All language subtitles for Killing.Eve.S04E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,387 --> 00:00:12,555 Tell us what you know! 2 00:00:14,349 --> 00:00:15,469 I've nothing to tell. 3 00:00:20,146 --> 00:00:21,999 Does anyone here know if this man speaks the truth? 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,858 Come on! Fess up! 5 00:00:25,985 --> 00:00:29,656 Ladies and gentlemen, thank you for visiting the Tower of London. 6 00:00:31,658 --> 00:00:32,951 Have you got the tracker? 7 00:00:33,952 --> 00:00:35,078 Yes. 8 00:00:35,119 --> 00:00:36,371 Don't lose her. 9 00:00:52,679 --> 00:00:56,182 I guess I 've never known anyone in my life who really challenges me. 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,409 But maybe you'll be different. 11 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 How much longer are we gonna be here? 12 00:02:25,980 --> 00:02:27,740 I'm sure we'll be moving soon, Barbara. 13 00:02:30,109 --> 00:02:32,654 Okay. Question number 45, 14 00:02:33,738 --> 00:02:37,116 on what day did God create 15 00:02:37,158 --> 00:02:40,912 creatures who swim in the sea and fly in the sky? 16 00:02:52,006 --> 00:02:54,634 Question number 46. 17 00:02:54,676 --> 00:02:58,471 Who killed Sisera by stabbing him in the head with a tent peg? 18 00:02:59,847 --> 00:03:01,391 Ouch! 19 00:03:01,432 --> 00:03:03,017 Question number 47. 20 00:03:03,059 --> 00:03:06,062 In John 11:35, Jesus wept. 21 00:03:06,104 --> 00:03:08,272 Why did he weep? 22 00:03:08,314 --> 00:03:11,401 Clue, it's not because his coach broke down on the N4. 23 00:03:11,442 --> 00:03:12,860 I have something I'd like to say. 24 00:03:15,655 --> 00:03:17,740 Okay. Is it about the quiz or... 25 00:03:22,078 --> 00:03:26,040 "There shall be more joy in Heaven over one sinner that repents 26 00:03:26,082 --> 00:03:29,877 "than over 99 righteous persons that need no repentance." 27 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 Luke, Chapter 15. 28 00:03:36,384 --> 00:03:37,802 Thank you, Nelle. 29 00:03:42,849 --> 00:03:46,728 Okay, can you please all pass your sheets to the front? 30 00:03:46,769 --> 00:03:49,188 Okay, so to avoid a repeat of last year, 31 00:03:49,230 --> 00:03:51,482 I've decided to allocate you your tents, 32 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 so if you can please try and stick to your own. 33 00:03:54,694 --> 00:03:55,737 Barbara... 34 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 Just leave it! 35 00:05:01,177 --> 00:05:02,345 He wants you gone. 36 00:05:05,473 --> 00:05:07,618 He knows something happened between you and the daughter, 37 00:05:07,642 --> 00:05:08,935 he just doesn't know what. 38 00:05:10,102 --> 00:05:11,562 What are you doing here? 39 00:05:11,604 --> 00:05:13,648 What do you mean what am I doing here? 40 00:05:13,689 --> 00:05:16,275 I'm here to guide you, remember? 41 00:05:18,486 --> 00:05:19,946 I'm your spiritual guru. 42 00:05:21,697 --> 00:05:23,616 Er, first piece of advice... 43 00:05:25,076 --> 00:05:26,516 ...don't eat the weird camping food. 44 00:05:28,538 --> 00:05:29,538 Come. 45 00:05:31,749 --> 00:05:34,627 You want to know why I look and sound like you? 46 00:05:34,669 --> 00:05:37,171 Don't deny it, I can see into your brain. 47 00:05:38,256 --> 00:05:39,256 Come. 48 00:05:44,887 --> 00:05:46,722 Everyone experiences me differently. 49 00:05:47,932 --> 00:05:51,727 I appear to some as an angel, 50 00:05:51,769 --> 00:05:54,772 to some as a voice in the clouds, 51 00:05:54,814 --> 00:05:55,940 to some as a burning bush. 52 00:05:57,859 --> 00:06:01,153 But for you, I'm you in drag. 53 00:06:01,195 --> 00:06:02,488 Does that make sense? 54 00:06:02,530 --> 00:06:03,948 Yes. 55 00:06:03,990 --> 00:06:06,742 You and I both know how well you're doing. 56 00:06:06,784 --> 00:06:10,037 Your goodness is really starting to "pop". 