Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,833 --> 00:00:36,833
Whoo!
2
00:01:18,708 --> 00:01:19,875
Huh?
3
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
Huh?
4
00:02:00,583 --> 00:02:03,583
Error.
Main power circuits compromised.
5
00:02:03,583 --> 00:02:06,416
Unable to activate
6
00:02:06,416 --> 00:02:09,458
Error. Main power circuits compromised.
7
00:02:09,458 --> 00:02:11,750
Unable to activate
8
00:02:11,750 --> 00:02:14,250
Oya, stop, stop, stop.
9
00:02:20,416 --> 00:02:22,833
My life.
10
00:02:22,833 --> 00:02:25,708
What am I missing?
11
00:02:28,583 --> 00:02:30,000
{\an8}And in other news,
12
00:02:30,000 --> 00:02:34,041
{\an8}authorities have confirmed that last night
there was yet another kidnapping.
13
00:02:34,041 --> 00:02:36,916
{\an8}There is still no information
on who's behind these abductions.
14
00:02:36,916 --> 00:02:39,250
{\an8}But the police are still investigating--
15
00:02:40,708 --> 00:02:42,041
Ladies and gentlemen,
16
00:02:42,041 --> 00:02:46,791
Hope you enjoyed the flight.
Welcome to Lagos, Nigeria.
17
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
Happy birthday, Tola.
18
00:03:17,125 --> 00:03:18,500
Mm-mmm.
19
00:03:18,500 --> 00:03:20,833
Definitely not.
20
00:03:20,833 --> 00:03:21,916
Perfect.
21
00:03:42,291 --> 00:03:44,791
Cute, if this was yesterday.
22
00:03:46,250 --> 00:03:49,333
Rasheedat, I'm almost a preteen.
23
00:03:49,333 --> 00:03:52,833
Think classic, like a young Egypt Ufele.
24
00:04:00,083 --> 00:04:01,166
Yes!
25
00:04:01,708 --> 00:04:03,291
Hello, ten.
26
00:04:03,291 --> 00:04:06,958
It's me, Omotola Abike Martins.
27
00:04:10,291 --> 00:04:12,375
Whoa!
28
00:04:20,541 --> 00:04:21,625
Cinnamon.
29
00:04:22,541 --> 00:04:23,625
Nutmeg.
30
00:04:29,916 --> 00:04:33,166
He'll like all of this, right?
31
00:04:36,500 --> 00:04:38,291
Bring on the pepper!
32
00:04:38,291 --> 00:04:41,125
This party has to be perfect.
33
00:04:45,541 --> 00:04:47,625
{\an8}Say T-day.
34
00:04:52,083 --> 00:04:53,541
Bye.
35
00:04:56,208 --> 00:04:58,541
Ewelewe.
36
00:05:00,708 --> 00:05:02,166
See me see trouble, oh.
37
00:05:03,041 --> 00:05:04,583
Huh?
38
00:05:04,583 --> 00:05:06,000
These new cars.
39
00:05:06,000 --> 00:05:08,791
Every year, more screens, less knobs.
40
00:05:08,791 --> 00:05:10,458
Hmm?
41
00:05:11,625 --> 00:05:13,750
How a person go?
42
00:05:14,625 --> 00:05:16,333
Huh?
43
00:05:17,916 --> 00:05:19,708
Yepa!
44
00:05:19,708 --> 00:05:21,250
Ah. Oh, no, no, no, no.
45
00:05:23,291 --> 00:05:24,375
Ah-ah.
46
00:05:30,666 --> 00:05:32,250
Uncle G,
47
00:05:33,125 --> 00:05:35,208
I'm ready for the mainland.
48
00:05:35,208 --> 00:05:37,791
Tola, I-- I can't play today.
49
00:05:37,791 --> 00:05:39,625
I need to pick oga from the airport.
50
00:05:42,000 --> 00:05:45,916
I know. He said I could come along.
51
00:05:46,583 --> 00:05:48,541
Tola, please.
52
00:05:48,541 --> 00:05:50,583
I-I-I can't
check that one with him right now.
53
00:05:50,583 --> 00:05:54,416
Uncle G, look at my face.
54
00:05:55,666 --> 00:05:59,041
Would you, on this very special day...
55
00:05:59,041 --> 00:06:02,833
...deny a young girl
the right to help her dad,
56
00:06:02,833 --> 00:06:05,375
your boss, keep his word?
57
00:06:10,708 --> 00:06:15,000
Chai. My madam,
dey stubborn like him papa.
58
00:06:15,000 --> 00:06:18,208
Yes, just like him.
