Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,311 --> 00:00:08,964
According to this map, the one in Seattle
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,531
is gonna open tomorrow.
3
00:00:10,532 --> 00:00:12,620
That sinkhole
brought us to L.A.
4
00:00:12,621 --> 00:00:14,926
When I was a little girl, I was kidnapped.
5
00:00:14,927 --> 00:00:16,363
So was Veronica.
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,104
I wanted to get down here to help.
7
00:00:18,105 --> 00:00:20,454
Isaiah is Gavin.
8
00:00:20,455 --> 00:00:21,977
I'm taking Isaiah to the light.
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,283
He has to get to 1988.
10
00:00:23,284 --> 00:00:25,372
Take him up there, the moment you go,
11
00:00:25,373 --> 00:00:27,313
I'll kill your son.
12
00:00:28,115 --> 00:00:30,029
What is that?
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,900
-Josh?
-Riley!
14
00:00:31,901 --> 00:00:33,032
Are we in 1988?
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,933
Check this out.
16
00:00:35,252 --> 00:00:37,253
We may have found our way back to 10,000 BC.
17
00:00:37,254 --> 00:00:39,386
I'm responsible for these sinkholes opening.
18
00:00:39,387 --> 00:00:42,215
This is our way into the building.
19
00:00:42,216 --> 00:00:43,303
Do you still love her?
20
00:00:43,304 --> 00:00:45,594
Gavin, I'm sorry.
21
00:00:46,350 --> 00:00:47,481
Hey!
22
00:00:47,482 --> 00:00:49,570
I came back, gave myself up.
23
00:00:49,571 --> 00:00:51,731
I told you I wasn't leaving you.
24
00:01:21,168 --> 00:01:22,777
Hello?
25
00:01:22,778 --> 00:01:24,170
I got the pliers.
26
00:01:24,171 --> 00:01:25,562
Hey.
27
00:01:25,563 --> 00:01:29,131
-What's up?
-Um, uh--it's just this--
28
00:01:29,132 --> 00:01:30,263
It's an inlet valve.
29
00:01:30,264 --> 00:01:33,179
I'm trying to replace it, and it's shot.
30
00:01:33,180 --> 00:01:35,006
Where is everyone?
31
00:01:35,007 --> 00:01:36,356
Kids are at school.
32
00:01:36,357 --> 00:01:38,727
And Gavin?
33
00:01:46,149 --> 00:01:48,219
You know where Gavin is.
34
00:01:49,805 --> 00:01:52,720
He's come home drunk every night this week.
35
00:01:52,721 --> 00:01:55,201
I just--I don't--
36
00:01:55,202 --> 00:01:57,622
I don't know what to do anymore.
37
00:02:06,648 --> 00:02:09,040
I shouldn't--this is not--
This is not your problem.
38
00:02:09,041 --> 00:02:10,303
- Hey--
- I'm sorry.
39
00:02:10,304 --> 00:02:12,305
You don't have to apologize for anything.
40
00:02:12,306 --> 00:02:14,326
You're doing everything you can.
41
00:02:18,790 --> 00:02:20,340
Thank you.
42
00:02:21,402 --> 00:02:23,902
What are friends for?
43
00:02:38,201 --> 00:02:40,361
Don't slow down. Come on!
44
00:02:53,869 --> 00:02:56,109
Move, now!
45
00:02:57,264 --> 00:02:58,699
Get 'em outta here.
46
00:02:58,700 --> 00:03:01,180
-Stop!
-Come on! Come on!
47
00:03:01,181 --> 00:03:02,991
Come on!
48
00:03:09,798 --> 00:03:13,757
Keep moving!
49
00:03:13,758 --> 00:03:15,542
Move along!
50
00:03:15,543 --> 00:03:17,892
Shackles, come on!
Get 'em off, now!
51
00:03:17,893 --> 00:03:19,502
-What is this place?
-Come on!
52
00:03:19,503 --> 00:03:21,678
You! No talking!
53
00:03:21,679 --> 00:03:24,333
Hurry up!
Shackles off! You two--
54
00:03:24,334 --> 00:03:26,074
You two, tunnel nine.
55
00:03:26,075 --> 00:03:27,728
What do you want from us?
56
00:03:27,729 --> 00:03:30,099
Son of a bitch!
57
00:03:31,950 --> 00:03:34,240
-Levi!
-Enough!
58
00:03:34,910 --> 00:03:36,760
No time for this!
59
00:03:38,261 --> 00:03:40,480
Get back to work.
60
00:03:40,481 --> 00:03:43,551
You heard Taamit. Move!
61
00:03:50,360 --> 00:03:52,318
Eve?
62
00:03:52,319 --> 00:03:54,259
Josh?
63
00:03:58,934 --> 00:04:01,094
Eve!
64
00:04:02,372 --> 00:04:04,155
Who are you?
65
00:04:04,156 --> 00:04:06,157
My name is Gavin Harris.
66
00:04:06,158 --> 00:04:08,268
This is Ella, my daughter Izzy.
67
00:04:10,206 --> 00:04:12,338
But you knew me as Isaiah.
68
00:04:12,339 --> 00:04:14,929
-Isaiah?
-Yeah.
69
00:04:16,256 --> 00:04:17,691
I remember you.
70
00:04:17,692 --> 00:04:20,372
You bandaged my hand in that bus over there.
71
00:04:21,783 --> 00:04:23,333
My God.
72
00:04:25,439 --> 00:04:28,963
Everyone, it's Eve's husband!
73
00:04:28,964 --> 00:04:30,138
Josh's dad.
74
00:04:30,139 --> 00:04:33,489
It's Isaiah, Isaiah grown up.
75
00:04:33,490 --> 00:04:35,230
Hey, do you have some water?
For--
76
00:04:35,231 --> 00:04:37,301
Yeah.
Let's get some water.
77
00:04:37,886 --> 00:04:39,906
It's unbelievable.
78
00:04:40,976 --> 00:04:42,498
How did you get here?
79
00:04:42,499 --> 00:04:44,370
We went through a sinkhole in Seattle
80
00:04:44,371 --> 00:04:45,936
that somehow brought us
here to L.A.
81
00:04:45,937 --> 00:04:48,156
Wait, you're here to rescue us?
82
00:04:48,157 --> 00:04:51,028
Look, I'm sorry. We--
83
00:04:51,029 --> 00:04:52,879
We don't have any way home.
84
00:04:53,554 --> 00:04:55,468
Listen, I'm here to find my family, my--
85
00:04:55,469 --> 00:04:58,059
My son, my wife.
86
00:05:02,389 --> 00:05:04,477
Are they OK?
87
00:05:04,478 --> 00:05:06,479
We don't know.
88
00:05:06,480 --> 00:05:08,176
Where the hell are they?
89
00:05:08,177 --> 00:05:10,657
Eve was captured.
90
00:05:10,658 --> 00:05:13,158
Some people took her and Levi.
91
00:05:14,009 --> 00:05:15,139
What about Josh?
92
00:05:15,140 --> 00:05:16,532
When you went through the portal,
93
00:05:16,533 --> 00:05:17,664
it expanded.
