Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,583 --> 00:00:18,791
{\an8}Sister Chioma, I dey tell you, huh?
2
00:00:18,791 --> 00:00:21,583
Once I get this job, everything go change.
3
00:00:21,583 --> 00:00:22,875
{\an8}And not only for me, oh.
4
00:00:24,041 --> 00:00:25,833
{\an8}My guy, you never wan relax? Ah.
5
00:00:25,833 --> 00:00:29,458
{\an8}Do you? Because I know say
you no become officer just to relax.
6
00:00:32,166 --> 00:00:33,166
{\an8}Na true.
7
00:00:33,666 --> 00:00:34,833
Uh-uh!
8
00:00:34,833 --> 00:00:37,541
{\an8}Sister, this Agege bread sweet
no be small, oh.
9
00:00:38,250 --> 00:00:40,625
{\an8}Ah!
You wan change abi?
10
00:00:40,625 --> 00:00:42,791
{\an8}Make una pay for ya bread.
11
00:00:42,791 --> 00:00:44,291
Okay, okay.
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,750
{\an8}Chai! I don dey late, oh.
13
00:00:47,916 --> 00:00:49,625
{\an8}Mr. Change. Always late.
14
00:00:49,625 --> 00:00:51,875
{\an8}Ooh. See me see wahala!
15
00:00:51,875 --> 00:00:53,000
{\an8}Wetin you go do now?
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,291
{\an8}Um...
17
00:00:57,875 --> 00:01:00,083
Huh? Mm-mmm.
18
00:01:07,166 --> 00:01:08,791
Ah! Oh.
19
00:01:13,125 --> 00:01:15,541
That boy and his wahala.
20
00:01:15,541 --> 00:01:17,375
Ah!
21
00:01:28,666 --> 00:01:29,666
Whoa!
22
00:01:42,916 --> 00:01:43,916
Hmm.
23
00:01:56,791 --> 00:01:58,416
Yes?
24
00:02:01,333 --> 00:02:05,500
Hello, ma. I am Tunde Martins,
and I deserve this job.
25
00:02:06,041 --> 00:02:07,333
You're late.
26
00:02:07,333 --> 00:02:11,333
I'm sorry. It's just that--
I-I had to come here from--
27
00:02:11,333 --> 00:02:13,208
You were not given permission to sit.
28
00:02:13,708 --> 00:02:17,250
Ooh! Sorry. Ah.
29
00:02:17,750 --> 00:02:21,166
The inability to be on time
is a sign of mediocrity.
30
00:02:21,791 --> 00:02:23,958
Are you mediocre, Mr. Martins? Hmm?
31
00:02:23,958 --> 00:02:25,416
No, ma.
32
00:02:25,416 --> 00:02:26,500
Excuse me?
33
00:02:26,500 --> 00:02:28,500
Sorry. Mrs. Usman.
34
00:02:30,083 --> 00:02:32,208
Do you know what we do here?
35
00:02:32,875 --> 00:02:35,125
You use technology to change the world.
36
00:02:35,833 --> 00:02:39,500
The things you do with AI
and robotics-- Ah.
37
00:02:39,500 --> 00:02:41,291
You help so many people.
38
00:02:41,291 --> 00:02:44,916
If you want to do charity work...
39
00:02:45,416 --> 00:02:47,833
...you had better go home, my friend.
40
00:02:49,541 --> 00:02:51,958
No. I want to work here.
41
00:02:52,458 --> 00:02:55,583
I believe technology brings opportunity.
42
00:02:55,583 --> 00:02:57,291
This is a business.
43
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
Our priority is to create value
for our shareholders.
44
00:03:01,083 --> 00:03:04,208
That is the price
for change and opportunity.
45
00:03:06,458 --> 00:03:08,041
I'm ready to work hard.
46
00:03:12,375 --> 00:03:13,500
Did you make those?
47
00:03:14,291 --> 00:03:16,833
Yes. If I can just show you how they work.
48
00:03:16,833 --> 00:03:19,333
Oh. Oh, no.
49
00:03:20,625 --> 00:03:25,541
Oh. Uh... ...this is
something new I've been working on.
50
00:03:27,333 --> 00:03:29,416
It's supposed to do that.
51
00:03:32,541 --> 00:03:33,750
Stand up.
52
00:03:36,291 --> 00:03:37,916
You are an Ajegunle boy, right?