57 00:06:11,747 --> 00:06:14,333 You just need to convince him of it. 58 00:06:14,375 --> 00:06:17,169 You can't let him stand in the way of your transformation. 59 00:06:17,211 --> 00:06:18,379 He doesn't believe in me. 60 00:06:18,421 --> 00:06:21,716 Ah, he's just threatened by you. 61 00:06:21,757 --> 00:06:24,969 Make things right with the daughter, and the vicar will follow. 62 00:06:26,762 --> 00:06:27,762 Go on. 63 00:06:30,182 --> 00:06:31,182 Go get them, tiger! 64 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 Whoa... 65 00:06:45,489 --> 00:06:46,574 Knock, knock. 66 00:06:50,620 --> 00:06:52,955 And behold, 67 00:06:52,997 --> 00:06:56,959 the dove returned to Noah with a freshly plucked olive branch in her beak. 68 00:07:01,631 --> 00:07:03,299 You have to use your imagination. 69 00:07:05,259 --> 00:07:06,344 I need to finish unpacking. 70 00:07:07,678 --> 00:07:08,763 Let me help you. 71 00:07:13,601 --> 00:07:15,478 I know you're scared of me. 72 00:07:15,519 --> 00:07:17,063 You tried to kill me. 73 00:07:17,104 --> 00:07:19,315 - Yet you're still alive. - So you admit it? 74 00:07:19,357 --> 00:07:20,357 That's not the point. 75 00:07:21,442 --> 00:07:23,778 The point is I, I didn't kill you! 76 00:07:23,819 --> 00:07:25,863 What does that matter? 77 00:07:25,905 --> 00:07:29,033 You tried to drown me but it's fine because you didn't finish the job? 78 00:07:29,075 --> 00:07:30,952 - It matters, okay? - I don't understand. 79 00:07:34,997 --> 00:07:38,084 I'm a bad person who's trying to be good. 80 00:07:38,125 --> 00:07:39,811 You know when one person thinks you're evil, 81 00:07:39,835 --> 00:07:42,380 everyone else starts to think it. 82 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 And after a while, you start to believe it yourself. 83 00:07:46,425 --> 00:07:48,225 That's why it matters that you're still alive. 84 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 It's working. I'm getting better. 85 00:07:56,769 --> 00:07:58,854 And it's all thanks to being around people like you. 86 00:08:32,555 --> 00:08:33,639 Pack your bags, baby. 87 00:08:34,640 --> 00:08:35,640 I'm taking you to Paris. 88 00:08:36,809 --> 00:08:38,561 What is this? 89 00:08:38,602 --> 00:08:40,372 I know we agreed this is gonna be a casual arrangement, 90 00:08:40,396 --> 00:08:41,999 but, I'm really starting to feel, you know... 91 00:08:42,023 --> 00:08:43,524 Whoa! What are you doing? 92 00:08:43,566 --> 00:08:45,526 I told you before this even started. 93 00:08:45,568 --> 00:08:48,029 No overnight stays, no presents, no mini-breaks... 94 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 I'm joking! Jesus! 95 00:08:51,699 --> 00:08:54,535 So the data from the tampon tracker came back. 96 00:08:54,577 --> 00:08:59,206 Helene lives in Champ de Mars in Paris. 97 00:08:59,248 --> 00:09:00,624 Why didn't you just say that? 98 00:09:02,918 --> 00:09:03,961 Give it... 99 00:09:05,171 --> 00:09:06,630 Can you see? 100 00:09:08,049 --> 00:09:09,800 Paris... 101 00:09:09,842 --> 00:09:11,862 I thought we could spend a couple of days doing reconnaissance. 102 00:09:11,886 --> 00:09:13,822 We can stake out her house, we can track her movements 103 00:09:13,846 --> 00:09:15,866 and get a real sense of how she operates on her ground. 104 00:09:15,890 --> 00:09:17,892 Or I could just knock on the front door. 105 00:09:17,933 --> 00:09:19,327 Or you could just knock on the front door. 106 00:09:19,351 --> 00:09:20,978 Yeah, why didn't I think of that? 107 00:09:21,020 --> 00:09:23,314 You know, you really were wasted behind that desk at MI5. 108 00:09:25,524 --> 00:09:27,164 Isn't it time for one of your meal breaks? 109 00:09:29,779 --> 00:09:31,947 How do you know she won't just kill you? 110 00:09:31,989 --> 00:09:34,634 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall, right? 