94
00:05:17,665 --> 00:05:19,492
Josh and my daughter Riley,
95
00:05:19,493 --> 00:05:21,145
they went through to 1988.
96
00:05:21,146 --> 00:05:22,277
What?
97
00:05:22,278 --> 00:05:23,844
Yeah, and a young girl,
98
00:05:23,845 --> 00:05:25,846
Lilly, she went through, as well.
99
00:05:25,847 --> 00:05:28,892
I didn't remember them going through.
100
00:05:28,893 --> 00:05:30,198
I don't follow.
101
00:05:30,199 --> 00:05:32,374
Why would you remember?
102
00:05:32,375 --> 00:05:36,509
Because, Ty, I'm Lilly.
103
00:05:36,510 --> 00:05:39,190
But now my name is Ella.
104
00:05:40,383 --> 00:05:42,583
Is it really you?
105
00:05:48,696 --> 00:05:51,196
OK, this is officially insane.
106
00:05:52,874 --> 00:05:56,050
Dad, we came all this way,
and now they're just gone.
107
00:05:56,051 --> 00:06:00,211
No, no.
We're gonna get them back, OK?
108
00:06:00,447 --> 00:06:02,186
OK.
109
00:06:02,187 --> 00:06:05,364
Hey, you said that Eve and
Levi were taken by some people.
110
00:06:05,365 --> 00:06:07,278
-Who were they?
-I'm not sure, man.
111
00:06:07,279 --> 00:06:08,497
I mean, they were armed.
112
00:06:08,498 --> 00:06:10,238
They had machetes, rode horseback.
113
00:06:10,239 --> 00:06:11,587
Did they have wagons?
114
00:06:11,588 --> 00:06:13,415
Yeah, they did.
How'd you know that?
115
00:06:13,416 --> 00:06:14,851
It's 'cause he was a boy here.
116
00:06:14,852 --> 00:06:16,723
I remember stories about
a violent group of people
117
00:06:16,724 --> 00:06:18,681
that used wagons and horses to enslave
118
00:06:18,682 --> 00:06:21,728
anyone who came on their land.
119
00:06:21,729 --> 00:06:24,426
They were called the Exiles.
120
00:06:24,427 --> 00:06:25,775
My grandfather warned me about them,
121
00:06:25,776 --> 00:06:27,706
but he never told me where they lived.
122
00:06:29,867 --> 00:06:31,587
What?
123
00:06:32,479 --> 00:06:33,914
What is it?
124
00:06:33,915 --> 00:06:36,545
Your grandfather, he's here with us.
125
00:06:38,615 --> 00:06:41,095
-Where is he?
-We're holding him.
126
00:06:41,096 --> 00:06:42,488
We're trying to get him to help us find
127
00:06:42,489 --> 00:06:44,185
this woman named Aldridge.
128
00:06:44,186 --> 00:06:45,447
You've seen Aldridge?
129
00:06:45,448 --> 00:06:47,188
Yes, but she's been missing for days.
130
00:06:47,189 --> 00:06:49,538
We think she can help us get Josh and Riley back.
131
00:06:49,539 --> 00:06:51,192
Silas knows where she is.
132
00:06:51,193 --> 00:06:52,454
He gave us a lead.
133
00:06:52,455 --> 00:06:53,716
Eve and Levi went out to check it out,
134
00:06:53,717 --> 00:06:55,022
but they never came back.
135
00:06:55,023 --> 00:06:58,025
Well, I know he can help me find the Exiles.
136
00:06:58,026 --> 00:07:00,680
Take me to him.
137
00:07:00,681 --> 00:07:02,921
-This way.
-OK.
138
00:07:04,119 --> 00:07:07,687
Be careful. Hey, he may have
raised you, but he's dangerous.
139
00:07:07,688 --> 00:07:09,515
He kidnapped Eve and Levi.
140
00:07:09,516 --> 00:07:11,626
He was ready to kill your children.
141
00:07:13,171 --> 00:07:14,981
I remember.
142
00:07:34,410 --> 00:07:36,560
Hello, my boy.
143
00:07:39,110 --> 00:07:41,260
You remember me.
144
00:07:41,722 --> 00:07:43,702
Welcome home.
145
00:08:08,923 --> 00:08:10,097
If we can get to that sinkhole,
146
00:08:10,098 --> 00:08:12,665
it will take us back to 10,000 BC.
147
00:08:12,666 --> 00:08:14,275
So, how do we do this?
148
00:08:14,276 --> 00:08:15,798
We act cool.
149
00:08:15,799 --> 00:08:18,714
And when these cops move,
we slip under the barrier,
150
00:08:18,715 --> 00:08:21,085
run up to the hole, and jump.
151
00:08:21,501 --> 00:08:22,762
That's your idea?
152
00:08:22,763 --> 00:08:24,546
We just run up there in broad daylight?
153
00:08:24,547 --> 00:08:25,982
We have to.
154
00:08:25,983 --> 00:08:27,549
This is the only way to get back to our families.
155
00:08:27,550 --> 00:08:29,377
And besides, we don't know
when that thing's gonna close.
156
00:08:29,378 --> 00:08:31,118
No, there has to be a better plan.
157
00:08:31,119 --> 00:08:32,641
There's too many cops.
158
00:08:32,642 --> 00:08:34,687
Who we can outrun.
159
00:08:34,688 --> 00:08:36,297
OK, so we get caught.
160
00:08:36,298 --> 00:08:37,907
What do we say?
161
00:08:37,908 --> 00:08:39,474
That there's way more
going on with these sinkholes
162
00:08:39,475 --> 00:08:40,519
than anyone knows.
163
00:08:40,520 --> 00:08:42,390
Do you hear yourself?
164
00:08:42,391 --> 00:08:43,913
They'll think we're insane.
165
00:08:43,914 --> 00:08:46,786
That's why we can't get caught.
166
00:08:46,787 --> 00:08:49,092
Look, Josh, we both want to see our families.
167
00:08:49,093 --> 00:08:51,747
But we have to be smart about this.
168
00:08:51,748 --> 00:08:53,488
We'll come back at night.
169
00:08:53,489 --> 00:08:56,317
It's dark, less cops.
170
00:08:56,318 --> 00:08:58,188
Agreed?
171
00:08:58,189 --> 00:08:59,949
Yeah.
172
00:09:03,325 --> 00:09:05,674
Keep moving!
173
00:09:05,675 --> 00:09:08,677
You have one job and one job only.
174
00:09:08,678 --> 00:09:11,288
Find this rock.
175
00:09:11,289 --> 00:09:14,378
When you find some, tell the guard immediately.
176
00:09:14,379 --> 00:09:15,597
Then keep digging.
177
00:09:15,598 --> 00:09:18,318
You get it! Dig!
178
00:09:18,775 --> 00:09:20,646
Dig! I said, move!
179
00:09:20,647 --> 00:09:23,057
Come on, faster.
180
00:09:27,523 --> 00:09:29,723
Guards! I got one.
181
00:09:36,750 --> 00:09:39,055
What do you think that black rock is?
182
00:09:39,056 --> 00:09:41,036
I don't know.
183
00:09:41,537 --> 00:09:43,597
Maybe he does.
