All language subtitles for Killing.Eve.S04E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,790 --> 00:02:03,916 Come... 2 00:02:16,095 --> 00:02:19,599 He's been killing my fish, trespassing on my shores. 3 00:02:21,267 --> 00:02:22,977 What are you going to do to him? 4 00:02:26,356 --> 00:02:27,314 Fillet him. 5 00:03:01,808 --> 00:03:03,559 I'm going on a hunt. 6 00:03:04,977 --> 00:03:06,521 I'm coming with you. 7 00:04:17,467 --> 00:04:18,718 Bagels! 8 00:04:18,760 --> 00:04:20,970 Oh, thanks. 9 00:04:21,012 --> 00:04:23,973 Hey, can I not be on personal detail? 10 00:04:24,015 --> 00:04:26,517 - I'm better at logistics. - Yes, sorry, mate. 11 00:04:26,559 --> 00:04:29,771 It's just Grace was busy and the client asked for a woman. So... 12 00:04:37,695 --> 00:04:39,572 In other news... 13 00:04:42,074 --> 00:04:44,660 Officially unlocked by unofficial means. 14 00:04:47,079 --> 00:04:50,082 You don't need this, you know. You completed the mission. 15 00:04:54,170 --> 00:04:56,839 And now that Helene's dead, now what? 16 00:05:01,469 --> 00:05:03,513 Now you have to find a new ordinary. 17 00:05:05,431 --> 00:05:07,141 The old one is not gonna fit. 18 00:05:09,602 --> 00:05:11,437 Hey. What was the last really fun 19 00:05:11,479 --> 00:05:13,189 but very legal thing that you did? 20 00:05:15,525 --> 00:05:17,944 - I can't remember. - Well, you're in luck, 21 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 because I put the "F" in fun. 22 00:05:21,864 --> 00:05:23,950 That was terrible! 23 00:05:23,991 --> 00:05:26,702 Yeah, I know. It starts like this and you need rhythm. 24 00:05:26,744 --> 00:05:28,663 You also need vocals 25 00:05:28,704 --> 00:05:30,915 and you need to be able to make choices. 26 00:05:30,957 --> 00:05:33,417 And hold microphones and be in dark rooms 27 00:05:33,459 --> 00:05:35,604 with weird lights, and I need you to get changed so I can take you... 28 00:05:35,628 --> 00:05:37,421 - OK, I'm changing then. - Yes, please. 29 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 I'd better eat the bagel first! 30 00:05:39,799 --> 00:05:41,509 Outside! Ten. Something sparkly. 31 00:05:41,551 --> 00:05:42,635 All right. 32 00:05:49,892 --> 00:05:51,602 Still warm. 33 00:05:52,770 --> 00:05:54,772 How long will it take? 34 00:05:54,814 --> 00:05:57,149 Maybe ten minutes. 35 00:05:57,191 --> 00:05:58,651 Maybe ten hours. 36 00:06:00,987 --> 00:06:02,864 This way. 37 00:06:23,509 --> 00:06:26,679 This is going on forever. 38 00:06:26,721 --> 00:06:29,098 OK, well, if you're gonna bow out, if you're gonna bow out... 39 00:06:29,140 --> 00:06:31,017 Then you're gonna have to take a solo 40 00:06:31,058 --> 00:06:32,977 and I'm hitting you with a solo. 41 00:06:33,019 --> 00:06:35,187 Three, two, one. It's you, go! 42 00:06:37,732 --> 00:06:40,860 Oh, this is so hard, this is a very difficult song! 43 00:06:40,902 --> 00:06:42,361 But you're a very good singer. 