All language subtitles for La.Brea.S02E09.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:09,051 In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,618 It's opening right now. 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,011 We're gonna go back to 10,000 B.C. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,190 and upload the virus. 5 00:00:13,191 --> 00:00:14,752 And destroy the portal for good. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,322 We agreed. If I threw the fight, 7 00:00:16,323 --> 00:00:18,321 I'd give you the cure, and you'd let me go. 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,845 You and everyone you know will pay for this. 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,325 I had a vision. It was of your mom 10 00:00:22,326 --> 00:00:24,066 surrounded by all these flowers. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,067 I think she was dead. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,634 Mom dies in 10,000 B.C. 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,723 I'm on the verge of stabilizing the portal. 14 00:00:28,724 --> 00:00:29,734 We can get her home. 15 00:00:29,735 --> 00:00:30,899 Stop the upload 16 00:00:30,900 --> 00:00:33,360 and save your wife. 17 00:00:35,948 --> 00:00:37,340 I did what you asked. 18 00:00:37,341 --> 00:00:39,777 Now it's your turn. 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,083 Tell me your plan. 20 00:00:41,084 --> 00:00:42,784 Gavin, I am going to tell you everything. 21 00:00:42,785 --> 00:00:45,827 But first, I need you just to sit down and relax. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,048 No, I don't want to relax. 23 00:00:47,049 --> 00:00:48,612 I want answers. 24 00:00:48,613 --> 00:00:50,092 The virus your mother designed 25 00:00:50,093 --> 00:00:51,490 severely damaged the machine. 26 00:00:51,491 --> 00:00:53,878 So step one, my team has to repair what was broken. 27 00:00:53,879 --> 00:00:56,098 Okay. And then? 28 00:00:56,099 --> 00:00:59,493 Then we fix it 29 00:00:59,494 --> 00:01:01,669 so it can finally be used safely. 30 00:01:01,670 --> 00:01:02,844 What's this? 31 00:01:02,845 --> 00:01:05,890 Proof the solution exists. 32 00:01:05,891 --> 00:01:08,197 I've been searching for years for answers. 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,069 I believe one scientist has discovered them. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,287 Okay, great. 35 00:01:11,288 --> 00:01:12,897 -I want to talk to them now. -So do I. 36 00:01:12,898 --> 00:01:14,899 But Dr. Harold Moore went missing a year ago. 37 00:01:14,900 --> 00:01:17,554 But I believe he's still here in 10,000 B.C., 38 00:01:17,555 --> 00:01:19,426 and you just may be able to find him. 39 00:01:19,427 --> 00:01:20,818 If you can't find him 40 00:01:20,819 --> 00:01:22,649 with all of your resources, how can I? 41 00:01:22,650 --> 00:01:26,128 Dr. Moore was a close friend of your mother's. 42 00:01:26,129 --> 00:01:28,130 If you were to ask Caroline for help, 43 00:01:28,131 --> 00:01:30,567 I'm sure she would listen. 44 00:01:30,568 --> 00:01:33,004 No. She dedicated years of her life 45 00:01:33,005 --> 00:01:34,223 to destroying your project. 46 00:01:34,224 --> 00:01:35,574 Somehow, I don't think she will. 47 00:01:35,575 --> 00:01:37,403 Caroline used to care about this work. 48 00:01:37,404 --> 00:01:40,708 And deep down, I know she still does. 49 00:01:40,709 --> 00:01:45,469 We can save your wife, and we can do it together. 50 00:01:54,201 --> 00:01:57,831 Apparently, you have a visitor. 51 00:02:04,167 --> 00:02:06,147 -Mom! -Hey. 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,344 Hey, I was so worried about you. 53 00:02:08,345 --> 00:02:09,693 -Are you okay? -Yeah, we're fine. 54 00:02:09,694 --> 00:02:10,964 Fine? How can you be fine? 55 00:02:10,965 --> 00:02:12,957 Why didn't the virus upload? 56 00:02:12,958 --> 00:02:14,808 Because I stopped it. 57 00:02:16,048 --> 00:02:17,808 Dad's got a lot to tell you. 58 00:02:20,052 --> 00:02:21,183 Okay, when we came back here, 59 00:02:21,184 --> 00:02:23,968 you asked me if I'd had a vision. 60 00:02:23,969 --> 00:02:25,909 The truth is, I did. 61 00:02:27,973 --> 00:02:29,543 Okay, look, there's no easy way to say it, okay? 62 00:02:29,544 --> 00:02:32,830 But you-- you were in my arms, um... 63 00:02:34,937 --> 00:02:37,177 But you were dead. 64 00:02:41,987 --> 00:02:44,657 Okay. 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,646 What does that have to do with stopping the virus? 66 00:02:47,647 --> 00:02:49,646 I did it because we need to keep the portal open, 67 00:02:49,647 --> 00:02:53,650 because we need to get you out of this place. 68 00:02:53,651 --> 00:02:59,308 In my vision, your death happens here in 10,000 B.C. 69 00:02:59,309 --> 00:03:02,485 He--he saw these flowers falling around you, 70 00:03:02,486 --> 00:03:05,206 but they only grow here in this time. 71 00:03:08,536 --> 00:03:10,386 I-- 72 00:03:11,452 --> 00:03:12,582 From the looks of it, 73 00:03:12,583 --> 00:03:16,543 I see that Gavin has broken the news. 74 00:03:16,544 --> 00:03:20,242 I realize this is confusing. 75 00:03:20,243 --> 00:03:23,013 But I am here to help. 76 00:03:23,986 --> 00:03:24,986 I can save your life. 77 00:03:24,987 --> 00:03:28,207 Eve, hey. 78 00:03:28,208 --> 00:03:30,058 Just hear him out. 79 00:03:32,995 --> 00:03:34,952 I understand why you're wary of me, 80 00:03:34,953 --> 00:03:36,911 but I do care. 81 00:03:36,912 --> 00:03:39,479 I'm the reason you got your son back, 82 00:03:39,480 --> 00:03:42,699 and I asked for nothing in return. 83 00:03:42,700 --> 00:03:45,730 Isn't that worth giving me the benefit of the doubt? 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,881 I really want to trust you, 85 00:03:50,882 --> 00:03:54,912 but every fiber in my being is telling me not to. 86 00:03:59,413 --> 00:04:01,183 We need to get back to Josh. 87 00:04:03,982 --> 00:04:06,052 Son. 88 00:04:11,468 --> 00:04:13,798 She'll come around. 