184
00:09:49,937 --> 00:09:51,720
Hey.
185
00:09:51,721 --> 00:09:53,853
We just got here.
186
00:09:53,854 --> 00:09:57,378
-You been in this place long?
-Not too long--
187
00:09:57,379 --> 00:09:59,789
I think.
It's hard to keep track.
188
00:10:03,080 --> 00:10:04,733
I'm Virgil.
189
00:10:04,734 --> 00:10:07,170
Virgil, where did you come from?
190
00:10:07,171 --> 00:10:09,216
Los Angeles.
191
00:10:09,217 --> 00:10:12,132
Fell through a sinkhole up by the Tar Pits,
192
00:10:12,133 --> 00:10:13,568
same as them.
193
00:10:13,569 --> 00:10:15,962
-About a dozen of us here.
-Us, too.
194
00:10:15,963 --> 00:10:18,921
We've been living in a clearing
about 10 miles west of here.
195
00:10:18,922 --> 00:10:21,184
What do you know about these
people who are holding us?
196
00:10:21,185 --> 00:10:23,404
They're brutal.
197
00:10:23,405 --> 00:10:25,798
Make us dig.
198
00:10:25,799 --> 00:10:28,104
Take what we find and put it in these crates.
199
00:10:28,105 --> 00:10:29,236
To go where?
200
00:10:29,237 --> 00:10:30,716
No one knows, man.
201
00:10:30,717 --> 00:10:32,195
On your feet!
202
00:10:32,196 --> 00:10:33,632
Want my advice?
203
00:10:33,633 --> 00:10:37,505
Keep your head down,
and do exactly what they say.
204
00:10:37,506 --> 00:10:39,986
You step out of line, these people will kill you.
205
00:10:39,987 --> 00:10:41,422
Hey!
206
00:10:41,423 --> 00:10:43,193
Keep digging.
207
00:10:49,649 --> 00:10:51,432
I need your help.
208
00:10:51,433 --> 00:10:54,435
Some people have taken my wife and my friend.
209
00:10:54,436 --> 00:10:56,306
I think it was the Exiles.
210
00:10:56,307 --> 00:10:58,287
Can you help me find them?
211
00:10:58,570 --> 00:11:00,746
You're my grandson.
212
00:11:00,747 --> 00:11:02,637
I'll do anything you ask.
213
00:11:03,750 --> 00:11:05,054
Thank you.
214
00:11:05,055 --> 00:11:07,361
Where the Exiles live is difficult
215
00:11:07,362 --> 00:11:10,930
to access, dangerous.
216
00:11:10,931 --> 00:11:12,496
But I can show you the way.
217
00:11:12,497 --> 00:11:16,777
No, these people aren't gonna let you just leave.
218
00:11:20,375 --> 00:11:22,681
You're just gonna have to
tell me how to get there.
219
00:11:22,682 --> 00:11:24,291
That's not possible.
220
00:11:24,292 --> 00:11:26,510
I have to go with you, and it can only be us.
221
00:11:26,511 --> 00:11:27,686
- No--
- No, we can't risk
222
00:11:27,687 --> 00:11:29,600
-being exposed.
-Stop. Stop!
223
00:11:29,601 --> 00:11:30,819
I know what you're doing.
224
00:11:30,820 --> 00:11:32,865
-I'm offering to help.
-No.
225
00:11:32,866 --> 00:11:35,302
You're trying to use me so that you can escape.
226
00:11:35,303 --> 00:11:36,564
That's all.
227
00:11:36,565 --> 00:11:40,655
The Exiles are merciless.
228
00:11:40,656 --> 00:11:43,136
You remember the stories, don't you?
229
00:11:43,137 --> 00:11:46,879
They'll kill your wife and your friend
230
00:11:46,880 --> 00:11:49,272
and never think twice about it.
231
00:11:49,273 --> 00:11:51,666
You want to see them alive again,
232
00:11:51,667 --> 00:11:53,799
then we need to leave now.
233
00:11:53,800 --> 00:11:57,300
And you need to listen to me.
234
00:12:01,198 --> 00:12:03,199
-Where to?
-This way.
235
00:12:03,200 --> 00:12:05,245
Whoa, whoa.
What's going on?
236
00:12:05,246 --> 00:12:07,290
Silas is bringing me to the Exiles.
237
00:12:07,291 --> 00:12:08,988
Gavin, wait.
238
00:12:08,989 --> 00:12:10,337
Look, we promised Paara we'd take Silas
239
00:12:10,338 --> 00:12:11,599
back to her village.
240
00:12:11,600 --> 00:12:12,992
Our relationship with them depends on it.
241
00:12:12,993 --> 00:12:14,428
-We can't go back on our word.
-I'm sorry,
242
00:12:14,429 --> 00:12:15,821
but Eve's life is on the line.
243
00:12:15,822 --> 00:12:18,345
-We're going with you.
-No no, no. You can't.
244
00:12:18,346 --> 00:12:20,434
Silas has intel on how to get my daughter back.
245
00:12:20,435 --> 00:12:22,175
I need to make sure he doesn't try and escape.
246
00:12:22,176 --> 00:12:24,220
Dad, listen to them.
You can't go alone.
247
00:12:24,221 --> 00:12:25,831
Iz, it has to be just me and him.
248
00:12:25,832 --> 00:12:26,962
It's the only way he's gonna help me.
249
00:12:26,963 --> 00:12:28,703
You cannot trust him, Gavin.
250
00:12:28,704 --> 00:12:30,444
Remember what he's done.
251
00:12:30,445 --> 00:12:32,011
-I can't let you do this.
-Hey, hey,
252
00:12:32,012 --> 00:12:33,360
we're gonna save Josh and Riley.
253
00:12:33,361 --> 00:12:34,796
But right now, these people have Eve,
254
00:12:34,797 --> 00:12:36,647
and I have to take Silas.
255
00:12:38,366 --> 00:12:40,346
Please.
256
00:12:47,070 --> 00:12:49,028
Promise me you won't let him out of your sight,
257
00:12:49,029 --> 00:12:50,829
and you'll get him back here.
258
00:12:55,296 --> 00:12:57,558
Yeah.
259
00:12:57,559 --> 00:12:58,951
Wait, Dad, Dad.
260
00:12:58,952 --> 00:13:02,372
Iz, I need you to stay with them, OK?
261
00:13:05,828 --> 00:13:08,177
Be careful.
262
00:13:08,178 --> 00:13:10,049
I'll be back as fast as I can.
263
00:13:10,050 --> 00:13:12,900
When I am, I'll have Mom and Levi with me.
264
00:13:16,317 --> 00:13:18,467
Come on.
265
00:13:35,205 --> 00:13:38,077
โช Live, baby, live
266
00:13:38,078 --> 00:13:40,166
โช Now that the day is over
267
00:13:40,167 --> 00:13:41,645
Thank you.
268
00:13:41,646 --> 00:13:42,864
Mmm.
269
00:13:42,865 --> 00:13:44,997
These really are the best since 1988.
270
00:13:44,998 --> 00:13:46,563
What are you talking about?
