All language subtitles for La.Brea.S02E05.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,095 We need to show this to the head 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,052 of my geology department at Caltech. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,184 Dr. Caroline Clark. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,577 You know who Isiah is, don't you? 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,709 He's my son. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,407 But that means you're my grandmother. 7 00:00:17,408 --> 00:00:19,540 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,324 You have to tell her the truth. 9 00:00:21,325 --> 00:00:24,066 Things with your dad and I, they were just broken. 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,721 And Levi, he was there for me. 11 00:00:26,722 --> 00:00:29,028 The Lazarus uses the black rock from the caves 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,638 as a fuel source to power the portal. 13 00:00:30,639 --> 00:00:31,856 The Exiles are about to send them 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,728 -another shipment. -And we hijack it. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,208 That's our way into the building. 16 00:00:35,209 --> 00:00:38,059 Oh, no. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,604 Come on. 18 00:00:40,605 --> 00:00:41,692 Rebecca! 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,738 Rebecca, stay with me. 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,435 -She's gone. -What are we gonna do now? 21 00:00:45,436 --> 00:00:46,784 We're gonna go to the caves, 22 00:00:46,785 --> 00:00:49,235 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 23 00:00:50,746 --> 00:00:53,400 And then we're gonna get our kids back. 24 00:00:53,401 --> 00:00:55,010 This is a map of the caves. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,534 This is where the shipment of the black rock leaves from. 26 00:00:57,535 --> 00:01:00,102 Once it does, we hijack the wagon, 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,321 go to the Lazarus building, 28 00:01:01,322 --> 00:01:03,279 get Josh and Riley back. 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,889 How many guards are usually at the caves? 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,500 Five to ten at any given time. 31 00:01:06,501 --> 00:01:09,155 All armed. 32 00:01:09,156 --> 00:01:10,808 Be a lot easier to build a plan 33 00:01:10,809 --> 00:01:14,203 if we knew the exact topography and position of the guards. 34 00:01:14,204 --> 00:01:15,509 Wish we had some sat photos. 35 00:01:15,510 --> 00:01:19,252 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 36 00:01:19,253 --> 00:01:22,103 There's a ridgeline right there. 37 00:01:22,125 --> 00:01:25,127 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 38 00:01:25,128 --> 00:01:26,758 the whole deal. 39 00:01:27,391 --> 00:01:29,871 Say we pull this off. 40 00:01:29,872 --> 00:01:32,162 What's the plan once we get to the building? 41 00:01:33,397 --> 00:01:34,963 Aldridge said that this would give us access 42 00:01:34,964 --> 00:01:36,182 to the portal room. 43 00:01:36,183 --> 00:01:39,272 Then we just take a portal to 1988. 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,577 We just have to trust that 45 00:01:40,578 --> 00:01:42,908 the information she gave us is good. 46 00:01:46,280 --> 00:01:48,629 There's only one way to find out. 47 00:01:48,630 --> 00:01:50,500 Let's gather everyone and get going. 48 00:01:50,501 --> 00:01:52,611 -Yeah. -Okay. 49 00:01:55,289 --> 00:01:58,139 Hey, man, hold up. 50 00:01:59,467 --> 00:02:02,137 We have a lot to talk about. 51 00:02:03,297 --> 00:02:05,967 We will when the time is right. 52 00:02:08,084 --> 00:02:10,114 Not now. 53 00:02:16,266 --> 00:02:18,049 Hey. 54 00:02:18,050 --> 00:02:20,340 We're about to take off. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,882 I just wanted to say goodbye. 56 00:02:24,883 --> 00:02:27,015 I know that if you were healthy you would be coming with us. 57 00:02:27,016 --> 00:02:30,018 And-and going to the Fort, being with Paara-- 58 00:02:30,019 --> 00:02:32,649 I think that's the right decision for you. 59 00:02:33,675 --> 00:02:34,805 It's strange. Being here, I think 60 00:02:34,806 --> 00:02:37,068 I almost convinced myself I was fine. 61 00:02:37,069 --> 00:02:40,202 Hey, I'll see you again. 62 00:02:40,203 --> 00:02:41,793 I hope so. 63 00:02:42,292 --> 00:02:45,120 Eve? Hey. 64 00:02:45,121 --> 00:02:47,035 -We're ready to go. -Okay. 65 00:02:47,036 --> 00:02:48,689 I think, uh-- 66 00:02:48,690 --> 00:02:51,110 I think we should both talk to Izzy first. 67 00:02:51,823 --> 00:02:53,302 All right. I'll be right there. 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,683 Okay. 69 00:02:59,135 --> 00:03:00,918 I can only imagine how complicated things are 70 00:03:00,919 --> 00:03:02,859 now that Gavin's here. 71 00:03:04,532 --> 00:03:08,912 I can see that you and Levi are... close. 72 00:03:10,494 --> 00:03:12,234 What are you gonna do? 73 00:03:12,235 --> 00:03:15,150 I don't know. I... 74 00:03:15,151 --> 00:03:16,195 I didn't even know if I was ever 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,675 gonna see Gavin again. 