All language subtitles for Heartland S11E18 Naming Day 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,097 --> 00:00:02,497 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,620 I'm going to walk away, and if you stop me before I 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,792 get to my car I'll come back. 4 00:00:10,534 --> 00:00:12,627 [Georgie] Could I go back to New York with you, 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,927 not just to visit, but to live? 6 00:00:15,010 --> 00:00:16,610 It was Peyton. 7 00:00:16,694 --> 00:00:17,787 I have proof. 8 00:00:17,870 --> 00:00:20,004 You posted the video from Dylan's computer. 9 00:00:20,087 --> 00:00:21,487 But I told him not to tell anyone. 10 00:00:21,570 --> 00:00:22,650 Why would you do that? 11 00:00:22,650 --> 00:00:24,848 So that I can beat you fair and square. 12 00:00:24,930 --> 00:00:26,108 I very much doubt that. 13 00:00:26,190 --> 00:00:27,369 See you at the Fall Finale. 14 00:00:27,430 --> 00:00:28,766 I just can't keep waiting. 15 00:00:28,830 --> 00:00:30,590 I got to take matters into my own hands. 16 00:00:30,650 --> 00:00:34,480 I got to take the time I have left and use it. 17 00:00:34,613 --> 00:00:35,573 ♪♪ 18 00:00:45,102 --> 00:00:46,051 [whistling] 19 00:00:46,134 --> 00:00:46,934 [Amy Fleming] Here. 20 00:00:47,017 --> 00:00:47,977 [laughs] Good. 21 00:00:48,590 --> 00:00:49,504 Good. 22 00:00:50,499 --> 00:00:51,787 [whistling] 23 00:00:51,870 --> 00:00:52,830 Here, here. 24 00:00:54,790 --> 00:00:55,750 Good boy. 25 00:00:56,006 --> 00:00:56,966 [whistling] 26 00:00:57,965 --> 00:00:58,925 ♪♪ 27 00:01:13,180 --> 00:01:15,300 [Georgie Fleming Morris] You guys are amazing. 28 00:01:16,480 --> 00:01:17,597 Thanks. 29 00:01:17,680 --> 00:01:19,897 Yeah, it definitely helps relieve stress. 30 00:01:19,980 --> 00:01:24,463 Speaking of stress, I've got to go over to Westfield today. 31 00:01:24,597 --> 00:01:25,397 Why? 32 00:01:25,480 --> 00:01:27,178 I forgot some tack and brushes there. 33 00:01:27,260 --> 00:01:29,577 I'm kind of dreading it. 34 00:01:29,660 --> 00:01:31,238 You want me to go with you? 35 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 Yeah, that'd be great. 36 00:01:32,601 --> 00:01:33,517 Thank you. 37 00:01:33,600 --> 00:01:34,480 No worries. 38 00:01:37,350 --> 00:01:38,167 Wow. 39 00:01:38,250 --> 00:01:39,050 Yeah. 40 00:01:39,050 --> 00:01:42,267 I thought it would be helpful to keep a record of whose stone is 41 00:01:42,350 --> 00:01:45,907 whose, you know, just to help our memory as we get older. 42 00:01:45,990 --> 00:01:46,990 Excuse me? 43 00:01:47,310 --> 00:01:50,184 As we all get older, Grandpa. 44 00:01:50,267 --> 00:01:52,147 And you know, for future generations. 45 00:01:52,230 --> 00:01:53,430 Yeah, I think that's a great idea. 46 00:01:53,430 --> 00:01:54,390 Thank you. 47 00:01:55,830 --> 00:01:58,228 So Amy and Ty, they pick a stone for Lyndy yet? 48 00:01:58,310 --> 00:01:59,181 No. 49 00:02:02,957 --> 00:02:03,957 Did I forgot someone? 50 00:02:04,040 --> 00:02:04,840 No. 51 00:02:04,841 --> 00:02:06,181 No, you didn't. 52 00:02:06,181 --> 00:02:07,051 I did. 53 00:02:13,367 --> 00:02:15,447 Stop acting like we're sneaking in. 54 00:02:15,530 --> 00:02:17,968 I just-- I don't want to run into Dylan or Peyton. 55 00:02:18,050 --> 00:02:19,247 Where's her horse? 56 00:02:19,330 --> 00:02:20,666 Probably out pulling a plow. 57 00:02:20,741 --> 00:02:21,701 [snickering] 58 00:02:22,710 --> 00:02:24,310 [Dylan Westfield] Georgie. 59 00:02:25,650 --> 00:02:27,644 It's good to see you. 60 00:02:27,727 --> 00:02:29,307 I'm just here to clear some stuff out. 61 00:02:29,390 --> 00:02:31,008 I won't be needing a stall anymore. 62 00:02:31,090 --> 00:02:33,531 Well, don't feel like you can't use our arena. 63 00:02:33,670 --> 00:02:35,207 I can talk to my aunt. 64 00:02:35,290 --> 00:02:36,967 She'll come around. 65 00:02:37,050 --> 00:02:38,010 Don't bother. 66 00:02:38,703 --> 00:02:44,187 Look, about Peyton and the way things turned out. 67 00:02:44,270 --> 00:02:47,127 I want you to know how sorry I am. 68 00:02:47,210 --> 00:02:48,934 I'm over it. 69 00:02:49,017 --> 00:02:49,817 How's Phoenix? 70 00:02:49,900 --> 00:02:51,090 He's better. 71 00:02:53,450 --> 00:02:54,868 We're ready for the Fall Finale. 72 00:02:54,950 --> 00:02:56,191 And you can tell Peyton that. 73 00:02:56,191 --> 00:02:57,151 [dramatic music] 74 00:03:09,379 --> 00:03:11,037 Thanks for picking me up, by the way. 75 00:03:11,120 --> 00:03:12,560 Need tires on the truck. 76 00:03:12,644 --> 00:03:14,063 Just when Tim asked me to cover taking-- 77 00:03:14,118 --> 00:03:15,318 [Ty Borden] Hey. [Caleb Odell] --to school. 78 00:03:15,319 --> 00:03:16,419 [Ty Borden] I don't believe it. 79 00:03:16,420 --> 00:03:18,022 That's that same truck, that lemon. 80 00:03:18,023 --> 00:03:19,103 It's still for sale. 81 00:03:19,104 --> 00:03:19,757 [Caleb Odell laughs] You kind of got suckered 82 00:03:19,840 --> 00:03:21,176 into that thing, didn't you? 83 00:03:21,259 --> 00:03:22,159 What are you doing? 84 00:03:22,200 --> 00:03:23,900 [Ty Borden] I'm going to deal with this once and for all. 85 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 [Caleb Odell] Deal with what? 86 00:03:24,901 --> 00:03:28,078 [Ty Borden] Something I've been meaning to do for a long time. 87 00:03:28,160 --> 00:03:30,210 You got a minute for a pit stop? 88 00:03:30,280 --> 00:03:31,314 [Caleb Odell] Apparently I do. 89 00:03:31,314 --> 00:03:32,274 [cows calling] 90 00:03:35,797 --> 00:03:36,757 ♪♪ 91 00:03:45,284 --> 00:03:46,244 [horse whinny] 92 00:03:48,244 --> 00:03:49,204 [thud] 93 00:03:50,289 --> 00:03:51,889 [woman] You okay? 94 00:03:52,291 --> 00:03:53,122 [pained shout] 95 00:03:53,930 --> 00:03:54,890 Dylan. 96 00:03:57,230 --> 00:03:58,670 Are you all right? 97 00:04:02,262 --> 00:04:04,162 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 98 00:04:17,596 --> 00:04:20,037 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 99 00:04:20,120 --> 00:04:23,161 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 100 00:04:23,244 --> 00:04:26,485 {\an8}♪ you dreamer ♪ 101 00:04:26,568 --> 00:04:28,909 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 102 00:04:28,992 --> 00:04:30,992 {\an8}♪ You dreamer ♪ 103 00:04:32,892 --> 00:04:37,892 {\an8}♪ you dreamer ♪ 104 00:04:42,290 --> 00:04:44,284 [Dave Chalmers] Beauty, isn't it? 105 00:04:44,367 --> 00:04:45,327 Yeah. 106 00:04:45,410 --> 00:04:46,644 {\an8}Dave Chalmers. 107 00:04:46,727 --> 00:04:47,527 {\an8}Hi, Dave. 108 00:04:47,610 --> 00:04:48,727 {\an8}I'm Caleb. 109 00:04:48,810 --> 00:04:52,727 {\an8}Now, it-- it's my wife's, but she wants a van. 110 00:04:52,810 --> 00:04:54,330 {\an8}Kill me now, right? 111 00:04:58,210 --> 00:04:59,170 {\an8}You. 112 00:05:00,970 --> 00:05:03,388 {\an8}How do you have the nerve to set foot on my property? 113 00:05:03,470 --> 00:05:05,008 I got a proposition for you. 114 00:05:05,090 --> 00:05:06,050 [Dave Chalmers] I, I, I'm not interested. 115 00:05:06,050 --> 00:05:07,425 I'm just asking you to leave. 116 00:05:07,426 --> 00:05:09,028 {\an8}Okay, hold, hold on a second. 117 00:05:09,029 --> 00:05:10,288 {\an8}I realize you made a little bargain 118 00:05:10,370 --> 00:05:12,435 {\an8}with my wife's grandfather. 