53:50,639 Gud, de er i live! 650 00:53:50,853 --> 00:53:53,113 - FĂ„ det op her. - Lad os kigge pĂ„ det. 651 00:53:56,233 --> 00:53:57,283 SlĂžjfe. 652 00:53:57,484 --> 00:53:59,194 - Stop ikke! - Hvad fanden var det? 653 00:53:59,403 --> 00:54:00,953 Tryk pĂ„ knappen! 654 00:54:02,531 --> 00:54:04,491 - Tryk pĂ„ lĂžfteknappen! - Kom derud! 655 00:54:04,700 --> 00:54:06,790 Skyl den forbandede ting ud! Skyl det ud! 656 00:54:08,078 --> 00:54:09,248 Beck! 657 00:54:09,913 --> 00:54:12,253 Kom nu! 658 00:55:45,968 --> 00:55:47,338 Åh gud! 659 00:55:52,558 --> 00:55:56,848 Det kommer nu. Det kamera vil flytte ind i dette rum. Det er det. 660 00:55:57,062 --> 00:56:00,942 En slags sygestue eller laboratorium eller noget. Hold det. KĂžr den tilbage. 661 00:56:02,818 --> 00:56:05,398 Det er det. Hold op. Flyt nu ind. 662 00:56:06,989 --> 00:56:10,369 Se? Det ligner et menneskeskalle, men jeg ved det ikke. 663 00:56:10,576 --> 00:56:12,696 - Der er noget om det. Det er... - StĂžrre. 664 00:56:21,837 --> 00:56:26,587 NĂ„, nogen har rodet rundt. Bare tag et kig pĂ„ den hĂ„nd. 665 00:56:26,800 --> 00:56:29,850 - Se stĂžrrelsen pĂ„ den. - Hvis du pillede med genetik... 666 00:56:31,763 --> 00:56:34,313 Hvorfor stoppe med basismodellen? 667 00:56:34,516 --> 00:56:37,596 Hvorfor ikke prĂžve at ĂŠndre den menneskelige form? 668 00:56:37,811 --> 00:56:42,151 Homo aquaticus, en mand der kunne leve undervands. TĂŠnk pĂ„ mulighederne. 669 00:56:42,357 --> 00:56:44,147 Regenerering. 670 00:56:44,359 --> 00:56:47,739 Evnen til at modstĂ„ ekstrem kulde, tryk. 671 00:56:47,946 --> 00:56:50,816 TĂŠnk bare pĂ„ det. UndersĂžisk minedrift. Undervandslandbrug. 672 00:56:51,033 --> 00:56:53,833 SĂ„ hvad er det nĂŠste? Jeg mener, hvad nu hvis lĂžber vi tĂžr for fly en dag? 673 00:56:54,036 --> 00:56:57,616 Hvad skal vi gĂžre? Bare dyrke en hel flok fuglemennesker? 674 00:56:57,831 --> 00:57:00,631 Natura no confundendo est. 675 00:57:02,920 --> 00:57:06,130 LĂžst oversat: "Lad vĂŠre med at kneppe med moder natur." 676 00:57:25,150 --> 00:57:27,530 Jeg mĂ„ hellere give virksomheden besked. 677 00:57:28,904 --> 00:57:31,164 Har du nogensinde tĂŠnkt som de mĂ„ske allerede har mistanke om? 678 00:57:32,616 --> 00:57:34,486 Ja. Jeg tĂŠnkte pĂ„ det, doc. 679 00:57:34,701 --> 00:57:37,541 Men jeg kan ogsĂ„ godt lide at tro, at de fik nogle en slags forpligtelse til deres folk. 680 00:57:37,746 --> 00:57:39,956 Du kan gemme den tale til din annoncekampagne. 681 00:57:40,165 --> 00:57:43,125 Denne virksomheds forpligtelse er til den almĂŠgtige dollar. 682 00:57:43,335 --> 00:57:46,915 Hvis du tĂŠnker, baseret pĂ„ hvad vi har fortalt dem, at tri-oceanic 683 00:57:47,130 --> 00:57:50,680 vil risikere at udsĂŠtte sig selv for potentielt markedstab bare for at redde os 684 00:57:50,884 --> 00:57:53,184 du er i for en ĂžjenĂ„bnende oplevelse. 685 00:57:53,387 --> 00:57:54,717 MĂ„ske. 686 00:57:56,348 --> 00:57:59,888 MĂ„ske det. Og jeg kender dit liv gĂ„et et par dĂ„rlige runder, doc. 687 00:58:00,102 --> 00:58:04,232 Men det betyder ikke nĂždvendigvis Hele dette firma er en stor nederdel. 688 00:58:26,753 --> 00:58:29,133 Jeg tror, ​​vi har noget her. 689 00:58:31,883 --> 00:58:33,803 SĂžn af en kĂŠlling. 690 00:58:37,973 --> 00:58:40,813 Jeg forstĂ„r det ikke. Hvorfor lagde de det i vodkaen? 