Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,422 --> 00:00:02,697
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,210
I mean, I make it a firm
rule not to date anyone
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,290
I'm in business with.
4
00:00:06,410 --> 00:00:10,338
Sorry, that was my clumsy
segue to asking you out.
5
00:00:11,127 --> 00:00:12,267
Lou, help!
Fred!
6
00:00:12,350 --> 00:00:15,510
- Help! Help, Lou!
- You got it!
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,291
You know you saved their lives.
8
00:00:18,374 --> 00:00:19,927
Thank you, Sam,
9
00:00:20,010 --> 00:00:22,016
for everything.
Yeah, no worries.
10
00:00:22,099 --> 00:00:24,079
When you're ready, you just let me know.
11
00:00:24,079 --> 00:00:24,850
Mm-hmm.
12
00:00:24,850 --> 00:00:26,307
And I'll be with you in a heartbeat.
13
00:00:26,315 --> 00:00:27,544
Okay.
14
00:00:27,627 --> 00:00:29,407
[Georgie] You can treat his arthritis.
15
00:00:29,490 --> 00:00:31,090
[Amy] I know, but he's never
gonna be like he was.
16
00:00:32,370 --> 00:00:34,506
I think I've known that for a while.
17
00:00:34,890 --> 00:00:36,530
I... I just didn't wanna believe it.
18
00:00:38,969 --> 00:00:39,929
♪♪
19
00:00:48,277 --> 00:00:49,462
Good boy, Spartan.
20
00:00:49,545 --> 00:00:52,809
[hooves thud, grass crunches]
21
00:00:52,983 --> 00:00:54,583
[hooves thud heavily]
22
00:00:55,899 --> 00:00:56,859
♪♪
23
00:01:00,207 --> 00:01:01,167
[Spartan grunts]
24
00:01:02,209 --> 00:01:03,169
[Spartan nickers]
25
00:01:05,190 --> 00:01:08,628
Come on, Spartan. It's okay.
Come on, let's go.
26
00:01:08,767 --> 00:01:10,687
[Spartan grunts] Hey, hey, it's okay.
27
00:01:10,770 --> 00:01:12,370
What's wrong?
[Spartan grunts]
28
00:01:13,780 --> 00:01:15,577
You're hurting, aren't you?
29
00:01:15,660 --> 00:01:17,260
- [Spartan grunts]
- Yeah.
30
00:01:19,760 --> 00:01:21,857
- [Spartan nickers]
- I know, it's okay.
31
00:01:21,940 --> 00:01:24,074
We don't have to go up there.
32
00:01:24,157 --> 00:01:25,277
- [Spartan grunts]
- Let's walk home, okay?
33
00:01:25,360 --> 00:01:26,869
Come on.
34
00:01:26,952 --> 00:01:28,910
[birds chirp, hooves thud]
35
00:01:30,967 --> 00:01:31,967
[Amy sighs] [Jessica] Thanks, Ezra.
36
00:01:32,050 --> 00:01:33,650
Yeah, I'll text you when I get to town.
37
00:01:33,650 --> 00:01:36,175
Okay, all right.
You're the best.
38
00:01:36,258 --> 00:01:37,987
[footsteps approach] Hey.
39
00:01:38,070 --> 00:01:40,210
- Hey!
- Who was that?
40
00:01:40,307 --> 00:01:41,787
Oh, that's my friend, Ezra.
41
00:01:41,870 --> 00:01:44,787
He's helping me wrap up a
few things in New York
42
00:01:44,870 --> 00:01:48,567
and make sure my condo sale
goes off without a hitch.
43
00:01:48,650 --> 00:01:50,478
Well, good for Ezra.
44
00:01:50,570 --> 00:01:53,007
Sounds like a great guy.
45
00:01:53,167 --> 00:01:56,867
Mr. Fleming, do I detect a
little bit of jealousy?
46
00:01:56,950 --> 00:01:59,907
Well, he's kinda going out
of his way to help ya.
47
00:01:59,990 --> 00:02:02,290
Oh, trust me, you have
nothing to worry about.
48
00:02:02,330 --> 00:02:04,190
We dated for a while years ago,
49
00:02:04,210 --> 00:02:05,790
but we are better off as friends.
50
00:02:05,790 --> 00:02:07,391
And you dated.
[Jessica's phone rings]
51
00:02:09,620 --> 00:02:10,957
Hey, Ez.
52
00:02:11,040 --> 00:02:14,297
Yeah, no, no, you don't need to
pick me up from the airport.
53
00:02:14,380 --> 00:02:15,180
Okay, sure.
54
00:02:15,181 --> 00:02:17,358
Yeah, I mean, it'll save
me the Uber drive.
55
00:02:17,440 --> 00:02:19,538
Okay, all right.
I'll see you in a few days.
56
00:02:19,620 --> 00:02:20,439
Okay, bye.
57
00:02:20,522 --> 00:02:22,045
[phone clicks off]
58
00:02:22,219 --> 00:02:23,179
♪♪
59
00:02:25,527 --> 00:02:27,267
[engine rumbles to a stop]
60
00:02:28,834 --> 00:02:31,734
[engine turns off, doors click open and shut]
61
00:02:32,837 --> 00:02:34,278
[Amy] Okay, come on, Sweetheart!
62
00:02:34,361 --> 00:02:35,641
Can you get out?
63
00:02:38,307 --> 00:02:39,707
I thought you said we
were meeting them here.
64
00:02:39,790 --> 00:02:42,530
Yeah, but you were late, so
they must've gone on ahead.
65
00:02:42,570 --> 00:02:45,037
I'm sorry, but Spartan's
arthritis was acting up
66
00:02:45,120 --> 00:02:46,620
and I had to walk him all the way home.
67
00:02:46,620 --> 00:02:48,397
[chainsaw buzzes nearby]
68
00:02:48,480 --> 00:02:51,483
Oh. Sounds like they're that way.
69
00:02:51,600 --> 00:02:53,140
Let's go! I wanna see the giant horse!
70
00:02:53,140 --> 00:02:54,100
Okay.
71
00:02:55,900 --> 00:02:57,933
That way. Oh.
72
00:02:58,016 --> 00:02:59,276
[Butch nickers] [Lyndy] There he is!
73
00:02:59,359 --> 00:03:00,319
Awww...
74
00:03:01,317 --> 00:03:03,057
[hooves thud heavily, harness jingles]
75
00:03:03,140 --> 00:03:04,740
Whoa... [Butch nickers]
76
00:03:05,820 --> 00:03:07,420
Hey, uh, Al?
77
00:03:08,397 --> 00:03:09,997
Oh, yeah, hi.
78
00:03:10,080 --> 00:03:12,160
Uh, thanks for letting us
come and see you in action.
79
00:03:12,160 --> 00:03:15,040
Well, not much to see, really.
80
00:03:16,420 --> 00:03:17,777
Don't be modest.
I've heard all about
81
00:03:17,860 --> 00:03:20,280
your impressive winning streak
in the draft horse races.
82
00:03:20,700 --> 00:03:21,937
It's gonna be the perfect halftime show
83
00:03:22,020 --> 00:03:23,361
for the lumberjack competition.
84
00:03:23,420 --> 00:03:25,296
I see ya already brought a crowd.
85
00:03:26,180 --> 00:03:27,881
- [chuckles]
- This is my sister, Amy,
86
00:03:28,000 --> 00:03:29,741
and her daughter, Lyndy.
87
00:03:31,157 --> 00:03:34,267
Ah. She's named after your grandma, huh?
88
00:03:34,350 --> 00:03:36,830
- Yeah.
- Yeah, I knew her.
89
00:03:37,510 --> 00:03:39,110
And Jack.
Huh.
90
00:03:39,850 --> 00:03:42,810
Uh, this-this is my grandson, Finn.
91
00:03:42,950 --> 00:03:45,528
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
92
00:03:45,610 --> 00:03:47,787
I think it's really great
that you're doing
93
00:03:47,870 --> 00:03:50,324
this heritage way of logging.
Well...
94
00:03:50,407 --> 00:03:52,447
And that you're keeping
it in the family.
95
00:03:52,530 --> 00:03:54,408
I'm, I'm just helping out for the day.
96
00:03:54,490 --> 00:03:56,061
Yeah, Finn's from Saskatchewan.
97
00:03:56,207 --> 00:03:58,547
He's comin' to keep an
eye on the old man.
98
00:03:58,630 --> 00:04:00,347
Well, you know, we do need
some more competitors
99
00:04:00,430 --> 00:04:01,647
in the competition...
100
00:04:01,730 --> 00:04:03,587
since you grew up around this?
I'm not...
101
00:04:03,670 --> 00:04:07,164
- Yeah, he'll do it.
- Grandpa... [chuckles]
102
00:04:07,247 --> 00:04:09,507
Well, I'm too old to take
part in the other events.
103
00:04:09,590 --> 00:04:11,901
Someone's gotta represent
the family name, right?
104
00:04:12,727 --> 00:04:14,507
- [snorts] I guess I'm in.
- Great!
105
00:04:14,590 --> 00:04:15,607
Well, can you show us a little
106
00:04:15,690 --> 00:04:17,887
of what you'll do this weekend?
107
00:04:17,970 --> 00:04:19,747
[Butch grunts] Sure.
108
00:04:19,830 --> 00:04:23,947
I'll, uh, I'll wind him
through a few trees there
109
00:04:24,030 --> 00:04:26,247
and take him between those two aspens.
110
00:04:26,330 --> 00:04:27,666
He's gonna fit between there?
111
00:04:27,690 --> 00:04:30,390
Oh yeah, while he's draggin' a log!
112
00:04:30,473 --> 00:04:33,258
Come on, Fella, show 'em what we can do.
113
00:04:33,341 --> 00:04:34,607
[hooves thud heavily]
114
00:04:34,690 --> 00:04:37,171
[chain jingles, log rumbles]
115
00:04:38,651 --> 00:04:40,048
[Butch neighs]
116
00:04:40,131 --> 00:04:41,091
♪♪
117
00:04:44,780 --> 00:04:46,351
Get up!
[Butch grunts]
118
00:04:46,441 --> 00:04:49,357
Steady.
[Butch whinnies wildly]
119
00:04:50,837 --> 00:04:52,625
Whoa, Boy!
[heavy thump] Agh!
120
00:04:52,708 --> 00:04:54,308
Oh! [groans] Grandpa!
121
00:04:55,490 --> 00:04:57,090
Agh! I'm fine, I'm fine!
122
00:04:57,787 --> 00:05:00,498
Whoa... steady, Butch. Whoa...
123
00:05:00,581 --> 00:05:02,261
[Al groans and pants]
124
00:05:03,260 --> 00:05:05,440
What's wrong with the horse, Mommy?
125
00:05:06,420 --> 00:05:08,020
[sighs] I'm not sure, Honey.
126
00:05:08,670 --> 00:05:10,670
Oh, you poor old thing.
127
00:05:10,910 --> 00:05:13,783
Butch, come on!
You can do better than that.