44 00:06:42,403 --> 00:06:43,988 ♪ I push it down Push it down ♪ 45 00:06:44,030 --> 00:06:45,323 Push it down. 46 00:06:45,364 --> 00:06:46,908 ♪ Oh, the tequila ♪ 47 00:06:48,242 --> 00:06:49,869 ♪ I'm the one For a good time call ♪ 48 00:06:49,911 --> 00:06:52,580 ♪ Phone's blowin' up, Ringin' my doorbell ♪ 49 00:06:52,622 --> 00:06:53,831 Bring it... 50 00:06:53,873 --> 00:06:56,876 ♪ I feel the love, Feel the love ♪ 51 00:06:56,918 --> 00:06:58,753 Hm. 52 00:06:58,794 --> 00:07:04,426 ♪ One, two, three, One, two, three, drink ♪ 53 00:07:04,508 --> 00:07:07,929 ♪ One, two, three, One, two, three, drink ♪ 54 00:07:07,970 --> 00:07:10,222 ♪ Throw 'em back 'Til I lose count ♪ 55 00:07:10,264 --> 00:07:15,061 ♪ Ahh, I'm gonna swing ♪ 56 00:07:15,102 --> 00:07:18,147 ♪ From the chandelier ♪ 57 00:07:18,189 --> 00:07:21,442 ♪ From the chandelier... ♪ 58 00:07:21,484 --> 00:07:25,613 ♪ I'm gonna live ♪ 59 00:07:25,655 --> 00:07:29,367 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 60 00:07:29,408 --> 00:07:33,245 ♪ Like it doesn't exist ♪ 61 00:07:33,287 --> 00:07:39,168 ♪ I'm gonna fly like a bird Through the night ♪ 62 00:07:40,920 --> 00:07:45,132 ♪ Feel my tears as they dry ♪ 63 00:08:01,357 --> 00:08:04,860 ♪ Won't look down, Won't open my eyes ♪ 64 00:08:04,902 --> 00:08:08,155 ♪ Until morning light Cos I'm just... ♪ 65 00:08:16,414 --> 00:08:18,165 I can't... 66 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 What's wrong? 67 00:08:43,691 --> 00:08:47,069 I, erm... I think, erm... 68 00:08:47,111 --> 00:08:48,696 Eve? 69 00:08:48,738 --> 00:08:50,781 I think I made a mistake. 70 00:08:50,823 --> 00:08:52,324 OK, about what? 71 00:08:52,366 --> 00:08:55,327 About all of it, I mean, I can't stop thinking 72 00:08:55,369 --> 00:08:58,706 what if... what if it was all a mistake? 73 00:08:58,748 --> 00:09:01,500 Don't torture yourself like that. It's gonna get easier. 74 00:09:01,542 --> 00:09:03,377 - Oh, please... - Hey! I promise. 75 00:09:03,419 --> 00:09:05,254 Eve, you've got to find the parts of your life 76 00:09:05,296 --> 00:09:08,257 that you can bear and just... just live, from there. 77 00:09:08,299 --> 00:09:10,593 What? With three songs and protein shakes? 78 00:09:18,934 --> 00:09:21,020 My last tour was hard. 79 00:09:21,062 --> 00:09:24,190 Seven of us made it back. There's three left. 80 00:09:26,984 --> 00:09:29,945 What I mean is... moving on, 81 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 no matter how difficult, that is always a choice. 82 00:09:33,324 --> 00:09:35,910 Well, what if I can't move on? 83 00:09:35,951 --> 00:09:37,787 You can, you can. 84 00:09:37,828 --> 00:09:39,747 But what if I don't want to? 85 00:09:43,918 --> 00:09:46,337 Well, that's a question you need to answer. 86 00:09:47,505 --> 00:09:49,298 And I can't help you. 87 00:09:49,340 --> 00:09:52,551 I thought I could but I can't, 88 00:09:52,593 --> 00:09:54,303 I've gotta get out of the way. 89 00:09:59,183 --> 00:10:03,270 Whatever you do next, you can choose... 90 00:10:05,439 --> 00:10:07,233 You can. 91 00:10:12,947 --> 00:10:15,157 Look at that lovely stupid face. 92 00:10:23,958 --> 00:10:26,001 Take care, Eve. 93 00:11:01,162 --> 00:11:04,498 I don't want a life insurance, I never had a PPI, 94 00:11:04,540 --> 00:11:08,586 and I'm not interested in double glazing! 95 00:11:08,627 --> 00:11:09,879 Screw you. 96 00:11:11,463 --> 00:11:13,632 Irina? 97 00:11:13,674 --> 00:11:16,510 I'm free, your boss got me out. 98 00:11:16,552 --> 00:11:17,720 Helene? 99 00:11:20,181 --> 00:11:24,727 Whatever you think, you are not free. 100 00:11:24,768 --> 00:11:28,689 What kind of dad lets his daughter rot in hospital? 