Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:09,051
In 1988, there's a sinkhole
in the Santa Monica Bay.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,618
It's opening right now.
3
00:00:10,619 --> 00:00:12,011
We're gonna go back
to 10,000 B.C.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,190
and upload the virus.
5
00:00:13,191 --> 00:00:14,752
And destroy the portal for good.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,322
We agreed.
If I threw the fight,
7
00:00:16,323 --> 00:00:18,321
I'd give you the cure, and you'd let me go.
8
00:00:18,322 --> 00:00:20,845
You and everyone you know will pay for this.
9
00:00:20,846 --> 00:00:22,325
I had a vision.
It was of your mom
10
00:00:22,326 --> 00:00:24,066
surrounded by all these flowers.
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,067
I think she was dead.
12
00:00:25,068 --> 00:00:26,634
Mom dies in 10,000 B.C.
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,723
I'm on the verge of stabilizing the portal.
14
00:00:28,724 --> 00:00:29,734
We can get her home.
15
00:00:29,735 --> 00:00:30,899
Stop the upload
16
00:00:30,900 --> 00:00:33,360
and save your wife.
17
00:00:35,948 --> 00:00:37,340
I did what you asked.
18
00:00:37,341 --> 00:00:39,777
Now it's your turn.
19
00:00:39,778 --> 00:00:41,083
Tell me your plan.
20
00:00:41,084 --> 00:00:42,784
Gavin, I am going to tell you everything.
21
00:00:42,785 --> 00:00:45,827
But first, I need you just to sit down and relax.
22
00:00:45,828 --> 00:00:47,048
No, I don't want to relax.
23
00:00:47,049 --> 00:00:48,612
I want answers.
24
00:00:48,613 --> 00:00:50,092
The virus your mother designed
25
00:00:50,093 --> 00:00:51,490
severely damaged the machine.
26
00:00:51,491 --> 00:00:53,878
So step one, my team has
to repair what was broken.
27
00:00:53,879 --> 00:00:56,098
Okay. And then?
28
00:00:56,099 --> 00:00:59,493
Then we fix it
29
00:00:59,494 --> 00:01:01,669
so it can finally be used safely.
30
00:01:01,670 --> 00:01:02,844
What's this?
31
00:01:02,845 --> 00:01:05,890
Proof the solution exists.
32
00:01:05,891 --> 00:01:08,197
I've been searching for years for answers.
33
00:01:08,198 --> 00:01:10,069
I believe one scientist has discovered them.
34
00:01:10,070 --> 00:01:11,287
Okay, great.
35
00:01:11,288 --> 00:01:12,897
-I want to talk to them now.
-So do I.
36
00:01:12,898 --> 00:01:14,899
But Dr. Harold Moore went
missing a year ago.
37
00:01:14,900 --> 00:01:17,554
But I believe he's still here
in 10,000 B.C.,
38
00:01:17,555 --> 00:01:19,426
and you just may be able to find him.
39
00:01:19,427 --> 00:01:20,818
If you can't find him
40
00:01:20,819 --> 00:01:22,649
with all of your resources, how can I?
41
00:01:22,650 --> 00:01:26,128
Dr. Moore was a close friend
of your mother's.
42
00:01:26,129 --> 00:01:28,130
If you were to ask Caroline for help,
43
00:01:28,131 --> 00:01:30,567
I'm sure she would listen.
44
00:01:30,568 --> 00:01:33,004
No.
She dedicated years of her life
45
00:01:33,005 --> 00:01:34,223
to destroying your project.
46
00:01:34,224 --> 00:01:35,574
Somehow, I don't think she will.
47
00:01:35,575 --> 00:01:37,403
Caroline used to care about this work.
48
00:01:37,404 --> 00:01:40,708
And deep down, I know she still does.
49
00:01:40,709 --> 00:01:45,469
We can save your wife, and we can do it together.
50
00:01:54,201 --> 00:01:57,831
Apparently, you have a visitor.
51
00:02:04,167 --> 00:02:06,147
-Mom!
-Hey.
52
00:02:06,778 --> 00:02:08,344
Hey, I was so worried about you.
53
00:02:08,345 --> 00:02:09,693
-Are you okay?
-Yeah, we're fine.
54
00:02:09,694 --> 00:02:10,964
Fine?
How can you be fine?
55
00:02:10,965 --> 00:02:12,957
Why didn't the virus upload?
56
00:02:12,958 --> 00:02:14,808
Because I stopped it.
57
00:02:16,048 --> 00:02:17,808
Dad's got a lot to tell you.
58
00:02:20,052 --> 00:02:21,183
Okay, when we came back here,
59
00:02:21,184 --> 00:02:23,968
you asked me if I'd had a vision.
60
00:02:23,969 --> 00:02:25,909
The truth is, I did.
61
00:02:27,973 --> 00:02:29,543
Okay, look, there's no easy way to say it, okay?
62
00:02:29,544 --> 00:02:32,830
But you-- you were in my arms, um...
63
00:02:34,937 --> 00:02:37,177
But you were dead.
64
00:02:41,987 --> 00:02:44,657
Okay.
65
00:02:45,687 --> 00:02:47,646
What does that have to do
with stopping the virus?
66
00:02:47,647 --> 00:02:49,646
I did it because we need to keep the portal open,
67
00:02:49,647 --> 00:02:53,650
because we need to get you out of this place.
68
00:02:53,651 --> 00:02:59,308
In my vision, your death
happens here in 10,000 B.C.
69
00:02:59,309 --> 00:03:02,485
He--he saw these flowers falling around you,
70
00:03:02,486 --> 00:03:05,206
but they only grow here in this time.
71
00:03:08,536 --> 00:03:10,386
I--
72
00:03:11,452 --> 00:03:12,582
From the looks of it,
73
00:03:12,583 --> 00:03:16,543
I see that Gavin has broken the news.
74
00:03:16,544 --> 00:03:20,242
I realize this is confusing.
75
00:03:20,243 --> 00:03:23,013
But I am here to help.
76
00:03:23,986 --> 00:03:24,986
I can save your life.
77
00:03:24,987 --> 00:03:28,207
Eve, hey.
78
00:03:28,208 --> 00:03:30,058
Just hear him out.
79
00:03:32,995 --> 00:03:34,952
I understand why you're wary of me,
80
00:03:34,953 --> 00:03:36,911
but I do care.
81
00:03:36,912 --> 00:03:39,479
I'm the reason you got your son back,
82
00:03:39,480 --> 00:03:42,699
and I asked for nothing in return.
83
00:03:42,700 --> 00:03:45,730
Isn't that worth giving me
the benefit of the doubt?
84
00:03:48,271 --> 00:03:50,881
I really want to trust you,
85
00:03:50,882 --> 00:03:54,912
but every fiber in my being is telling me not to.
86
00:03:59,413 --> 00:04:01,183
We need to get back to Josh.
87
00:04:03,982 --> 00:04:06,052
Son.
88
00:04:11,468 --> 00:04:13,798
She'll come around.
89
00:04:22,131 --> 00:04:26,569
Eve.
90
00:04:26,570 --> 00:04:28,963
Hey, hey.
91
00:04:28,964 --> 00:04:31,052
I understand how you feel about James.
92
00:04:31,053 --> 00:04:32,183
Okay, I feel the same.
93
00:04:32,184 --> 00:04:33,324
-So do I.
-But if there's even
94
00:04:33,325 --> 00:04:35,970
a chance to save your life,
95
00:04:35,971 --> 00:04:37,821
why won't you consider it?