691 00:58:41,018 --> 00:58:42,308 Det var et eksperiment, mand. 692 00:58:42,519 --> 00:58:45,359 Jeg mener, de sĂŠtter stoffet eller hvad end det var i vodkaen! 693 00:58:45,564 --> 00:58:47,364 De mente at narre dem til at tage det. 694 00:58:47,566 --> 00:58:50,236 PĂ„ den mĂ„de, se, vidste de det ikke hvad de drak. 695 00:58:50,444 --> 00:58:53,784 Jeg mener, med os ville de have gjort det kom det i kaffen. 696 00:58:53,989 --> 00:58:56,199 - Hvad taler du om? - Kom nu mand. 697 00:58:56,408 --> 00:59:00,198 Du ved, hvordan mĂždre sĂŠtter det ricinusolie i med appelsinjuice? 698 00:59:00,412 --> 00:59:03,252 De narrer barnet til at drikke det sĂ„ han ved ikke hvad han drikker. 699 00:59:03,457 --> 00:59:06,707 Det er den slags lort de gjorde det, mand! 700 00:59:06,918 --> 00:59:08,748 Narre. Han kunne have slĂ„et os alle ihjel. 701 00:59:08,962 --> 00:59:11,672 I var ikke sĂ„ hellige dengang du skĂžd den vodka. 702 00:59:11,882 --> 00:59:12,842 Det kunne have vĂŠret hvem som helst. 703 00:59:13,050 --> 00:59:16,050 NĂ„, frĂžken hĂžj og mĂŠgtig, det ser ikke ud til at genere dig nogen. 704 00:59:16,261 --> 00:59:18,141 Ja, det generer mig. 705 00:59:18,346 --> 00:59:20,806 Du hĂ„ndterer det pĂ„ din mĂ„de. Jeg tager mig af det min. 706 00:59:21,016 --> 00:59:25,306 Du ved, at i gstaad har de 64 kvadratkilometer skilĂžjper? 707 00:59:25,520 --> 00:59:28,110 Fireogtres kvadrat miles. 708 00:59:30,067 --> 00:59:33,987 Hvordan kan du sidde der og gĂ„ "shh, shh" efter det vi lige har vĂŠret igennem? 709 00:59:34,196 --> 00:59:37,366 Og en anden ting, mand. Jeg er ved at blive trĂŠt at hĂžre om din skide, okay? 710 00:59:37,574 --> 00:59:41,584 Du ved ikke noget om skilĂžb, mand. De stĂ„r ikke pĂ„ ski i spanske Harlem. 711 00:59:41,787 --> 00:59:43,577 Hvad med det, vi lige har set? 712 00:59:43,789 --> 00:59:47,789 Som Willie sagde, du klarer det din mĂ„de, og jeg vil klare det pĂ„ min. 713 00:59:48,001 --> 00:59:52,211 - Er der ikke nogen, der er ligeglad med, hvad der lige er sket? - Hvad vil du gĂžre ved det? Hvad? 714 00:59:53,298 --> 00:59:56,258 Sixpack og bow er dĂžde. 715 01:00:00,263 --> 01:00:03,103 Jeg kan ikke hjĂŠlpe, hvad der skete. Kan du? 716 01:00:05,310 --> 01:00:08,650 Jeg gĂ„r og henter noget at spise. Er der nogen, der vil have noget? 717 01:00:09,773 --> 01:00:12,943 Spise? Efter det vi lige har vĂŠret igennem? 718 01:00:32,212 --> 01:00:34,382 Stormen holder stadig sin kurs. 719 01:00:34,589 --> 01:00:38,089 Hvad med den sygdom? Stadig kun det ene besĂŠtningsmedlem? 720 01:00:38,301 --> 01:00:40,721 Ingen ĂŠndring. Stadig kun den ene. 721 01:01:10,500 --> 01:01:12,670 Hej, mand, alle er nervĂžse. Hvad laver du'? 722 01:01:12,878 --> 01:01:14,668 Leder efter smĂžr til popcornene. 723 01:01:14,880 --> 01:01:19,380 HĂžr, diset, du fĂ„r mig til at blive fĂŠrdig dette puslespil af mig selv, eller hvad? 724 01:01:19,593 --> 01:01:22,603 Jeg skulle. Ved du hvor lang tid det tog mig? 725 01:01:22,804 --> 01:01:24,974 Hundreder, tusinder, millioner af timer. 726 01:01:28,476 --> 01:01:31,396 - Jeg er der lige om lidt. - Okay. Skynd dig. 727 01:02:15,565 --> 01:02:17,725 Holy shit! 728 01:02:18,944 --> 01:02:23,164 Please, gud, hjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig, jonesy! HjĂŠlp mig. 729 01:02:24,741 --> 01:02:27,621 Jeg gĂ„r og henter hjĂŠlp. Jeg er straks tilbage, okay? 730 01:02:27,827 --> 01:02:30,117 Forlad mig ikke. Jonesy, forlad mig ikke! 731 01:02:32,874 --> 01:02:34,834 - VĂŠr venlig. - Jeg vender tilbage. 