Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,630
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,230
Georgie had an accident during her show,
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,367
and she's in the hospital.
You're in charge.
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,527
[man] I feel for him.
5
00:00:07,610 --> 00:00:10,147
He's being pulled in
different directions.
6
00:00:10,230 --> 00:00:12,607
It's two sides to him, wild and tame.
7
00:00:12,690 --> 00:00:15,207
Well, you're battling between
wild and tame, too.
8
00:00:15,290 --> 00:00:18,884
I just know what it's like to
be stuck between two worlds.
9
00:00:18,967 --> 00:00:21,207
[Lyndy] Maybe he wants to dance, too.
10
00:00:21,290 --> 00:00:24,307
I think he's going a
little too fast for that.
11
00:00:24,390 --> 00:00:26,390
Whoa, Copper.
Whoa. Whoa.
12
00:00:29,750 --> 00:00:32,990
Whoa, it's okay.
Good boy.
13
00:00:34,334 --> 00:00:35,294
[thunder crashing]
14
00:00:39,057 --> 00:00:41,977
Momma, Momma, can I sleep with you?
15
00:00:42,060 --> 00:00:44,540
Yes, of course, sweetheart.
Come here.
16
00:00:45,380 --> 00:00:46,597
It's okay.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,817
There's nothing to be
afraid of, all right?
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,168
[crying]
19
00:00:50,509 --> 00:00:51,469
It's okay.
20
00:00:54,413 --> 00:00:55,373
It's okay.
21
00:00:55,922 --> 00:00:56,882
[shutter banging]
22
00:00:58,225 --> 00:00:59,825
[storm raging outside]
23
00:01:04,231 --> 00:01:05,191
[grunts]
24
00:01:13,440 --> 00:01:14,400
[strained grunts]
25
00:01:43,067 --> 00:01:45,407
Well, Lou's worried about all
the food in the freezer.
26
00:01:45,490 --> 00:01:48,747
Oh, tell Lou that I'm
working as fast as I can.
27
00:01:48,830 --> 00:01:50,166
Grandpa, this thing is ancient.
28
00:01:50,170 --> 00:01:51,870
Are you sure it's even going to work?
29
00:01:51,870 --> 00:01:53,267
Oh, she's gotten us through
30
00:01:53,350 --> 00:01:55,907
more than one power
outage over the years.
31
00:01:55,990 --> 00:01:58,928
I'll have her up and running
in no time, you wait.
32
00:01:59,087 --> 00:02:00,787
Okay, well, I'm gonna
go check the fences,
33
00:02:00,870 --> 00:02:02,210
see if they held up in the storm.
34
00:02:02,210 --> 00:02:03,170
Good girl.
35
00:02:04,680 --> 00:02:06,098
Come on, honey.
36
00:02:06,708 --> 00:02:07,668
[grunts]
37
00:02:08,700 --> 00:02:10,380
Son of a gun!
38
00:02:18,567 --> 00:02:20,567
Spartan, hey, no, no, no.
39
00:02:20,650 --> 00:02:22,787
We have to stay on this fence line.
40
00:02:24,227 --> 00:02:26,487
Hey, hey, hey, no.
41
00:02:26,570 --> 00:02:28,450
- What's the matter, buddy?
- [neighs]
42
00:02:29,530 --> 00:02:30,721
What are you doing?
43
00:02:30,804 --> 00:02:31,764
[sighs]
44
00:02:34,520 --> 00:02:36,622
All right, we'll go your way.
45
00:02:57,942 --> 00:02:59,842
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
46
00:03:13,298 --> 00:03:15,739
{\an8}♪ And at the break of day ♪
47
00:03:15,822 --> 00:03:18,863
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
48
00:03:18,946 --> 00:03:22,187
{\an8}♪ you dreamer ♪
49
00:03:22,270 --> 00:03:24,611
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
50
00:03:24,694 --> 00:03:26,694
{\an8}♪ You dreamer ♪
51
00:03:28,567 --> 00:03:33,567
{\an8}♪ you dreamer ♪
52
00:03:38,797 --> 00:03:39,757
{\an8}[chugging]
53
00:03:41,500 --> 00:03:42,460
{\an8}Oh...
54
00:03:45,812 --> 00:03:46,772
{\an8}[motor starts]
55
00:03:47,711 --> 00:03:48,671
[chuckles]
56
00:03:49,530 --> 00:03:53,567
{\an8}Well, it took some tinkering,
but she's rolling now.
57
00:03:55,690 --> 00:03:56,650
{\an8}You okay?
58
00:03:58,710 --> 00:03:59,910
{\an8}It's Copper.
59
00:04:07,030 --> 00:04:11,027
{\an8}Yeah, it looks like lightning
hit that tree there
60
00:04:11,110 --> 00:04:14,187
{\an8}and horseshoes are an
unfortunate conductor.
61
00:04:14,270 --> 00:04:15,230
{\an8}Poor Copper.
62
00:04:16,310 --> 00:04:18,127
{\an8}Not the first horse we've lost,
63
00:04:18,210 --> 00:04:20,145
{\an8}but it never gets easier, does it?
64
00:04:21,570 --> 00:04:23,670
{\an8}You know, when I was up here earlier,
65
00:04:23,670 --> 00:04:27,070
{\an8}there was a herd a whole herd of
horses standing vigil over him.
66
00:04:27,070 --> 00:04:28,710
{\an8}Now it's just Harley.
67
00:04:29,720 --> 00:04:32,137
{\an8}They were good buddies, weren't they?
68
00:04:32,220 --> 00:04:34,018
{\an8}Copper's been here for so long,
69
00:04:35,417 --> 00:04:37,017
{\an8}I-- I just can't believe he's gone.
70
00:04:37,100 --> 00:04:39,197
{\an8}He had a good life, Amy.
71
00:04:39,280 --> 00:04:41,682
{\an8}That's the important thing to remember.
72
00:04:43,430 --> 00:04:46,247
{\an8}I suppose we should let Mallory know.
73
00:04:46,330 --> 00:04:49,207
{\an8}She used to love that horse
more than anything.
74
00:04:49,290 --> 00:04:52,495
{\an8}When we get back to the
ranch, I'll give her a call.
75
00:04:53,350 --> 00:04:54,686
I was thinking, you know,
76
00:04:54,769 --> 00:04:59,906
{\an8}maybe we could hold a little
memorial or something.
77
00:04:59,989 --> 00:05:00,949
{\an8}[chuckles softly]
78
00:05:01,770 --> 00:05:04,172
{\an8}I think that's a terrific idea.
79
00:05:08,930 --> 00:05:11,288
It's a good thing we flew in
before the storm last night.
80
00:05:11,370 --> 00:05:13,507
Yeah, although, I wouldn't have minded
81
00:05:13,590 --> 00:05:15,988
being stuck in Florida
for a few more days.
82
00:05:16,070 --> 00:05:17,410
Nice to have the whole family together.
83
00:05:17,410 --> 00:05:18,370
It was.
84
00:05:19,056 --> 00:05:21,107
And Georgie seemed good, right?
85
00:05:21,190 --> 00:05:23,710
Yeah, she seemed great,
back to her old self.
86
00:05:24,470 --> 00:05:25,688
I just still can't get over the fact
87
00:05:25,770 --> 00:05:28,924
that she was almost paralyzed or worse.
88
00:05:29,007 --> 00:05:30,507
But she wasn't, right?
89
00:05:30,590 --> 00:05:31,790
You heard what the doctor said.
90
00:05:31,790 --> 00:05:33,660
If she had landed even two inches...
91
00:05:34,518 --> 00:05:35,478
[both sigh]
92
00:05:37,040 --> 00:05:38,478
- Listen, let's not go there.
- I know.
93
00:05:38,560 --> 00:05:40,497
Okay? Our daughter's fine.
94
00:05:40,580 --> 00:05:42,300
She's happy.
She's healthy.
95
00:05:42,383 --> 00:05:43,183
Yes.
96
00:05:43,184 --> 00:05:44,786
And that's all that matters, right?
97
00:05:44,787 --> 00:05:46,055
I know.
Thank you.
98
00:05:49,970 --> 00:05:51,284
Hey, Grandpa.
99
00:05:51,367 --> 00:05:52,167
Hey.
100
00:05:52,250 --> 00:05:54,686
There's, uh, something
we need to talk about.
101
00:06:02,830 --> 00:06:04,332
There you go.
102
00:06:06,290 --> 00:06:07,887
Lyndy wanted to see you.
103
00:06:07,970 --> 00:06:10,470
Hey.
Did you hear about Copper?
104
00:06:12,200 --> 00:06:14,235
I think Harley's pretty upset.
105
00:06:15,495 --> 00:06:17,547
Maybe you could try to
give him this apple.