119 00:05:12,518 --> 00:05:15,307 {\an8}My refund in exchange for that long-horned. 120 00:05:15,390 --> 00:05:18,607 {\an8}Jack loves that animal, okay, it has a lot of sentimental value, 121 00:05:18,690 --> 00:05:21,001 {\an8}and I'd like to buy it back from you. 122 00:05:21,050 --> 00:05:22,567 It's not happening. 123 00:05:22,650 --> 00:05:26,387 {\an8}There's no way I'm selling you anything ever again. 124 00:05:26,470 --> 00:05:29,647 {\an8}That longhorn is mine fair and square. 125 00:05:29,730 --> 00:05:30,690 {\an8}Okay. 126 00:05:31,960 --> 00:05:34,307 {\an8}Why is he in a separate pen? 127 00:05:34,390 --> 00:05:35,350 {\an8}Borderline dangerous. 128 00:05:36,390 --> 00:05:38,110 {\an8}The wife won't go near him. 129 00:05:38,193 --> 00:05:39,153 [heavy exhales] 130 00:05:42,050 --> 00:05:44,448 {\an8}Guess you've got a couple of lemons now. 131 00:05:44,550 --> 00:05:46,810 {\an8}Just clear out. 132 00:05:50,270 --> 00:05:53,430 I'm going to get that animal back for Jack. 133 00:05:54,327 --> 00:05:57,200 {\an8}[phone ringing] 134 00:06:02,356 --> 00:06:03,156 Yeah. 135 00:06:03,240 --> 00:06:04,040 {\an8}Hi. 136 00:06:04,040 --> 00:06:05,607 {\an8}Dr. Virani, yes. 137 00:06:05,737 --> 00:06:06,537 {\an8}Yeah. 138 00:06:06,620 --> 00:06:09,624 {\an8}What are you, checking up on me? 139 00:06:09,707 --> 00:06:11,807 {\an8}No, I'm on my way right now. 140 00:06:11,890 --> 00:06:14,415 {\an8}Yeah, I'm going to get that MRI. 141 00:06:14,554 --> 00:06:15,514 {\an8}Mm-hmm. 142 00:06:15,598 --> 00:06:20,027 {\an8}How, how, how soon will I get results? 143 00:06:20,110 --> 00:06:20,910 {\an8}Oh, yeah. 144 00:06:20,910 --> 00:06:22,024 {\an8}Okay, sure. 145 00:06:22,107 --> 00:06:23,107 {\an8}I'll just relax. 146 00:06:23,190 --> 00:06:24,325 {\an8}That's good advice. 147 00:06:24,446 --> 00:06:25,752 {\an8}I'll do that. 148 00:06:25,845 --> 00:06:27,548 {\an8}Yeah, I'll relax, and then you just tell me 149 00:06:27,630 --> 00:06:28,827 when you know something. 150 00:06:28,910 --> 00:06:29,810 {\an8}But take your time. 151 00:06:29,810 --> 00:06:31,250 {\an8}I'm not in a rush. 152 00:06:33,490 --> 00:06:34,361 {\an8}Bye. 153 00:06:41,370 --> 00:06:42,727 Poor Dylan. 154 00:06:42,810 --> 00:06:45,741 A torn ligament takes forever to heal. 155 00:06:45,824 --> 00:06:47,787 I guess he won't be in the Fall Finale. 156 00:06:47,870 --> 00:06:48,830 Yeah. 157 00:06:49,452 --> 00:06:52,847 I feel so bad for him and Flame. 158 00:06:52,930 --> 00:06:55,087 Just-- I hate how this whole blog 159 00:06:55,170 --> 00:06:56,507 thing messed up our friendship. 160 00:06:56,590 --> 00:06:59,667 I feel like I'm losing everyone that's important to me. 161 00:06:59,750 --> 00:07:01,107 Everyone? 162 00:07:01,190 --> 00:07:02,790 Well, Dylan, Wyatt. 163 00:07:03,790 --> 00:07:05,248 It's all ruined, but I don't even 164 00:07:05,330 --> 00:07:07,607 know if I want to jump anymore. 165 00:07:07,690 --> 00:07:10,348 I'll wait until after this horse show and then decide. 166 00:07:10,430 --> 00:07:12,487 What about New York? 167 00:07:12,570 --> 00:07:14,070 Lou told me. 168 00:07:14,210 --> 00:07:16,129 Are you still thinking of going? 169 00:07:16,250 --> 00:07:17,467 Yeah. 170 00:07:17,550 --> 00:07:18,510 I am. 171 00:07:19,980 --> 00:07:22,025 It's not just online. 172 00:07:22,180 --> 00:07:24,851 The kids at school are talking behind my back too. 173 00:07:25,717 --> 00:07:27,457 I, I can't deal with this anymore. 174 00:07:27,540 --> 00:07:29,038 But Georgie, you've worked so hard. 175 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 It seems like it would be a shame. 176 00:07:32,030 --> 00:07:34,380 I need some time away from here. 177 00:07:37,550 --> 00:07:39,769 Yeah, I get it. 178 00:07:39,880 --> 00:07:42,080 I know you'll do what feels right. 179 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 [sighs] I'm going to miss you. 180 00:07:49,010 --> 00:07:50,770 We're all going to miss you. 181 00:07:55,862 --> 00:07:56,822 [truck engine] 182 00:08:08,947 --> 00:08:09,767 Hey. 183 00:08:09,850 --> 00:08:11,444 [Lou Fleming] Hey. 184 00:08:11,527 --> 00:08:14,187 Congratulations on the Garland deal. 185 00:08:14,270 --> 00:08:17,007 Guess that little tutorial I gave you on negotiating 186 00:08:17,090 --> 00:08:18,390 really paid off, huh? 187 00:08:18,410 --> 00:08:19,370 Yeah. 188 00:08:20,770 --> 00:08:23,050 Well, not really, no. 189 00:08:23,870 --> 00:08:26,351 Jack was the one that sealed the deal. 190 00:08:26,470 --> 00:08:29,324 Your advice almost sunk us like a stone. 191 00:08:29,407 --> 00:08:30,207 What? 192 00:08:30,290 --> 00:08:31,190 What do you mean? 193 00:08:31,191 --> 00:08:32,150 How? 194 00:08:32,450 --> 00:08:33,987 You know, I think one of these days I'm going to give 195 00:08:34,070 --> 00:08:36,290 you a tutorial of my own. 196 00:08:36,450 --> 00:08:37,727 Oh. 197 00:08:37,810 --> 00:08:38,637 Really? 198 00:08:40,780 --> 00:08:45,357 Um, look, I'll, I'll see you around. 199 00:08:45,440 --> 00:08:46,240 Okay. 200 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 [Mitch Cutty] All right. 201 00:08:48,895 --> 00:08:49,855 [whistles] 202 00:08:52,246 --> 00:08:53,206 Here. 203 00:08:54,590 --> 00:08:56,037 Good boy. 204 00:08:56,120 --> 00:08:57,080 [whistling] 205 00:08:57,469 --> 00:08:58,429 Here. 206 00:08:59,079 --> 00:09:00,039 [horse running] 207 00:09:02,110 --> 00:09:03,024 Here. 208 00:09:05,564 --> 00:09:06,434 Here. 209 00:09:06,565 --> 00:09:07,525 [whistling] 210 00:09:10,490 --> 00:09:11,685 Hey. 211 00:09:11,768 --> 00:09:13,077 Kind of a nice day. 212 00:09:13,160 --> 00:09:14,120 Yeah. 213 00:09:15,600 --> 00:09:17,733 Saw you driving out this morning. 214 00:09:17,840 --> 00:09:20,117 Did you go to your appointment? 215 00:09:20,200 --> 00:09:21,160 Yeah. 216 00:09:22,230 --> 00:09:24,189 Still won't know anything. 217 00:09:24,330 --> 00:09:25,945 Just trying to stay relaxed. 218 00:09:26,030 --> 00:09:27,122 You should too. 219 00:09:27,230 --> 00:09:28,190 Yeah. 220 00:09:28,910 --> 00:09:30,510 Well, this is helping. 221 00:09:31,210 --> 00:09:33,478 It's good to see you doing that again. 222 00:09:33,610 --> 00:09:35,327 I love working with Spartan, and I'm 223 00:09:35,410 --> 00:09:37,770 trying this liberty move that I want to show 224 00:09:37,770 --> 00:09:39,267 Lyndy for her naming ceremony. 225 00:09:39,350 --> 00:09:40,207 Why? 226 00:09:40,290 --> 00:09:43,707 [Amy Fleming] Because, Dad, do you 227 00:09:43,790 --> 00:09:47,987 remember when Mom did something special for my naming ceremony? 228 00:09:48,070 --> 00:09:50,068 Amy, that, that was a long time ago. 229 00:09:50,150 --> 00:09:51,907 It wasn't that long ago. 230 00:09:51,990 --> 00:09:52,950 Just think. 231 00:09:54,850 --> 00:09:55,810 No, nothing. 232 00:09:57,900 --> 00:09:59,993 Well, just keep this a secret, okay? 233 00:10:00,580 --> 00:10:02,900 I, I haven't even told Ty. 234 00:10:03,970 --> 00:10:05,570 I can keep a secret. 235 00:10:08,447 --> 00:10:09,407 [rooster crowing] 236 00:10:15,667 --> 00:10:16,467 Hey. 237 00:10:16,550 --> 00:10:17,630 Sorry I'm late. 238 00:10:17,630 --> 00:10:18,787 You ready to practice? 