89 00:04:22,131 --> 00:04:26,569 Eve. 90 00:04:26,570 --> 00:04:28,963 Hey, hey. 91 00:04:28,964 --> 00:04:31,052 I understand how you feel about James. 92 00:04:31,053 --> 00:04:32,183 Okay, I feel the same. 93 00:04:32,184 --> 00:04:33,324 -So do I. -But if there's even 94 00:04:33,325 --> 00:04:35,970 a chance to save your life, 95 00:04:35,971 --> 00:04:37,821 why won't you consider it? 96 00:04:39,844 --> 00:04:41,280 Hey! 97 00:04:41,281 --> 00:04:43,351 Josh. 98 00:04:44,066 --> 00:04:45,284 You're back. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 -Hey. -Hey. 100 00:04:46,286 --> 00:04:47,808 -You okay? -Yeah. 101 00:04:47,809 --> 00:04:49,379 We were so worried about you. 102 00:04:49,380 --> 00:04:50,419 What happened? 103 00:04:50,420 --> 00:04:51,640 Ah, I twisted my ankle. 104 00:04:51,641 --> 00:04:53,338 It slowed me down, but I'm all right. 105 00:04:53,339 --> 00:04:55,396 Yeah, next time try to keep up. 106 00:04:58,472 --> 00:05:00,911 -Didn't even ask us, Sam. -Went behind our back. 107 00:05:00,912 --> 00:05:02,301 Should have had a say about-- 108 00:05:02,302 --> 00:05:03,482 The right to make that decision. 109 00:05:03,483 --> 00:05:05,608 What's that all about? 110 00:05:05,609 --> 00:05:08,019 I may have had something to do with that. 111 00:05:09,483 --> 00:05:12,485 Sort of told 'em what you guys were up to. 112 00:05:12,486 --> 00:05:14,965 Caroline's plan to destroy the machine, the virus, 113 00:05:14,966 --> 00:05:16,750 trapping everyone down here forever. 114 00:05:16,751 --> 00:05:18,621 Josh, why would you do that? 115 00:05:18,622 --> 00:05:20,928 It was raining fish, Izzy. 116 00:05:20,929 --> 00:05:22,843 People were kind of curious what was going on. 117 00:05:22,844 --> 00:05:24,524 Eve! Gavin! 118 00:05:25,368 --> 00:05:26,890 You're all right. 119 00:05:26,891 --> 00:05:28,327 Thank God. 120 00:05:28,328 --> 00:05:29,589 What about you? 121 00:05:29,590 --> 00:05:31,808 Those people seem pretty angry. 122 00:05:31,809 --> 00:05:33,767 Well, apparently people get upset when they find out 123 00:05:33,768 --> 00:05:35,159 you're trying to take away their shot at getting home. 124 00:05:35,160 --> 00:05:36,860 You know it's more complicated than that. 125 00:05:36,861 --> 00:05:38,815 I know. But like any society, 126 00:05:38,816 --> 00:05:41,383 some people see it one way, some see it another. 127 00:05:41,384 --> 00:05:42,689 So what happened? 128 00:05:42,690 --> 00:05:44,800 We thought James caught you, or worse. 129 00:05:47,608 --> 00:05:49,088 Gavin had a chance to shut it down, 130 00:05:49,089 --> 00:05:51,417 but he didn't. 131 00:05:53,527 --> 00:05:55,615 James has a way to fix the machine. 132 00:05:55,616 --> 00:05:57,138 So it won't cause any more sinkholes 133 00:05:57,139 --> 00:05:58,400 and we can still get home. 134 00:05:58,401 --> 00:06:00,601 And you believe him? 135 00:06:01,709 --> 00:06:03,318 I don't know. 136 00:06:03,319 --> 00:06:06,277 But if there's a chance he's right, 137 00:06:06,278 --> 00:06:09,150 then we have to do something. 138 00:06:09,151 --> 00:06:11,544 Yeah. 139 00:06:11,545 --> 00:06:13,328 I went to a dark place yesterday. 140 00:06:13,329 --> 00:06:16,679 I was ready to do anything to keep that portal open. 141 00:06:16,680 --> 00:06:18,640 So I gotta admit, this is welcome news. 142 00:06:18,641 --> 00:06:22,032 Sam, to be clear, the virus damaged the machine. 143 00:06:22,033 --> 00:06:24,883 There's no guarantee that my father can fix it. 144 00:06:25,515 --> 00:06:27,560 Help! Help! 145 00:06:27,561 --> 00:06:29,518 That's Riley. 146 00:06:29,519 --> 00:06:31,128 Stay with the kids. 147 00:06:31,129 --> 00:06:32,889 I'll be right back. 148 00:06:35,090 --> 00:06:38,135 Riley, are you okay? 149 00:06:38,136 --> 00:06:39,986 I'm fine. 150 00:06:53,021 --> 00:06:55,041 It's Wyatt. 151 00:06:57,025 --> 00:06:58,655 He's gone. 152 00:07:02,422 --> 00:07:04,031 What the hell happened to him? 153 00:07:04,032 --> 00:07:05,622 Was it an animal? 154 00:07:09,385 --> 00:07:11,575 Looks like a knife wound. 155 00:07:13,607 --> 00:07:16,017 Wyatt was murdered. 156 00:07:26,620 --> 00:07:28,316 I can't believe this. 157 00:07:28,317 --> 00:07:31,362 Who would murder Wyatt? 158 00:07:31,363 --> 00:07:34,322 There's a symbol in the dirt. 159 00:07:34,323 --> 00:07:36,653 Anyone recognize it? 160 00:07:38,980 --> 00:07:41,155 Nope. 161 00:07:41,156 --> 00:07:42,916 Never seen it before. 162 00:07:44,551 --> 00:07:46,682 Wyatt must have drawn that as he was dying. 163 00:07:46,683 --> 00:07:48,815 He was trying to tell us something. 164 00:07:48,816 --> 00:07:50,381 Why not just say who killed him? 165 00:07:50,382 --> 00:07:52,993 Maybe he did, we just can't see it yet. 166 00:07:52,994 --> 00:07:56,300 Whoever did this, we need to find them. 167 00:07:56,301 --> 00:07:57,519 What you need to do is rest. 168 00:07:57,520 --> 00:07:58,651 You shouldn't be on your feet at all. 169 00:07:58,652 --> 00:08:01,242 Sam, I have to help. 170 00:08:03,004 --> 00:08:05,396 All right. 171 00:08:05,397 --> 00:08:07,486 The body still has some warmth to it. 172 00:08:07,487 --> 00:08:09,705 This didn't happen very long ago. 173 00:08:09,706 --> 00:08:11,838 First thing we need to do is look for witnesses. 174 00:08:11,839 --> 00:08:13,538 So you guys take away our only way out of here, 175 00:08:13,539 --> 00:08:15,906 and now you want to start giving orders? 176 00:08:16,887 --> 00:08:18,717 We just want what's best for everyone here. 177 00:08:18,718 --> 00:08:22,109 Well, I'm glad you can decide that for us. 178 00:08:22,110 --> 00:08:24,633 But while you're off playing Ms. Pac-Man in '88, 179 00:08:24,634 --> 00:08:26,814 some of us are trying to make this place livable. 