96
00:04:39,844 --> 00:04:41,280
Hey!
97
00:04:41,281 --> 00:04:43,351
Josh.
98
00:04:44,066 --> 00:04:45,284
You're back.
99
00:04:45,285 --> 00:04:46,285
-Hey.
-Hey.
100
00:04:46,286 --> 00:04:47,808
-You okay?
-Yeah.
101
00:04:47,809 --> 00:04:49,379
We were so worried about you.
102
00:04:49,380 --> 00:04:50,419
What happened?
103
00:04:50,420 --> 00:04:51,640
Ah, I twisted my ankle.
104
00:04:51,641 --> 00:04:53,338
It slowed me down, but I'm all right.
105
00:04:53,339 --> 00:04:55,396
Yeah, next time try to keep up.
106
00:04:58,472 --> 00:05:00,911
-Didn't even ask us, Sam.
-Went behind our back.
107
00:05:00,912 --> 00:05:02,301
Should have had a say about--
108
00:05:02,302 --> 00:05:03,482
The right to make that decision.
109
00:05:03,483 --> 00:05:05,608
What's that all about?
110
00:05:05,609 --> 00:05:08,019
I may have had something to do with that.
111
00:05:09,483 --> 00:05:12,485
Sort of told 'em what you guys were up to.
112
00:05:12,486 --> 00:05:14,965
Caroline's plan to destroy
the machine, the virus,
113
00:05:14,966 --> 00:05:16,750
trapping everyone down here forever.
114
00:05:16,751 --> 00:05:18,621
Josh, why would you do that?
115
00:05:18,622 --> 00:05:20,928
It was raining fish, Izzy.
116
00:05:20,929 --> 00:05:22,843
People were kind of curious what was going on.
117
00:05:22,844 --> 00:05:24,524
Eve! Gavin!
118
00:05:25,368 --> 00:05:26,890
You're all right.
119
00:05:26,891 --> 00:05:28,327
Thank God.
120
00:05:28,328 --> 00:05:29,589
What about you?
121
00:05:29,590 --> 00:05:31,808
Those people seem pretty angry.
122
00:05:31,809 --> 00:05:33,767
Well, apparently people get
upset when they find out
123
00:05:33,768 --> 00:05:35,159
you're trying to take away
their shot at getting home.
124
00:05:35,160 --> 00:05:36,860
You know it's more complicated than that.
125
00:05:36,861 --> 00:05:38,815
I know.
But like any society,
126
00:05:38,816 --> 00:05:41,383
some people see it one way, some see it another.
127
00:05:41,384 --> 00:05:42,689
So what happened?
128
00:05:42,690 --> 00:05:44,800
We thought James caught you, or worse.
129
00:05:47,608 --> 00:05:49,088
Gavin had a chance to shut it down,
130
00:05:49,089 --> 00:05:51,417
but he didn't.
131
00:05:53,527 --> 00:05:55,615
James has a way to fix the machine.
132
00:05:55,616 --> 00:05:57,138
So it won't cause any more sinkholes
133
00:05:57,139 --> 00:05:58,400
and we can still get home.
134
00:05:58,401 --> 00:06:00,601
And you believe him?
135
00:06:01,709 --> 00:06:03,318
I don't know.
136
00:06:03,319 --> 00:06:06,277
But if there's a chance he's right,
137
00:06:06,278 --> 00:06:09,150
then we have to do something.
138
00:06:09,151 --> 00:06:11,544
Yeah.
139
00:06:11,545 --> 00:06:13,328
I went to a dark place yesterday.
140
00:06:13,329 --> 00:06:16,679
I was ready to do anything
to keep that portal open.
141
00:06:16,680 --> 00:06:18,640
So I gotta admit, this is welcome news.
142
00:06:18,641 --> 00:06:22,032
Sam, to be clear, the virus damaged the machine.
143
00:06:22,033 --> 00:06:24,883
There's no guarantee that my father can fix it.
144
00:06:25,515 --> 00:06:27,560
Help! Help!
145
00:06:27,561 --> 00:06:29,518
That's Riley.
146
00:06:29,519 --> 00:06:31,128
Stay with the kids.
147
00:06:31,129 --> 00:06:32,889
I'll be right back.
148
00:06:35,090 --> 00:06:38,135
Riley, are you okay?
149
00:06:38,136 --> 00:06:39,986
I'm fine.
150
00:06:53,021 --> 00:06:55,041
It's Wyatt.
151
00:06:57,025 --> 00:06:58,655
He's gone.
152
00:07:02,422 --> 00:07:04,031
What the hell happened to him?
153
00:07:04,032 --> 00:07:05,622
Was it an animal?
154
00:07:09,385 --> 00:07:11,575
Looks like a knife wound.
155
00:07:13,607 --> 00:07:16,017
Wyatt was murdered.
156
00:07:26,620 --> 00:07:28,316
I can't believe this.
157
00:07:28,317 --> 00:07:31,362
Who would murder Wyatt?
158
00:07:31,363 --> 00:07:34,322
There's a symbol in the dirt.
159
00:07:34,323 --> 00:07:36,653
Anyone recognize it?
160
00:07:38,980 --> 00:07:41,155
Nope.
161
00:07:41,156 --> 00:07:42,916
Never seen it before.
162
00:07:44,551 --> 00:07:46,682
Wyatt must have drawn that as he was dying.
163
00:07:46,683 --> 00:07:48,815
He was trying to tell us something.
164
00:07:48,816 --> 00:07:50,381
Why not just say who killed him?
165
00:07:50,382 --> 00:07:52,993
Maybe he did, we just can't see it yet.
166
00:07:52,994 --> 00:07:56,300
Whoever did this, we need to find them.
167
00:07:56,301 --> 00:07:57,519
What you need to do is rest.
168
00:07:57,520 --> 00:07:58,651
You shouldn't be on your feet at all.
169
00:07:58,652 --> 00:08:01,242
Sam, I have to help.
170
00:08:03,004 --> 00:08:05,396
All right.
171
00:08:05,397 --> 00:08:07,486
The body still has some warmth to it.
172
00:08:07,487 --> 00:08:09,705
This didn't happen very long ago.
173
00:08:09,706 --> 00:08:11,838
First thing we need to do is look for witnesses.
174
00:08:11,839 --> 00:08:13,538
So you guys take away our only way out of here,
175
00:08:13,539 --> 00:08:15,906
and now you want to start giving orders?
176
00:08:16,887 --> 00:08:18,717
We just want what's best for everyone here.
177
00:08:18,718 --> 00:08:22,109
Well, I'm glad you can decide that for us.
178
00:08:22,110 --> 00:08:24,633
But while you're off
playing Ms. Pac-Man in '88,
179
00:08:24,634 --> 00:08:26,814
some of us are trying to make this place livable.
180
00:08:26,815 --> 00:08:28,681
Fine.
181
00:08:28,682 --> 00:08:30,122
I'll interview people.
182
00:08:30,123 --> 00:08:31,814
Honestly, I--
183
00:08:31,815 --> 00:08:34,991
I don't think many of them want
to talk to you right now.
184
00:08:34,992 --> 00:08:36,166
We'll handle it.
185
00:08:36,167 --> 00:08:38,386
But somebody should retrace his steps.
186
00:08:38,387 --> 00:08:39,607
He wasn't killed here.
187
00:08:39,608 --> 00:08:41,911
Yeah? How do you know that?
188
00:08:41,912 --> 00:08:43,522
Broken branches,
189
00:08:43,523 --> 00:08:45,050
scuff marks in the dirt.