239 00:10:18,870 --> 00:10:19,707 We can't. 240 00:10:19,790 --> 00:10:21,448 The ground in the ring is frozen. 241 00:10:21,530 --> 00:10:22,927 Oh, that's too bad. 242 00:10:23,010 --> 00:10:24,610 Yeah, it's frustrating. 243 00:10:24,730 --> 00:10:27,627 Well, I hate to say this, but maybe you should 244 00:10:27,710 --> 00:10:29,361 take Dylan up on his offer. 245 00:10:29,444 --> 00:10:30,404 [sighs] 246 00:10:32,404 --> 00:10:33,274 [sighs] 247 00:10:33,405 --> 00:10:34,365 ♪♪ 248 00:10:36,760 --> 00:10:38,437 I was just at the rodeo grounds 249 00:10:38,520 --> 00:10:39,960 and this is your lucky day. 250 00:10:39,960 --> 00:10:41,139 I solved your problem. 251 00:10:41,223 --> 00:10:42,483 How have you solved my problem? 252 00:10:42,540 --> 00:10:43,685 [Caleb Odell on phone] What do you mean, 253 00:10:43,686 --> 00:10:44,731 how have I solved your problem? 254 00:10:44,731 --> 00:10:45,951 It's pretty self-explanatory. 255 00:10:45,952 --> 00:10:47,703 Didn't you see the photo? 256 00:10:47,786 --> 00:10:50,097 I found the perfect longhorn for Jack. 257 00:10:50,180 --> 00:10:51,925 I'm looking at his animal right now, 258 00:10:51,960 --> 00:10:55,184 and the one that I saw today is a total doppelganger. 259 00:10:55,340 --> 00:10:57,337 Well, close enough. 260 00:10:57,420 --> 00:10:59,117 Jack won't know the difference. 261 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 [Ty Borden] Come on, Caleb. 262 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 Jack's going to know it's not his in two seconds. 263 00:11:02,140 --> 00:11:04,774 He knows every marking on that animal. 264 00:11:04,857 --> 00:11:05,657 Yeah. 265 00:11:05,740 --> 00:11:07,237 I guess you're right. 266 00:11:07,320 --> 00:11:08,656 I'm doing my best here. 267 00:11:08,739 --> 00:11:09,625 I know, I know. 268 00:11:09,625 --> 00:11:10,905 I appreciate it. 269 00:11:10,906 --> 00:11:11,705 Okay. 270 00:11:11,706 --> 00:11:13,206 I'll talk to you soon. [Caleb Odell on phone] Bye. 271 00:11:13,220 --> 00:11:14,020 Bye. 272 00:11:14,021 --> 00:11:14,981 ♪♪ 273 00:11:20,830 --> 00:11:21,790 Amy. 274 00:11:22,190 --> 00:11:23,150 Val. 275 00:11:25,010 --> 00:11:26,610 [Val Stanton] Georgie. 276 00:11:30,410 --> 00:11:33,722 As I'm sure you've heard, Dylan is out of the running. 277 00:11:33,870 --> 00:11:35,916 I have a proposition for you. 278 00:11:36,050 --> 00:11:38,290 I want you to ride Flame. 279 00:11:39,280 --> 00:11:40,240 No. 280 00:11:41,390 --> 00:11:42,350 No? 281 00:11:43,550 --> 00:11:44,510 No thanks. 282 00:11:47,330 --> 00:11:48,930 And that's it? 283 00:11:49,610 --> 00:11:54,450 I'm offering you a red ribbon on a platter, and it's just "no?" 284 00:11:57,159 --> 00:11:58,119 ♪♪ 285 00:12:08,090 --> 00:12:10,487 [Amy Fleming] So yeah, Val offered Flame for Georgie 286 00:12:10,570 --> 00:12:11,768 to ride at the Fall Finale. 287 00:12:11,850 --> 00:12:12,803 I don't believe her. 288 00:12:12,887 --> 00:12:13,686 Oh, I do. 289 00:12:13,687 --> 00:12:15,384 That is so Val. 290 00:12:15,467 --> 00:12:17,007 - And you said no? - Well, yeah. 291 00:12:17,090 --> 00:12:18,051 Of course I did. 292 00:12:18,110 --> 00:12:19,650 After everything that Val's put her through, 293 00:12:19,730 --> 00:12:20,830 of course she should say no. 294 00:12:20,831 --> 00:12:22,231 I think you should take her up on it. 295 00:12:22,231 --> 00:12:23,611 You have a better chance of winning. 296 00:12:23,612 --> 00:12:24,412 Excuse me? 297 00:12:24,430 --> 00:12:25,267 Dad. 298 00:12:25,350 --> 00:12:27,707 That's not a reason to make a decision. 299 00:12:27,790 --> 00:12:29,848 Yeah, and I would never do that to Phoenix. 300 00:12:29,930 --> 00:12:30,730 We're partners. 301 00:12:30,730 --> 00:12:32,650 We've come way too far for me to just quit on him. 302 00:12:32,651 --> 00:12:35,091 Georgie, that horse is still recovering from an injury. 303 00:12:35,174 --> 00:12:35,974 He's fine. 304 00:12:35,990 --> 00:12:37,256 And what about Dylan? 305 00:12:37,339 --> 00:12:38,659 When he recovers, he won't have a horse. 306 00:12:38,742 --> 00:12:39,642 Well, that's his problem. 307 00:12:39,643 --> 00:12:41,780 And you don't owe the Westfields any favors. 308 00:12:42,050 --> 00:12:43,747 Now, you go with the horse that gives 309 00:12:43,830 --> 00:12:44,990 you the best chance of winning. 310 00:12:44,990 --> 00:12:46,150 There's no doubt about it. 311 00:12:46,150 --> 00:12:49,047 People switch horses all the time, don't they, Lisa? 312 00:12:49,130 --> 00:12:50,349 Yes, they do. 313 00:12:50,507 --> 00:12:52,827 Anyway, it's Georgie's decision. 314 00:12:52,910 --> 00:12:54,370 Yes, and I've made it. 315 00:12:54,454 --> 00:12:55,253 Hi. 316 00:12:55,290 --> 00:12:56,090 Yeah. 317 00:12:56,090 --> 00:12:57,959 Just sending Caleb a text message here. 318 00:12:57,960 --> 00:12:59,141 [Lou Fleming] Katie, dinner. 319 00:12:59,930 --> 00:13:00,890 Okay. 320 00:13:02,149 --> 00:13:03,067 [Caleb Odell] Hey, Ty. 321 00:13:03,150 --> 00:13:04,068 Got your text. 322 00:13:04,170 --> 00:13:05,130 What's happening? 323 00:13:05,770 --> 00:13:07,167 I've been thinking about that longhorn 324 00:13:07,250 --> 00:13:09,450 that you sent me a picture of? 325 00:13:10,050 --> 00:13:13,047 And I think your idea just might work. 326 00:13:13,130 --> 00:13:13,930 No, man. 327 00:13:13,930 --> 00:13:15,007 You were right. 328 00:13:15,090 --> 00:13:18,187 Jack would know it's not his longhorn from a mile away. 329 00:13:18,270 --> 00:13:20,809 But Dave Chalmers might not. 330 00:13:20,892 --> 00:13:21,897 You heard him. 331 00:13:21,980 --> 00:13:23,021 He hates that animal. 332 00:13:23,080 --> 00:13:24,918 I think he's just keeping it out of spite. 333 00:13:25,000 --> 00:13:26,814 What are you saying? 334 00:13:26,897 --> 00:13:29,077 I'm saying we switch them out. 335 00:13:29,160 --> 00:13:30,209 Switch them out? 336 00:13:30,337 --> 00:13:31,137 Yeah. 337 00:13:31,220 --> 00:13:32,180 You're crazy. 338 00:13:33,950 --> 00:13:34,910 Maybe? 339 00:13:35,850 --> 00:13:36,810 Are you? 340 00:13:37,630 --> 00:13:38,590 Absolutely. 341 00:13:38,674 --> 00:13:39,474 Yeah? 342 00:13:39,490 --> 00:13:40,450 Yeah. 343 00:13:41,747 --> 00:13:44,527 I'm sure looking forward to Lyndy's day. 344 00:13:44,610 --> 00:13:47,467 Lou and Lisa have a real nice lunch planned. 345 00:13:47,550 --> 00:13:49,944 Yeah, Lou was telling me about it. 346 00:13:51,087 --> 00:13:53,427 Grandpa, this might sound crazy, but I think 347 00:13:53,510 --> 00:13:55,429 I remember my naming ceremony. 348 00:13:56,127 --> 00:13:57,467 Is that possible? 349 00:13:57,550 --> 00:13:58,768 I mean, how old was I? 350 00:13:58,850 --> 00:13:59,787 Well, you couldn't have been more 351 00:13:59,870 --> 00:14:02,481 than a year, year and a half. 352 00:14:02,584 --> 00:14:04,186 I remember. [Jack Bartlett] You do? 353 00:14:04,270 --> 00:14:05,070 Yeah. 354 00:14:05,070 --> 00:14:08,087 Mom was riding a horse, and I think that she did some kind 355 00:14:08,170 --> 00:14:10,291 of trick or something. 356 00:14:10,374 --> 00:14:12,507 But it was really special for me, 357 00:14:12,590 --> 00:14:15,261 and I want it to be special for Lyndy too. 358 00:14:16,030 --> 00:14:18,807 Well, I was thinking I'd like to make 359 00:14:18,890 --> 00:14:20,504 the day even more special. 