59
00:06:19,875 --> 00:06:21,583
Oya.
60
00:06:25,583 --> 00:06:28,041
Kini ha?
61
00:07:04,041 --> 00:07:06,458
We're going to be late.
62
00:07:08,125 --> 00:07:12,125
Lagos traffic is no respecter of persons.
63
00:07:16,708 --> 00:07:17,958
Hmm.
64
00:07:22,541 --> 00:07:24,500
Wow!
65
00:07:48,708 --> 00:07:50,958
This is so cool.
66
00:07:50,958 --> 00:07:53,041
You never go mainland before?
67
00:07:53,041 --> 00:07:54,333
Even the airport?
68
00:07:54,333 --> 00:07:56,208
Daddy says it's dangerous.
69
00:07:56,208 --> 00:07:57,791
But you know me.
70
00:07:57,791 --> 00:07:59,875
I laugh in the face of danger.
71
00:07:59,875 --> 00:08:02,125
Fine girl! Eh!
72
00:08:02,125 --> 00:08:04,583
Fine girl, eh!
Plantain chips, plantain chips.
73
00:08:04,583 --> 00:08:06,833
I didn't hear you laugh, oh.
74
00:08:08,041 --> 00:08:11,166
Wait, hawkers have drones on the mainland?
75
00:08:11,166 --> 00:08:14,416
- Mm-hmm.
- That's way better than the island.
76
00:08:16,958 --> 00:08:18,208
Can I buy something?
77
00:08:18,208 --> 00:08:20,333
Go ahead, but be careful, oh.
78
00:08:20,333 --> 00:08:22,833
Some of these people
are actually dangerous.
79
00:08:24,208 --> 00:08:25,208
'Ey!
80
00:08:28,458 --> 00:08:29,833
Wetin you wan chop?
81
00:08:29,833 --> 00:08:33,708
I get akara, gizzard, suya,
bush meat and the lizard.
82
00:08:34,333 --> 00:08:36,791
Pay? For a lizard?
83
00:08:36,791 --> 00:08:39,666
You're better off
giving those things away.
84
00:08:40,583 --> 00:08:44,000
See your life. Nothing is free.
Nothing is free.
85
00:08:44,000 --> 00:08:47,750
Wait, wait, wait!
I still want to buy something!
86
00:08:47,750 --> 00:08:50,666
I agree. Come buy something.
87
00:08:50,666 --> 00:08:52,291
Stop.
- See puff puff.
88
00:08:54,833 --> 00:08:56,791
That's why I told you to be careful.
89
00:08:57,291 --> 00:08:58,375
Remember,
90
00:08:58,875 --> 00:09:02,625
the snake likes to hide
in the bird's nest.
91
00:09:19,500 --> 00:09:21,083
- Thank you for your time.
- Oh, sure.
92
00:09:32,083 --> 00:09:33,416
Come on. Slow down.
93
00:09:35,625 --> 00:09:37,250
I don't know the issue yet...
94
00:09:38,250 --> 00:09:40,291
...but I'll be back to work
as soon as I get home.
95
00:09:43,666 --> 00:09:45,166
Are you daft?
96
00:09:45,166 --> 00:09:47,916
He is a child. You are in charge, so--
97
00:09:47,916 --> 00:09:49,541
Happiness!
98
00:09:49,541 --> 00:09:50,833
I'm working.
99
00:09:57,333 --> 00:09:58,333
Of course.
100
00:10:00,708 --> 00:10:02,625
What? Another child?
101
00:10:02,625 --> 00:10:04,875
Of course,
I understand how important this is.
102
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
Look,
I'm giving this project everything I have.
103
00:10:07,708 --> 00:10:09,416
Yes, yes. Goodbye.
104
00:10:09,416 --> 00:10:10,958
Daddy!
- Ah?
105
00:10:11,916 --> 00:10:12,958
Daddy!
106
00:10:14,750 --> 00:10:17,416
Whoo!
107
00:10:18,250 --> 00:10:20,291
Eh, eh, eh, eh. Slow down.
108
00:10:20,291 --> 00:10:22,208
Slow down. Are you okay?
109
00:10:22,208 --> 00:10:24,666
Do you like my dress? Fierce, right?
110
00:10:24,666 --> 00:10:26,208
Tola, what are you doing here?
111
00:10:26,208 --> 00:10:29,625
You said I could come, nah.
You said once I turn--
112
00:10:29,625 --> 00:10:32,750
What I didn't say is that you could
run around the airport alone. Ah?