106
00:06:17,630 --> 00:06:18,966
Might make him feel better.
107
00:06:26,845 --> 00:06:28,647
Here you go, Harley.
108
00:06:28,730 --> 00:06:30,248
He's just been standing by that gate
109
00:06:30,330 --> 00:06:31,928
waiting for Copper to come back.
110
00:06:32,010 --> 00:06:32,970
Poor guy.
111
00:06:33,730 --> 00:06:36,800
Do you remember when Mom
first brought Copper home?
112
00:06:37,280 --> 00:06:38,458
I remember he was so skinny
113
00:06:38,540 --> 00:06:40,944
that you could see every
rib in his body.
114
00:06:42,290 --> 00:06:45,348
And I remember that we didn't
think he was going to make it,
115
00:06:45,430 --> 00:06:47,630
but Mom refused to give up.
116
00:06:48,850 --> 00:06:52,322
I just feel like every time we
lose a horse that Mom saved,
117
00:06:53,430 --> 00:06:55,870
we lose another piece of her.
118
00:06:57,227 --> 00:07:05,017
I know.
Come here.
119
00:07:05,100 --> 00:07:06,700
Harley doesn't want the apple.
120
00:07:08,300 --> 00:07:11,640
That's okay, sweetheart,
we can try again later.
121
00:07:21,341 --> 00:07:22,301
[sighs]
122
00:07:23,300 --> 00:07:24,260
Katie.
123
00:07:39,207 --> 00:07:41,547
Hey, sweetie, just grabbing
your dirty laundry,
124
00:07:41,630 --> 00:07:43,267
and now I'm off to bed.
125
00:07:43,350 --> 00:07:44,310
- Goodnight.
- Goodnight.
126
00:07:58,330 --> 00:07:59,290
[whispers] Peter.
127
00:08:00,020 --> 00:08:00,980
Peter!
128
00:08:01,741 --> 00:08:03,341
Are you awake?
129
00:08:04,737 --> 00:08:05,977
Yeah, I am now.
130
00:08:06,060 --> 00:08:07,663
I need to tell you something.
131
00:08:09,640 --> 00:08:11,775
Can it wait 'til tomorrow,
though, please?
132
00:08:14,117 --> 00:08:15,497
Uh, okay, fine, I suppose.
133
00:08:15,580 --> 00:08:16,540
Thank you.
134
00:08:18,256 --> 00:08:19,624
[light clicks off]
135
00:08:19,973 --> 00:08:20,933
[exhales Loudly]
136
00:08:24,055 --> 00:08:25,015
[click]
137
00:08:26,116 --> 00:08:28,238
Peter, I need to tell you
what I saw in Katie's room
138
00:08:28,320 --> 00:08:30,190
or I am absolutely going to burst.
139
00:08:31,397 --> 00:08:32,397
Why? What's wrong?
What happened?
140
00:08:32,480 --> 00:08:34,437
Okay, completely by accident,
141
00:08:34,520 --> 00:08:37,790
I very unintentionally read a
few lines of Katie's journal.
142
00:08:38,420 --> 00:08:39,360
What? Lou.
143
00:08:39,443 --> 00:08:40,170
I know.
144
00:08:40,170 --> 00:08:41,170
Why would you do that?
145
00:08:41,171 --> 00:08:43,574
It just happened, okay,
it was there, I glanced,
146
00:08:43,575 --> 00:08:47,046
but now I know that Katie has
a crush on an older boy.
147
00:08:47,047 --> 00:08:48,007
[scoffs]
148
00:08:49,730 --> 00:08:51,167
Okay, first of all, I can't believe
149
00:08:51,250 --> 00:08:53,228
you would invade our
daughter's privacy like that.
150
00:08:53,310 --> 00:08:56,870
Secondly, who is this boy?
How old is he?
151
00:08:57,190 --> 00:08:58,392
What's-- what's going on?
152
00:08:58,475 --> 00:09:00,879
I only read the one sentence.
I don't know.
153
00:09:00,962 --> 00:09:01,762
What?
154
00:09:01,762 --> 00:09:04,632
Great, I'm never gonna get to sleep now.
155
00:09:09,773 --> 00:09:10,733
[chugging]
156
00:09:12,238 --> 00:09:13,940
[electric zap, chugging stops]
157
00:09:20,505 --> 00:09:21,873
[knocking]
158
00:09:22,474 --> 00:09:24,576
[knocking]
159
00:09:32,651 --> 00:09:33,769
[groans]
160
00:09:33,852 --> 00:09:35,117
[sloshing]
161
00:09:35,200 --> 00:09:36,160
Great!
162
00:09:36,827 --> 00:09:42,687
All right, all right, I'm comin'.
163
00:09:42,770 --> 00:09:43,730
Jack.
164
00:09:43,850 --> 00:09:45,207
Mallory.
165
00:09:45,290 --> 00:09:49,007
Oh, I am so happy to see you.
166
00:09:49,090 --> 00:09:50,050
Oh.
167
00:09:50,190 --> 00:09:51,967
I can't believe Copper's gone.
168
00:09:52,050 --> 00:09:55,900
I know. Sad news.
169
00:09:55,900 --> 00:09:56,757
Jake.
170
00:09:56,840 --> 00:09:57,800
Hey, Jack.
171
00:09:59,147 --> 00:10:01,327
I drove all night.
Did we miss the memorial?
172
00:10:01,410 --> 00:10:03,846
No, no.
You're here in plenty of time.
173
00:10:06,327 --> 00:10:07,687
Come in, come in.
174
00:10:07,770 --> 00:10:09,623
You two must be exhausted.
175
00:10:10,310 --> 00:10:11,270
Oh, yeah.
176
00:10:12,445 --> 00:10:13,405
♪♪
177
00:10:19,767 --> 00:10:24,047
Katie, you're so tall, and
Lyndy, you are so grown up,
178
00:10:24,130 --> 00:10:26,267
I barely recognized you.
179
00:10:26,350 --> 00:10:27,950
I'm going to grade one.
180
00:10:28,647 --> 00:10:30,827
Grade one?
How's that even possible?
181
00:10:30,910 --> 00:10:32,690
Hey, Katie, do you mind
helping her get dressed?
182
00:10:32,690 --> 00:10:34,450
Yeah, sure.
Go get your clothes on.
183
00:10:34,450 --> 00:10:36,164
Come on, get up.
184
00:10:36,247 --> 00:10:37,647
So, catch us up on your lives.
185
00:10:37,730 --> 00:10:39,248
What have you guys been up to?
186
00:10:39,330 --> 00:10:41,267
We travelled in the motor home
187
00:10:41,350 --> 00:10:42,768
'til it finally kicked the bucket.
188
00:10:42,810 --> 00:10:45,748
And, uh, we ended up in Colorado
just outside of Walden.
189
00:10:45,831 --> 00:10:47,327
It's a really beautiful spot.
190
00:10:47,410 --> 00:10:48,347
Wow.
191
00:10:48,430 --> 00:10:51,247
And Jake has a great job
as a ranch foreman,
192
00:10:51,330 --> 00:10:54,147
and I'm taking online business classes
193
00:10:54,230 --> 00:10:56,407
and working at the restaurant part-time.
194
00:10:56,490 --> 00:10:58,467
Oh, and we just bought a piece of land
195
00:10:58,550 --> 00:11:00,867
that we can't wait to settle down on.
196
00:11:00,950 --> 00:11:03,070
- Right, Jake?
- Yep.
197
00:11:05,723 --> 00:11:08,126
Well, sounds like you guys
are doing really well.
198
00:11:08,210 --> 00:11:09,010
- Yeah.
- We are.
199
00:11:09,010 --> 00:11:10,848
Okay, how'd it go with the generator?
200
00:11:10,930 --> 00:11:12,807
Uh, not too great.
201
00:11:12,890 --> 00:11:17,110
Oh, I just need to get a
few parts in town is all.
202
00:11:17,270 --> 00:11:19,188
Yeah, or, you know, you
could buy a new one.
203
00:11:19,270 --> 00:11:21,890
Have you met Jack?
That's never going to happen.
204
00:11:22,007 --> 00:11:25,027
"No use in throwing something
out just because it's old."
205
00:11:25,110 --> 00:11:28,590
You see, Mallory gets me.
206
00:11:29,250 --> 00:11:31,847
Yeah, okay, but if you don't
figure out the generator
207
00:11:31,930 --> 00:11:32,307
before dinner, I'm gonna
have to figure out
208
00:11:32,390 --> 00:11:33,375
how to barbecue a roast.
209
00:11:33,376 --> 00:11:34,176
Oops.
210
00:11:34,177 --> 00:11:35,779
I'm so happy to be here.