360 00:14:20,627 --> 00:14:21,587 Yeah? 361 00:14:21,670 --> 00:14:22,887 [Jack Bartlett] Wouldn't it be nice 362 00:14:22,970 --> 00:14:28,467 if we surprised Lisa and got her to pick a stone of her own? 363 00:14:28,550 --> 00:14:30,247 Tell you the truth, I can't believe we haven't 364 00:14:30,330 --> 00:14:32,404 thought of it before now. 365 00:14:32,487 --> 00:14:34,347 You know, she has had a rough year, 366 00:14:34,430 --> 00:14:39,544 and this could be the perfect surprise for her. 367 00:14:39,627 --> 00:14:40,587 Yeah. 368 00:14:40,670 --> 00:14:43,030 Yeah, that's something we could definitely talk about. 369 00:14:43,750 --> 00:14:44,750 Um, but not right now. 370 00:14:44,751 --> 00:14:47,067 I should get Lyndy in her own bed. 371 00:14:47,150 --> 00:14:48,021 Okay. 372 00:14:51,200 --> 00:14:53,097 [Amy Fleming] Grandpa wants Lisa to get a stone 373 00:14:53,180 --> 00:14:56,027 on the same day as Lyndy. 374 00:14:56,110 --> 00:14:57,070 Okay. 375 00:14:57,153 --> 00:14:57,953 Okay? 376 00:14:58,036 --> 00:15:01,607 Just it's okay? 377 00:15:01,608 --> 00:15:06,677 Why can't Lisa have her stone naming on, uh, her birthday? 378 00:15:06,760 --> 00:15:08,500 Or an anniversary? 379 00:15:09,220 --> 00:15:10,517 Amy, I think you're being a little too 380 00:15:10,600 --> 00:15:11,857 sensitive about this. 381 00:15:11,940 --> 00:15:15,337 No, I don't think I am. 382 00:15:15,420 --> 00:15:16,380 I do. 383 00:15:16,517 --> 00:15:17,677 I mean, let's be honest. 384 00:15:17,760 --> 00:15:20,077 She's probably not even going to remember it. 385 00:15:20,160 --> 00:15:21,917 Yes, she will. 386 00:15:22,000 --> 00:15:23,340 No, she won't. 387 00:15:23,959 --> 00:15:24,759 Um, yeah. 388 00:15:24,760 --> 00:15:25,560 She will. 389 00:15:25,560 --> 00:15:27,317 I remember my naming day. 390 00:15:27,400 --> 00:15:28,231 You remember? 391 00:15:28,317 --> 00:15:29,997 [Amy Fleming] Yes, I do. 392 00:15:30,080 --> 00:15:31,085 What do you remember? 393 00:15:31,180 --> 00:15:32,660 What-- I, I-- 394 00:15:32,743 --> 00:15:33,844 - What do you remember? - Okay, okay. 395 00:15:33,860 --> 00:15:34,960 I remember, I remember the day. 396 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 I remember the ceremony. 397 00:15:36,016 --> 00:15:36,816 Okay. 398 00:15:36,816 --> 00:15:40,197 I remember that my mom had this, this tan suede jacket. 399 00:15:40,280 --> 00:15:41,580 Yeah, she always wore that tan suede jacket. 400 00:15:41,580 --> 00:15:44,857 Yeah, but I remember that she was riding a horse. 401 00:15:44,940 --> 00:15:46,014 - Yeah. - Yeah. 402 00:15:46,097 --> 00:15:46,898 Oh, right. 403 00:15:46,981 --> 00:15:48,181 She never rode horses before. 404 00:15:48,181 --> 00:15:49,261 Hey, that's not fair. 405 00:15:49,420 --> 00:15:50,380 I remember. 406 00:15:50,997 --> 00:15:52,397 Well, do you remember how much I love you? 407 00:15:52,480 --> 00:15:53,280 No. I-- 408 00:15:53,280 --> 00:15:55,640 - You don't? - No. 409 00:15:55,757 --> 00:15:56,957 You're going to have to remind me. 410 00:15:57,040 --> 00:15:57,722 Falling in. 411 00:15:57,723 --> 00:15:58,683 [giggles] 412 00:16:01,550 --> 00:16:02,508 Get up. 413 00:16:06,650 --> 00:16:07,610 Come on. 414 00:16:09,110 --> 00:16:10,070 Here. 415 00:16:10,710 --> 00:16:11,537 That's it. 416 00:16:11,797 --> 00:16:13,397 You can do it. 417 00:16:14,960 --> 00:16:15,860 You can do it. 418 00:16:15,861 --> 00:16:16,688 Hey. 419 00:16:22,295 --> 00:16:24,297 Come on, you can do it. 420 00:16:24,380 --> 00:16:26,121 Come on, you can do it. 421 00:16:27,260 --> 00:16:27,800 Hey. 422 00:16:27,800 --> 00:16:29,577 No, come on. 423 00:16:29,660 --> 00:16:30,620 Hey. 424 00:16:31,600 --> 00:16:34,603 I am never going to get this. 425 00:16:34,700 --> 00:16:35,977 What? 426 00:16:36,060 --> 00:16:38,762 Well, don't put too much pressure on yourself. 427 00:16:38,900 --> 00:16:40,017 Lyndy is going to be excited just 428 00:16:40,100 --> 00:16:42,618 to see you running around in circles playing with a horse. 429 00:16:42,700 --> 00:16:43,500 Really? 430 00:16:43,500 --> 00:16:44,717 Is that what liberty work is to you, running 431 00:16:44,800 --> 00:16:46,517 around in circles with a horse? 432 00:16:46,600 --> 00:16:48,918 I think that-- that's what it'll be to her. 433 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 I mean, I like it. 434 00:16:51,800 --> 00:16:53,817 It's, it's, it's beautiful. 435 00:16:53,900 --> 00:16:56,018 But you don't have anything to prove to her. 436 00:16:56,100 --> 00:16:57,101 Yes, I do. 437 00:16:57,200 --> 00:16:59,289 I have big shoes to fill, Dad. 438 00:16:59,400 --> 00:17:03,400 I remember Mom being this strong, fearless horse woman. 439 00:17:03,514 --> 00:17:04,474 Like you. 440 00:17:05,300 --> 00:17:07,117 She was a superhero to me. 441 00:17:07,200 --> 00:17:09,507 And I want to be that to Lyndy 442 00:17:09,600 --> 00:17:11,280 Honey, you already are. 443 00:17:15,500 --> 00:17:16,634 Okay. 444 00:17:16,717 --> 00:17:17,517 Okay. 445 00:17:17,600 --> 00:17:18,950 Stay with it. 446 00:17:19,100 --> 00:17:20,058 Dad. 447 00:17:20,217 --> 00:17:21,017 Yeah. 448 00:17:21,100 --> 00:17:22,817 Have you heard anything? 449 00:17:22,900 --> 00:17:23,814 No. 450 00:17:24,200 --> 00:17:25,100 No, I told you. 451 00:17:25,101 --> 00:17:27,007 As soon as I hear something, you'll be the first to know. 452 00:17:27,090 --> 00:17:28,050 ♪♪ 453 00:17:30,900 --> 00:17:32,418 [Jack Bartlett] Well, you're happy that you're 454 00:17:32,500 --> 00:17:34,028 sticking with Phoenix? 455 00:17:34,617 --> 00:17:35,417 Yeah. 456 00:17:35,500 --> 00:17:36,460 I am. 457 00:17:37,200 --> 00:17:40,812 So riding Phoenix, is that a, a long term decision? 458 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 You're talking about New York, aren't you? 459 00:17:47,700 --> 00:17:51,100 I'm wondering which way you're leaning on that, yeah. 460 00:17:51,200 --> 00:17:52,114 I'm going. 461 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 I think. 462 00:17:58,600 --> 00:18:02,200 Well, don't make any hasty decisions. 463 00:18:04,417 --> 00:18:09,217 Jack, am I an idiot for not picking Flame? 464 00:18:09,300 --> 00:18:11,617 The people on that website, they trashed Phoenix, 465 00:18:11,700 --> 00:18:14,818 and then call him a, a cow pony, and I know that's not true. 466 00:18:14,900 --> 00:18:15,484 But-- 467 00:18:15,485 --> 00:18:19,017 [Jack Bartlett] And that's all that matters. 468 00:18:19,100 --> 00:18:22,917 Georgie, you can't make any plan based 469 00:18:23,000 --> 00:18:25,517 on the actions of thoughtless people 470 00:18:25,600 --> 00:18:28,400 who hide like cowards behind their words. 471 00:18:32,900 --> 00:18:35,517 I'll never understand why some people 472 00:18:35,600 --> 00:18:39,617 insist on using that internet to deliberately hurt other people. 473 00:18:39,700 --> 00:18:41,300 It's not right. 474 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 So don't you doubt yourself. 475 00:18:48,000 --> 00:18:50,400 And don't doubt Phoenix either. 476 00:18:50,517 --> 00:18:55,574 He'll get you where you want to go. 477 00:18:55,657 --> 00:18:56,457 I know. 478 00:18:56,457 --> 00:18:57,417 I'll try. 479 00:18:57,981 --> 00:18:58,941 ♪♪ 480 00:19:11,429 --> 00:19:12,389 Hey. 481 00:19:12,560 --> 00:19:14,317 Um, I forgot to tell you. 482 00:19:14,400 --> 00:19:16,717 We're having a lunch on Saturday. 