111 00:09:34,658 --> 00:09:36,160 "Axe murderer, refuse entry." 112 00:09:39,288 --> 00:09:44,668 Hey, I'm just trying to inject a little know-how into your revenge. 113 00:09:44,710 --> 00:09:47,630 Well, what if your know-how isn't the only know-how worth knowing? 114 00:09:48,839 --> 00:09:50,549 You know what you are? 115 00:09:50,591 --> 00:09:53,427 You're like one of those people, they adopt a lion cub. 116 00:09:53,469 --> 00:09:57,890 They're like "Oh, no, we have a connection, it would never hurt me!" 117 00:09:57,932 --> 00:10:02,770 And then, it rips their stupid head off. 118 00:10:02,812 --> 00:10:06,732 Wait, I'm not saying that you're stupid, I'm just... Where are you going? 119 00:10:06,774 --> 00:10:07,774 For a second opinion. 120 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 Oh, a second opinion... 121 00:10:50,609 --> 00:10:51,929 I want to show you something. 122 00:10:52,778 --> 00:10:53,988 Won't your dad be angry? 123 00:10:54,572 --> 00:10:55,572 Probably. 124 00:10:57,658 --> 00:10:58,951 Oi! 125 00:11:01,871 --> 00:11:04,206 Barbara, okay. 126 00:11:19,263 --> 00:11:20,514 Are you going to kill me now? 127 00:11:21,891 --> 00:11:25,644 No, I'm going to save you. 128 00:11:25,686 --> 00:11:29,940 There is something all coiled-up in you 129 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 and it's stopping you from being who you want to be. 130 00:11:34,278 --> 00:11:35,821 There's only one way to uncoil it. 131 00:11:45,623 --> 00:11:48,292 You try, Nelle, let yourself go! 132 00:11:52,630 --> 00:11:54,381 Oh! You did it! 133 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 She's totally into you again! 134 00:11:59,011 --> 00:12:02,348 What's the matter? Aren't you pleased? 135 00:12:05,059 --> 00:12:06,477 No, I'm really pleased. 136 00:12:12,566 --> 00:12:14,151 You want to spin with me? 137 00:12:14,193 --> 00:12:16,445 It's a little juvenile for me... Are you kidding? 138 00:12:17,404 --> 00:12:18,404 Of course I do! 139 00:13:05,077 --> 00:13:07,079 - Hey. - Oh, hey, this, erm... 140 00:13:09,581 --> 00:13:12,084 This is for meeting me last minute, thank you. 141 00:13:17,006 --> 00:13:19,341 I can't take alcohol into a secure unit. 142 00:13:19,383 --> 00:13:20,926 So what did you want to ask me? 143 00:13:20,968 --> 00:13:23,429 I've got five minutes until my cannibal. 144 00:13:23,470 --> 00:13:26,223 How do you get what you want out of them? 145 00:13:26,265 --> 00:13:28,100 You mean my patients? 146 00:13:28,142 --> 00:13:29,494 Yeah, but the really dangerous ones, 147 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 not the one-hit-wonders. 148 00:13:30,811 --> 00:13:33,689 Eve, what I "want out of them" is to help them. 149 00:13:33,731 --> 00:13:35,691 Oh, please. Go on. 150 00:13:37,067 --> 00:13:39,695 Okay, uh, generally, 151 00:13:39,737 --> 00:13:42,948 people only talk if they think they're getting something in return. 152 00:13:42,990 --> 00:13:45,826 Work out what they want and then give it to them. 153 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 Or appear to give it to them. 154 00:13:47,828 --> 00:13:50,706 So, if I know the person wants to be challenged, 155 00:13:50,748 --> 00:13:53,334 I should just go ahead and challenge her? 156 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 Just knock on her door, so to speak? 157 00:13:55,044 --> 00:13:58,130 A direct approach might work, but I wouldn't recommend it. 158 00:13:58,172 --> 00:14:03,302 If there's a problem, I have a personal alarm and two nurses 159 00:14:03,344 --> 00:14:07,806 and a decade of experience protecting me from them. 160 00:14:07,848 --> 00:14:10,248 Well, maybe I'm more of a "them" these days than I am a "you". 161 00:14:11,852 --> 00:14:12,852 Thanks for your help. 162 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 How is Villanelle? 