190
00:08:45,051 --> 00:08:46,699
I mean, obviously, Wyatt stumbled here
191
00:08:46,700 --> 00:08:49,070
from somewhere else.
192
00:08:50,225 --> 00:08:51,530
Both my parents are cops, dude.
193
00:08:51,531 --> 00:08:54,271
Okay, but who would do something like this?
194
00:08:54,272 --> 00:08:55,711
Could have been anyone here.
195
00:08:55,712 --> 00:08:57,710
You think someone from the Clearing killed Wyatt?
196
00:08:57,711 --> 00:08:59,411
How much do we really know each other?
197
00:08:59,412 --> 00:09:02,541
Sure, but there are other
suspects to consider, right?
198
00:09:02,542 --> 00:09:04,372
The people from the building, the Exiles.
199
00:09:04,373 --> 00:09:06,109
Agreed.
200
00:09:06,110 --> 00:09:08,198
Until we know more,
201
00:09:08,199 --> 00:09:11,919
we need to consider everyone a potential suspect.
202
00:09:16,860 --> 00:09:18,731
Hey. Eve, hey.
203
00:09:18,732 --> 00:09:20,040
Where are you going?
204
00:09:20,041 --> 00:09:21,777
I'm organizing a patrol around the Clearing.
205
00:09:21,778 --> 00:09:23,431
We need to secure the area.
206
00:09:23,432 --> 00:09:25,781
Okay, you don't need to do that.
207
00:09:25,782 --> 00:09:28,958
My vision, we--we can stop it.
208
00:09:28,959 --> 00:09:30,786
Help me. Come on.
209
00:09:30,787 --> 00:09:32,440
Gavin, it's a vision.
210
00:09:32,441 --> 00:09:34,355
Nobody even knows if it's real.
211
00:09:34,356 --> 00:09:35,661
And I think your father is using
212
00:09:35,662 --> 00:09:36,923
your fear to manipulate you.
213
00:09:36,924 --> 00:09:38,234
I understand why you don't trust James.
214
00:09:38,235 --> 00:09:39,578
But you can trust Caroline.
215
00:09:39,579 --> 00:09:42,145
If she can find this Dr. Moore,
come on,
216
00:09:42,146 --> 00:09:44,495
we can get you home, get everyone here home.
217
00:09:44,496 --> 00:09:45,496
I know you're worried about me,
218
00:09:45,497 --> 00:09:47,150
but you don't know when or where
219
00:09:47,151 --> 00:09:49,152
or if this vision is even gonna happen.
220
00:09:49,153 --> 00:09:51,633
Right now, what we do know is
there's a murderer out there.
221
00:09:51,634 --> 00:09:53,204
And I'm really worried about our kids.
222
00:09:53,205 --> 00:09:55,376
Okay, I am too.
But I am more worried
223
00:09:55,377 --> 00:09:58,292
about our kids not having a mother.
224
00:09:58,293 --> 00:10:00,903
We need to do everything we can to get you home.
225
00:10:00,904 --> 00:10:03,584
I'm not going with you, Gavin.
226
00:10:07,607 --> 00:10:09,651
So you arrive in the clearing today,
227
00:10:09,652 --> 00:10:11,871
right before Wyatt was killed.
228
00:10:11,872 --> 00:10:13,612
You actually think I'm a suspect?
229
00:10:13,613 --> 00:10:16,353
Honestly, we don't know anything about you--
230
00:10:16,354 --> 00:10:19,142
Well, except that you're a time
traveler from the future.
231
00:10:19,143 --> 00:10:20,662
And you're a scientist.
232
00:10:20,663 --> 00:10:22,713
And you're Josh's incredibly young grandmother,
233
00:10:22,714 --> 00:10:24,405
which maybe is a lot.
234
00:10:24,406 --> 00:10:26,146
Guys, I can promise you,
235
00:10:26,147 --> 00:10:28,557
my mom had nothing to do with it.
236
00:10:30,847 --> 00:10:32,239
Just dotting the I's and crossing the T's.
237
00:10:32,240 --> 00:10:34,790
You wanna go do that somewhere else?
238
00:10:36,418 --> 00:10:38,348
All right, Scott, come on.
239
00:10:41,423 --> 00:10:42,512
Sorry about them.
240
00:10:42,513 --> 00:10:43,731
They're just on edge.
241
00:10:43,732 --> 00:10:46,166
Yeah.
I am too,
242
00:10:46,167 --> 00:10:49,691
and not just because there's a murderer here.
243
00:10:49,692 --> 00:10:52,476
I heard what you did.
Izzy told me.
244
00:10:52,477 --> 00:10:54,177
I'm sorry I didn't go through
with the plan, okay?
245
00:10:54,178 --> 00:10:56,350
But James has a way to fix the machine.
246
00:10:56,351 --> 00:10:59,483
All that work you've put in
to stopping those sinkholes,
247
00:10:59,484 --> 00:11:00,833
you might still get to do that.
248
00:11:00,834 --> 00:11:02,714
You can't believe anything your father says.
249
00:11:02,715 --> 00:11:06,142
Was he lying about Dr. Moore?
250
00:11:06,143 --> 00:11:09,015
Apparently, he's been working on a solution.
251
00:11:09,016 --> 00:11:11,670
He was, but he never solved it.
252
00:11:11,671 --> 00:11:13,715
How do you know?
253
00:11:13,716 --> 00:11:15,195
You left the Lazarus building years ago.
254
00:11:15,196 --> 00:11:18,938
He's had plenty of time to work on it since.
255
00:11:18,939 --> 00:11:20,287
Look.
256
00:11:20,288 --> 00:11:24,813
This--this is Moore's work.
257
00:11:24,814 --> 00:11:26,859
Okay?
It's all James has,
258
00:11:26,860 --> 00:11:27,903
and it's part of a larger equation,
259
00:11:27,904 --> 00:11:30,732
but if we can find the rest,
260
00:11:30,733 --> 00:11:33,243
we'll get the answer.
261
00:11:34,606 --> 00:11:36,216
Come on, hey, I--
262
00:11:36,217 --> 00:11:39,785
I know you couldn't be there
for me when I was a kid,
263
00:11:39,786 --> 00:11:42,570
but you're here now,
264
00:11:42,571 --> 00:11:45,251
and I need your help.
265
00:11:47,271 --> 00:11:49,121
Okay.
266
00:11:51,101 --> 00:11:53,015
Thank you.
267
00:11:53,016 --> 00:11:54,843
Everybody grab a weapon, a whistle,
268
00:11:54,844 --> 00:11:56,501
and stick to your assigned areas.
269
00:11:56,502 --> 00:11:59,152
And remember, the person we're
looking for is very dangerous.
270
00:11:59,153 --> 00:12:01,263
So stay in teams of two.
271
00:12:10,599 --> 00:12:13,079
Damn. My bad.
272
00:12:13,080 --> 00:12:14,602
There's an extra pair of sneakers on the bus.
273
00:12:14,603 --> 00:12:15,734
I'll wait here.
274
00:12:15,735 --> 00:12:17,625
Okay.
275
00:13:03,130 --> 00:13:04,630
Ugh!
276
00:13:10,267 --> 00:13:11,767
Ugh!
277
00:13:18,058 --> 00:13:20,320
Dad needs our help.
I'm going with him.
278
00:13:20,321 --> 00:13:21,891
Hey, Mom doesn't think it's a good idea.
279
00:13:21,892 --> 00:13:23,627
And neither do I.