483 00:19:16,800 --> 00:19:19,417 It's Lyndy's naming ceremony. 484 00:19:19,500 --> 00:19:21,462 Doesn't she already have a name? 485 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 [laughs] It's a family tradition. 486 00:19:24,300 --> 00:19:25,818 All the new babies through the generations 487 00:19:25,900 --> 00:19:27,818 get given a stone on the fireplace which 488 00:19:27,900 --> 00:19:30,117 then becomes theirs forever. 489 00:19:30,200 --> 00:19:32,506 Anyways, can you come? 490 00:19:32,700 --> 00:19:34,500 Well, can I come as me this time, 491 00:19:34,500 --> 00:19:37,017 or do I have to pretend to be Peter? 492 00:19:37,100 --> 00:19:39,100 I apologize for that. 493 00:19:39,600 --> 00:19:41,218 In the future I promise to refrain 494 00:19:41,300 --> 00:19:45,200 from inappropriate requests and terrible business advice. 495 00:19:45,300 --> 00:19:46,260 The future? 496 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 Can you come? 497 00:19:49,717 --> 00:19:50,817 Is Peter going to be there? 498 00:19:50,900 --> 00:19:51,700 Yes. 499 00:19:51,700 --> 00:19:54,434 So I understand if you opt out. 500 00:19:54,517 --> 00:19:55,817 I know there's tension. 501 00:19:55,900 --> 00:19:57,503 Actually, no, there's, there's no tension. 502 00:19:57,586 --> 00:19:59,386 We're good. 503 00:19:59,387 --> 00:20:00,764 We're tight ever since we babysat Lyndy together. 504 00:20:00,764 --> 00:20:02,117 Really? 505 00:20:02,200 --> 00:20:03,518 Well, then I guess I'll see you there. 506 00:20:03,600 --> 00:20:05,515 Hey, is, uh, is Jack in? 507 00:20:05,600 --> 00:20:07,201 I think he's in the barn. 508 00:20:08,700 --> 00:20:12,226 Hey, when did you and Peter babysit Lyndy together? 509 00:20:14,961 --> 00:20:15,921 ♪♪ 510 00:20:19,922 --> 00:20:20,882 [horse running] 511 00:20:45,100 --> 00:20:47,584 I know you acted in haste the other day, 512 00:20:48,417 --> 00:20:50,517 and perhaps you had reason to. 513 00:20:50,600 --> 00:20:52,900 So I want to give you one more chance, Georgie. 514 00:20:52,900 --> 00:20:54,117 Val, stop it. 515 00:20:54,200 --> 00:20:56,917 I already told you I'm sticking with Phoenix. 516 00:20:57,000 --> 00:20:57,960 Really? 517 00:20:58,100 --> 00:21:00,517 You still want to compete with this unreliable poor 518 00:21:00,600 --> 00:21:01,517 excuse for a jumper. 519 00:21:01,600 --> 00:21:02,400 Yes. 520 00:21:02,400 --> 00:21:04,537 So you can find another rider for Flame. 521 00:21:04,637 --> 00:21:05,517 And I will. 522 00:21:05,600 --> 00:21:07,617 You can be assured of that. 523 00:21:07,700 --> 00:21:11,051 But Georgie, it's time you woke up. 524 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 You know you're going to regret this. 525 00:21:16,000 --> 00:21:17,875 You're making a very big mistake. 526 00:21:17,989 --> 00:21:18,949 ♪♪ 527 00:21:27,400 --> 00:21:28,360 It's okay. 528 00:21:29,800 --> 00:21:30,600 Don't listen. 529 00:21:30,700 --> 00:21:32,140 You're a good boy. 530 00:21:33,700 --> 00:21:34,879 - Hey, man. - Hey. 531 00:21:34,963 --> 00:21:35,863 What you doing here? 532 00:21:35,900 --> 00:21:37,580 I bought the longhorn. 533 00:21:37,664 --> 00:21:38,464 You did? 534 00:21:38,500 --> 00:21:39,300 Yeah. 535 00:21:39,301 --> 00:21:40,401 I'm very proud of the limit. 536 00:21:40,401 --> 00:21:42,317 Paid mere peanuts for him. Wait-- 537 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 You still owe me, though. 538 00:21:43,400 --> 00:21:44,332 He's here right now? 539 00:21:44,400 --> 00:21:45,817 Yeah. 540 00:21:45,900 --> 00:21:47,918 Uh, Caleb, you, you can't leave the-- you 541 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 can't leave the trailer here. Jack's going to see it. 542 00:21:49,960 --> 00:21:51,060 He's going to start asking questions. 543 00:21:51,061 --> 00:21:52,361 Where did you expect me to put it? 544 00:21:52,361 --> 00:21:53,461 Rodeo grounds going to charge me, 545 00:21:53,462 --> 00:21:55,862 and that is no way to thank the man who found the steer. 546 00:21:55,862 --> 00:21:56,713 Okay, fine, fine. 547 00:21:56,714 --> 00:21:58,142 But you got to take it back to the rodeo grounds. 548 00:21:58,142 --> 00:21:59,477 I'll pay the fee, okay? 549 00:21:59,478 --> 00:22:02,934 Okay, but you should come see him first. 550 00:22:03,017 --> 00:22:04,317 Right? Dead ringer. 551 00:22:04,400 --> 00:22:05,700 [Jack Bartlett] Hey, what do you got there? 552 00:22:05,701 --> 00:22:06,572 Uh. 553 00:22:09,417 --> 00:22:10,417 Uh, Caleb's horse. 554 00:22:10,500 --> 00:22:12,519 He, uh, needed some shots, so-- 555 00:22:12,602 --> 00:22:14,902 Ah, he's better now though, so I'm going to go. 556 00:22:14,902 --> 00:22:15,702 Yeah. 557 00:22:15,703 --> 00:22:17,866 [Caleb Odell] Have a good day. 558 00:22:17,949 --> 00:22:19,317 Man. 559 00:22:19,400 --> 00:22:21,217 What are you up to? 560 00:22:21,300 --> 00:22:22,374 Oh, nothing. 561 00:22:22,457 --> 00:22:23,417 It's nothing. 562 00:22:23,500 --> 00:22:24,917 Ty. 563 00:22:25,000 --> 00:22:27,350 There's something going on. 564 00:22:27,500 --> 00:22:30,024 Maybe, but I want it to be a surprise. 565 00:22:30,136 --> 00:22:31,096 ♪♪ 566 00:22:44,628 --> 00:22:46,591 Okay, 2, 3. 567 00:22:46,674 --> 00:22:47,634 [longhorn grunting] 568 00:22:48,171 --> 00:22:49,017 Take some slack. 569 00:22:49,100 --> 00:22:49,900 Yeah. 570 00:22:49,900 --> 00:22:51,500 That's for you. 571 00:22:52,298 --> 00:22:53,434 Come on this way. 572 00:22:53,517 --> 00:22:54,634 [grunting] 573 00:22:54,717 --> 00:22:55,517 Come here. 574 00:22:55,600 --> 00:22:57,117 Come here, you beast. 575 00:22:57,200 --> 00:22:58,160 Come on. 576 00:22:59,500 --> 00:23:01,018 I keep slipping on the ice. 577 00:23:01,100 --> 00:23:01,901 Oh, shoot. 578 00:23:01,984 --> 00:23:03,853 - Hurry up, hurry up. - Sh, sh, sh. 579 00:23:03,854 --> 00:23:04,754 I know, I know. 580 00:23:04,755 --> 00:23:06,117 Whoa, whoa, Caleb, Caleb, Caleb. 581 00:23:06,200 --> 00:23:07,977 We can't, we can't, we can't put him the same pen 582 00:23:08,060 --> 00:23:08,799 with the brown ones. 583 00:23:08,800 --> 00:23:09,700 Dave's going to know. 584 00:23:09,701 --> 00:23:11,401 I mean, we have to, at least until we get 585 00:23:11,401 --> 00:23:13,392 Jack's longhorn in the trailer. 586 00:23:13,475 --> 00:23:15,375 Okay. Okay. 587 00:23:15,375 --> 00:23:16,359 Fine, fine. Let's do it. 588 00:23:16,360 --> 00:23:17,363 Let's do it. Let's go. 589 00:23:17,363 --> 00:23:18,221 Okay, come on. 590 00:23:18,222 --> 00:23:19,766 Come on, you beast. Come on. 591 00:23:19,848 --> 00:23:20,725 Hold, hold, hold. 592 00:23:20,800 --> 00:23:22,369 Oh, for heaven's sake's. 593 00:23:22,369 --> 00:23:23,169 Come on. 594 00:23:23,170 --> 00:23:25,039 Okay, I got, I got the rope. 595 00:23:25,040 --> 00:23:25,400 Here. 596 00:23:25,400 --> 00:23:26,717 All right. 597 00:23:26,800 --> 00:23:28,152 Okay, ready? 598 00:23:28,235 --> 00:23:29,195 [dog barking] 599 00:23:30,300 --> 00:23:32,100 Hurry, hurry, hurry, hurry. 600 00:23:33,423 --> 00:23:35,423 I'm going to get him. 601 00:23:35,506 --> 00:23:36,466 Yeah. 602 00:23:37,517 --> 00:23:40,017 Whoa, whoa, whoa. 603 00:23:40,100 --> 00:23:41,400 Hold on to him. Jeez. 604 00:23:41,400 --> 00:23:42,200 Whoa boy! 605 00:23:42,201 --> 00:23:43,028 Whoa! 606 00:23:43,118 --> 00:23:44,217 Caleb, Caleb, Caleb! 