180 00:08:26,815 --> 00:08:28,681 Fine. 181 00:08:28,682 --> 00:08:30,122 I'll interview people. 182 00:08:30,123 --> 00:08:31,814 Honestly, I-- 183 00:08:31,815 --> 00:08:34,991 I don't think many of them want to talk to you right now. 184 00:08:34,992 --> 00:08:36,166 We'll handle it. 185 00:08:36,167 --> 00:08:38,386 But somebody should retrace his steps. 186 00:08:38,387 --> 00:08:39,607 He wasn't killed here. 187 00:08:39,608 --> 00:08:41,911 Yeah? How do you know that? 188 00:08:41,912 --> 00:08:43,522 Broken branches, 189 00:08:43,523 --> 00:08:45,050 scuff marks in the dirt. 190 00:08:45,051 --> 00:08:46,699 I mean, obviously, Wyatt stumbled here 191 00:08:46,700 --> 00:08:49,070 from somewhere else. 192 00:08:50,225 --> 00:08:51,530 Both my parents are cops, dude. 193 00:08:51,531 --> 00:08:54,271 Okay, but who would do something like this? 194 00:08:54,272 --> 00:08:55,711 Could have been anyone here. 195 00:08:55,712 --> 00:08:57,710 You think someone from the Clearing killed Wyatt? 196 00:08:57,711 --> 00:08:59,411 How much do we really know each other? 197 00:08:59,412 --> 00:09:02,541 Sure, but there are other suspects to consider, right? 198 00:09:02,542 --> 00:09:04,372 The people from the building, the Exiles. 199 00:09:04,373 --> 00:09:06,109 Agreed. 200 00:09:06,110 --> 00:09:08,198 Until we know more, 201 00:09:08,199 --> 00:09:11,919 we need to consider everyone a potential suspect. 202 00:09:16,860 --> 00:09:18,731 Hey. Eve, hey. 203 00:09:18,732 --> 00:09:20,040 Where are you going? 204 00:09:20,041 --> 00:09:21,777 I'm organizing a patrol around the Clearing. 205 00:09:21,778 --> 00:09:23,431 We need to secure the area. 206 00:09:23,432 --> 00:09:25,781 Okay, you don't need to do that. 207 00:09:25,782 --> 00:09:28,958 My vision, we--we can stop it. 208 00:09:28,959 --> 00:09:30,786 Help me. Come on. 209 00:09:30,787 --> 00:09:32,440 Gavin, it's a vision. 210 00:09:32,441 --> 00:09:34,355 Nobody even knows if it's real. 211 00:09:34,356 --> 00:09:35,661 And I think your father is using 212 00:09:35,662 --> 00:09:36,923 your fear to manipulate you. 213 00:09:36,924 --> 00:09:38,234 I understand why you don't trust James. 214 00:09:38,235 --> 00:09:39,578 But you can trust Caroline. 215 00:09:39,579 --> 00:09:42,145 If she can find this Dr. Moore, come on, 216 00:09:42,146 --> 00:09:44,495 we can get you home, get everyone here home. 217 00:09:44,496 --> 00:09:45,496 I know you're worried about me, 218 00:09:45,497 --> 00:09:47,150 but you don't know when or where 219 00:09:47,151 --> 00:09:49,152 or if this vision is even gonna happen. 220 00:09:49,153 --> 00:09:51,633 Right now, what we do know is there's a murderer out there. 221 00:09:51,634 --> 00:09:53,204 And I'm really worried about our kids. 222 00:09:53,205 --> 00:09:55,376 Okay, I am too. But I am more worried 223 00:09:55,377 --> 00:09:58,292 about our kids not having a mother. 224 00:09:58,293 --> 00:10:00,903 We need to do everything we can to get you home. 225 00:10:00,904 --> 00:10:03,584 I'm not going with you, Gavin. 226 00:10:07,607 --> 00:10:09,651 So you arrive in the clearing today, 227 00:10:09,652 --> 00:10:11,871 right before Wyatt was killed. 228 00:10:11,872 --> 00:10:13,612 You actually think I'm a suspect? 229 00:10:13,613 --> 00:10:16,353 Honestly, we don't know anything about you-- 230 00:10:16,354 --> 00:10:19,142 Well, except that you're a time traveler from the future. 231 00:10:19,143 --> 00:10:20,662 And you're a scientist. 232 00:10:20,663 --> 00:10:22,713 And you're Josh's incredibly young grandmother, 233 00:10:22,714 --> 00:10:24,405 which maybe is a lot. 234 00:10:24,406 --> 00:10:26,146 Guys, I can promise you, 235 00:10:26,147 --> 00:10:28,557 my mom had nothing to do with it. 236 00:10:30,847 --> 00:10:32,239 Just dotting the I's and crossing the T's. 237 00:10:32,240 --> 00:10:34,790 You wanna go do that somewhere else? 238 00:10:36,418 --> 00:10:38,348 All right, Scott, come on. 239 00:10:41,423 --> 00:10:42,512 Sorry about them. 240 00:10:42,513 --> 00:10:43,731 They're just on edge. 241 00:10:43,732 --> 00:10:46,166 Yeah. I am too, 242 00:10:46,167 --> 00:10:49,691 and not just because there's a murderer here. 243 00:10:49,692 --> 00:10:52,476 I heard what you did. Izzy told me. 244 00:10:52,477 --> 00:10:54,177 I'm sorry I didn't go through with the plan, okay? 245 00:10:54,178 --> 00:10:56,350 But James has a way to fix the machine. 246 00:10:56,351 --> 00:10:59,483 All that work you've put in to stopping those sinkholes, 247 00:10:59,484 --> 00:11:00,833 you might still get to do that. 248 00:11:00,834 --> 00:11:02,714 You can't believe anything your father says. 249 00:11:02,715 --> 00:11:06,142 Was he lying about Dr. Moore? 250 00:11:06,143 --> 00:11:09,015 Apparently, he's been working on a solution. 251 00:11:09,016 --> 00:11:11,670 He was, but he never solved it. 252 00:11:11,671 --> 00:11:13,715 How do you know? 253 00:11:13,716 --> 00:11:15,195 You left the Lazarus building years ago. 254 00:11:15,196 --> 00:11:18,938 He's had plenty of time to work on it since. 255 00:11:18,939 --> 00:11:20,287 Look. 256 00:11:20,288 --> 00:11:24,813 This--this is Moore's work. 257 00:11:24,814 --> 00:11:26,859 Okay? It's all James has, 258 00:11:26,860 --> 00:11:27,903 and it's part of a larger equation, 259 00:11:27,904 --> 00:11:30,732 but if we can find the rest, 260 00:11:30,733 --> 00:11:33,243 we'll get the answer. 261 00:11:34,606 --> 00:11:36,216 Come on, hey, I-- 262 00:11:36,217 --> 00:11:39,785 I know you couldn't be there for me when I was a kid, 263 00:11:39,786 --> 00:11:42,570 but you're here now, 264 00:11:42,571 --> 00:11:45,251 and I need your help. 265 00:11:47,271 --> 00:11:49,121 Okay. 266 00:11:51,101 --> 00:11:53,015 Thank you. 267 00:11:53,016 --> 00:11:54,843 Everybody grab a weapon, a whistle, 268 00:11:54,844 --> 00:11:56,501 and stick to your assigned areas. 