101 00:11:30,024 --> 00:11:32,610 I was trying to help you. 102 00:11:32,651 --> 00:11:35,404 Maybe if you had done that earlier 103 00:11:35,446 --> 00:11:36,906 instead of helping shithead... 104 00:11:37,615 --> 00:11:40,743 Who, Villanelle? 105 00:11:40,784 --> 00:11:42,161 Of course, Villanelle. 106 00:11:42,203 --> 00:11:44,330 But, hey, maybe if I work for The Twelve, 107 00:11:44,371 --> 00:11:46,248 you'll finally pay attention to me. 108 00:11:46,290 --> 00:11:47,875 Tell me where you are. 109 00:11:49,084 --> 00:11:51,003 Irina, tell me where you are! 110 00:11:51,045 --> 00:11:54,006 You know I can't tell you. They're the rules, old man. 111 00:12:17,947 --> 00:12:19,782 I hope you don't mind the intrusion, 112 00:12:19,823 --> 00:12:23,035 but I bought us both an aperitif. 113 00:12:23,077 --> 00:12:24,954 Sod it, I'm on holiday. 114 00:12:26,705 --> 00:12:30,793 Ah. Beautiful creatures. 115 00:12:30,834 --> 00:12:33,963 I don't know what retirement would have looked like 116 00:12:34,004 --> 00:12:36,048 had I not found birds. 117 00:12:36,090 --> 00:12:38,133 You'd have worn less beige, I imagine? 118 00:12:38,175 --> 00:12:41,136 It's ghastly, isn't it? 119 00:12:41,178 --> 00:12:44,098 Well, fond of the Barn Swallow too? 120 00:12:46,350 --> 00:12:48,102 I'm more of a giraffe person myself. 121 00:12:49,270 --> 00:12:52,106 It's an incredible feeling. 122 00:12:52,147 --> 00:12:56,068 Being inches from the thing you've been looking for. 123 00:12:59,780 --> 00:13:01,490 Remarkable. 124 00:13:14,420 --> 00:13:15,421 Carolyn. 125 00:13:17,840 --> 00:13:19,425 Shall we order lunch? 126 00:13:19,466 --> 00:13:21,135 I hear the Wiener schnitzel's good. 127 00:13:25,764 --> 00:13:27,057 What's wrong with you? 128 00:13:29,184 --> 00:13:31,020 - Fine. - You don't look fine. 129 00:13:31,061 --> 00:13:33,147 You look like Angry Santa Claus. 130 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 You here to work or give me grief? 131 00:13:38,152 --> 00:13:41,030 Hmm, bit of both. 132 00:13:46,368 --> 00:13:47,953 I got you hot chocolate. 133 00:13:53,000 --> 00:13:54,126 Thanks. 134 00:13:56,712 --> 00:14:00,382 So... what's on the schedule today? 135 00:14:03,135 --> 00:14:05,262 Who do I have to kill to get a smile out of you? 136 00:14:07,264 --> 00:14:08,932 Look around you, Pam. 137 00:14:10,184 --> 00:14:12,519 Forget training today, 138 00:14:12,561 --> 00:14:15,022 you are young, go have fun. 139 00:14:18,484 --> 00:14:20,069 I call you. 140 00:14:34,833 --> 00:14:38,128 So, you've come to drag the rat back to Russia by the tail? 141 00:14:38,170 --> 00:14:41,173 You've left a wake of betrayal behind you, Carolyn. 142 00:14:41,215 --> 00:14:42,883 Russia. Me. 143 00:14:43,842 --> 00:14:46,345 Even your own country. 144 00:14:46,387 --> 00:14:48,555 Now you're completely alone. 145 00:14:51,934 --> 00:14:55,521 Wasting good sherry... unlike you. 146 00:14:55,562 --> 00:14:57,106 Be my guest. 147 00:15:02,069 --> 00:15:05,072 On second thoughts, I wouldn't if I were you. 148 00:15:05,114 --> 00:15:08,534 It was bought for me by that beige creature in the lobby. 