280
00:13:23,628 --> 00:13:25,455
Josh, you didn't meet James.
281
00:13:25,456 --> 00:13:26,935
I did. This doesn't feel right.
282
00:13:26,936 --> 00:13:27,980
Look, I get it.
283
00:13:27,981 --> 00:13:30,286
But Dad says we have to do this.
284
00:13:30,287 --> 00:13:32,114
We have to find a way to save Mom.
285
00:13:32,115 --> 00:13:33,115
Is that what this is about,
286
00:13:33,116 --> 00:13:34,336
or is it because you feel guilty?
287
00:13:34,337 --> 00:13:36,510
What?
288
00:13:36,511 --> 00:13:38,686
Josh, you spent years not believing Dad
289
00:13:38,687 --> 00:13:40,383
-about his visions.
-Okay.
290
00:13:40,384 --> 00:13:41,863
I know you want to make up for that, I do.
291
00:13:41,864 --> 00:13:44,474
But I don't think this is the way.
292
00:13:44,475 --> 00:13:45,693
Josh, I'm worried.
293
00:13:45,694 --> 00:13:47,695
We worked so hard to get back together,
294
00:13:47,696 --> 00:13:49,131
and this is already breaking us apart.
295
00:13:49,132 --> 00:13:50,872
Nothing's gonna work out if Mom isn't here.
296
00:13:50,873 --> 00:13:53,643
We have to do something to save her.
297
00:13:55,704 --> 00:13:57,879
Are you coming with me or not?
298
00:13:57,880 --> 00:13:59,663
Ty says he's gonna retrace Wyatt's steps.
299
00:13:59,664 --> 00:14:01,317
I'm going with him.
300
00:14:01,318 --> 00:14:02,908
Do what you want.
301
00:14:06,149 --> 00:14:08,890
Judah, the whole Clearing saw
you two arguing yesterday.
302
00:14:08,891 --> 00:14:11,240
-Yeah, it got pretty heated.
-So?
303
00:14:11,241 --> 00:14:13,199
I saw you arguing with Wyatt too.
304
00:14:13,200 --> 00:14:14,853
It doesn't mean I'd kill him.
305
00:14:14,854 --> 00:14:16,289
We were friends.
306
00:14:16,290 --> 00:14:18,204
But--but maybe I can help you.
307
00:14:18,205 --> 00:14:20,902
Okay, um, the last I saw of Wyatt,
308
00:14:20,903 --> 00:14:22,733
he told me he was heading to
the mushroom field to forage.
309
00:14:22,734 --> 00:14:24,732
And were you anywhere near that field?
310
00:14:24,733 --> 00:14:26,453
Come on, man. I didn't do it.
311
00:14:30,130 --> 00:14:32,110
But I got a hunch who did.
312
00:14:35,222 --> 00:14:37,658
The Illuminati.
313
00:14:37,659 --> 00:14:39,573
-Judah.
-Okay, fine.
314
00:14:39,574 --> 00:14:41,014
You're not buying the Illuminati.
315
00:14:41,015 --> 00:14:42,315
-No.
-Um,
316
00:14:42,316 --> 00:14:43,925
consider the Knights Templar.
317
00:14:43,926 --> 00:14:44,926
Seriously?
318
00:14:44,927 --> 00:14:47,117
Judah, leave.
319
00:14:48,278 --> 00:14:50,298
Man.
320
00:14:51,934 --> 00:14:54,849
15 interviews, and we've learned nothing--
321
00:14:54,850 --> 00:14:57,920
Except Judah's still annoying.
322
00:14:58,767 --> 00:15:00,550
I think we need to reconsider what we're doing.
323
00:15:00,551 --> 00:15:02,030
The killer might not be here.
324
00:15:02,031 --> 00:15:04,081
Dude, we still got
a bunch more people to talk to.
325
00:15:04,082 --> 00:15:06,905
I know, but there are some
scary people out there.
326
00:15:06,906 --> 00:15:10,082
Like those Exiles, they're freaking crazy.
327
00:15:10,083 --> 00:15:11,353
Okay, but Taamet ran away,
328
00:15:11,354 --> 00:15:13,215
and no one's heard from him since.
329
00:15:13,216 --> 00:15:16,106
Why would he be a threat?
330
00:15:17,481 --> 00:15:18,571
-You all right?
-Me?
331
00:15:18,572 --> 00:15:20,135
-Yeah.
-Totally.
332
00:15:20,136 --> 00:15:22,268
Yeah, just a bit hungry,
333
00:15:22,269 --> 00:15:24,792
low blood sugar.
334
00:15:24,793 --> 00:15:27,643
Let me get a snack,
and then we can get back to it.
335
00:15:59,262 --> 00:16:00,959
Help.
336
00:16:00,960 --> 00:16:02,656
Help me!
337
00:16:02,657 --> 00:16:06,027
Somebody, help me!
338
00:16:17,498 --> 00:16:19,648
Hey there.
339
00:16:20,805 --> 00:16:23,475
Oh, you're hurt too, huh?
340
00:16:26,333 --> 00:16:28,899
Okay.
341
00:16:28,900 --> 00:16:31,190
I'm gonna get us out of here.
342
00:16:40,347 --> 00:16:42,147
Where are the flares?
343
00:16:46,222 --> 00:16:47,772
There they are.
344
00:16:50,052 --> 00:16:51,642
All right.
345
00:16:54,448 --> 00:16:56,298
Okay.
346
00:17:12,901 --> 00:17:15,076
This is the last place Wyatt went.
347
00:17:15,077 --> 00:17:17,513
Hey, why don't you two take a look down here?
348
00:17:17,514 --> 00:17:20,454
See if you can find any clues.
349
00:17:24,565 --> 00:17:27,065
You've been awfully quiet.
350
00:17:28,134 --> 00:17:30,309
Anything you want to talk about?
351
00:17:30,310 --> 00:17:31,484
No. No, I'm good.
352
00:17:31,485 --> 00:17:33,455
Thank you though.
353
00:17:45,455 --> 00:17:47,255
Actually, I'm not.
354
00:17:48,937 --> 00:17:50,546
It feels like everything down here
355
00:17:50,547 --> 00:17:51,982
is trying to rip my family apart.
356
00:17:51,983 --> 00:17:54,898
Whether it's-- it's a saber tooth tiger
357
00:17:54,899 --> 00:17:56,949
or a family member I didn't even know I had,
358
00:17:56,950 --> 00:17:58,745
it just--
359
00:18:01,819 --> 00:18:04,279
I can't see any way for us to be together.
360
00:18:05,997 --> 00:18:07,563
Take it from a man who's had his fair share
361
00:18:07,564 --> 00:18:11,176
of scrapes since getting here.
362
00:18:11,177 --> 00:18:15,397
Hope can appear when you least expect it.
363
00:18:15,398 --> 00:18:17,660
You'll find it.
364
00:18:17,661 --> 00:18:20,421
Or it'll find you.
365
00:18:25,582 --> 00:18:27,366
Hey, maybe Sam was right.
366
00:18:27,367 --> 00:18:29,237
Maybe you should go back.
367
00:18:29,238 --> 00:18:31,935
Look, I know you're sick.
368
00:18:31,936 --> 00:18:34,721
My mom told me.
I'm--I'm really sorry.
369
00:18:34,722 --> 00:18:38,246
It's all right.
370
00:18:38,247 --> 00:18:40,030
Izzy, that building,
371
00:18:40,031 --> 00:18:42,859
they said it's from the year 2076.