211
00:11:35,862 --> 00:11:38,947
The last time we were here was...
212
00:11:39,030 --> 00:11:40,582
For Ty's funeral.
213
00:11:41,270 --> 00:11:43,267
Next time we visit, it will be
214
00:11:43,350 --> 00:11:45,087
for happier reasons, I promise.
215
00:11:45,170 --> 00:11:47,188
Why don't I get you two
settled in the barn loft?
216
00:11:47,270 --> 00:11:49,528
Dad and his wife are out of
town so it's all yours.
217
00:11:49,610 --> 00:11:50,861
Tim is married?
218
00:11:51,670 --> 00:11:54,322
Why weren't we at the wedding?
219
00:11:54,405 --> 00:11:55,525
It's a long story.
220
00:11:55,608 --> 00:11:56,708
I'll tell you on the way.
221
00:11:56,709 --> 00:11:57,587
Come on.
222
00:11:57,670 --> 00:11:58,630
Okay.
223
00:12:00,347 --> 00:12:02,227
Oh, yeah, sorry for the mess up here.
224
00:12:02,310 --> 00:12:05,246
It's, uh-- They just delivered
all of this yesterday.
225
00:12:06,750 --> 00:12:07,743
What is it?
226
00:12:07,830 --> 00:12:09,215
Jessica's a photographer.
227
00:12:09,298 --> 00:12:11,317
She just had a big show in New York,
228
00:12:11,398 --> 00:12:18,085
so I guess they sent
back what didn't sell.
229
00:12:18,168 --> 00:12:19,128
Wow.
230
00:12:20,207 --> 00:12:23,647
I've never seen Tim look so in love.
231
00:12:23,730 --> 00:12:26,390
Yeah, he's in a really
good place these days.
232
00:12:27,550 --> 00:12:29,447
You guys have a couple hours
to rest and freshen up
233
00:12:29,530 --> 00:12:32,367
before the memorial, so
make yourself at home.
234
00:12:32,450 --> 00:12:33,250
Thanks, Lou.
235
00:12:33,250 --> 00:12:34,518
Yeah, thank you.
236
00:12:39,527 --> 00:12:40,707
So, why'd you lie to everyone?
237
00:12:40,790 --> 00:12:43,944
I didn't mean to, it just
sort of slipped out, okay?
238
00:12:45,410 --> 00:12:46,370
I'm sorry.
239
00:12:46,634 --> 00:12:47,710
I'm gonna take a nap.
240
00:12:47,710 --> 00:12:48,670
Okay.
241
00:13:03,718 --> 00:13:04,678
[rustling]
242
00:13:06,703 --> 00:13:07,663
[gentle music]
243
00:13:14,586 --> 00:13:15,546
♪♪
244
00:13:25,250 --> 00:13:26,207
Do you think that this older boy
245
00:13:26,290 --> 00:13:29,230
is the reason that Katie's
been so distant lately?
246
00:13:30,147 --> 00:13:31,847
I don't know.
Maybe. Why?
247
00:13:31,930 --> 00:13:33,070
Why, is that what you think?
248
00:13:33,070 --> 00:13:35,272
I don't know. It-- What should we do?
249
00:13:36,067 --> 00:13:36,867
I don't know.
250
00:13:36,950 --> 00:13:38,250
I think we should just ask her, right?
251
00:13:38,250 --> 00:13:40,130
I mean, we're her parents,
that's our right.
252
00:13:40,150 --> 00:13:42,250
We could just ask her who this boy is.
253
00:13:42,270 --> 00:13:43,227
What, no, Peter, we can't do
that because then she's gonna
254
00:13:43,310 --> 00:13:45,868
know we read her journal
so that's not an option.
255
00:13:45,950 --> 00:13:46,750
I'm sorry, "we"?
256
00:13:46,750 --> 00:13:48,352
That "we read her journal".
Don't--
257
00:13:48,353 --> 00:13:50,347
- Hey, sweetie.
- Hey, honey.
258
00:13:50,430 --> 00:13:51,881
You ready to go?
259
00:13:52,047 --> 00:13:52,927
Yep.
260
00:13:53,010 --> 00:13:55,227
Hey, um, you know, you can talk to us
261
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
about anything at all, right?
262
00:13:56,310 --> 00:13:58,751
If anything's on your
mind, you can just...
263
00:13:58,834 --> 00:14:00,227
This about Copper?
264
00:14:00,310 --> 00:14:01,110
Um--
265
00:14:01,110 --> 00:14:03,780
Look, it's sad and everything
but I'm gonna be okay.
266
00:14:04,550 --> 00:14:06,470
I'm not a little kid anymore.
267
00:14:11,290 --> 00:14:12,250
That's great.
268
00:14:16,930 --> 00:14:18,767
My daughter rescued Copper
269
00:14:18,850 --> 00:14:22,410
from-- from a farm that had
fallen on hard times.
270
00:14:23,710 --> 00:14:28,207
And-- and even though he'd had
a bit of a rough upbringing,
271
00:14:28,290 --> 00:14:32,878
Copper was always a kind, gentle horse.
272
00:14:33,110 --> 00:14:34,567
And for the longest time,
273
00:14:34,650 --> 00:14:36,852
he found a great friend in Mallory.
274
00:14:39,395 --> 00:14:41,547
Would you like to say a few words?
275
00:14:41,630 --> 00:14:44,859
Sure, I'd love to.
276
00:14:46,590 --> 00:14:48,427
Some of the best years of my life
277
00:14:48,510 --> 00:14:51,646
were spent here riding Copper.
278
00:14:53,690 --> 00:14:56,027
Sometimes I wish I could go back
279
00:14:56,110 --> 00:14:58,096
to when things were less complicated.
280
00:14:59,030 --> 00:15:01,507
When I was just a horse-crazy little kid
281
00:15:01,590 --> 00:15:03,193
before I had to grow up.
282
00:15:05,272 --> 00:15:06,232
[sighs]
283
00:15:08,190 --> 00:15:10,676
When I think back to
when I was happiest,
284
00:15:11,960 --> 00:15:13,560
it was here,
285
00:15:14,520 --> 00:15:15,480
with Copper,
286
00:15:16,940 --> 00:15:18,540
with all of you.
287
00:15:23,060 --> 00:15:24,628
Goodbye, old friend.
288
00:15:33,243 --> 00:15:34,203
[thunder rumbling]
289
00:15:39,470 --> 00:15:40,387
You know, Jack,
290
00:15:40,470 --> 00:15:41,547
you're the only person I've ever met
291
00:15:41,630 --> 00:15:44,317
with a sentimental attachment
to a broken-down generator.
292
00:15:45,347 --> 00:15:47,267
I thought you were on my side.
293
00:15:47,350 --> 00:15:48,767
I am,
294
00:15:48,850 --> 00:15:51,254
but some things are too
broken to be fixed.
295
00:15:51,847 --> 00:15:53,907
Oh, I don't believe that.
296
00:15:53,990 --> 00:15:57,694
You can fix almost anything
if you don't give up on it.
297
00:16:00,627 --> 00:16:02,967
I noticed that Lisa isn't here.
298
00:16:03,050 --> 00:16:04,967
Is everything okay between you two?
299
00:16:05,050 --> 00:16:06,350
Everything's fine.
300
00:16:07,187 --> 00:16:09,187
I wish she didn't have
to travel so much,
301
00:16:09,270 --> 00:16:11,460
but that's just the way it is.
302
00:16:11,543 --> 00:16:12,927
Can't be easy.
303
00:16:13,010 --> 00:16:15,807
It's not, but her job's on the road.
304
00:16:15,890 --> 00:16:19,095
My job is here, so we make
it work best we can.
305
00:16:20,010 --> 00:16:21,950
At least that's what I think
marriage is sometimes,
306
00:16:21,950 --> 00:16:24,950
working at making it work.
307
00:16:25,727 --> 00:16:27,687
Easier said than done.
308
00:16:27,770 --> 00:16:28,904
Yes, it is.
309
00:16:30,770 --> 00:16:31,730
Okay.
310
00:16:32,567 --> 00:16:35,487
Let's give this old girl another try.
311
00:16:35,570 --> 00:16:36,530
Watch yourself.
312
00:16:38,671 --> 00:16:39,631
[cord rasps]
313
00:16:40,130 --> 00:16:41,090
[chugging]
314
00:16:42,165 --> 00:16:43,050
Come on, now.
315
00:16:43,133 --> 00:16:44,668
Come on, now.
Yeah.
316
00:16:47,700 --> 00:16:50,722
Don't get me wrong, I love
a big country dinner,
317
00:16:51,417 --> 00:16:55,017
but stewed chicken and roast
beef seems like a lot.
318
00:16:55,100 --> 00:16:56,217
I know.