76 00:03:18,676 --> 00:03:21,200 It just feels like all the stuff 77 00:03:21,201 --> 00:03:23,550 I was dealing with at home has followed me down here. 78 00:03:23,551 --> 00:03:27,206 If I were your therapist, do you know what I'd say? 79 00:03:27,207 --> 00:03:28,729 No. 80 00:03:28,730 --> 00:03:32,907 Allowing it to fester will only cause more pain 81 00:03:32,908 --> 00:03:35,126 for everyone. 82 00:03:35,127 --> 00:03:37,564 As hard as it is, 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,975 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,050 I really gotta go. 85 00:03:46,051 --> 00:03:47,487 I know. 86 00:03:47,488 --> 00:03:49,097 Gonna miss you. 87 00:03:49,098 --> 00:03:51,248 Me too. 88 00:04:18,823 --> 00:04:20,694 Iz? 89 00:04:20,695 --> 00:04:22,783 Hey. 90 00:04:22,784 --> 00:04:24,611 Are you okay? 91 00:04:24,612 --> 00:04:27,091 I wanted to say goodbye to Aldridge. 92 00:04:27,092 --> 00:04:28,267 If it wasn't for her, 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,964 we wouldn't be down here together. 94 00:04:29,965 --> 00:04:32,115 Hey, come here. 95 00:04:34,099 --> 00:04:37,798 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 96 00:04:37,799 --> 00:04:40,322 Apparently, my parents are both scientists 97 00:04:40,323 --> 00:04:42,873 who created this building. 98 00:04:44,066 --> 00:04:47,982 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 99 00:04:47,983 --> 00:04:49,853 All I know is that I've spent my entire life 100 00:04:49,854 --> 00:04:52,639 trying to figure out where my parents came from, 101 00:04:52,640 --> 00:04:55,381 and now maybe we can get Josh back 102 00:04:55,382 --> 00:04:58,384 and I can finally get some answers. 103 00:04:58,385 --> 00:05:00,495 When do we leave for the caves? 104 00:05:01,475 --> 00:05:03,563 Izzy... 105 00:05:03,564 --> 00:05:06,479 -I'm going with you. -Iz, I spoke to Paara 106 00:05:06,480 --> 00:05:08,263 and you can wait in the Fort until we're back. 107 00:05:08,264 --> 00:05:09,308 -Mom? -You're gonna be 108 00:05:09,309 --> 00:05:10,700 really safe there. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,049 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 110 00:05:12,050 --> 00:05:13,486 -Mom. -Izzy, we were lucky enough 111 00:05:13,487 --> 00:05:14,878 to escape the caves the first time. 112 00:05:14,879 --> 00:05:17,185 There's no way. It's way too dangerous for you. 113 00:05:17,186 --> 00:05:20,057 I've been in danger since the second I got here. 114 00:05:20,058 --> 00:05:23,974 I'm coming with you. We are staying together. 115 00:05:23,975 --> 00:05:25,995 End of discussion. 116 00:05:35,247 --> 00:05:36,857 If we allow this, 117 00:05:36,858 --> 00:05:40,730 you have to promise that you do everything we say. 118 00:05:40,731 --> 00:05:44,021 -Everything. -No exceptions. 119 00:05:47,216 --> 00:05:48,695 Okay. 120 00:05:48,696 --> 00:05:52,220 Let's get everyone together and head to the caves. 121 00:05:52,221 --> 00:05:54,331 Let's go. 122 00:06:01,143 --> 00:06:02,839 Sometimes you look around, 123 00:06:02,840 --> 00:06:05,494 you take in this natural landscape-- 124 00:06:05,495 --> 00:06:08,555 You really have to marvel at it all. 125 00:06:09,760 --> 00:06:11,780 What? 126 00:06:12,241 --> 00:06:14,721 You don't have to pretend you're all right, man. 127 00:06:14,722 --> 00:06:16,853 I know you're upset about Aldridge. 128 00:06:16,854 --> 00:06:18,812 You know what? Hey, I won't hold it 129 00:06:18,813 --> 00:06:21,728 against you that you've been lying to me for days. 130 00:06:21,729 --> 00:06:24,905 But if you want to talk, 131 00:06:24,906 --> 00:06:27,995 I will listen. 132 00:06:27,996 --> 00:06:30,954 I'm okay. Really. 133 00:06:30,955 --> 00:06:33,087 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 134 00:06:33,088 --> 00:06:35,872 any better. 135 00:06:35,873 --> 00:06:39,203 I know what you're going through, so... 136 00:06:40,748 --> 00:06:42,531 Aldridge was giving me a chance. 137 00:06:42,532 --> 00:06:43,837 A chance at what? 138 00:06:43,838 --> 00:06:45,055 To protect the people that I care about. 139 00:06:45,056 --> 00:06:46,840 Look, what we're doing right now, 140 00:06:46,841 --> 00:06:48,624 it is incredibly dangerous, okay? 141 00:06:48,625 --> 00:06:50,757 Most of you weren't supposed to be here. 142 00:06:50,758 --> 00:06:53,107 I didn't want to put anyone in harm's way. 143 00:06:53,108 --> 00:06:54,717 And now Aldridge is dead, 144 00:06:54,718 --> 00:06:56,502 and I'm just a big fat failure. 145 00:06:56,503 --> 00:06:57,590 Again. 146 00:06:57,591 --> 00:06:59,921 What do you mean again? 147 00:07:01,812 --> 00:07:04,142 It doesn't matter. 148 00:07:11,039 --> 00:07:13,257 Izzy seemed a little upset with Levi 149 00:07:13,258 --> 00:07:15,129 after the wolf attack. 150 00:07:15,130 --> 00:07:17,305 Yeah. 151 00:07:17,306 --> 00:07:19,196 Does she know? 152 00:07:20,657 --> 00:07:23,247 Yeah, I told her. 153 00:07:24,269 --> 00:07:26,140 Eve, she has a lot going on right now. 154 00:07:26,141 --> 00:07:27,358 -You shouldn't have done that. -I know. I just-- 155 00:07:27,359 --> 00:07:30,405 I didn't think I could keep lying to her. 156 00:07:30,406 --> 00:07:31,885 What did she say? 157 00:07:31,886 --> 00:07:33,713 She was upset, obviously. 158 00:07:33,714 --> 00:07:35,628 She loves you and she wants 159 00:07:35,629 --> 00:07:37,959 to know what it means for our family. 