269 00:11:56,502 --> 00:11:59,152 And remember, the person we're looking for is very dangerous. 270 00:11:59,153 --> 00:12:01,263 So stay in teams of two. 271 00:12:10,599 --> 00:12:13,079 Damn. My bad. 272 00:12:13,080 --> 00:12:14,602 There's an extra pair of sneakers on the bus. 273 00:12:14,603 --> 00:12:15,734 I'll wait here. 274 00:12:15,735 --> 00:12:17,625 Okay. 275 00:13:03,130 --> 00:13:04,630 Ugh! 276 00:13:10,267 --> 00:13:11,767 Ugh! 277 00:13:18,058 --> 00:13:20,320 Dad needs our help. I'm going with him. 278 00:13:20,321 --> 00:13:21,891 Hey, Mom doesn't think it's a good idea. 279 00:13:21,892 --> 00:13:23,627 And neither do I. 280 00:13:23,628 --> 00:13:25,455 Josh, you didn't meet James. 281 00:13:25,456 --> 00:13:26,935 I did. This doesn't feel right. 282 00:13:26,936 --> 00:13:27,980 Look, I get it. 283 00:13:27,981 --> 00:13:30,286 But Dad says we have to do this. 284 00:13:30,287 --> 00:13:32,114 We have to find a way to save Mom. 285 00:13:32,115 --> 00:13:33,115 Is that what this is about, 286 00:13:33,116 --> 00:13:34,336 or is it because you feel guilty? 287 00:13:34,337 --> 00:13:36,510 What? 288 00:13:36,511 --> 00:13:38,686 Josh, you spent years not believing Dad 289 00:13:38,687 --> 00:13:40,383 -about his visions. -Okay. 290 00:13:40,384 --> 00:13:41,863 I know you want to make up for that, I do. 291 00:13:41,864 --> 00:13:44,474 But I don't think this is the way. 292 00:13:44,475 --> 00:13:45,693 Josh, I'm worried. 293 00:13:45,694 --> 00:13:47,695 We worked so hard to get back together, 294 00:13:47,696 --> 00:13:49,131 and this is already breaking us apart. 295 00:13:49,132 --> 00:13:50,872 Nothing's gonna work out if Mom isn't here. 296 00:13:50,873 --> 00:13:53,643 We have to do something to save her. 297 00:13:55,704 --> 00:13:57,879 Are you coming with me or not? 298 00:13:57,880 --> 00:13:59,663 Ty says he's gonna retrace Wyatt's steps. 299 00:13:59,664 --> 00:14:01,317 I'm going with him. 300 00:14:01,318 --> 00:14:02,908 Do what you want. 301 00:14:06,149 --> 00:14:08,890 Judah, the whole Clearing saw you two arguing yesterday. 302 00:14:08,891 --> 00:14:11,240 -Yeah, it got pretty heated. -So? 303 00:14:11,241 --> 00:14:13,199 I saw you arguing with Wyatt too. 304 00:14:13,200 --> 00:14:14,853 It doesn't mean I'd kill him. 305 00:14:14,854 --> 00:14:16,289 We were friends. 306 00:14:16,290 --> 00:14:18,204 But--but maybe I can help you. 307 00:14:18,205 --> 00:14:20,902 Okay, um, the last I saw of Wyatt, 308 00:14:20,903 --> 00:14:22,733 he told me he was heading to the mushroom field to forage. 309 00:14:22,734 --> 00:14:24,732 And were you anywhere near that field? 310 00:14:24,733 --> 00:14:26,453 Come on, man. I didn't do it. 311 00:14:30,130 --> 00:14:32,110 But I got a hunch who did. 312 00:14:35,222 --> 00:14:37,658 The Illuminati. 313 00:14:37,659 --> 00:14:39,573 -Judah. -Okay, fine. 314 00:14:39,574 --> 00:14:41,014 You're not buying the Illuminati. 315 00:14:41,015 --> 00:14:42,315 -No. -Um, 316 00:14:42,316 --> 00:14:43,925 consider the Knights Templar. 317 00:14:43,926 --> 00:14:44,926 Seriously? 318 00:14:44,927 --> 00:14:47,117 Judah, leave. 319 00:14:48,278 --> 00:14:50,298 Man. 320 00:14:51,934 --> 00:14:54,849 15 interviews, and we've learned nothing-- 321 00:14:54,850 --> 00:14:57,920 Except Judah's still annoying. 322 00:14:58,767 --> 00:15:00,550 I think we need to reconsider what we're doing. 323 00:15:00,551 --> 00:15:02,030 The killer might not be here. 324 00:15:02,031 --> 00:15:04,081 Dude, we still got a bunch more people to talk to. 325 00:15:04,082 --> 00:15:06,905 I know, but there are some scary people out there. 326 00:15:06,906 --> 00:15:10,082 Like those Exiles, they're freaking crazy. 327 00:15:10,083 --> 00:15:11,353 Okay, but Taamet ran away, 328 00:15:11,354 --> 00:15:13,215 and no one's heard from him since. 329 00:15:13,216 --> 00:15:16,106 Why would he be a threat? 330 00:15:17,481 --> 00:15:18,571 -You all right? -Me? 331 00:15:18,572 --> 00:15:20,135 -Yeah. -Totally. 332 00:15:20,136 --> 00:15:22,268 Yeah, just a bit hungry, 333 00:15:22,269 --> 00:15:24,792 low blood sugar. 334 00:15:24,793 --> 00:15:27,643 Let me get a snack, and then we can get back to it. 335 00:15:59,262 --> 00:16:00,959 Help. 336 00:16:00,960 --> 00:16:02,656 Help me! 337 00:16:02,657 --> 00:16:06,027 Somebody, help me! 338 00:16:17,498 --> 00:16:19,648 Hey there. 339 00:16:20,805 --> 00:16:23,475 Oh, you're hurt too, huh? 340 00:16:26,333 --> 00:16:28,899 Okay. 341 00:16:28,900 --> 00:16:31,190 I'm gonna get us out of here. 342 00:16:40,347 --> 00:16:42,147 Where are the flares? 343 00:16:46,222 --> 00:16:47,772 There they are. 344 00:16:50,052 --> 00:16:51,642 All right. 345 00:16:54,448 --> 00:16:56,298 Okay. 346 00:17:12,901 --> 00:17:15,076 This is the last place Wyatt went. 347 00:17:15,077 --> 00:17:17,513 Hey, why don't you two take a look down here? 348 00:17:17,514 --> 00:17:20,454 See if you can find any clues. 349 00:17:24,565 --> 00:17:27,065 You've been awfully quiet. 350 00:17:28,134 --> 00:17:30,309 Anything you want to talk about? 351 00:17:30,310 --> 00:17:31,484 No. No, I'm good. 352 00:17:31,485 --> 00:17:33,455 Thank you though. 353 00:17:45,455 --> 00:17:47,255 Actually, I'm not. 354 00:17:48,937 --> 00:17:50,546 It feels like everything down here 355 00:17:50,547 --> 00:17:51,982 is trying to rip my family apart. 356 00:17:51,983 --> 00:17:54,898 Whether it's-- it's a saber tooth tiger 357 00:17:54,899 --> 00:17:56,949 or a family member I didn't even know I had, 358 00:17:56,950 --> 00:17:58,745 it just-- 359 00:18:01,819 --> 00:18:04,279 I can't see any way for us to be together. 360 00:18:05,997 --> 00:18:07,563 Take it from a man who's had his fair share 361 00:18:07,564 --> 00:18:11,176 of scrapes since getting here. 362 00:18:11,177 --> 00:18:15,397 Hope can appear when you least expect it. 363 00:18:15,398 --> 00:18:17,660 You'll find it. 364 00:18:17,661 --> 00:18:20,421 Or it'll find you. 365 00:18:25,582 --> 00:18:27,366 Hey, maybe Sam was right. 