271
00:13:46,564 --> 00:13:48,783
This is my dad's favorite spot.
272
00:13:48,784 --> 00:13:49,958
He grew up here.
273
00:13:49,959 --> 00:13:51,481
He used to bring me here all the time.
274
00:13:51,482 --> 00:13:53,005
They have this giant sign that says,
275
00:13:53,006 --> 00:13:55,676
"LA's best dogs since 1988."
276
00:13:57,488 --> 00:14:00,664
Or they will.
277
00:14:00,665 --> 00:14:01,927
I've never thought about this before,
278
00:14:01,928 --> 00:14:03,798
but I could totally run into my dad here.
279
00:14:03,799 --> 00:14:05,626
How crazy would that be?
280
00:14:05,627 --> 00:14:07,584
Would it be as crazy as hanging out with
281
00:14:07,585 --> 00:14:09,151
your 10-year-old father, and then
282
00:14:09,152 --> 00:14:11,893
sending him through a light
in the sky so you don't die?
283
00:14:11,894 --> 00:14:14,834
Good point.
284
00:14:17,465 --> 00:14:20,175
Josh. Josh, look at that
guy over there.
285
00:14:21,338 --> 00:14:22,861
I think I saw him at the sinkhole.
286
00:14:22,862 --> 00:14:24,036
Yeah, so?
287
00:14:24,037 --> 00:14:25,864
So do you think he's following us?
288
00:14:25,865 --> 00:14:26,908
Why would he do that?
289
00:14:26,909 --> 00:14:28,719
It's probably just a coincidence.
290
00:14:29,477 --> 00:14:31,217
You're being a little paranoid.
291
00:14:31,218 --> 00:14:33,959
OK, well, there's only one way to find out.
292
00:14:33,960 --> 00:14:35,830
What are you doing?
293
00:14:35,831 --> 00:14:37,788
Sorry to bother you.
294
00:14:37,789 --> 00:14:38,964
Are you stalking us?
295
00:14:38,965 --> 00:14:41,488
Me?
296
00:14:41,489 --> 00:14:43,159
No.
297
00:14:44,100 --> 00:14:46,120
You sure about that?
298
00:14:49,018 --> 00:14:51,324
OK, I am following you.
299
00:14:51,325 --> 00:14:53,152
Not stalking.
There's a difference.
300
00:14:53,153 --> 00:14:54,893
-I knew it.
-I overheard you talking
301
00:14:54,894 --> 00:14:56,851
at the Hollywood sign.
302
00:14:56,852 --> 00:14:59,158
You said, there's way more
going on with these sinkholes
303
00:14:59,159 --> 00:15:01,160
than anyone knows.
304
00:15:01,161 --> 00:15:03,711
Thing is, you're right.
305
00:15:04,512 --> 00:15:06,842
You're not the only one to think that.
306
00:15:07,341 --> 00:15:09,151
I do, too.
307
00:15:10,953 --> 00:15:12,214
Who the hell are you?
308
00:15:12,215 --> 00:15:13,694
I'm--I'm Franklin Marsh.
309
00:15:13,695 --> 00:15:16,365
I'm a professor of geology at Cal Tech.
310
00:15:17,568 --> 00:15:19,508
We have a lot to discuss.
311
00:15:31,495 --> 00:15:33,714
You recognize this place?
312
00:15:33,715 --> 00:15:36,891
These woods are where I first taught you to hunt.
313
00:15:36,892 --> 00:15:40,199
That's where you killed your first wild pig.
314
00:15:40,200 --> 00:15:42,310
It was a mean one, too.
315
00:15:43,812 --> 00:15:46,712
You needed my help, if you remember.
316
00:15:52,038 --> 00:15:54,865
Please, Gavin.
317
00:15:54,866 --> 00:15:56,780
No, I'm not cutting you loose.
318
00:15:56,781 --> 00:15:58,478
You bring me to Eve, I'll consider it.
319
00:15:58,479 --> 00:15:59,914
There was a time you used to trust me.
320
00:15:59,915 --> 00:16:01,394
Yeah, there was.
321
00:16:01,395 --> 00:16:03,613
And then you hurt my wife,
322
00:16:03,614 --> 00:16:06,204
threatened my children.
323
00:16:07,879 --> 00:16:11,249
What if I told you I did
those things to protect you?
324
00:16:12,362 --> 00:16:15,277
I raised you,
325
00:16:15,278 --> 00:16:16,800
loved you unconditionally.
326
00:16:16,801 --> 00:16:18,628
I still do.
327
00:16:18,629 --> 00:16:20,761
You know, if that were true,
328
00:16:20,762 --> 00:16:23,242
you would have told Eve how to
bring Josh back right away.
329
00:16:23,243 --> 00:16:24,373
It's not that simple.
330
00:16:24,374 --> 00:16:26,985
No?
331
00:16:26,986 --> 00:16:28,746
Why not?
332
00:16:30,076 --> 00:16:31,926
Why not?
333
00:16:32,774 --> 00:16:35,324
Is there a way to bring my son back?
334
00:16:38,432 --> 00:16:40,412
I don't know.
335
00:16:41,522 --> 00:16:43,502
You're lying to me.
336
00:16:44,351 --> 00:16:47,331
You wanna know why I don't trust you?
337
00:16:49,530 --> 00:16:51,380
There's your answer.
338
00:17:03,152 --> 00:17:05,132
Veronica?
339
00:17:07,156 --> 00:17:09,526
Do I know you?
340
00:17:10,681 --> 00:17:14,423
I know you don't recognize me, but...
341
00:17:14,424 --> 00:17:18,036
it's me, Lilly.
342
00:17:18,037 --> 00:17:21,837
I went through the light, but now I'm back.
343
00:17:31,876 --> 00:17:34,443
Oh, my God.
344
00:17:34,444 --> 00:17:37,994
Lilly.
345
00:18:00,209 --> 00:18:03,168
Your mom and Josh slept there.
346
00:18:03,169 --> 00:18:05,605
Yeah, I figured.
347
00:18:05,606 --> 00:18:07,085
You know, if you're interested,
348
00:18:07,086 --> 00:18:08,738
we've got some stuff to do.
349
00:18:08,739 --> 00:18:12,873
Search party's gone out to
find a friend of ours, Scott.
350
00:18:12,874 --> 00:18:14,309
A few others are clearing the fields
351
00:18:14,310 --> 00:18:15,528
so we can start planting crops.
352
00:18:15,529 --> 00:18:17,573
-You can help.
-I'm fine here.
353
00:18:17,574 --> 00:18:19,880
-Thanks, though.
-I saw you limping earlier.
354
00:18:19,881 --> 00:18:21,316
You in pain?
355
00:18:21,317 --> 00:18:22,361
Not really.
356
00:18:22,362 --> 00:18:26,016
You're tough.
357
00:18:26,017 --> 00:18:28,193
Just like your mom.
358
00:18:28,194 --> 00:18:31,394
Let me guess, limb abrasion.
359
00:18:32,198 --> 00:18:33,633
My socket got cracked.
360
00:18:33,634 --> 00:18:36,636
Oh, that was my second guess.
361
00:18:36,637 --> 00:18:39,639
So I came prepared.