160 00:07:40,372 --> 00:07:42,069 Truth is, I've, uh-- 161 00:07:42,070 --> 00:07:46,100 I saw you two grow closer in my visions. 162 00:07:46,727 --> 00:07:48,554 Look, I know what I put you through. 163 00:07:48,555 --> 00:07:49,903 Okay? And I know it's my fault... 164 00:07:49,904 --> 00:07:50,947 - Listen, it's not-- - That things fell apart. 165 00:07:50,948 --> 00:07:51,861 And I wish I could take 166 00:07:51,862 --> 00:07:53,254 everything back, but I can't. 167 00:07:53,255 --> 00:07:56,692 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 168 00:07:56,693 --> 00:07:59,113 I love you. 169 00:08:01,393 --> 00:08:03,503 And I know you still love me. 170 00:08:11,708 --> 00:08:13,988 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 171 00:08:26,593 --> 00:08:29,029 Eve. 172 00:08:29,030 --> 00:08:30,790 Virgil. 173 00:08:32,599 --> 00:08:34,251 How did you get out? 174 00:08:34,252 --> 00:08:36,906 Another prisoner, he tried to escape. 175 00:08:36,907 --> 00:08:38,821 The guards were distracted. I-- 176 00:08:38,822 --> 00:08:41,432 I took the opportunity and ran. 177 00:08:41,433 --> 00:08:43,153 What are you guys doing out here? 178 00:08:44,567 --> 00:08:46,394 We're going back to the caves. 179 00:08:46,395 --> 00:08:48,570 Are you insane, man? 180 00:08:48,571 --> 00:08:49,963 Why would you do that? 181 00:08:49,964 --> 00:08:51,138 Place is crawling with more guards 182 00:08:51,139 --> 00:08:52,574 than I've ever seen. 183 00:08:52,575 --> 00:08:53,880 Why? What's going on? 184 00:08:53,881 --> 00:08:55,142 They're closing down the mine, 185 00:08:55,143 --> 00:08:57,733 taking the prisoners to another location. 186 00:08:59,713 --> 00:09:01,931 Listen to me. 187 00:09:01,932 --> 00:09:03,585 Going back there is a suicide mission. 188 00:09:03,586 --> 00:09:06,109 You understand? You understand? 189 00:09:06,110 --> 00:09:09,140 And we're off to a great start. 190 00:09:26,217 --> 00:09:27,887 You! Move it! 191 00:09:29,003 --> 00:09:32,553 Loading up the wagon, come on. 192 00:09:34,661 --> 00:09:35,965 There's the wagon. 193 00:09:35,966 --> 00:09:38,489 They're loading it with black rock. 194 00:09:38,490 --> 00:09:40,535 But how we gonna get to it? 195 00:09:40,536 --> 00:09:42,058 Good question. 196 00:09:42,059 --> 00:09:43,364 Come on. Quick, get in there. Come on. 197 00:09:43,365 --> 00:09:45,061 What's happening down there? 198 00:09:45,062 --> 00:09:46,541 I was telling you before. 199 00:09:46,542 --> 00:09:49,065 The guards are marching them to a new mine inland. 200 00:09:49,066 --> 00:09:51,154 Supposed to be like hell on Earth. 201 00:09:51,155 --> 00:09:53,679 Brutal heat if you survive getting there. 202 00:09:53,680 --> 00:09:56,377 Kind of sounds like we should help them, too. 203 00:09:56,378 --> 00:09:58,466 That shipment could take off at any moment. 204 00:09:58,467 --> 00:10:00,163 We can't lose our shot at getting in that building. 205 00:10:00,164 --> 00:10:01,687 You want to just let those people die? 206 00:10:01,688 --> 00:10:04,167 -No, of course not. -You want to help them, 207 00:10:04,168 --> 00:10:06,648 the we're gonna have to split up. 208 00:10:06,649 --> 00:10:07,910 Okay, let's do it. 209 00:10:07,911 --> 00:10:10,130 Yeah. 210 00:10:10,131 --> 00:10:11,914 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 211 00:10:11,915 --> 00:10:13,568 We'll take the wagon. 212 00:10:13,569 --> 00:10:16,179 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 213 00:10:16,180 --> 00:10:17,746 Yeah. Piece of cake. 214 00:10:17,747 --> 00:10:20,706 -How can I help? -By getting to safety. 215 00:10:20,707 --> 00:10:23,056 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 216 00:10:23,057 --> 00:10:24,884 Come on, hurry up. 217 00:10:24,885 --> 00:10:27,205 Please be safe. 218 00:10:31,543 --> 00:10:33,327 Iz, 219 00:10:33,328 --> 00:10:35,590 I know that mom told you about her and Levi. 220 00:10:35,591 --> 00:10:38,621 Then why do you sound so calm about it? 221 00:10:40,161 --> 00:10:41,422 'Cause right now the only important thing 222 00:10:41,423 --> 00:10:43,623 is getting Josh back. 223 00:10:43,904 --> 00:10:45,804 Okay? 224 00:10:47,559 --> 00:10:51,279 Okay. 225 00:10:53,261 --> 00:10:55,331 I-I can't believe this. 226 00:10:56,394 --> 00:10:58,744 You're my grandson? 227 00:10:58,745 --> 00:11:00,920 You're not the only one whose mind is blown, lady. 228 00:11:00,921 --> 00:11:03,531 I mean... 229 00:11:03,532 --> 00:11:05,162 Grandma? 230 00:11:09,016 --> 00:11:11,776 I can see Isiah in you. 231 00:11:14,804 --> 00:11:16,784 What's my son like? 232 00:11:18,025 --> 00:11:20,809 He's a brave kid. 233 00:11:20,810 --> 00:11:24,970 He grows up to be an even braver man. 234 00:11:26,424 --> 00:11:30,471 He made some mistakes, but-but he learned from them. 235 00:11:30,472 --> 00:11:33,517 I-I've missed so much. 236 00:11:33,518 --> 00:11:37,130 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 237 00:11:37,131 --> 00:11:39,306 I thought his dad was from 10,000 B.C. 238 00:11:39,307 --> 00:11:44,157 So what are you doing here in 1988? 239 00:11:46,488 --> 00:11:49,925 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 240 00:11:49,926 --> 00:11:51,986 He was born in the future. 241 00:11:52,624 --> 00:11:54,694 Time out. You're from the future? 