149 00:15:08,575 --> 00:15:11,537 I suspect he's an assassin sent to kill me. 150 00:15:11,578 --> 00:15:14,623 Still, I don't want to spoil your fun. 151 00:15:17,835 --> 00:15:19,294 And why would that be? 152 00:15:19,336 --> 00:15:21,213 In my absence... 153 00:15:21,255 --> 00:15:26,301 I found out why The Twelve are such a pain in the posterior to unearth. 154 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 As you probably know, The Twelve operates in cells, 155 00:15:29,388 --> 00:15:32,933 and those cells are kept entirely separate from each other. 156 00:15:32,975 --> 00:15:35,394 However, I found out from this 157 00:15:35,436 --> 00:15:37,229 that the leadership do meet on occasion. 158 00:15:37,271 --> 00:15:39,022 One of whom is Lars Meier. 159 00:15:40,065 --> 00:15:41,442 Who is? 160 00:15:42,359 --> 00:15:44,778 Someone from my past. 161 00:15:44,820 --> 00:15:48,323 When I looked into everyone I had met when The Twelve first bleeped on my radar, 162 00:15:48,365 --> 00:15:50,409 all of them were either dead or clearly civilian. 163 00:15:50,451 --> 00:15:53,203 And Lars Meier? 164 00:15:53,245 --> 00:15:56,498 - Recently deceased. - Aha. 165 00:15:56,540 --> 00:15:58,500 So now you're stumped. 166 00:15:58,542 --> 00:15:59,877 Not quite. 167 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 I found this on his body. 168 00:16:02,880 --> 00:16:05,257 It contains dates 169 00:16:05,299 --> 00:16:07,801 of what I believe to be previous Twelve meetings. 170 00:16:08,844 --> 00:16:12,931 And then there's this... 171 00:16:12,973 --> 00:16:15,976 The Barn Swallow... the national bird of Austria. 172 00:16:16,018 --> 00:16:18,937 Intricately drawn next to dates, 173 00:16:18,979 --> 00:16:21,607 perhaps a favoured meeting place? 174 00:16:21,648 --> 00:16:24,943 As you can see from the incessant decor of this place, it led me here. 175 00:16:26,403 --> 00:16:29,448 You always were the very best. 176 00:16:29,490 --> 00:16:31,867 They must have been drunk when they fired you. 177 00:16:34,620 --> 00:16:37,331 - Carolyn... - Damn! This may not be the place. 178 00:16:37,372 --> 00:16:40,209 But surely that would be too brazen. 179 00:16:40,250 --> 00:16:44,796 Carolyn, you know the weight betrayal carries for my people. 180 00:16:44,838 --> 00:16:47,466 Hold that thought, Vlad, you've just given me some inspiration. 181 00:16:55,724 --> 00:16:58,393 My apologies, Vlad. My suggestion is that 182 00:16:58,435 --> 00:17:00,771 I leave you our anoraked friend 183 00:17:00,812 --> 00:17:04,483 to take back to Russia in my place. 184 00:17:04,525 --> 00:17:07,569 I'm sure he's still loitering around, waiting to finish the job. 185 00:17:07,611 --> 00:17:10,948 Meanwhile, I'll make my way back to London 186 00:17:10,989 --> 00:17:13,033 and face what needs to be faced. 187 00:17:40,519 --> 00:17:42,729 What can you see? 188 00:17:42,771 --> 00:17:44,273 Hairy pigs. 189 00:17:46,316 --> 00:17:47,985 Wild boars. 190 00:17:52,781 --> 00:17:54,324 Is that what you shot me with? 191 00:17:54,366 --> 00:17:57,369 Shhh. Shhh. 192 00:18:10,591 --> 00:18:13,010 There's something better over here, come. 193 00:18:20,434 --> 00:18:22,894 I might take a couple of these if that's OK. 194 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 Er, yeah, go ahead. 195 00:18:27,733 --> 00:18:29,526 Er, thanks for coming. 