366 00:18:27,367 --> 00:18:29,237 Maybe you should go back. 367 00:18:29,238 --> 00:18:31,935 Look, I know you're sick. 368 00:18:31,936 --> 00:18:34,721 My mom told me. I'm--I'm really sorry. 369 00:18:34,722 --> 00:18:38,246 It's all right. 370 00:18:38,247 --> 00:18:40,030 Izzy, that building, 371 00:18:40,031 --> 00:18:42,859 they said it's from the year 2076. 372 00:18:42,860 --> 00:18:45,490 -Is that right? -Yeah. 373 00:18:46,560 --> 00:18:48,822 Was there a hospital? 374 00:18:48,823 --> 00:18:52,347 An infirmary. 375 00:18:52,348 --> 00:18:54,393 I know what you're asking. 376 00:18:54,394 --> 00:18:55,964 Those people are dangerous. 377 00:18:55,965 --> 00:18:59,441 I would not trust anything in there if I were you. 378 00:18:59,442 --> 00:19:02,096 Right. 379 00:19:02,097 --> 00:19:04,446 Okay. 380 00:19:04,447 --> 00:19:06,167 Look. 381 00:19:10,975 --> 00:19:12,802 It's definitely blood-- 382 00:19:12,803 --> 00:19:14,613 And a piece of Wyatt's shirt. 383 00:19:15,893 --> 00:19:18,353 This must be where he was stabbed. 384 00:19:29,777 --> 00:19:31,734 Harold used to come here to think. 385 00:19:31,735 --> 00:19:34,172 He said the view cleared out the cobwebs. 386 00:19:34,173 --> 00:19:36,957 Looking at it now, I couldn't agree more. 387 00:19:36,958 --> 00:19:38,437 So where do we go? 388 00:19:38,438 --> 00:19:41,135 We once explored a cave system nearby. 389 00:19:41,136 --> 00:19:42,528 He said it would make for a good shelter, 390 00:19:42,529 --> 00:19:44,660 but I can't for the life of me 391 00:19:44,661 --> 00:19:45,971 remember where the entrance is. 392 00:19:45,972 --> 00:19:47,881 Okay, well, let's split up. 393 00:19:47,882 --> 00:19:49,800 We track down Dr. Moore, we find his research. 394 00:19:49,801 --> 00:19:51,232 And we'll all go home. 395 00:19:51,233 --> 00:19:52,538 Exactly. 396 00:19:52,539 --> 00:19:55,609 Okay, we'll go this way. 397 00:20:00,155 --> 00:20:02,678 You know, I wanted to say thanks for coming. 398 00:20:02,679 --> 00:20:04,158 It means a lot. 399 00:20:04,159 --> 00:20:05,812 Of course. 400 00:20:05,813 --> 00:20:08,989 But I'm here for my dad too. 401 00:20:08,990 --> 00:20:11,252 He really scared me yesterday. 402 00:20:11,253 --> 00:20:15,648 All my life, he always had a way through. 403 00:20:15,649 --> 00:20:19,521 But now that we're stuck in this place, 404 00:20:19,522 --> 00:20:21,523 he doesn't. 405 00:20:21,524 --> 00:20:22,704 And it's killing him. 406 00:20:22,705 --> 00:20:25,353 Hey, we're gonna get out of here. 407 00:20:25,354 --> 00:20:26,876 Riley! Josh! 408 00:20:26,877 --> 00:20:28,377 Over there. Come on. 409 00:20:34,842 --> 00:20:37,742 Oh, my God. 410 00:20:39,890 --> 00:20:41,780 Yeah. 411 00:20:44,243 --> 00:20:46,113 Is it Dr. Moore? 412 00:20:46,114 --> 00:20:48,494 It is. 413 00:20:56,429 --> 00:20:58,579 Looks like our search is over. 414 00:21:02,304 --> 00:21:04,392 Hang on. 415 00:21:04,393 --> 00:21:06,293 Look at this. 416 00:21:12,009 --> 00:21:14,079 I think that's a key. 417 00:21:16,623 --> 00:21:19,102 Maybe the key is for a hidden lab 418 00:21:19,103 --> 00:21:22,802 or, like, a safe or something. 419 00:21:22,803 --> 00:21:25,111 May--maybe it's in that cave you were telling us about. 420 00:21:25,112 --> 00:21:27,129 We have to keep looking. 421 00:21:28,939 --> 00:21:31,699 Let's go find that cave. 422 00:21:41,735 --> 00:21:43,344 You know, I was a hell of a softball player 423 00:21:43,345 --> 00:21:45,105 in high school. 424 00:21:51,353 --> 00:21:53,513 Told you. 425 00:21:56,967 --> 00:21:59,117 Things are looking up. 426 00:22:04,410 --> 00:22:06,367 If I thread the needle just right, 427 00:22:06,368 --> 00:22:08,518 then maybe somebody'll see us. 428 00:22:11,982 --> 00:22:14,142 Damn it. 429 00:22:37,399 --> 00:22:38,921 Eve's gone missing. 430 00:22:38,922 --> 00:22:41,533 They lost track of her while they were out on patrol. 431 00:22:41,534 --> 00:22:43,143 -You think something happened? -I don't know. 432 00:22:43,144 --> 00:22:46,434 But with everything going on, we can't be too careful. 433 00:22:49,498 --> 00:22:51,328 Yeah, well, I hope you were careful 434 00:22:51,329 --> 00:22:53,566 when you moved that body. 435 00:22:57,071 --> 00:22:58,245 People are upset. 436 00:22:58,246 --> 00:22:59,466 Last they need is to watch 437 00:22:59,467 --> 00:23:01,291 me do a prehistoric autopsy. 438 00:23:01,292 --> 00:23:03,511 You could have destroyed evidence. 439 00:23:03,512 --> 00:23:05,992 I know why you're mad. 440 00:23:05,993 --> 00:23:08,129 The machine's not working now because of what we did. 441 00:23:08,130 --> 00:23:09,125 -Yeah. -Truth is, 442 00:23:09,126 --> 00:23:10,257 I fought against that. 443 00:23:10,258 --> 00:23:11,693 But I realized I didn't want 444 00:23:11,694 --> 00:23:14,087 more families torn apart like mine was. 445 00:23:14,088 --> 00:23:15,567 So we made a tough call. 446 00:23:15,568 --> 00:23:17,177 You want to be a leader? 447 00:23:17,178 --> 00:23:18,352 You'll see it leaves you 448 00:23:18,353 --> 00:23:20,659 with some pretty unpopular decisions. 449 00:23:20,660 --> 00:23:22,400 Now let's focus on what's in front of us 450 00:23:22,401 --> 00:23:24,901 and work together here. 451 00:23:28,102 --> 00:23:29,189 Fine. 452 00:23:29,190 --> 00:23:32,170 You learn anything new? 453 00:23:33,629 --> 00:23:36,414 It's definitely a knife that killed Wyatt. 454 00:23:36,415 --> 00:23:37,719 Looks like a straight edge. 455 00:23:37,720 --> 00:23:41,244 I'd say seven inches long. 456 00:23:41,245 --> 00:23:43,377 Seven inches. 457 00:23:43,378 --> 00:23:45,398 What is it? 458 00:23:46,425 --> 00:23:47,875 Just give me a minute. 459 00:23:55,434 --> 00:23:57,478 Hey, Virgil. 460 00:23:57,479 --> 00:23:59,611 -Hey. -Everything all right? 