319
00:16:56,300 --> 00:16:58,017
Most of the stuff in
the freezer defrosted
320
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
and I don't want it to go to waste.
321
00:16:59,600 --> 00:17:01,470
Tomorrow we're having
pork loin and salmon,
322
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
so I hope you brought your appetite.
323
00:17:04,900 --> 00:17:06,817
You're not vegetarian now, are you?
324
00:17:06,900 --> 00:17:10,217
No, don't worry, I'm still a
meat-and-potatoes kinda gal.
325
00:17:10,300 --> 00:17:12,517
Briefly, I did go through
a pescatarian phase
326
00:17:12,600 --> 00:17:15,200
when I was a teenager,
but that didn't last.
327
00:17:16,317 --> 00:17:19,217
Teenage phases never do.
328
00:17:19,300 --> 00:17:21,517
You, um, you never had a
crush on an older boy
329
00:17:21,600 --> 00:17:23,469
when you were a teenager, did you?
330
00:17:23,500 --> 00:17:24,460
Uh, hello.
331
00:17:24,600 --> 00:17:26,717
I was obsessed with Ty for years.
332
00:17:26,800 --> 00:17:28,400
Of course, I forgot.
333
00:17:28,497 --> 00:17:32,117
And I had a big crush
on this guy, Jeremy.
334
00:17:32,200 --> 00:17:36,917
I was powerless to his brooding
eyes and sculptured cheekbones.
335
00:17:37,000 --> 00:17:38,717
But, of course, it turned out
336
00:17:38,800 --> 00:17:42,217
he killed his horse for the
insurance money and framed Ty.
337
00:17:42,300 --> 00:17:44,219
Boy, I picked the wrong guy.
338
00:17:44,317 --> 00:17:46,317
I was not a smart teenager.
339
00:17:46,400 --> 00:17:49,517
Mallory, I wish you hadn't told me that.
340
00:17:49,600 --> 00:17:51,534
Why, what's wrong?
341
00:17:51,617 --> 00:17:53,817
I think Katie has a
crush on an older boy.
342
00:17:53,900 --> 00:17:56,717
And now I'm scared he's
a psycho horse killer.
343
00:17:56,800 --> 00:17:58,318
Did she tell you who he is?
344
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
No.
345
00:18:00,300 --> 00:18:02,118
Well, in that case, I'll have
a chat with her tomorrow
346
00:18:02,200 --> 00:18:04,018
and get to the bottom of it.
347
00:18:04,100 --> 00:18:05,600
I don't think that's a good idea.
348
00:18:05,600 --> 00:18:07,634
Lou, I babysat Katie.
349
00:18:07,717 --> 00:18:09,917
I'm practically her
slightly older sister.
350
00:18:10,000 --> 00:18:11,151
We have a rapport.
351
00:18:11,200 --> 00:18:12,801
Look, it's a delicate situation, okay?
352
00:18:13,517 --> 00:18:15,217
I kind of read about it in her journal.
353
00:18:15,300 --> 00:18:16,217
Not on purpose.
354
00:18:16,300 --> 00:18:19,505
It just happened and I really
don't want her to find out.
355
00:18:19,588 --> 00:18:20,517
I'll be discreet.
356
00:18:20,600 --> 00:18:22,318
No, I-- Just don't bring it up.
357
00:18:22,400 --> 00:18:23,517
Lou, trust.
358
00:18:23,600 --> 00:18:24,617
Mallory.
359
00:18:24,700 --> 00:18:26,468
I got this.
Don't worry.
360
00:18:31,600 --> 00:18:35,800
Come on, Harley, let's go.
[sighs]
361
00:18:44,072 --> 00:18:45,672
I know, buddy.
362
00:18:45,774 --> 00:18:46,642
[truck stops]
363
00:18:51,480 --> 00:18:52,318
[truck door slams]
364
00:18:53,200 --> 00:18:54,160
- Hey.
- Hi.
365
00:18:55,900 --> 00:18:57,634
He's looking a little rough.
366
00:18:57,717 --> 00:19:00,417
Yeah, um, we lost a horse in the storm.
367
00:19:00,500 --> 00:19:02,117
It was Harley's companion.
368
00:19:02,200 --> 00:19:03,635
I'm sorry to hear that.
369
00:19:05,700 --> 00:19:08,517
Boy, I have bad timing.
370
00:19:08,600 --> 00:19:09,560
Why?
371
00:19:10,900 --> 00:19:12,501
I need to tell you something.
372
00:19:13,400 --> 00:19:16,503
I'm, uh, I'm going back to Kindersley.
373
00:19:17,700 --> 00:19:18,985
For how long?
374
00:19:19,600 --> 00:19:20,560
A while.
375
00:19:21,717 --> 00:19:23,617
I thought I could make the move here,
376
00:19:23,700 --> 00:19:26,517
but I have to get back to my family.
377
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
Is everything okay?
378
00:19:29,300 --> 00:19:30,800
They just--
379
00:19:32,100 --> 00:19:34,069
They need me to step up.
380
00:19:35,117 --> 00:19:37,217
And after I just got you
the job at the center,
381
00:19:37,300 --> 00:19:39,170
not to mention all your other clients.
382
00:19:41,000 --> 00:19:42,218
They'll be fine without me.
383
00:19:42,300 --> 00:19:44,617
I can't believe you're doing this again.
384
00:19:44,700 --> 00:19:47,703
I wish things were
different, I really do.
385
00:19:49,800 --> 00:19:51,001
When do you go?
386
00:19:52,700 --> 00:19:53,660
Tomorrow.
387
00:19:55,000 --> 00:19:55,960
Tomorrow.
388
00:20:01,917 --> 00:20:03,317
I should get Harley in the barn.
389
00:20:03,400 --> 00:20:04,360
Amy, wait.
390
00:20:05,717 --> 00:20:06,617
Don't be mad.
391
00:20:06,700 --> 00:20:07,800
I'm not mad at you.
Finn.
392
00:20:07,800 --> 00:20:11,034
I just don't un-- I don't understand.
393
00:20:11,117 --> 00:20:12,217
I thought that we were friends.
394
00:20:12,300 --> 00:20:13,700
Amy, we are.
395
00:20:15,200 --> 00:20:16,151
If that were true,
396
00:20:16,200 --> 00:20:19,117
then you wouldn't leave
with no explanation.
397
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
But please don't let me stop you.
398
00:20:20,800 --> 00:20:22,419
If you need to go, just go.
399
00:20:22,477 --> 00:20:23,437
[emotional music]
400
00:20:33,100 --> 00:20:35,174
That's the guy from the photo.
401
00:20:35,257 --> 00:20:36,217
What photo?
402
00:20:36,300 --> 00:20:38,717
The photo in the loft.
Who is he?
403
00:20:38,800 --> 00:20:39,760
Finn Carter.
404
00:20:41,117 --> 00:20:42,617
What's going on between you two?
405
00:20:42,700 --> 00:20:43,660
Nothing.
406
00:20:43,817 --> 00:20:44,817
Clearly, that's not true.
407
00:20:44,900 --> 00:20:46,718
I heard the tail end
of that conversation,
408
00:20:46,800 --> 00:20:48,517
it got pretty heated.
409
00:20:48,600 --> 00:20:50,351
Nothing's going on, okay, Mallory.
410
00:20:50,517 --> 00:20:52,217
And even if there was,
it doesn't matter,
411
00:20:52,300 --> 00:20:54,434
because he's leaving for
Kendersley tomorrow, so...
412
00:20:54,517 --> 00:20:55,317
Why's he moving?
413
00:20:55,400 --> 00:20:57,234
I don't know.
Okay?
414
00:20:57,317 --> 00:20:59,417
He hardly ever tells me
anything about his life.
415
00:20:59,500 --> 00:21:02,717
He's pretty vague, so I don't know.
416
00:21:02,800 --> 00:21:05,134
I'm really good at finding stuff out.
417
00:21:05,217 --> 00:21:06,917
I can look into it if you want.
418
00:21:07,000 --> 00:21:07,960
Please don't.
419
00:21:08,117 --> 00:21:09,517
You should at least look
at the photo, though.
420
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
There's definitely sparks.
421
00:21:18,030 --> 00:21:20,417
Everybody have seconds and thirds.
422
00:21:20,500 --> 00:21:22,100
I don't want any of this
food to go to waste.
423
00:21:22,100 --> 00:21:24,182
I am so stuffed.
424
00:21:24,265 --> 00:21:25,717
[Lyndy] Me, too.
425
00:21:25,800 --> 00:21:27,217
Can I be excused?
426
00:21:27,300 --> 00:21:29,034
Yeah, sure, sweetheart.