196 00:18:29,568 --> 00:18:32,195 It's fine, you helped me in a time of need, 197 00:18:32,237 --> 00:18:35,991 it felt only right, to return the favour. 198 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 You said you needed help? 199 00:18:42,664 --> 00:18:43,999 Yeah... 200 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 What does, erm, help look like to you? 201 00:18:52,507 --> 00:18:54,217 Oh, I don't know. 202 00:19:00,891 --> 00:19:03,352 Everything I have set out to do, I... 203 00:19:11,860 --> 00:19:13,737 Do you know I used to be married? 204 00:19:13,779 --> 00:19:16,948 I used to play bridge. 205 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 I used to sing karaoke... 206 00:19:23,997 --> 00:19:27,292 I just watched a woman bleed to death, and killed a man. 207 00:19:27,334 --> 00:19:29,419 - Er, I can't er... - Oh, don't, don't worry, 208 00:19:29,461 --> 00:19:31,213 he was awful. Like, really awful. 209 00:19:33,965 --> 00:19:35,634 But see, I, erm... 210 00:19:37,719 --> 00:19:40,013 I wanted to... 211 00:19:40,055 --> 00:19:44,226 I wanted to kill him, so I did. 212 00:19:44,267 --> 00:19:47,396 I wanted Villanelle gone and now she's gone. 213 00:19:49,648 --> 00:19:51,817 And unbelievably, I survived. 214 00:19:54,695 --> 00:19:57,364 - Well done? - For what? 215 00:20:00,450 --> 00:20:01,451 Hmm? 216 00:20:02,994 --> 00:20:04,788 For what? 217 00:20:05,747 --> 00:20:08,709 What does it matter if... 218 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 if the cells keep dividing? And it's endless? 219 00:20:13,255 --> 00:20:17,300 Eve, all we can do in life, 220 00:20:17,342 --> 00:20:21,513 is try to find some joy in the little things. 221 00:20:22,681 --> 00:20:25,851 A glass of wine, 222 00:20:25,892 --> 00:20:31,231 the, erm, Archers on while you do the washing up, 223 00:20:32,190 --> 00:20:34,651 doing a crossword puzzle 224 00:20:34,693 --> 00:20:38,238 with the most perfect mechanical pencil. 225 00:20:38,280 --> 00:20:40,365 The point... 226 00:20:40,407 --> 00:20:43,410 the reason why we're here, I think, is to know ourselves. 227 00:20:43,452 --> 00:20:46,371 But the most important thing you can do right now... 228 00:20:48,874 --> 00:20:52,377 is go to the people that love you, 229 00:20:52,419 --> 00:20:55,881 who understand you and know your soul. 230 00:21:08,018 --> 00:21:10,353 I really like these in my Cheerios. 231 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 You're gonna need a whole lot more. 232 00:21:32,959 --> 00:21:37,506 That woman cradling you in Margate, who was she? 233 00:21:37,547 --> 00:21:38,840 Nobody. 234 00:21:39,674 --> 00:21:41,092 Nobody. 235 00:21:43,053 --> 00:21:45,096 You know, people can rot you too. 236 00:21:50,685 --> 00:21:53,146 You got to cut the rot out before it kills you. 237 00:22:29,558 --> 00:22:31,142 Pam! 238 00:22:36,106 --> 00:22:37,482 Hi. What's up? 239 00:22:39,109 --> 00:22:41,111 - Wanna hang out? - I can't. 240 00:22:41,152 --> 00:22:43,655 Er, I've been promoted from Waltzers to hog roast! 241 00:22:43,697 --> 00:22:46,157 - Wow! - Are you serving, mate? 242 00:22:46,199 --> 00:22:47,993 Come round, come round, come round. 