461 00:23:59,612 --> 00:24:00,702 Yeah. Yeah, yeah. 462 00:24:00,703 --> 00:24:02,440 I was just, uh, you know, 463 00:24:02,441 --> 00:24:05,878 thinking about my wife, Jane. 464 00:24:05,879 --> 00:24:07,401 I used to prepare sea bass like this 465 00:24:07,402 --> 00:24:09,272 in my restaurant every night. 466 00:24:09,273 --> 00:24:11,710 It was her favorite thing. 467 00:24:11,711 --> 00:24:13,755 I didn't realize you were married. 468 00:24:13,756 --> 00:24:15,322 Yeah. 469 00:24:15,323 --> 00:24:18,673 Worst part about this place is being separated from her. 470 00:24:18,674 --> 00:24:19,984 All I can do is just, you know, 471 00:24:19,985 --> 00:24:22,764 remind myself what she always said. 472 00:24:22,765 --> 00:24:26,005 "Work mends the mind." 473 00:24:27,814 --> 00:24:30,293 You, uh--you mind us asking where you were this morning? 474 00:24:30,294 --> 00:24:33,732 Listen, man, I didn't know Wyatt, all right? 475 00:24:33,733 --> 00:24:35,603 I just saw him around the Clearing like everybody else. 476 00:24:35,604 --> 00:24:38,519 -I didn't ask that. -You were going to. 477 00:24:38,520 --> 00:24:41,609 So where were you? 478 00:24:41,610 --> 00:24:44,569 Well, a ton of fish fell from the sky yesterday. 479 00:24:44,570 --> 00:24:46,571 I was in the woods looking for more. 480 00:24:46,572 --> 00:24:48,529 Was anyone with you? 481 00:24:48,530 --> 00:24:50,749 No. 482 00:24:50,750 --> 00:24:52,925 What happened there? 483 00:24:52,926 --> 00:24:56,755 Stampede, man. I... got injured. 484 00:24:56,756 --> 00:24:58,278 I saw you after the stampede. 485 00:24:58,279 --> 00:25:00,193 You were fine. 486 00:25:00,194 --> 00:25:01,594 You accusing me of something here, friend? 487 00:25:01,595 --> 00:25:04,047 Lucas, maybe we should stop. 488 00:25:12,815 --> 00:25:16,383 You're missing a knife. 489 00:25:16,384 --> 00:25:18,472 Seven-inch blade. 490 00:25:18,473 --> 00:25:19,613 I found that roll in the woods. 491 00:25:19,614 --> 00:25:20,779 That one must have came out 492 00:25:20,780 --> 00:25:22,350 when it fell through the sinkhole. 493 00:25:22,351 --> 00:25:23,564 -Oh, yeah? -Yeah. 494 00:25:23,565 --> 00:25:25,131 Or you used it to kill Wyatt. 495 00:25:25,132 --> 00:25:26,306 -What? -Hey. 496 00:25:26,307 --> 00:25:27,437 Get your damn hands off me. 497 00:25:27,438 --> 00:25:28,613 Dude, are you sure about this? 498 00:25:28,614 --> 00:25:29,924 Wait, shouldn't we talk to Sam first? 499 00:25:29,925 --> 00:25:32,549 Go ahead. Tell him we got our guy. 500 00:25:41,931 --> 00:25:43,845 Lucas, where's Virgil? 501 00:25:43,846 --> 00:25:45,586 In the truck. 502 00:25:45,587 --> 00:25:49,155 Scott says you locked him up because he's missing a knife. 503 00:25:49,156 --> 00:25:50,460 I had to voice my concerns. 504 00:25:50,461 --> 00:25:51,991 Yeah, a seven-inch knife, 505 00:25:51,992 --> 00:25:54,987 and he has a cut on his hand, no alibi. 506 00:25:54,988 --> 00:25:57,424 Plus, he is cagey as hell. 507 00:25:57,425 --> 00:25:59,034 -That's not enough. -Sam, 508 00:25:59,035 --> 00:26:01,123 my gut says I am right on this. 509 00:26:01,124 --> 00:26:02,564 You're only halfway there. 510 00:26:02,565 --> 00:26:04,321 What's his motive? 511 00:26:05,172 --> 00:26:06,651 Look, I--I-- 512 00:26:06,652 --> 00:26:07,569 I don't know yet. 513 00:26:07,570 --> 00:26:09,218 But why don't we lean on him, 514 00:26:09,219 --> 00:26:10,350 get a confession? 515 00:26:10,351 --> 00:26:11,743 I'm telling you, 516 00:26:11,744 --> 00:26:13,701 he's our guy. 517 00:26:13,702 --> 00:26:15,224 Guys, 518 00:26:15,225 --> 00:26:17,662 you gotta see this. 519 00:26:17,663 --> 00:26:19,693 We think we found the murder weapon. 520 00:26:21,101 --> 00:26:23,972 It has the same symbol on it that Wyatt drew in the mud. 521 00:26:23,973 --> 00:26:25,693 Look. 522 00:26:26,976 --> 00:26:30,956 If I had to guess, this belongs to the Exiles. 523 00:26:32,242 --> 00:26:33,591 You need to let Virgil go. 524 00:26:33,592 --> 00:26:36,158 Sam, Virgil spent time with the Exiles. 525 00:26:36,159 --> 00:26:37,859 He could've easily got the knife there. 526 00:26:37,860 --> 00:26:39,684 You made a mistake. 527 00:26:39,685 --> 00:26:41,816 You accused Virgil with no proof. 528 00:26:41,817 --> 00:26:43,927 And now you need to fix it. 529 00:26:48,563 --> 00:26:49,824 Okay, fine. 530 00:26:49,825 --> 00:26:51,805 Fine, I'll just let Virgil go. 531 00:27:00,793 --> 00:27:03,033 Something else? 532 00:27:04,361 --> 00:27:07,668 I think, uh, 533 00:27:07,669 --> 00:27:10,739 I might know a bit more about who's behind this. 534 00:27:22,553 --> 00:27:24,293 Looks like we found Moore's cave. 535 00:27:24,294 --> 00:27:26,339 Spread out, keep your eyes open. 536 00:27:26,340 --> 00:27:28,360 His research could be anywhere. 537 00:27:31,301 --> 00:27:33,215 Hey. Check it out. 538 00:27:33,216 --> 00:27:35,626 There's stuff back here. 539 00:27:37,133 --> 00:27:38,183 You guys search here. 540 00:27:38,184 --> 00:27:40,678 I'm gonna check it out with Josh. 541 00:27:45,098 --> 00:27:48,818 If his research was here, he would've hidden it. 542 00:27:59,765 --> 00:28:03,085 Caroline, look at this. 543 00:28:25,312 --> 00:28:27,008 Oh, my God. 544 00:28:27,009 --> 00:28:29,949 I think he might have done it. 545 00:28:33,842 --> 00:28:35,625 Okay, here it goes. 546 00:28:35,626 --> 00:28:38,716 I think Taamet's the killer. 547 00:28:38,717 --> 00:28:41,066 Why? 548 00:28:41,067 --> 00:28:42,807 The symbol on the knife, 549 00:28:42,808 --> 00:28:45,418 I've seen it on Taamet's clothes. 550 00:28:45,419 --> 00:28:47,333 When Taamet was at the Fort, 551 00:28:47,334 --> 00:28:51,234 I went to his cell, and I saw it up close. 552 00:28:52,426 --> 00:28:55,276 Why would you go to his cell? 553 00:28:56,735 --> 00:29:00,041 'Cause I'm the one that let Taamet go. 554 00:29:00,042 --> 00:29:01,521 -What? -Lucas was dying. 