242 00:11:56,237 --> 00:11:59,152 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 243 00:11:59,153 --> 00:12:00,806 We were trying to save our world, 244 00:12:00,807 --> 00:12:03,156 but we ended up doing more harm than good. 245 00:12:03,157 --> 00:12:04,810 That's why I came to 1988. 246 00:12:04,811 --> 00:12:07,551 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 247 00:12:07,552 --> 00:12:09,510 Mistakes? Like what? 248 00:12:09,511 --> 00:12:13,011 Like the sink holes and the tidal wave. 249 00:12:14,995 --> 00:12:16,343 It's a lot to explain, 250 00:12:16,344 --> 00:12:19,064 but our work caused that to happen. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,696 That's crazy. 252 00:12:21,697 --> 00:12:24,090 But it still doesn't explain why you came to '88. 253 00:12:24,091 --> 00:12:26,396 The first theoretical experiments in time travel 254 00:12:26,397 --> 00:12:27,658 started in the '80s. 255 00:12:27,659 --> 00:12:29,922 I needed that data to complete my work. 256 00:12:29,923 --> 00:12:31,053 Once I'm finished, 257 00:12:31,054 --> 00:12:32,576 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 258 00:12:32,577 --> 00:12:35,405 and stop these sinkholes once and for all. 259 00:12:35,406 --> 00:12:38,626 Okay. How can we help? 260 00:12:38,627 --> 00:12:40,062 First, I need to find Isiah. 261 00:12:40,063 --> 00:12:42,195 No, you can't do that. 262 00:12:42,196 --> 00:12:43,718 He's my son. 263 00:12:43,719 --> 00:12:46,460 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 264 00:12:46,461 --> 00:12:49,419 and growing up to become Gavin Harris, 265 00:12:49,420 --> 00:12:52,100 I'll basically cease to exist. 266 00:12:54,425 --> 00:12:57,315 Okay. I won't. 267 00:12:59,039 --> 00:13:00,866 Franklin said you could help us put the word out, 268 00:13:00,867 --> 00:13:02,868 get people to believe us about the tidal wave. 269 00:13:02,869 --> 00:13:06,019 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 270 00:13:07,090 --> 00:13:08,482 I can help. 271 00:13:08,483 --> 00:13:09,875 My data's at my office. 272 00:13:09,876 --> 00:13:12,007 I need to review it and figure out the next steps. 273 00:13:12,008 --> 00:13:13,835 Meet me there in two hours. 274 00:13:13,836 --> 00:13:16,206 Okay. 275 00:13:17,057 --> 00:13:18,777 Thank you. 276 00:13:26,370 --> 00:13:28,220 Come on, let's go. 277 00:13:29,460 --> 00:13:31,766 -Who's that? -Quickly. 278 00:13:31,767 --> 00:13:34,813 That's Taamet. He oversees the operation. 279 00:13:34,814 --> 00:13:36,379 Okay. And those are the wagon drivers, right? 280 00:13:36,380 --> 00:13:37,424 -Move. Faster. -Yeah. 281 00:13:37,425 --> 00:13:38,425 Are we gonna take him out 282 00:13:38,426 --> 00:13:39,774 and grab their wagon? 283 00:13:39,775 --> 00:13:42,081 No, no. We can't do that. We're too exposed. 284 00:13:42,082 --> 00:13:43,343 What do we do then? 285 00:13:43,344 --> 00:13:45,519 We wait till the guards get going. 286 00:13:45,520 --> 00:13:48,410 We follow them and then we make our move. 287 00:13:49,350 --> 00:13:51,590 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 288 00:13:57,140 --> 00:13:59,770 There's a spot about a 1/4 mile west where-- 289 00:14:08,717 --> 00:14:10,413 Eve? Iz? Hey, you all right? 290 00:14:10,414 --> 00:14:11,893 Yeah, yeah. 291 00:14:11,894 --> 00:14:13,416 What was that? 292 00:14:13,417 --> 00:14:15,462 It's a booby trap. 293 00:14:15,463 --> 00:14:17,420 Exiles must have set it up. 294 00:14:17,421 --> 00:14:20,621 I think we're back in the caves. 295 00:14:20,816 --> 00:14:22,164 We're not the first ones 296 00:14:22,165 --> 00:14:23,925 they've trapped in here. 297 00:14:26,953 --> 00:14:28,893 Oh. 298 00:14:31,261 --> 00:14:33,371 What the hell? 299 00:14:35,526 --> 00:14:38,116 Mom, there's something on my back. 300 00:14:46,668 --> 00:14:49,948 Oh. Oh, God, get it off me. 301 00:14:51,412 --> 00:14:52,978 I really hate spiders. 302 00:14:52,979 --> 00:14:55,328 -I know you do, honey. I know. -It's okay. It's gone. 303 00:14:55,329 --> 00:14:56,938 Hey, you're fine. 304 00:14:56,939 --> 00:15:00,049 Oh, my God. They're everywhere. 305 00:15:13,825 --> 00:15:14,869 Back up. Back up. 306 00:15:14,870 --> 00:15:16,131 Everybody behind me. 307 00:15:16,132 --> 00:15:18,264 Izzy, listen to me. You have to breathe. 308 00:15:18,265 --> 00:15:20,179 I need you to breathe. 309 00:15:20,180 --> 00:15:21,789 Breathe. 310 00:15:21,790 --> 00:15:23,380 Take a deep breath. 311 00:15:25,228 --> 00:15:26,794 They were mining these caves. 312 00:15:26,795 --> 00:15:28,839 They must have loosened the walls. 313 00:15:28,840 --> 00:15:30,537 -Izzy! Let's go! -I can't. 314 00:15:30,538 --> 00:15:32,191 -Come on! -All right, all you gotta do 315 00:15:32,192 --> 00:15:33,888 is get through that hole in the wall behind you, okay? 316 00:15:33,889 --> 00:15:36,021 You gotta breathe and you gotta move. 317 00:15:36,022 --> 00:15:37,283 Izzy, come on! 318 00:15:37,284 --> 00:15:39,676 -Iz. Izzy! -Move your feet. Go. 319 00:15:39,677 --> 00:15:41,026 Please... 320 00:15:41,027 --> 00:15:42,592 -Izzy? -I really can't. 321 00:15:42,593 --> 00:15:43,724 I-- 322 00:15:43,725 --> 00:15:46,248 -Go, go, go, go. -Okay. 323 00:15:46,249 --> 00:15:48,903 Eve. 324 00:15:48,904 --> 00:15:51,427 Eve, let's go. 325 00:15:51,428 --> 00:15:53,777 Sam? Sam, come on. 326 00:15:53,778 --> 00:15:55,848 Let's go. Sam! Come on. 327 00:15:58,044 --> 00:16:01,724 Go! 328 00:16:07,401 --> 00:16:09,511 Hey. Hey. 329 00:16:20,283 --> 00:16:22,067 Let's take them by surprise. 