427
00:21:29,117 --> 00:21:31,517
Come on, Lyndy, I'll read you a story.
428
00:21:31,600 --> 00:21:37,139
Mallory, that's my stew and
you haven't even touched it.
429
00:21:38,200 --> 00:21:40,469
I was saving the best for last.
430
00:21:44,300 --> 00:21:45,260
Yummy.
431
00:21:47,100 --> 00:21:48,060
That's it?
432
00:21:49,000 --> 00:21:51,069
I'm used to heartier praise.
433
00:21:51,153 --> 00:21:51,952
It's really great.
434
00:21:52,000 --> 00:21:53,786
I just, I think I'm full.
435
00:21:54,917 --> 00:21:57,817
Um, Jake, tell us what it's
like being a ranch foreman.
436
00:21:57,900 --> 00:21:59,917
It must be a lot of responsibility.
437
00:22:00,000 --> 00:22:02,587
Uh, yeah, it is.
438
00:22:02,717 --> 00:22:04,617
What's the name of that ranch?
439
00:22:04,700 --> 00:22:06,717
I know some folks down that way.
440
00:22:06,800 --> 00:22:08,400
It's, uh, well...
441
00:22:09,000 --> 00:22:10,668
Jake got laid off.
442
00:22:12,000 --> 00:22:14,117
I lied about that earlier.
443
00:22:14,200 --> 00:22:17,634
Sorry, I didn't mean to.
Just kind of slipped out.
444
00:22:17,717 --> 00:22:20,617
Well, there's no shame
in being laid off.
445
00:22:20,700 --> 00:22:23,300
No, absolutely not.
I'm-- I've been through it.
446
00:22:24,117 --> 00:22:26,817
Yeah, and plus, you guys still
have that piece of land.
447
00:22:26,900 --> 00:22:29,582
I mean, you could start
your own cattle business.
448
00:22:29,665 --> 00:22:31,617
I lied about that, too.
449
00:22:31,700 --> 00:22:35,117
The land is actually inheritance
from Jake's uncle.
450
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
We can't afford to really
do anything with it.
451
00:22:37,000 --> 00:22:39,617
And the property taxes are killing us,
452
00:22:39,700 --> 00:22:41,817
so we put it up for sale,
453
00:22:41,900 --> 00:22:44,753
and we got an offer
right before we left.
454
00:22:44,837 --> 00:22:46,417
An offer we should accept.
455
00:22:46,500 --> 00:22:48,969
No, Jake, we can't.
It's our home.
456
00:22:51,800 --> 00:22:52,760
Oh.
457
00:22:54,827 --> 00:22:58,631
I, uh, guess dinner's over.
458
00:23:00,200 --> 00:23:02,887
Come on, Harley, please.
459
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
You got to eat something, bud.
460
00:23:05,700 --> 00:23:07,802
I miss Copper, too.
461
00:23:09,340 --> 00:23:10,300
[sighs]
462
00:23:15,317 --> 00:23:18,317
Hmm. I remember that.
TTouch, right?
463
00:23:18,400 --> 00:23:19,360
Yeah.
464
00:23:19,500 --> 00:23:21,886
Helps restore emotional balance.
465
00:23:22,017 --> 00:23:25,117
I like watching you work,
reminds me of old times.
466
00:23:25,200 --> 00:23:27,002
I'm glad some things don't change.
467
00:23:28,000 --> 00:23:30,618
Look, I know you asked
me not to get involved
468
00:23:30,700 --> 00:23:32,100
in the whole Finn thing, but--
469
00:23:32,100 --> 00:23:33,334
Mallory.
470
00:23:33,417 --> 00:23:34,917
...I couldn't help do a
little Google search.
471
00:23:35,000 --> 00:23:36,517
Just let it go, okay?
472
00:23:36,600 --> 00:23:38,202
You won't believe what I found.
473
00:23:39,217 --> 00:23:40,817
[scoffs] I know what you're doing.
474
00:23:40,900 --> 00:23:42,918
You're sticking your nose into
everyone else's business
475
00:23:43,000 --> 00:23:43,718
so that you can forget
476
00:23:43,800 --> 00:23:45,418
about what's happening
with you and Jake.
477
00:23:45,500 --> 00:23:47,700
That's not true at all.
478
00:23:47,900 --> 00:23:49,018
Maybe Jake and I are going through
479
00:23:49,100 --> 00:23:51,000
a little rough patch, but
this isn't about me.
480
00:23:51,000 --> 00:23:52,218
I'm more worried about you.
481
00:23:52,300 --> 00:23:54,437
Yeah, well, I can take care of myself.
482
00:23:56,017 --> 00:23:58,017
[sighs] Finn is lying to you.
483
00:23:58,100 --> 00:23:58,901
About what?
484
00:23:58,984 --> 00:24:01,217
He doesn't have family in Kindersley.
485
00:24:01,300 --> 00:24:04,018
It just took a few social media
clicks to figure that out.
486
00:24:04,100 --> 00:24:06,002
I'm surprised you haven't done the same.
487
00:24:07,817 --> 00:24:09,017
But there's more.
488
00:24:09,100 --> 00:24:10,717
I found an article about him.
489
00:24:10,800 --> 00:24:13,617
It's a few years old, but it explains
490
00:24:13,700 --> 00:24:15,837
why he's been so evasive about his past.
491
00:24:15,900 --> 00:24:16,951
Mallory, just stop.
492
00:24:17,000 --> 00:24:19,404
All right?
I asked you not to do this.
493
00:24:20,100 --> 00:24:24,800
Fine, but I'm going to send
you the link to the article.
494
00:24:25,200 --> 00:24:28,426
Ignore it if you want, but
you really shouldn't.
495
00:24:28,509 --> 00:24:29,469
[emotional music]
496
00:24:40,321 --> 00:24:41,281
[gentle music]
497
00:24:46,800 --> 00:24:48,755
Is Harley still sad?
498
00:24:48,838 --> 00:24:53,817
A little. But he loves being
ridden, especially by you.
499
00:24:53,900 --> 00:24:55,400
So, I think by the end of this ride,
500
00:24:55,400 --> 00:24:57,003
he'll be a whole lot happier.
501
00:24:58,500 --> 00:25:00,152
Are you sad too, Mommy?
502
00:25:00,817 --> 00:25:03,617
Yeah, I miss Copper,
503
00:25:03,700 --> 00:25:05,917
and my friend Finn is moving away,
504
00:25:06,000 --> 00:25:08,017
so that kind of makes me sad.
505
00:25:08,100 --> 00:25:10,253
Maybe you could go visit him.
506
00:25:10,400 --> 00:25:12,702
Yeah, maybe I could.
507
00:25:28,386 --> 00:25:29,986
[Mallory] Hey, girlfriend.
508
00:25:30,069 --> 00:25:30,870
Hey.
509
00:25:30,953 --> 00:25:34,453
Is it just me or are there a
lot of stairs to get here?
510
00:25:34,454 --> 00:25:35,738
Let me help you.
511
00:25:35,821 --> 00:25:36,761
I need to sit.
512
00:25:36,800 --> 00:25:40,434
Okay, um, you want a glass
of water or something?
513
00:25:40,517 --> 00:25:41,317
I'll be good.
514
00:25:41,400 --> 00:25:43,804
I just need a second to catch my breath.
515
00:25:45,900 --> 00:25:46,860
Oh, hey.
516
00:25:49,100 --> 00:25:51,117
Cool room, by the way.
517
00:25:51,200 --> 00:25:52,317
Thanks.
518
00:25:52,400 --> 00:25:55,334
So, do you remember when
I used to babysit you?
519
00:25:55,417 --> 00:25:56,817
No, not really.
520
00:25:56,900 --> 00:25:58,986
We had so much fun together.
521
00:25:59,070 --> 00:26:01,917
You know, you really
used to look up to me.
522
00:26:02,000 --> 00:26:03,935
I was pretty much your mentor.
523
00:26:05,100 --> 00:26:06,517
Cool.
524
00:26:06,600 --> 00:26:09,634
So, give me the deets.
525
00:26:09,717 --> 00:26:11,317
What's going on in your life?
526
00:26:11,400 --> 00:26:12,300
Who are you dating?
527
00:26:13,017 --> 00:26:13,817
No one.
528
00:26:13,900 --> 00:26:16,317
Really?
Not even a crush?
529
00:26:16,400 --> 00:26:19,737
Because when I was your age,
I had the biggest crush...
530
00:26:22,200 --> 00:26:24,176
Excuse me a second.
531
00:26:24,259 --> 00:26:25,219
[hurried footsteps]
532
00:26:31,298 --> 00:26:33,817
Uh, yeah, I will send over the
revised budget in the morning.