732 01:02:42,425 --> 01:02:44,505 Se! Det er blevet diset! Bliv her og pas pĂ„ dĂžren! 733 01:02:44,719 --> 01:02:47,599 Slip ham ikke ud! Jeg skal hente doktoren. 734 01:02:59,067 --> 01:03:00,897 Jeg ville ikke fortĂŠlle hende om bowman. 735 01:03:01,111 --> 01:03:03,451 Jeg lyttede til Martin, og alt mit sind siger "hun er fuld af lort." 736 01:03:03,655 --> 01:03:05,525 Den har dejesus! Kom nu! 737 01:03:35,895 --> 01:03:37,895 Beck, gĂ„ ikke derind. RĂžr ikke ved noget! 738 01:03:38,148 --> 01:03:39,768 Dejesus! Cobb! 739 01:03:39,983 --> 01:03:42,403 Hvad fanden laver du? Du skulle holde Ăžje med dĂžren! 740 01:03:42,610 --> 01:03:44,530 Det vil jeg ikke se ting uden nogen beskyttelse. 741 01:03:44,738 --> 01:03:46,868 - Den ting er min ven. - Din ven er ikke et menneske! 742 01:03:47,073 --> 01:03:49,453 Hold kĂŠft, begge to! Jones! Lad os finde ham. 743 01:03:49,659 --> 01:03:52,949 Okay? Kom nu. Lad os finde ham. Vent et Ăžjeblik. Hvor er Willie? 744 01:03:54,581 --> 01:03:55,961 Hvad sker der? 745 01:03:57,667 --> 01:03:59,707 Gud, hun er derude. 746 01:03:59,919 --> 01:04:01,709 Okay, se. Jones, du kommer med mig. 747 01:04:01,921 --> 01:04:05,301 Doc, dig og Cobb tjekker jeres kontor og kollegiet. Lad os gĂ„. 748 01:04:33,328 --> 01:04:35,118 Willie? 749 01:04:42,587 --> 01:04:43,957 Hej, Beck. 750 01:04:45,840 --> 01:04:47,630 Åh nej. Det er hendes tĂžrklĂŠde. 751 01:04:47,842 --> 01:04:50,852 Åh undskyld. Hvad laver du her? 752 01:04:51,054 --> 01:04:54,394 - Hvad fanden laver du? - Jeg har prĂžvet at ordne disse lys. 753 01:04:54,599 --> 01:04:55,479 Hvad sker der? 754 01:04:55,683 --> 01:04:58,193 Uanset hvad fik sixpack og bowman er her stadig. 755 01:04:58,395 --> 01:05:01,015 - Hvad? - Det er lige blevet dejesus. 756 01:05:28,049 --> 01:05:30,679 Okay. Vi taler om Tyrkiet. 757 01:05:30,885 --> 01:05:33,465 Dejesus! Hej! 758 01:05:34,556 --> 01:05:35,766 Dok. 759 01:05:37,600 --> 01:05:39,480 Åh gud. 760 01:05:44,649 --> 01:05:46,529 Blodforsyningen. 761 01:05:47,861 --> 01:05:50,161 Åh gud. 762 01:05:50,363 --> 01:05:52,663 Det fik blodforsyningen. 763 01:06:44,125 --> 01:06:46,245 Det vokser. Den har fĂ„et et mĂ„ltid. 764 01:06:46,461 --> 01:06:48,881 - Har den brug for blod? - Tilsyneladende. 765 01:06:49,088 --> 01:06:52,878 Dette er godt. Du fortĂŠller mig, at vi har en forbandet Dracula her hos os? 766 01:06:53,092 --> 01:06:55,972 Det er derfor den pĂ„ skibet var dĂžd. Den trĂŠngte til blod. 767 01:06:56,179 --> 01:06:57,099 Hvilken en pĂ„ det skib? 768 01:06:57,305 --> 01:07:00,475 Nogen vil lade finde ud af din lille hemmelighed? 769 01:07:00,683 --> 01:07:03,103 Hvad end det er, det ser ud til at vĂŠre en genetisk aberration. 770 01:07:03,311 --> 01:07:06,811 - Nej lort. - Hvad prĂžver du at fortĂŠlle os, doktor? 771 01:07:07,023 --> 01:07:12,613 Det har alle egenskaber af dybhavsliv i havet: skĂŠl, gĂŠller... 772 01:07:14,739 --> 01:07:17,779 Regeneration, endda en periode med dvale. 773 01:07:17,992 --> 01:07:20,792 Men det faktum, at det huskede hvor det plasma blev opbevaret 774 01:07:20,995 --> 01:07:24,535 synes at antyde, at det har en anden kvalitet. 