163 00:14:19,068 --> 00:14:20,861 Oh, you know. 164 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 She's a Christian now. 165 00:14:25,032 --> 00:14:27,034 Is that possible? 166 00:14:27,076 --> 00:14:28,827 Human beings like to believe in change. 167 00:14:29,787 --> 00:14:30,913 But what do you think? 168 00:14:33,874 --> 00:14:36,377 I think reinvention is a form of avoidance. 169 00:14:41,173 --> 00:14:42,174 Don't get eaten. 170 00:15:04,655 --> 00:15:06,657 How's the midlife crisis going? 171 00:15:06,698 --> 00:15:07,699 Swimmingly. 172 00:15:09,743 --> 00:15:13,664 There will be a proper debrief in due course. 173 00:15:13,705 --> 00:15:16,750 But first, we require a little co-operation. 174 00:15:18,544 --> 00:15:20,379 I'm sorry for this. 175 00:15:20,421 --> 00:15:23,090 Don't be. If I were in your position, 176 00:15:23,132 --> 00:15:25,592 I'd be hooking my nipples up to electrodes. 177 00:15:25,634 --> 00:15:27,928 I'd forgotten what an awful flirt you are. 178 00:15:29,221 --> 00:15:30,472 Shall we? 179 00:15:42,860 --> 00:15:45,446 She visits a sex club in Swindon once a month. 180 00:15:46,697 --> 00:15:47,697 Very good. 181 00:15:52,911 --> 00:15:54,079 She has a birthmark, 182 00:15:55,831 --> 00:15:58,208 in the shape of a donkey on her left buttock. 183 00:15:58,250 --> 00:16:00,711 Indeed, an arse on her arse. 184 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Anything else? 185 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 She's also addicted to opiates. 186 00:16:08,218 --> 00:16:09,678 And the last one. 187 00:16:14,057 --> 00:16:16,226 This one is a self-serving egotist 188 00:16:16,268 --> 00:16:17,787 who thinks solely with his nether regions. 189 00:16:17,811 --> 00:16:19,271 He's prime for a honey-trapping. 190 00:16:22,774 --> 00:16:23,934 Is that all you want from me? 191 00:16:24,276 --> 00:16:25,444 For now. 192 00:16:25,486 --> 00:16:27,696 In that case, I want a new passport, 193 00:16:27,738 --> 00:16:29,490 access to whatever files I haven't seen 194 00:16:29,531 --> 00:16:31,331 and an office that doesn't smell of dysentery. 195 00:16:36,288 --> 00:16:39,875 We wouldn't even let you into the building, let alone give you an office. 196 00:16:41,126 --> 00:16:42,294 Is that right? 197 00:16:42,336 --> 00:16:43,921 You defected, Carolyn. 198 00:16:43,962 --> 00:16:45,839 To help you smoke out The Twelve, Vlad, 199 00:16:45,881 --> 00:16:47,881 like you've always wanted, like I've always wanted. 200 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 But now I want it slightly more 201 00:16:51,803 --> 00:16:53,683 because one of them ordered the death of my son. 202 00:16:59,394 --> 00:17:00,674 I hear what you're saying, but... 203 00:17:02,439 --> 00:17:03,439 Forgive me. 204 00:17:04,942 --> 00:17:06,902 People here don't like rats. 205 00:17:06,944 --> 00:17:09,446 It's for your safety more than anything. 206 00:17:09,488 --> 00:17:12,241 Once this new information comes good, 207 00:17:12,282 --> 00:17:14,202 we'll set you up with all the resources you need. 208 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 May, a word? 209 00:17:24,127 --> 00:17:25,127 Where have you two been? 210 00:17:26,380 --> 00:17:28,966 I took Nelle to the clearing. 211 00:17:29,007 --> 00:17:31,760 You missed Capture the Flag. You've always loved that game. 212 00:17:33,470 --> 00:17:36,139 Yeah, well, people change. 213 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 Well, can't you see that's what I'm worried about? 214 00:17:40,269 --> 00:17:41,770 I think he's really warming to me. 215 00:17:43,438 --> 00:17:45,023 He's such a hypocrite. 216 00:17:51,154 --> 00:17:52,656 He doesn't want me to be around you, 217 00:17:52,698 --> 00:17:54,741 but he's not so different himself. 