555 00:29:01,522 --> 00:29:03,182 I didn't know what to do, so I made a deal. 556 00:29:03,183 --> 00:29:05,046 I told Taamet that I'd free him 557 00:29:05,047 --> 00:29:08,789 if he threw the fight against Ty and healed Lucas. 558 00:29:08,790 --> 00:29:10,660 I messed up. I know, I know. 559 00:29:10,661 --> 00:29:13,491 But the worst part is that the last thing Taamet said 560 00:29:13,492 --> 00:29:16,841 before he left was that he'd be back for revenge. 561 00:29:16,842 --> 00:29:18,538 Jesus, Scott. 562 00:29:18,539 --> 00:29:20,369 Why the hell didn't you say something sooner? 563 00:29:20,370 --> 00:29:23,282 I didn't know how. I-- 564 00:29:23,283 --> 00:29:24,892 I was ashamed. 565 00:29:24,893 --> 00:29:26,198 But it is Taamet. 566 00:29:26,199 --> 00:29:27,739 It has to be. 567 00:29:29,419 --> 00:29:31,290 All right, but we gotta tell the others. 568 00:29:31,291 --> 00:29:32,639 No, please. 569 00:29:32,640 --> 00:29:33,950 I'll do whatever it takes to make this right, 570 00:29:33,951 --> 00:29:36,774 but just please don't tell them what I did. 571 00:29:36,775 --> 00:29:38,253 I'm sorry. 572 00:29:38,254 --> 00:29:41,517 But you don't get to make any calls on how this goes. 573 00:29:41,518 --> 00:29:43,824 All that matters is stopping Taamet 574 00:29:43,825 --> 00:29:45,975 before he tries to do this again. 575 00:29:57,883 --> 00:29:59,433 Oh! 576 00:30:01,887 --> 00:30:03,801 Ah! 577 00:30:03,802 --> 00:30:05,912 Ugh! 578 00:30:11,548 --> 00:30:14,008 This is what I do. 579 00:30:15,988 --> 00:30:16,988 This is what I do. 580 00:30:16,989 --> 00:30:18,424 I think I can-- 581 00:30:18,425 --> 00:30:22,515 I think I can just-- 582 00:30:22,516 --> 00:30:23,516 Just barrel through it. 583 00:30:23,517 --> 00:30:26,824 I think I can put-- 584 00:30:26,825 --> 00:30:31,089 Put the blinders on and that I can get through it. 585 00:30:31,090 --> 00:30:36,442 And... that's what I did today. 586 00:30:36,443 --> 00:30:38,966 I just pretended like everything was okay, 587 00:30:38,967 --> 00:30:41,882 and now I'm here. 588 00:30:41,883 --> 00:30:47,653 And I'm--and I'm gonna lose everything. 589 00:31:02,991 --> 00:31:05,011 No. 590 00:31:06,342 --> 00:31:08,322 No. No. 591 00:31:24,447 --> 00:31:26,817 I'm not gonna die today. 592 00:31:29,670 --> 00:31:32,560 Hey, look. Look. 593 00:31:33,065 --> 00:31:35,255 You like jerky, huh? 594 00:31:37,504 --> 00:31:39,274 Go get it. 595 00:31:51,170 --> 00:31:53,110 Okay. 596 00:32:02,790 --> 00:32:04,922 I hear you're heading off to find Taamet. 597 00:32:04,923 --> 00:32:06,361 If it's cool, I'd like to come. 598 00:32:06,362 --> 00:32:08,579 It's the least I can do after making this mess. 599 00:32:08,580 --> 00:32:10,188 You didn't make this mess. 600 00:32:10,189 --> 00:32:12,079 Taamet did. 601 00:32:13,105 --> 00:32:16,498 Hey, you know what's the hardest thing 602 00:32:16,499 --> 00:32:18,718 about being a Navy SEAL? 603 00:32:18,719 --> 00:32:20,241 Being shot at while you're carrying someone 604 00:32:20,242 --> 00:32:21,895 through a war zone? 605 00:32:21,896 --> 00:32:24,724 Forgiving yourself. 606 00:32:24,725 --> 00:32:26,726 Sometimes we find ourselves in situations 607 00:32:26,727 --> 00:32:28,119 where there are no good options, 608 00:32:28,120 --> 00:32:29,468 only bad ones. 609 00:32:29,469 --> 00:32:31,731 So you make the best call you can in the moment, 610 00:32:31,732 --> 00:32:32,993 then don't look back. 611 00:32:32,994 --> 00:32:34,603 But Wyatt is dead because of me. 612 00:32:34,604 --> 00:32:36,394 And Lucas is alive because of you. 613 00:32:36,395 --> 00:32:38,216 You did fine. 614 00:32:38,217 --> 00:32:39,652 I should have said that earlier. 615 00:32:39,653 --> 00:32:41,436 I'm sorry. 616 00:32:41,437 --> 00:32:43,717 It's been a tough few days. 617 00:32:44,745 --> 00:32:47,155 So should I gear up then? 618 00:32:48,401 --> 00:32:50,880 Eve still isn't back yet. 619 00:32:50,881 --> 00:32:52,447 What I really need is someone here 620 00:32:52,448 --> 00:32:53,753 in case there's another problem, 621 00:32:53,754 --> 00:32:57,496 someone who knows how to make hard choices. 622 00:32:57,497 --> 00:33:00,151 You know anyone like that? 623 00:33:00,152 --> 00:33:01,832 I think I might. 624 00:33:05,635 --> 00:33:06,940 Mom? 625 00:33:06,941 --> 00:33:09,464 Oh, my God. Oh, my God, Mom! 626 00:33:09,465 --> 00:33:11,445 Are you okay? 627 00:33:12,251 --> 00:33:13,642 -I need to lie down. -Okay. 628 00:33:13,643 --> 00:33:16,583 Let's get her on the bus. 629 00:33:19,084 --> 00:33:22,434 Does this mean we're going home? 630 00:33:22,435 --> 00:33:24,262 These are just rough notes. 631 00:33:24,263 --> 00:33:26,481 They're not finished. 632 00:33:26,482 --> 00:33:28,622 But you think he was on to something, right? 633 00:33:28,623 --> 00:33:31,617 Yeah. I think so. 634 00:33:31,618 --> 00:33:32,618 I'll get Josh and Gavin. 635 00:33:32,619 --> 00:33:35,621 Uh, Riley, wait. 636 00:33:35,622 --> 00:33:38,058 No one can know about this but us. 637 00:33:38,059 --> 00:33:38,972 Why? 638 00:33:38,973 --> 00:33:39,973 If we share this with Gavin, 639 00:33:39,974 --> 00:33:41,931 it'll end up with James. 640 00:33:41,932 --> 00:33:44,069 I promise you it will not end well for anyone. 641 00:33:44,070 --> 00:33:45,457 You want me to keep this a secret 642 00:33:45,458 --> 00:33:48,478 until you know exactly what you're dealing with? 643 00:33:50,158 --> 00:33:51,828 Hey. 644 00:33:53,640 --> 00:33:56,642 There's nothing back there but some old equipment. 645 00:33:56,643 --> 00:33:59,233 You guys have any luck? 646 00:34:02,779 --> 00:34:05,539 No. Sorry. 647 00:34:08,350 --> 00:34:11,720 Okay. We should get back to the clearing. 