607 00:23:44,300 --> 00:23:45,400 I got him, I got him. 608 00:23:45,400 --> 00:23:46,200 Okay. 609 00:23:46,709 --> 00:23:47,536 Caleb! 610 00:23:47,666 --> 00:23:49,542 He's too strong! 611 00:23:49,625 --> 00:23:52,410 He's way too strong! 612 00:23:52,493 --> 00:23:53,331 Come on, boy. 613 00:23:53,414 --> 00:23:54,214 Go. Yeah. 614 00:23:54,215 --> 00:23:55,015 Get the gate. 615 00:23:55,052 --> 00:23:55,852 Hold on. 616 00:23:55,936 --> 00:23:57,497 Push him. 617 00:23:57,497 --> 00:23:58,362 Push him. 618 00:23:59,117 --> 00:24:00,117 I'm pushing, I'm pushing. 619 00:24:00,200 --> 00:24:01,038 Come this way. 620 00:24:01,100 --> 00:24:02,060 Come here. 621 00:24:02,940 --> 00:24:04,540 [loud cow sounds] 622 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 Good. 623 00:24:06,500 --> 00:24:07,836 Let's move the other one. 624 00:24:08,000 --> 00:24:08,800 Okay. 625 00:24:09,001 --> 00:24:09,919 [heavy panting] 626 00:24:10,002 --> 00:24:10,962 [dog barking] 627 00:24:12,600 --> 00:24:13,560 Let's go. 628 00:24:19,751 --> 00:24:22,624 [phone ringing] 629 00:24:31,817 --> 00:24:32,617 Yeah? 630 00:24:32,700 --> 00:24:33,660 Dr. Virani? 631 00:24:34,700 --> 00:24:35,660 Yeah. 632 00:24:36,100 --> 00:24:37,060 What? 633 00:24:37,910 --> 00:24:38,870 [dramatic music] 634 00:25:22,200 --> 00:25:23,880 You're a good boy, Champ. 635 00:25:28,800 --> 00:25:30,600 Through thick and thin. 636 00:25:32,100 --> 00:25:33,300 Thick and thin. 637 00:25:40,300 --> 00:25:41,980 What's going on, Tim? 638 00:25:46,529 --> 00:25:48,129 Uh, it's gone. 639 00:25:55,400 --> 00:25:59,491 The shadow is completely gone. 640 00:25:59,600 --> 00:26:01,617 I'm clear, Jack. 641 00:26:01,700 --> 00:26:02,660 You're clear? 642 00:26:03,800 --> 00:26:06,280 I got a call from Dr. Virani. 643 00:26:06,400 --> 00:26:09,217 She says it happens sometimes. 644 00:26:09,300 --> 00:26:10,980 She knows of other cases. 645 00:26:13,500 --> 00:26:14,460 I'm clear. 646 00:26:16,600 --> 00:26:19,341 That is such good news. 647 00:26:20,899 --> 00:26:21,716 I just-- I don't-- 648 00:26:21,799 --> 00:26:22,700 it makes you wonder. 649 00:26:22,700 --> 00:26:25,618 I, I-- I mean, it was supposed to go away anyway, 650 00:26:25,700 --> 00:26:27,300 or it was something else. 651 00:26:28,800 --> 00:26:31,063 Does it really matter? 652 00:26:32,400 --> 00:26:33,360 No. 653 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 No, it doesn't. 654 00:26:38,632 --> 00:26:42,332 [laughter] 655 00:26:43,217 --> 00:26:44,717 You got your wish. 656 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 What wish? 657 00:26:47,317 --> 00:26:50,420 I am definitely not going to go before you do. 658 00:26:50,503 --> 00:26:53,202 [laughter] 659 00:26:53,300 --> 00:26:54,784 [Ty Borden] Hey, Jack. 660 00:26:54,917 --> 00:26:55,917 [Jack Bartlett] Yeah. Come outside. 661 00:26:56,000 --> 00:26:57,601 I want to show you something. 662 00:27:00,367 --> 00:27:01,237 Come on. 663 00:27:06,916 --> 00:27:07,716 Come on. 664 00:27:07,799 --> 00:27:08,700 Come on, come on. 665 00:27:08,700 --> 00:27:10,060 What is going on? 666 00:27:14,900 --> 00:27:16,500 That's my longhorn. 667 00:27:17,100 --> 00:27:17,971 Amy, look. 668 00:27:18,100 --> 00:27:19,580 It's my longhorn. 669 00:27:19,663 --> 00:27:21,463 [laughs] See, I knew you guys were up to something. 670 00:27:21,500 --> 00:27:23,617 Now, how did this happen? 671 00:27:23,700 --> 00:27:24,818 Look, I know how you got my refund 672 00:27:24,900 --> 00:27:27,418 from Dave Chalmers for that stupid truck that I bought. 673 00:27:27,500 --> 00:27:28,548 You told her. 674 00:27:28,631 --> 00:27:31,448 Well, yes, but you weren't supposed to tell him. 675 00:27:31,531 --> 00:27:32,717 I'm sorry. 676 00:27:32,800 --> 00:27:34,418 I've been meaning to do this for a long time. 677 00:27:34,500 --> 00:27:37,134 I finally got it done with Caleb's help. 678 00:27:37,217 --> 00:27:38,017 [Tim Fleming] Wow. 679 00:27:38,100 --> 00:27:39,517 That's interesting. 680 00:27:39,600 --> 00:27:41,080 You guys are crazy. 681 00:27:41,163 --> 00:27:41,963 - Yeah. - Yeah. 682 00:27:42,046 --> 00:27:42,846 We are. 683 00:27:42,930 --> 00:27:44,017 Yeah, we are. 684 00:27:44,100 --> 00:27:46,300 Well, it's good to have you back, buddy. 685 00:27:47,900 --> 00:27:50,990 One of these days I'm going to find out how. 686 00:27:51,347 --> 00:27:52,307 ♪♪ 687 00:28:03,795 --> 00:28:04,755 [cow sounds] 688 00:28:19,117 --> 00:28:23,517 [announcer] Graham Porter riding Honey with a time of 1:17:72, 689 00:28:23,600 --> 00:28:26,767 good for seventh place. 690 00:28:26,768 --> 00:28:27,728 ♪♪ 691 00:28:39,517 --> 00:28:40,817 [sighs] I don't believe it. 692 00:28:40,900 --> 00:28:43,217 Val gave Peyton Flame to ride. 693 00:28:43,300 --> 00:28:45,033 Well, you turned her down. 694 00:28:45,135 --> 00:28:47,577 So she's free to give that horse to anyone she wants. 695 00:28:47,660 --> 00:28:48,926 [sighs] 696 00:28:49,009 --> 00:28:49,969 [buzzing] 697 00:28:52,000 --> 00:28:54,017 - Is that mine? - Yeah. 698 00:28:54,100 --> 00:28:54,980 It's Wyatt. 699 00:29:00,100 --> 00:29:01,060 Hey. 700 00:29:01,800 --> 00:29:02,760 Wyatt. 701 00:29:04,024 --> 00:29:04,824 Uh, yeah. 702 00:29:04,907 --> 00:29:08,389 Yeah, it's, it's today. 703 00:29:08,500 --> 00:29:09,717 Oh. 704 00:29:09,800 --> 00:29:10,717 Thank you. 705 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 I'll, I'll need it. 706 00:29:13,400 --> 00:29:14,314 Okay. 707 00:29:14,400 --> 00:29:15,360 You too. 708 00:29:16,700 --> 00:29:17,660 Uh, bye. 709 00:29:20,590 --> 00:29:22,417 He was wishing me luck. 710 00:29:22,500 --> 00:29:24,417 Well, that was nice of him. 711 00:29:24,500 --> 00:29:25,632 Yeah, it was. 712 00:29:33,317 --> 00:29:34,517 Dad, you made it. 713 00:29:34,600 --> 00:29:36,817 Hey, you kidding me? 714 00:29:36,900 --> 00:29:38,645 Wild horses couldn't keep me away. 715 00:29:38,729 --> 00:29:40,929 It's a bad pun. 716 00:29:41,000 --> 00:29:42,100 Okay, I'll leave you to it. 717 00:29:42,101 --> 00:29:43,601 I just wanted to come and say I love you. 718 00:29:43,601 --> 00:29:44,869 You're going to be great. Thank you. 719 00:29:44,870 --> 00:29:46,972 All right. I'll see you after, okay? 720 00:29:47,055 --> 00:29:48,017 Okay. Thanks, Peter. 721 00:29:48,100 --> 00:29:49,380 - See you. - Bye. 722 00:29:51,000 --> 00:29:53,355 [announcer] Emerson Tremblay providing Mason. 723 00:29:54,512 --> 00:29:58,217 Time 1:12:89, good enough for third. 724 00:29:58,300 --> 00:29:59,834 How is she? 725 00:29:59,917 --> 00:30:00,996 Good. She's okay. 726 00:30:01,079 --> 00:30:01,879 Yeah? 727 00:30:01,879 --> 00:30:02,839 Yeah. 728 00:30:04,017 --> 00:30:05,717 [announcer] Very fast times today. 729 00:30:05,800 --> 00:30:08,418 So the last two riders will need clear runs if they 730 00:30:08,500 --> 00:30:11,100 hope to finish near the top. 731 00:30:11,992 --> 00:30:15,517 And now on the course, Peyton Westfield riding Flame, 732 00:30:15,600 --> 00:30:17,819 owned by Briar Ridge Stable. 