218 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Me and him? 219 00:17:58,412 --> 00:18:00,956 The same? 220 00:18:00,998 --> 00:18:03,709 You think you've done some bad stuff, but... 221 00:18:03,750 --> 00:18:04,876 But what? 222 00:18:06,253 --> 00:18:07,296 I shouldn't say. 223 00:18:12,509 --> 00:18:14,761 It's not fair for you to have to keep his secrets. 224 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 Jesus would want you to be honest. 225 00:18:25,647 --> 00:18:26,648 He killed my mum. 226 00:18:28,025 --> 00:18:30,777 Er, say that again. 227 00:18:30,819 --> 00:18:34,323 He tells everyone that "Mary died in a car crash". 228 00:18:35,741 --> 00:18:38,201 But he leaves out the most important part. 229 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 He was the one who was driving. 230 00:18:43,915 --> 00:18:45,792 He was the one who was drunk. 231 00:18:50,922 --> 00:18:52,122 Please, you can't tell anyone. 232 00:18:53,216 --> 00:18:54,217 Of course not. 233 00:19:09,608 --> 00:19:10,942 Am I Hitler? 234 00:19:10,984 --> 00:19:12,653 Yes! 235 00:19:15,155 --> 00:19:16,365 Who did this? 236 00:19:16,406 --> 00:19:18,158 It's just a game, Nelle. 237 00:19:18,784 --> 00:19:20,285 Ah! 238 00:19:21,953 --> 00:19:24,122 Okay. 239 00:19:24,164 --> 00:19:28,168 Okay, well, now it's my turn to write one! 240 00:19:28,210 --> 00:19:29,084 Yes! 241 00:19:29,086 --> 00:19:30,086 Yeah. 242 00:19:35,842 --> 00:19:37,386 It's Bible themed. 243 00:19:37,427 --> 00:19:38,887 So you're going to love it! 244 00:19:38,929 --> 00:19:40,055 Yes! 245 00:19:41,848 --> 00:19:42,848 It's what we like! 246 00:19:48,021 --> 00:19:49,231 Okay. 247 00:19:50,399 --> 00:19:51,858 Am I a man? 248 00:19:51,900 --> 00:19:53,151 No. 249 00:19:53,193 --> 00:19:54,277 No? 250 00:19:54,319 --> 00:19:56,196 Am I alive? 251 00:19:56,238 --> 00:19:58,865 No. 252 00:19:58,907 --> 00:20:00,784 Am I a contemporary of Jesus? 253 00:20:00,826 --> 00:20:01,910 - Yes. - No. 254 00:20:01,952 --> 00:20:02,952 No. Actually... 255 00:20:08,875 --> 00:20:11,294 Did... Did I say Bible-themed? 256 00:20:11,336 --> 00:20:12,921 Yes. 257 00:20:12,963 --> 00:20:14,381 I meant Phil-themed. 258 00:20:17,551 --> 00:20:18,677 Phil-themed? 259 00:20:20,262 --> 00:20:21,263 Yes. 260 00:20:22,347 --> 00:20:24,433 Nelle, what are you doing? 261 00:20:24,474 --> 00:20:27,853 No, it's okay, May. It can be about me, if that's what Nelle wants. 262 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 At least she's taking part. 263 00:20:30,439 --> 00:20:33,316 Er, okay, Nelle. So, it's me-themed. 264 00:20:35,110 --> 00:20:36,570 Is it someone I know? 265 00:20:38,989 --> 00:20:39,989 Knew. 266 00:20:41,158 --> 00:20:42,158 Am I my mother? 267 00:20:44,870 --> 00:20:45,954 No. 268 00:20:46,830 --> 00:20:48,749 Am I our old cat? 269 00:20:50,667 --> 00:20:51,667 Do you want a clue? 270 00:20:56,047 --> 00:20:57,127 You were killed unlawfully. 271 00:21:01,720 --> 00:21:04,055 I don't know anyone that was killed unlawfully... 272 00:21:04,097 --> 00:21:05,766 Oh, think a bit harder. 273 00:21:11,521 --> 00:21:12,731 Do you give up? 274 00:21:20,739 --> 00:21:22,908 The answer is 275 00:21:23,950 --> 00:21:25,911 your dead wife 276 00:21:25,952 --> 00:21:28,914 who you killed in a car crash when you were drunk. 277 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Yeah. 278 00:21:38,507 --> 00:21:39,507 Better luck next time. 279 00:21:42,093 --> 00:21:44,429 I'll get the sausages. 280 00:21:53,772 --> 00:21:55,524 That was not what we discussed. 281 00:21:55,565 --> 00:21:56,650 Did you see his face? 282 00:22:00,779 --> 00:22:03,156 Don't ever do something without running it past me again, 283 00:22:03,198 --> 00:22:04,198 or I will smite you! 284 00:22:15,502 --> 00:22:16,545 I can't be mad at you. 285 00:22:21,550 --> 00:22:23,844 You know, if you hadn't called him out, I would've had to. 286 00:22:23,885 --> 00:22:25,804 No, we can't have murderers as vicars. 