533
00:26:33,900 --> 00:26:35,734
Yes. Mm-hmm.
534
00:26:35,817 --> 00:26:36,817
No, the schedule looks good.
535
00:26:36,900 --> 00:26:38,800
I have a few questions
about the union meetings,
536
00:26:38,800 --> 00:26:41,317
but we can go over that tomorrow.
537
00:26:41,400 --> 00:26:42,517
Okay. Yeah.
538
00:26:42,600 --> 00:26:44,068
Thanks, Rick, bye.
539
00:26:46,100 --> 00:26:48,503
You're on your own with the
whole Katie situation.
540
00:26:49,100 --> 00:26:51,617
I tried to get some info out of her
541
00:26:51,700 --> 00:26:53,400
but I must be off my game.
542
00:26:53,400 --> 00:26:55,017
Mallory, you don't look so good.
543
00:26:55,100 --> 00:26:57,217
Yeah, it's weird, I never get sick.
544
00:26:57,300 --> 00:27:00,034
Everything tasted weird last night.
545
00:27:00,117 --> 00:27:01,617
I dunno what's going on.
546
00:27:01,700 --> 00:27:03,000
Well, I hate to point out the obvious,
547
00:27:03,000 --> 00:27:05,453
but you might be pregnant.
548
00:27:06,717 --> 00:27:08,117
That's not possible.
549
00:27:08,200 --> 00:27:11,305
Well, you probably want to
take a test just to be safe.
550
00:27:11,387 --> 00:27:12,987
[computer keys clack]
551
00:27:14,188 --> 00:27:15,788
[melodic guitar music]
552
00:27:25,499 --> 00:27:26,459
[paper rustles]
553
00:27:58,432 --> 00:27:59,392
[indistinct chatter]
554
00:28:03,200 --> 00:28:05,152
Um, do you two have a sec?
555
00:28:05,235 --> 00:28:07,105
- Yeah.
- Or is this a bad time?
556
00:28:07,188 --> 00:28:08,388
No, no, this is a great time.
557
00:28:08,389 --> 00:28:10,417
Yeah, absolutely.
What's up, sweetheart?
558
00:28:10,500 --> 00:28:14,354
Okay, well, there's something
that's been on my mind,
559
00:28:14,438 --> 00:28:16,438
but I've been afraid to bring it up.
560
00:28:16,500 --> 00:28:18,018
Honey, you don't have to be afraid
561
00:28:18,100 --> 00:28:19,817
to talk to us about anything.
562
00:28:19,900 --> 00:28:21,000
Yeah, absolutely.
563
00:28:21,917 --> 00:28:23,417
Just, whatever's on your
mind, we're here to listen.
564
00:28:23,500 --> 00:28:25,200
And we are-- we're just going to listen,
565
00:28:25,200 --> 00:28:27,871
and-- and we're not gonna
judge or-- or get upset.
566
00:28:28,717 --> 00:28:29,517
Okay.
567
00:28:29,600 --> 00:28:31,118
Well, I've been thinking about this
568
00:28:31,200 --> 00:28:35,037
for a while and I want
to get my ears pierced.
569
00:28:36,800 --> 00:28:37,760
Oh.
570
00:28:38,600 --> 00:28:39,560
Wow.
571
00:28:41,217 --> 00:28:43,517
Uh, okay, um, that's...
572
00:28:43,600 --> 00:28:45,470
Uh, yeah, Lou, what do you think?
573
00:28:45,500 --> 00:28:47,218
I-- I think I was about your age
574
00:28:47,300 --> 00:28:49,218
when I got mine pierced, so why not?
575
00:28:49,300 --> 00:28:50,000
Really?
576
00:28:50,000 --> 00:28:51,500
Yeah, we'll go sometime next week.
577
00:28:51,501 --> 00:28:52,717
It'll be fun.
578
00:28:52,800 --> 00:28:55,917
Thank you.
Thank you.
579
00:28:56,000 --> 00:28:58,817
And-- and, you know, if
there's ever anything else
580
00:28:58,900 --> 00:29:00,418
you want to talk about, we're here.
581
00:29:00,500 --> 00:29:03,317
And, um, it's just you're at that age
582
00:29:03,400 --> 00:29:08,717
where you might start having
feelings for boys or-- or girls,
583
00:29:08,800 --> 00:29:11,218
and you might even end up
having a crush on someone.
584
00:29:11,300 --> 00:29:12,618
It's funny, Mallory was just in my room
585
00:29:12,700 --> 00:29:14,036
talking about the same thing.
586
00:29:14,900 --> 00:29:16,500
Really?
That's weird.
587
00:29:19,100 --> 00:29:20,268
You read my journal?
588
00:29:21,717 --> 00:29:24,417
No, I didn't read it.
I glanced at it, I swear.
589
00:29:24,500 --> 00:29:25,218
I knew you were acting weird
590
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
when you were in my
room the other night.
591
00:29:26,700 --> 00:29:28,420
Honey, I read one sentence, I promise.
592
00:29:28,420 --> 00:29:30,557
I will never forgive you for this, Mom.
593
00:29:32,700 --> 00:29:33,614
Wait, Katie.
594
00:29:33,697 --> 00:29:34,657
[solemn music]
595
00:29:40,003 --> 00:29:40,954
[sighs]
596
00:29:41,037 --> 00:29:41,997
[truck stops]
597
00:29:43,135 --> 00:29:45,070
[truck door opens and shuts]
598
00:29:48,297 --> 00:29:51,217
I, uh, spoke to another farrier
about taking over at the center.
599
00:29:51,300 --> 00:29:53,536
He's good.
His prices are reasonable.
600
00:29:54,700 --> 00:29:55,868
Here's his card.
601
00:29:58,197 --> 00:30:00,317
I guess that's the least you can do.
602
00:30:00,400 --> 00:30:02,585
Look, you have every right
to be upset with me,
603
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
I know I'm letting you down.
604
00:30:05,600 --> 00:30:08,805
I just don't understand why you
can't tell me what's going on.
605
00:30:09,100 --> 00:30:12,017
Look, it's because it's just--
606
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
it's-- it's complicated.
607
00:30:16,200 --> 00:30:19,253
I read the article about that night.
608
00:30:19,900 --> 00:30:20,918
Just because you read the article
609
00:30:21,000 --> 00:30:22,618
doesn't mean you know
everything about me.
610
00:30:22,700 --> 00:30:25,988
Maybe not, but I know some things.
611
00:30:27,017 --> 00:30:29,717
You don't have family in Kindersley,
612
00:30:29,800 --> 00:30:33,417
and that you were in a car
accident two years ago
613
00:30:33,500 --> 00:30:34,917
and your friend died.
614
00:30:35,000 --> 00:30:37,118
And when we met, I opened
up about losing my husband
615
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
and I-- I could sense that you
understood that kind of loss.
616
00:30:40,000 --> 00:30:42,636
But you never once
mentioned your friend.
617
00:30:43,300 --> 00:30:44,260
Why?
618
00:30:45,300 --> 00:30:48,186
I-- I'm not one of your broken horses.
619
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
I don't need you to fix me.
620
00:30:57,800 --> 00:31:01,500
Mallory? Mallory?
621
00:31:02,117 --> 00:31:04,417
Hey, I got your text.
622
00:31:04,500 --> 00:31:06,100
Is everything okay?
623
00:31:07,000 --> 00:31:10,303
So, it turns out you were right.
624
00:31:13,500 --> 00:31:15,100
I am pregnant.
625
00:31:15,726 --> 00:31:16,686
[dramatic music]
626
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
[Amy] Knock, knock.
627
00:31:24,500 --> 00:31:26,819
Okay, so they had, uh,
salted caramel toffee
628
00:31:26,902 --> 00:31:27,962
and toasted s'mores.
629
00:31:28,046 --> 00:31:29,346
They were all out of
the regular flavours.
630
00:31:29,346 --> 00:31:30,817
I got this.
631
00:31:30,900 --> 00:31:32,503
I'll take a scoop of each.
632
00:31:33,100 --> 00:31:35,017
Yeah, me, too.
633
00:31:35,100 --> 00:31:37,985
So, um, why the sudden
craving for ice cream?
634
00:31:38,600 --> 00:31:40,818
I just figured the three of
us haven't had the chance
635
00:31:40,900 --> 00:31:42,217
to hang out, yet.
636
00:31:42,300 --> 00:31:43,617
I miss you guys.
637
00:31:43,700 --> 00:31:44,686
I miss you, too.
638
00:31:44,817 --> 00:31:45,617
I do.
639
00:31:45,700 --> 00:31:49,217
And I am sorry about
what I said earlier.
640
00:31:49,300 --> 00:31:51,017
Don't be.
You were right.