775 01:07:24,749 --> 01:07:27,669 - Hvad? - Den absorberer sit offers intelligens. 776 01:07:27,877 --> 01:07:30,087 Intelligens er mĂ„ske ikke det rigtige ord. 777 01:07:30,296 --> 01:07:31,756 Helvede med semantik, doc. Hvad siger du nu? 778 01:07:31,965 --> 01:07:34,965 Denne ting er del dejesus, del sixpack, dels bowman, hvad? 779 01:07:35,176 --> 01:07:38,806 Jeg ved ikke. Jeg ville bare gĂŠtte. 780 01:07:39,013 --> 01:07:41,023 Men jeg ved dette: 781 01:07:41,224 --> 01:07:44,604 Russerne bevidst sĂŠnkede det skib for at beskytte sig selv. 782 01:07:47,605 --> 01:07:48,815 MĂ„ske for at beskytte os alle. 783 01:07:49,023 --> 01:07:51,153 I orden. SĂ„ siger jeg, at vi beskytter os selv. 784 01:07:51,359 --> 01:07:53,699 Lad os flygte ind i de luftbobler og kom for helvede vĂŠk herfra. 785 01:07:53,903 --> 01:07:55,613 Og ramte overfladen ind midt i en orkan? 786 01:07:55,822 --> 01:07:57,122 Mand, den storm ville rive de bobler i stykker. 787 01:07:57,323 --> 01:08:00,873 - De ville aldrig finde os. - Vi ville ikke have en snebolds chance i helvede. 788 01:08:04,080 --> 01:08:07,040 - Hvad skal vi sĂ„ gĂžre? - HĂžr, jeg tror, ​​vi fik et skud. 789 01:08:07,250 --> 01:08:11,550 Kun et skud. Vi lokker den ned i sump, skyl den ud ligesom den anden. 790 01:08:11,754 --> 01:08:13,674 Og hvordan skal vi gĂžre det? 791 01:08:21,222 --> 01:08:23,852 SĂ„ vi mĂždes i rodet pĂ„ 30 minutter. 792 01:08:24,058 --> 01:08:27,058 Mr. Cobb, synkroniser 30 minutter. 793 01:08:27,270 --> 01:08:28,810 - Mark. ForstĂ„et? - ForstĂ„et. 794 01:08:29,022 --> 01:08:31,322 Okay, sĂ„ jeg kĂžrer det her igen. 795 01:08:31,524 --> 01:08:34,654 Hvis Jones og jeg ikke er tilbage her pĂ„ 30 minutter i rodet, 796 01:08:34,861 --> 01:08:37,661 orkan eller intet, du kommer ind i dem undslippe bobler og slĂŠbe rĂžv. 797 01:08:37,864 --> 01:08:38,664 ' Okay? ' Okay, 798 01:08:38,865 --> 01:08:41,365 - Lad os gĂžre det. - VĂŠr forsigtig med det her. 799 01:08:41,576 --> 01:08:44,076 - Bare rolig. Jeg vil ikke give op mere. - Pas pĂ„. 800 01:08:44,287 --> 01:08:46,327 Jeg vil gĂžre mit bedste. 801 01:08:46,539 --> 01:08:48,419 Okay, lad os gĂ„. 802 01:09:35,505 --> 01:09:37,835 Du ved, jeg var ret god engang. 803 01:09:39,634 --> 01:09:42,514 NĂ„r jeg gjorde noget, det var vigtigt, ved du? 804 01:09:46,265 --> 01:09:50,095 Jeg udviklede medicin og teknikker 805 01:09:50,311 --> 01:09:53,151 der bruges hver dag af lĂŠger over hele verden. 806 01:09:55,650 --> 01:09:58,650 - Gjorde en forskel. - Det gĂžr det stadig, doc. 807 01:10:02,865 --> 01:10:04,735 Det klĂžr ad helvede til. 808 01:10:09,539 --> 01:10:11,419 - Jeg har det fint. - Lad mig se. 809 01:10:11,624 --> 01:10:13,464 Det klĂžr virkelig. 810 01:10:16,879 --> 01:10:18,799 Det er fordi det heler. 811 01:10:20,174 --> 01:10:22,394 Jeg skifter kjolen ud, se om jeg ikke kan gĂžre dig mere komfortabel. 812 01:10:22,593 --> 01:10:24,973 - Hvor skal du hen, doktor? - Sygehuset. 813 01:10:25,179 --> 01:10:26,509 Uden beskyttelse? 814 01:10:26,723 --> 01:10:29,103 - Du skal ikke gĂ„ derud. - Hun har ret, du ved. 815 01:12:24,465 --> 01:12:27,585 - HĂžrer du det? - Jeg hĂžrer det. 816 01:12:27,802 --> 01:12:29,642 Nu sker det. 817 01:12:56,497 --> 01:12:59,577 - Tag din skjorte af, Cobb. - Jo da. 818 01:12:59,792 --> 01:13:02,132 Jeg fryser. 