128
00:05:16,926 --> 00:05:18,826
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
129
00:05:32,411 --> 00:05:34,852
{\an8}♪ And at the break of day ♪
130
00:05:34,935 --> 00:05:37,976
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
131
00:05:38,059 --> 00:05:41,300
{\an8}♪ you dreamer ♪
132
00:05:41,383 --> 00:05:43,724
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
133
00:05:43,807 --> 00:05:45,807
{\an8}♪ You dreamer ♪
134
00:05:47,700 --> 00:05:52,700
{\an8}♪ you dreamer ♪
135
00:05:57,030 --> 00:06:00,422
{\an8}- You're sure you're all right?
- I told ya, I'm fine.
136
00:06:04,170 --> 00:06:05,130
{\an8}Hey, um...
137
00:06:06,187 --> 00:06:07,487
{\an8}maybe I could take a look at him.
138
00:06:07,570 --> 00:06:09,224
{\an8}I work with horses.
139
00:06:09,308 --> 00:06:10,988
{\an8}I'll have him ready for the race.
140
00:06:11,070 --> 00:06:13,424
{\an8}It's more your day-to-day
that I'm worried about.
141
00:06:13,507 --> 00:06:15,607
{\an8}You or Butch could be seriously injured.
142
00:06:15,690 --> 00:06:17,487
Has this happened a lot before?
143
00:06:17,570 --> 00:06:19,964
I know how to handle my horse!
144
00:06:22,893 --> 00:06:24,493
[Butch whinnies] Come on, Butch.
145
00:06:24,576 --> 00:06:25,668
[hooves thud heavily]
146
00:06:25,751 --> 00:06:26,711
[sighs]
147
00:06:27,410 --> 00:06:30,927
You know, I think you're
right about Butch
148
00:06:31,010 --> 00:06:33,487
{\an8}and my grandpa knows it, too.
149
00:06:33,570 --> 00:06:35,489
{\an8}They've been together for 20 years.
150
00:06:35,573 --> 00:06:37,767
Maybe it's time to retire the horse.
151
00:06:37,850 --> 00:06:39,250
Probably the end of my grandpa, too.
152
00:06:39,250 --> 00:06:42,427
{\an8}- But this isn't safe.
- Let me talk to him.
153
00:06:42,850 --> 00:06:44,050
{\an8}I can usually get through to him.
154
00:06:44,051 --> 00:06:45,011
{\an8}Thanks.
155
00:06:45,670 --> 00:06:46,630
[papers rustle]
156
00:06:51,937 --> 00:06:52,897
[footsteps approach]
157
00:06:55,277 --> 00:06:57,237
{\an8}- Hey, sorry I'm late!
- Ah, no problem!
158
00:06:57,320 --> 00:06:59,418
{\an8}I was just, uh, thinkin'
that there's probably room
159
00:06:59,500 --> 00:07:01,098
{\an8}for a corporate banner along the bottom
160
00:07:01,180 --> 00:07:03,358
{\an8}of the main stage.
Let me guess, Garland Foods.
161
00:07:03,440 --> 00:07:05,011
{\an8}[chuckles] Well, we are
the lead sponsor.
162
00:07:05,020 --> 00:07:05,977
Fair enough.
163
00:07:06,060 --> 00:07:08,398
You know, we still need an
announcer for the event.
164
00:07:08,480 --> 00:07:10,058
Oh, I was hoping you might do it.
165
00:07:10,140 --> 00:07:11,100
- Me?
- Yeah.
166
00:07:11,240 --> 00:07:13,717
{\an8}Who better than the mayor?
Um, okay.
167
00:07:13,800 --> 00:07:15,218
{\an8}Yeah, if you really want me to.
168
00:07:15,300 --> 00:07:16,877
Great! You know, thanks, Lou.
169
00:07:16,960 --> 00:07:19,631
{\an8}You know, I, I really
appreciate you doing all this.
170
00:07:20,000 --> 00:07:21,620
{\an8}I mean, ever since my brother, Evan,
171
00:07:21,620 --> 00:07:23,117
{\an8}started doing these competitions,
172
00:07:23,200 --> 00:07:24,360
{\an8}I've-I've wanted to put one on.
173
00:07:24,360 --> 00:07:26,497
{\an8}I'm happy to help!
It sounds like fun.
174
00:07:26,600 --> 00:07:29,500
{\an8}Yeah, well, I'd like to
take you to dinner.
175
00:07:30,200 --> 00:07:31,766
{\an8}As a... thank you.
176
00:07:32,040 --> 00:07:33,898
{\an8}Uh, plus, I do still owe
you for saving my life
177
00:07:33,980 --> 00:07:34,977
{\an8}on the cattle drive.
178
00:07:35,060 --> 00:07:36,458
{\an8}You would've done the same for me
179
00:07:36,540 --> 00:07:38,277
{\an8}if you knew how to throw a rope.
180
00:07:38,278 --> 00:07:39,238
{\an8}[both chuckle]
181
00:07:40,190 --> 00:07:41,950
{\an8}Uh, so, uh... well, how
about Friday night?
182
00:07:41,950 --> 00:07:46,247
{\an8}Um... maybe.
Let me just check my schedule.
183
00:07:46,330 --> 00:07:47,290
{\an8}'Kay!
184
00:07:47,950 --> 00:07:50,407
{\an8}[Lyndy] I saw a giant horse today!
185
00:07:50,490 --> 00:07:52,508
{\an8}[laughs] Yes, she did.
It was a Clydesdale.
186
00:07:52,590 --> 00:07:53,590
{\an8}- Oh!
- He's in that, uh,
187
00:07:53,590 --> 00:07:55,790
{\an8}logging competition.
Right, right.
188
00:07:55,947 --> 00:07:59,347
{\an8}Lou, you're... really sinking
your teeth into this thing.
189
00:07:59,430 --> 00:08:02,068
{\an8}Well, with Katie away visiting
her dad, I have time.
190
00:08:02,150 --> 00:08:03,808
{\an8}Besides, it could be good for tourism.
191
00:08:03,890 --> 00:08:05,410
{\an8}That's one of the platforms I ran on,
192
00:08:05,410 --> 00:08:06,930
{\an8}so I want this to go well.
193
00:08:06,930 --> 00:08:08,968
Fred and I have some local
celebrities lined up.
194
00:08:09,050 --> 00:08:10,768
Okay, so why do you need celebrities
195
00:08:10,850 --> 00:08:12,227
for a lumberjack competition?
196
00:08:12,310 --> 00:08:13,828
{\an8}Uh, just to draw people out
197
00:08:13,910 --> 00:08:16,470
{\an8}and to, uh, show how
hard this really is.
198
00:08:16,630 --> 00:08:18,242
So, who've you got?
199
00:08:18,325 --> 00:08:20,893
Sam Langston's coming, and Caleb.
200
00:08:20,976 --> 00:08:23,087
[chokes and coughs]
[fork clatters]
201
00:08:23,170 --> 00:08:25,912
Caleb? Why-why didn't you ask me?
202
00:08:25,995 --> 00:08:28,073
Actually, I was hoping you and
Grandpa could be part of it
203
00:08:28,155 --> 00:08:30,025
as the officiants.
I'm happy to help.
204
00:08:30,108 --> 00:08:32,244
'Kay, this sounds really fun.
When is it?
205
00:08:32,245 --> 00:08:33,587
- Saturday.
- Oh good!
206
00:08:33,670 --> 00:08:35,970
'Kay, I'm not leaving for New
York until Sunday night.
207
00:08:36,010 --> 00:08:37,670
So, I'm gonna take my camera, of course,
208
00:08:37,670 --> 00:08:41,627
show all my friends what I'm
trading in the Big Apple for.
209
00:08:41,710 --> 00:08:45,427
So, tell me where this giant
horse fits into all of this.
210
00:08:45,510 --> 00:08:47,027
Two old-time loggers go head-to-head
211
00:08:47,110 --> 00:08:49,377
driving their draft horses
through an obstacle course.
212
00:08:49,527 --> 00:08:51,187
Yeah, one of them's
actually a local guy.
213
00:08:51,270 --> 00:08:54,598
His name is Al Cotter.
He said he knows you, Grandpa.
214
00:08:55,847 --> 00:08:58,307
Yeah. From away back.
215
00:08:58,390 --> 00:09:00,794
Well, you might have a
chance to get reacquainted.
216
00:09:00,910 --> 00:09:02,107
I'm hoping he'll bring his horse over
217
00:09:02,190 --> 00:09:03,974
so I can work with it.
218
00:09:06,030 --> 00:09:06,990
Okay.
219
00:09:08,223 --> 00:09:09,183
[crickets chirp]
220
00:09:09,700 --> 00:09:11,597
So, Fred and I were going
over some details
221
00:09:11,680 --> 00:09:13,677
for the event today
222
00:09:13,760 --> 00:09:15,298
and he asked me out to dinner.
223
00:09:15,380 --> 00:09:18,035
- Like a work dinner?
- No.
224
00:09:18,837 --> 00:09:20,797
Ooh... like a date!
225
00:09:20,880 --> 00:09:22,113
No!
226
00:09:22,196 --> 00:09:23,897
At least I don't think so.
227
00:09:23,980 --> 00:09:25,560
Come on, Lou.
Two people out for dinner?
228
00:09:25,620 --> 00:09:28,620
That sounds very much like a date.
229
00:09:28,760 --> 00:09:31,217
Fred is a nice guy, but
we've tried this before
230
00:09:31,300 --> 00:09:33,614
and he bored me to tears.
[laughs]
231
00:09:33,697 --> 00:09:35,617
I mean, all he wants to talk
about is the high stakes,
232
00:09:35,700 --> 00:09:37,573
fast-paced world of the
grocery store industry.
233
00:09:37,656 --> 00:09:40,833
[sighs] Okay.
What're you gonna tell him?
234
00:09:41,777 --> 00:09:42,977
I dunno.
I'm in an awkward position.
235
00:09:43,060 --> 00:09:45,180
We're running the event together.
236
00:09:47,127 --> 00:09:49,307
Why don't you come with me?
[laughs] No.
237
00:09:49,390 --> 00:09:52,164
I'm not gonna be a third
wheel with Fred.
238
00:09:52,247 --> 00:09:53,927
Why don't you just tell him the truth?
239
00:09:54,010 --> 00:09:55,568
That I don't wanna go out with him?
240
00:09:55,650 --> 00:09:57,783
That you're not exactly single.
241
00:09:57,870 --> 00:09:59,093
- Amy.
- Come on.
242
00:09:59,187 --> 00:10:00,827
I can see what you're doing.
243
00:10:00,910 --> 00:10:02,487
You're throwing everything
into this event
244
00:10:02,570 --> 00:10:05,670
to distract yourself from... something?
245
00:10:06,450 --> 00:10:08,050
Like, maybe Peter?
246
00:10:09,830 --> 00:10:12,105
What is going on with you guys?
247
00:10:12,188 --> 00:10:14,320
[fork scrapes and clanks]
248
00:10:15,390 --> 00:10:16,350
It's complicated.
249
00:10:16,975 --> 00:10:17,935
[dish clanks]
250
00:10:19,586 --> 00:10:20,546
[sighs]
251
00:10:21,153 --> 00:10:23,286
[thunder rumbles in the distance]
252
00:10:24,678 --> 00:10:26,637
[thudding blow, wood clatters]
253
00:10:27,812 --> 00:10:28,772
[sighs]
254
00:10:31,642 --> 00:10:33,424
[hard thud, wood clatters] Dad.