330 00:16:22,068 --> 00:16:23,982 I don't see how we do that here. 331 00:16:23,983 --> 00:16:25,200 Too much open terrain. 332 00:16:25,201 --> 00:16:26,245 Okay, so let's keep tailing them, 333 00:16:26,246 --> 00:16:27,202 see if there's more cover up ahead. 334 00:16:27,203 --> 00:16:28,377 Even if there is, 335 00:16:28,378 --> 00:16:29,988 they have us outmanned three to one. 336 00:16:29,989 --> 00:16:32,059 We need more manpower. 337 00:16:34,210 --> 00:16:37,256 Hold on. They're marching north. 338 00:16:37,257 --> 00:16:38,431 So? 339 00:16:38,432 --> 00:16:40,215 Paara's village is in that direction. 340 00:16:40,216 --> 00:16:42,957 It's only a couple miles from here. 341 00:16:42,958 --> 00:16:44,219 You guys keep tailing them. 342 00:16:44,220 --> 00:16:46,850 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 343 00:16:48,964 --> 00:16:51,074 He really is heroic, isn't he? 344 00:16:52,794 --> 00:16:54,403 No. No, no, no. 345 00:16:54,404 --> 00:16:56,188 Oh, God, please no. Not today. 346 00:16:56,189 --> 00:16:57,624 Dude, it's empty. Get over it. 347 00:16:57,625 --> 00:16:59,843 No, you don't understand. I need this to function. 348 00:16:59,844 --> 00:17:02,281 Well, I don't see a dispensary around here, man. 349 00:17:02,282 --> 00:17:05,052 So you better figure it out. Fast. 350 00:17:05,589 --> 00:17:08,243 You're fine. Everything's fine. 351 00:17:08,244 --> 00:17:11,094 Totally and completely fine. 352 00:17:13,119 --> 00:17:16,077 I have to say, it is really nice to be here. 353 00:17:16,078 --> 00:17:17,928 I couldn't agree more. 354 00:17:24,347 --> 00:17:26,783 Don't mind them. They're just curious. 355 00:17:26,784 --> 00:17:29,074 Curious isn't exactly the word I would use. 356 00:17:30,571 --> 00:17:32,746 They're not used to seeing me with someone. 357 00:17:32,747 --> 00:17:35,183 Especially not a sky person. 358 00:17:35,184 --> 00:17:37,994 Give them time. 359 00:17:40,624 --> 00:17:42,625 How long's it been 360 00:17:42,626 --> 00:17:44,946 since you and your husband were together? 361 00:17:46,630 --> 00:17:48,740 Many years. 362 00:17:50,547 --> 00:17:53,767 It's okay. You can talk to me about him. 363 00:17:53,768 --> 00:17:56,228 I am a professional listener. 364 00:18:01,428 --> 00:18:03,628 He was my first love. 365 00:18:04,431 --> 00:18:05,996 We wanted to start a family together, 366 00:18:05,997 --> 00:18:07,650 but he passed away. 367 00:18:07,651 --> 00:18:10,981 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 368 00:18:12,526 --> 00:18:15,136 Honestly, I prefer not to speak about it. 369 00:18:15,137 --> 00:18:18,183 It took a long time, 370 00:18:18,184 --> 00:18:20,663 but I've put that pain behind me. 371 00:18:20,664 --> 00:18:26,004 I'm finally ready to be happy with you. 372 00:18:33,155 --> 00:18:36,679 Back exit is gonna be down this tunnel. 373 00:18:36,680 --> 00:18:40,292 Wait. No, no, no, no, no. 374 00:18:40,293 --> 00:18:42,903 They closed it off. 375 00:18:42,904 --> 00:18:45,297 We're trapped here. 376 00:18:45,298 --> 00:18:47,995 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 377 00:18:47,996 --> 00:18:50,302 Sam... 378 00:18:50,303 --> 00:18:52,260 the guards, they were busy clearing everything out. 379 00:18:52,261 --> 00:18:54,088 So they'll be distracted. 380 00:18:54,089 --> 00:18:56,177 -Maybe we can sneak out. -Exactly. 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,659 Okay, look. The main gate is right here. 382 00:18:59,660 --> 00:19:01,730 Down this way. 383 00:19:02,402 --> 00:19:04,359 You guys stay here. I'll take a look. 384 00:19:04,360 --> 00:19:06,013 Stay with your family, Gavin. 385 00:19:06,014 --> 00:19:08,304 Be right back. 386 00:19:10,671 --> 00:19:12,062 If we don't get to that wagon, 387 00:19:12,063 --> 00:19:14,021 we're never gonna get Josh back. 388 00:19:14,022 --> 00:19:16,154 I know it's scary right now, 389 00:19:16,155 --> 00:19:17,720 but we're gonna do everything we can 390 00:19:17,721 --> 00:19:18,852 to get to him. 391 00:19:18,853 --> 00:19:20,375 We've come this far, right? 392 00:19:20,376 --> 00:19:22,464 We're not gonna stop. 393 00:19:22,465 --> 00:19:24,655 Okay? 394 00:19:25,642 --> 00:19:27,672 Yeah. 395 00:19:37,915 --> 00:19:40,700 Is this really how it's gonna be from now on? 396 00:19:40,701 --> 00:19:44,269 Pretend like everything's fine... 397 00:19:44,270 --> 00:19:46,271 when clearly it's not? 398 00:19:46,272 --> 00:19:49,274 Iz, this is not the time. 399 00:19:49,275 --> 00:19:51,363 Yeah, it is. 400 00:19:51,364 --> 00:19:53,669 I want us to be a family again. 401 00:19:53,670 --> 00:19:55,018 That's why we're doing all of this. 402 00:19:55,019 --> 00:19:56,150 Or at least I thought it was. 403 00:19:56,151 --> 00:19:58,283 I know it's complicated right now. 404 00:19:58,284 --> 00:20:00,937 It doesn't have to be. 405 00:20:00,938 --> 00:20:02,939 You love Dad, right? 406 00:20:02,940 --> 00:20:04,332 Izzy, please. 407 00:20:04,333 --> 00:20:06,378 No, if you love someone, 408 00:20:06,379 --> 00:20:09,099 then you should want to be with them. 409 00:20:10,426 --> 00:20:14,081 Iz, don't put this on your mom, okay? 410 00:20:14,082 --> 00:20:16,214 The problems we have are 'cause of things that I did. 411 00:20:16,215 --> 00:20:19,304 The visions weren't your fault. 412 00:20:19,305 --> 00:20:21,715 Okay? And you're trying to make up for it. 413 00:20:24,310 --> 00:20:27,312 That has to count for something. 