819 01:13:03,713 --> 01:13:05,763 HjĂŠlp mig. 820 01:13:05,965 --> 01:13:08,335 Åh, ja, selvfĂžlgelig. 821 01:13:16,350 --> 01:13:18,190 Doc? Doc! 822 01:13:18,394 --> 01:13:20,774 HjĂŠlp mig! 823 01:13:20,980 --> 01:13:22,480 Hvad sker der? 824 01:13:22,690 --> 01:13:24,400 HjĂŠlp! 825 01:13:26,861 --> 01:13:28,321 Dok. 826 01:13:39,665 --> 01:13:42,285 - Beck! Jones! - Willie! 827 01:13:47,673 --> 01:13:50,053 - Willie! LĂžb! - LĂžb! 828 01:13:50,259 --> 01:13:52,089 Kom her over! 829 01:13:52,303 --> 01:13:53,513 Willie! 830 01:14:12,114 --> 01:14:15,124 Hvordan gĂ„r det'? Okay? Hvor er doc og Cobb? 831 01:14:15,326 --> 01:14:17,326 - Det fik doc. - Vent et Ăžjeblik. Det var lige her. 832 01:14:17,536 --> 01:14:20,286 - Jeg ved. - Vent lige lidt. SĂ„ du det? 833 01:14:20,498 --> 01:14:24,538 - Det var i Cobb. Det var i ham. - SĂŠnk farten. Er der to af dem? 834 01:14:25,670 --> 01:14:28,010 - Shit. - Okay. 835 01:14:28,214 --> 01:14:30,634 - Hvordan gĂ„r det'? - Okay. 836 01:14:30,841 --> 01:14:33,221 Okay, hvad nu? 837 01:14:33,427 --> 01:14:36,557 Hvordan har du det med store bĂžlger? 838 01:14:36,764 --> 01:14:38,644 Jeg elsker bĂžlger. 839 01:15:14,010 --> 01:15:16,850 Vi er fanget. Flugtboblerne er vĂŠk. 840 01:15:17,054 --> 01:15:18,934 - Willie, dĂžren. - Hey, se her. 841 01:15:19,140 --> 01:15:20,980 "Jeg er fuldstĂŠndig klar over finaliteten af min beslutning. 842 01:15:21,183 --> 01:15:24,273 Det er mit hĂ„b, at vores offer vil betyde, at den menneskelige race 843 01:15:24,478 --> 01:15:26,308 vil aldrig kende denne forfĂŠrdelige mutation." 844 01:15:26,522 --> 01:15:30,402 - Vores dĂždsdom. - Underskrevet af den gode lĂŠge. 845 01:15:41,871 --> 01:15:43,621 Helvede med det. 846 01:15:46,417 --> 01:15:48,417 - Hvad laver du? - Godt... 847 01:15:48,627 --> 01:15:52,547 Jeg finder ud af det hvor langt oppe i lort Ă„en er vi. 848 01:16:02,683 --> 01:16:06,193 - Gudskelov, du er stadig i live. - Hvor har du vĂŠret? 849 01:16:06,395 --> 01:16:09,265 Hej mand, du mĂ„ hellere tage dig i rĂžv herude nu og fĂ„ os. Lige nu! 850 01:16:09,482 --> 01:16:12,442 Venligst, hr. Jones, tag det roligt. Vi har ikke forladt dig. 851 01:16:12,651 --> 01:16:15,821 Naturligvis, efter at vi modtog Dr. Thompsons besked, vi var bekymrede. 852 01:16:16,030 --> 01:16:18,070 Men vi ville aldrig have forladt dig. 853 01:16:18,282 --> 01:16:19,742 HvornĂ„r kommer du? 854 01:16:19,950 --> 01:16:23,080 - Du sagde 12 timer, husker du? - Det er den dĂ„rlige nyhed. 855 01:16:23,287 --> 01:16:26,917 Orkanen har vendt din vej. Lige nu er den pĂ„ kursus... 856 01:16:27,124 --> 01:16:29,714 Svar bare pĂ„ det forbandede spĂžrgsmĂ„l. HvornĂ„r kommer du? 857 01:16:29,919 --> 01:16:32,959 - ForhĂ„bentlig inden for de nĂŠste 48 timer. - 48 timer? 858 01:16:33,172 --> 01:16:35,382 Jeg ved, at du mĂ„ vĂŠre gĂ„et gennem helvede... 859 01:16:35,591 --> 01:16:37,471 VĂŠk? TĂŠve, vi er her stadig! 860 01:16:37,676 --> 01:16:40,506 Jeg kan ikke styre vejret. VĂŠr nu forvisset om din sos 861 01:16:40,721 --> 01:16:43,351 blev modtaget af kystvagten og sĂžvĂŠrnet 862 01:16:43,557 --> 01:16:47,137 og vi svarer kl den tidligste, sikreste mulighed. 863 01:16:47,353 --> 01:16:48,853 Bare lov os ikke noget. 864 01:16:49,063 --> 01:16:52,443 Jeg ved, at det mĂ„ lyde latterligt efter det du har vĂŠret igennem. 865 01:16:52,650 --> 01:16:55,570 - Nej lort. - PrĂžv nu at fĂ„ noget hvile. 