53
00:03:38,416 --> 00:03:40,541
I am.
54
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
Not anymore.
55
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
Welcome to Greenwood Tech.
56
00:03:51,958 --> 00:03:54,916
If you let me down, you're done.
57
00:04:03,375 --> 00:04:05,708
Um, I'm sure Otin is fine.
58
00:04:05,708 --> 00:04:07,166
You're sure?
59
00:04:07,166 --> 00:04:11,166
Because going offline on the mainland
sounds the opposite of fine.
60
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
I will find her.
61
00:04:12,625 --> 00:04:15,750
This is why we wanted
to do live testing, right?
62
00:04:15,750 --> 00:04:19,125
To, uh, expose any weaknesses.
63
00:04:19,125 --> 00:04:23,583
Babatunde, you will not make a fool
out of me or this company.
64
00:04:24,916 --> 00:04:27,083
Call Godspower.
Yes, sa.
65
00:04:27,083 --> 00:04:29,333
What are you doing
on the mainland with Otin and Tola?
66
00:04:29,333 --> 00:04:32,916
Ah, sorry, sa.
She said you said it was okay.
67
00:04:32,916 --> 00:04:34,541
What do you mean? What was okay?
68
00:04:35,166 --> 00:04:36,375
Ah.
69
00:04:36,375 --> 00:04:38,375
To go to the restaurant with Kole.
70
00:04:38,375 --> 00:04:40,416
I'm sure I go find them, sa.
71
00:04:40,416 --> 00:04:44,208
Find ke?
What are you saying? Where is Tola?
72
00:04:50,875 --> 00:04:51,875
Eh?
73
00:04:58,041 --> 00:04:59,625
Tola.
74
00:05:01,833 --> 00:05:03,833
Ah!
75
00:05:03,833 --> 00:05:06,208
Ah, Mr. Martins.
76
00:05:06,208 --> 00:05:07,291
Who is this?
77
00:05:07,291 --> 00:05:08,958
You are not an easy man to find.
78
00:05:09,625 --> 00:05:12,083
It is good your daughter
couldn't say the same.
79
00:05:12,083 --> 00:05:13,583
I want to speak to her. Now.
80
00:05:13,583 --> 00:05:16,375
Not until I get what I want.
81
00:05:16,375 --> 00:05:17,500
Which is what?
82
00:05:17,500 --> 00:05:20,333
Uh, 50 million seems fair.
83
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
Fifty?
84
00:05:21,416 --> 00:05:25,875
Ah, ah.
A big man like you can afford it, eh?
85
00:05:25,875 --> 00:05:30,000
Please. Please, let me talk to her. Huh?
Just for a moment.
86
00:05:30,000 --> 00:05:31,875
Two hours. No police.
87
00:05:33,583 --> 00:05:36,375
Hello? Hello? Hello? Argh.
88
00:05:44,125 --> 00:05:47,666
Money? What happened to your big plan?
89
00:05:48,166 --> 00:05:53,125
Ah. This is how to fish in large rivers.
90
00:06:09,833 --> 00:06:11,416
Argh.
91
00:06:12,625 --> 00:06:14,416
Tola, you just had to go.
92
00:06:14,416 --> 00:06:17,958
If you had just waited
until Daddy took you... Argh.
93
00:06:30,541 --> 00:06:32,458
I hope you're okay, Kole.
94
00:06:32,958 --> 00:06:35,791
Mmm, what was it that you said?
95
00:06:36,291 --> 00:06:39,458
"You do what the elders say.
Don't talk back.
96
00:06:39,458 --> 00:06:41,458
Pay attention to everything."
97
00:06:41,458 --> 00:06:45,625
Yes. Okay, I can do that.
98
00:06:49,125 --> 00:06:50,500
Come with me.
99
00:06:52,416 --> 00:06:54,000
Yes, Auntie.
100
00:06:54,000 --> 00:06:55,750
And what did I tell you?
101
00:06:55,750 --> 00:06:58,666
You will never let us struggle.
102
00:07:25,041 --> 00:07:26,250
Tell me,
103
00:07:26,250 --> 00:07:31,125
are you just another problem
for your father to throw money at? Hmm?
104
00:07:31,125 --> 00:07:36,458
No. I'm OmoTola Abike Martins.
Good afternoon, Uncle.