733 00:30:17,967 --> 00:30:18,927 ♪♪ 734 00:30:35,854 --> 00:30:36,814 [cheers] 735 00:30:38,335 --> 00:30:39,295 [dramatic music] 736 00:31:09,671 --> 00:31:10,631 [cheers] 737 00:31:11,194 --> 00:31:12,794 That's pretty good. 738 00:31:13,239 --> 00:31:15,332 [announcer] And with that ride, Peyton Westfield 739 00:31:15,415 --> 00:31:16,856 moves into first place. 740 00:31:16,939 --> 00:31:17,899 [clapping] 741 00:31:19,071 --> 00:31:21,160 [announcer] Only one rider left. 742 00:31:21,817 --> 00:31:24,117 The time to beat of 1:11:20. 743 00:31:24,200 --> 00:31:28,465 Hey, just relax, okay? 744 00:31:28,548 --> 00:31:31,317 You have both been through so much to get here, 745 00:31:31,400 --> 00:31:33,319 and you need to clear all the noises out in your head. 746 00:31:33,400 --> 00:31:36,917 This is about you and your horse. 747 00:31:37,000 --> 00:31:40,500 And you're ready, so go for it. 748 00:31:49,300 --> 00:31:51,437 [announcer] Good luck riding that cow pony. 749 00:31:51,600 --> 00:31:53,200 Thank you, Peyton. 750 00:31:54,000 --> 00:31:54,960 Okay, bud. 751 00:31:55,717 --> 00:31:57,017 You got this. 752 00:31:57,100 --> 00:32:01,000 [announcer] Up next, Georgie Fleming Morris riding Phoenix 753 00:32:01,200 --> 00:32:03,191 Rising from Heartland Ranch. 754 00:32:03,191 --> 00:32:04,151 [horse running] 755 00:32:05,794 --> 00:32:06,754 ♪♪ 756 00:32:25,162 --> 00:32:26,122 [cheers] 757 00:32:28,121 --> 00:32:29,081 ♪♪ 758 00:32:42,005 --> 00:32:42,965 [cheers] 759 00:32:52,928 --> 00:32:53,888 [loud cheers] 760 00:32:53,971 --> 00:32:56,642 And with a clean run, the winner of the Fall 761 00:32:56,725 --> 00:33:03,682 Finale, Georgie Fleming Morris on Phoenix Rising, 762 00:33:03,765 --> 00:33:05,985 with a time of 1:09:35. 763 00:33:06,116 --> 00:33:07,076 [triumphant music] 764 00:33:09,423 --> 00:33:10,223 Stop. 765 00:33:10,294 --> 00:33:11,904 What are you doing? 766 00:33:12,035 --> 00:33:12,995 [cheers] 767 00:33:14,600 --> 00:33:15,500 Good boy. 768 00:33:18,000 --> 00:33:20,133 Way to go, Georgie! 769 00:33:20,764 --> 00:33:21,724 [cheers] 770 00:33:25,917 --> 00:33:28,517 [announcer] Second play goes to Peyton 771 00:33:28,600 --> 00:33:32,517 Westfield and her horse Flame, owned by Briar Ridge Stable. 772 00:33:36,200 --> 00:33:37,657 And first place-- 773 00:33:37,740 --> 00:33:39,140 Thank you. 774 00:33:39,223 --> 00:33:40,323 [announcer] --goes to Georgie Fleming Morris, 775 00:33:40,323 --> 00:33:44,754 rising Phoenix Rising from the Heartland Ranch Stable. 776 00:33:44,837 --> 00:33:45,797 [cheers] 777 00:33:54,500 --> 00:33:55,460 Good boy. 778 00:33:56,762 --> 00:33:57,722 [cheers] 779 00:34:01,217 --> 00:34:03,617 You were amazing today, huh? 780 00:34:03,700 --> 00:34:05,500 Yeah, we showed 'em. 781 00:34:06,170 --> 00:34:07,617 Yeah. 782 00:34:07,700 --> 00:34:08,580 [Wyatt] Hey. 783 00:34:13,400 --> 00:34:14,360 Hey. 784 00:34:15,200 --> 00:34:17,034 You did it. 785 00:34:17,117 --> 00:34:19,317 Just wanted to come by to say congrats. 786 00:34:19,400 --> 00:34:20,360 Thanks. 787 00:34:22,100 --> 00:34:25,940 Wow, I bet this will stop all those evil internet trolls now, 788 00:34:26,100 --> 00:34:26,900 huh? 789 00:34:27,500 --> 00:34:28,108 Maybe. 790 00:34:28,109 --> 00:34:29,346 I, I hope so. 791 00:34:32,717 --> 00:34:36,217 Listen, I-- I'm, I'm really-- 792 00:34:36,300 --> 00:34:37,417 [Wyatt] No, no, no. 793 00:34:37,500 --> 00:34:38,617 I didn't come by to make you feel like you 794 00:34:38,700 --> 00:34:39,793 had to say anything or-- 795 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 No, I just-- 796 00:34:42,100 --> 00:34:44,716 I wanted to thank you for the phone call. 797 00:34:45,617 --> 00:34:49,117 It was really thoughtful and helped me a lot. 798 00:34:49,200 --> 00:34:50,160 Good. 799 00:34:51,100 --> 00:34:52,060 I'm glad. 800 00:34:53,423 --> 00:34:55,817 I almost didn't call. 801 00:34:55,900 --> 00:34:58,417 All I needed was to make another stupid assumption 802 00:34:58,500 --> 00:35:00,717 of how you were going to react. 803 00:35:00,800 --> 00:35:01,760 What assumption? 804 00:35:03,717 --> 00:35:06,017 I just shouldn't have given you that ultimatum. 805 00:35:06,100 --> 00:35:08,217 Total fail, you know. 806 00:35:08,300 --> 00:35:11,118 It's like I said, I'm, I'm just not good at that kind of stuff. 807 00:35:11,200 --> 00:35:12,071 Yeah. 808 00:35:12,200 --> 00:35:13,160 You aren't. 809 00:35:14,100 --> 00:35:15,060 Total fail. 810 00:35:17,400 --> 00:35:18,314 Okay. 811 00:35:22,800 --> 00:35:23,651 Well, see you. 812 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 [Georgie Fleming Morris] Yeah. 813 00:35:29,700 --> 00:35:30,571 Yeah. 814 00:35:40,200 --> 00:35:42,133 I shouldn't have driven away. 815 00:35:50,417 --> 00:35:51,217 It's huge. 816 00:35:51,300 --> 00:35:52,354 Yeah. 817 00:35:52,437 --> 00:35:53,569 [chatter] 818 00:35:56,200 --> 00:35:59,000 Um, hey, Mom. 819 00:35:59,088 --> 00:36:05,617 Um, I've decided I'm going to stay here. 820 00:36:05,700 --> 00:36:06,531 You were right. 821 00:36:07,517 --> 00:36:10,017 I, I can't run away. 822 00:36:10,100 --> 00:36:10,909 Is that okay? 823 00:36:10,992 --> 00:36:11,792 Yes. 824 00:36:11,793 --> 00:36:13,017 Of course. 825 00:36:13,100 --> 00:36:16,317 I mean, I'm a little, you know. 826 00:36:16,400 --> 00:36:17,520 But of course. 827 00:36:21,051 --> 00:36:22,011 [bell ringing] 828 00:36:23,200 --> 00:36:27,000 [Jack Bartlett] Come on over here, everyone. 829 00:36:28,000 --> 00:36:33,317 Now, first of all, we want to say a big congratulations 830 00:36:33,400 --> 00:36:37,517 to our first place winner who rose to the occasion 831 00:36:37,600 --> 00:36:40,100 when it could have been so easy to quit. 832 00:36:40,184 --> 00:36:40,984 Yeah, Georgie. 833 00:36:41,000 --> 00:36:41,960 Woo! 834 00:36:42,663 --> 00:36:45,017 [Jack Bartlett] You made us awfully proud today, Georgie, 835 00:36:45,100 --> 00:36:48,556 and I know you'll continue to do that wherever you are. 836 00:36:51,300 --> 00:36:56,217 Now, this year has been, well, a pretty 837 00:36:56,300 --> 00:36:58,817 crazy ride for all of us. 838 00:36:58,900 --> 00:37:04,819 It's been a year of some huge highs and, and some deep lows. 839 00:37:05,300 --> 00:37:07,971 It's a year that threatened to tear us all apart, 840 00:37:08,000 --> 00:37:12,517 but instead, well, I believe it brought us together. 841 00:37:12,600 --> 00:37:17,605 And we're here today to celebrate the family. 842 00:37:17,689 --> 00:37:20,817 It's a family that continues to grow. 843 00:37:20,900 --> 00:37:23,317 We're all gathered here to officially 844 00:37:23,400 --> 00:37:26,925 welcome Amy and Ty's daughter. 845 00:37:27,017 --> 00:37:34,317 Now, what started out as a Bartlett tradition has, 846 00:37:34,400 --> 00:37:37,217 uh, well, has become a Bartlett Fleming 847 00:37:37,300 --> 00:37:38,900 Morris Borden tradition. 848 00:37:41,156 --> 00:37:45,117 And it's as unique as the child we're celebrating. 849 00:37:45,200 --> 00:37:48,617 So now let's welcome this beautiful baby 850 00:37:48,700 --> 00:37:53,517 and bless her with her name and a stone of her own. 851 00:37:53,600 --> 00:37:54,560 Thanks, Jack. 852 00:37:55,800 --> 00:37:56,760 Okay, Lyndy. 853 00:37:57,500 --> 00:37:58,717 You ready? 854 00:37:58,800 --> 00:38:01,617 Do you want to pick a stone, sweetie? 