Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,097 --> 00:00:02,497
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,580 --> 00:00:05,620
I'm going to walk away, and
if you stop me before I
3
00:00:05,620 --> 00:00:07,792
get to my car I'll come back.
4
00:00:10,534 --> 00:00:12,627
[Georgie] Could I go back
to New York with you,
5
00:00:12,710 --> 00:00:14,927
not just to visit, but to live?
6
00:00:15,010 --> 00:00:16,610
It was Peyton.
7
00:00:16,694 --> 00:00:17,787
I have proof.
8
00:00:17,870 --> 00:00:20,004
You posted the video
from Dylan's computer.
9
00:00:20,087 --> 00:00:21,487
But I told him not to tell anyone.
10
00:00:21,570 --> 00:00:22,650
Why would you do that?
11
00:00:22,650 --> 00:00:24,848
So that I can beat you fair and square.
12
00:00:24,930 --> 00:00:26,108
I very much doubt that.
13
00:00:26,190 --> 00:00:27,369
See you at the Fall Finale.
14
00:00:27,430 --> 00:00:28,766
I just can't keep waiting.
15
00:00:28,830 --> 00:00:30,590
I got to take matters into my own hands.
16
00:00:30,650 --> 00:00:34,480
I got to take the time I
have left and use it.
17
00:00:34,613 --> 00:00:35,573
♪♪
18
00:00:45,102 --> 00:00:46,051
[whistling]
19
00:00:46,134 --> 00:00:46,934
[Amy Fleming] Here.
20
00:00:47,017 --> 00:00:47,977
[laughs] Good.
21
00:00:48,590 --> 00:00:49,504
Good.
22
00:00:50,499 --> 00:00:51,787
[whistling]
23
00:00:51,870 --> 00:00:52,830
Here, here.
24
00:00:54,790 --> 00:00:55,750
Good boy.
25
00:00:56,006 --> 00:00:56,966
[whistling]
26
00:00:57,965 --> 00:00:58,925
♪♪
27
00:01:13,180 --> 00:01:15,300
[Georgie Fleming Morris] You guys are amazing.
28
00:01:16,480 --> 00:01:17,597
Thanks.
29
00:01:17,680 --> 00:01:19,897
Yeah, it definitely
helps relieve stress.
30
00:01:19,980 --> 00:01:24,463
Speaking of stress, I've got to
go over to Westfield today.
31
00:01:24,597 --> 00:01:25,397
Why?
32
00:01:25,480 --> 00:01:27,178
I forgot some tack and brushes there.
33
00:01:27,260 --> 00:01:29,577
I'm kind of dreading it.
34
00:01:29,660 --> 00:01:31,238
You want me to go with you?
35
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
Yeah, that'd be great.
36
00:01:32,601 --> 00:01:33,517
Thank you.
37
00:01:33,600 --> 00:01:34,480
No worries.
38
00:01:37,350 --> 00:01:38,167
Wow.
39
00:01:38,250 --> 00:01:39,050
Yeah.
40
00:01:39,050 --> 00:01:42,267
I thought it would be helpful to
keep a record of whose stone is
41
00:01:42,350 --> 00:01:45,907
whose, you know, just to help
our memory as we get older.
42
00:01:45,990 --> 00:01:46,990
Excuse me?
43
00:01:47,310 --> 00:01:50,184
As we all get older, Grandpa.
44
00:01:50,267 --> 00:01:52,147
And you know, for future generations.
45
00:01:52,230 --> 00:01:53,430
Yeah, I think that's a great idea.
46
00:01:53,430 --> 00:01:54,390
Thank you.
47
00:01:55,830 --> 00:01:58,228
So Amy and Ty, they pick
a stone for Lyndy yet?
48
00:01:58,310 --> 00:01:59,181
No.
49
00:02:02,957 --> 00:02:03,957
Did I forgot someone?
50
00:02:04,040 --> 00:02:04,840
No.
51
00:02:04,841 --> 00:02:06,181
No, you didn't.
52
00:02:06,181 --> 00:02:07,051
I did.
53
00:02:13,367 --> 00:02:15,447
Stop acting like we're sneaking in.
54
00:02:15,530 --> 00:02:17,968
I just-- I don't want to
run into Dylan or Peyton.
55
00:02:18,050 --> 00:02:19,247
Where's her horse?
56
00:02:19,330 --> 00:02:20,666
Probably out pulling a plow.
57
00:02:20,741 --> 00:02:21,701
[snickering]
58
00:02:22,710 --> 00:02:24,310
[Dylan Westfield] Georgie.
59
00:02:25,650 --> 00:02:27,644
It's good to see you.
60
00:02:27,727 --> 00:02:29,307
I'm just here to clear some stuff out.
61
00:02:29,390 --> 00:02:31,008
I won't be needing a stall anymore.
62
00:02:31,090 --> 00:02:33,531
Well, don't feel like you
can't use our arena.
63
00:02:33,670 --> 00:02:35,207
I can talk to my aunt.
64
00:02:35,290 --> 00:02:36,967
She'll come around.
65
00:02:37,050 --> 00:02:38,010
Don't bother.
66
00:02:38,703 --> 00:02:44,187
Look, about Peyton and the
way things turned out.
67
00:02:44,270 --> 00:02:47,127
I want you to know how sorry I am.
68
00:02:47,210 --> 00:02:48,934
I'm over it.
69
00:02:49,017 --> 00:02:49,817
How's Phoenix?
70
00:02:49,900 --> 00:02:51,090
He's better.
71
00:02:53,450 --> 00:02:54,868
We're ready for the Fall Finale.
72
00:02:54,950 --> 00:02:56,191
And you can tell Peyton that.
73
00:02:56,191 --> 00:02:57,151
[dramatic music]
74
00:03:09,379 --> 00:03:11,037
Thanks for picking me up, by the way.
75
00:03:11,120 --> 00:03:12,560
Need tires on the truck.
76
00:03:12,644 --> 00:03:14,063
Just when Tim asked me to cover taking--
77
00:03:14,118 --> 00:03:15,318
[Ty Borden] Hey.
[Caleb Odell] --to school.
78
00:03:15,319 --> 00:03:16,419
[Ty Borden] I don't believe it.
79
00:03:16,420 --> 00:03:18,022
That's that same truck, that lemon.
80
00:03:18,023 --> 00:03:19,103
It's still for sale.
81
00:03:19,104 --> 00:03:19,757
[Caleb Odell laughs] You kind of got suckered
82
00:03:19,840 --> 00:03:21,176
into that thing, didn't you?
83
00:03:21,259 --> 00:03:22,159
What are you doing?
84
00:03:22,200 --> 00:03:23,900
[Ty Borden] I'm going to deal
with this once and for all.
85
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
[Caleb Odell] Deal with what?
86
00:03:24,901 --> 00:03:28,078
[Ty Borden] Something I've been
meaning to do for a long time.
87
00:03:28,160 --> 00:03:30,210
You got a minute for a pit stop?
88
00:03:30,280 --> 00:03:31,314
[Caleb Odell] Apparently I do.
89
00:03:31,314 --> 00:03:32,274
[cows calling]
90
00:03:35,797 --> 00:03:36,757
♪♪
91
00:03:45,284 --> 00:03:46,244
[horse whinny]
92
00:03:48,244 --> 00:03:49,204
[thud]
93
00:03:50,289 --> 00:03:51,889
[woman] You okay?
94
00:03:52,291 --> 00:03:53,122
[pained shout]
95
00:03:53,930 --> 00:03:54,890
Dylan.
96
00:03:57,230 --> 00:03:58,670
Are you all right?
97
00:04:02,262 --> 00:04:04,162
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
98
00:04:17,596 --> 00:04:20,037
{\an8}♪ And at the break of day ♪
99
00:04:20,120 --> 00:04:23,161
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
100
00:04:23,244 --> 00:04:26,485
{\an8}♪ you dreamer ♪
101
00:04:26,568 --> 00:04:28,909
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
102
00:04:28,992 --> 00:04:30,992
{\an8}♪ You dreamer ♪
103
00:04:32,892 --> 00:04:37,892
{\an8}♪ you dreamer ♪
104
00:04:42,290 --> 00:04:44,284
[Dave Chalmers] Beauty, isn't it?
105
00:04:44,367 --> 00:04:45,327
Yeah.
106
00:04:45,410 --> 00:04:46,644
{\an8}Dave Chalmers.
107
00:04:46,727 --> 00:04:47,527
{\an8}Hi, Dave.
108
00:04:47,610 --> 00:04:48,727
{\an8}I'm Caleb.