372
00:18:42,860 --> 00:18:45,490
-Is that right?
-Yeah.
373
00:18:46,560 --> 00:18:48,822
Was there a hospital?
374
00:18:48,823 --> 00:18:52,347
An infirmary.
375
00:18:52,348 --> 00:18:54,393
I know what you're asking.
376
00:18:54,394 --> 00:18:55,964
Those people are dangerous.
377
00:18:55,965 --> 00:18:59,441
I would not trust anything
in there if I were you.
378
00:18:59,442 --> 00:19:02,096
Right.
379
00:19:02,097 --> 00:19:04,446
Okay.
380
00:19:04,447 --> 00:19:06,167
Look.
381
00:19:10,975 --> 00:19:12,802
It's definitely blood--
382
00:19:12,803 --> 00:19:14,613
And a piece of Wyatt's shirt.
383
00:19:15,893 --> 00:19:18,353
This must be where he was stabbed.
384
00:19:29,777 --> 00:19:31,734
Harold used to come here to think.
385
00:19:31,735 --> 00:19:34,172
He said the view cleared out the cobwebs.
386
00:19:34,173 --> 00:19:36,957
Looking at it now, I couldn't agree more.
387
00:19:36,958 --> 00:19:38,437
So where do we go?
388
00:19:38,438 --> 00:19:41,135
We once explored a cave system nearby.
389
00:19:41,136 --> 00:19:42,528
He said it would make for a good shelter,
390
00:19:42,529 --> 00:19:44,660
but I can't for the life of me
391
00:19:44,661 --> 00:19:45,971
remember where the entrance is.
392
00:19:45,972 --> 00:19:47,881
Okay, well, let's split up.
393
00:19:47,882 --> 00:19:49,800
We track down Dr. Moore,
we find his research.
394
00:19:49,801 --> 00:19:51,232
And we'll all go home.
395
00:19:51,233 --> 00:19:52,538
Exactly.
396
00:19:52,539 --> 00:19:55,609
Okay, we'll go this way.
397
00:20:00,155 --> 00:20:02,678
You know, I wanted to say thanks for coming.
398
00:20:02,679 --> 00:20:04,158
It means a lot.
399
00:20:04,159 --> 00:20:05,812
Of course.
400
00:20:05,813 --> 00:20:08,989
But I'm here for my dad too.
401
00:20:08,990 --> 00:20:11,252
He really scared me yesterday.
402
00:20:11,253 --> 00:20:15,648
All my life, he always had a way through.
403
00:20:15,649 --> 00:20:19,521
But now that we're stuck in this place,
404
00:20:19,522 --> 00:20:21,523
he doesn't.
405
00:20:21,524 --> 00:20:22,704
And it's killing him.
406
00:20:22,705 --> 00:20:25,353
Hey, we're gonna get out of here.
407
00:20:25,354 --> 00:20:26,876
Riley!
Josh!
408
00:20:26,877 --> 00:20:28,377
Over there. Come on.
409
00:20:34,842 --> 00:20:37,742
Oh, my God.
410
00:20:39,890 --> 00:20:41,780
Yeah.
411
00:20:44,243 --> 00:20:46,113
Is it Dr. Moore?
412
00:20:46,114 --> 00:20:48,494
It is.
413
00:20:56,429 --> 00:20:58,579
Looks like our search is over.
414
00:21:02,304 --> 00:21:04,392
Hang on.
415
00:21:04,393 --> 00:21:06,293
Look at this.
416
00:21:12,009 --> 00:21:14,079
I think that's a key.
417
00:21:16,623 --> 00:21:19,102
Maybe the key is for a hidden lab
418
00:21:19,103 --> 00:21:22,802
or, like, a safe or something.
419
00:21:22,803 --> 00:21:25,111
May--maybe it's in that cave
you were telling us about.
420
00:21:25,112 --> 00:21:27,129
We have to keep looking.
421
00:21:28,939 --> 00:21:31,699
Let's go find that cave.
422
00:21:41,735 --> 00:21:43,344
You know, I was a hell of a softball player
423
00:21:43,345 --> 00:21:45,105
in high school.
424
00:21:51,353 --> 00:21:53,513
Told you.
425
00:21:56,967 --> 00:21:59,117
Things are looking up.
426
00:22:04,410 --> 00:22:06,367
If I thread the needle just right,
427
00:22:06,368 --> 00:22:08,518
then maybe somebody'll see us.
428
00:22:11,982 --> 00:22:14,142
Damn it.
429
00:22:37,399 --> 00:22:38,921
Eve's gone missing.
430
00:22:38,922 --> 00:22:41,533
They lost track of her
while they were out on patrol.
431
00:22:41,534 --> 00:22:43,143
-You think something happened?
-I don't know.
432
00:22:43,144 --> 00:22:46,434
But with everything going on,
we can't be too careful.
433
00:22:49,498 --> 00:22:51,328
Yeah, well, I hope you were careful
434
00:22:51,329 --> 00:22:53,566
when you moved that body.
435
00:22:57,071 --> 00:22:58,245
People are upset.
436
00:22:58,246 --> 00:22:59,466
Last they need is to watch
437
00:22:59,467 --> 00:23:01,291
me do a prehistoric autopsy.
438
00:23:01,292 --> 00:23:03,511
You could have destroyed evidence.
439
00:23:03,512 --> 00:23:05,992
I know why you're mad.
440
00:23:05,993 --> 00:23:08,129
The machine's not working now
because of what we did.
441
00:23:08,130 --> 00:23:09,125
-Yeah.
-Truth is,
442
00:23:09,126 --> 00:23:10,257
I fought against that.
443
00:23:10,258 --> 00:23:11,693
But I realized I didn't want
444
00:23:11,694 --> 00:23:14,087
more families torn apart like mine was.
445
00:23:14,088 --> 00:23:15,567
So we made a tough call.
446
00:23:15,568 --> 00:23:17,177
You want to be a leader?
447
00:23:17,178 --> 00:23:18,352
You'll see it leaves you
448
00:23:18,353 --> 00:23:20,659
with some pretty unpopular decisions.
449
00:23:20,660 --> 00:23:22,400
Now let's focus on what's in front of us
450
00:23:22,401 --> 00:23:24,901
and work together here.
451
00:23:28,102 --> 00:23:29,189
Fine.
452
00:23:29,190 --> 00:23:32,170
You learn anything new?
453
00:23:33,629 --> 00:23:36,414
It's definitely a knife that killed Wyatt.
454
00:23:36,415 --> 00:23:37,719
Looks like a straight edge.
455
00:23:37,720 --> 00:23:41,244
I'd say seven inches long.
456
00:23:41,245 --> 00:23:43,377
Seven inches.
457
00:23:43,378 --> 00:23:45,398
What is it?
458
00:23:46,425 --> 00:23:47,875
Just give me a minute.
459
00:23:55,434 --> 00:23:57,478
Hey, Virgil.
460
00:23:57,479 --> 00:23:59,611
-Hey.
-Everything all right?
461
00:23:59,612 --> 00:24:00,702
Yeah. Yeah, yeah.
462
00:24:00,703 --> 00:24:02,440
I was just, uh, you know,
463
00:24:02,441 --> 00:24:05,878
thinking about my wife, Jane.
464
00:24:05,879 --> 00:24:07,401
I used to prepare sea bass like this
465
00:24:07,402 --> 00:24:09,272
in my restaurant every night.
466
00:24:09,273 --> 00:24:11,710
It was her favorite thing.