255
00:10:33,507 --> 00:10:34,607
You don't need to do that.
256
00:10:34,690 --> 00:10:36,587
We have enough firewood for months.
257
00:10:36,670 --> 00:10:38,270
That lumberjack competition?
258
00:10:38,974 --> 00:10:41,067
Thought I'd throw my hat in the ring.
259
00:10:41,150 --> 00:10:43,678
Are you serious? Those guys
are like half your age.
260
00:10:43,730 --> 00:10:45,428
If you're talking about Sam and Caleb,
261
00:10:45,510 --> 00:10:47,182
I think I'll be fine.
262
00:10:47,265 --> 00:10:48,618
[wood clatters]
[sighs]
263
00:10:48,701 --> 00:10:49,661
[truck rumbles]
264
00:10:50,572 --> 00:10:51,532
♪♪
265
00:10:55,011 --> 00:10:55,971
[hooves clop]
266
00:10:58,547 --> 00:11:01,067
It took some work, but I convinced him.
267
00:11:01,150 --> 00:11:02,924
How long's this gonna take?
268
00:11:03,007 --> 00:11:04,127
It really depends.
269
00:11:04,210 --> 00:11:05,928
Maybe you could leave Butch
here and come back later?
270
00:11:06,010 --> 00:11:08,680
No, no, we got some forest
to clear this afternoon.
271
00:11:08,710 --> 00:11:10,246
It's a new contract.
272
00:11:10,329 --> 00:11:11,289
[footsteps squish]
273
00:11:11,670 --> 00:11:13,737
Hey, Grandpa!
You remember Al?
274
00:11:13,897 --> 00:11:14,857
[thunder rumbles]
275
00:11:19,550 --> 00:11:21,687
It's been a long time.
276
00:11:21,770 --> 00:11:22,730
Sure has.
277
00:11:23,390 --> 00:11:26,257
Maybe you guys could
catch up over coffee?
278
00:11:28,297 --> 00:11:30,877
Maybe another time.
You comin'?
279
00:11:30,960 --> 00:11:33,897
No, I'm gonna stay and see
if she needs a hand.
280
00:11:34,047 --> 00:11:35,007
[sighs]
281
00:11:37,876 --> 00:11:38,836
[footsteps squish]
282
00:11:39,661 --> 00:11:40,621
♪♪
283
00:11:45,157 --> 00:11:46,717
[tire thumps on the ground] Thanks for stickin' around.
284
00:11:46,800 --> 00:11:48,377
I'd love it if you could
just ground drive him
285
00:11:48,460 --> 00:11:50,140
around these barrels, [harness clicks]
286
00:11:51,050 --> 00:11:53,100
just like he does through the trees.
287
00:11:53,890 --> 00:11:55,490
[sighs] Thank you.
288
00:11:56,417 --> 00:11:57,797
All right, Butch.
[Butch nickers]
289
00:11:57,880 --> 00:11:59,621
Let's go!
[hooves thud]
290
00:12:01,240 --> 00:12:02,840
Good.
[harness jingles]
291
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
Attaboy. Yep.
292
00:12:06,750 --> 00:12:07,710
That's it!
293
00:12:09,819 --> 00:12:11,659
Whoa, not too close.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
294
00:12:11,742 --> 00:12:12,702
[barrel clunks]
295
00:12:13,483 --> 00:12:14,443
[Butch neighs]
296
00:12:15,570 --> 00:12:18,707
- Ho, ho, ho, you're okay.
- There's somethin' off.
297
00:12:18,790 --> 00:12:20,390
[sighs] I have a hunch.
298
00:12:20,770 --> 00:12:21,730
Hey, Buddy.
299
00:12:23,440 --> 00:12:24,400
[Butch pants]
300
00:12:28,097 --> 00:12:29,057
[Butch nickers]
301
00:12:30,470 --> 00:12:33,715
It's what I thought.
He's blind in his left eye.
302
00:12:33,798 --> 00:12:34,758
♪♪
303
00:12:42,810 --> 00:12:44,729
So, he's gone completely blind?
304
00:12:44,812 --> 00:12:46,247
Just in his left eye.
305
00:12:46,330 --> 00:12:49,447
I'm gonna have to retire you, Butch.
306
00:12:49,530 --> 00:12:51,492
I guess that means I'm done, too.
307
00:12:51,610 --> 00:12:53,210
Come on, Grandpa.
308
00:12:53,310 --> 00:12:55,287
Well, I'm not gonna go through
all the growing pains
309
00:12:55,370 --> 00:12:58,627
of training a new horse at my age.
310
00:12:58,710 --> 00:13:00,428
I think that Butch can still log,
311
00:13:00,510 --> 00:13:03,169
but he'll need to do it
without blinders on.
312
00:13:04,587 --> 00:13:06,347
Ah, nah, nah, nah,
that's not gonna work.
313
00:13:06,430 --> 00:13:09,047
Butch is a flighty horse;
he needs those blinders
314
00:13:09,130 --> 00:13:11,398
to keep him calm and focused on the job.
315
00:13:11,450 --> 00:13:13,190
I understand, but without blinders,
316
00:13:13,310 --> 00:13:14,087
he'll have a greater range of vision
317
00:13:14,170 --> 00:13:16,407
so he can navigate through the forest
318
00:13:16,490 --> 00:13:19,047
or through an obstacle course.
He'll be able to turn his head
319
00:13:19,130 --> 00:13:20,948
and see what's coming with his good eye.
320
00:13:21,030 --> 00:13:21,990
Look, Grandpa,
321
00:13:23,230 --> 00:13:25,047
give Amy a chance.
322
00:13:25,130 --> 00:13:26,730
What's it gonna hurt, right?
323
00:13:29,067 --> 00:13:32,567
You know what I mean?
Suit yourself.
324
00:13:32,650 --> 00:13:34,927
But I don't mean to
make a fool of myself
325
00:13:35,010 --> 00:13:37,910
in front of the whole
town, I'll tell ya that.
326
00:13:39,440 --> 00:13:41,040
Gimme a second.
[footsteps crunch]
327
00:13:42,475 --> 00:13:43,435
♪♪
328
00:13:48,089 --> 00:13:49,049
[pestle grinds]
329
00:13:50,740 --> 00:13:53,394
Ah, Spartan's arthritis acting up?
330
00:13:53,477 --> 00:13:55,297
[sighs] I really don't
know what's going on.
331
00:13:55,380 --> 00:13:58,137
I'm trying some new supplements.
332
00:13:58,220 --> 00:14:01,014
How'd it go with that Clydesdale?
333
00:14:01,097 --> 00:14:03,457
He's blind in one eye.
334
00:14:03,540 --> 00:14:06,408
I'm sorry to hear that.
335
00:14:06,491 --> 00:14:08,627
Grandpa, what was that about today?
336
00:14:08,710 --> 00:14:10,650
- What?
- You and Al.
337
00:14:10,650 --> 00:14:12,867
You didn't exactly seem
happy to see each other
338
00:14:12,950 --> 00:14:14,121
after all these years.
339
00:14:14,190 --> 00:14:16,923
- Yeah, it's complicated.
- What happened?
340
00:14:17,710 --> 00:14:20,477
It was a long time ago.
341
00:14:20,560 --> 00:14:22,577
How did you guys know each other?
342
00:14:22,660 --> 00:14:26,300
Oh, he helped out here for a bit.
343
00:14:27,040 --> 00:14:29,897
Yeah, way back when my dad was messed up
344
00:14:29,980 --> 00:14:32,920
and I was struggling to run
this place on my own.
345
00:14:33,440 --> 00:14:34,677
Well, it sounds like
he was there for you
346
00:14:34,760 --> 00:14:37,014
during a tough time.
347
00:14:37,097 --> 00:14:38,797
Like I said, it was a long time ago.
348
00:14:38,880 --> 00:14:40,760
There's nothin' left to say about it.
349
00:14:41,420 --> 00:14:43,698
I'm sorry if I put you in a tough spot.
350
00:14:43,780 --> 00:14:46,577
I, I didn't know there
was-- That's fine.
351
00:14:46,660 --> 00:14:49,337
Is, uh, he comin' back here tomorrow?
352
00:14:49,420 --> 00:14:51,658
I don't know. He's having
a hard time with this.
353
00:14:51,740 --> 00:14:54,748
I know that he has a strong
bond with his horse.
354
00:14:56,904 --> 00:14:57,864
[footsteps recede]
355
00:15:01,867 --> 00:15:03,687
Really? I know I have a
lot of stuff to store,
356
00:15:03,770 --> 00:15:05,847
but that sounds expensive.
357
00:15:05,930 --> 00:15:08,459
Okay, would you mind getting
me a second quote?
358
00:15:08,550 --> 00:15:10,350
Ow! Ooh, leg cramp.
359
00:15:11,450 --> 00:15:13,756
Okay. Sorry, Ezra, I have to go.
360
00:15:13,880 --> 00:15:14,840
[winces]
361
00:15:15,610 --> 00:15:17,607
All right, stretch it out.
362
00:15:17,690 --> 00:15:19,427
That's what I'm doin'.
363
00:15:19,510 --> 00:15:21,490
Is this because of that
lumberjack competition?
364
00:15:21,607 --> 00:15:23,687
I don't know why you entered
that in the first place.
365
00:15:23,770 --> 00:15:26,147
It's just a cramp.
I'll be fine.
366
00:15:26,230 --> 00:15:29,664
Would you like me to run
you an Epsom salt bath?
367
00:15:29,747 --> 00:15:30,987
Epsom salt? What am I, 85?
368
00:15:31,070 --> 00:15:32,627
Well, I don't know, but
this is what happens
369
00:15:32,710 --> 00:15:34,582
when you act like you're 25.
370
00:15:35,135 --> 00:15:36,095
♪♪
371
00:15:38,094 --> 00:15:39,054
[horses whinny]
372
00:15:43,497 --> 00:15:44,697
This is gonna feel a bit different,
373
00:15:44,780 --> 00:15:46,713
but I promise you'll be okay.
374
00:15:48,059 --> 00:15:49,159
[Butch grunts nervously] It's all right.
375
00:15:49,242 --> 00:15:52,399
He's just hookin' you up.
You do this all the time.
376
00:15:52,482 --> 00:15:53,797
[chain rattles, Butch grunts]
377
00:15:53,880 --> 00:15:55,750
Whoa! It's all right!
[Butch grunts nervously]
378
00:15:56,907 --> 00:15:58,107
Hey, you're okay.
379
00:15:58,190 --> 00:16:00,501
- That's not good.
- Well... [sighs]
380
00:16:00,667 --> 00:16:02,267
this is gonna take a few steps.
381
00:16:02,350 --> 00:16:05,007
First, we take off the blinders
so he can turn his head
382
00:16:05,090 --> 00:16:06,767
and have a bigger range of vision
383
00:16:06,850 --> 00:16:10,007
and next, I have to work
on desensitizing him
384
00:16:10,090 --> 00:16:13,866
so he doesn't spook every time
he sees something behind him.