109
00:04:48,810 --> 00:04:52,727
{\an8}Now, it-- it's my wife's,
but she wants a van.
110
00:04:52,810 --> 00:04:54,330
{\an8}Kill me now, right?
111
00:04:58,210 --> 00:04:59,170
{\an8}You.
112
00:05:00,970 --> 00:05:03,388
{\an8}How do you have the nerve to
set foot on my property?
113
00:05:03,470 --> 00:05:05,008
I got a proposition for you.
114
00:05:05,090 --> 00:05:06,050
[Dave Chalmers] I, I,
I'm not interested.
115
00:05:06,050 --> 00:05:07,425
I'm just asking you to leave.
116
00:05:07,426 --> 00:05:09,028
{\an8}Okay, hold, hold on a second.
117
00:05:09,029 --> 00:05:10,288
{\an8}I realize you made a little bargain
118
00:05:10,370 --> 00:05:12,435
{\an8}with my wife's grandfather.
119
00:05:12,518 --> 00:05:15,307
{\an8}My refund in exchange
for that long-horned.
120
00:05:15,390 --> 00:05:18,607
{\an8}Jack loves that animal, okay, it
has a lot of sentimental value,
121
00:05:18,690 --> 00:05:21,001
{\an8}and I'd like to buy it back from you.
122
00:05:21,050 --> 00:05:22,567
It's not happening.
123
00:05:22,650 --> 00:05:26,387
{\an8}There's no way I'm selling
you anything ever again.
124
00:05:26,470 --> 00:05:29,647
{\an8}That longhorn is mine fair and square.
125
00:05:29,730 --> 00:05:30,690
{\an8}Okay.
126
00:05:31,960 --> 00:05:34,307
{\an8}Why is he in a separate pen?
127
00:05:34,390 --> 00:05:35,350
{\an8}Borderline dangerous.
128
00:05:36,390 --> 00:05:38,110
{\an8}The wife won't go near him.
129
00:05:38,193 --> 00:05:39,153
[heavy exhales]
130
00:05:42,050 --> 00:05:44,448
{\an8}Guess you've got a couple of lemons now.
131
00:05:44,550 --> 00:05:46,810
{\an8}Just clear out.
132
00:05:50,270 --> 00:05:53,430
I'm going to get that
animal back for Jack.
133
00:05:54,327 --> 00:05:57,200
{\an8}[phone ringing]
134
00:06:02,356 --> 00:06:03,156
Yeah.
135
00:06:03,240 --> 00:06:04,040
{\an8}Hi.
136
00:06:04,040 --> 00:06:05,607
{\an8}Dr. Virani, yes.
137
00:06:05,737 --> 00:06:06,537
{\an8}Yeah.
138
00:06:06,620 --> 00:06:09,624
{\an8}What are you, checking up on me?
139
00:06:09,707 --> 00:06:11,807
{\an8}No, I'm on my way right now.
140
00:06:11,890 --> 00:06:14,415
{\an8}Yeah, I'm going to get that MRI.
141
00:06:14,554 --> 00:06:15,514
{\an8}Mm-hmm.
142
00:06:15,598 --> 00:06:20,027
{\an8}How, how, how soon will I get results?
143
00:06:20,110 --> 00:06:20,910
{\an8}Oh, yeah.
144
00:06:20,910 --> 00:06:22,024
{\an8}Okay, sure.
145
00:06:22,107 --> 00:06:23,107
{\an8}I'll just relax.
146
00:06:23,190 --> 00:06:24,325
{\an8}That's good advice.
147
00:06:24,446 --> 00:06:25,752
{\an8}I'll do that.
148
00:06:25,845 --> 00:06:27,548
{\an8}Yeah, I'll relax, and
then you just tell me
149
00:06:27,630 --> 00:06:28,827
when you know something.
150
00:06:28,910 --> 00:06:29,810
{\an8}But take your time.
151
00:06:29,810 --> 00:06:31,250
{\an8}I'm not in a rush.
152
00:06:33,490 --> 00:06:34,361
{\an8}Bye.
153
00:06:41,370 --> 00:06:42,727
Poor Dylan.
154
00:06:42,810 --> 00:06:45,741
A torn ligament takes forever to heal.
155
00:06:45,824 --> 00:06:47,787
I guess he won't be in the Fall Finale.
156
00:06:47,870 --> 00:06:48,830
Yeah.
157
00:06:49,452 --> 00:06:52,847
I feel so bad for him and Flame.
158
00:06:52,930 --> 00:06:55,087
Just-- I hate how this whole blog
159
00:06:55,170 --> 00:06:56,507
thing messed up our friendship.
160
00:06:56,590 --> 00:06:59,667
I feel like I'm losing everyone
that's important to me.
161
00:06:59,750 --> 00:07:01,107
Everyone?
162
00:07:01,190 --> 00:07:02,790
Well, Dylan, Wyatt.
163
00:07:03,790 --> 00:07:05,248
It's all ruined, but I don't even
164
00:07:05,330 --> 00:07:07,607
know if I want to jump anymore.
165
00:07:07,690 --> 00:07:10,348
I'll wait until after this
horse show and then decide.
166
00:07:10,430 --> 00:07:12,487
What about New York?
167
00:07:12,570 --> 00:07:14,070
Lou told me.
168
00:07:14,210 --> 00:07:16,129
Are you still thinking of going?
169
00:07:16,250 --> 00:07:17,467
Yeah.
170
00:07:17,550 --> 00:07:18,510
I am.
171
00:07:19,980 --> 00:07:22,025
It's not just online.
172
00:07:22,180 --> 00:07:24,851
The kids at school are
talking behind my back too.
173
00:07:25,717 --> 00:07:27,457
I, I can't deal with this anymore.
174
00:07:27,540 --> 00:07:29,038
But Georgie, you've worked so hard.
175
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
It seems like it would be a shame.
176
00:07:32,030 --> 00:07:34,380
I need some time away from here.
177
00:07:37,550 --> 00:07:39,769
Yeah, I get it.
178
00:07:39,880 --> 00:07:42,080
I know you'll do what feels right.
179
00:07:45,750 --> 00:07:47,350
[sighs] I'm going to miss you.
180
00:07:49,010 --> 00:07:50,770
We're all going to miss you.
181
00:07:55,862 --> 00:07:56,822
[truck engine]
182
00:08:08,947 --> 00:08:09,767
Hey.
183
00:08:09,850 --> 00:08:11,444
[Lou Fleming] Hey.
184
00:08:11,527 --> 00:08:14,187
Congratulations on the Garland deal.
185
00:08:14,270 --> 00:08:17,007
Guess that little tutorial
I gave you on negotiating
186
00:08:17,090 --> 00:08:18,390
really paid off, huh?
187
00:08:18,410 --> 00:08:19,370
Yeah.
188
00:08:20,770 --> 00:08:23,050
Well, not really, no.
189
00:08:23,870 --> 00:08:26,351
Jack was the one that sealed the deal.
190
00:08:26,470 --> 00:08:29,324
Your advice almost sunk us like a stone.
191
00:08:29,407 --> 00:08:30,207
What?
192
00:08:30,290 --> 00:08:31,190
What do you mean?
193
00:08:31,191 --> 00:08:32,150
How?
194
00:08:32,450 --> 00:08:33,987
You know, I think one of these
days I'm going to give
195
00:08:34,070 --> 00:08:36,290
you a tutorial of my own.
196
00:08:36,450 --> 00:08:37,727
Oh.
197
00:08:37,810 --> 00:08:38,637
Really?
198
00:08:40,780 --> 00:08:45,357
Um, look, I'll, I'll see you around.
199
00:08:45,440 --> 00:08:46,240
Okay.
200
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
[Mitch Cutty] All right.
201
00:08:48,895 --> 00:08:49,855
[whistles]
202
00:08:52,246 --> 00:08:53,206
Here.
203
00:08:54,590 --> 00:08:56,037
Good boy.
204
00:08:56,120 --> 00:08:57,080
[whistling]
205
00:08:57,469 --> 00:08:58,429
Here.
206
00:08:59,079 --> 00:09:00,039
[horse running]
207
00:09:02,110 --> 00:09:03,024
Here.
208
00:09:05,564 --> 00:09:06,434
Here.
209
00:09:06,565 --> 00:09:07,525
[whistling]
210
00:09:10,490 --> 00:09:11,685
Hey.
211
00:09:11,768 --> 00:09:13,077
Kind of a nice day.
212
00:09:13,160 --> 00:09:14,120
Yeah.