866 01:16:55,778 --> 01:16:58,698 Hvordan i alverden skal vi hvile os? Jeg kan ikke sove. Kan du sove? 867 01:16:58,906 --> 01:17:01,276 - FĂ„ noget hvile? - Gem vejret. 868 01:17:01,492 --> 01:17:05,252 - For pokker. Om 48 timer? Ingen mĂ„de. - Vi har ikke sĂ„ meget valg, vel? 869 01:17:05,454 --> 01:17:08,714 Jeg skal fortĂŠlle dig hvad. Jeg tager et ur. I prĂžver alle at fĂ„ lidt hvile. 870 01:17:08,916 --> 01:17:12,706 Jeg vil aldrig kunne at sove igen. I livet. Nogensinde. 871 01:17:59,884 --> 01:18:02,514 "Anmod om vejrudsigt, 26. juli." 872 01:18:02,720 --> 01:18:06,310 - "Data ikke tilgĂŠngelig." - Kom nu. 873 01:18:13,689 --> 01:18:15,019 "Filer lukket." 874 01:18:15,232 --> 01:18:18,032 - Åh mand. - De ved det, ikke? 875 01:18:18,235 --> 01:18:23,365 Ja. jeg tror de bare sidder deroppe, beslutter, hvad vi skal gĂžre med os. 876 01:18:23,574 --> 01:18:24,914 MĂ„ske har de allerede. 877 01:18:26,535 --> 01:18:30,205 - Hvad leder du efter? - Jeg ser, hvordan det gĂ„r med min investering. 878 01:18:30,414 --> 01:18:33,084 "Beholdningen af ​​tri-oceanic corp. Tog et bad pĂ„ verdensmarkederne i dag 879 01:18:33,292 --> 01:18:36,132 nĂ„r nyheden om en tragisk mineulykke blev afslĂžret for investorer. 880 01:18:36,337 --> 01:18:40,087 Bestyrelsen blev straks kaldt ind et sĂŠrligt mĂžde i New York i eftermiddag. 881 01:18:40,299 --> 01:18:42,679 Det afslĂžrede en talsmand ulykken Ăždelagde hytte syv, 882 01:18:42,885 --> 01:18:45,505 Atlantisk zone ti, ud for Floridas kyst. 883 01:18:45,721 --> 01:18:47,511 Otte minearbejdere meldes dĂžde. Alle lig mangler. 884 01:18:47,723 --> 01:18:50,853 DrĂŠbt i tragedien blev Steven Beck, Elizabeth Williams, Justin Jones, 885 01:18:51,060 --> 01:18:54,520 Dr. Glen Thompson, Tony rodero, Bridget bueskytte, g.P. Cobb, brummer Parrish." 886 01:18:54,730 --> 01:18:56,610 Martin, din kĂŠlling. 887 01:18:56,815 --> 01:18:58,725 Velkommen til fagforeningen, chef. 888 01:18:58,943 --> 01:19:00,823 Vi er alle ubrugelige. 889 01:19:02,196 --> 01:19:04,736 - Doc, jeg skylder dig fem dollars. - Fem dollars? 890 01:19:07,576 --> 01:19:09,996 - NĂždadvarsel. - HĂžr efter. 891 01:19:10,204 --> 01:19:12,624 - NedtĂŠlling til implosion. - Luften er stoppet. 892 01:19:12,831 --> 01:19:15,421 Ti minutter og tĂŠller. 893 01:19:15,626 --> 01:19:18,746 - De rev en luftkanal op. - Kan vi ordne det? 894 01:19:18,963 --> 01:19:21,423 Der er 20 miles af rĂžr i denne bygning. De kunne have slĂ„et ind hvor som helst. 895 01:19:21,632 --> 01:19:22,972 Det er rigtigt. 896 01:19:27,179 --> 01:19:29,389 Cobb. Jobsikkerhed. 897 01:19:29,598 --> 01:19:31,978 Det er den rangle, der kanal i korridor a. 898 01:19:32,184 --> 01:19:35,404 Du har det. Det viser os, hvor det er. 899 01:19:35,604 --> 01:19:38,574 - Det trĂŠkker os ud. - Det spildte ingen tid, vel? 900 01:19:38,774 --> 01:19:41,444 Du kan ikke gĂ„ derud. Det er det, den vil. 901 01:19:41,652 --> 01:19:44,952 Ja, hvis vi mister nok luft herinde det indre tryk vil falde og knase. 902 01:19:45,155 --> 01:19:46,615 Implosion, skat. 903 01:19:46,824 --> 01:19:49,374 Vent et Ăžjeblik. Det gĂžr du ikke tror jeg bliver her? 904 01:19:50,369 --> 01:19:52,199 Ni minutter til implosion. 905 01:19:56,375 --> 01:19:59,035 - Det er her ovre! - Er det det? 906 01:19:59,253 --> 01:20:00,713 Ja. 907 01:20:03,090 --> 01:20:05,970 - Det gĂ„r! - Vi mister luft hurtigere, end jeg troede. 