243 00:22:48,034 --> 00:22:49,327 What can I get you, sir? 244 00:22:49,369 --> 00:22:51,037 - Double hoagie, please. - OK. 245 00:22:58,879 --> 00:23:00,839 Er, whoa, no, no, no... 246 00:23:00,881 --> 00:23:03,216 - What... - Not like that, let me... 247 00:23:12,767 --> 00:23:14,436 How'd you do that? 248 00:23:14,477 --> 00:23:16,771 It's all about making dead things look nice. 249 00:23:19,065 --> 00:23:20,066 Worms? 250 00:23:22,193 --> 00:23:24,112 - Worms? - They are nutritious. 251 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 I'm OK. 252 00:23:33,455 --> 00:23:35,081 Do you get lonely here? 253 00:23:36,791 --> 00:23:39,586 I've got my animals. 254 00:23:39,628 --> 00:23:42,631 Animals are good company. Humans are... dreadful. 255 00:23:45,050 --> 00:23:46,760 That's fair. 256 00:23:46,801 --> 00:23:47,801 Drink? 257 00:23:49,262 --> 00:23:50,388 It's Moonshine. 258 00:24:12,619 --> 00:24:14,663 Why didn't you kill Helene yourself? 259 00:24:14,704 --> 00:24:16,456 I wanted to see what you would do. 260 00:24:16,498 --> 00:24:19,000 No. Why did you want her dead? 261 00:24:22,754 --> 00:24:25,048 When I was young, 262 00:24:25,090 --> 00:24:27,634 my entire village in France was wiped out 263 00:24:27,676 --> 00:24:29,219 by a poisoned water source. 264 00:24:31,930 --> 00:24:34,849 My parents died. So, I left. 265 00:24:39,020 --> 00:24:41,856 I went to Paris. 266 00:24:41,898 --> 00:24:43,942 And I longed for the country again. 267 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 Animals, trees. 268 00:24:48,655 --> 00:24:49,739 Freedom. 269 00:24:53,034 --> 00:24:56,413 Helene offered me that. And gave me this island. 270 00:24:57,706 --> 00:24:59,499 What, you got this island? 271 00:24:59,541 --> 00:25:00,834 Oh, yes. 272 00:25:03,336 --> 00:25:08,383 But I realised not long ago that Helene was just using me. 273 00:25:08,425 --> 00:25:10,010 Hmm... 274 00:25:11,428 --> 00:25:13,596 Such a bitch, 275 00:25:13,638 --> 00:25:15,432 she was just holding us back. 276 00:25:16,641 --> 00:25:17,641 Big bitch. 277 00:25:29,320 --> 00:25:30,905 What poisoned the water in your village? 278 00:25:32,657 --> 00:25:35,452 About three gallons of sodium cyanide. 279 00:25:41,291 --> 00:25:43,251 Wow. 280 00:25:51,801 --> 00:25:52,844 Nice. 281 00:26:42,811 --> 00:26:44,312 Sorry about your hand. 282 00:26:47,023 --> 00:26:49,359 What do you want, Eve? 283 00:26:51,903 --> 00:26:53,446 What is this? 284 00:26:55,073 --> 00:26:56,991 Where did you get that? 285 00:26:57,033 --> 00:26:59,327 It's Helene's. 286 00:26:59,369 --> 00:27:00,787 Long story. 287 00:27:00,829 --> 00:27:02,914 I swear to God, you women will be the death of me. 288 00:27:04,916 --> 00:27:06,584 - Come in. - Thanks. 289 00:27:17,387 --> 00:27:19,848 It's a picture of a bird. 290 00:27:19,889 --> 00:27:21,015 From whom? 291 00:27:23,518 --> 00:27:27,522 It's a postcard, a method of communication. 292 00:27:27,564 --> 00:27:29,858 The Twelve has gone digital! 293 00:27:33,153 --> 00:27:34,946 So, they don't know she's dead yet. 294 00:27:36,531 --> 00:27:37,740 Helene is dead? 295 00:27:40,076 --> 00:27:41,452 Very. 296 00:27:41,494 --> 00:27:44,372 So, erm, what does it mean? 297 00:27:44,414 --> 00:27:48,001 Is it, er, a location, a person, er... 298 00:27:48,042 --> 00:27:50,962 No, no, this is not job. This look like a meeting. 299 00:27:53,423 --> 00:27:56,009 You should find Villanelle. 