213
00:09:15,600 --> 00:09:17,733
Saw you driving out this morning.
214
00:09:17,840 --> 00:09:20,117
Did you go to your appointment?
215
00:09:20,200 --> 00:09:21,160
Yeah.
216
00:09:22,230 --> 00:09:24,189
Still won't know anything.
217
00:09:24,330 --> 00:09:25,945
Just trying to stay relaxed.
218
00:09:26,030 --> 00:09:27,122
You should too.
219
00:09:27,230 --> 00:09:28,190
Yeah.
220
00:09:28,910 --> 00:09:30,510
Well, this is helping.
221
00:09:31,210 --> 00:09:33,478
It's good to see you doing that again.
222
00:09:33,610 --> 00:09:35,327
I love working with Spartan, and I'm
223
00:09:35,410 --> 00:09:37,770
trying this liberty move
that I want to show
224
00:09:37,770 --> 00:09:39,267
Lyndy for her naming ceremony.
225
00:09:39,350 --> 00:09:40,207
Why?
226
00:09:40,290 --> 00:09:43,707
[Amy Fleming] Because, Dad, do you
227
00:09:43,790 --> 00:09:47,987
remember when Mom did something
special for my naming ceremony?
228
00:09:48,070 --> 00:09:50,068
Amy, that, that was a long time ago.
229
00:09:50,150 --> 00:09:51,907
It wasn't that long ago.
230
00:09:51,990 --> 00:09:52,950
Just think.
231
00:09:54,850 --> 00:09:55,810
No, nothing.
232
00:09:57,900 --> 00:09:59,993
Well, just keep this a secret, okay?
233
00:10:00,580 --> 00:10:02,900
I, I haven't even told Ty.
234
00:10:03,970 --> 00:10:05,570
I can keep a secret.
235
00:10:08,447 --> 00:10:09,407
[rooster crowing]
236
00:10:15,667 --> 00:10:16,467
Hey.
237
00:10:16,550 --> 00:10:17,630
Sorry I'm late.
238
00:10:17,630 --> 00:10:18,787
You ready to practice?
239
00:10:18,870 --> 00:10:19,707
We can't.
240
00:10:19,790 --> 00:10:21,448
The ground in the ring is frozen.
241
00:10:21,530 --> 00:10:22,927
Oh, that's too bad.
242
00:10:23,010 --> 00:10:24,610
Yeah, it's frustrating.
243
00:10:24,730 --> 00:10:27,627
Well, I hate to say this,
but maybe you should
244
00:10:27,710 --> 00:10:29,361
take Dylan up on his offer.
245
00:10:29,444 --> 00:10:30,404
[sighs]
246
00:10:32,404 --> 00:10:33,274
[sighs]
247
00:10:33,405 --> 00:10:34,365
♪♪
248
00:10:36,760 --> 00:10:38,437
I was just at the rodeo grounds
249
00:10:38,520 --> 00:10:39,960
and this is your lucky day.
250
00:10:39,960 --> 00:10:41,139
I solved your problem.
251
00:10:41,223 --> 00:10:42,483
How have you solved my problem?
252
00:10:42,540 --> 00:10:43,685
[Caleb Odell on phone] What do you mean,
253
00:10:43,686 --> 00:10:44,731
how have I solved your problem?
254
00:10:44,731 --> 00:10:45,951
It's pretty self-explanatory.
255
00:10:45,952 --> 00:10:47,703
Didn't you see the photo?
256
00:10:47,786 --> 00:10:50,097
I found the perfect longhorn for Jack.
257
00:10:50,180 --> 00:10:51,925
I'm looking at his animal right now,
258
00:10:51,960 --> 00:10:55,184
and the one that I saw today
is a total doppelganger.
259
00:10:55,340 --> 00:10:57,337
Well, close enough.
260
00:10:57,420 --> 00:10:59,117
Jack won't know the difference.
261
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
[Ty Borden] Come on, Caleb.
262
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
Jack's going to know it's
not his in two seconds.
263
00:11:02,140 --> 00:11:04,774
He knows every marking on that animal.
264
00:11:04,857 --> 00:11:05,657
Yeah.
265
00:11:05,740 --> 00:11:07,237
I guess you're right.
266
00:11:07,320 --> 00:11:08,656
I'm doing my best here.
267
00:11:08,739 --> 00:11:09,625
I know, I know.
268
00:11:09,625 --> 00:11:10,905
I appreciate it.
269
00:11:10,906 --> 00:11:11,705
Okay.
270
00:11:11,706 --> 00:11:13,206
I'll talk to you soon.
[Caleb Odell on phone] Bye.
271
00:11:13,220 --> 00:11:14,020
Bye.
272
00:11:14,021 --> 00:11:14,981
♪♪
273
00:11:20,830 --> 00:11:21,790
Amy.
274
00:11:22,190 --> 00:11:23,150
Val.
275
00:11:25,010 --> 00:11:26,610
[Val Stanton] Georgie.
276
00:11:30,410 --> 00:11:33,722
As I'm sure you've heard,
Dylan is out of the running.
277
00:11:33,870 --> 00:11:35,916
I have a proposition for you.
278
00:11:36,050 --> 00:11:38,290
I want you to ride Flame.
279
00:11:39,280 --> 00:11:40,240
No.
280
00:11:41,390 --> 00:11:42,350
No?
281
00:11:43,550 --> 00:11:44,510
No thanks.
282
00:11:47,330 --> 00:11:48,930
And that's it?
283
00:11:49,610 --> 00:11:54,450
I'm offering you a red ribbon on
a platter, and it's just "no?"
284
00:11:57,159 --> 00:11:58,119
♪♪
285
00:12:08,090 --> 00:12:10,487
[Amy Fleming] So yeah, Val
offered Flame for Georgie
286
00:12:10,570 --> 00:12:11,768
to ride at the Fall Finale.
287
00:12:11,850 --> 00:12:12,803
I don't believe her.
288
00:12:12,887 --> 00:12:13,686
Oh, I do.
289
00:12:13,687 --> 00:12:15,384
That is so Val.
290
00:12:15,467 --> 00:12:17,007
- And you said no?
- Well, yeah.
291
00:12:17,090 --> 00:12:18,051
Of course I did.
292
00:12:18,110 --> 00:12:19,650
After everything that
Val's put her through,
293
00:12:19,730 --> 00:12:20,830
of course she should say no.
294
00:12:20,831 --> 00:12:22,231
I think you should take her up on it.
295
00:12:22,231 --> 00:12:23,611
You have a better chance of winning.
296
00:12:23,612 --> 00:12:24,412
Excuse me?
297
00:12:24,430 --> 00:12:25,267
Dad.
298
00:12:25,350 --> 00:12:27,707
That's not a reason to make a decision.
299
00:12:27,790 --> 00:12:29,848
Yeah, and I would never
do that to Phoenix.
300
00:12:29,930 --> 00:12:30,730
We're partners.
301
00:12:30,730 --> 00:12:32,650
We've come way too far for
me to just quit on him.
302
00:12:32,651 --> 00:12:35,091
Georgie, that horse is still
recovering from an injury.
303
00:12:35,174 --> 00:12:35,974
He's fine.
304
00:12:35,990 --> 00:12:37,256
And what about Dylan?
305
00:12:37,339 --> 00:12:38,659
When he recovers, he won't have a horse.
306
00:12:38,742 --> 00:12:39,642
Well, that's his problem.
307
00:12:39,643 --> 00:12:41,780
And you don't owe the
Westfields any favors.
308
00:12:42,050 --> 00:12:43,747
Now, you go with the horse that gives
309
00:12:43,830 --> 00:12:44,990
you the best chance of winning.
310
00:12:44,990 --> 00:12:46,150
There's no doubt about it.
311
00:12:46,150 --> 00:12:49,047
People switch horses all the
time, don't they, Lisa?
312
00:12:49,130 --> 00:12:50,349
Yes, they do.
313
00:12:50,507 --> 00:12:52,827
Anyway, it's Georgie's decision.
314
00:12:52,910 --> 00:12:54,370
Yes, and I've made it.
315
00:12:54,454 --> 00:12:55,253
Hi.
316
00:12:55,290 --> 00:12:56,090
Yeah.
317
00:12:56,090 --> 00:12:57,959
Just sending Caleb a text message here.
318
00:12:57,960 --> 00:12:59,141
[Lou Fleming] Katie, dinner.
319
00:12:59,930 --> 00:13:00,890
Okay.
320
00:13:02,149 --> 00:13:03,067
[Caleb Odell] Hey, Ty.