113
00:10:32,750 --> 00:10:34,625
Daddy, I'm fine.
114
00:10:34,625 --> 00:10:36,333
Tola, you are a child.
115
00:10:36,333 --> 00:10:40,541
Now, you either accept that or grow up
and be more sensible with your choices.
116
00:10:47,583 --> 00:10:49,416
Daddy, abeg,
give me money for my daughter medicine.
117
00:10:49,416 --> 00:10:52,125
Daddy, my daughter is sick.
Let's go.
118
00:10:54,000 --> 00:10:56,958
Oga, oga! Abeg, abeg, bless us.
Anything for the boys? Anything, sa?
119
00:10:56,958 --> 00:11:00,166
My people. Mmm. I am here for you, eh?
120
00:11:04,625 --> 00:11:06,958
This is a safety announcement.
121
00:11:06,958 --> 00:11:11,166
Travelers are advised to only use
official taxis for transport.
122
00:11:18,708 --> 00:11:21,875
And there is no excuse
for allowing her to run off alone.
123
00:11:22,541 --> 00:11:24,708
Yes, sa. Sorry, sa.
124
00:11:26,041 --> 00:11:28,833
I-- I have your bread, sa.
125
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
Mmm.
126
00:11:44,375 --> 00:11:45,458
Mmm!
127
00:11:47,125 --> 00:11:49,625
Mmm! This is really nice, oh.
128
00:11:51,000 --> 00:11:53,166
- You like it?
- Definitely.
129
00:11:53,166 --> 00:11:54,500
It's Agege bread.
130
00:11:55,083 --> 00:11:56,458
But this one is just okay.
131
00:11:57,083 --> 00:11:58,708
The best comes from Ajegunle.
132
00:11:59,458 --> 00:12:01,875
Wait. Isn't that where you grew up?
133
00:12:03,916 --> 00:12:04,916
Mm-hmm.
134
00:12:07,041 --> 00:12:09,375
It would be cool to go there one day.
135
00:12:10,333 --> 00:12:12,708
You know, like in the future.
136
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
The very near future.
137
00:12:18,083 --> 00:12:19,541
There's nothing there for you.
138
00:12:20,500 --> 00:12:22,583
But there is so much of you there.
139
00:12:22,583 --> 00:12:24,750
Your whole past.
140
00:12:25,458 --> 00:12:27,500
That is something
I do not concern myself with anymore...
141
00:12:27,500 --> 00:12:29,875
The boy's parents...
- ...and you shouldn't either.
142
00:12:29,875 --> 00:12:31,916
...confirmed that
their son has been abducted.
143
00:12:31,916 --> 00:12:33,500
A ransom demand has been put forth.
144
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
Reports confirm that the police
have taken over the efforts
145
00:12:36,000 --> 00:12:37,250
to locate the missing child.
146
00:12:37,250 --> 00:12:39,875
- Another kidnapping?
- And in other news--
147
00:12:40,375 --> 00:12:42,958
Now do you understand
why I said you can't run off alone?
148
00:12:57,333 --> 00:12:58,333
No, no, no.
149
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
Look, I need all the servers back up
and running immediately.
150
00:13:01,250 --> 00:13:04,083
Huh? So I can trigger
the automated tests remotely.
151
00:13:04,083 --> 00:13:05,958
Oh, okay.
- Yes.
152
00:13:09,458 --> 00:13:12,666
Uh-huh. And listen, after I reconfigure
my authentication scripts...
153
00:13:12,666 --> 00:13:14,416
...I can access the container repository,
154
00:13:14,416 --> 00:13:16,291
and then that will be--
155
00:13:19,125 --> 00:13:20,583
Uh?
156
00:13:21,083 --> 00:13:22,833
Hold, please.
157
00:13:22,833 --> 00:13:26,333
Tola, I have to work tonight.
158
00:13:26,333 --> 00:13:27,416
Hmm?
159
00:13:27,916 --> 00:13:29,875
We want to catch those bad guys, right?
160
00:13:29,875 --> 00:13:31,625
Yes, Daddy.
161
00:13:31,625 --> 00:13:33,958
That's my girl.
162
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
Ooh!
163
00:13:37,291 --> 00:13:38,416
Mmm!
164
00:13:38,916 --> 00:13:40,375
Oh, yes. Uh-huh. Where was I?
165
00:13:41,916 --> 00:13:44,833
Yes, the container repository.
And that will be coming with--
166
00:13:45,333 --> 00:13:47,166
Yes, exactly. So that'll come back in.
167
00:14:07,666 --> 00:14:08,708
Ugh!