287 00:22:26,555 --> 00:22:28,056 Er, you can't? 288 00:22:28,974 --> 00:22:30,475 I didn't mean you. 289 00:22:30,517 --> 00:22:31,935 - Oh. - You're fine. 290 00:22:31,977 --> 00:22:34,312 You're not pretending to be perfect. 291 00:22:34,354 --> 00:22:36,481 Now, you've been naughty, sure. 292 00:22:38,692 --> 00:22:42,362 But he, has a really nasty streak. 293 00:22:45,532 --> 00:22:48,118 You know, I once took the devil out of a man in Gerasa 294 00:22:48,159 --> 00:22:49,953 and put him into a herd of pigs. 295 00:22:50,912 --> 00:22:53,498 People loved it. 296 00:22:53,540 --> 00:22:55,917 And guess what? They're going to love you too. 297 00:22:58,003 --> 00:23:00,589 You've saved them from the evil in their midst. 298 00:23:06,177 --> 00:23:07,762 Don't worry! I'm back! 299 00:23:12,726 --> 00:23:13,852 What's the matter? 300 00:23:17,063 --> 00:23:18,440 Did someone get murdered? 301 00:23:21,484 --> 00:23:23,153 Okay... 302 00:23:23,194 --> 00:23:25,739 You, Malala, unpack these. 303 00:23:27,240 --> 00:23:29,326 You get some more wood for the fire. 304 00:23:29,367 --> 00:23:32,871 You, put some music on. Huh? This is supposed to fun. 305 00:23:34,623 --> 00:23:37,542 I knew you was bad inside. I saw it from the beginning. 306 00:23:39,127 --> 00:23:40,879 Nobody cares what you think, Barbara. 307 00:23:41,755 --> 00:23:42,755 I do. 308 00:23:45,425 --> 00:23:46,801 Did you not see what happened? 309 00:23:48,929 --> 00:23:51,348 I, er... I cast out a demon. 310 00:23:51,389 --> 00:23:54,935 He's not the demon. It's you who should go, missy. 311 00:23:54,976 --> 00:23:56,144 Yes! 312 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Why are... Why are you defending the vicar? 313 00:23:58,980 --> 00:24:01,691 He killed his wife and then he lied about it! 314 00:24:01,733 --> 00:24:04,194 Whatever he did, it's in the past. 315 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 It's the man he is today we care about. 316 00:24:08,406 --> 00:24:09,658 What about the woman I am now? 317 00:24:13,703 --> 00:24:17,374 Do you know how many times I've won Parishioner of the Week award? 318 00:24:17,415 --> 00:24:18,458 Cos you invented it! 319 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 Yeah! 320 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 There's a saying in my family. 321 00:24:22,587 --> 00:24:25,548 You can put a wig on shit, but it still stinks of shit! 322 00:24:43,066 --> 00:24:44,317 You said they'd love me! 323 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 A rat, for a rat. 324 00:26:01,853 --> 00:26:04,493 How many toilet breaks do you think you're gonna need, a day? 325 00:26:06,024 --> 00:26:08,305 I'm doing a rota for the stake-out. How many toilet breaks? 326 00:26:09,027 --> 00:26:10,171 You're loving this, aren't you? 327 00:26:10,195 --> 00:26:11,195 Aren't you? 328 00:26:13,656 --> 00:26:15,366 I might not come out of this. 329 00:26:18,995 --> 00:26:22,165 I'm gonna give you four, in case of nervous poos. 330 00:26:29,422 --> 00:26:31,182 When we get there, I want to have steak. 331 00:26:32,258 --> 00:26:33,384 Steak! 332 00:26:51,611 --> 00:26:52,946 I thought you wanted to eat steak. 333 00:26:54,489 --> 00:26:56,533 I did. It's overdone. 334 00:26:56,574 --> 00:26:58,868 Okay, what is going on? 335 00:26:58,910 --> 00:27:01,788 On the way here you were all Dragon Tattoo and now, 336 00:27:01,830 --> 00:27:04,040 Can we just get the bill? 337 00:27:08,878 --> 00:27:12,006 You are not going to die. 338 00:27:12,048 --> 00:27:13,633 We are not even going to go near her. 339 00:27:13,675 --> 00:27:15,635 This is just a recce. 340 00:27:15,677 --> 00:27:16,970 And I really know what I'm doing. 341 00:27:17,011 --> 00:27:18,012 Yusuf, please. 342 00:27:37,574 --> 00:27:39,033 Have you taken the steak knife? 