321
00:13:03,150 --> 00:13:04,068
Got your text.
322
00:13:04,170 --> 00:13:05,130
What's happening?
323
00:13:05,770 --> 00:13:07,167
I've been thinking about that longhorn
324
00:13:07,250 --> 00:13:09,450
that you sent me a picture of?
325
00:13:10,050 --> 00:13:13,047
And I think your idea just might work.
326
00:13:13,130 --> 00:13:13,930
No, man.
327
00:13:13,930 --> 00:13:15,007
You were right.
328
00:13:15,090 --> 00:13:18,187
Jack would know it's not his
longhorn from a mile away.
329
00:13:18,270 --> 00:13:20,809
But Dave Chalmers might not.
330
00:13:20,892 --> 00:13:21,897
You heard him.
331
00:13:21,980 --> 00:13:23,021
He hates that animal.
332
00:13:23,080 --> 00:13:24,918
I think he's just keeping
it out of spite.
333
00:13:25,000 --> 00:13:26,814
What are you saying?
334
00:13:26,897 --> 00:13:29,077
I'm saying we switch them out.
335
00:13:29,160 --> 00:13:30,209
Switch them out?
336
00:13:30,337 --> 00:13:31,137
Yeah.
337
00:13:31,220 --> 00:13:32,180
You're crazy.
338
00:13:33,950 --> 00:13:34,910
Maybe?
339
00:13:35,850 --> 00:13:36,810
Are you?
340
00:13:37,630 --> 00:13:38,590
Absolutely.
341
00:13:38,674 --> 00:13:39,474
Yeah?
342
00:13:39,490 --> 00:13:40,450
Yeah.
343
00:13:41,747 --> 00:13:44,527
I'm sure looking forward to Lyndy's day.
344
00:13:44,610 --> 00:13:47,467
Lou and Lisa have a real
nice lunch planned.
345
00:13:47,550 --> 00:13:49,944
Yeah, Lou was telling me about it.
346
00:13:51,087 --> 00:13:53,427
Grandpa, this might sound
crazy, but I think
347
00:13:53,510 --> 00:13:55,429
I remember my naming ceremony.
348
00:13:56,127 --> 00:13:57,467
Is that possible?
349
00:13:57,550 --> 00:13:58,768
I mean, how old was I?
350
00:13:58,850 --> 00:13:59,787
Well, you couldn't have been more
351
00:13:59,870 --> 00:14:02,481
than a year, year and a half.
352
00:14:02,584 --> 00:14:04,186
I remember.
[Jack Bartlett] You do?
353
00:14:04,270 --> 00:14:05,070
Yeah.
354
00:14:05,070 --> 00:14:08,087
Mom was riding a horse, and I
think that she did some kind
355
00:14:08,170 --> 00:14:10,291
of trick or something.
356
00:14:10,374 --> 00:14:12,507
But it was really special for me,
357
00:14:12,590 --> 00:14:15,261
and I want it to be
special for Lyndy too.
358
00:14:16,030 --> 00:14:18,807
Well, I was thinking I'd like to make
359
00:14:18,890 --> 00:14:20,504
the day even more special.
360
00:14:20,627 --> 00:14:21,587
Yeah?
361
00:14:21,670 --> 00:14:22,887
[Jack Bartlett] Wouldn't it be nice
362
00:14:22,970 --> 00:14:28,467
if we surprised Lisa and got her
to pick a stone of her own?
363
00:14:28,550 --> 00:14:30,247
Tell you the truth, I
can't believe we haven't
364
00:14:30,330 --> 00:14:32,404
thought of it before now.
365
00:14:32,487 --> 00:14:34,347
You know, she has had a rough year,
366
00:14:34,430 --> 00:14:39,544
and this could be the
perfect surprise for her.
367
00:14:39,627 --> 00:14:40,587
Yeah.
368
00:14:40,670 --> 00:14:43,030
Yeah, that's something we
could definitely talk about.
369
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
Um, but not right now.
370
00:14:44,751 --> 00:14:47,067
I should get Lyndy in her own bed.
371
00:14:47,150 --> 00:14:48,021
Okay.
372
00:14:51,200 --> 00:14:53,097
[Amy Fleming] Grandpa wants
Lisa to get a stone
373
00:14:53,180 --> 00:14:56,027
on the same day as Lyndy.
374
00:14:56,110 --> 00:14:57,070
Okay.
375
00:14:57,153 --> 00:14:57,953
Okay?
376
00:14:58,036 --> 00:15:01,607
Just it's okay?
377
00:15:01,608 --> 00:15:06,677
Why can't Lisa have her stone
naming on, uh, her birthday?
378
00:15:06,760 --> 00:15:08,500
Or an anniversary?
379
00:15:09,220 --> 00:15:10,517
Amy, I think you're being a little too
380
00:15:10,600 --> 00:15:11,857
sensitive about this.
381
00:15:11,940 --> 00:15:15,337
No, I don't think I am.
382
00:15:15,420 --> 00:15:16,380
I do.
383
00:15:16,517 --> 00:15:17,677
I mean, let's be honest.
384
00:15:17,760 --> 00:15:20,077
She's probably not even
going to remember it.
385
00:15:20,160 --> 00:15:21,917
Yes, she will.
386
00:15:22,000 --> 00:15:23,340
No, she won't.
387
00:15:23,959 --> 00:15:24,759
Um, yeah.
388
00:15:24,760 --> 00:15:25,560
She will.
389
00:15:25,560 --> 00:15:27,317
I remember my naming day.
390
00:15:27,400 --> 00:15:28,231
You remember?
391
00:15:28,317 --> 00:15:29,997
[Amy Fleming] Yes, I do.
392
00:15:30,080 --> 00:15:31,085
What do you remember?
393
00:15:31,180 --> 00:15:32,660
What-- I, I--
394
00:15:32,743 --> 00:15:33,844
- What do you remember?
- Okay, okay.
395
00:15:33,860 --> 00:15:34,960
I remember, I remember the day.
396
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
I remember the ceremony.
397
00:15:36,016 --> 00:15:36,816
Okay.
398
00:15:36,816 --> 00:15:40,197
I remember that my mom had
this, this tan suede jacket.
399
00:15:40,280 --> 00:15:41,580
Yeah, she always wore
that tan suede jacket.
400
00:15:41,580 --> 00:15:44,857
Yeah, but I remember that
she was riding a horse.
401
00:15:44,940 --> 00:15:46,014
- Yeah.
- Yeah.
402
00:15:46,097 --> 00:15:46,898
Oh, right.
403
00:15:46,981 --> 00:15:48,181
She never rode horses before.
404
00:15:48,181 --> 00:15:49,261
Hey, that's not fair.
405
00:15:49,420 --> 00:15:50,380
I remember.
406
00:15:50,997 --> 00:15:52,397
Well, do you remember
how much I love you?
407
00:15:52,480 --> 00:15:53,280
No.
I--
408
00:15:53,280 --> 00:15:55,640
- You don't?
- No.
409
00:15:55,757 --> 00:15:56,957
You're going to have to remind me.
410
00:15:57,040 --> 00:15:57,722
Falling in.
411
00:15:57,723 --> 00:15:58,683
[giggles]
412
00:16:01,550 --> 00:16:02,508
Get up.
413
00:16:06,650 --> 00:16:07,610
Come on.
414
00:16:09,110 --> 00:16:10,070
Here.
415
00:16:10,710 --> 00:16:11,537
That's it.
416
00:16:11,797 --> 00:16:13,397
You can do it.
417
00:16:14,960 --> 00:16:15,860
You can do it.
418
00:16:15,861 --> 00:16:16,688
Hey.
419
00:16:22,295 --> 00:16:24,297
Come on, you can do it.
420
00:16:24,380 --> 00:16:26,121
Come on, you can do it.
421
00:16:27,260 --> 00:16:27,800
Hey.
422
00:16:27,800 --> 00:16:29,577
No, come on.
423
00:16:29,660 --> 00:16:30,620
Hey.
424
00:16:31,600 --> 00:16:34,603
I am never going to get this.
425
00:16:34,700 --> 00:16:35,977
What?
426
00:16:36,060 --> 00:16:38,762
Well, don't put too much
pressure on yourself.
427
00:16:38,900 --> 00:16:40,017
Lyndy is going to be excited just
428
00:16:40,100 --> 00:16:42,618
to see you running around in
circles playing with a horse.
429
00:16:42,700 --> 00:16:43,500
Really?
430
00:16:43,500 --> 00:16:44,717
Is that what liberty
work is to you, running
431
00:16:44,800 --> 00:16:46,517
around in circles with a horse?
