All language subtitles for Iwaju.S01E04.Tunde.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-RiPER_Legendas02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:18,791 {\an8}Sister Chioma, I dey tell you, huh? 2 00:00:18,791 --> 00:00:21,583 Once I get this job, everything go change. 3 00:00:21,583 --> 00:00:22,875 {\an8}And not only for me, oh. 4 00:00:24,041 --> 00:00:25,833 {\an8}My guy, you never wan relax? Ah. 5 00:00:25,833 --> 00:00:29,458 {\an8}Do you? Because I know say you no become officer just to relax. 6 00:00:32,166 --> 00:00:33,166 {\an8}Na true. 7 00:00:33,666 --> 00:00:34,833 Uh-uh! 8 00:00:34,833 --> 00:00:37,541 {\an8}Sister, this Agege bread sweet no be small, oh. 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,625 {\an8}Ah! You wan change abi? 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,791 {\an8}Make una pay for ya bread. 11 00:00:42,791 --> 00:00:44,291 Okay, okay. 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,750 {\an8}Chai! I don dey late, oh. 13 00:00:47,916 --> 00:00:49,625 {\an8}Mr. Change. Always late. 14 00:00:49,625 --> 00:00:51,875 {\an8}Ooh. See me see wahala! 15 00:00:51,875 --> 00:00:53,000 {\an8}Wetin you go do now? 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,291 {\an8}Um... 17 00:00:57,875 --> 00:01:00,083 Huh? Mm-mmm. 18 00:01:07,166 --> 00:01:08,791 Ah! Oh. 19 00:01:13,125 --> 00:01:15,541 That boy and his wahala. 20 00:01:15,541 --> 00:01:17,375 Ah! 21 00:01:28,666 --> 00:01:29,666 Whoa! 22 00:01:42,916 --> 00:01:43,916 Hmm. 23 00:01:56,791 --> 00:01:58,416 Yes? 24 00:02:01,333 --> 00:02:05,500 Hello, ma. I am Tunde Martins, and I deserve this job. 25 00:02:06,041 --> 00:02:07,333 You're late. 26 00:02:07,333 --> 00:02:11,333 I'm sorry. It's just that-- I-I had to come here from-- 27 00:02:11,333 --> 00:02:13,208 You were not given permission to sit. 28 00:02:13,708 --> 00:02:17,250 Ooh! Sorry. Ah. 29 00:02:17,750 --> 00:02:21,166 The inability to be on time is a sign of mediocrity. 30 00:02:21,791 --> 00:02:23,958 Are you mediocre, Mr. Martins? Hmm? 31 00:02:23,958 --> 00:02:25,416 No, ma. 32 00:02:25,416 --> 00:02:26,500 Excuse me? 33 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Sorry. Mrs. Usman. 34 00:02:30,083 --> 00:02:32,208 Do you know what we do here? 35 00:02:32,875 --> 00:02:35,125 You use technology to change the world. 36 00:02:35,833 --> 00:02:39,500 The things you do with AI and robotics-- Ah. 37 00:02:39,500 --> 00:02:41,291 You help so many people. 38 00:02:41,291 --> 00:02:44,916 If you want to do charity work... 39 00:02:45,416 --> 00:02:47,833 ...you had better go home, my friend. 40 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 No. I want to work here. 41 00:02:52,458 --> 00:02:55,583 I believe technology brings opportunity. 42 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 This is a business. 43 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 Our priority is to create value for our shareholders. 44 00:03:01,083 --> 00:03:04,208 That is the price for change and opportunity. 45 00:03:06,458 --> 00:03:08,041 I'm ready to work hard. 46 00:03:12,375 --> 00:03:13,500 Did you make those? 47 00:03:14,291 --> 00:03:16,833 Yes. If I can just show you how they work. 48 00:03:16,833 --> 00:03:19,333 Oh. Oh, no. 49 00:03:20,625 --> 00:03:25,541 Oh. Uh... ...this is something new I've been working on. 50 00:03:27,333 --> 00:03:29,416 It's supposed to do that. 51 00:03:32,541 --> 00:03:33,750 Stand up. 52 00:03:36,291 --> 00:03:37,916 You are an Ajegunle boy, right? 