362
00:18:39,640 --> 00:18:43,643
Got some tape, little tar
from the tar pit over there.
363
00:18:43,644 --> 00:18:45,819
I know it sounds low tech,
364
00:18:45,820 --> 00:18:49,060
but I think it'll do the trick.
365
00:18:50,564 --> 00:18:52,173
How do you know all this?
366
00:18:52,174 --> 00:18:55,220
I worked with the Wounded Warriors program.
367
00:18:55,221 --> 00:18:57,700
I spent a lot of time with vets and prosthetics.
368
00:18:57,701 --> 00:18:59,941
Can I take a look?
369
00:19:03,968 --> 00:19:06,100
Yep, there it is.
370
00:19:06,101 --> 00:19:07,601
OK.
371
00:19:10,932 --> 00:19:13,194
Why do I feel like I've met you before?
372
00:19:13,195 --> 00:19:17,435
My son says I've got one of those faces.
373
00:19:20,420 --> 00:19:23,360
Your last name isn't Velez, is it?
374
00:19:24,424 --> 00:19:26,729
How'd you know?
375
00:19:26,730 --> 00:19:29,210
I go to school with your son Andrew.
376
00:19:29,211 --> 00:19:30,820
I was at a vigil with him.
377
00:19:30,821 --> 00:19:32,692
He showed me a picture of you and his sister.
378
00:19:32,693 --> 00:19:34,673
You were with Andrew?
379
00:19:37,350 --> 00:19:39,481
Is he OK?
380
00:19:39,482 --> 00:19:42,267
He misses you a lot,
381
00:19:42,268 --> 00:19:44,468
but he hasn't lost hope.
382
00:19:47,882 --> 00:19:50,231
Uh--
383
00:19:50,232 --> 00:19:54,742
Sorry your brother wasn't here to meet you.
384
00:19:54,976 --> 00:19:58,457
Everything with him and Riley happened so fast.
385
00:19:58,458 --> 00:20:00,658
They're gonna be OK.
386
00:20:01,548 --> 00:20:03,636
My brother has always protected me,
387
00:20:03,637 --> 00:20:06,047
so I know he'll watch out for your daughter.
388
00:20:08,642 --> 00:20:10,730
We're gonna get them both back.
389
00:20:10,731 --> 00:20:12,711
I know we will.
390
00:20:16,084 --> 00:20:17,302
Thirsty?
391
00:20:17,303 --> 00:20:18,983
Thanks.
392
00:20:25,311 --> 00:20:27,486
I still can't believe it.
393
00:20:27,487 --> 00:20:32,207
I know, but it's me.
394
00:20:36,626 --> 00:20:41,891
So, how much you remember about me?
395
00:20:41,892 --> 00:20:44,677
About us?
396
00:20:44,678 --> 00:20:48,138
You mean, you, me, and Aaron?
397
00:20:51,380 --> 00:20:53,530
I remember everything.
398
00:21:00,476 --> 00:21:02,869
I'm sorry.
399
00:21:02,870 --> 00:21:05,263
It's my fault you never got
the childhood you deserve.
400
00:21:05,264 --> 00:21:07,308
I don't blame you.
401
00:21:07,309 --> 00:21:10,093
If it weren't for you,
402
00:21:10,094 --> 00:21:13,344
I wouldn't have made it
through any of what happened.
403
00:21:16,884 --> 00:21:20,365
I owe you, Veronica.
404
00:21:20,366 --> 00:21:21,627
That's why I came back.
405
00:21:21,628 --> 00:21:24,325
What do you mean?
406
00:21:24,326 --> 00:21:26,545
I knew you were in trouble.
407
00:21:26,546 --> 00:21:28,786
You needed help, so I came.
408
00:21:29,897 --> 00:21:31,985
You came back just for me?
409
00:21:31,986 --> 00:21:33,116
Yes.
410
00:21:33,117 --> 00:21:35,267
You would have done the same for me.
411
00:21:37,818 --> 00:21:39,340
You shouldn't have done that.
412
00:21:39,341 --> 00:21:41,891
Veronica, wait.
413
00:21:52,963 --> 00:21:55,922
I realize you're upset with me.
414
00:21:55,923 --> 00:21:57,793
But I know this land better than you.
415
00:21:57,794 --> 00:22:00,361
-You need to listen.
-No.
416
00:22:00,362 --> 00:22:02,102
I'm not a little boy anymore.
417
00:22:02,103 --> 00:22:03,756
You have so much anger inside.
418
00:22:03,757 --> 00:22:05,714
Yeah, because you lied to me.
419
00:22:05,715 --> 00:22:07,412
-I never lied.
-Really?
420
00:22:07,413 --> 00:22:10,023
Hey, so tell me, then,
421
00:22:10,024 --> 00:22:11,503
why do we live in that village?
422
00:22:11,504 --> 00:22:12,634
Where do we come from?
423
00:22:12,635 --> 00:22:14,854
What happened to my parents?
424
00:22:14,855 --> 00:22:16,899
-They died.
-They died how?
425
00:22:16,900 --> 00:22:19,100
Shh.
426
00:22:20,077 --> 00:22:21,667
There's something out there.
427
00:22:31,785 --> 00:22:34,415
All right.
428
00:22:35,789 --> 00:22:37,703
Silas, hey, hey.
429
00:22:37,704 --> 00:22:39,705
Pass me the knife.
430
00:22:39,706 --> 00:22:42,229
Silas? Yeah.
431
00:22:42,230 --> 00:22:43,317
Hey, cut me down.
432
00:22:43,318 --> 00:22:44,405
Hey.
433
00:22:44,406 --> 00:22:46,451
Silas!
Cut me down!
434
00:22:46,452 --> 00:22:48,392
Silas! Hey!
435
00:22:51,500 --> 00:22:53,090
Silas, come back!
436
00:23:07,951 --> 00:23:12,085
Easy, easy, easy.
437
00:23:12,086 --> 00:23:15,886
Easy, easy, shh. OK, OK.
438
00:23:19,963 --> 00:23:22,683
Easy.
439
00:23:24,620 --> 00:23:27,883
Hey! Hey!
440
00:23:27,884 --> 00:23:29,145
Please! Hey, no!
441
00:23:29,146 --> 00:23:31,946
No, no, no!
442
00:23:35,675 --> 00:23:38,695
Silas.
443
00:23:57,610 --> 00:23:59,980
Uh!
444
00:24:05,661 --> 00:24:08,837
Thought you left.
445
00:24:08,838 --> 00:24:11,840
I would never leave you, my boy.
446
00:24:11,841 --> 00:24:13,842
Thank you.
447
00:24:13,843 --> 00:24:16,043
Come on.
448
00:24:20,981 --> 00:24:22,503
Pick that up!
449
00:24:22,504 --> 00:24:24,200
You! No talking!
450
00:24:24,201 --> 00:24:25,854
Take that outside!
451
00:24:25,855 --> 00:24:28,095
Hey! Come on! Faster!
452
00:24:31,557 --> 00:24:33,747
I've gotta go.
453
00:24:33,907 --> 00:24:37,627
-Or you can stay.