467
00:24:11,711 --> 00:24:13,755
I didn't realize you were married.
468
00:24:13,756 --> 00:24:15,322
Yeah.
469
00:24:15,323 --> 00:24:18,673
Worst part about this place
is being separated from her.
470
00:24:18,674 --> 00:24:19,984
All I can do is just, you know,
471
00:24:19,985 --> 00:24:22,764
remind myself what she always said.
472
00:24:22,765 --> 00:24:26,005
"Work mends the mind."
473
00:24:27,814 --> 00:24:30,293
You, uh--you mind us asking
where you were this morning?
474
00:24:30,294 --> 00:24:33,732
Listen, man, I didn't know Wyatt, all right?
475
00:24:33,733 --> 00:24:35,603
I just saw him around the
Clearing like everybody else.
476
00:24:35,604 --> 00:24:38,519
-I didn't ask that.
-You were going to.
477
00:24:38,520 --> 00:24:41,609
So where were you?
478
00:24:41,610 --> 00:24:44,569
Well, a ton of fish fell from the sky yesterday.
479
00:24:44,570 --> 00:24:46,571
I was in the woods looking for more.
480
00:24:46,572 --> 00:24:48,529
Was anyone with you?
481
00:24:48,530 --> 00:24:50,749
No.
482
00:24:50,750 --> 00:24:52,925
What happened there?
483
00:24:52,926 --> 00:24:56,755
Stampede, man.
I... got injured.
484
00:24:56,756 --> 00:24:58,278
I saw you after the stampede.
485
00:24:58,279 --> 00:25:00,193
You were fine.
486
00:25:00,194 --> 00:25:01,594
You accusing me of something here, friend?
487
00:25:01,595 --> 00:25:04,047
Lucas, maybe we should stop.
488
00:25:12,815 --> 00:25:16,383
You're missing a knife.
489
00:25:16,384 --> 00:25:18,472
Seven-inch blade.
490
00:25:18,473 --> 00:25:19,613
I found that roll in the woods.
491
00:25:19,614 --> 00:25:20,779
That one must have came out
492
00:25:20,780 --> 00:25:22,350
when it fell through the sinkhole.
493
00:25:22,351 --> 00:25:23,564
-Oh, yeah?
-Yeah.
494
00:25:23,565 --> 00:25:25,131
Or you used it to kill Wyatt.
495
00:25:25,132 --> 00:25:26,306
-What?
-Hey.
496
00:25:26,307 --> 00:25:27,437
Get your damn hands off me.
497
00:25:27,438 --> 00:25:28,613
Dude, are you sure about this?
498
00:25:28,614 --> 00:25:29,924
Wait, shouldn't we talk to Sam first?
499
00:25:29,925 --> 00:25:32,549
Go ahead.
Tell him we got our guy.
500
00:25:41,931 --> 00:25:43,845
Lucas, where's Virgil?
501
00:25:43,846 --> 00:25:45,586
In the truck.
502
00:25:45,587 --> 00:25:49,155
Scott says you locked him up
because he's missing a knife.
503
00:25:49,156 --> 00:25:50,460
I had to voice my concerns.
504
00:25:50,461 --> 00:25:51,991
Yeah, a seven-inch knife,
505
00:25:51,992 --> 00:25:54,987
and he has a cut on his hand, no alibi.
506
00:25:54,988 --> 00:25:57,424
Plus, he is cagey as hell.
507
00:25:57,425 --> 00:25:59,034
-That's not enough.
-Sam,
508
00:25:59,035 --> 00:26:01,123
my gut says I am right on this.
509
00:26:01,124 --> 00:26:02,564
You're only halfway there.
510
00:26:02,565 --> 00:26:04,321
What's his motive?
511
00:26:05,172 --> 00:26:06,651
Look, I--I--
512
00:26:06,652 --> 00:26:07,569
I don't know yet.
513
00:26:07,570 --> 00:26:09,218
But why don't we lean on him,
514
00:26:09,219 --> 00:26:10,350
get a confession?
515
00:26:10,351 --> 00:26:11,743
I'm telling you,
516
00:26:11,744 --> 00:26:13,701
he's our guy.
517
00:26:13,702 --> 00:26:15,224
Guys,
518
00:26:15,225 --> 00:26:17,662
you gotta see this.
519
00:26:17,663 --> 00:26:19,693
We think we found the murder weapon.
520
00:26:21,101 --> 00:26:23,972
It has the same symbol on it
that Wyatt drew in the mud.
521
00:26:23,973 --> 00:26:25,693
Look.
522
00:26:26,976 --> 00:26:30,956
If I had to guess, this belongs to the Exiles.
523
00:26:32,242 --> 00:26:33,591
You need to let Virgil go.
524
00:26:33,592 --> 00:26:36,158
Sam, Virgil spent time with the Exiles.
525
00:26:36,159 --> 00:26:37,859
He could've easily got the knife there.
526
00:26:37,860 --> 00:26:39,684
You made a mistake.
527
00:26:39,685 --> 00:26:41,816
You accused Virgil with no proof.
528
00:26:41,817 --> 00:26:43,927
And now you need to fix it.
529
00:26:48,563 --> 00:26:49,824
Okay, fine.
530
00:26:49,825 --> 00:26:51,805
Fine, I'll just let Virgil go.
531
00:27:00,793 --> 00:27:03,033
Something else?
532
00:27:04,361 --> 00:27:07,668
I think, uh,
533
00:27:07,669 --> 00:27:10,739
I might know a bit more about who's behind this.
534
00:27:22,553 --> 00:27:24,293
Looks like we found Moore's cave.
535
00:27:24,294 --> 00:27:26,339
Spread out, keep your eyes open.
536
00:27:26,340 --> 00:27:28,360
His research could be anywhere.
537
00:27:31,301 --> 00:27:33,215
Hey. Check it out.
538
00:27:33,216 --> 00:27:35,626
There's stuff back here.
539
00:27:37,133 --> 00:27:38,183
You guys search here.
540
00:27:38,184 --> 00:27:40,678
I'm gonna check it out with Josh.
541
00:27:45,098 --> 00:27:48,818
If his research was here, he would've hidden it.
542
00:27:59,765 --> 00:28:03,085
Caroline, look at this.
543
00:28:25,312 --> 00:28:27,008
Oh, my God.
544
00:28:27,009 --> 00:28:29,949
I think he might have done it.
545
00:28:33,842 --> 00:28:35,625
Okay, here it goes.
546
00:28:35,626 --> 00:28:38,716
I think Taamet's the killer.
547
00:28:38,717 --> 00:28:41,066
Why?
548
00:28:41,067 --> 00:28:42,807
The symbol on the knife,
549
00:28:42,808 --> 00:28:45,418
I've seen it on Taamet's clothes.
550
00:28:45,419 --> 00:28:47,333
When Taamet was at the Fort,
551
00:28:47,334 --> 00:28:51,234
I went to his cell, and I saw it up close.
552
00:28:52,426 --> 00:28:55,276
Why would you go to his cell?
553
00:28:56,735 --> 00:29:00,041
'Cause I'm the one that let Taamet go.
554
00:29:00,042 --> 00:29:01,521
-What?
-Lucas was dying.
555
00:29:01,522 --> 00:29:03,182
I didn't know what to do, so I made a deal.
556
00:29:03,183 --> 00:29:05,046
I told Taamet that I'd free him
557
00:29:05,047 --> 00:29:08,789
if he threw the fight
against Ty and healed Lucas.