641
00:31:51,100 --> 00:31:53,617
I was trying to solve
everybody else's problems
642
00:31:53,700 --> 00:31:55,300
so I could avoid my own.
643
00:31:55,300 --> 00:31:58,218
Mallory, you don't have to paint
a rosy picture of your life.
644
00:31:58,300 --> 00:31:59,800
Nobody here is judging you.
645
00:31:59,900 --> 00:32:03,317
I know, but I'm kind of judging myself.
646
00:32:03,400 --> 00:32:05,251
I'm a waitress at a diner.
647
00:32:05,335 --> 00:32:07,635
That's what I was doing
when I was a teenager.
648
00:32:07,700 --> 00:32:08,918
I had to quit business school
649
00:32:09,000 --> 00:32:12,617
so I could take on more shifts
because Jake got laid off.
650
00:32:12,700 --> 00:32:14,854
We fight all the time about money.
651
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
Oh, and...
652
00:32:17,600 --> 00:32:20,203
I'm pregnant, so there's that, too.
653
00:32:21,100 --> 00:32:22,717
Are you serious?
654
00:32:22,800 --> 00:32:23,760
Mallory!
655
00:32:25,116 --> 00:32:25,917
That's amazing.
656
00:32:26,000 --> 00:32:26,800
Thank you.
657
00:32:26,800 --> 00:32:30,100
But Jake and I are not
in the best place.
658
00:32:30,817 --> 00:32:33,317
There literally could not be a
worse time to have a baby.
659
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
No, I got you beat for bad timing.
660
00:32:35,200 --> 00:32:38,634
Okay, when I was pregnant, Peter
was in Dubai, I was here.
661
00:32:38,717 --> 00:32:40,117
Our marriage was already
on life support.
662
00:32:40,200 --> 00:32:43,118
I mean, trust me, things never
work out the way you plan.
663
00:32:43,200 --> 00:32:46,385
Yeah, I can confirm that 100%.
664
00:32:46,500 --> 00:32:48,662
Oh, Amy, I'm sorry.
665
00:32:49,100 --> 00:32:52,717
I-- I feel so silly
freaking out about this
666
00:32:52,800 --> 00:32:55,617
when you have been
through so much worse.
667
00:32:55,700 --> 00:32:59,517
No, I-- I'm not going to
lie, it hasn't been easy,
668
00:32:59,600 --> 00:33:03,922
but Lindy has been the bright
light through all of this.
669
00:33:04,700 --> 00:33:06,869
Have you told Jake yet?
670
00:33:07,000 --> 00:33:08,417
No.
671
00:33:08,500 --> 00:33:11,438
I think that that might be
a good place to start.
672
00:33:13,517 --> 00:33:14,317
Mm.
673
00:33:14,400 --> 00:33:15,200
This is good.
674
00:33:15,200 --> 00:33:16,418
[Lou] It's really good.
675
00:33:17,017 --> 00:33:19,417
We really don't need this new generator.
676
00:33:19,500 --> 00:33:23,471
I'll fix the old one eventually.
But Lou insisted.
677
00:33:26,700 --> 00:33:30,700
So, that was, uh,
678
00:33:30,700 --> 00:33:32,317
quite the dinner last night.
679
00:33:32,400 --> 00:33:34,686
Yeah.
Dinner and a show.
680
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
[laughs] You know, Jake,
681
00:33:38,217 --> 00:33:41,617
I've been exactly where you are.
682
00:33:41,700 --> 00:33:43,200
When Lyndy and I got married,
683
00:33:43,200 --> 00:33:45,522
we didn't have two pennies
to rub together.
684
00:33:46,100 --> 00:33:47,600
And we had some hard years,
685
00:33:47,600 --> 00:33:50,003
but I never lost sight of what I wanted,
686
00:33:50,500 --> 00:33:53,517
which was to make a life right here
687
00:33:53,600 --> 00:33:55,534
with the woman I love.
688
00:33:55,617 --> 00:33:57,417
And I fought for it every day.
689
00:33:57,500 --> 00:34:00,700
So, you gotta ask yourself,
Jake, what do you want?
690
00:34:01,700 --> 00:34:02,980
Mallory.
691
00:34:03,063 --> 00:34:05,117
She's all I've ever wanted.
692
00:34:05,200 --> 00:34:06,717
Well, you already married her,
693
00:34:06,800 --> 00:34:09,717
so that's a pretty good start.
694
00:34:09,800 --> 00:34:13,488
Now you just got to figure
out what comes next.
695
00:34:13,600 --> 00:34:14,818
All right, let's see if we can get
696
00:34:14,900 --> 00:34:17,411
this fancy new generator running.
697
00:34:17,494 --> 00:34:18,695
[light zaps on]
698
00:34:25,700 --> 00:34:26,660
Knock, knock.
699
00:34:28,305 --> 00:34:29,717
Um...
700
00:34:29,800 --> 00:34:32,903
Hey, can we talk to you for
a second, sweetheart?
701
00:34:33,717 --> 00:34:36,817
Look, I messed up, Katie, I--
702
00:34:36,900 --> 00:34:37,800
You deserve your privacy,
703
00:34:37,800 --> 00:34:39,418
and I promise I'm gonna try harder
704
00:34:39,500 --> 00:34:41,103
to respect it from now on.
705
00:34:41,186 --> 00:34:42,521
Yeah, and we totally overreacted
706
00:34:42,604 --> 00:34:45,817
about the whole older boy thing, I...
707
00:34:45,900 --> 00:34:48,818
I know the difference between
a crush and the real thing.
708
00:34:48,900 --> 00:34:51,838
Then you're a lot smarter
than I was at your age.
709
00:34:52,817 --> 00:34:53,917
Do you trust me?
710
00:34:54,000 --> 00:34:56,517
Yeah.
Yeah, we trust you.
711
00:34:56,600 --> 00:35:00,170
Look, we know you're a good kid.
712
00:35:00,900 --> 00:35:04,639
We just want you to be in
such a big rush to grow up.
713
00:35:06,317 --> 00:35:08,017
Is it the new busboy at Maggie's?
714
00:35:08,100 --> 00:35:08,900
Dad.
715
00:35:09,299 --> 00:35:10,217
Is it-- Is it the kid
716
00:35:10,299 --> 00:35:11,199
at the deli counter?
717
00:35:11,200 --> 00:35:12,000
[Lou] Peter.
718
00:35:12,001 --> 00:35:13,236
With the glasses?
Is it---
719
00:35:13,236 --> 00:35:14,536
We love you, we're going now.
720
00:35:14,537 --> 00:35:15,718
He always gives her extra samples.
721
00:35:15,800 --> 00:35:17,401
I know, yeah, we gotta go.
722
00:35:20,673 --> 00:35:22,058
[sighs]
723
00:35:22,141 --> 00:35:23,101
[emotional music]
724
00:35:34,100 --> 00:35:36,936
I wanted to say one last goodbye.
725
00:35:38,100 --> 00:35:40,569
Losing Copper feels like
the end of an era.
726
00:35:42,400 --> 00:35:44,886
I'm really not a kid anymore.
727
00:35:45,000 --> 00:35:46,600
There's no going back.
728
00:35:49,700 --> 00:35:52,517
We should take that offer on the land.
729
00:35:52,600 --> 00:35:55,403
It's the smart grown-up thing to do.
730
00:35:56,500 --> 00:35:59,903
I, uh, already turned down the offer.
731
00:36:01,500 --> 00:36:02,460
You did?
732
00:36:02,900 --> 00:36:05,418
Yeah, Jack, he put in a good word for me
733
00:36:05,500 --> 00:36:07,234
at his friend's ranch,
734
00:36:07,317 --> 00:36:09,617
and they're gonna hire
me on as a foreman.
735
00:36:09,700 --> 00:36:11,569
You can go back to business school.
736
00:36:11,700 --> 00:36:15,003
Oh, that's such great news!
737
00:36:19,900 --> 00:36:24,617
I, um-- I have some news of my own.
738
00:36:24,700 --> 00:36:29,455
Um, in eight months, give or take,
739
00:36:30,600 --> 00:36:33,169
there's gonna be three of us.
740
00:36:33,600 --> 00:36:35,017
Really?
741
00:36:35,100 --> 00:36:36,060
Yeah.
742
00:36:38,500 --> 00:36:40,769
Okay, okay, careful I will throw up.
743
00:36:47,435 --> 00:36:48,395
[birds twittering]
744
00:36:50,500 --> 00:36:52,917
You drink too much coffee, Jack.
745
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
Oh, I know.
746
00:36:54,900 --> 00:36:57,017
I still remember the grand speech
747
00:36:57,100 --> 00:36:59,603
you gave me about it when you were 12.
748
00:37:01,098 --> 00:37:03,517
I was such an annoying kid.