432
00:16:46,600 --> 00:16:48,918
I think that-- that's
what it'll be to her.
433
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
I mean, I like it.
434
00:16:51,800 --> 00:16:53,817
It's, it's, it's beautiful.
435
00:16:53,900 --> 00:16:56,018
But you don't have
anything to prove to her.
436
00:16:56,100 --> 00:16:57,101
Yes, I do.
437
00:16:57,200 --> 00:16:59,289
I have big shoes to fill, Dad.
438
00:16:59,400 --> 00:17:03,400
I remember Mom being this
strong, fearless horse woman.
439
00:17:03,514 --> 00:17:04,474
Like you.
440
00:17:05,300 --> 00:17:07,117
She was a superhero to me.
441
00:17:07,200 --> 00:17:09,507
And I want to be that to Lyndy
442
00:17:09,600 --> 00:17:11,280
Honey, you already are.
443
00:17:15,500 --> 00:17:16,634
Okay.
444
00:17:16,717 --> 00:17:17,517
Okay.
445
00:17:17,600 --> 00:17:18,950
Stay with it.
446
00:17:19,100 --> 00:17:20,058
Dad.
447
00:17:20,217 --> 00:17:21,017
Yeah.
448
00:17:21,100 --> 00:17:22,817
Have you heard anything?
449
00:17:22,900 --> 00:17:23,814
No.
450
00:17:24,200 --> 00:17:25,100
No, I told you.
451
00:17:25,101 --> 00:17:27,007
As soon as I hear something,
you'll be the first to know.
452
00:17:27,090 --> 00:17:28,050
♪♪
453
00:17:30,900 --> 00:17:32,418
[Jack Bartlett] Well, you're happy that you're
454
00:17:32,500 --> 00:17:34,028
sticking with Phoenix?
455
00:17:34,617 --> 00:17:35,417
Yeah.
456
00:17:35,500 --> 00:17:36,460
I am.
457
00:17:37,200 --> 00:17:40,812
So riding Phoenix, is that
a, a long term decision?
458
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
You're talking about
New York, aren't you?
459
00:17:47,700 --> 00:17:51,100
I'm wondering which way you're
leaning on that, yeah.
460
00:17:51,200 --> 00:17:52,114
I'm going.
461
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
I think.
462
00:17:58,600 --> 00:18:02,200
Well, don't make any hasty decisions.
463
00:18:04,417 --> 00:18:09,217
Jack, am I an idiot for
not picking Flame?
464
00:18:09,300 --> 00:18:11,617
The people on that website,
they trashed Phoenix,
465
00:18:11,700 --> 00:18:14,818
and then call him a, a cow pony,
and I know that's not true.
466
00:18:14,900 --> 00:18:15,484
But--
467
00:18:15,485 --> 00:18:19,017
[Jack Bartlett] And that's all that matters.
468
00:18:19,100 --> 00:18:22,917
Georgie, you can't make any plan based
469
00:18:23,000 --> 00:18:25,517
on the actions of thoughtless people
470
00:18:25,600 --> 00:18:28,400
who hide like cowards
behind their words.
471
00:18:32,900 --> 00:18:35,517
I'll never understand why some people
472
00:18:35,600 --> 00:18:39,617
insist on using that internet to
deliberately hurt other people.
473
00:18:39,700 --> 00:18:41,300
It's not right.
474
00:18:43,300 --> 00:18:45,300
So don't you doubt yourself.
475
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
And don't doubt Phoenix either.
476
00:18:50,517 --> 00:18:55,574
He'll get you where you want to go.
477
00:18:55,657 --> 00:18:56,457
I know.
478
00:18:56,457 --> 00:18:57,417
I'll try.
479
00:18:57,981 --> 00:18:58,941
♪♪
480
00:19:11,429 --> 00:19:12,389
Hey.
481
00:19:12,560 --> 00:19:14,317
Um, I forgot to tell you.
482
00:19:14,400 --> 00:19:16,717
We're having a lunch on Saturday.
483
00:19:16,800 --> 00:19:19,417
It's Lyndy's naming ceremony.
484
00:19:19,500 --> 00:19:21,462
Doesn't she already have a name?
485
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
[laughs] It's a family tradition.
486
00:19:24,300 --> 00:19:25,818
All the new babies
through the generations
487
00:19:25,900 --> 00:19:27,818
get given a stone on the fireplace which
488
00:19:27,900 --> 00:19:30,117
then becomes theirs forever.
489
00:19:30,200 --> 00:19:32,506
Anyways, can you come?
490
00:19:32,700 --> 00:19:34,500
Well, can I come as me this time,
491
00:19:34,500 --> 00:19:37,017
or do I have to pretend to be Peter?
492
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
I apologize for that.
493
00:19:39,600 --> 00:19:41,218
In the future I promise to refrain
494
00:19:41,300 --> 00:19:45,200
from inappropriate requests and
terrible business advice.
495
00:19:45,300 --> 00:19:46,260
The future?
496
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
Can you come?
497
00:19:49,717 --> 00:19:50,817
Is Peter going to be there?
498
00:19:50,900 --> 00:19:51,700
Yes.
499
00:19:51,700 --> 00:19:54,434
So I understand if you opt out.
500
00:19:54,517 --> 00:19:55,817
I know there's tension.
501
00:19:55,900 --> 00:19:57,503
Actually, no, there's,
there's no tension.
502
00:19:57,586 --> 00:19:59,386
We're good.
503
00:19:59,387 --> 00:20:00,764
We're tight ever since we
babysat Lyndy together.
504
00:20:00,764 --> 00:20:02,117
Really?
505
00:20:02,200 --> 00:20:03,518
Well, then I guess I'll see you there.
506
00:20:03,600 --> 00:20:05,515
Hey, is, uh, is Jack in?
507
00:20:05,600 --> 00:20:07,201
I think he's in the barn.
508
00:20:08,700 --> 00:20:12,226
Hey, when did you and Peter
babysit Lyndy together?
509
00:20:14,961 --> 00:20:15,921
♪♪
510
00:20:19,922 --> 00:20:20,882
[horse running]
511
00:20:45,100 --> 00:20:47,584
I know you acted in haste the other day,
512
00:20:48,417 --> 00:20:50,517
and perhaps you had reason to.
513
00:20:50,600 --> 00:20:52,900
So I want to give you one
more chance, Georgie.
514
00:20:52,900 --> 00:20:54,117
Val, stop it.
515
00:20:54,200 --> 00:20:56,917
I already told you I'm
sticking with Phoenix.
516
00:20:57,000 --> 00:20:57,960
Really?
517
00:20:58,100 --> 00:21:00,517
You still want to compete
with this unreliable poor
518
00:21:00,600 --> 00:21:01,517
excuse for a jumper.
519
00:21:01,600 --> 00:21:02,400
Yes.
520
00:21:02,400 --> 00:21:04,537
So you can find another rider for Flame.
521
00:21:04,637 --> 00:21:05,517
And I will.
522
00:21:05,600 --> 00:21:07,617
You can be assured of that.
523
00:21:07,700 --> 00:21:11,051
But Georgie, it's time you woke up.
524
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
You know you're going to regret this.
525
00:21:16,000 --> 00:21:17,875
You're making a very big mistake.
526
00:21:17,989 --> 00:21:18,949
♪♪
527
00:21:27,400 --> 00:21:28,360
It's okay.
528
00:21:29,800 --> 00:21:30,600
Don't listen.
529
00:21:30,700 --> 00:21:32,140
You're a good boy.
530
00:21:33,700 --> 00:21:34,879
- Hey, man.
- Hey.
531
00:21:34,963 --> 00:21:35,863
What you doing here?
532
00:21:35,900 --> 00:21:37,580
I bought the longhorn.
533
00:21:37,664 --> 00:21:38,464
You did?
534
00:21:38,500 --> 00:21:39,300
Yeah.
535
00:21:39,301 --> 00:21:40,401
I'm very proud of the limit.
536
00:21:40,401 --> 00:21:42,317
Paid mere peanuts for him.
Wait--
537
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
You still owe me, though.
538
00:21:43,400 --> 00:21:44,332
He's here right now?
539
00:21:44,400 --> 00:21:45,817
Yeah.
540
00:21:45,900 --> 00:21:47,918
Uh, Caleb, you, you
can't leave the-- you
541
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
can't leave the trailer here.
Jack's going to see it.
542
00:21:49,960 --> 00:21:51,060
He's going to start asking questions.
543
00:21:51,061 --> 00:21:52,361
Where did you expect me to put it?