558
00:29:08,790 --> 00:29:10,660
I messed up.
I know, I know.
559
00:29:10,661 --> 00:29:13,491
But the worst part is that
the last thing Taamet said
560
00:29:13,492 --> 00:29:16,841
before he left was that he'd be back for revenge.
561
00:29:16,842 --> 00:29:18,538
Jesus, Scott.
562
00:29:18,539 --> 00:29:20,369
Why the hell didn't you say something sooner?
563
00:29:20,370 --> 00:29:23,282
I didn't know how.
I--
564
00:29:23,283 --> 00:29:24,892
I was ashamed.
565
00:29:24,893 --> 00:29:26,198
But it is Taamet.
566
00:29:26,199 --> 00:29:27,739
It has to be.
567
00:29:29,419 --> 00:29:31,290
All right, but we gotta tell the others.
568
00:29:31,291 --> 00:29:32,639
No, please.
569
00:29:32,640 --> 00:29:33,950
I'll do whatever it takes to make this right,
570
00:29:33,951 --> 00:29:36,774
but just please don't tell them what I did.
571
00:29:36,775 --> 00:29:38,253
I'm sorry.
572
00:29:38,254 --> 00:29:41,517
But you don't get to make
any calls on how this goes.
573
00:29:41,518 --> 00:29:43,824
All that matters is stopping Taamet
574
00:29:43,825 --> 00:29:45,975
before he tries to do this again.
575
00:29:57,883 --> 00:29:59,433
Oh!
576
00:30:01,887 --> 00:30:03,801
Ah!
577
00:30:03,802 --> 00:30:05,912
Ugh!
578
00:30:11,548 --> 00:30:14,008
This is what I do.
579
00:30:15,988 --> 00:30:16,988
This is what I do.
580
00:30:16,989 --> 00:30:18,424
I think I can--
581
00:30:18,425 --> 00:30:22,515
I think I can just--
582
00:30:22,516 --> 00:30:23,516
Just barrel through it.
583
00:30:23,517 --> 00:30:26,824
I think I can put--
584
00:30:26,825 --> 00:30:31,089
Put the blinders on
and that I can get through it.
585
00:30:31,090 --> 00:30:36,442
And... that's what I did today.
586
00:30:36,443 --> 00:30:38,966
I just pretended like everything was okay,
587
00:30:38,967 --> 00:30:41,882
and now I'm here.
588
00:30:41,883 --> 00:30:47,653
And I'm--and I'm gonna lose everything.
589
00:31:02,991 --> 00:31:05,011
No.
590
00:31:06,342 --> 00:31:08,322
No. No.
591
00:31:24,447 --> 00:31:26,817
I'm not gonna die today.
592
00:31:29,670 --> 00:31:32,560
Hey, look. Look.
593
00:31:33,065 --> 00:31:35,255
You like jerky, huh?
594
00:31:37,504 --> 00:31:39,274
Go get it.
595
00:31:51,170 --> 00:31:53,110
Okay.
596
00:32:02,790 --> 00:32:04,922
I hear you're heading off to find Taamet.
597
00:32:04,923 --> 00:32:06,361
If it's cool, I'd like to come.
598
00:32:06,362 --> 00:32:08,579
It's the least I can do after making this mess.
599
00:32:08,580 --> 00:32:10,188
You didn't make this mess.
600
00:32:10,189 --> 00:32:12,079
Taamet did.
601
00:32:13,105 --> 00:32:16,498
Hey, you know what's the hardest thing
602
00:32:16,499 --> 00:32:18,718
about being a Navy SEAL?
603
00:32:18,719 --> 00:32:20,241
Being shot at while you're carrying someone
604
00:32:20,242 --> 00:32:21,895
through a war zone?
605
00:32:21,896 --> 00:32:24,724
Forgiving yourself.
606
00:32:24,725 --> 00:32:26,726
Sometimes we find ourselves in situations
607
00:32:26,727 --> 00:32:28,119
where there are no good options,
608
00:32:28,120 --> 00:32:29,468
only bad ones.
609
00:32:29,469 --> 00:32:31,731
So you make the best call you can in the moment,
610
00:32:31,732 --> 00:32:32,993
then don't look back.
611
00:32:32,994 --> 00:32:34,603
But Wyatt is dead because of me.
612
00:32:34,604 --> 00:32:36,394
And Lucas is alive because of you.
613
00:32:36,395 --> 00:32:38,216
You did fine.
614
00:32:38,217 --> 00:32:39,652
I should have said that earlier.
615
00:32:39,653 --> 00:32:41,436
I'm sorry.
616
00:32:41,437 --> 00:32:43,717
It's been a tough few days.
617
00:32:44,745 --> 00:32:47,155
So should I gear up then?
618
00:32:48,401 --> 00:32:50,880
Eve still isn't back yet.
619
00:32:50,881 --> 00:32:52,447
What I really need is someone here
620
00:32:52,448 --> 00:32:53,753
in case there's another problem,
621
00:32:53,754 --> 00:32:57,496
someone who knows how to make hard choices.
622
00:32:57,497 --> 00:33:00,151
You know anyone like that?
623
00:33:00,152 --> 00:33:01,832
I think I might.
624
00:33:05,635 --> 00:33:06,940
Mom?
625
00:33:06,941 --> 00:33:09,464
Oh, my God.
Oh, my God, Mom!
626
00:33:09,465 --> 00:33:11,445
Are you okay?
627
00:33:12,251 --> 00:33:13,642
-I need to lie down.
-Okay.
628
00:33:13,643 --> 00:33:16,583
Let's get her on the bus.
629
00:33:19,084 --> 00:33:22,434
Does this mean we're going home?
630
00:33:22,435 --> 00:33:24,262
These are just rough notes.
631
00:33:24,263 --> 00:33:26,481
They're not finished.
632
00:33:26,482 --> 00:33:28,622
But you think he was on to something, right?
633
00:33:28,623 --> 00:33:31,617
Yeah. I think so.
634
00:33:31,618 --> 00:33:32,618
I'll get Josh and Gavin.
635
00:33:32,619 --> 00:33:35,621
Uh, Riley, wait.
636
00:33:35,622 --> 00:33:38,058
No one can know about this but us.
637
00:33:38,059 --> 00:33:38,972
Why?
638
00:33:38,973 --> 00:33:39,973
If we share this with Gavin,
639
00:33:39,974 --> 00:33:41,931
it'll end up with James.
640
00:33:41,932 --> 00:33:44,069
I promise you it will not end well for anyone.
641
00:33:44,070 --> 00:33:45,457
You want me to keep this a secret
642
00:33:45,458 --> 00:33:48,478
until you know exactly what you're dealing with?
643
00:33:50,158 --> 00:33:51,828
Hey.
644
00:33:53,640 --> 00:33:56,642
There's nothing back there
but some old equipment.
645
00:33:56,643 --> 00:33:59,233
You guys have any luck?
646
00:34:02,779 --> 00:34:05,539
No. Sorry.
647
00:34:08,350 --> 00:34:11,720
Okay. We should get
back to the clearing.
648
00:34:24,018 --> 00:34:26,280
Hey, how's your mum?
649
00:34:26,281 --> 00:34:28,741
Sam says she'll be okay.
She just needs rest.
650
00:34:30,590 --> 00:34:32,270
How about you?
651
00:34:34,115 --> 00:34:35,855
What happened today with my mom made me realize
652
00:34:35,856 --> 00:34:37,422
that the best way to keep my family together
653
00:34:37,423 --> 00:34:39,123
is just to stick by 'em,
so that's what I'm gonna do,
654
00:34:39,124 --> 00:34:41,426
no matter how crazy it gets.