300 00:27:56,050 --> 00:27:57,468 She can help you out with this. 301 00:27:59,470 --> 00:28:03,850 Before she was shot in the back with an arrow, 302 00:28:03,892 --> 00:28:05,476 she came to me 303 00:28:05,518 --> 00:28:08,563 and I sent her to another assassin in Scotland. 304 00:28:08,605 --> 00:28:10,106 She doesn't want to see me. 305 00:28:22,035 --> 00:28:25,288 Whatever you're going to do, Eve, don't do it alone. 306 00:28:29,918 --> 00:28:31,169 Same to you. 307 00:28:38,134 --> 00:28:39,260 Hm. 308 00:28:47,227 --> 00:28:49,812 - Oh. Thank you. - It's OK. I... 309 00:28:51,522 --> 00:28:53,233 - There you go. - Thanks. 310 00:28:53,274 --> 00:28:54,525 Oh. Thank you. 311 00:28:57,028 --> 00:29:01,407 I'll take the double hoggy, extra pickles. And a Coke. 312 00:29:05,286 --> 00:29:06,663 Hi. 313 00:29:06,704 --> 00:29:08,957 You got a new job? 314 00:29:08,998 --> 00:29:12,126 No, just, helping out. 315 00:29:12,168 --> 00:29:15,296 Oh, what a shame. You suit the little hat. 316 00:29:21,427 --> 00:29:24,222 - Mustard? - Please. 317 00:29:24,264 --> 00:29:27,600 And to talk. Somewhere private. 318 00:29:27,642 --> 00:29:31,813 Circumstances have changed, but don't worry, it's all good. 319 00:29:31,854 --> 00:29:33,398 I can't. 320 00:29:33,439 --> 00:29:35,942 Keep it up, Pamster! 321 00:29:35,984 --> 00:29:38,361 Then come to the hotel later. 322 00:29:38,403 --> 00:29:41,614 Sorry. When I finish up here, OK? 323 00:29:44,575 --> 00:29:46,119 Mmm... 324 00:29:47,620 --> 00:29:49,455 It's excellent by the way. 325 00:29:49,497 --> 00:29:51,374 The meat is so tender! 326 00:29:51,416 --> 00:29:52,959 Oh, thanks, man. 327 00:30:33,833 --> 00:30:35,293 Inverness... 328 00:31:52,453 --> 00:31:54,372 Pizza? Good. 329 00:32:01,504 --> 00:32:03,423 Is that my bag? 330 00:32:03,464 --> 00:32:05,550 - I packed for you. - What for? 331 00:32:07,343 --> 00:32:08,761 We are leaving. 332 00:32:10,221 --> 00:32:11,264 I... 333 00:32:14,308 --> 00:32:17,103 We can't just leave. 334 00:32:17,145 --> 00:32:20,189 I've made plans to keep you safe. 335 00:32:20,231 --> 00:32:21,941 I'll protect you. 336 00:32:27,405 --> 00:32:28,906 Why would you do this for me? 337 00:32:28,948 --> 00:32:33,244 Because The Twelve will make you do terrible things. 338 00:32:33,286 --> 00:32:36,998 You are so much better than the life that's planned for you. 339 00:32:37,039 --> 00:32:40,376 And if The Twelve find us, they'll kill us. 340 00:32:40,418 --> 00:32:43,921 Ah, if we are lucky. They'll make us suffer first. 341 00:32:45,673 --> 00:32:48,217 Hmm. A good plan, hm? 342 00:32:51,679 --> 00:32:54,265 They won't find us, I promise. 343 00:32:55,183 --> 00:32:56,684 Come, let's eat. 344 00:33:15,870 --> 00:33:17,663 Are you scared to leave? 345 00:33:19,499 --> 00:33:21,709 I'm celebrating our adventure. 346 00:33:31,928 --> 00:33:35,223 Everyone I ever worked for has been one step away from killing me. 347 00:33:36,641 --> 00:33:38,142 Fear is in my blood. 348 00:33:38,184 --> 00:33:40,353 When I'm not scared, 349 00:33:40,394 --> 00:33:41,938 then I'm scared. 350 00:33:45,858 --> 00:33:47,818 I don't want to live like that. 351 00:33:50,613 --> 00:33:52,365 I don't want you to either. 352 00:34:04,377 --> 00:34:07,547 I'll always be grateful to you for helping me start a new life. 353 00:34:19,725 --> 00:34:21,519 Jesus! 