544
00:21:52,361 --> 00:21:53,461
Rodeo grounds going to charge me,
545
00:21:53,462 --> 00:21:55,862
and that is no way to thank
the man who found the steer.
546
00:21:55,862 --> 00:21:56,713
Okay, fine, fine.
547
00:21:56,714 --> 00:21:58,142
But you got to take it back
to the rodeo grounds.
548
00:21:58,142 --> 00:21:59,477
I'll pay the fee, okay?
549
00:21:59,478 --> 00:22:02,934
Okay, but you should come see him first.
550
00:22:03,017 --> 00:22:04,317
Right?
Dead ringer.
551
00:22:04,400 --> 00:22:05,700
[Jack Bartlett] Hey, what do you got there?
552
00:22:05,701 --> 00:22:06,572
Uh.
553
00:22:09,417 --> 00:22:10,417
Uh, Caleb's horse.
554
00:22:10,500 --> 00:22:12,519
He, uh, needed some shots, so--
555
00:22:12,602 --> 00:22:14,902
Ah, he's better now though,
so I'm going to go.
556
00:22:14,902 --> 00:22:15,702
Yeah.
557
00:22:15,703 --> 00:22:17,866
[Caleb Odell] Have a good day.
558
00:22:17,949 --> 00:22:19,317
Man.
559
00:22:19,400 --> 00:22:21,217
What are you up to?
560
00:22:21,300 --> 00:22:22,374
Oh, nothing.
561
00:22:22,457 --> 00:22:23,417
It's nothing.
562
00:22:23,500 --> 00:22:24,917
Ty.
563
00:22:25,000 --> 00:22:27,350
There's something going on.
564
00:22:27,500 --> 00:22:30,024
Maybe, but I want it to be a surprise.
565
00:22:30,136 --> 00:22:31,096
♪♪
566
00:22:44,628 --> 00:22:46,591
Okay, 2, 3.
567
00:22:46,674 --> 00:22:47,634
[longhorn grunting]
568
00:22:48,171 --> 00:22:49,017
Take some slack.
569
00:22:49,100 --> 00:22:49,900
Yeah.
570
00:22:49,900 --> 00:22:51,500
That's for you.
571
00:22:52,298 --> 00:22:53,434
Come on this way.
572
00:22:53,517 --> 00:22:54,634
[grunting]
573
00:22:54,717 --> 00:22:55,517
Come here.
574
00:22:55,600 --> 00:22:57,117
Come here, you beast.
575
00:22:57,200 --> 00:22:58,160
Come on.
576
00:22:59,500 --> 00:23:01,018
I keep slipping on the ice.
577
00:23:01,100 --> 00:23:01,901
Oh, shoot.
578
00:23:01,984 --> 00:23:03,853
- Hurry up, hurry up.
- Sh, sh, sh.
579
00:23:03,854 --> 00:23:04,754
I know, I know.
580
00:23:04,755 --> 00:23:06,117
Whoa, whoa, Caleb, Caleb, Caleb.
581
00:23:06,200 --> 00:23:07,977
We can't, we can't, we can't
put him the same pen
582
00:23:08,060 --> 00:23:08,799
with the brown ones.
583
00:23:08,800 --> 00:23:09,700
Dave's going to know.
584
00:23:09,701 --> 00:23:11,401
I mean, we have to, at
least until we get
585
00:23:11,401 --> 00:23:13,392
Jack's longhorn in the trailer.
586
00:23:13,475 --> 00:23:15,375
Okay.
Okay.
587
00:23:15,375 --> 00:23:16,359
Fine, fine.
Let's do it.
588
00:23:16,360 --> 00:23:17,363
Let's do it.
Let's go.
589
00:23:17,363 --> 00:23:18,221
Okay, come on.
590
00:23:18,222 --> 00:23:19,766
Come on, you beast.
Come on.
591
00:23:19,848 --> 00:23:20,725
Hold, hold, hold.
592
00:23:20,800 --> 00:23:22,369
Oh, for heaven's sake's.
593
00:23:22,369 --> 00:23:23,169
Come on.
594
00:23:23,170 --> 00:23:25,039
Okay, I got, I got the rope.
595
00:23:25,040 --> 00:23:25,400
Here.
596
00:23:25,400 --> 00:23:26,717
All right.
597
00:23:26,800 --> 00:23:28,152
Okay, ready?
598
00:23:28,235 --> 00:23:29,195
[dog barking]
599
00:23:30,300 --> 00:23:32,100
Hurry, hurry, hurry, hurry.
600
00:23:33,423 --> 00:23:35,423
I'm going to get him.
601
00:23:35,506 --> 00:23:36,466
Yeah.
602
00:23:37,517 --> 00:23:40,017
Whoa, whoa, whoa.
603
00:23:40,100 --> 00:23:41,400
Hold on to him.
Jeez.
604
00:23:41,400 --> 00:23:42,200
Whoa boy!
605
00:23:42,201 --> 00:23:43,028
Whoa!
606
00:23:43,118 --> 00:23:44,217
Caleb, Caleb, Caleb!
607
00:23:44,300 --> 00:23:45,400
I got him, I got him.
608
00:23:45,400 --> 00:23:46,200
Okay.
609
00:23:46,709 --> 00:23:47,536
Caleb!
610
00:23:47,666 --> 00:23:49,542
He's too strong!
611
00:23:49,625 --> 00:23:52,410
He's way too strong!
612
00:23:52,493 --> 00:23:53,331
Come on, boy.
613
00:23:53,414 --> 00:23:54,214
Go.
Yeah.
614
00:23:54,215 --> 00:23:55,015
Get the gate.
615
00:23:55,052 --> 00:23:55,852
Hold on.
616
00:23:55,936 --> 00:23:57,497
Push him.
617
00:23:57,497 --> 00:23:58,362
Push him.
618
00:23:59,117 --> 00:24:00,117
I'm pushing, I'm pushing.
619
00:24:00,200 --> 00:24:01,038
Come this way.
620
00:24:01,100 --> 00:24:02,060
Come here.
621
00:24:02,940 --> 00:24:04,540
[loud cow sounds]
622
00:24:05,400 --> 00:24:06,360
Good.
623
00:24:06,500 --> 00:24:07,836
Let's move the other one.
624
00:24:08,000 --> 00:24:08,800
Okay.
625
00:24:09,001 --> 00:24:09,919
[heavy panting]
626
00:24:10,002 --> 00:24:10,962
[dog barking]
627
00:24:12,600 --> 00:24:13,560
Let's go.
628
00:24:19,751 --> 00:24:22,624
[phone ringing]
629
00:24:31,817 --> 00:24:32,617
Yeah?
630
00:24:32,700 --> 00:24:33,660
Dr. Virani?
631
00:24:34,700 --> 00:24:35,660
Yeah.
632
00:24:36,100 --> 00:24:37,060
What?
633
00:24:37,910 --> 00:24:38,870
[dramatic music]
634
00:25:22,200 --> 00:25:23,880
You're a good boy, Champ.
635
00:25:28,800 --> 00:25:30,600
Through thick and thin.
636
00:25:32,100 --> 00:25:33,300
Thick and thin.
637
00:25:40,300 --> 00:25:41,980
What's going on, Tim?
638
00:25:46,529 --> 00:25:48,129
Uh, it's gone.
639
00:25:55,400 --> 00:25:59,491
The shadow is completely gone.
640
00:25:59,600 --> 00:26:01,617
I'm clear, Jack.
641
00:26:01,700 --> 00:26:02,660
You're clear?
642
00:26:03,800 --> 00:26:06,280
I got a call from Dr. Virani.
643
00:26:06,400 --> 00:26:09,217
She says it happens sometimes.
644
00:26:09,300 --> 00:26:10,980
She knows of other cases.
645
00:26:13,500 --> 00:26:14,460
I'm clear.
646
00:26:16,600 --> 00:26:19,341
That is such good news.
647
00:26:20,899 --> 00:26:21,716
I just-- I don't--
648
00:26:21,799 --> 00:26:22,700
it makes you wonder.
649
00:26:22,700 --> 00:26:25,618
I, I-- I mean, it was
supposed to go away anyway,
650
00:26:25,700 --> 00:26:27,300
or it was something else.
651
00:26:28,800 --> 00:26:31,063
Does it really matter?
652
00:26:32,400 --> 00:26:33,360
No.
653
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
No, it doesn't.
654
00:26:38,632 --> 00:26:42,332
[laughter]
655
00:26:43,217 --> 00:26:44,717
You got your wish.
656
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
What wish?