168
00:14:09,916 --> 00:14:11,750
Ew.
What's up with that face?
169
00:14:11,750 --> 00:14:14,541
Aje butter like you
never see agama lizard before?
170
00:14:15,125 --> 00:14:16,291
Kole!
171
00:14:16,791 --> 00:14:19,625
Madam. How you dey?
172
00:14:19,625 --> 00:14:21,916
You know that's not how we do things.
173
00:14:21,916 --> 00:14:23,666
But-- But my hands are dirty.
174
00:14:29,125 --> 00:14:30,750
Ah!
175
00:14:31,875 --> 00:14:34,583
Tola, this your leg is strong, oh.
176
00:14:36,250 --> 00:14:38,208
Eh, hey! Happy birthday, oh.
177
00:14:38,208 --> 00:14:39,375
You remembered?
178
00:14:39,375 --> 00:14:43,541
Of course, nah. My madam don turn ten.
How I go forget?
179
00:14:44,041 --> 00:14:45,416
I'll help you.
180
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Make you go inside.
181
00:14:49,291 --> 00:14:52,625
I'm sure
oga has planned well well for you.
182
00:14:53,666 --> 00:14:55,625
He's working.
183
00:14:56,666 --> 00:14:57,666
Oh.
184
00:14:57,666 --> 00:15:00,750
I don't mean
he's working because he forgot.
185
00:15:00,750 --> 00:15:03,375
He has a really important job.
186
00:15:03,375 --> 00:15:06,000
But it's okay
because he basically promised me
187
00:15:06,000 --> 00:15:09,541
that because I'm older now,
we're going to hang out all the time,
188
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
or more at least.
189
00:15:11,708 --> 00:15:14,250
And he gave me Agege bread earlier.
190
00:15:14,250 --> 00:15:17,708
That was nice,
even though I tripped over that pig.
191
00:15:18,375 --> 00:15:20,583
Why was there a pig at the airport?
192
00:15:21,166 --> 00:15:25,708
But we're going to do even more stuff
and maybe even go to where he grew up.
193
00:15:25,708 --> 00:15:27,000
I don't know.
194
00:15:27,000 --> 00:15:28,833
But we're excited about it.
195
00:15:29,916 --> 00:15:31,333
That's good.
196
00:15:31,333 --> 00:15:33,708
Uh, make I get back to work.
197
00:15:33,708 --> 00:15:36,458
The point is I have time to help you.
198
00:15:36,458 --> 00:15:38,500
Tola, abeg, nah.
199
00:15:39,000 --> 00:15:40,583
I get plenty work to do.
200
00:15:40,583 --> 00:15:42,041
I no fit play today.
201
00:15:45,708 --> 00:15:48,083
No games. All work.
202
00:15:48,083 --> 00:15:51,916
And it's my birthday, so no arguments.
203
00:15:55,166 --> 00:15:58,166
My madam,
dey stubborn like him papa.
204
00:15:58,166 --> 00:16:00,750
Yeah. Just like him.
205
00:16:09,750 --> 00:16:12,500
Error.
Main power circuits compromised.
206
00:16:12,500 --> 00:16:15,291
Unable to activate
207
00:16:15,291 --> 00:16:18,000
Error. Main power circuits compromised.
208
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Okay.
- Unable to activate--
209
00:16:20,000 --> 00:16:21,541
Let's see if that did it.
210
00:16:40,375 --> 00:16:43,125
Error.
Main power circuits compromised.
211
00:16:43,125 --> 00:16:46,166
Wahala dey.
- Unable to activate
212
00:16:46,166 --> 00:16:48,333
Error. Unable to activate--
213
00:16:48,333 --> 00:16:50,250
What is the update on the battery?
214
00:16:50,250 --> 00:16:53,083
Hello, Mrs. Usman.
She's, uh--
215
00:16:53,083 --> 00:16:54,250
She's stronger.
216
00:16:54,250 --> 00:16:56,583
So it's not fixed?
217
00:16:56,583 --> 00:16:58,875
Well, uh--
218
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
You convinced me
to invest in this technology.
219
00:17:01,666 --> 00:17:02,833
In you.
220
00:17:02,833 --> 00:17:04,625
And now you can't get it to work?
221
00:17:04,625 --> 00:17:05,958
Most of it works.
222
00:17:05,958 --> 00:17:09,750
We only have
two days until you present her.
223
00:17:09,750 --> 00:17:10,875
I'm going to fix it.
224
00:17:10,875 --> 00:17:13,958
And you have not even live-tested her yet.