414 00:20:27,313 --> 00:20:29,683 Doesn't it? 415 00:20:32,187 --> 00:20:34,857 Hey, I think I found a way out. 416 00:20:36,322 --> 00:20:38,652 Let's go. 417 00:20:46,767 --> 00:20:48,724 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 418 00:20:48,725 --> 00:20:50,378 -Not here. -My friend and I just went 419 00:20:50,379 --> 00:20:51,771 to her office and she wasn't there. 420 00:20:51,772 --> 00:20:53,120 Well, you won't find her there. 421 00:20:53,121 --> 00:20:54,469 She's asked me to cover her lecture 422 00:20:54,470 --> 00:20:56,471 and her office hours. 423 00:20:56,472 --> 00:20:57,864 Do you know where she went? 424 00:20:57,865 --> 00:20:59,953 She only said it was a family matter. 425 00:20:59,954 --> 00:21:01,955 Hold on. 426 00:21:01,956 --> 00:21:03,348 I know this will sound odd, 427 00:21:03,349 --> 00:21:04,523 but I think Dr. Clark might be making 428 00:21:04,524 --> 00:21:06,351 a really big mistake right now. 429 00:21:06,352 --> 00:21:08,353 Please, if you know anything else, 430 00:21:08,354 --> 00:21:09,919 you have to tell me. 431 00:21:09,920 --> 00:21:12,182 All I know is, when she asked me to cover, 432 00:21:12,183 --> 00:21:15,303 she was on the phone with Child Protective Services. 433 00:21:17,363 --> 00:21:19,886 She's gonna adopt Isiah. 434 00:21:19,887 --> 00:21:21,366 Oh, no. 435 00:21:21,367 --> 00:21:24,167 I'll be back. 436 00:21:26,937 --> 00:21:28,503 I'm here about an adoption. 437 00:21:28,504 --> 00:21:30,834 Just one moment, please. 438 00:21:31,855 --> 00:21:35,225 Child Protective Services, can I help you? 439 00:21:52,746 --> 00:21:54,196 Aw, come on. 440 00:21:58,578 --> 00:22:00,883 Dude, there's nothing there. Let it go. 441 00:22:00,884 --> 00:22:03,434 I find it soothing, okay? Leave me alone. 442 00:22:08,979 --> 00:22:10,893 They're marching those prisoners to that raft. 443 00:22:10,894 --> 00:22:12,460 -Yeah. -They're gonna sail them 444 00:22:12,461 --> 00:22:13,592 -down the river. -Yeah. 445 00:22:13,593 --> 00:22:14,593 As soon as that sail catches any wind, 446 00:22:14,594 --> 00:22:16,844 we won't be able to keep up. 447 00:22:19,468 --> 00:22:22,427 -We got to stop them. -We should wait for Levi. 448 00:22:22,428 --> 00:22:23,558 There's no time, okay? 449 00:22:23,559 --> 00:22:24,733 No. Wait, wait, wait, wait. 450 00:22:24,734 --> 00:22:26,431 Hold on. There's gotta be another way. 451 00:22:26,432 --> 00:22:27,562 Get off! 452 00:22:27,563 --> 00:22:29,723 I won't let you die, too, okay? 453 00:22:31,698 --> 00:22:33,525 Look, yes, all right, fine. 454 00:22:33,526 --> 00:22:35,353 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 455 00:22:35,354 --> 00:22:38,399 But this goes so much deeper than you know. 456 00:22:38,400 --> 00:22:40,730 What? 457 00:22:42,622 --> 00:22:46,172 When I was 13, my older brother died. 458 00:22:48,367 --> 00:22:50,037 What happened? 459 00:22:52,414 --> 00:22:53,893 We were at the beach. 460 00:22:53,894 --> 00:22:55,242 He liked showing off to me. 461 00:22:55,243 --> 00:22:57,723 He wanted me to see how far out he could swim. 462 00:22:57,724 --> 00:23:00,160 I thought he was so cool. 463 00:23:00,161 --> 00:23:02,554 But then he started to struggle. 464 00:23:02,555 --> 00:23:04,512 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 465 00:23:04,513 --> 00:23:06,493 I just-- 466 00:23:07,211 --> 00:23:09,151 I just froze. 467 00:23:10,389 --> 00:23:12,651 He was always the one who looked after me. 468 00:23:12,652 --> 00:23:16,002 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 469 00:23:16,003 --> 00:23:18,483 I didn't do anything. 470 00:23:18,484 --> 00:23:21,703 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 471 00:23:21,704 --> 00:23:23,052 and this fear that I couldn't protect 472 00:23:23,053 --> 00:23:25,693 the people that I love. 473 00:23:26,666 --> 00:23:28,580 Until now, this vape was the only thing 474 00:23:28,581 --> 00:23:31,131 getting me through it. 475 00:23:32,889 --> 00:23:34,499 Dude, I'm sorry about your brother. 476 00:23:34,500 --> 00:23:36,283 Really, I am. 477 00:23:36,284 --> 00:23:37,502 Thank you. 478 00:23:37,503 --> 00:23:38,807 But that doesn't change the fact 479 00:23:38,808 --> 00:23:40,679 that those people need our help. 480 00:23:40,680 --> 00:23:43,116 Scott, hey. 481 00:23:43,117 --> 00:23:46,657 You can do something about that, okay? 482 00:23:47,817 --> 00:23:49,252 What do you say, man, huh? 483 00:23:49,253 --> 00:23:52,168 We go down there and we save them. 484 00:23:52,169 --> 00:23:54,669 You and me, huh? 485 00:23:55,390 --> 00:23:57,850 Come on, man. You don't need that. 486 00:23:58,567 --> 00:24:00,587 Come on. 487 00:24:09,360 --> 00:24:11,579 Okay. 488 00:24:11,580 --> 00:24:13,276 There are four guards here 489 00:24:13,277 --> 00:24:15,844 and they still have a ton outside the main gate. 490 00:24:15,845 --> 00:24:17,150 So we can't just walk out. 491 00:24:17,151 --> 00:24:19,871 No. Not the way we look. 492 00:24:20,284 --> 00:24:22,895 We take out these guards, steal their clothes-- 493 00:24:22,896 --> 00:24:25,680 And then we can just walk right out of here. 494 00:24:25,681 --> 00:24:27,465 And we take their shipment, too. 495 00:24:27,466 --> 00:24:30,266 Exactly. 496 00:24:38,346 --> 00:24:39,694 Check that. 497 00:24:39,695 --> 00:24:41,625 On it. 498 00:24:56,756 --> 00:24:59,296 Let's get changed. 