53 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 I am. 54 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 Not anymore. 55 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 Welcome to Greenwood Tech. 56 00:03:51,958 --> 00:03:54,916 If you let me down, you're done. 57 00:04:03,375 --> 00:04:05,708 Um, I'm sure Otin is fine. 58 00:04:05,708 --> 00:04:07,166 You're sure? 59 00:04:07,166 --> 00:04:11,166 Because going offline on the mainland sounds the opposite of fine. 60 00:04:11,166 --> 00:04:12,625 I will find her. 61 00:04:12,625 --> 00:04:15,750 This is why we wanted to do live testing, right? 62 00:04:15,750 --> 00:04:19,125 To, uh, expose any weaknesses. 63 00:04:19,125 --> 00:04:23,583 Babatunde, you will not make a fool out of me or this company. 64 00:04:24,916 --> 00:04:27,083 Call Godspower. Yes, sa. 65 00:04:27,083 --> 00:04:29,333 What are you doing on the mainland with Otin and Tola? 66 00:04:29,333 --> 00:04:32,916 Ah, sorry, sa. She said you said it was okay. 67 00:04:32,916 --> 00:04:34,541 What do you mean? What was okay? 68 00:04:35,166 --> 00:04:36,375 Ah. 69 00:04:36,375 --> 00:04:38,375 To go to the restaurant with Kole. 70 00:04:38,375 --> 00:04:40,416 I'm sure I go find them, sa. 71 00:04:40,416 --> 00:04:44,208 Find ke? What are you saying? Where is Tola? 72 00:04:50,875 --> 00:04:51,875 Eh? 73 00:04:58,041 --> 00:04:59,625 Tola. 74 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 Ah! 75 00:05:03,833 --> 00:05:06,208 Ah, Mr. Martins. 76 00:05:06,208 --> 00:05:07,291 Who is this? 77 00:05:07,291 --> 00:05:08,958 You are not an easy man to find. 78 00:05:09,625 --> 00:05:12,083 It is good your daughter couldn't say the same. 79 00:05:12,083 --> 00:05:13,583 I want to speak to her. Now. 80 00:05:13,583 --> 00:05:16,375 Not until I get what I want. 81 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 Which is what? 82 00:05:17,500 --> 00:05:20,333 Uh, 50 million seems fair. 83 00:05:20,333 --> 00:05:21,416 Fifty? 84 00:05:21,416 --> 00:05:25,875 Ah, ah. A big man like you can afford it, eh? 85 00:05:25,875 --> 00:05:30,000 Please. Please, let me talk to her. Huh? Just for a moment. 86 00:05:30,000 --> 00:05:31,875 Two hours. No police. 87 00:05:33,583 --> 00:05:36,375 Hello? Hello? Hello? Argh. 88 00:05:44,125 --> 00:05:47,666 Money? What happened to your big plan? 89 00:05:48,166 --> 00:05:53,125 Ah. This is how to fish in large rivers. 90 00:06:09,833 --> 00:06:11,416 Argh. 91 00:06:12,625 --> 00:06:14,416 Tola, you just had to go. 92 00:06:14,416 --> 00:06:17,958 If you had just waited until Daddy took you... Argh. 93 00:06:30,541 --> 00:06:32,458 I hope you're okay, Kole. 94 00:06:32,958 --> 00:06:35,791 Mmm, what was it that you said? 95 00:06:36,291 --> 00:06:39,458 "You do what the elders say. Don't talk back. 96 00:06:39,458 --> 00:06:41,458 Pay attention to everything." 97 00:06:41,458 --> 00:06:45,625 Yes. Okay, I can do that. 98 00:06:49,125 --> 00:06:50,500 Come with me. 99 00:06:52,416 --> 00:06:54,000 Yes, Auntie. 100 00:06:54,000 --> 00:06:55,750 And what did I tell you? 101 00:06:55,750 --> 00:06:58,666 You will never let us struggle. 102 00:07:25,041 --> 00:07:26,250 Tell me, 103 00:07:26,250 --> 00:07:31,125 are you just another problem for your father to throw money at? Hmm? 104 00:07:31,125 --> 00:07:36,458 No. I'm OmoTola Abike Martins. Good afternoon, Uncle. 