343 00:27:41,161 --> 00:27:43,121 - What? No, of course not... - Show me your bag. 344 00:27:44,038 --> 00:27:45,123 - No! - Show me it. 345 00:27:45,165 --> 00:27:46,165 - No, I... - I'll take a look. 346 00:27:46,166 --> 00:27:47,626 No! No, no, no... 347 00:27:47,667 --> 00:27:48,667 - Eve... - Stop it. No! 348 00:27:50,420 --> 00:27:51,838 Okay. 349 00:27:55,008 --> 00:27:57,385 You wanna do it your way? 350 00:27:57,427 --> 00:28:00,388 You want to knock on that door, without knowing what's on the other side, 351 00:28:00,430 --> 00:28:02,074 and you think that this is gonna protect you? 352 00:28:02,098 --> 00:28:03,098 Well, it has before. 353 00:28:04,976 --> 00:28:06,895 Eve, you want to hunt down The Twelve, 354 00:28:06,936 --> 00:28:08,980 you wanna kill the top brass, 355 00:28:09,022 --> 00:28:11,816 you wanna die while doing it, you have my support, one hundred percent. 356 00:28:14,027 --> 00:28:17,405 But this way, you will die before you even get close. 357 00:28:23,161 --> 00:28:24,921 Gotta hold something back for what's to come. 358 00:28:26,581 --> 00:28:27,707 Let's get out of here. 359 00:28:31,628 --> 00:28:32,962 Right, thanks, I'll get it. 360 00:28:33,004 --> 00:28:34,589 I'll get it. 361 00:28:34,631 --> 00:28:36,216 - I will get it. - We will split it. 362 00:28:48,311 --> 00:28:49,312 It's worse for me. 363 00:28:50,063 --> 00:28:51,689 It probably... 364 00:28:51,731 --> 00:28:53,441 Now Marina thinks I'm just a terrible cook! 365 00:28:55,693 --> 00:28:57,487 Oh, yes, I forgot. 366 00:28:59,489 --> 00:29:02,575 I've brought you, a present. 367 00:29:03,785 --> 00:29:05,703 A present? 368 00:29:05,745 --> 00:29:07,288 What have I done to deserve this? 369 00:29:15,505 --> 00:29:17,882 It had infiltrated my kitchen cupboard. 370 00:29:30,687 --> 00:29:33,690 A little light intimidation. 371 00:29:33,731 --> 00:29:37,235 You know my people wouldn't be doing their jobs correctly without it. 372 00:29:37,277 --> 00:29:38,987 So has my information proved useful? 373 00:29:41,197 --> 00:29:42,240 Partially. 374 00:29:44,742 --> 00:29:46,786 Please, tell me. 375 00:29:46,828 --> 00:29:49,872 How can someone be partially blackmailed? 376 00:29:50,623 --> 00:29:52,709 Well, 377 00:29:52,750 --> 00:29:55,878 the child with the floppy hair, he has fallen hard for his honey-trap... 378 00:29:58,506 --> 00:30:01,050 What are you keeping from me, Vlad? 379 00:30:01,092 --> 00:30:03,636 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 380 00:30:05,638 --> 00:30:06,639 Mmm. 381 00:30:12,854 --> 00:30:14,814 The woman with the ass on her ass, 382 00:30:16,941 --> 00:30:19,068 she was found dead about an hour ago. 383 00:30:21,654 --> 00:30:22,864 She hanged herself. 384 00:30:24,407 --> 00:30:26,159 Fortunately, her children weren't there. 385 00:30:35,001 --> 00:30:36,001 Well... 386 00:30:39,672 --> 00:30:41,758 - These things happen. - Hmm. 387 00:30:43,718 --> 00:30:45,470 Drugs ruin lives. 388 00:30:45,511 --> 00:30:46,929 Mmm. 389 00:31:01,527 --> 00:31:03,407 If the waiter comes, I'm going to have the veal. 390 00:31:05,990 --> 00:31:07,030 Excuse me just a moment... 391 00:32:21,315 --> 00:32:22,315 Come to get this? 392 00:32:25,820 --> 00:32:27,340 Actually, I've come to cook you dinner. 393 00:32:28,990 --> 00:32:30,199 But I'll take it. 394 00:32:58,603 --> 00:32:59,687 What are we having? 395 00:33:01,606 --> 00:33:02,773 Shepherd's pie. 396 00:33:08,863 --> 00:33:09,863 Where are your knives? 397 00:33:12,867 --> 00:33:13,867 Ah! 398 00:33:22,877 --> 00:33:24,637 You want to know how I knew it was a tracker? 399 00:33:25,880 --> 00:33:29,050 I don't use applicator tampons. 