385
00:16:14,530 --> 00:16:16,449
Thank you for giving this a shot.
386
00:16:16,532 --> 00:16:18,507
I know my grandpa's difficult,
387
00:16:18,590 --> 00:16:21,168
and this horse means more
to him than he lets on.
388
00:16:21,250 --> 00:16:22,101
I get it.
389
00:16:22,150 --> 00:16:23,908
You know, I remember
when he first got him.
390
00:16:23,990 --> 00:16:26,348
I used to come out here
every summer as a kid.
391
00:16:26,430 --> 00:16:28,644
Still come out a couple times a year,
392
00:16:28,727 --> 00:16:30,592
but... it's hard to see him
slowing down like this.
393
00:16:30,675 --> 00:16:31,635
[Butch grunts]
394
00:16:32,350 --> 00:16:36,049
And, you know, him being
out here on his own.
395
00:16:38,596 --> 00:16:39,556
But...
396
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
What's next, Amy?
397
00:16:42,200 --> 00:16:44,317
Well, I think I'd like to
do some work with him
398
00:16:44,400 --> 00:16:45,500
on my own for a bit,
399
00:16:45,500 --> 00:16:48,517
and then maybe you could
come back this afternoon?
400
00:16:48,600 --> 00:16:51,429
Yeah. Let's do that.
[light pats]
401
00:16:52,600 --> 00:16:53,986
Okay.
Thanks.
402
00:16:53,986 --> 00:16:55,586
[footsteps crunch softly]
403
00:16:56,617 --> 00:16:57,617
[light knock] [Fred] Hey, you!
404
00:16:57,700 --> 00:16:59,445
- Oh, hey Fred!
- You got some good news?
405
00:16:59,500 --> 00:17:02,317
I do. I got Clancy's Pub
to put on a small event
406
00:17:02,400 --> 00:17:05,134
for everyone involved in
the lumberjack contest.
407
00:17:05,217 --> 00:17:06,817
Half off food and drinks tonight.
408
00:17:06,900 --> 00:17:09,034
Ah! That's fantastic!
[phone rings nearby]
409
00:17:09,117 --> 00:17:11,317
Um, but what about our dinner?
410
00:17:11,400 --> 00:17:13,017
I was hoping I could
take you out tonight?
411
00:17:13,100 --> 00:17:14,600
Yeah, we could eat at Clancy's.
412
00:17:14,600 --> 00:17:16,618
- At a pub?
- Well, we are the team
413
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
putting this whole thing on anyway.
414
00:17:18,000 --> 00:17:19,832
We should probably be there, right?
415
00:17:20,600 --> 00:17:21,917
Yeah...
416
00:17:22,000 --> 00:17:23,741
I guess you're right.
417
00:17:24,375 --> 00:17:26,817
Plus, we do make a pretty
great team, don't we?
418
00:17:26,900 --> 00:17:30,500
- Yeah. Yeah.
- All right, see ya tonight.
419
00:17:31,237 --> 00:17:32,197
[sighs]
420
00:17:34,600 --> 00:17:37,534
[Jack] How's it goin' with
that Clydesdale today?
421
00:17:37,617 --> 00:17:39,817
Oh, well, baby steps,
422
00:17:39,900 --> 00:17:42,262
but we'll get back at it this afternoon.
423
00:17:42,345 --> 00:17:44,917
Al's grandson, Finn,
he's giving me a hand.
424
00:17:45,000 --> 00:17:47,002
Finn. He from around here?
425
00:17:47,086 --> 00:17:48,717
No, he lives in Saskatchewan,
426
00:17:48,800 --> 00:17:51,434
but, uh, he still visits
Al every summer.
427
00:17:51,517 --> 00:17:53,017
- Oh yeah?
- Yeah.
428
00:17:53,100 --> 00:17:54,845
Seems like they're pretty close.
429
00:17:55,000 --> 00:17:56,718
It must be nice for Al
to have someone around,
430
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
even if it is for a
short period of time.
431
00:17:59,200 --> 00:18:01,600
Yeah, it must be.
432
00:18:01,600 --> 00:18:04,300
You know, Finn's really all he has...
433
00:18:05,100 --> 00:18:06,928
well, other than his horse,
434
00:18:07,517 --> 00:18:08,717
which is kinda sad.
Yeah, well,
435
00:18:08,800 --> 00:18:10,670
there's nothin' I can do about that
436
00:18:10,800 --> 00:18:12,817
'cause sometimes, in
life, there are lines
437
00:18:12,900 --> 00:18:15,291
that can't be uncrossed.
[newspaper rustles]
438
00:18:15,374 --> 00:18:16,334
♪♪
439
00:18:22,425 --> 00:18:23,385
♪♪
440
00:18:24,905 --> 00:18:27,299
[truck rumbles, rain puddles splash]
441
00:18:27,473 --> 00:18:28,433
[hooves clop]
442
00:18:29,301 --> 00:18:30,901
Ho. It's okay.
443
00:18:31,738 --> 00:18:33,517
[feet splat lightly]
444
00:18:33,600 --> 00:18:36,917
- How's it goin'?
- Ah, it's okay.
445
00:18:37,000 --> 00:18:39,006
Spartan here isn't really himself.
446
00:18:39,090 --> 00:18:40,790
You know, he's aging
and he has arthritis,
447
00:18:40,800 --> 00:18:43,617
but still, this sudden
change can't be good.
448
00:18:43,700 --> 00:18:46,617
- You know, he's not sound.
- Yes, he is.
449
00:18:46,700 --> 00:18:49,500
No, what I mean is, he, he seems sore.
450
00:18:50,317 --> 00:18:52,017
Maybe he needs corrective shoeing.
451
00:18:52,100 --> 00:18:53,517
My farrier's never mentioned it,
452
00:18:53,600 --> 00:18:56,634
but I could ask him next time he's out.
453
00:18:56,717 --> 00:18:58,290
I don't think you should wait.
454
00:18:58,373 --> 00:18:59,333
[gentle pats]
455
00:19:00,000 --> 00:19:01,601
I can do it for you.
[sighs]
456
00:19:04,617 --> 00:19:05,917
Look, I'm a... I'm a farrier back home.
457
00:19:06,000 --> 00:19:07,400
I'm not trying to poach any work,
458
00:19:07,400 --> 00:19:08,917
and I'm here anyway.
459
00:19:09,000 --> 00:19:10,733
Okay, if you don't mind.
460
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
Plus, you've been helpin'
out Butch so much,
461
00:19:13,900 --> 00:19:15,617
it's the least I can do.
462
00:19:15,700 --> 00:19:18,034
Well, that's still a work
in progress, but...
463
00:19:18,117 --> 00:19:19,317
I'll show you what we've accomplished.
464
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
All right.
465
00:19:21,538 --> 00:19:22,498
♪♪
466
00:19:25,917 --> 00:19:27,117
[Amy] Good boy. It's okay.
Good boy.
467
00:19:27,200 --> 00:19:29,217
[Butch grunts] Good boy.
468
00:19:29,300 --> 00:19:30,980
[flag flutters] Good boy.
469
00:19:33,517 --> 00:19:35,617
This morning when I started
doing this with the flag,
470
00:19:35,700 --> 00:19:37,401
Butch totally freaked out.
471
00:19:37,500 --> 00:19:38,818
He's so used to having blinders on
472
00:19:38,900 --> 00:19:41,417
that anything in his peripheral vision
473
00:19:41,500 --> 00:19:43,917
just kinda makes him
anxious and nervous.
474
00:19:44,000 --> 00:19:46,717
Well, he's... he's lookin'
pretty calm right now.
475
00:19:46,800 --> 00:19:48,518
I'm gonna put the flag right here,
476
00:19:48,600 --> 00:19:50,217
so he can see it,
477
00:19:50,300 --> 00:19:52,117
and I've added a new obstacle.
478
00:19:52,200 --> 00:19:55,100
This will mimic what Butch
goes through in the forest.
479
00:19:55,917 --> 00:19:57,117
Wanna give it a go?
480
00:19:57,200 --> 00:19:58,306
- Let's do it.
- 'Kay.
481
00:19:58,389 --> 00:20:01,060
Let's go. Walk on, Boy!
482
00:20:01,143 --> 00:20:02,103
[clucks tongue]
483
00:20:03,058 --> 00:20:05,495
[Butch grunts, harness jingles]
484
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
[hooves thud heavily] Good boy.
485
00:20:08,063 --> 00:20:09,023
Attaboy, Butch.
486
00:20:10,326 --> 00:20:12,071
[harness jingles, hooves thud heavily]
487
00:20:12,154 --> 00:20:13,754
- Nice!
- [Butch snorts]
488
00:20:15,374 --> 00:20:17,380
'Kay, do it!
489
00:20:17,463 --> 00:20:19,517
[Butch whinnies nervously]
490
00:20:19,600 --> 00:20:20,993
Come on, Butch!
491
00:20:21,076 --> 00:20:23,643
[harness jingles, Butch snorts]
492
00:20:24,114 --> 00:20:25,614
Agghhh! So close!
493
00:20:25,697 --> 00:20:27,567
It's okay!
I don't wanna push it.
494
00:20:27,650 --> 00:20:29,650
And I think with your
Grandpa at the reins,
495
00:20:29,650 --> 00:20:31,250
he'll go right through.
Huh?
496
00:20:32,017 --> 00:20:34,817
I um... I just mean, like,
he is the pro, right?
497
00:20:34,900 --> 00:20:36,617
- Fair enough, fair enough.
- [chuckles]
498
00:20:36,700 --> 00:20:38,818
So, is he gonna be good
to go this weekend?
499
00:20:38,900 --> 00:20:41,417
Yeah. Yeah, he should be.
500
00:20:41,500 --> 00:20:42,460
Wow.
501
00:20:42,543 --> 00:20:44,413
You really are the miracle girl, huh?
502
00:20:44,496 --> 00:20:49,396
- [chuckles]
- Yeah, I, I googled you.
503
00:20:49,479 --> 00:20:51,546
[harness wood and chain rattle]
504
00:20:52,569 --> 00:20:54,528
[Finn and Amy chuckle]
505
00:20:54,619 --> 00:20:55,917
[trailer door clunks shut]
506
00:20:56,000 --> 00:20:58,118
So, just remember, when you
come close to an obstacle,
507
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
you wanna pull on that
rein and turn his head,
508
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
so he can see what's coming.
509
00:21:01,600 --> 00:21:03,280
Yeah, yeah, I get it.
510
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
You shoulda see him, Grandpa.
511
00:21:05,517 --> 00:21:07,717
He was doing great without the blinders.
512
00:21:07,800 --> 00:21:10,317
Yeah, but pressure of competition,
513
00:21:10,400 --> 00:21:12,445
that's a whole other thing.
514
00:21:12,604 --> 00:21:13,564
[footsteps thud]
515
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
I'm gonna stick around and uh...
516
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
take a look at Amy's horse.
517
00:21:18,800 --> 00:21:21,267
Yeah. Um, I'll go get Spartan ready.