499 00:25:02,936 --> 00:25:04,589 Let's make it quick. 500 00:25:04,590 --> 00:25:06,852 Hope it fits. 501 00:25:06,853 --> 00:25:09,550 -Eve, here. -Thanks. 502 00:25:09,551 --> 00:25:10,899 Hey. 503 00:25:10,900 --> 00:25:12,858 And thank you for being here. 504 00:25:12,859 --> 00:25:15,164 I don't know if I said that yet. 505 00:25:15,165 --> 00:25:17,906 Nowhere else I'd rather be. 506 00:25:17,907 --> 00:25:20,447 Hey. 507 00:25:22,825 --> 00:25:25,235 Shh. 508 00:25:28,178 --> 00:25:30,768 Hey. 509 00:25:31,312 --> 00:25:33,682 -I didn't hear anything. -Shh. 510 00:25:52,942 --> 00:25:55,402 We should get changed. 511 00:25:59,949 --> 00:26:01,950 All right, gather and march. Come on. 512 00:26:01,951 --> 00:26:04,779 Get on the raft. 513 00:26:04,780 --> 00:26:06,651 -Ah! -Move it. Come on. 514 00:26:06,652 --> 00:26:09,392 Hey! Hey! 515 00:26:09,393 --> 00:26:10,893 Hey! 516 00:26:11,482 --> 00:26:13,005 I can't let you ship those people 517 00:26:13,006 --> 00:26:15,137 -off to their deaths. -Take him! 518 00:26:15,138 --> 00:26:17,728 -Go. Come on, come on. -After him. 519 00:26:18,402 --> 00:26:21,302 Scott! Scott, now! 520 00:26:22,581 --> 00:26:23,929 You're not going to die. 521 00:26:23,930 --> 00:26:28,220 You're not gonna die. I am not going to die. 522 00:26:30,980 --> 00:26:33,350 You get back here now! 523 00:26:38,335 --> 00:26:40,045 Yes. 524 00:26:41,991 --> 00:26:44,671 Oh, hell yes. 525 00:26:48,171 --> 00:26:49,824 -After him! -Quick, turn around. 526 00:26:49,825 --> 00:26:52,325 Scott. Scott! 527 00:26:52,654 --> 00:26:54,684 Run! 528 00:26:55,962 --> 00:26:59,512 Scott! Run! 529 00:27:00,401 --> 00:27:01,951 Run! 530 00:27:05,101 --> 00:27:08,930 You're gonna die. 531 00:27:08,931 --> 00:27:10,366 Get him! 532 00:27:10,367 --> 00:27:13,127 Must run faster! 533 00:27:13,762 --> 00:27:16,416 No! Oh, no! 534 00:27:16,417 --> 00:27:17,957 Holy mother of God. 535 00:27:34,957 --> 00:27:37,132 Dude. 536 00:27:37,133 --> 00:27:38,723 Oh, man. 537 00:27:43,705 --> 00:27:44,923 Oh, boy. 538 00:27:44,924 --> 00:27:46,489 Set the prisoners free! 539 00:27:46,490 --> 00:27:50,430 Dude, you really left it to the last minute. 540 00:27:51,060 --> 00:27:54,170 Had to make you sweat a little bit. 541 00:27:58,372 --> 00:28:00,025 Ty, am I glad to see you. 542 00:28:00,026 --> 00:28:01,679 You okay? 543 00:28:01,680 --> 00:28:04,986 Well, it really is hard to say, 544 00:28:04,987 --> 00:28:07,357 but I think so, yeah. 545 00:28:08,034 --> 00:28:11,494 All right. Let's go find the others. 546 00:28:20,263 --> 00:28:22,773 Everybody stay calm. 547 00:28:34,756 --> 00:28:36,757 Let's get the hell out of here. 548 00:28:36,758 --> 00:28:38,478 Hyah! 549 00:28:41,371 --> 00:28:43,938 Hold up. 550 00:28:43,939 --> 00:28:46,219 Whoa. 551 00:28:54,733 --> 00:28:57,038 Where have you been? 552 00:28:57,039 --> 00:29:00,476 Sorry, we got delayed. 553 00:29:00,477 --> 00:29:02,537 By what? 554 00:29:03,524 --> 00:29:07,904 Lot of rock. Went as fast as we could. 555 00:29:39,647 --> 00:29:41,577 Don't be late. 556 00:29:46,088 --> 00:29:47,588 Let them pass. 557 00:29:50,005 --> 00:29:51,895 Hyah. 558 00:30:00,581 --> 00:30:03,496 Where's the wagon? 559 00:30:03,497 --> 00:30:04,932 What do you mean? They just left. 560 00:30:04,933 --> 00:30:08,183 I found the drivers tied up. 561 00:30:12,201 --> 00:30:15,971 Guards! Let's go! 562 00:30:21,036 --> 00:30:22,950 Looks like we made it. 563 00:30:22,951 --> 00:30:24,169 Everyone all right back there? 564 00:30:24,170 --> 00:30:26,110 I'm better now that I can breathe. 565 00:30:31,177 --> 00:30:33,287 Damn it. 566 00:30:34,658 --> 00:30:36,458 We've got company! 567 00:30:45,495 --> 00:30:47,685 What are we gonna do? 568 00:30:50,326 --> 00:30:53,176 Just keep going. Keep going. 569 00:31:06,038 --> 00:31:08,408 Where are they? 570 00:31:49,951 --> 00:31:52,387 Izzy! 571 00:31:52,388 --> 00:31:53,562 Eve! 572 00:31:53,563 --> 00:31:56,763 Izzy! 573 00:32:19,676 --> 00:32:21,606 Eve! 574 00:32:28,729 --> 00:32:30,077 Eve! 575 00:32:30,078 --> 00:32:31,165 You okay? 576 00:32:31,166 --> 00:32:33,886 I'm okay. I'm okay. 577 00:32:38,521 --> 00:32:39,957 Thank you. 578 00:32:39,958 --> 00:32:42,498 Yeah. 579 00:32:47,748 --> 00:32:49,678 I got him. 580 00:33:00,543 --> 00:33:02,183 Paara! 581 00:33:22,435 --> 00:33:24,065 Paara. 582 00:33:25,177 --> 00:33:27,107 Why didn't you take the shot? 583 00:33:31,748 --> 00:33:33,836 I know him. 584 00:33:33,837 --> 00:33:36,817 How? Who is he? 585 00:33:38,929 --> 00:33:43,259 Paara, who is that? 586 00:33:44,935 --> 00:33:46,735 My husband. 587 00:33:52,204 --> 00:33:54,664 Look, it's Caroline. 588 00:33:55,990 --> 00:33:58,010 She's gonna try to adopt him. 589 00:33:59,907 --> 00:34:01,757 We should stop her. 590 00:34:06,609 --> 00:34:08,279 Josh? 591 00:34:11,049 --> 00:34:12,527 Those people, those are-- 592 00:34:12,528 --> 00:34:15,378 Those are my dad's adoptive parents. 593 00:34:17,577 --> 00:34:20,579 That girl, that's my aunt Jessica. 594 00:34:20,580 --> 00:34:23,756 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 595 00:34:23,757 --> 00:34:26,106 Curtis and Amanda are my colleagues. 596 00:34:26,107 --> 00:34:28,804 They've been wanting to adopt another child for a while now, 597 00:34:28,805 --> 00:34:32,305 and I knew how much they'd love you. 598 00:34:34,376 --> 00:34:36,290 Do you mind just giving us a minute? 