400 00:33:29,091 --> 00:33:30,486 I've never understood women who can't insert 401 00:33:30,510 --> 00:33:31,820 their own fingers into themselves - 402 00:33:31,844 --> 00:33:33,304 Ah! 403 00:33:35,681 --> 00:33:36,807 Ooh, let me see. 404 00:33:37,850 --> 00:33:38,935 Ooh. 405 00:33:46,984 --> 00:33:48,736 I feel rude you cooking me dinner 406 00:33:48,778 --> 00:33:50,258 when I hardly know anything about you. 407 00:33:51,072 --> 00:33:53,199 Tell me about yourself. 408 00:33:53,241 --> 00:33:57,578 I like holidays, dogs, long walks on the beach. 409 00:33:58,246 --> 00:33:59,246 And? 410 00:34:01,374 --> 00:34:03,459 And I want to bring down The Twelve. 411 00:34:03,501 --> 00:34:05,086 I want to cut the head off the monster. 412 00:34:05,127 --> 00:34:07,421 That's wonderful. 413 00:34:07,463 --> 00:34:08,663 I like all of those things too. 414 00:34:10,383 --> 00:34:12,385 And guess what? 415 00:34:12,426 --> 00:34:14,720 I also want to cut the head off the monster. 416 00:34:15,763 --> 00:34:17,682 Really? 417 00:34:17,723 --> 00:34:20,363 Amazing isn't it, when you find someone you can really connect with? 418 00:34:20,601 --> 00:34:21,769 It's so rare! 419 00:34:23,020 --> 00:34:24,340 - But you're one of those... - So? 420 00:34:26,274 --> 00:34:27,754 So why would you want to destroy them? 421 00:34:35,658 --> 00:34:36,784 Oh. 422 00:34:38,661 --> 00:34:40,830 So this is what you're into. 423 00:34:40,871 --> 00:34:43,583 Torturing your way through The Twelve, 424 00:34:43,624 --> 00:34:45,293 picking them off one by one. 425 00:34:45,334 --> 00:34:47,503 I don't usually do the torture myself. 426 00:34:49,046 --> 00:34:50,590 This is a special treat. 427 00:34:57,638 --> 00:34:58,723 Does it hurt? 428 00:35:04,645 --> 00:35:05,813 Only if I let it. 429 00:35:15,156 --> 00:35:16,365 Don't move. 430 00:35:27,001 --> 00:35:28,294 I've only got lobster tail. 431 00:35:39,680 --> 00:35:41,182 You don't have to do this alone. 432 00:35:43,309 --> 00:35:44,560 Who's at the top? 433 00:35:47,563 --> 00:35:48,898 I'll tell you after dessert. 434 00:36:05,289 --> 00:36:09,293 Chloe, this is my new friend Eve. 435 00:36:11,462 --> 00:36:13,964 Eve is the best bedtime storyteller in the world. 436 00:36:16,175 --> 00:36:17,695 Would you like her to read you a story? 437 00:36:25,101 --> 00:36:27,395 She won't let you go until you've done it. 438 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 She's got her mother's determination. 439 00:36:31,565 --> 00:36:33,317 Oh, come on, don't ruin the moment. 440 00:37:07,685 --> 00:37:10,604 Who's at the top? 441 00:37:10,646 --> 00:37:13,190 If you're so up for a challenge, work it out yourself. 442 00:37:16,610 --> 00:37:17,610 You're right. 443 00:37:26,537 --> 00:37:32,126 Hey, hey! What it is you want to do exactly? 444 00:37:32,168 --> 00:37:33,608 I'll tell you after dessert sometime. 445 00:38:04,283 --> 00:38:10,289 I didn't see what you saw. I saw something, something good. 446 00:38:11,832 --> 00:38:14,210 And now? 447 00:38:14,251 --> 00:38:16,171 And now I don't think anyone could love her. 448 00:38:16,754 --> 00:38:18,214 I think she's the devil! 449 00:38:33,521 --> 00:38:35,439 Help! 450 00:38:55,626 --> 00:38:56,906 There, there. 451 00:39:08,055 --> 00:39:09,181 Come on. 452 00:39:20,276 --> 00:39:21,527 Don't hate yourself. 453 00:39:22,736 --> 00:39:25,698 You were the perfect little lamb. 454 00:39:25,739 --> 00:39:27,324 A shepherd like me couldn't have... 455 00:39:34,915 --> 00:39:35,958 Very good. 456 00:39:38,752 --> 00:39:40,254 You really got me. 457 00:39:41,589 --> 00:39:42,882 No one else could've done it. 458 00:39:44,300 --> 00:39:45,801 I thought I could do it. 459 00:39:46,552 --> 00:39:48,679 Oh, baby. 460 00:39:50,723 --> 00:39:51,849 You didn't stand a chance. 461 00:39:52,600 --> 00:39:53,767 Hmm. 462 00:40:35,851 --> 00:40:37,686 Oh, don't stop now. 463 00:40:37,728 --> 00:40:38,854 Huh? 464 00:40:38,896 --> 00:40:42,316 Come on, finish the job! 465 00:40:43,776 --> 00:40:48,113 Boo-hoo! 32639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.