655
00:34:41,427 --> 00:34:43,887
Sounds like a smart plan.
656
00:34:45,039 --> 00:34:47,475
Where are you going?
657
00:34:47,476 --> 00:34:51,697
I want to go with Sam to find Taamet.
658
00:34:51,698 --> 00:34:53,525
But I don't think I can.
659
00:34:53,526 --> 00:34:55,875
I can feel myself
660
00:34:55,876 --> 00:34:58,182
getting weaker by the moment.
661
00:34:58,183 --> 00:35:02,534
Look, whatever you're gonna do,
662
00:35:02,535 --> 00:35:04,905
just be careful.
663
00:35:21,815 --> 00:35:23,925
Someone's coming.
664
00:35:27,342 --> 00:35:30,736
I mean no harm.
665
00:35:30,737 --> 00:35:33,367
I'm here to see James.
666
00:35:36,743 --> 00:35:38,943
Sir.
667
00:35:40,312 --> 00:35:42,661
Normally, we don't allow visitors.
668
00:35:42,662 --> 00:35:46,578
But my guards tell me that
you are a friend of my son's.
669
00:35:46,579 --> 00:35:48,949
So how can I refuse?
670
00:35:50,931 --> 00:35:54,001
Please, have a seat.
671
00:35:57,938 --> 00:35:59,939
No, I--I know, I know, it's a lot to take in.
672
00:35:59,940 --> 00:36:01,506
I had the same reaction
673
00:36:01,507 --> 00:36:04,357
the first time I stepped into Lazarus.
674
00:36:05,554 --> 00:36:07,804
Glass of wine?
675
00:36:09,471 --> 00:36:11,690
No.
676
00:36:11,691 --> 00:36:13,871
This is very nice, but
I didn't come here to drink.
677
00:36:13,872 --> 00:36:16,216
Oh.
678
00:36:16,217 --> 00:36:18,407
What did you come here for?
679
00:36:20,482 --> 00:36:23,223
I was told you have a good hospital.
680
00:36:23,224 --> 00:36:25,814
And unfortunately, I'm in need of one.
681
00:36:27,228 --> 00:36:28,968
I have a brain tumor.
682
00:36:28,969 --> 00:36:30,926
It's terminal.
683
00:36:30,927 --> 00:36:33,625
I am sorry.
684
00:36:33,626 --> 00:36:37,803
Cancer can be cruel and unfair.
685
00:36:37,804 --> 00:36:40,371
Believe me, I know.
686
00:36:40,372 --> 00:36:42,503
But whatever cards you were dealt,
687
00:36:42,504 --> 00:36:44,113
we can reshuffle the deck,
688
00:36:44,114 --> 00:36:45,593
help you play another hand.
689
00:36:45,594 --> 00:36:47,474
You're saying you have a treatment?
690
00:36:47,475 --> 00:36:50,207
A cure, if given the full regimen.
691
00:36:50,208 --> 00:36:53,775
It took doctors until
the mid-2060s to discover it,
692
00:36:53,776 --> 00:36:55,037
but they did.
693
00:36:55,038 --> 00:36:56,952
And we have it.
694
00:36:56,953 --> 00:37:00,608
I'm sorry.
I--
695
00:37:00,609 --> 00:37:03,568
I've gotten bad news for a very long time.
696
00:37:03,569 --> 00:37:07,702
And this...
697
00:37:07,703 --> 00:37:11,445
it seems too good to be true.
698
00:37:11,446 --> 00:37:15,667
You are wondering if there's a catch.
699
00:37:15,668 --> 00:37:17,598
Is there one?
700
00:37:20,412 --> 00:37:22,832
Only a request.
701
00:37:24,851 --> 00:37:26,808
In my position,
702
00:37:26,809 --> 00:37:29,855
I'm expected to have all the answers.
703
00:37:29,856 --> 00:37:32,553
I still have questions,
704
00:37:32,554 --> 00:37:35,774
and no one to confide in.
705
00:37:35,775 --> 00:37:39,755
Having someone to speak with
can be a powerful thing.
706
00:37:41,389 --> 00:37:43,172
During your intake, you told my guards
707
00:37:43,173 --> 00:37:45,262
that you're a psychiatrist.
708
00:37:45,263 --> 00:37:47,394
I am.
709
00:37:47,395 --> 00:37:53,895
Do you think we could arrange a time to chat?
710
00:37:58,928 --> 00:38:01,998
How about now?
711
00:38:06,588 --> 00:38:08,608
Hey.
712
00:38:09,939 --> 00:38:11,853
Hey.
713
00:38:11,854 --> 00:38:13,812
Just got back.
714
00:38:13,813 --> 00:38:15,117
You okay?
715
00:38:15,118 --> 00:38:18,599
Sam says it's a pretty bad concussion.
716
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
But I'm happy to see you.
717
00:38:33,746 --> 00:38:37,314
Yeah, it's, uh--it's like the one in your vision.
718
00:38:37,315 --> 00:38:38,837
Believe me, I thought a few times today
719
00:38:38,838 --> 00:38:40,360
it was gonna come true.
720
00:38:40,361 --> 00:38:42,861
Doesn't mean we're past it.
721
00:38:46,019 --> 00:38:47,759
We have to talk about my vision.
722
00:38:47,760 --> 00:38:49,282
Just because you don't want it to be real,
723
00:38:49,283 --> 00:38:51,371
doesn't mean it isn't.
724
00:38:51,372 --> 00:38:52,922
I know.
725
00:38:54,897 --> 00:38:57,595
And you're right, I was scared.
726
00:38:57,596 --> 00:38:59,916
But I'm not gonna hide from it anymore.
727
00:39:01,556 --> 00:39:03,486
Okay.
728
00:39:06,039 --> 00:39:07,953
We'll deal with it together.
729
00:39:07,954 --> 00:39:11,304
But we have to be on the same
page about everything.
730
00:39:11,305 --> 00:39:13,675
That includes your father.
731
00:39:18,356 --> 00:39:20,156
I found Dr. Moore.
732
00:39:22,969 --> 00:39:24,729
Dead.
733
00:39:25,928 --> 00:39:28,128
But he had this.
734
00:39:31,107 --> 00:39:32,412
I don't know what-- what it does yet,
735
00:39:32,413 --> 00:39:36,634
but I believe it could help get you home.
736
00:39:36,635 --> 00:39:38,592
So I have to go talk to James
and get some answers.
737
00:39:38,593 --> 00:39:39,811
Gavin.
738
00:39:39,812 --> 00:39:41,702
Eve.
739
00:39:43,859 --> 00:39:46,139
I'm tired.
740
00:40:18,285 --> 00:40:20,215
I messed up.
741
00:40:22,768 --> 00:40:26,292
I mean, I was just trying to keep everyone safe.
742
00:40:26,293 --> 00:40:28,103
You know?
743
00:40:30,863 --> 00:40:35,170
Anyway, um,
744
00:40:35,171 --> 00:40:37,941
I'm--I'm sorry.
745
00:40:41,439 --> 00:40:44,353
Don't worry about it.
746
00:40:44,354 --> 00:40:47,954
We're all just doing
the best that we can down here.
747
00:40:49,055 --> 00:40:51,035
Yeah.
748
00:41:06,681 --> 00:41:08,769
Well, good night.
749
00:41:08,770 --> 00:41:10,660
Yeah.
50842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.