354 00:34:24,939 --> 00:34:25,939 Helene? 355 00:34:26,524 --> 00:34:27,567 Yeah. 356 00:34:31,445 --> 00:34:34,532 She's dead, Pam. You didn't have to do this. 357 00:34:35,449 --> 00:34:38,035 What... what... 358 00:34:39,203 --> 00:34:41,038 What did... What did you do? 359 00:34:41,080 --> 00:34:43,583 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 360 00:34:43,624 --> 00:34:44,834 Oh, God. Please. 361 00:34:47,878 --> 00:34:50,631 I can stop the bleeding. I can, I can stop the bleeding, 362 00:34:50,673 --> 00:34:52,925 I can... stop the bleeding. 363 00:35:00,182 --> 00:35:01,182 Stop. 364 00:35:03,269 --> 00:35:05,021 Stop. 365 00:35:06,230 --> 00:35:07,982 No... 366 00:35:08,024 --> 00:35:10,026 I have a letter in my bag. 367 00:35:12,278 --> 00:35:14,864 Bring it to Carolyn Martens for me. 368 00:35:17,158 --> 00:35:19,493 And tell her... 369 00:35:19,535 --> 00:35:20,935 I always loved her. 370 00:35:23,748 --> 00:35:25,916 I'm so proud of you. 371 00:35:30,004 --> 00:35:31,339 Thank you. 372 00:35:46,354 --> 00:35:48,064 I'm sorry. 373 00:38:05,159 --> 00:38:07,787 - Is that my boat? - Needed firewood. 374 00:38:16,796 --> 00:38:18,547 Er, where are my things? 375 00:38:23,511 --> 00:38:24,887 In my cabin. 376 00:38:26,806 --> 00:38:28,724 You sleep with me now. 377 00:38:31,811 --> 00:38:33,771 This is your new home, Villanelle. 378 00:38:37,942 --> 00:38:40,361 Ah. 379 00:38:40,402 --> 00:38:43,572 ..moving away northwards. 380 00:38:43,614 --> 00:38:46,909 The area forecasts for the next 24 hours. 381 00:38:46,951 --> 00:38:51,705 Viking, North Utsire, southwesterly veering northwesterly 546. 382 00:38:51,747 --> 00:38:54,083 Rain at frst, later good. 383 00:38:55,835 --> 00:38:59,713 Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 384 00:38:59,755 --> 00:39:03,008 West veering north or northwest 546. 385 00:39:03,050 --> 00:39:06,136 Occasional rain, showers... 386 00:39:39,211 --> 00:39:42,965 So, what happens to you, now that Helene's dead? 387 00:39:43,007 --> 00:39:45,384 I'm working for The Twelve, not Helene. 388 00:39:46,385 --> 00:39:47,385 Hmm. 389 00:39:49,013 --> 00:39:50,556 I'm leaving. 390 00:39:50,598 --> 00:39:52,057 Why? 391 00:39:52,099 --> 00:39:53,726 I'm done with them. 392 00:39:53,767 --> 00:39:55,644 I'm going to kill as many of them as I can. 393 00:39:55,686 --> 00:39:58,939 They've got you in a cage. You just can't see it. 394 00:39:58,981 --> 00:40:01,775 I value my freedom here above all else 395 00:40:01,817 --> 00:40:03,319 and The Twelve grant me that. 396 00:40:03,360 --> 00:40:05,779 It comes at a price. 397 00:40:05,821 --> 00:40:08,574 - It's a small price. - OK. 398 00:40:08,616 --> 00:40:09,950 I'm going to need my stuff. 399 00:40:13,579 --> 00:40:16,540 If you threaten my way of life, Villanelle, 400 00:40:16,582 --> 00:40:19,543 I will rip you apart. Slowly. 401 00:40:19,585 --> 00:40:21,712 Your choice. 402 00:40:21,754 --> 00:40:23,589 If you can catch me. 403 00:40:26,216 --> 00:40:27,593 Ha ha! 404 00:40:29,219 --> 00:40:30,846 Oh, no... 405 00:40:55,871 --> 00:40:57,289 Villanelle... 406 00:41:03,253 --> 00:41:04,838 Villanelle! 407 00:41:23,232 --> 00:41:24,233 Oh... 28160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.