657
00:26:47,317 --> 00:26:50,420
I am definitely not going
to go before you do.
658
00:26:50,503 --> 00:26:53,202
[laughter]
659
00:26:53,300 --> 00:26:54,784
[Ty Borden] Hey, Jack.
660
00:26:54,917 --> 00:26:55,917
[Jack Bartlett] Yeah.
Come outside.
661
00:26:56,000 --> 00:26:57,601
I want to show you something.
662
00:27:00,367 --> 00:27:01,237
Come on.
663
00:27:06,916 --> 00:27:07,716
Come on.
664
00:27:07,799 --> 00:27:08,700
Come on, come on.
665
00:27:08,700 --> 00:27:10,060
What is going on?
666
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
That's my longhorn.
667
00:27:17,100 --> 00:27:17,971
Amy, look.
668
00:27:18,100 --> 00:27:19,580
It's my longhorn.
669
00:27:19,663 --> 00:27:21,463
[laughs] See, I knew you
guys were up to something.
670
00:27:21,500 --> 00:27:23,617
Now, how did this happen?
671
00:27:23,700 --> 00:27:24,818
Look, I know how you got my refund
672
00:27:24,900 --> 00:27:27,418
from Dave Chalmers for that
stupid truck that I bought.
673
00:27:27,500 --> 00:27:28,548
You told her.
674
00:27:28,631 --> 00:27:31,448
Well, yes, but you weren't
supposed to tell him.
675
00:27:31,531 --> 00:27:32,717
I'm sorry.
676
00:27:32,800 --> 00:27:34,418
I've been meaning to do
this for a long time.
677
00:27:34,500 --> 00:27:37,134
I finally got it done with Caleb's help.
678
00:27:37,217 --> 00:27:38,017
[Tim Fleming] Wow.
679
00:27:38,100 --> 00:27:39,517
That's interesting.
680
00:27:39,600 --> 00:27:41,080
You guys are crazy.
681
00:27:41,163 --> 00:27:41,963
- Yeah.
- Yeah.
682
00:27:42,046 --> 00:27:42,846
We are.
683
00:27:42,930 --> 00:27:44,017
Yeah, we are.
684
00:27:44,100 --> 00:27:46,300
Well, it's good to have you back, buddy.
685
00:27:47,900 --> 00:27:50,990
One of these days I'm
going to find out how.
686
00:27:51,347 --> 00:27:52,307
♪♪
687
00:28:03,795 --> 00:28:04,755
[cow sounds]
688
00:28:19,117 --> 00:28:23,517
[announcer] Graham Porter riding
Honey with a time of 1:17:72,
689
00:28:23,600 --> 00:28:26,767
good for seventh place.
690
00:28:26,768 --> 00:28:27,728
♪♪
691
00:28:39,517 --> 00:28:40,817
[sighs] I don't believe it.
692
00:28:40,900 --> 00:28:43,217
Val gave Peyton Flame to ride.
693
00:28:43,300 --> 00:28:45,033
Well, you turned her down.
694
00:28:45,135 --> 00:28:47,577
So she's free to give that
horse to anyone she wants.
695
00:28:47,660 --> 00:28:48,926
[sighs]
696
00:28:49,009 --> 00:28:49,969
[buzzing]
697
00:28:52,000 --> 00:28:54,017
- Is that mine?
- Yeah.
698
00:28:54,100 --> 00:28:54,980
It's Wyatt.
699
00:29:00,100 --> 00:29:01,060
Hey.
700
00:29:01,800 --> 00:29:02,760
Wyatt.
701
00:29:04,024 --> 00:29:04,824
Uh, yeah.
702
00:29:04,907 --> 00:29:08,389
Yeah, it's, it's today.
703
00:29:08,500 --> 00:29:09,717
Oh.
704
00:29:09,800 --> 00:29:10,717
Thank you.
705
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
I'll, I'll need it.
706
00:29:13,400 --> 00:29:14,314
Okay.
707
00:29:14,400 --> 00:29:15,360
You too.
708
00:29:16,700 --> 00:29:17,660
Uh, bye.
709
00:29:20,590 --> 00:29:22,417
He was wishing me luck.
710
00:29:22,500 --> 00:29:24,417
Well, that was nice of him.
711
00:29:24,500 --> 00:29:25,632
Yeah, it was.
712
00:29:33,317 --> 00:29:34,517
Dad, you made it.
713
00:29:34,600 --> 00:29:36,817
Hey, you kidding me?
714
00:29:36,900 --> 00:29:38,645
Wild horses couldn't keep me away.
715
00:29:38,729 --> 00:29:40,929
It's a bad pun.
716
00:29:41,000 --> 00:29:42,100
Okay, I'll leave you to it.
717
00:29:42,101 --> 00:29:43,601
I just wanted to come
and say I love you.
718
00:29:43,601 --> 00:29:44,869
You're going to be great.
Thank you.
719
00:29:44,870 --> 00:29:46,972
All right.
I'll see you after, okay?
720
00:29:47,055 --> 00:29:48,017
Okay.
Thanks, Peter.
721
00:29:48,100 --> 00:29:49,380
- See you.
- Bye.
722
00:29:51,000 --> 00:29:53,355
[announcer] Emerson Tremblay providing Mason.
723
00:29:54,512 --> 00:29:58,217
Time 1:12:89, good enough for third.
724
00:29:58,300 --> 00:29:59,834
How is she?
725
00:29:59,917 --> 00:30:00,996
Good.
She's okay.
726
00:30:01,079 --> 00:30:01,879
Yeah?
727
00:30:01,879 --> 00:30:02,839
Yeah.
728
00:30:04,017 --> 00:30:05,717
[announcer] Very fast times today.
729
00:30:05,800 --> 00:30:08,418
So the last two riders will
need clear runs if they
730
00:30:08,500 --> 00:30:11,100
hope to finish near the top.
731
00:30:11,992 --> 00:30:15,517
And now on the course, Peyton
Westfield riding Flame,
732
00:30:15,600 --> 00:30:17,819
owned by Briar Ridge Stable.
733
00:30:17,967 --> 00:30:18,927
♪♪
734
00:30:35,854 --> 00:30:36,814
[cheers]
735
00:30:38,335 --> 00:30:39,295
[dramatic music]
736
00:31:09,671 --> 00:31:10,631
[cheers]
737
00:31:11,194 --> 00:31:12,794
That's pretty good.
738
00:31:13,239 --> 00:31:15,332
[announcer] And with that
ride, Peyton Westfield
739
00:31:15,415 --> 00:31:16,856
moves into first place.
740
00:31:16,939 --> 00:31:17,899
[clapping]
741
00:31:19,071 --> 00:31:21,160
[announcer] Only one rider left.
742
00:31:21,817 --> 00:31:24,117
The time to beat of 1:11:20.
743
00:31:24,200 --> 00:31:28,465
Hey, just relax, okay?
744
00:31:28,548 --> 00:31:31,317
You have both been through
so much to get here,
745
00:31:31,400 --> 00:31:33,319
and you need to clear all the
noises out in your head.
746
00:31:33,400 --> 00:31:36,917
This is about you and your horse.
747
00:31:37,000 --> 00:31:40,500
And you're ready, so go for it.
748
00:31:49,300 --> 00:31:51,437
[announcer] Good luck
riding that cow pony.
749
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
Thank you, Peyton.
750
00:31:54,000 --> 00:31:54,960
Okay, bud.
751
00:31:55,717 --> 00:31:57,017
You got this.
752
00:31:57,100 --> 00:32:01,000
[announcer] Up next, Georgie
Fleming Morris riding Phoenix
753
00:32:01,200 --> 00:32:03,191
Rising from Heartland Ranch.
754
00:32:03,191 --> 00:32:04,151
[horse running]
755
00:32:05,794 --> 00:32:06,754
♪♪
756
00:32:25,162 --> 00:32:26,122
[cheers]
757
00:32:28,121 --> 00:32:29,081
♪♪
758
00:32:42,005 --> 00:32:42,965
[cheers]
759
00:32:52,928 --> 00:32:53,888
[loud cheers]
760
00:32:53,971 --> 00:32:56,642
And with a clean run,
the winner of the Fall
761
00:32:56,725 --> 00:33:03,682
Finale, Georgie Fleming
Morris on Phoenix Rising,
762
00:33:03,765 --> 00:33:05,985
with a time of 1:09:35.
763
00:33:06,116 --> 00:33:07,076
[triumphant music]
764
00:33:09,423 --> 00:33:10,223
Stop.
765
00:33:10,294 --> 00:33:11,904
What are you doing?