749
00:37:03,600 --> 00:37:04,560
Nah.
750
00:37:05,400 --> 00:37:07,717
Nah, you were a breath of fresh air,
751
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
and you still are.
752
00:37:13,000 --> 00:37:14,100
So, um,
753
00:37:16,600 --> 00:37:19,817
next time I come to visit,
754
00:37:19,900 --> 00:37:22,369
I'll have someone for you to meet.
755
00:37:23,100 --> 00:37:24,117
Hopefully, you'll think
756
00:37:24,200 --> 00:37:26,687
they're a breath of fresh air, too.
757
00:37:27,917 --> 00:37:32,317
Are you saying what I
think you're saying?
758
00:37:32,400 --> 00:37:33,360
Yeah.
759
00:37:34,718 --> 00:37:35,678
[both chuckle]
760
00:37:37,200 --> 00:37:39,585
Well, isn't that somethin'?
761
00:37:40,517 --> 00:37:44,517
Our little Mallory's gonna
have a little one of her own.
762
00:37:44,600 --> 00:37:47,837
And now I feel really old.
763
00:37:49,500 --> 00:37:50,460
Yeah.
764
00:37:55,500 --> 00:37:57,717
I hate long goodbyes.
765
00:37:57,800 --> 00:38:04,634
So, Jake and I are just
going to slip out.
766
00:38:04,717 --> 00:38:06,717
But thank you for everything, Jack.
767
00:38:06,800 --> 00:38:07,760
You bet.
768
00:38:08,400 --> 00:38:10,802
And thank you for bringing me home.
769
00:38:12,800 --> 00:38:14,917
Don't be a stranger.
770
00:38:15,000 --> 00:38:17,135
I promise I won't.
771
00:38:34,900 --> 00:38:38,303
Here you go.
That's it.
772
00:38:39,200 --> 00:38:40,160
Feeling better?
773
00:38:41,332 --> 00:38:43,417
[car door shuts]
774
00:38:43,500 --> 00:38:44,460
Good boy.
775
00:38:49,700 --> 00:38:52,103
I thought you'd be halfway
to Kendersley by now.
776
00:38:55,600 --> 00:38:56,560
It's, uh--
777
00:38:57,400 --> 00:38:59,804
It's hard for me to talk
about what happened.
778
00:39:01,100 --> 00:39:02,617
Yeah, I get that.
779
00:39:02,700 --> 00:39:07,634
Like, I-- I don't even
know where I'd start.
780
00:39:07,717 --> 00:39:11,317
Well, the article said your
friend's name was Jay.
781
00:39:11,400 --> 00:39:13,600
Why don't you tell me about him?
782
00:39:14,800 --> 00:39:18,737
Jay was-- he was always
the life of the party.
783
00:39:20,800 --> 00:39:23,636
We were opposites, but we clicked.
784
00:39:25,100 --> 00:39:27,102
He sounds like a great guy.
785
00:39:28,100 --> 00:39:29,060
The best.
786
00:39:31,300 --> 00:39:33,100
And the night of the accident?
787
00:39:36,399 --> 00:39:37,399
We were at a bar.
788
00:39:37,400 --> 00:39:40,817
Uh, I didn't drink, but Jay did.
789
00:39:40,900 --> 00:39:46,500
I, uh-- I took his keys and--
and I drove him home.
790
00:39:47,900 --> 00:39:50,417
It was the last thing I remember.
791
00:39:50,500 --> 00:39:53,770
The article said that you were
cleared of any wrongdoing.
792
00:39:54,400 --> 00:39:56,919
I was driving the car.
793
00:39:58,700 --> 00:40:01,100
I should have got my friend home safe.
794
00:40:03,300 --> 00:40:04,260
I'm sorry.
795
00:40:06,900 --> 00:40:10,217
Jay's, uh-- Jay's dad got sick last year
796
00:40:10,300 --> 00:40:12,437
and he needed some help around the farm.
797
00:40:13,200 --> 00:40:16,417
So, that's why you went back there?
798
00:40:16,500 --> 00:40:19,036
Then he got better, I came back.
799
00:40:22,300 --> 00:40:24,153
But he's having another operation,
800
00:40:24,817 --> 00:40:25,817
and I--
801
00:40:25,900 --> 00:40:27,517
You need to be there.
802
00:40:27,600 --> 00:40:28,560
Yeah.
803
00:40:30,315 --> 00:40:31,617
Mm-hmm.
804
00:40:31,700 --> 00:40:33,268
I understand now.
805
00:40:35,000 --> 00:40:37,517
Thank you for telling me the truth.
806
00:40:37,600 --> 00:40:38,560
Mm-hmm.
807
00:40:41,800 --> 00:40:43,335
I'm gonna miss you.
808
00:40:44,800 --> 00:40:47,000
I'll miss you, too.
809
00:40:59,200 --> 00:41:04,789
Can... You should go.
810
00:41:05,500 --> 00:41:08,300
Yeah. Goodbye, Amy.
811
00:41:15,202 --> 00:41:16,162
♪♪
812
00:41:26,417 --> 00:41:27,617
So, was that Finn Carter's truck
813
00:41:27,700 --> 00:41:29,717
I saw driving out of here?
814
00:41:29,800 --> 00:41:31,117
Yeah, he, um--
815
00:41:31,200 --> 00:41:33,517
he's moving back to Kendersley.
816
00:41:33,600 --> 00:41:35,334
He just came to say goodbye.
817
00:41:35,417 --> 00:41:37,617
Well, that didn't take long, did it?
818
00:41:37,700 --> 00:41:38,660
Figures.
819
00:41:38,800 --> 00:41:40,152
He has his reasons.
820
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
- Ready.
- Hey.
821
00:41:43,317 --> 00:41:45,117
Ready to go, Mommy.
822
00:41:45,200 --> 00:41:46,517
You know what, sweetheart?
823
00:41:46,600 --> 00:41:47,500
Change of plans,
824
00:41:47,500 --> 00:41:49,518
we're not going to take
Harley on a trail ride.
825
00:41:49,600 --> 00:41:50,417
We're not?
826
00:41:50,500 --> 00:41:52,517
No, we're going to do something
827
00:41:52,600 --> 00:41:55,400
that Harley loves even more,
because thanks to you,
828
00:41:55,500 --> 00:41:58,417
he's not as upset, and
he's even eating again.
829
00:41:58,500 --> 00:42:00,586
He's not sad anymore?
830
00:42:00,700 --> 00:42:02,000
No, no.
831
00:42:02,600 --> 00:42:05,300
And I know something that
will really cheer him up.
832
00:42:05,417 --> 00:42:06,517
What is it, Mommy?
833
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
I'm gonna show you.
834
00:42:08,973 --> 00:42:09,933
[upbeat music]
835
00:42:12,375 --> 00:42:13,335
♪♪
836
00:42:18,815 --> 00:42:23,937
♪ I wish my heart
was a hammer ♪
837
00:42:24,020 --> 00:42:29,542
♪ I'd put you back together ♪
838
00:42:29,625 --> 00:42:34,029
♪ But it's just
a heart like yours ♪
839
00:42:34,254 --> 00:42:40,244
♪ If my hands were a paddle ♪
840
00:42:40,327 --> 00:42:45,716
♪ I'd pull you
through this trouble ♪
841
00:42:45,799 --> 00:42:51,589
♪ But they're just hands
like yours ♪
842
00:42:51,672 --> 00:42:54,992
♪ Here's what these hands
can do ♪
843
00:42:55,075 --> 00:42:57,511
♪ They're here to hold you ♪
844
00:42:57,594 --> 00:42:59,691
♪ And when
you lose your way ♪
845
00:42:59,774 --> 00:43:02,093
♪ Here's what
my heart would say ♪
846
00:43:02,176 --> 00:43:05,230
♪ Love comes back in ♪
847
00:43:05,313 --> 00:43:07,841
♪ Love comes back in ♪
848
00:43:07,924 --> 00:43:13,480
♪ Love comes back around ♪
849
00:43:13,563 --> 00:43:16,516
♪ And when my story's through ♪
850
00:43:16,599 --> 00:43:19,001
♪ New words
will find you ♪
851
00:43:19,259 --> 00:43:21,680
♪ And what those words
will say ♪
852
00:43:21,763 --> 00:43:24,049
♪ You're gonna be okay ♪
853
00:43:24,132 --> 00:43:27,452
♪ Love comes back in ♪
854
00:43:27,535 --> 00:43:29,754
♪ Love comes back in ♪
855
00:43:29,837 --> 00:43:34,859
♪ Love comes back around ♪
856
00:43:34,942 --> 00:43:40,080
♪ Oh,
love comes back in, love ♪
59580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.