-Mm, I wish.
454
00:24:39,565 --> 00:24:43,045
I gotta go make dinner before the kids come home.
455
00:24:43,046 --> 00:24:44,936
Mm-mm, mm-mm.
456
00:24:59,759 --> 00:25:01,368
What are we doing here, Eve?
457
00:25:01,369 --> 00:25:03,779
I think it's pretty obvious what we're doing.
458
00:25:04,894 --> 00:25:06,373
How much longer are we gonna keep
459
00:25:06,374 --> 00:25:08,027
sneaking around like this?
460
00:25:08,028 --> 00:25:10,658
I don't know what you want me to say.
461
00:25:14,513 --> 00:25:17,023
I think you deserve to be happy.
462
00:25:21,215 --> 00:25:24,217
To be in a solid relationship, out in the open.
463
00:25:24,218 --> 00:25:26,001
It would be good for you and the kids.
464
00:25:26,002 --> 00:25:28,202
I gotta go.
465
00:25:36,970 --> 00:25:39,600
Eve...
466
00:25:41,278 --> 00:25:43,105
I'd really like to talk about this.
467
00:25:43,106 --> 00:25:45,126
It's just not that simple.
468
00:25:47,023 --> 00:25:48,963
Then explain it to me.
469
00:25:53,943 --> 00:25:56,336
My dad had an affair.
470
00:25:56,337 --> 00:25:59,057
He left my mom, and I never got over it.
471
00:26:00,341 --> 00:26:01,776
I didn't speak to him for years.
472
00:26:01,777 --> 00:26:03,169
I'm sorry.
473
00:26:03,170 --> 00:26:05,824
I was 15, Levi.
474
00:26:05,825 --> 00:26:07,935
I was Izzy's age.
475
00:26:16,792 --> 00:26:18,602
Hello?
476
00:26:20,187 --> 00:26:22,101
Wait a minute. What--
I can't hear you. What?
477
00:26:22,102 --> 00:26:24,067
Wait, wait, wait, wait, wait-- Is she OK?
478
00:26:25,279 --> 00:26:28,629
Yeah. No, I'll be right there.
I'll be right there.
479
00:26:28,630 --> 00:26:30,196
-What happened?
-Izzy was in an accident.
480
00:26:30,197 --> 00:26:31,676
-Is she all right?
-I don't know.
481
00:26:31,677 --> 00:26:33,678
My neighbor was driving, and I--I was supposed to
482
00:26:33,679 --> 00:26:34,983
pick her up from school, and I wasn't there.
483
00:26:34,984 --> 00:26:35,941
-I have to go.
-Eve, it's--
484
00:26:35,942 --> 00:26:38,272
I gotta go!
485
00:26:44,385 --> 00:26:46,835
-What is it?
-I can't die in here, Levi.
486
00:26:47,562 --> 00:26:49,242
Not without seeing my kids again.
487
00:26:50,913 --> 00:26:53,593
We have to find a way out.
488
00:26:58,486 --> 00:27:00,596
Move!
489
00:27:10,193 --> 00:27:12,263
Can we talk?
490
00:27:20,856 --> 00:27:24,380
Besides the cave, are there any other entrances?
491
00:27:24,381 --> 00:27:26,731
That gate's the only way in.
492
00:27:26,732 --> 00:27:29,081
Heard rumors there might be another way out
493
00:27:29,082 --> 00:27:31,062
through the tunnels.
494
00:27:31,998 --> 00:27:33,888
Not without a map.
495
00:27:36,002 --> 00:27:39,961
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
496
00:27:39,962 --> 00:27:41,702
we just need a distraction.
497
00:27:41,703 --> 00:27:43,748
Can you help us?
498
00:27:43,749 --> 00:27:45,053
Me?
499
00:27:45,054 --> 00:27:46,402
Hey, listen.
500
00:27:46,403 --> 00:27:48,274
There are more of us than there are of them.
501
00:27:48,275 --> 00:27:50,406
Back home, I was a chef, all right?
502
00:27:50,407 --> 00:27:51,843
I've never been in a fight in my life.
503
00:27:51,844 --> 00:27:53,801
You told us there was a dozen other prisoners
504
00:27:53,802 --> 00:27:56,021
here from La Brea.
505
00:27:56,022 --> 00:27:58,153
If we get them on board,
506
00:27:58,154 --> 00:28:00,794
I think we can overpower the guards.
507
00:28:06,772 --> 00:28:10,142
All right, I'll see what I can do.
508
00:28:21,395 --> 00:28:23,875
Three years ago, a sinkhole opened up
509
00:28:23,876 --> 00:28:26,399
in the Angeles Forest
unlike anything I'd ever seen.
510
00:28:26,400 --> 00:28:28,662
I went years after, searching
for another like it.
511
00:28:28,663 --> 00:28:32,797
Then, a week ago, one opens up
in the Topanga Canyon.
512
00:28:32,798 --> 00:28:35,277
Let me guess, same thing at the Hollywood sign.
513
00:28:35,278 --> 00:28:37,671
Every time one of them opens, their energy waves
514
00:28:37,672 --> 00:28:40,630
coincide with the time factor that consistently
515
00:28:40,631 --> 00:28:41,762
predict the next one.
516
00:28:41,763 --> 00:28:43,764
Dude, English, please.
517
00:28:43,765 --> 00:28:45,984
More sinkholes are coming.
518
00:28:45,985 --> 00:28:47,681
Like, soon?
519
00:28:47,682 --> 00:28:50,205
Try four days.
520
00:28:50,206 --> 00:28:52,186
And it's gonna be really bad.
521
00:28:53,383 --> 00:28:55,471
Have you told anyone else about this?
522
00:28:55,472 --> 00:28:58,779
Everyone I can, but no one believes me.
523
00:28:58,780 --> 00:29:01,216
Look, this is all super interesting.
524
00:29:01,217 --> 00:29:03,392
But why are you telling this to us?
525
00:29:03,393 --> 00:29:05,394
When I heard you talking, I figured
526
00:29:05,395 --> 00:29:07,179
you might have information that could help
527
00:29:07,180 --> 00:29:09,181
prove what I'm saying is true.
528
00:29:09,182 --> 00:29:11,444
You need to tell me what you know.
529
00:29:11,445 --> 00:29:15,013
Everyone in this area, they're all in danger.
530
00:29:15,014 --> 00:29:16,623
What are you talking about?
531
00:29:16,624 --> 00:29:18,843
The next sinkhole that's coming,
532
00:29:18,844 --> 00:29:22,524
it has the potential to destroy
a huge part of the city.
533
00:29:23,762 --> 00:29:27,547
I have to figure out how to
prove what I'm saying is true,
534
00:29:27,548 --> 00:29:30,048
and I need your help to do it.
535
00:29:32,596 --> 00:29:35,120
The Exiles are just beyond that next rise.
536
00:29:35,121 --> 00:29:36,991
And then what?
537
00:29:36,992 --> 00:29:38,384
There's a back entrance we can
538
00:29:38,385 --> 00:29:40,734
slip into without being seen.
539
00:29:40,735 --> 00:29:43,737
When it comes near dark, we'll make our move.