105 00:07:36,458 --> 00:07:37,791 Eh? 106 00:07:41,083 --> 00:07:44,000 I don't know why I am here or what you need, 107 00:07:44,000 --> 00:07:46,125 but I will not be any trouble. 108 00:07:49,208 --> 00:07:52,708 Well, you are here because your father needs to be taught a lesson 109 00:07:53,375 --> 00:07:55,625 in fairness and generosity. 110 00:07:58,083 --> 00:08:02,750 Well, if there's one thing my daddy believes in, it's education. 111 00:08:04,250 --> 00:08:06,333 Happiness, you hear this? 112 00:08:06,875 --> 00:08:09,291 This girl get sense. 113 00:08:11,375 --> 00:08:12,708 Um, Uncle, 114 00:08:12,708 --> 00:08:16,333 where is my friend, Kole? Is-- Is he okay? 115 00:08:17,791 --> 00:08:20,875 You should be more careful who you call "friend." 116 00:08:44,375 --> 00:08:46,041 No. Where are you? 117 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 Hey. - Uncle G! 118 00:08:49,541 --> 00:08:51,583 Where you people come go? Huh? 119 00:08:52,416 --> 00:08:54,500 Ah, Tola is not with you? 120 00:08:54,500 --> 00:08:57,875 I messed up, and bad men took her. 121 00:08:57,875 --> 00:09:01,833 Huh? Oh, chai, chai! 122 00:09:01,833 --> 00:09:03,666 Na my fault be this, oh. 123 00:09:03,666 --> 00:09:05,833 I should not have trusted you people. 124 00:09:05,833 --> 00:09:08,416 Ah! We gats find Tola now now. 125 00:09:08,416 --> 00:09:11,125 Yes. But, abeg, I need your help first. 126 00:09:11,125 --> 00:09:13,833 Lae lae. You no go fool me again. 127 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Na my mama. 128 00:09:19,958 --> 00:09:22,041 Your mama ke? Wetin dey happen? 129 00:09:22,041 --> 00:09:24,916 They don vex bad bad and d-dey come for her. 130 00:09:28,791 --> 00:09:30,916 Hmm? 131 00:09:31,666 --> 00:09:33,708 Oya. I go help. 132 00:09:34,583 --> 00:09:36,000 But Tola's still the priority, oh. 133 00:09:36,791 --> 00:09:37,791 Enter. 134 00:09:38,291 --> 00:09:40,666 Kia kia. 135 00:09:50,958 --> 00:09:52,208 Eh? 136 00:09:58,250 --> 00:09:59,458 Hmm. 137 00:10:05,250 --> 00:10:08,166 Nyama! That thing is nasty and dead. 138 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 But I love lizards, nah. 139 00:10:18,333 --> 00:10:20,291 Kole. 140 00:10:21,000 --> 00:10:23,208 Na wah oh. 141 00:10:25,208 --> 00:10:27,125 Why your oga let you use his car? 142 00:10:28,416 --> 00:10:30,875 What's going on? 143 00:10:43,583 --> 00:10:45,208 I go find you for the house. 144 00:10:45,916 --> 00:10:49,458 Don't worry, sister. My name is Mr. G. 145 00:10:49,458 --> 00:10:51,708 I dey here for you. 146 00:10:51,708 --> 00:10:53,500 Which kind of music do you like? 147 00:11:14,791 --> 00:11:19,000 O n bo o, e sare, e sare. 148 00:11:23,000 --> 00:11:25,416 Babatunde, what is this about? 149 00:11:25,416 --> 00:11:28,083 I can't say. 150 00:11:30,333 --> 00:11:33,000 Look, just go back to the island. 151 00:11:33,000 --> 00:11:35,958 Whatever this thing is, you do not want to involve yourself. 152 00:11:35,958 --> 00:11:39,291 I'm risking a lot just coming here. I need your help. 153 00:11:40,375 --> 00:11:44,125 You come to me for a favor after 30 years? 154 00:11:44,125 --> 00:11:47,333 Oh, my days. Let's not make this personal. 155 00:11:47,333 --> 00:11:50,708 Come, make you tell me, did you change the world, huh? 156 00:11:51,375 --> 00:11:52,750 Or just the island? 