908 01:20:09,555 --> 01:20:11,765 - GĂ„! Her. - Brug ikke hele dagen dernede. 909 01:20:11,974 --> 01:20:14,064 Bare rolig. Jeg vil ikke. 910 01:20:14,268 --> 01:20:16,148 Lad os gĂžre det. 911 01:20:27,489 --> 01:20:30,029 Otte minutter til implosion. 912 01:20:50,012 --> 01:20:53,022 - Åh nej. For pokker! - Kan vi ordne det? 913 01:20:54,641 --> 01:20:57,271 Kan vi spĂŠrre den af, mĂ„ske lukke den ned et andet sted? TĂŠnk, mand! 914 01:20:57,478 --> 01:20:58,058 Kom nu. 915 01:20:58,270 --> 01:21:00,860 - Hvad synes du? Jeg vil dĂž? - Vi skal ikke dĂž, mand, vi lever. 916 01:21:01,065 --> 01:21:02,185 TĂŠnk nu! Hvad skal vi gĂžre? 917 01:21:02,399 --> 01:21:04,189 - Hvordan skulle jeg vide det? - Du kender denne hytte! 918 01:21:04,401 --> 01:21:07,151 - Jeg ved det ikke, jeg ved det ikke! - Kom nu! Denne hytte er dit hjem, mand! 919 01:21:07,363 --> 01:21:11,243 Sumpen. Der er en backup luftventil ved sumpen. Hvis vi... 920 01:21:12,826 --> 01:21:14,036 Dok. 921 01:21:14,370 --> 01:21:17,000 - Hvad? - Jeg har lige set doktor. 922 01:21:17,206 --> 01:21:19,536 Nej, Jones. Lad os komme ud herfra. 923 01:21:19,750 --> 01:21:21,090 Kom nu. 924 01:21:26,256 --> 01:21:28,086 Syv minutter til implosion. 925 01:21:30,969 --> 01:21:32,969 - Pas pĂ„! - Pas pĂ„! 926 01:21:36,975 --> 01:21:39,305 Willie! Willie! 927 01:21:40,979 --> 01:21:42,979 - Fik du det? - Jeg tror, ​​vi gjorde det! 928 01:21:43,190 --> 01:21:45,150 - Jeg ved ikke! - Skynde sig! 929 01:21:45,359 --> 01:21:48,399 Flyt det! DĂžren lukker! 930 01:21:56,954 --> 01:22:00,334 Den anden dĂžr lukker! 931 01:22:02,126 --> 01:22:05,376 Willie, kom ud! GĂ„ ud! 932 01:22:05,587 --> 01:22:07,087 - BrĂŠnd den! - Forsigtig! 933 01:22:07,297 --> 01:22:09,217 Jones! Den sidder fast! 934 01:22:16,807 --> 01:22:21,437 Jones, tjek den dĂžr! Willie, kom vĂŠk herfra! Willie! 935 01:22:21,645 --> 01:22:23,515 - DĂžren lukker! - Hent den dĂžr! 936 01:22:25,190 --> 01:22:27,990 ' GĂ„! - GĂ„! GĂ„! GĂ„' 937 01:22:28,193 --> 01:22:29,743 seks minutter til implosion. 938 01:22:29,945 --> 01:22:30,985 Kom nu! 939 01:22:49,006 --> 01:22:50,166 Beck! 940 01:23:04,271 --> 01:23:07,441 Grib min hĂ„nd! 941 01:23:08,901 --> 01:23:10,821 Fem minutter til implosion. 942 01:23:11,778 --> 01:23:14,198 Grib den! Kom nu! 943 01:23:14,406 --> 01:23:16,696 GĂ„! Kom nu! 944 01:23:16,909 --> 01:23:19,579 Du har det. 945 01:23:26,960 --> 01:23:28,800 Kom nu! 946 01:23:29,004 --> 01:23:30,804 Beck! 947 01:23:33,717 --> 01:23:36,087 - Lad mig hjĂŠlpe ham! Lad mig gĂ„! - Jones! 948 01:23:36,303 --> 01:23:38,013 HĂ„ndsaven pĂ„ bordet! 949 01:23:43,018 --> 01:23:44,808 Kom nu! 950 01:23:46,480 --> 01:23:48,480 - Jones, hjĂŠlp ham! - StĂ„ tilbage! 951 01:24:01,954 --> 01:24:03,914 Fire minutter til implosion. 952 01:24:14,258 --> 01:24:16,128 Der er ingen luft. 953 01:24:20,597 --> 01:24:22,847 DĂžren sidder fast! 954 01:24:27,104 --> 01:24:31,074 Luftventilen! Det er for varmt! Jeg kan ikke komme til det! 955 01:24:31,275 --> 01:24:34,275 - Glem det! FĂ„ jakkesĂŠttet! - Dragterne? Du er skĂžr? 956 01:24:34,486 --> 01:24:36,656 Willie, tag liftposerne med! 957 01:24:37,781 --> 01:24:40,621 - Hvordan kommer vi op til overfladen? - SĂ„dan her. 958 01:24:40,826 --> 01:24:45,036 Vi tredobler inflationsraten. Vi flyder til toppen som en ballon. GĂ„! 