540
00:29:43,738 --> 00:29:45,391
For now,
541
00:29:45,392 --> 00:29:49,221
tell me about your life, Gavin--
542
00:29:49,222 --> 00:29:52,032
Who you became, what you've done.
543
00:29:52,442 --> 00:29:56,706
Um, well, after I went through the light,
544
00:29:56,707 --> 00:30:00,406
I got taken in by some good people.
545
00:30:00,407 --> 00:30:02,167
They became my family.
546
00:30:03,453 --> 00:30:06,934
I guess I grew up like most kids up there.
547
00:30:06,935 --> 00:30:10,590
And I went to college, joined the Air Force,
548
00:30:10,591 --> 00:30:12,181
I became a pilot.
549
00:30:13,942 --> 00:30:16,901
Then I met Eve.
550
00:30:16,902 --> 00:30:19,425
We had Izzy and Josh.
551
00:30:19,426 --> 00:30:23,186
Then, uh--well, then I let them down.
552
00:30:25,475 --> 00:30:27,755
Is it too late to set things right?
553
00:30:29,088 --> 00:30:33,808
Honestly, I don't know.
554
00:30:34,528 --> 00:30:39,880
That's why I'm down here, to find out.
555
00:30:39,881 --> 00:30:42,840
I understand regret.
556
00:30:42,841 --> 00:30:44,929
Believe me, I have my own.
557
00:30:44,930 --> 00:30:47,583
Like our family?
558
00:30:47,584 --> 00:30:49,784
My parents?
559
00:30:53,199 --> 00:30:55,829
Hey, look, you gotta tell me something.
560
00:30:57,333 --> 00:30:58,986
My whole life, I never knew who I really was
561
00:30:58,987 --> 00:31:01,467
where I came from.
562
00:31:01,468 --> 00:31:03,948
Can you imagine what that's like?
563
00:31:03,949 --> 00:31:06,254
Can you?
564
00:31:06,255 --> 00:31:08,925
You gotta at least tell me how they died.
565
00:31:11,608 --> 00:31:13,392
Your mother was the single most
566
00:31:13,393 --> 00:31:16,917
important person in my life.
567
00:31:16,918 --> 00:31:20,268
She told me to care for you, protect you,
568
00:31:20,269 --> 00:31:24,664
tell you only what you needed to know to survive
569
00:31:24,665 --> 00:31:27,580
until she could see you again.
570
00:31:27,581 --> 00:31:29,691
You're saying she's alive?
571
00:31:30,758 --> 00:31:32,933
Your father, too.
572
00:31:32,934 --> 00:31:35,327
Whoa, hey--
573
00:31:35,328 --> 00:31:38,504
If my parents are alive, and they're down here--
574
00:31:38,505 --> 00:31:39,635
Are they down here?
575
00:31:39,636 --> 00:31:41,289
Gavin, please understand.
576
00:31:41,290 --> 00:31:42,682
You can't go looking for them.
577
00:31:42,683 --> 00:31:43,683
Why not?
578
00:31:43,684 --> 00:31:45,772
Because it may mean your life.
579
00:31:45,773 --> 00:31:48,209
That's why I told you they
were dead, to protect you.
580
00:31:48,210 --> 00:31:49,689
Protect me from what?
581
00:31:49,690 --> 00:31:51,212
If my parents are down here, I deserve the truth.
582
00:31:51,213 --> 00:31:52,822
You do.
583
00:31:52,823 --> 00:31:56,522
But I made a promise, and I intend to keep it.
584
00:31:56,523 --> 00:31:59,903
There's a spring over there.
585
00:32:00,919 --> 00:32:02,859
I'm gonna fill my canteen.
586
00:32:05,836 --> 00:32:07,533
Let's hope Virgil can convince
587
00:32:07,534 --> 00:32:09,143
these guys to help us out.
588
00:32:09,144 --> 00:32:11,145
I need you guys to trust me.
589
00:32:11,146 --> 00:32:13,426
He will.
590
00:32:15,063 --> 00:32:16,498
Hey, Levi?
591
00:32:16,499 --> 00:32:17,891
-Yeah?
-Can I talk to you
592
00:32:17,892 --> 00:32:19,922
about something?
593
00:32:21,330 --> 00:32:25,507
I've been thinking a lot lately about us.
594
00:32:25,508 --> 00:32:27,918
You know, and how things ended.
595
00:32:28,947 --> 00:32:32,732
The day you left for Germany--
- Eve, we've been over this.
596
00:32:32,733 --> 00:32:35,387
Leaving you has been the
biggest regret of my life.
597
00:32:35,388 --> 00:32:37,650
What the hell's going on here?
598
00:32:37,651 --> 00:32:39,478
Get back to work!
599
00:32:39,479 --> 00:32:41,419
Virgil!
600
00:32:46,051 --> 00:32:48,471
Levi, he's gonna kill him.
601
00:32:49,141 --> 00:32:50,901
Ah!
602
00:32:55,060 --> 00:32:57,210
Get off me!
603
00:32:58,063 --> 00:33:00,325
You're gonna pay for that.
604
00:33:00,326 --> 00:33:02,414
Take him.
605
00:33:02,415 --> 00:33:04,068
No, wait! Wait! No!
606
00:33:04,069 --> 00:33:06,829
Where are you taking him?
Where are you taking him?
607
00:33:07,202 --> 00:33:09,029
Levi!
608
00:33:09,030 --> 00:33:11,180
We're almost there.
609
00:33:16,559 --> 00:33:18,256
Hey, you're thirsty.
610
00:33:18,257 --> 00:33:20,147
Here, drink.
611
00:33:25,090 --> 00:33:28,614
I thought you said we were going in the back.
612
00:33:28,615 --> 00:33:30,529
This is the only way.
613
00:33:30,530 --> 00:33:32,270
No, no, no.
614
00:33:32,271 --> 00:33:34,272
There are guards everywhere.
615
00:33:34,273 --> 00:33:36,448
We'll be caught.
616
00:33:36,449 --> 00:33:38,949
That's the plan.
617
00:33:43,369 --> 00:33:46,110
Ohh--
618
00:33:46,111 --> 00:33:48,961
Wait, something's wrong.
619
00:33:51,551 --> 00:33:53,639
You--you drugged me.
620
00:33:53,640 --> 00:33:55,684
I'm sorry, my boy.
621
00:33:55,685 --> 00:33:58,315
This is where I have to leave you.
622
00:34:10,744 --> 00:34:12,788
This is Santa Monica Bay.
623
00:34:12,789 --> 00:34:16,183
Catalina Island is 26 miles to the south,
624
00:34:16,184 --> 00:34:18,968
Channel Islands due west.
625
00:34:18,969 --> 00:34:21,014
According to my spectrometer readings,
626
00:34:21,015 --> 00:34:24,496
it's their midpoint where
the next sinkhole will open.
627
00:34:24,497 --> 00:34:27,151
That event will create one
of the largest tidal waves
628
00:34:27,152 --> 00:34:29,718
this world has ever seen.
629
00:34:29,719 --> 00:34:31,155
How big?