855 00:38:01,700 --> 00:38:03,017 This is mine. 856 00:38:03,100 --> 00:38:04,700 This is Dad. 857 00:38:04,817 --> 00:38:05,817 How about up here? 858 00:38:05,900 --> 00:38:07,770 Can you touch this one right here? 859 00:38:07,917 --> 00:38:08,717 [baby coos] 860 00:38:08,800 --> 00:38:10,400 [Amy Fleming] Yay. 861 00:38:12,017 --> 00:38:17,017 [Jack Bartlett] Lyndy Marion Borden, welcome to this family, 862 00:38:17,100 --> 00:38:18,634 my little one. 863 00:38:18,717 --> 00:38:20,017 You're a very lucky girl. 864 00:38:20,100 --> 00:38:21,800 I hope you never forget that. 865 00:38:22,049 --> 00:38:24,649 And may you always have joy and love in your heart, 866 00:38:24,650 --> 00:38:26,917 and may you always have good health, 867 00:38:27,000 --> 00:38:30,417 and bear your name with honor and grow 868 00:38:30,500 --> 00:38:33,880 to be a wise and understanding person. 869 00:38:33,963 --> 00:38:34,923 [baby laugh] 870 00:38:37,917 --> 00:38:38,817 To Lyndy. 871 00:38:38,900 --> 00:38:39,700 [all] To Lyndy. 872 00:38:39,701 --> 00:38:40,658 To Lyndy. 873 00:38:41,800 --> 00:38:42,714 Cheers. 874 00:38:47,300 --> 00:38:51,817 And there's someone else that we need to honor today 875 00:38:51,900 --> 00:38:56,617 with a stone, someone who has been a part of our family 876 00:38:56,700 --> 00:39:03,417 for a long time now, and someone who we couldn't live without. 877 00:39:03,500 --> 00:39:05,458 And we all appreciate her. 878 00:39:05,600 --> 00:39:07,036 And we love her. 879 00:39:07,400 --> 00:39:08,817 Lisa. 880 00:39:08,900 --> 00:39:09,770 Oh! 881 00:39:12,499 --> 00:39:13,299 Oh. 882 00:39:13,299 --> 00:39:17,717 Oh, I didn't-- thank you, honey. 883 00:39:17,800 --> 00:39:18,600 Thank you. 884 00:39:18,600 --> 00:39:19,400 Pick your stone. 885 00:39:19,500 --> 00:39:20,505 Pick my stone. 886 00:39:20,600 --> 00:39:23,516 Well, um, where are you? 887 00:39:23,599 --> 00:39:24,399 I don't know. 888 00:39:24,400 --> 00:39:25,200 I can't remember. 889 00:39:25,201 --> 00:39:26,161 Oh, Grandpa. 890 00:39:27,617 --> 00:39:28,417 That's me. 891 00:39:28,500 --> 00:39:29,634 All right. 892 00:39:29,717 --> 00:39:30,717 Well, are-- is that taken? 893 00:39:30,800 --> 00:39:32,400 If it's not, I'll take that one. 894 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 [Jack Bartlett] Well, I love that it's right beside me. 895 00:39:34,400 --> 00:39:36,017 It's yours if you want it. 896 00:39:36,100 --> 00:39:36,900 I will. 897 00:39:36,900 --> 00:39:39,117 Thank you. 898 00:39:39,200 --> 00:39:40,117 Thank you, everybody. 899 00:39:40,200 --> 00:39:41,070 Cheers. 900 00:39:41,217 --> 00:39:42,017 Cheers. 901 00:39:42,100 --> 00:39:43,191 Cheers, Lisa. 902 00:39:43,274 --> 00:39:44,234 [baby coos] 903 00:39:46,400 --> 00:39:47,500 Um, I'd like to say something. 904 00:39:47,501 --> 00:39:54,417 [sighs] I guess, uh, this might not be the most appropriate 905 00:39:54,500 --> 00:39:56,018 time, but I don't know when we'll all 906 00:39:56,100 --> 00:39:58,700 be together again in this room. 907 00:39:58,800 --> 00:40:01,818 And I promised I'd keep you in the loop about my health. 908 00:40:01,900 --> 00:40:07,036 And I got some results back from my latest tests. 909 00:40:10,700 --> 00:40:11,660 I'm clear. 910 00:40:13,000 --> 00:40:14,600 The shadow's gone. 911 00:40:15,900 --> 00:40:16,818 You're clear? 912 00:40:16,917 --> 00:40:17,717 You're clear. 913 00:40:17,800 --> 00:40:18,762 Oh, good. 914 00:40:18,845 --> 00:40:19,717 Tim. 915 00:40:19,800 --> 00:40:20,760 Oh, Dad. 916 00:40:22,595 --> 00:40:23,717 [Ty Borden] That's great. 917 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 [Caleb Odell] That's good news. 918 00:40:24,800 --> 00:40:27,917 That's such good news. 919 00:40:28,000 --> 00:40:28,960 Hey, girls. 920 00:40:30,100 --> 00:40:32,324 There's something, uh, else I should tell you, 921 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 and you probably don't know this. 922 00:40:34,000 --> 00:40:38,856 But, uh, your father doesn't have a stone on that hearth. 923 00:40:38,939 --> 00:40:39,739 You don't? 924 00:40:39,822 --> 00:40:40,782 What? 925 00:40:42,416 --> 00:40:43,216 I-- 926 00:40:43,299 --> 00:40:44,100 Why not? 927 00:40:44,100 --> 00:40:45,517 Talk to Jack about it. 928 00:40:45,600 --> 00:40:46,400 Long story. 929 00:40:46,484 --> 00:40:47,284 Dad. 930 00:40:47,284 --> 00:40:49,084 But not for today. 931 00:40:50,400 --> 00:40:51,600 Listen, everyone. 932 00:40:52,400 --> 00:40:54,928 Amy has something that she wants to show Lyndy. 933 00:40:55,052 --> 00:40:57,707 [Wild and Free by Serena Ryder playing] 934 00:40:57,837 --> 00:41:01,631 ♪ I'm a diamond in the rough, a little crazy ♪ 935 00:41:01,714 --> 00:41:05,936 ♪ I'm a lover but I fight for what compels me ♪ 936 00:41:06,103 --> 00:41:12,196 ♪ There's a light inside my darkest shadow coming through ♪ 937 00:41:12,548 --> 00:41:16,875 ♪ I've got a complicated animal desire ♪ 938 00:41:16,992 --> 00:41:22,374 ♪ and I'm finding when I want to be higher there's no part of me ♪ 939 00:41:22,457 --> 00:41:26,217 - ♪ could ever be apart from you ♪ - Way to go, Amy! 940 00:41:26,300 --> 00:41:27,260 That's beautiful. 941 00:41:28,470 --> 00:41:36,968 ♪ Stay with me ♪ 942 00:41:37,051 --> 00:41:39,423 ♪ wild and free ♪ 943 00:41:39,506 --> 00:41:43,594 ♪ where the streets are never crowded ♪ 944 00:41:45,891 --> 00:41:54,449 ♪ Stay with me ♪ 945 00:41:54,532 --> 00:41:57,649 ♪ wild and free where ♪ 946 00:41:57,767 --> 00:42:02,801 ♪ the hungry wolves are howling ♪ 947 00:42:02,884 --> 00:42:07,650 - ♪ If you're strong enough to letmy love go ♪ - [Amy] Good boy. 948 00:42:07,733 --> 00:42:08,870 ♪ If you set me free then ♪ 949 00:42:08,953 --> 00:42:13,217 - ♪ maybe I will follow ♪ - [Amy] Over, over. 950 00:42:13,300 --> 00:42:14,260 Good boy. 951 00:42:14,610 --> 00:42:18,120 ♪ --and give you what you need ♪ 952 00:42:18,203 --> 00:42:23,117 - ♪ Stay with me ♪ - [clapping] 953 00:42:23,200 --> 00:42:24,775 Way to go, Amy. 954 00:42:27,308 --> 00:42:30,504 ♪ Wild and free where ♪ 955 00:42:30,587 --> 00:42:33,836 ♪ the streets are never crowded ♪ 956 00:42:36,007 --> 00:42:39,265 ♪ Stay with me ♪ 957 00:42:39,417 --> 00:42:40,682 Look at Mom. 958 00:42:40,765 --> 00:42:41,725 [laughs] 959 00:42:42,574 --> 00:42:43,534 [Lou] Beautiful. 960 00:42:46,717 --> 00:42:48,387 [Ty] Isn't your mom amazing? 961 00:42:48,470 --> 00:42:52,909 ♪ --where the hungry wolves are howling ♪ 962 00:42:53,017 --> 00:42:54,717 [Jack] You were right. 963 00:42:54,800 --> 00:42:58,117 Your mom did do a horse trick on your naming day. 964 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 I remember now. 965 00:43:02,628 --> 00:43:03,588 Beautiful. 966 00:43:06,618 --> 00:43:09,752 ♪ So hear this ♪ 967 00:43:12,246 --> 00:43:17,955 ♪ You have to be so fearless ♪ 968 00:43:20,827 --> 00:43:25,669 ♪ Wild and free ♪ 969 00:43:26,297 --> 00:43:34,577 ♪ Stay with me ♪ 970 00:43:34,884 --> 00:43:37,431 ♪ wild and free where ♪ 971 00:43:37,514 --> 00:43:41,371 ♪ the streets are never crowded ♪ 972 00:43:43,720 --> 00:43:52,091 ♪ Stay with me ♪ 973 00:43:52,174 --> 00:43:55,238 ♪ wild and free where ♪ 974 00:43:55,321 --> 00:43:59,543 ♪ the hungry wolves are howling ♪ 63024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.