105
00:07:36,458 --> 00:07:37,791
Eh?
106
00:07:41,083 --> 00:07:44,000
I don't know why I am here
or what you need,
107
00:07:44,000 --> 00:07:46,125
but I will not be any trouble.
108
00:07:49,208 --> 00:07:52,708
Well, you are here because your father
needs to be taught a lesson
109
00:07:53,375 --> 00:07:55,625
in fairness and generosity.
110
00:07:58,083 --> 00:08:02,750
Well, if there's one thing
my daddy believes in, it's education.
111
00:08:04,250 --> 00:08:06,333
Happiness, you hear this?
112
00:08:06,875 --> 00:08:09,291
This girl get sense.
113
00:08:11,375 --> 00:08:12,708
Um, Uncle,
114
00:08:12,708 --> 00:08:16,333
where is my friend, Kole? Is-- Is he okay?
115
00:08:17,791 --> 00:08:20,875
You should be more careful
who you call "friend."
116
00:08:44,375 --> 00:08:46,041
No. Where are you?
117
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
Hey.
- Uncle G!
118
00:08:49,541 --> 00:08:51,583
Where you people come go? Huh?
119
00:08:52,416 --> 00:08:54,500
Ah, Tola is not with you?
120
00:08:54,500 --> 00:08:57,875
I messed up, and bad men took her.
121
00:08:57,875 --> 00:09:01,833
Huh? Oh, chai, chai!
122
00:09:01,833 --> 00:09:03,666
Na my fault be this, oh.
123
00:09:03,666 --> 00:09:05,833
I should not have trusted you people.
124
00:09:05,833 --> 00:09:08,416
Ah! We gats find Tola now now.
125
00:09:08,416 --> 00:09:11,125
Yes. But, abeg, I need your help first.
126
00:09:11,125 --> 00:09:13,833
Lae lae. You no go fool me again.
127
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Na my mama.
128
00:09:19,958 --> 00:09:22,041
Your mama ke? Wetin dey happen?
129
00:09:22,041 --> 00:09:24,916
They don vex bad bad
and d-dey come for her.
130
00:09:28,791 --> 00:09:30,916
Hmm?
131
00:09:31,666 --> 00:09:33,708
Oya. I go help.
132
00:09:34,583 --> 00:09:36,000
But Tola's still the priority, oh.
133
00:09:36,791 --> 00:09:37,791
Enter.
134
00:09:38,291 --> 00:09:40,666
Kia kia.
135
00:09:50,958 --> 00:09:52,208
Eh?
136
00:09:58,250 --> 00:09:59,458
Hmm.
137
00:10:05,250 --> 00:10:08,166
Nyama!
That thing is nasty and dead.
138
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
But I love lizards, nah.
139
00:10:18,333 --> 00:10:20,291
Kole.
140
00:10:21,000 --> 00:10:23,208
Na wah oh.
141
00:10:25,208 --> 00:10:27,125
Why your oga let you use his car?
142
00:10:28,416 --> 00:10:30,875
What's going on?
143
00:10:43,583 --> 00:10:45,208
I go find you for the house.
144
00:10:45,916 --> 00:10:49,458
Don't worry, sister. My name is Mr. G.
145
00:10:49,458 --> 00:10:51,708
I dey here for you.
146
00:10:51,708 --> 00:10:53,500
Which kind of music do you like?
147
00:11:14,791 --> 00:11:19,000
O n bo o, e sare, e sare.
148
00:11:23,000 --> 00:11:25,416
Babatunde, what is this about?
149
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
I can't say.
150
00:11:30,333 --> 00:11:33,000
Look, just go back to the island.
151
00:11:33,000 --> 00:11:35,958
Whatever this thing is,
you do not want to involve yourself.
152
00:11:35,958 --> 00:11:39,291
I'm risking a lot just coming here.
I need your help.
153
00:11:40,375 --> 00:11:44,125
You come to me for a favor after 30 years?
154
00:11:44,125 --> 00:11:47,333
Oh, my days. Let's not make this personal.
155
00:11:47,333 --> 00:11:50,708
Come, make you tell me,
did you change the world, huh?
156
00:11:51,375 --> 00:11:52,750
Or just the island?
157
00:12:07,500 --> 00:12:11,958
Ehen! Oya, oya! Chop 'em. Chop 'em!