518
00:21:22,854 --> 00:21:23,814
[footsteps recede]
519
00:21:27,772 --> 00:21:28,732
[birds chirp]
520
00:21:31,788 --> 00:21:34,617
You come to throw me off the property?
521
00:21:34,700 --> 00:21:37,400
Isn't that what you said you'd
do if I ever came back here?
522
00:21:37,400 --> 00:21:39,918
I think I mighta used some
stronger language than that.
523
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
Yeah, and a couple of
haymakers if memory serves.
524
00:21:45,100 --> 00:21:48,317
All these years, I can
see it in your eyes--
525
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
you still hold a grudge.
526
00:21:49,700 --> 00:21:51,920
You and I, we were friends.
527
00:21:53,417 --> 00:21:55,617
You and Lyndy were hardly even dating!
528
00:21:55,700 --> 00:21:58,017
That's bull and you know it!
529
00:21:58,100 --> 00:21:59,600
I already bought her a ring!
530
00:21:59,600 --> 00:22:02,544
Yeah, but ya didn't put
it on her finger yet!
531
00:22:05,500 --> 00:22:07,767
Ah... I asked her out, she said no.
532
00:22:08,400 --> 00:22:11,434
What's the big deal?
You kept asking.
533
00:22:11,517 --> 00:22:12,717
That's what the big deal is,
534
00:22:12,800 --> 00:22:15,317
you kept asking 'til I had to step in
535
00:22:15,400 --> 00:22:17,924
and give you the answer.
Yeah.
536
00:22:19,070 --> 00:22:20,030
[footsteps recede]
537
00:22:26,600 --> 00:22:28,302
I'm building him a bar shoe.
538
00:22:28,446 --> 00:22:30,626
This should help with
his arthritis pain.
539
00:22:30,709 --> 00:22:32,309
[tools clang gently]
540
00:22:33,407 --> 00:22:34,367
[flame hisses]
541
00:22:34,974 --> 00:22:37,890
[metallic scrape, forge door creaks]
542
00:22:38,064 --> 00:22:41,241
[tongs clink, door creaks shut]
543
00:22:41,415 --> 00:22:42,375
[tools rattle]
544
00:22:42,590 --> 00:22:43,550
[hissing]
545
00:22:44,549 --> 00:22:46,072
[door creaks open]
546
00:22:47,508 --> 00:22:50,337
[clamp clangs, door creaks shut]
547
00:22:50,511 --> 00:22:51,471
[hammer clanks]
548
00:22:52,513 --> 00:22:53,473
♪♪
549
00:22:57,301 --> 00:23:00,043
[hammer clatters, wire brush scrapes]
550
00:23:00,217 --> 00:23:02,084
[shoe hisses, water splashes]
551
00:23:03,350 --> 00:23:05,417
[pritchel clanks, hammer clangs]
552
00:23:05,526 --> 00:23:06,486
♪♪
553
00:23:11,317 --> 00:23:12,717
No matter times I see it,
554
00:23:12,800 --> 00:23:16,117
I just love watching this process.
555
00:23:16,200 --> 00:23:18,218
You're not the first one
who's told me that.
556
00:23:18,300 --> 00:23:19,118
[chuckles] My husband used to say
557
00:23:19,200 --> 00:23:20,815
it was almost meditative to him.
558
00:23:21,500 --> 00:23:23,417
He was a vet.
559
00:23:23,500 --> 00:23:25,018
Yeah, I see the sign on the barn.
560
00:23:25,100 --> 00:23:26,700
You guys are partners, too?
561
00:23:26,800 --> 00:23:28,400
Yeah, we were.
562
00:23:29,400 --> 00:23:30,818
Ty passed away almost two years ago.
563
00:23:30,901 --> 00:23:31,861
[Spartan nickers]
564
00:23:33,700 --> 00:23:34,660
I'm sorry.
565
00:23:36,500 --> 00:23:38,318
I can't even believe
it's been that long.
566
00:23:38,400 --> 00:23:41,817
You know, time just sorta rolls by.
567
00:23:41,900 --> 00:23:45,317
You know, you go through
your daily routine.
568
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
Put the blinders on?
569
00:23:48,300 --> 00:23:49,417
[sighs] Exactly.
570
00:23:49,500 --> 00:23:50,818
'Cause if you look at the bigger picture
571
00:23:50,900 --> 00:23:52,817
you know you're probably
gonna get spooked.
572
00:23:52,900 --> 00:23:54,917
And when you start moving forward,
573
00:23:55,000 --> 00:23:57,717
allow yourself to have fun and be happy,
574
00:23:57,800 --> 00:23:59,717
you start feeling guilty.
575
00:23:59,800 --> 00:24:00,760
Yeah.
576
00:24:01,200 --> 00:24:02,800
But you can't stay in that
place too long, Amy.
577
00:24:02,800 --> 00:24:05,894
You're not supposed to feel
guilty about being happy.
578
00:24:07,500 --> 00:24:10,117
So, it's time to take the blinders off?
579
00:24:10,200 --> 00:24:11,160
Yeah, maybe.
580
00:24:13,303 --> 00:24:14,263
[snorts softly]
581
00:24:14,348 --> 00:24:15,308
♪♪
582
00:24:17,656 --> 00:24:19,705
[screen door clicks open]
583
00:24:19,788 --> 00:24:22,530
[items thunk, footsteps approach]
584
00:24:23,200 --> 00:24:25,934
Oh, you're goin' out with Fred.
585
00:24:26,017 --> 00:24:27,417
It's more of a business thing now,
586
00:24:27,500 --> 00:24:29,917
but I still don't feel right about it.
587
00:24:30,000 --> 00:24:32,718
Amy, please come with me. When
was the last time you went out?
588
00:24:32,800 --> 00:24:34,518
- [sighs]
- You need to have some fun!
589
00:24:34,600 --> 00:24:37,298
Hmm. Oh yeah, you, Fred, and me.
590
00:24:37,500 --> 00:24:40,117
Sam and Caleb might be there.
591
00:24:40,200 --> 00:24:41,160
Please?
592
00:24:44,217 --> 00:24:45,817
- Okay, fine, I'll come.
- Really?
593
00:24:45,900 --> 00:24:47,917
Yeah, you're right, it might be fun.
594
00:24:48,000 --> 00:24:51,434
Yeah, exactly.
Okay, great, let's go,
595
00:24:51,517 --> 00:24:52,914
'cause I'm gonna be late.
596
00:24:52,997 --> 00:24:54,597
Uh, can I at least get cleaned up first?
597
00:24:54,681 --> 00:24:56,396
Fine! Fine, but hurry up,
before you change your mind!
598
00:24:56,396 --> 00:24:57,701
[sighs]
599
00:24:57,784 --> 00:25:00,317
[country music plays, crowd chatters]
600
00:25:00,400 --> 00:25:03,011
[bartender] Hey, Lou!
Oh!
601
00:25:03,834 --> 00:25:06,117
[patrons chatter, music plays]
602
00:25:06,200 --> 00:25:08,500
- Hey!
- Oh!
603
00:25:08,500 --> 00:25:11,400
Uh, hey! I, uh, I got us the
best table in the house.
604
00:25:11,400 --> 00:25:13,537
Great. Uh, look who
decided to tag along.
605
00:25:13,620 --> 00:25:16,117
- Hi, Fred.
- Oh, hey, Amy!
606
00:25:16,200 --> 00:25:19,100
Uh... this is a nice surprise.
607
00:25:20,400 --> 00:25:22,620
Uh, have a, have a seat.
Great!
608
00:25:24,817 --> 00:25:27,117
Uh, well you can have one of these.
609
00:25:27,200 --> 00:25:28,500
Now, what're you doin' hoggin'
610
00:25:28,500 --> 00:25:30,700
the two best looking
women in the bar, huh?
611
00:25:30,700 --> 00:25:31,600
Look, a little respect, Evan.
612
00:25:31,600 --> 00:25:33,917
This is the mayor of
Hudson, Lou Fleming.
613
00:25:34,000 --> 00:25:36,311
Oh. Evan Garland.
Pleased to meet you.
614
00:25:36,394 --> 00:25:38,717
Oh, wait a second.
You're not his...
615
00:25:38,800 --> 00:25:42,000
Oh, yes. Yes, his younger,
more handsome brother.
616
00:25:43,817 --> 00:25:45,217
- [chuckles]
- And who might you be?
617
00:25:45,300 --> 00:25:48,317
Uh, I'm the mayor's sister, Amy.
618
00:25:48,400 --> 00:25:50,800
- Oh, nice to meet you.
- You too.
619
00:25:52,800 --> 00:25:54,401
[sighs] Well, you don't mind if I join.
620
00:25:55,517 --> 00:25:58,317
Uh, no, no! The more, the
merrier... apparently.
621
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
[Caleb] Hey, gang!
622
00:26:00,717 --> 00:26:02,017
Hey!
[Lou] Hey!
623
00:26:02,100 --> 00:26:04,200
Sam and I, we're here
to talk uh, strategy,
624
00:26:04,200 --> 00:26:05,717
for your lumberjack thing.
625
00:26:05,800 --> 00:26:07,916
Over pool and half-priced
beer, of course.
626
00:26:08,000 --> 00:26:10,517
- Perfect.
- This is, uh, Caleb and Sam.
627
00:26:10,600 --> 00:26:12,517
They're a couple local celebrities here.
628
00:26:12,600 --> 00:26:14,617
This is my little brother, Evan.
629
00:26:14,700 --> 00:26:16,518
Yeah, he competes in these
lumberjack competitions
630
00:26:16,600 --> 00:26:20,034
all the time.
Uh, logger sports.
631
00:26:20,117 --> 00:26:21,917
They're called logger sports.
632
00:26:22,000 --> 00:26:23,717
Oh. So, are you a logger?
633
00:26:23,800 --> 00:26:26,738
No, no, no, I grew up
watching these events on TSN
634
00:26:27,717 --> 00:26:29,517
and now I win them all the time.
635
00:26:29,600 --> 00:26:31,934
[Caleb] Oh, don't-don't count
your chickens just yet.
636
00:26:32,017 --> 00:26:33,617
I've been on TSN myself for rodeo,
637
00:26:33,700 --> 00:26:35,659
so, yeah.
But don't worry.
638
00:26:35,900 --> 00:26:38,418
If he swings an axe the
same way he swings a bat,
639
00:26:38,500 --> 00:26:39,400
you'll be fine.
Ooh!
640
00:26:39,400 --> 00:26:42,687
Ha, ha, ha, ha!
641
00:26:42,688 --> 00:26:44,824
Kay, now you're goin
down at eight ball.
642
00:26:44,825 --> 00:26:45,860
Enjoy your dinner. Ha.
643
00:26:45,943 --> 00:26:46,903
♪♪
644
00:26:50,300 --> 00:26:52,817
So, can I start you off
with some drinks?
645
00:26:52,900 --> 00:26:54,718
Oh, yeah, yeah.
I would love to get a bottle
646
00:26:54,800 --> 00:26:57,334
of your finest wine for the table.
647
00:26:57,417 --> 00:26:59,017
Do you have anything from Italy?
648
00:26:59,100 --> 00:27:01,117
You know this is a pub, right?