599 00:34:36,291 --> 00:34:38,640 Of course. 600 00:34:38,641 --> 00:34:40,801 Come on. 601 00:34:46,084 --> 00:34:48,781 I want you to know something. 602 00:34:48,782 --> 00:34:53,264 I think you are the most amazing little boy. 603 00:34:53,265 --> 00:34:55,527 Who are you? 604 00:34:55,528 --> 00:34:58,768 You don't remember me at all? 605 00:35:01,142 --> 00:35:06,364 I can't remember anything before a few days ago. 606 00:35:06,365 --> 00:35:08,801 But I feel like I know you from somewhere. 607 00:35:08,802 --> 00:35:12,500 Well, you're right. We do know each other. 608 00:35:12,501 --> 00:35:14,633 But it's from a long time ago. 609 00:35:14,634 --> 00:35:18,506 Then why aren't you adopting me? 610 00:35:18,507 --> 00:35:22,162 I wish more than anything that I could. 611 00:35:22,163 --> 00:35:25,731 Really, I-I do. 612 00:35:25,732 --> 00:35:30,762 But... you're meant to go with my friends. 613 00:35:33,696 --> 00:35:37,177 One day, I hope you'll understand. 614 00:35:37,178 --> 00:35:40,659 But until then, 615 00:35:40,660 --> 00:35:45,272 there's no one I trust more. 616 00:35:45,273 --> 00:35:49,363 You're gonna have a great life with them. 617 00:35:49,364 --> 00:35:52,888 How do you know? 618 00:35:52,889 --> 00:35:56,129 I just do. 619 00:35:59,722 --> 00:36:06,322 Goodbye. 620 00:36:28,447 --> 00:36:30,907 Dr. Clark! 621 00:36:35,149 --> 00:36:37,890 So I guess you found me. 622 00:36:37,891 --> 00:36:42,721 Those people back there, your... friends? 623 00:36:42,722 --> 00:36:45,027 Those are my father's adoptive parents. 624 00:36:45,028 --> 00:36:46,855 How did you know that? 625 00:36:46,856 --> 00:36:50,511 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 626 00:36:50,512 --> 00:36:52,557 It all made sense. 627 00:36:52,558 --> 00:36:56,648 I knew where he was supposed to go. 628 00:36:56,649 --> 00:36:59,128 I just wanted to see him one last time. 629 00:36:59,129 --> 00:37:01,305 For what it's worth, your-- 630 00:37:01,306 --> 00:37:03,916 Your friends, 631 00:37:03,917 --> 00:37:06,440 my grandparents, 632 00:37:06,441 --> 00:37:09,511 they did a really great job. 633 00:37:10,793 --> 00:37:15,823 I'm just glad I got to play a small part in it. 634 00:37:19,149 --> 00:37:22,479 So what now? 635 00:37:23,980 --> 00:37:27,809 -Come with me. -Where are we going? 636 00:37:27,810 --> 00:37:29,985 You said you wanted to help stop the tidal wave. 637 00:37:29,986 --> 00:37:33,446 Well, there's a lot that needs to be done. 638 00:37:44,610 --> 00:37:46,654 -What the hell happened here? -It's a long story. 639 00:37:46,655 --> 00:37:47,786 Where have you been? 640 00:37:47,787 --> 00:37:49,178 We were freeing the prisoners. 641 00:37:49,179 --> 00:37:50,789 They're headed back to the Fort with Paara's men. 642 00:37:50,790 --> 00:37:52,834 So it seems like we can say mission accomplished? 643 00:37:52,835 --> 00:37:54,285 Not quite. 644 00:37:55,273 --> 00:37:56,577 What happened? 645 00:37:56,578 --> 00:37:59,232 Taamet. He escaped. 646 00:37:59,233 --> 00:38:01,083 You know him? 647 00:38:03,063 --> 00:38:05,573 They were married. 648 00:38:07,067 --> 00:38:08,676 Why was he here? 649 00:38:08,677 --> 00:38:11,375 Taamet led a rebellion against our village. 650 00:38:11,376 --> 00:38:13,899 I found out and exposed him. 651 00:38:13,900 --> 00:38:17,772 He and his followers were forced to leave our home. 652 00:38:17,773 --> 00:38:20,688 Taamet's people went on to become the Exiles. 653 00:38:20,689 --> 00:38:22,168 I considered him dead. 654 00:38:22,169 --> 00:38:24,388 But now it seems I must deal with him again. 655 00:38:24,389 --> 00:38:27,173 Why? What do you mean by that? 656 00:38:27,174 --> 00:38:29,175 This is something Taamet and his people 657 00:38:29,176 --> 00:38:31,438 will not soon forget. 658 00:38:31,439 --> 00:38:33,939 I'm afraid they'll come for all of us. 659 00:38:35,878 --> 00:38:37,662 Okay, we'll deal with that later. 660 00:38:37,663 --> 00:38:39,403 Right now, we need to keep moving to the building. 661 00:38:39,404 --> 00:38:40,665 We'll head back to the village, 662 00:38:40,666 --> 00:38:42,556 prepare for what's to come. 663 00:38:59,728 --> 00:39:02,058 Still think you need that after today? 664 00:39:09,608 --> 00:39:12,018 I guess not. 665 00:39:24,927 --> 00:39:27,337 Hey, you good? 666 00:39:28,322 --> 00:39:31,629 I guess. I don't know. 667 00:39:31,630 --> 00:39:35,894 Look, I haven't known you a long time, 668 00:39:35,895 --> 00:39:40,768 but what I do know is you're a survivor. 669 00:39:40,769 --> 00:39:44,489 Whatever happens next, you'll get through it. 670 00:39:59,919 --> 00:40:01,639 Eve? 671 00:40:04,140 --> 00:40:06,315 I'm not asking you to make a choice. 672 00:40:06,316 --> 00:40:08,036 Not today at least. 673 00:40:10,146 --> 00:40:11,712 Now, I know everything is uncertain right now, 674 00:40:11,713 --> 00:40:13,584 but what I do know 675 00:40:13,585 --> 00:40:17,695 is that my life is nothing without you. 676 00:40:20,679 --> 00:40:24,072 And I want you to know, no matter what happens, 677 00:40:24,073 --> 00:40:30,283 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 678 00:40:37,347 --> 00:40:39,327 Look. 679 00:40:40,089 --> 00:40:41,979 Whoa. 680 00:40:52,319 --> 00:40:54,779 What now? 681 00:41:00,153 --> 00:41:02,393 Okay, here we go. 46002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.