630
00:34:31,156 --> 00:34:35,550
Enough to take out Malibu, Santa Monica, Venice.
631
00:34:35,551 --> 00:34:38,510
-My dad lives here.
-It's going to happen.
632
00:34:38,511 --> 00:34:40,077
I'm sure of it.
633
00:34:40,078 --> 00:34:42,949
I just need to get people to
listen before it's too late.
634
00:34:42,950 --> 00:34:44,820
There's someone I need to convince.
635
00:34:44,821 --> 00:34:49,869
I need you to tell me what you know, please.
636
00:34:49,870 --> 00:34:52,350
You have no idea what it's
like to believe something
637
00:34:52,351 --> 00:34:54,331
that no one thinks is true.
638
00:34:55,963 --> 00:34:58,253
Actually, I do.
639
00:35:00,185 --> 00:35:04,884
For years, everyone thought my
dad was crazy, but he--
640
00:35:04,885 --> 00:35:07,191
But he wasn't.
641
00:35:07,192 --> 00:35:11,543
If someone had just believed him,
642
00:35:11,544 --> 00:35:14,111
everything could have been different.
643
00:35:14,112 --> 00:35:16,635
What are you saying?
644
00:35:16,636 --> 00:35:19,116
I know if we stay here, the Hollywood sinkhole
645
00:35:19,117 --> 00:35:20,247
could close, and we may never
646
00:35:20,248 --> 00:35:22,249
get back to our families.
647
00:35:22,250 --> 00:35:24,450
But we have to do this.
648
00:35:29,257 --> 00:35:31,389
We'll tell you everything we know.
649
00:35:31,390 --> 00:35:34,348
We're in.
650
00:35:34,349 --> 00:35:36,220
Great job clearing the field today.
651
00:35:36,221 --> 00:35:39,527
By tomorrow, we'll be halfway
ready to start planting.
652
00:35:39,528 --> 00:35:41,529
Maybe closer if Judah ever
learns how to use a rake.
653
00:35:41,530 --> 00:35:43,550
Not my skill set.
654
00:35:47,971 --> 00:35:51,148
I'm sure your dad and Silas made camp.
655
00:35:51,149 --> 00:35:53,454
Levi and your mom are keeping each other safe.
656
00:35:53,455 --> 00:35:54,977
Yeah, I hope so.
657
00:35:54,978 --> 00:35:56,240
-Hey.
-Hey.
658
00:35:56,241 --> 00:35:57,763
Any luck finding Scott?
659
00:35:57,764 --> 00:36:00,026
None.
660
00:36:00,027 --> 00:36:02,159
I mean, I can't get rid of the
guy since I get down here,
661
00:36:02,160 --> 00:36:04,440
and then he's just gone?
662
00:36:05,467 --> 00:36:08,007
Something's not right.
663
00:36:13,214 --> 00:36:17,348
Veronica, you have a moment?
664
00:36:17,349 --> 00:36:19,654
Sure.
665
00:36:19,655 --> 00:36:22,091
But I don't want to talk about Lilly,
666
00:36:22,092 --> 00:36:24,268
or whatever her name is.
667
00:36:24,269 --> 00:36:27,271
Believe me, I understand.
668
00:36:27,272 --> 00:36:32,212
This is strange, to say the least.
669
00:36:32,973 --> 00:36:36,173
I don't know why she came back here, Ty.
670
00:36:37,543 --> 00:36:40,003
She cares about you.
671
00:36:41,677 --> 00:36:45,007
There are things I've done that...
672
00:36:47,074 --> 00:36:49,104
can never be forgiven.
673
00:36:49,946 --> 00:36:51,706
What do you mean?
674
00:36:56,039 --> 00:36:58,889
Good night, Ty.
675
00:37:07,573 --> 00:37:09,863
Who's there?
676
00:37:13,056 --> 00:37:15,076
Scott.
677
00:37:17,191 --> 00:37:18,713
You OK?
678
00:37:18,714 --> 00:37:21,784
You are never going to believe what happened.
679
00:37:25,243 --> 00:37:28,549
I've been thinking a lot
lately about how things ended
680
00:37:28,550 --> 00:37:30,700
about the day you left for Germany.
681
00:37:37,385 --> 00:37:39,256
Come on, Levi.
Pick up.
682
00:37:39,257 --> 00:37:40,996
You've reached Captain Levi Delgado.
683
00:37:40,997 --> 00:37:43,277
Leave a message.
684
00:37:47,177 --> 00:37:50,717
Levi! Levi!
685
00:37:56,709 --> 00:38:00,364
-Be safe.
-We'll be good.
686
00:38:00,365 --> 00:38:02,555
Daddy.
687
00:38:04,325 --> 00:38:06,565
Be safe.
688
00:38:32,919 --> 00:38:35,859
Get in there!
689
00:38:39,273 --> 00:38:41,535
Levi.
690
00:38:41,536 --> 00:38:42,754
Hi.
691
00:38:42,755 --> 00:38:44,321
-Are you OK?
-I'm OK.
692
00:38:44,322 --> 00:38:46,562
Oh, God.
693
00:38:51,459 --> 00:38:54,418
I thought I lost you.
694
00:38:54,419 --> 00:38:56,985
I thought you had, too.
695
00:38:56,986 --> 00:38:59,616
I told you, I'm not going anywhere.
696
00:39:00,729 --> 00:39:03,340
I sat here for hours, thinking you were gone.
697
00:39:03,341 --> 00:39:05,472
I know you feel guilty about leaving me before,
698
00:39:05,473 --> 00:39:10,085
but the truth is, I let you go.
699
00:39:10,086 --> 00:39:11,652
The day you were supposed to go to Germany,
700
00:39:11,653 --> 00:39:13,437
I went to the base.
I was gonna stop you.
701
00:39:13,438 --> 00:39:16,028
I--and I didn't.
702
00:39:16,832 --> 00:39:18,485
Because after Izzy's accident, I just thought--
703
00:39:18,486 --> 00:39:21,009
I thought--
704
00:39:21,010 --> 00:39:22,315
I just thought it was the right thing to do.
705
00:39:22,316 --> 00:39:26,516
And--and that was a mistake.
706
00:39:27,016 --> 00:39:32,107
I don't wanna keep anything
from you ever again because--
707
00:39:32,108 --> 00:39:34,240
Levi--
708
00:39:34,241 --> 00:39:36,221
Yeah?
709
00:40:40,220 --> 00:40:42,656
This will get you out of the caves.
710
00:40:42,657 --> 00:40:45,587
It's a map.
711
00:41:00,327 --> 00:41:02,387
Silas--
712
00:41:03,504 --> 00:41:06,054
Get your family back.
713
00:41:24,307 --> 00:41:26,483
All of you,
714
00:41:26,484 --> 00:41:28,384
move inside!
715
00:41:29,791 --> 00:41:31,400
You, come on!
716
00:41:31,401 --> 00:41:33,577
All right, that's enough.
Get moving.
717
00:41:33,578 --> 00:41:35,404
Come on, you two up.
718
00:41:35,405 --> 00:41:37,645
Ah--
719
00:41:41,411 --> 00:41:43,871
Get up!
Keep moving!
47929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.