649
00:27:01,200 --> 00:27:03,115
So, no, we don't.
650
00:27:04,500 --> 00:27:06,517
Uh, do you have any suggestions?
651
00:27:06,600 --> 00:27:08,917
Yeah. I'd go with a...
652
00:27:09,000 --> 00:27:11,481
pitcher of our finest beer.
653
00:27:12,300 --> 00:27:14,117
Hmm. [chuckles] Okay!
654
00:27:14,200 --> 00:27:15,160
Well, it's...
655
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
when not in Rome... [chuckles]
656
00:27:19,903 --> 00:27:20,863
♪♪
657
00:27:24,281 --> 00:27:26,417
[Fred] You should've seen us.
I mean, right, Lou?
658
00:27:26,500 --> 00:27:28,818
I mean, we made such an
amazing team on this drive.
659
00:27:28,900 --> 00:27:30,418
Yeah, we were somethin' all right.
660
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
I mean, yeah, she's just a natural.
661
00:27:32,000 --> 00:27:34,137
I mean, such an amazing leader.
[chuckles lightly]
662
00:27:34,300 --> 00:27:37,717
You know, there is
something about a strong,
663
00:27:37,800 --> 00:27:39,600
independent woman like Lou.
664
00:27:39,700 --> 00:27:41,900
You know, I'd follow her anywhere.
665
00:27:42,617 --> 00:27:43,717
Uh, [clears throat] Evan,
666
00:27:43,800 --> 00:27:47,281
do you do these lumberjack
competitions for a living?
667
00:27:48,100 --> 00:27:50,000
Uh, logger sports, and uh, no.
668
00:27:50,117 --> 00:27:51,417
No, it's more of a hobby.
669
00:27:51,500 --> 00:27:53,217
My real passion is racing horses.
670
00:27:53,300 --> 00:27:55,734
- No way! What kinda racing?
- Endurance.
671
00:27:55,817 --> 00:27:57,917
It's a long distance kinda thing.
672
00:27:58,000 --> 00:28:00,617
Uh, she knows what that is, Evan.
673
00:28:00,700 --> 00:28:02,117
Uh, Amy's a horse trainer.
674
00:28:02,200 --> 00:28:04,817
She's kinda famous around here.
Really.
675
00:28:04,900 --> 00:28:06,917
That's cool.
You should see the papers
676
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
on this new colt I just picked up.
677
00:28:08,700 --> 00:28:12,134
Now, cost a bundle, but uh,
he's totally worth it.
678
00:28:12,217 --> 00:28:13,817
He's an amazing racer.
679
00:28:13,900 --> 00:28:16,255
Does he love racing as much as you?
680
00:28:16,400 --> 00:28:18,967
Took a little um... encouragement,
681
00:28:19,617 --> 00:28:20,917
if you know what I mean.
682
00:28:21,000 --> 00:28:24,617
Yeah, I think I do.
But I'm not sure that fear
683
00:28:24,700 --> 00:28:27,117
is the best motivator for horses.
684
00:28:27,200 --> 00:28:30,817
Well, at least he knows who's boss now.
685
00:28:30,900 --> 00:28:32,634
He's good to go.
686
00:28:32,717 --> 00:28:33,817
I'm gonna go get another water.
687
00:28:33,900 --> 00:28:35,819
I think the waitress will be right back.
688
00:28:35,900 --> 00:28:38,304
I'm gonna go to the bar and get one.
689
00:28:38,387 --> 00:28:41,717
- Would you like some more?
- Sure.
690
00:28:41,800 --> 00:28:42,700
[cue strikes, ball clatters]
691
00:28:42,700 --> 00:28:48,900
Woo-hoo-hoo!
[laughs triumphantly]
692
00:28:48,900 --> 00:28:49,700
Hey, guys.
693
00:28:49,701 --> 00:28:51,501
How's it goin' with the Garland boys?
694
00:28:51,502 --> 00:28:54,717
Uh, well, Fred is awkwardly
fawning over Lou
695
00:28:54,800 --> 00:28:56,017
and his fascinating brother
696
00:28:56,100 --> 00:28:57,702
has quite the approach to horsemanship.
697
00:28:58,100 --> 00:28:59,218
Well, other than that, it sounds like
698
00:28:59,300 --> 00:29:00,250
a great double date.
699
00:29:00,300 --> 00:29:02,955
Hey, it is not a date, believe me.
700
00:29:03,600 --> 00:29:06,234
'Kay, well, then, uh,
grab a cue. Join us.
701
00:29:06,317 --> 00:29:07,617
I would love to, but...
702
00:29:07,700 --> 00:29:10,098
I think that Lou might kill
me if I left her alone.
703
00:29:10,180 --> 00:29:11,140
[sighs]
704
00:29:11,800 --> 00:29:14,234
Yeah, she is outnumbered over there.
705
00:29:14,317 --> 00:29:15,817
All right, good luck.
706
00:29:15,900 --> 00:29:17,500
I'll rack 'em up.
707
00:29:18,100 --> 00:29:20,494
Hey, um, all kidding aside,
708
00:29:22,100 --> 00:29:23,318
it makes me really happy to see you
709
00:29:23,400 --> 00:29:24,917
getting back out there again.
710
00:29:25,000 --> 00:29:26,517
Date or no date,
711
00:29:26,600 --> 00:29:28,500
it's gotta be a good thing,
right, meeting new people?
712
00:29:28,500 --> 00:29:30,993
- Mm-hmm.
- Even if it's a Garland.
713
00:29:31,076 --> 00:29:32,676
- [laughs] Yeah.
- [laughs]
714
00:29:33,700 --> 00:29:35,040
Thank you, Caleb.
715
00:29:35,123 --> 00:29:38,387
[low hum of chatter, glasses clank]
716
00:29:40,433 --> 00:29:41,393
[indistinct chatter]
717
00:29:42,417 --> 00:29:43,317
Thank you.
718
00:29:43,400 --> 00:29:45,300
Would you like some chili
flakes for your jambalaya?
719
00:29:45,300 --> 00:29:47,045
Oh yes, the spicier, the better.
720
00:29:47,900 --> 00:29:51,469
- Okay.
- Uh, yeah, you know, me too.
721
00:29:51,552 --> 00:29:54,517
What? You've never been
able to handle spice.
722
00:29:54,600 --> 00:29:57,270
Actually, I've developed a
taste for it over the years.
723
00:29:57,354 --> 00:29:58,554
Just, you know, bring it on.
724
00:29:58,555 --> 00:30:00,157
- Uh, okay.
- No, no, keep goin'.
725
00:30:00,240 --> 00:30:03,217
Bring it on. Yeah, yeah.
726
00:30:03,300 --> 00:30:04,799
- So, uh, tell me, Amy--
- Thank you.
727
00:30:04,800 --> 00:30:06,817
What supplements should I
be looking at to, uh,
728
00:30:06,900 --> 00:30:08,200
you know, boost my horse's stamina?
729
00:30:08,200 --> 00:30:10,017
Well, what's your
training schedule like?
730
00:30:10,100 --> 00:30:11,700
- Well, I work him pretty hard.
- Mmm, mmm.
731
00:30:11,700 --> 00:30:13,618
I figure you gotta practice
like it's race day
732
00:30:13,700 --> 00:30:15,518
if you want a horse to
perform on race day.
733
00:30:15,600 --> 00:30:17,689
There is such a thing as overtraining.
734
00:30:17,772 --> 00:30:19,372
[Fred coughs violently]
735
00:30:22,217 --> 00:30:23,739
Are you okay?
736
00:30:23,822 --> 00:30:24,782
[choking]
737
00:30:26,600 --> 00:30:29,564
- Is that better?
- [coughs] No, it's worse. No!
738
00:30:29,717 --> 00:30:31,917
Oh my gosh. Here, eat,
eat some of this, Fred.
739
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
Eat this.
[coughing]
740
00:30:34,751 --> 00:30:35,711
[wheezing coughs]
741
00:30:38,628 --> 00:30:40,117
[hand thumps, Fred chokes]
742
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
- Oh no, I think he's choking.
- Are you okay?
743
00:30:42,000 --> 00:30:43,600
Oh my gosh.
Everyone outta the way.
744
00:30:43,600 --> 00:30:46,538
I got this, I got this.
Fred, stay calm, stay calm.
745
00:30:47,000 --> 00:30:47,960
Okay.
[choking]
746
00:30:50,148 --> 00:30:52,881
[grunts forcefully] Ha!
[coughs roughly]
747
00:30:54,152 --> 00:30:55,941
[clapping, cheering, and whistling]
748
00:30:56,024 --> 00:30:57,624
[man] Nice save!
749
00:30:58,287 --> 00:31:01,899
♪ I know that it might be
filled with whiskey ♪
750
00:31:02,073 --> 00:31:04,075
♪ But at least it's me ♪
751
00:31:04,249 --> 00:31:06,861
♪ Who's calling the shots ♪
752
00:31:07,035 --> 00:31:07,995
♪♪
753
00:31:09,167 --> 00:31:10,127
[sighs heavily]
754
00:31:14,172 --> 00:31:16,436
[indistinct chatter and laughter]
755
00:31:17,959 --> 00:31:18,919
♪♪
756
00:31:22,900 --> 00:31:28,700
All right, where should we set up?
757
00:31:29,317 --> 00:31:31,317
Wanna go right up here
so you can see, Lyndy?
758
00:31:31,400 --> 00:31:32,600
Get right to the front,
759
00:31:32,600 --> 00:31:34,800
and then, I can get some
good pictures. Perfect!
760
00:31:34,801 --> 00:31:36,101
Here, I'll set up the blanket.
761
00:31:36,101 --> 00:31:37,061
All set.
762
00:31:39,417 --> 00:31:42,758
Welcome everyone to the
Hudson Lumberjack Games!
763
00:31:42,841 --> 00:31:45,104
[crowd cheers and claps]
764
00:31:46,200 --> 00:31:47,318
Let's give a round of applause
765
00:31:47,400 --> 00:31:49,110
to all our competitors today.
766
00:31:49,193 --> 00:31:51,543
[crowd cheers and claps]
767
00:31:54,200 --> 00:31:56,018
We have a lot of fun
events lined up for you
768
00:31:56,100 --> 00:31:57,218
and we are gonna kick things off
769
00:31:57,300 --> 00:32:00,817
with a good, old-fashioned
standing block chop.
770
00:32:00,900 --> 00:32:03,817
And first up, we have Evan Garland
771
00:32:03,900 --> 00:32:05,500
and Finn Cotter.
772
00:32:05,800 --> 00:32:07,401
Give 'em a round of applause.
773
00:32:07,755 --> 00:32:10,454
[crowd cheers and claps]
774
00:32:14,718 --> 00:32:17,417
[man] Get ready!
[Jack] Lumberjacks...
775
00:32:17,500 --> 00:32:19,317
On the whistle!