157 00:12:07,500 --> 00:12:11,958 Ehen! Oya, oya! Chop 'em. Chop 'em! 158 00:12:12,500 --> 00:12:13,833 Mm-hmm. 159 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Hmm. 160 00:12:20,958 --> 00:12:23,333 Oh, no, no, no. Wait. 161 00:12:23,333 --> 00:12:25,916 Can I put this one down instead? 162 00:12:31,250 --> 00:12:32,625 Eh, o-oh, okay. 163 00:12:35,666 --> 00:12:36,666 - Huh? - I won! 164 00:12:36,666 --> 00:12:39,541 - Hey! Nneka! Why, nah? - Oh. Which card see be dis na? 165 00:12:39,541 --> 00:12:44,375 Did you? Or did you take advantage of someone's kindness? 166 00:12:46,458 --> 00:12:51,125 You manipulated Nneka with your smile just to get what you wanted. 167 00:12:52,708 --> 00:12:57,375 Kosi bi omode se le ni aso to, ko leni akisa bi agba. 168 00:13:00,250 --> 00:13:03,333 Uh-- Uh-- Well, m-- maybe. 169 00:13:04,125 --> 00:13:06,333 I'm sorry, Auntie Nneka. 170 00:13:06,333 --> 00:13:07,416 Eh? chuckles 171 00:13:09,166 --> 00:13:14,333 An islander that accepts responsibility for her actions. 172 00:13:17,083 --> 00:13:19,833 Your father knows that, uh, you can gamble this way? 173 00:13:19,833 --> 00:13:22,791 Hmm? Careful not to disappoint him, oh. 174 00:13:23,291 --> 00:13:27,583 He might decide to leave you here with me. 175 00:13:52,958 --> 00:13:56,541 Come on. You said two hours. Huh? 176 00:13:56,541 --> 00:13:57,666 Ring. 177 00:14:08,750 --> 00:14:09,958 Play voicemail. 178 00:14:11,250 --> 00:14:14,541 You have yet to give me an update. Eh? 179 00:14:15,375 --> 00:14:17,625 Babatunde. 180 00:14:17,625 --> 00:14:21,583 So, I want you and the lizard in my office first thing tomorrow. 181 00:14:21,583 --> 00:14:23,541 - Huh? - Did I not tell you? 182 00:14:23,541 --> 00:14:26,375 I told you, don't let me down. 183 00:14:26,958 --> 00:14:29,250 Ah-ah. 184 00:14:29,916 --> 00:14:30,916 I have the money. 185 00:14:30,916 --> 00:14:33,625 What was my only instruction to you? 186 00:14:33,625 --> 00:14:36,041 Huh? Uh. Oh. No, no, no, no, no. 187 00:14:36,041 --> 00:14:38,250 I just went to see a friend. Just a friend. 188 00:14:38,250 --> 00:14:42,125 Your daughter's been kidnapped, and you decide to go and visit a friend? 189 00:14:42,750 --> 00:14:47,000 If her life doesn't matter to you, maybe it shouldn't matter to me either? 190 00:14:47,000 --> 00:14:49,833 I'm ready to pay. Please. 191 00:14:49,833 --> 00:14:50,958 Good. 192 00:14:51,458 --> 00:14:57,041 Because now I want 250 million. 193 00:14:57,041 --> 00:14:58,833 What? I don't have access to that kind of cash. 194 00:14:58,833 --> 00:15:00,708 But you have stocks in your company. 195 00:15:00,708 --> 00:15:01,958 That I can't easily sell! 196 00:15:01,958 --> 00:15:05,208 That one is not my concern. One hour. 197 00:15:20,500 --> 00:15:22,041 Kole! 198 00:15:22,041 --> 00:15:24,916 Come now. Come now. - Make you no vex me, oh! 199 00:15:26,833 --> 00:15:29,833 Sorry, but your call cannot be completed at the moment. 200 00:15:29,833 --> 00:15:31,333 - Please try again later. - Chai. 201 00:15:31,333 --> 00:15:33,916 Why network dey fall my hand now, nah? 202 00:15:33,916 --> 00:15:35,125 Kole. 203 00:15:37,416 --> 00:15:39,416 You know you're my guy, nah. 204 00:15:39,416 --> 00:15:42,083 If you come with me now, nothing go happen to you, 205 00:15:42,083 --> 00:15:44,208 swear down. Hmm? 206 00:16:22,083 --> 00:16:24,041 Where is Tola? 14449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.