648 00:34:24,018 --> 00:34:26,280 Hey, how's your mum? 649 00:34:26,281 --> 00:34:28,741 Sam says she'll be okay. She just needs rest. 650 00:34:30,590 --> 00:34:32,270 How about you? 651 00:34:34,115 --> 00:34:35,855 What happened today with my mom made me realize 652 00:34:35,856 --> 00:34:37,422 that the best way to keep my family together 653 00:34:37,423 --> 00:34:39,123 is just to stick by 'em, so that's what I'm gonna do, 654 00:34:39,124 --> 00:34:41,426 no matter how crazy it gets. 655 00:34:41,427 --> 00:34:43,887 Sounds like a smart plan. 656 00:34:45,039 --> 00:34:47,475 Where are you going? 657 00:34:47,476 --> 00:34:51,697 I want to go with Sam to find Taamet. 658 00:34:51,698 --> 00:34:53,525 But I don't think I can. 659 00:34:53,526 --> 00:34:55,875 I can feel myself 660 00:34:55,876 --> 00:34:58,182 getting weaker by the moment. 661 00:34:58,183 --> 00:35:02,534 Look, whatever you're gonna do, 662 00:35:02,535 --> 00:35:04,905 just be careful. 663 00:35:21,815 --> 00:35:23,925 Someone's coming. 664 00:35:27,342 --> 00:35:30,736 I mean no harm. 665 00:35:30,737 --> 00:35:33,367 I'm here to see James. 666 00:35:36,743 --> 00:35:38,943 Sir. 667 00:35:40,312 --> 00:35:42,661 Normally, we don't allow visitors. 668 00:35:42,662 --> 00:35:46,578 But my guards tell me that you are a friend of my son's. 669 00:35:46,579 --> 00:35:48,949 So how can I refuse? 670 00:35:50,931 --> 00:35:54,001 Please, have a seat. 671 00:35:57,938 --> 00:35:59,939 No, I--I know, I know, it's a lot to take in. 672 00:35:59,940 --> 00:36:01,506 I had the same reaction 673 00:36:01,507 --> 00:36:04,357 the first time I stepped into Lazarus. 674 00:36:05,554 --> 00:36:07,804 Glass of wine? 675 00:36:09,471 --> 00:36:11,690 No. 676 00:36:11,691 --> 00:36:13,871 This is very nice, but I didn't come here to drink. 677 00:36:13,872 --> 00:36:16,216 Oh. 678 00:36:16,217 --> 00:36:18,407 What did you come here for? 679 00:36:20,482 --> 00:36:23,223 I was told you have a good hospital. 680 00:36:23,224 --> 00:36:25,814 And unfortunately, I'm in need of one. 681 00:36:27,228 --> 00:36:28,968 I have a brain tumor. 682 00:36:28,969 --> 00:36:30,926 It's terminal. 683 00:36:30,927 --> 00:36:33,625 I am sorry. 684 00:36:33,626 --> 00:36:37,803 Cancer can be cruel and unfair. 685 00:36:37,804 --> 00:36:40,371 Believe me, I know. 686 00:36:40,372 --> 00:36:42,503 But whatever cards you were dealt, 687 00:36:42,504 --> 00:36:44,113 we can reshuffle the deck, 688 00:36:44,114 --> 00:36:45,593 help you play another hand. 689 00:36:45,594 --> 00:36:47,474 You're saying you have a treatment? 690 00:36:47,475 --> 00:36:50,207 A cure, if given the full regimen. 691 00:36:50,208 --> 00:36:53,775 It took doctors until the mid-2060s to discover it, 692 00:36:53,776 --> 00:36:55,037 but they did. 693 00:36:55,038 --> 00:36:56,952 And we have it. 694 00:36:56,953 --> 00:37:00,608 I'm sorry. I-- 695 00:37:00,609 --> 00:37:03,568 I've gotten bad news for a very long time. 696 00:37:03,569 --> 00:37:07,702 And this... 697 00:37:07,703 --> 00:37:11,445 it seems too good to be true. 698 00:37:11,446 --> 00:37:15,667 You are wondering if there's a catch. 699 00:37:15,668 --> 00:37:17,598 Is there one? 700 00:37:20,412 --> 00:37:22,832 Only a request. 701 00:37:24,851 --> 00:37:26,808 In my position, 702 00:37:26,809 --> 00:37:29,855 I'm expected to have all the answers. 703 00:37:29,856 --> 00:37:32,553 I still have questions, 704 00:37:32,554 --> 00:37:35,774 and no one to confide in. 705 00:37:35,775 --> 00:37:39,755 Having someone to speak with can be a powerful thing. 706 00:37:41,389 --> 00:37:43,172 During your intake, you told my guards 707 00:37:43,173 --> 00:37:45,262 that you're a psychiatrist. 708 00:37:45,263 --> 00:37:47,394 I am. 709 00:37:47,395 --> 00:37:53,895 Do you think we could arrange a time to chat? 710 00:37:58,928 --> 00:38:01,998 How about now? 711 00:38:06,588 --> 00:38:08,608 Hey. 712 00:38:09,939 --> 00:38:11,853 Hey. 713 00:38:11,854 --> 00:38:13,812 Just got back. 714 00:38:13,813 --> 00:38:15,117 You okay? 715 00:38:15,118 --> 00:38:18,599 Sam says it's a pretty bad concussion. 716 00:38:18,600 --> 00:38:20,800 But I'm happy to see you. 717 00:38:33,746 --> 00:38:37,314 Yeah, it's, uh--it's like the one in your vision. 718 00:38:37,315 --> 00:38:38,837 Believe me, I thought a few times today 719 00:38:38,838 --> 00:38:40,360 it was gonna come true. 720 00:38:40,361 --> 00:38:42,861 Doesn't mean we're past it. 721 00:38:46,019 --> 00:38:47,759 We have to talk about my vision. 722 00:38:47,760 --> 00:38:49,282 Just because you don't want it to be real, 723 00:38:49,283 --> 00:38:51,371 doesn't mean it isn't. 724 00:38:51,372 --> 00:38:52,922 I know. 725 00:38:54,897 --> 00:38:57,595 And you're right, I was scared. 726 00:38:57,596 --> 00:38:59,916 But I'm not gonna hide from it anymore. 727 00:39:01,556 --> 00:39:03,486 Okay. 728 00:39:06,039 --> 00:39:07,953 We'll deal with it together. 729 00:39:07,954 --> 00:39:11,304 But we have to be on the same page about everything. 730 00:39:11,305 --> 00:39:13,675 That includes your father. 731 00:39:18,356 --> 00:39:20,156 I found Dr. Moore. 732 00:39:22,969 --> 00:39:24,729 Dead. 733 00:39:25,928 --> 00:39:28,128 But he had this. 734 00:39:31,107 --> 00:39:32,412 I don't know what-- what it does yet, 735 00:39:32,413 --> 00:39:36,634 but I believe it could help get you home. 736 00:39:36,635 --> 00:39:38,592 So I have to go talk to James and get some answers. 737 00:39:38,593 --> 00:39:39,811 Gavin. 738 00:39:39,812 --> 00:39:41,702 Eve. 739 00:39:43,859 --> 00:39:46,139 I'm tired. 740 00:40:18,285 --> 00:40:20,215 I messed up. 741 00:40:22,768 --> 00:40:26,292 I mean, I was just trying to keep everyone safe. 742 00:40:26,293 --> 00:40:28,103 You know? 743 00:40:30,863 --> 00:40:35,170 Anyway, um, 744 00:40:35,171 --> 00:40:37,941 I'm--I'm sorry. 745 00:40:41,439 --> 00:40:44,353 Don't worry about it. 746 00:40:44,354 --> 00:40:47,954 We're all just doing the best that we can down here. 747 00:40:49,055 --> 00:40:51,035 Yeah. 748 00:41:06,681 --> 00:41:08,769 Well, good night. 749 00:41:08,770 --> 00:41:10,660 Yeah. 50842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.