776
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
And... [whistle blasts]
777
00:32:21,712 --> 00:32:24,193
[Finn and Evan grunt, wood cracks]
778
00:32:24,367 --> 00:32:25,967
[harsh, echoing chop]
779
00:32:26,325 --> 00:32:27,925
[harsh, echoing chop]
780
00:32:29,241 --> 00:32:30,899
[Evan grunts, wood cracks]
781
00:32:30,982 --> 00:32:31,942
♪♪
782
00:32:36,379 --> 00:32:38,472
[Finn grunts, harsh, echoing chop]
783
00:32:38,555 --> 00:32:40,339
[Jack] Winner, Finn Cotter!
784
00:32:41,384 --> 00:32:43,647
[crowd cheers and claps]
785
00:32:45,127 --> 00:32:46,087
[annoyed sigh]
786
00:32:46,824 --> 00:32:48,874
[Amy] Way to go, Finn! Woo!
[clapping]
787
00:32:48,957 --> 00:32:50,717
- Not bad!
- Nice!
788
00:32:50,800 --> 00:32:52,715
[Lou] And Finn Cotter takes that one.
789
00:32:52,798 --> 00:32:55,017
Now, from our celebrity category,
790
00:32:55,100 --> 00:32:58,617
former professional baseball
player, Sam Langston
791
00:32:58,700 --> 00:33:01,217
versus former champion all-round cowboy
792
00:33:01,300 --> 00:33:03,117
and my dad,
793
00:33:03,200 --> 00:33:05,017
Tim Fleming!
[camera shutter snaps]
794
00:33:05,100 --> 00:33:06,701
Give it up, folks!
[crowd cheers and claps]
795
00:33:07,400 --> 00:33:09,000
[Jack] On the whistle.
796
00:33:09,100 --> 00:33:10,700
And... [whistle blasts]
797
00:33:11,596 --> 00:33:12,950
[Sam and Tim grunt, harsh, echoing chop]
798
00:33:13,032 --> 00:33:13,992
♪♪
799
00:33:16,078 --> 00:33:18,211
[Jessica] Come on, Tim!
Ungh!
800
00:33:18,385 --> 00:33:19,912
[wood cracks loudly, log crashes]
801
00:33:19,995 --> 00:33:21,595
Winner, Tim Fleming!
802
00:33:22,084 --> 00:33:24,119
Oh, yeah! Nice!
803
00:33:24,202 --> 00:33:26,117
[crowd cheers and claps]
804
00:33:26,200 --> 00:33:29,600
- How'd he beat me?
- Technique, Boys. Technique.
805
00:33:30,600 --> 00:33:32,800
[camera shutter snaps] Way to go, Tim!
806
00:33:34,476 --> 00:33:35,717
[axe clatters, crowd laughs]
807
00:33:35,800 --> 00:33:37,401
[Jack] On the whistle, [whistle blasts]
808
00:33:38,084 --> 00:33:39,782
[saws rasp, crowd cheers]
809
00:33:41,305 --> 00:33:42,265
♪♪
810
00:33:48,399 --> 00:33:50,492
[wood cookie thunks] [Jack] Winner!
811
00:33:50,575 --> 00:33:52,233
[crowd cheers and claps]
812
00:33:52,316 --> 00:33:53,617
Boom. [laughs]
813
00:33:53,700 --> 00:33:55,963
[Jack] On the whistle! And...
814
00:33:58,235 --> 00:34:00,502
[whistle blasts, tree climbing spikes tap]
815
00:34:00,585 --> 00:34:03,936
[crowd cheers and claps]
816
00:34:04,110 --> 00:34:05,070
[cowbell clangs]
817
00:34:05,590 --> 00:34:07,190
[cheering and clapping]
818
00:34:08,898 --> 00:34:09,858
Whoa!
819
00:34:10,290 --> 00:34:11,250
[crowd] Oh!
820
00:34:12,336 --> 00:34:13,296
[chuckles]
821
00:34:13,907 --> 00:34:15,917
[breathing hard] [Evan] Woo!
822
00:34:16,000 --> 00:34:18,404
You need someone to come
and get you, Caleb?
823
00:34:18,646 --> 00:34:20,513
[blows out a shaky breath]
824
00:34:21,345 --> 00:34:22,305
Ah!
825
00:34:24,400 --> 00:34:26,275
- Winner, Evan Garland!
- Woo!
826
00:34:26,785 --> 00:34:28,465
[crowd cheers and claps]
827
00:34:28,569 --> 00:34:29,527
[clapping]
828
00:34:29,701 --> 00:34:30,619
[feet thunk slowly]
829
00:34:30,702 --> 00:34:31,503
♪♪
830
00:34:31,586 --> 00:34:39,019
- What's Grandpa doing?
- What was he doing?
831
00:34:39,102 --> 00:34:42,110
[axe whooshes and thuds, crowd cheers and claps]
832
00:34:42,583 --> 00:34:45,591
[axe whooshes and thuds, crowd cheers and claps]
833
00:34:46,805 --> 00:34:50,073
[axe whooshes and thuds, crowd cheers wildly and claps]
834
00:34:50,156 --> 00:34:51,116
Whoa!
835
00:34:51,679 --> 00:34:53,472
Yeah, Dad! Woo-hoo!
836
00:34:53,555 --> 00:34:55,017
[whistle blasts sharply]
837
00:34:55,100 --> 00:34:57,134
- You are disqualified.
- What?
838
00:34:57,217 --> 00:34:59,417
You stepped over the line.
[crowd] Boo!
839
00:34:59,500 --> 00:35:01,800
I did not! Look it,
there's my footprint,
840
00:35:01,900 --> 00:35:03,260
there's the line.
841
00:35:04,383 --> 00:35:06,912
[crowd groans, then claps]
842
00:35:06,995 --> 00:35:09,528
[Jessica] Nice try, nice try.
[chuckles]
843
00:35:11,300 --> 00:35:15,715
[Lou] Okay, next up, we have
Evan Garland and Finn Cotter!
844
00:35:15,798 --> 00:35:17,717
Give 'em a round of applause.
845
00:35:17,800 --> 00:35:20,106
[Jack] Gentlemen, get on that log.
846
00:35:20,319 --> 00:35:21,279
[whistle blasts]
847
00:35:21,886 --> 00:35:24,585
[water splashes, crowd cheers and claps]
848
00:35:27,805 --> 00:35:29,071
[water splashes loudly]
849
00:35:29,154 --> 00:35:30,114
[Jack laughs]
850
00:35:31,330 --> 00:35:32,901
[water splats sharply]
851
00:35:32,984 --> 00:35:34,217
Winner: Finn Cotter.
852
00:35:34,300 --> 00:35:37,700
[clapping] [Lou] Finn Cotter for the win!
853
00:35:38,385 --> 00:35:39,717
[hat thwaps on the ground]
854
00:35:39,800 --> 00:35:42,218
And now, for a couple of rodeo
cowboys giving this a try
855
00:35:42,300 --> 00:35:43,817
for the first time,
856
00:35:43,900 --> 00:35:46,300
Tim Fleming and Caleb Odell.
857
00:35:46,446 --> 00:35:47,406
[crowd clapping]
858
00:35:49,017 --> 00:35:50,417
[sharp exhale] Good luck.
859
00:35:50,500 --> 00:35:52,300
Do you want a lifejacket?
860
00:35:53,900 --> 00:35:56,400
Gentlemen, step onto that log.
861
00:35:56,571 --> 00:35:57,531
[whistle blasts]
862
00:35:58,355 --> 00:36:01,794
[water splashes, crowd cheers and claps]
863
00:36:01,968 --> 00:36:02,928
[water splashing]
864
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
[crowd cheers and claps]
865
00:36:06,700 --> 00:36:09,517
I've gotta give this one to Tim Fleming.
866
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
- Yeah, Dad!
- [laughs]
867
00:36:11,283 --> 00:36:12,283
Tim Fleming is the winner!
868
00:36:12,284 --> 00:36:14,428
[crowd cheers and claps] Hey! There we go!
869
00:36:14,511 --> 00:36:16,111
- Yay, Grandpa!
- [laughs]
870
00:36:16,469 --> 00:36:18,069
[laughs] Nice one!
871
00:36:20,125 --> 00:36:22,134
[hands clap]
[chuckles]
872
00:36:22,217 --> 00:36:23,717
Now, they're gonna take a short break,
873
00:36:23,800 --> 00:36:26,817
which means it is time for
our heavy horse race
874
00:36:26,900 --> 00:36:29,196
at the obstacle course.
I will see you all there.
875
00:36:29,196 --> 00:36:29,996
[indistinct chatter]
876
00:36:30,080 --> 00:36:33,769
[Lyndy] Okay, where's the big horses?
877
00:36:33,852 --> 00:36:35,510
[Jessica] That was so fun!
Your Grandpa was so good.
878
00:36:35,593 --> 00:36:36,553
Finn!
879
00:36:37,465 --> 00:36:39,775
How's your Grandpa
feeling about all this?
880
00:36:40,600 --> 00:36:42,200
Uh, he's a little nervous.
881
00:36:42,500 --> 00:36:44,370
These races mean so much to him.
882
00:36:44,400 --> 00:36:47,200
Well, way to go out there.
883
00:36:48,917 --> 00:36:51,117
[laughs] You may have
found your calling.
884
00:36:51,200 --> 00:36:53,500
Ah, nice try, Grandpa.
This is a one-time thing.
885
00:36:53,500 --> 00:36:56,438
Yeah, well, then uh... I
guess it's up to me, huh,
886
00:36:56,521 --> 00:36:58,717
to uphold the family name?
887
00:36:58,800 --> 00:37:00,400
That's if uh...
888
00:37:00,484 --> 00:37:03,217
Butch doesn't give me
any problems today.
889
00:37:03,300 --> 00:37:05,817
He'll be just fine, I promise.
890
00:37:05,900 --> 00:37:07,300
- Yeah.
- Okay? Just remember that--
891
00:37:07,400 --> 00:37:09,751
Yeah, I know. Yeah.
892
00:37:09,900 --> 00:37:12,384
I'll take it from here.
Okay. Good luck!
893
00:37:13,517 --> 00:37:14,317
Thank you.
894
00:37:14,400 --> 00:37:17,621
[Jack] Drivers ready? And go!
895
00:37:18,510 --> 00:37:19,821
[chains rattle, hooves thud heavily]
896
00:37:19,903 --> 00:37:20,863
[Butch whinnies]
897
00:37:22,253 --> 00:37:23,213
♪♪
898
00:37:25,822 --> 00:37:29,129
[Butch grunts, hooves thud heavily]
899
00:37:29,221 --> 00:37:31,717
[crowd cheers, Butch grunts]
900
00:37:31,800 --> 00:37:34,672
Yes! That's my boy.
901
00:37:35,223 --> 00:37:36,183
♪♪
902
00:37:41,664 --> 00:37:43,622
[log rasps and clatters]
903
00:37:43,796 --> 00:37:44,756
Nice!
904
00:37:45,450 --> 00:37:46,977
[crowd cheers and claps]
905
00:37:47,060 --> 00:37:48,020
[chains jingle]
906
00:37:50,194 --> 00:37:51,794
[crowd] Oh!
Okay,
907
00:37:52,400 --> 00:37:55,769
this is the real test. Come on.
No, Butch, not now!
908
00:37:55,852 --> 00:37:56,812
[Butch snorts]
909
00:38:00,100 --> 00:38:01,170
Attaboy! Attaboy!