225
00:17:13,958 --> 00:17:15,000
Testing ke?
226
00:17:15,000 --> 00:17:16,833
No. Uh-uh. I don't think we have time.
227
00:17:16,833 --> 00:17:19,333
That was not a request, my friend.
228
00:17:24,500 --> 00:17:26,458
Where am I going to find--
229
00:17:27,750 --> 00:17:29,458
I suppose my daughter is here, but--
230
00:17:29,458 --> 00:17:31,083
Aha, Tola.
231
00:17:31,083 --> 00:17:32,791
How old is she now,
232
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Eight, nine?
233
00:17:33,958 --> 00:17:35,375
Actually, she's, uh,
234
00:17:37,000 --> 00:17:39,416
- ten.
- Oya, give her the lizard.
235
00:17:40,250 --> 00:17:42,083
And don't let me down.
236
00:17:42,083 --> 00:17:44,125
Ooh, wahala dey oh.
237
00:18:03,708 --> 00:18:06,208
Tola?
Ah!
238
00:18:09,625 --> 00:18:11,208
Ooh?
239
00:18:11,208 --> 00:18:13,791
You have been doing housework again? Huh?
240
00:18:15,166 --> 00:18:19,416
Honestly, sometimes I think you behave
this way on purpose just to spite me.
241
00:18:19,416 --> 00:18:20,541
Hmm?
242
00:18:20,541 --> 00:18:23,166
What would people think of me
if they saw you like this?
243
00:18:28,750 --> 00:18:31,666
Look, I'm sorry about today.
244
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
You know how work goes.
245
00:18:35,291 --> 00:18:38,375
And I'm sure you think I've forgotten,
but--
246
00:18:38,958 --> 00:18:40,625
Happy birthday.
247
00:18:41,958 --> 00:18:44,291
Mmm? This is Otin.
248
00:18:45,458 --> 00:18:46,666
You once asked for a pet,
249
00:18:46,666 --> 00:18:51,750
and research shows
that children love lizards.
250
00:18:54,291 --> 00:18:57,375
It's great. E se baba.
251
00:18:59,208 --> 00:19:02,916
Now listen, hmm? I want you
to give her everything she needs.
252
00:19:03,958 --> 00:19:05,791
She's your responsibility.
253
00:19:06,375 --> 00:19:08,500
And the way you care for her
254
00:19:08,500 --> 00:19:14,208
will let me know if I can trust you
with more big-girl things.
255
00:19:14,208 --> 00:19:15,625
Like what?
256
00:19:15,625 --> 00:19:19,041
Well, you were just bugging me
to take you to the mainland.
257
00:19:19,041 --> 00:19:20,125
Wait, wait, wait.
258
00:19:20,125 --> 00:19:23,333
You're saying,
if I take care of this lizard,
259
00:19:23,333 --> 00:19:25,500
we can go somewhere on the mainland?
260
00:19:26,083 --> 00:19:27,791
That is what I'm saying.
261
00:19:27,791 --> 00:19:30,125
Any place I choose?
262
00:19:30,125 --> 00:19:32,166
- Mm-hmm.
- Done deal.
263
00:19:32,166 --> 00:19:34,208
I pick,
264
00:19:34,208 --> 00:19:35,291
Ajegunle.
265
00:19:35,291 --> 00:19:36,958
Uh.
266
00:19:36,958 --> 00:19:41,083
Okay, well, why don't you go and bath,
and we can discuss this more later. Mmm?
267
00:19:41,666 --> 00:19:43,541
Show me you can do this, okay?
268
00:19:43,541 --> 00:19:44,791
Mm-hmm.
269
00:20:03,375 --> 00:20:08,250
Chai! Daddy na
270
00:20:10,500 --> 00:20:13,833
But if taking care of you
gets me closer to him,
271
00:20:15,000 --> 00:20:16,416
then let's do this.
272
00:20:27,541 --> 00:20:31,500
Chai! Nepa, don't fall my hand!
273
00:20:32,083 --> 00:20:34,208
Omotola Martins,
274
00:20:34,916 --> 00:20:38,500
your daddy has done well for himself.
275
00:20:39,208 --> 00:20:42,333
But what is his name? Hmm?
276
00:20:48,000 --> 00:20:48,875
Eh?
277
00:20:48,875 --> 00:20:51,708
Sir. I received word from the parents.
278
00:20:52,375 --> 00:20:53,708
They're ready to pay.
279
00:20:55,750 --> 00:20:57,208
Bankole.
280
00:21:00,750 --> 00:21:02,583
My boy.
19201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.