959 01:24:47,916 --> 01:24:51,126 Okay, lad os tilslutte dem. Kom i jakkesĂŠttet. 960 01:24:51,336 --> 01:24:53,416 - Hvad med din? - Kom bare i jakkesĂŠttet. 961 01:24:54,923 --> 01:24:58,093 Tre minutter til implosion. 962 01:25:15,319 --> 01:25:17,069 Beck, kom sĂ„! 963 01:25:25,412 --> 01:25:26,872 Lad os gĂ„! 964 01:25:27,080 --> 01:25:28,420 Vi ses ovenpĂ„. 965 01:25:29,625 --> 01:25:31,665 Kom i dit jakkesĂŠt! 966 01:25:31,877 --> 01:25:34,837 Beck, kom i jakkesĂŠttet! 967 01:25:38,091 --> 01:25:40,591 Beck, vĂŠr ikke et fjols! 968 01:25:47,059 --> 01:25:49,139 To minutter til implosion. 969 01:25:53,732 --> 01:25:55,072 HjĂŠlp mig. 970 01:25:55,275 --> 01:25:57,735 Min Gud. Dejesus. 971 01:25:57,944 --> 01:25:59,744 DrĂŠb mig. 972 01:26:29,810 --> 01:26:30,810 Shit! 973 01:26:51,206 --> 01:26:54,036 Åh, shit! 974 01:26:57,379 --> 01:26:59,629 Et minut til implosion. 975 01:29:48,592 --> 01:29:50,512 Du gjorde det! 976 01:29:55,807 --> 01:29:58,517 Base til kystvagt redningschopper 1437. 977 01:29:58,727 --> 01:30:01,437 Foretag endnu et forsĂžg i sĂžgeomrĂ„det og vende tilbage til basen. 978 01:30:07,569 --> 01:30:09,739 - Jones? Jones! - Jones. 979 01:30:13,533 --> 01:30:17,373 - Hvor er den forbandede orkan? - Er du okay? 980 01:30:17,579 --> 01:30:19,369 - Jeg gjorde det. - Ja? 981 01:30:19,581 --> 01:30:23,791 Ja, jeg har det fint. Jeg har det fint. Jeg skal nok klare mig. Okay. 982 01:30:27,547 --> 01:30:31,507 Base til redningschopper 1437. Nogen visuel kontakt? 983 01:30:31,718 --> 01:30:33,598 - Negativt. - Vend tilbage til basen. 984 01:30:46,399 --> 01:30:47,819 Det er koldt. 985 01:30:50,862 --> 01:30:52,452 - Hej! - Her! 986 01:30:52,656 --> 01:30:54,366 - Her ovre! - Giv mig det sidste blus. 987 01:30:57,494 --> 01:30:59,254 Der er et blus lige ud. 988 01:30:59,454 --> 01:31:03,004 - Jones! Se! - Chopper. 989 01:31:06,795 --> 01:31:08,665 - Hajer! - Hvor er de? 990 01:31:08,880 --> 01:31:10,380 - For tĂŠt pĂ„! - Bliv tĂŠt pĂ„. 991 01:31:14,344 --> 01:31:17,184 Bliv tĂŠt pĂ„! 992 01:31:21,226 --> 01:31:24,016 Tal om at have en dĂ„rlig dag. 993 01:31:34,781 --> 01:31:36,661 - HjĂŠlp! - Ja! Kom nu! 994 01:31:44,124 --> 01:31:46,174 - Jesus! - Willie! 995 01:31:46,376 --> 01:31:48,456 - FĂ„ de mennesker op! - GĂ„! 996 01:31:49,921 --> 01:31:52,301 - Grib en hĂ„nd! - Se at komme vĂŠk! 997 01:32:04,394 --> 01:32:06,814 Det har Jones! 998 01:32:07,022 --> 01:32:08,442 Beck! Kom tilbage! 999 01:32:08,648 --> 01:32:10,728 Lad vĂŠre! Red dig selv! 1000 01:32:16,281 --> 01:32:17,491 Beck! 1001 01:32:20,201 --> 01:32:22,451 Kom tilbage! 1002 01:32:27,292 --> 01:32:28,962 Sig "aah", forbandet! 1003 01:32:33,256 --> 01:32:35,336 Lad os komme ud herfra! 1004 01:32:53,777 --> 01:32:56,527 Helikopter 405 pĂ„ vej tilbage til platform p.O.C. 1005 01:34:01,761 --> 01:34:05,271 De vil ikke have andet at gĂžre med det, ved du? 1006 01:34:05,515 --> 01:34:06,925 Beck! 1007 01:34:08,351 --> 01:34:10,151 Du gjorde det! 1008 01:34:11,271 --> 01:34:14,191 Ingen tilbage pĂ„ tri-oceanic troede mig. 1009 01:34:14,399 --> 01:34:18,699 Men jeg gav aldrig op med dig en eneste gang. Hvordan har du det? 1010 01:34:19,863 --> 01:34:22,243 Bedre. Meget bedre. 76946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.