910
00:38:01,253 --> 00:38:02,717
[leaves rustle, crowd cheers]
911
00:38:02,800 --> 00:38:04,400
That's my champ!
912
00:38:05,165 --> 00:38:07,080
[chains jingle, log clatters]
913
00:38:07,255 --> 00:38:08,215
Yes!
914
00:38:08,995 --> 00:38:10,519
Nice one, Al!
915
00:38:10,693 --> 00:38:11,653
[chains jingle]
916
00:38:12,521 --> 00:38:13,481
♪♪
917
00:38:19,876 --> 00:38:20,836
[crowd cheers]
918
00:38:22,800 --> 00:38:24,400
[gasps] Oh my gosh.
919
00:38:26,361 --> 00:38:28,628
[Butch whinnies, hooves thud quickly]
920
00:38:28,711 --> 00:38:30,887
[Lou] Oh, and Al Cotter!
921
00:38:31,061 --> 00:38:33,150
Oh, and he's done it!
922
00:38:33,324 --> 00:38:36,588
Hudson's Al Cotter and
Butch have won again,
923
00:38:36,762 --> 00:38:39,417
keeping their impressive winning
streak alive and well.
924
00:38:39,500 --> 00:38:40,600
[crowd claps and cheers, Al chuckles]
925
00:38:40,600 --> 00:38:43,821
Attaboy, Butch.
Hey? That's my boy.
926
00:38:44,553 --> 00:38:45,513
[clapping]
927
00:38:46,400 --> 00:38:47,880
He did it.
928
00:38:48,557 --> 00:38:49,517
[Butch grunts]
929
00:38:51,560 --> 00:38:53,518
[crowd cheers and claps]
930
00:38:57,400 --> 00:38:59,000
Attaboy, Butch.
You're the champ!
931
00:39:02,100 --> 00:39:05,324
I still can't believe...
[laughs] he got on the log.
932
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
- [laughs]
- Oh, hey Al!
933
00:39:08,017 --> 00:39:09,117
Hey! Great job today.
934
00:39:09,200 --> 00:39:10,718
- Yeah.
- Thanks again for coming out.
935
00:39:10,800 --> 00:39:11,760
Yeah.
936
00:39:13,800 --> 00:39:15,618
If you're expecting an apology from me,
937
00:39:15,700 --> 00:39:16,900
you're not gonna get one.
938
00:39:16,900 --> 00:39:19,167
I don't expect anything from you.
939
00:39:21,400 --> 00:39:22,360
[footsteps recede]
940
00:39:23,300 --> 00:39:24,260
Grandpa, what?
941
00:39:24,991 --> 00:39:27,017
I'll see ya at home.
942
00:39:27,100 --> 00:39:28,300
[Fred] All right, just gimme a minute.
943
00:39:28,300 --> 00:39:29,900
[man] You got it.
[sighs]
944
00:39:30,700 --> 00:39:34,217
- Uh, hey.
- Hey! Uh, great event today.
945
00:39:34,300 --> 00:39:36,618
Oh yeah. No, I'm really
glad we did this together.
946
00:39:36,700 --> 00:39:38,837
- Yeah, me too.
- I mean, to be honest,
947
00:39:38,900 --> 00:39:41,400
working with you is what made
me really want to do this.
948
00:39:41,400 --> 00:39:42,900
- Oh, I see.
- Um, listen, uh,
949
00:39:42,900 --> 00:39:46,517
you know, about last
night-- It's no big deal.
950
00:39:46,600 --> 00:39:48,934
Aw, come on, Lou, it was a debacle.
951
00:39:49,017 --> 00:39:50,217
Maybe a little bit.
952
00:39:50,300 --> 00:39:52,967
Yeah, thanks for saving my life, again.
953
00:39:53,100 --> 00:39:56,617
You know, I'm thinkin' the, uh,
the next Fleming-Garland outing
954
00:39:56,700 --> 00:39:59,833
should probably be a duo.
Like... a date.
955
00:40:00,200 --> 00:40:02,217
[sighs] Look, Fred, I...
956
00:40:02,300 --> 00:40:04,704
I think you're a really nice guy, I do--
957
00:40:04,816 --> 00:40:05,616
- Uh-oh.
- But...
958
00:40:05,700 --> 00:40:06,900
- I see where this is going.
- [sighs]
959
00:40:06,900 --> 00:40:09,817
My status is just a bit
complicated at the moment.
960
00:40:09,900 --> 00:40:12,297
That's the truth.
Okay, what does that mean?
961
00:40:13,600 --> 00:40:16,517
[sighs] It means that despite
my attempts to distract myself
962
00:40:16,600 --> 00:40:20,317
from that very complicated situation,
963
00:40:20,400 --> 00:40:22,533
there is someone else in my life.
964
00:40:23,000 --> 00:40:24,117
Well...
965
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
whoever's in the picture,
966
00:40:27,000 --> 00:40:28,484
he's one lucky guy.
967
00:40:28,607 --> 00:40:29,567
[sighs]
968
00:40:31,001 --> 00:40:33,438
[birds chirp, footsteps recede]
969
00:40:33,612 --> 00:40:34,572
[sighs]
970
00:40:35,657 --> 00:40:36,617
♪♪
971
00:40:39,400 --> 00:40:40,360
- Oh!
- Oh...
972
00:40:41,707 --> 00:40:43,307
- Tsk.
- Oh! Ooh.
973
00:40:44,400 --> 00:40:46,968
Oh, you don't know how it feels. Agh!
974
00:40:47,100 --> 00:40:48,918
[chuckles] Do you want me to
run you that Epsom salt bath?
975
00:40:49,000 --> 00:40:50,784
- Bring it on!
- Yeah.
976
00:40:52,017 --> 00:40:53,617
Yeah. Right there. Thanks.
977
00:40:53,700 --> 00:40:55,717
You were incredible out there today...
978
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
for an old guy.
[sighs]
979
00:40:57,500 --> 00:40:59,918
I'm sure that Caleb and Sam
are feeling way worse
980
00:41:00,000 --> 00:41:01,717
than you are.
I hope so.
981
00:41:01,800 --> 00:41:05,000
- You did kick their butts.
- I actually did, didn't I?
982
00:41:05,091 --> 00:41:06,051
- Mm-hmm.
- [laughs]
983
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
So, are you gonna tell me
what this is all about?
984
00:41:10,817 --> 00:41:12,617
- What do ya mean?
- This whole lumberjack thing?
985
00:41:12,700 --> 00:41:14,917
- Ungh.
- Wouldn't have anything to do
986
00:41:15,000 --> 00:41:17,517
with my friend Ezra, would it?
987
00:41:17,600 --> 00:41:20,212
No! No, not really.
988
00:41:22,100 --> 00:41:24,218
No, I just wanted you to get
some good action shots
989
00:41:24,300 --> 00:41:25,818
of the guy you left New York for.
990
00:41:25,900 --> 00:41:27,517
Ah, I knew it.
991
00:41:27,600 --> 00:41:29,917
I mean, I thought it was pretty cute
992
00:41:30,000 --> 00:41:31,518
but, come on, by now you've gotta know
993
00:41:31,600 --> 00:41:34,756
that when it comes to you
there's no competition.
994
00:41:34,839 --> 00:41:36,439
[lips smack gently]
995
00:41:39,317 --> 00:41:40,417
[ice pack thumps] Forget the bath.
996
00:41:40,500 --> 00:41:42,433
I'm getting my strength back.
997
00:41:42,679 --> 00:41:43,639
[pained laugh]
998
00:41:47,597 --> 00:41:48,934
[grunts softly]
999
00:41:49,017 --> 00:41:50,117
- Does that hurt?
- When you--
1000
00:41:50,200 --> 00:41:53,116
Yeah. [laughs]
Right there? Ow. Oh, oh...
1001
00:41:53,199 --> 00:41:54,799
[hooves thud confidently]
1002
00:41:56,637 --> 00:41:57,597
[Spartan nickers]
1003
00:41:58,204 --> 00:41:59,164
[hooves thud]
1004
00:42:01,117 --> 00:42:02,717
His shoes seem to be agreeing with him.
1005
00:42:02,800 --> 00:42:06,017
That's an understatement.
He feels like my horse again.
1006
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
That's why I love my job.
1007
00:42:08,400 --> 00:42:09,818
New pair of shoes can
make all the difference
1008
00:42:09,900 --> 00:42:11,501
in the world sometimes.
[Spartan nickers]
1009
00:42:12,417 --> 00:42:13,636
[sighs] Well, thank you.
1010
00:42:13,719 --> 00:42:14,679
[chuckles]
1011
00:42:15,500 --> 00:42:17,318
If you have anymore work,
just let me know.
1012
00:42:17,400 --> 00:42:19,018
I think that might be a
bit of a long house call
1013
00:42:19,100 --> 00:42:20,583
from Saskatchewan.
[Spartan grunts]
1014
00:42:21,800 --> 00:42:22,600
[chuckles] Actually...
1015
00:42:22,600 --> 00:42:24,518
I'm thinking about sticking
around for a little bit,
1016
00:42:24,600 --> 00:42:27,300
keep an eye on my grandpa.
Well, in that case,
1017
00:42:27,384 --> 00:42:29,717
I'll definitely throw
some work your way.
1018
00:42:29,800 --> 00:42:30,760
Thanks.
1019
00:42:31,600 --> 00:42:33,834
I'm gonna need more
than just one client.
1020
00:42:33,917 --> 00:42:36,017
- I'll spread the word.
- [chuckles]
1021
00:42:36,100 --> 00:42:38,517
And, uh, I just have to say thank you
1022
00:42:38,600 --> 00:42:40,717
for what you said the other night,
1023
00:42:40,800 --> 00:42:43,117
about taking the blinders off.
1024
00:42:43,200 --> 00:42:45,900
I needed to hear that.
Yeah, anytime.
1025
00:42:46,017 --> 00:42:49,585
♪ There is a place to land ♪
1026
00:42:51,892 --> 00:42:54,507
♪ I understand ♪
1027
00:42:54,590 --> 00:42:55,550
[sighs]
1028
00:42:56,400 --> 00:42:58,217
What do you think, Boy?
1029
00:42:58,300 --> 00:43:00,300
Should we go for a real ride?
1030
00:43:00,896 --> 00:43:01,856
[chuckles]
1031
00:43:02,811 --> 00:43:03,771
♪♪
1032
00:43:06,945 --> 00:43:10,253
♪ Use the heartbeat inside you ♪
1033
00:43:12,734 --> 00:43:14,692
♪ Let the blood run ♪
1034
00:43:14,866 --> 00:43:18,479
Good boy.
♪ Through your veins ♪
1035
00:43:18,653 --> 00:43:22,352
♪ And if you can just hold on ♪
1036
00:43:25,094 --> 00:43:27,488
♪ We will find a way ♪
1037
00:43:29,533 --> 00:43:31,213
[hooves thud away gently]
1038
00:43:34,843 --> 00:43:35,803
♪♪
1039
00:43:41,850 --> 00:43:42,810
♪♪
1040
00:43:48,857 --> 00:43:49,817
♪♪
74320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.