158
00:12:12,500 --> 00:12:13,833
Mm-hmm.
159
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Hmm.
160
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
Oh, no, no, no. Wait.
161
00:12:23,333 --> 00:12:25,916
Can I put this one down instead?
162
00:12:31,250 --> 00:12:32,625
Eh, o-oh, okay.
163
00:12:35,666 --> 00:12:36,666
- Huh?
- I won!
164
00:12:36,666 --> 00:12:39,541
- Hey! Nneka! Why, nah?
- Oh. Which card see be dis na?
165
00:12:39,541 --> 00:12:44,375
Did you? Or did you take advantage
of someone's kindness?
166
00:12:46,458 --> 00:12:51,125
You manipulated Nneka with your smile
just to get what you wanted.
167
00:12:52,708 --> 00:12:57,375
Kosi bi omode se le ni aso to,
ko leni akisa bi agba.
168
00:13:00,250 --> 00:13:03,333
Uh-- Uh-- Well, m-- maybe.
169
00:13:04,125 --> 00:13:06,333
I'm sorry, Auntie Nneka.
170
00:13:06,333 --> 00:13:07,416
Eh? chuckles
171
00:13:09,166 --> 00:13:14,333
An islander that accepts responsibility
for her actions.
172
00:13:17,083 --> 00:13:19,833
Your father knows that, uh,
you can gamble this way?
173
00:13:19,833 --> 00:13:22,791
Hmm? Careful not to disappoint him, oh.
174
00:13:23,291 --> 00:13:27,583
He might decide to leave you here with me.
175
00:13:52,958 --> 00:13:56,541
Come on. You said two hours. Huh?
176
00:13:56,541 --> 00:13:57,666
Ring.
177
00:14:08,750 --> 00:14:09,958
Play voicemail.
178
00:14:11,250 --> 00:14:14,541
You have yet to give me an update. Eh?
179
00:14:15,375 --> 00:14:17,625
Babatunde.
180
00:14:17,625 --> 00:14:21,583
So, I want you and the lizard
in my office first thing tomorrow.
181
00:14:21,583 --> 00:14:23,541
- Huh?
- Did I not tell you?
182
00:14:23,541 --> 00:14:26,375
I told you, don't let me down.
183
00:14:26,958 --> 00:14:29,250
Ah-ah.
184
00:14:29,916 --> 00:14:30,916
I have the money.
185
00:14:30,916 --> 00:14:33,625
What was my only instruction to you?
186
00:14:33,625 --> 00:14:36,041
Huh? Uh. Oh. No, no, no, no, no.
187
00:14:36,041 --> 00:14:38,250
I just went to see a friend.
Just a friend.
188
00:14:38,250 --> 00:14:42,125
Your daughter's been kidnapped,
and you decide to go and visit a friend?
189
00:14:42,750 --> 00:14:47,000
If her life doesn't matter to you,
maybe it shouldn't matter to me either?
190
00:14:47,000 --> 00:14:49,833
I'm ready to pay. Please.
191
00:14:49,833 --> 00:14:50,958
Good.
192
00:14:51,458 --> 00:14:57,041
Because now I want 250 million.
193
00:14:57,041 --> 00:14:58,833
What? I don't have access
to that kind of cash.
194
00:14:58,833 --> 00:15:00,708
But you have stocks in your company.
195
00:15:00,708 --> 00:15:01,958
That I can't easily sell!
196
00:15:01,958 --> 00:15:05,208
That one is not my concern. One hour.
197
00:15:20,500 --> 00:15:22,041
Kole!
198
00:15:22,041 --> 00:15:24,916
Come now. Come now.
- Make you no vex me, oh!
199
00:15:26,833 --> 00:15:29,833
Sorry, but your call
cannot be completed at the moment.
200
00:15:29,833 --> 00:15:31,333
- Please try again later.
- Chai.
201
00:15:31,333 --> 00:15:33,916
Why network dey fall my hand now, nah?
202
00:15:33,916 --> 00:15:35,125
Kole.
203
00:15:37,416 --> 00:15:39,416
You know you're my guy, nah.
204
00:15:39,416 --> 00:15:42,083
If you come with me now,
nothing go happen to you,
205
00:15:42,083 --> 00:15:44,208
swear down. Hmm?
206
00:16:22,083 --> 00:16:24,041
Where is Tola?
14449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.