766
00:33:12,035 --> 00:33:12,995
[cheers]
767
00:33:14,600 --> 00:33:15,500
Good boy.
768
00:33:18,000 --> 00:33:20,133
Way to go, Georgie!
769
00:33:20,764 --> 00:33:21,724
[cheers]
770
00:33:25,917 --> 00:33:28,517
[announcer] Second play goes to Peyton
771
00:33:28,600 --> 00:33:32,517
Westfield and her horse Flame,
owned by Briar Ridge Stable.
772
00:33:36,200 --> 00:33:37,657
And first place--
773
00:33:37,740 --> 00:33:39,140
Thank you.
774
00:33:39,223 --> 00:33:40,323
[announcer] --goes to
Georgie Fleming Morris,
775
00:33:40,323 --> 00:33:44,754
rising Phoenix Rising from
the Heartland Ranch Stable.
776
00:33:44,837 --> 00:33:45,797
[cheers]
777
00:33:54,500 --> 00:33:55,460
Good boy.
778
00:33:56,762 --> 00:33:57,722
[cheers]
779
00:34:01,217 --> 00:34:03,617
You were amazing today, huh?
780
00:34:03,700 --> 00:34:05,500
Yeah, we showed 'em.
781
00:34:06,170 --> 00:34:07,617
Yeah.
782
00:34:07,700 --> 00:34:08,580
[Wyatt] Hey.
783
00:34:13,400 --> 00:34:14,360
Hey.
784
00:34:15,200 --> 00:34:17,034
You did it.
785
00:34:17,117 --> 00:34:19,317
Just wanted to come by to say congrats.
786
00:34:19,400 --> 00:34:20,360
Thanks.
787
00:34:22,100 --> 00:34:25,940
Wow, I bet this will stop all
those evil internet trolls now,
788
00:34:26,100 --> 00:34:26,900
huh?
789
00:34:27,500 --> 00:34:28,108
Maybe.
790
00:34:28,109 --> 00:34:29,346
I, I hope so.
791
00:34:32,717 --> 00:34:36,217
Listen, I-- I'm, I'm really--
792
00:34:36,300 --> 00:34:37,417
[Wyatt] No, no, no.
793
00:34:37,500 --> 00:34:38,617
I didn't come by to
make you feel like you
794
00:34:38,700 --> 00:34:39,793
had to say anything or--
795
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
No, I just--
796
00:34:42,100 --> 00:34:44,716
I wanted to thank you
for the phone call.
797
00:34:45,617 --> 00:34:49,117
It was really thoughtful
and helped me a lot.
798
00:34:49,200 --> 00:34:50,160
Good.
799
00:34:51,100 --> 00:34:52,060
I'm glad.
800
00:34:53,423 --> 00:34:55,817
I almost didn't call.
801
00:34:55,900 --> 00:34:58,417
All I needed was to make
another stupid assumption
802
00:34:58,500 --> 00:35:00,717
of how you were going to react.
803
00:35:00,800 --> 00:35:01,760
What assumption?
804
00:35:03,717 --> 00:35:06,017
I just shouldn't have given
you that ultimatum.
805
00:35:06,100 --> 00:35:08,217
Total fail, you know.
806
00:35:08,300 --> 00:35:11,118
It's like I said, I'm, I'm just
not good at that kind of stuff.
807
00:35:11,200 --> 00:35:12,071
Yeah.
808
00:35:12,200 --> 00:35:13,160
You aren't.
809
00:35:14,100 --> 00:35:15,060
Total fail.
810
00:35:17,400 --> 00:35:18,314
Okay.
811
00:35:22,800 --> 00:35:23,651
Well, see you.
812
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
[Georgie Fleming Morris] Yeah.
813
00:35:29,700 --> 00:35:30,571
Yeah.
814
00:35:40,200 --> 00:35:42,133
I shouldn't have driven away.
815
00:35:50,417 --> 00:35:51,217
It's huge.
816
00:35:51,300 --> 00:35:52,354
Yeah.
817
00:35:52,437 --> 00:35:53,569
[chatter]
818
00:35:56,200 --> 00:35:59,000
Um, hey, Mom.
819
00:35:59,088 --> 00:36:05,617
Um, I've decided I'm going to stay here.
820
00:36:05,700 --> 00:36:06,531
You were right.
821
00:36:07,517 --> 00:36:10,017
I, I can't run away.
822
00:36:10,100 --> 00:36:10,909
Is that okay?
823
00:36:10,992 --> 00:36:11,792
Yes.
824
00:36:11,793 --> 00:36:13,017
Of course.
825
00:36:13,100 --> 00:36:16,317
I mean, I'm a little, you know.
826
00:36:16,400 --> 00:36:17,520
But of course.
827
00:36:21,051 --> 00:36:22,011
[bell ringing]
828
00:36:23,200 --> 00:36:27,000
[Jack Bartlett] Come on
over here, everyone.
829
00:36:28,000 --> 00:36:33,317
Now, first of all, we want to
say a big congratulations
830
00:36:33,400 --> 00:36:37,517
to our first place winner
who rose to the occasion
831
00:36:37,600 --> 00:36:40,100
when it could have been so easy to quit.
832
00:36:40,184 --> 00:36:40,984
Yeah, Georgie.
833
00:36:41,000 --> 00:36:41,960
Woo!
834
00:36:42,663 --> 00:36:45,017
[Jack Bartlett] You made us
awfully proud today, Georgie,
835
00:36:45,100 --> 00:36:48,556
and I know you'll continue to
do that wherever you are.
836
00:36:51,300 --> 00:36:56,217
Now, this year has been, well, a pretty
837
00:36:56,300 --> 00:36:58,817
crazy ride for all of us.
838
00:36:58,900 --> 00:37:04,819
It's been a year of some huge
highs and, and some deep lows.
839
00:37:05,300 --> 00:37:07,971
It's a year that threatened
to tear us all apart,
840
00:37:08,000 --> 00:37:12,517
but instead, well, I believe
it brought us together.
841
00:37:12,600 --> 00:37:17,605
And we're here today to
celebrate the family.
842
00:37:17,689 --> 00:37:20,817
It's a family that continues to grow.
843
00:37:20,900 --> 00:37:23,317
We're all gathered here to officially
844
00:37:23,400 --> 00:37:26,925
welcome Amy and Ty's daughter.
845
00:37:27,017 --> 00:37:34,317
Now, what started out as a
Bartlett tradition has,
846
00:37:34,400 --> 00:37:37,217
uh, well, has become a Bartlett Fleming
847
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
Morris Borden tradition.
848
00:37:41,156 --> 00:37:45,117
And it's as unique as the
child we're celebrating.
849
00:37:45,200 --> 00:37:48,617
So now let's welcome this beautiful baby
850
00:37:48,700 --> 00:37:53,517
and bless her with her name
and a stone of her own.
851
00:37:53,600 --> 00:37:54,560
Thanks, Jack.
852
00:37:55,800 --> 00:37:56,760
Okay, Lyndy.
853
00:37:57,500 --> 00:37:58,717
You ready?
854
00:37:58,800 --> 00:38:01,617
Do you want to pick a stone, sweetie?
855
00:38:01,700 --> 00:38:03,017
This is mine.
856
00:38:03,100 --> 00:38:04,700
This is Dad.
857
00:38:04,817 --> 00:38:05,817
How about up here?
858
00:38:05,900 --> 00:38:07,770
Can you touch this one right here?
859
00:38:07,917 --> 00:38:08,717
[baby coos]
860
00:38:08,800 --> 00:38:10,400
[Amy Fleming] Yay.
861
00:38:12,017 --> 00:38:17,017
[Jack Bartlett] Lyndy Marion
Borden, welcome to this family,
862
00:38:17,100 --> 00:38:18,634
my little one.
863
00:38:18,717 --> 00:38:20,017
You're a very lucky girl.
864
00:38:20,100 --> 00:38:21,800
I hope you never forget that.
865
00:38:22,049 --> 00:38:24,649
And may you always have joy
and love in your heart,
866
00:38:24,650 --> 00:38:26,917
and may you always have good health,
867
00:38:27,000 --> 00:38:30,417
and bear your name with honor and grow
868
00:38:30,500 --> 00:38:33,880
to be a wise and understanding person.
869
00:38:33,963 --> 00:38:34,923
[baby laugh]
870
00:38:37,917 --> 00:38:38,817
To Lyndy.
871
00:38:38,900 --> 00:38:39,700
[all] To Lyndy.
872
00:38:39,701 --> 00:38:40,658
To Lyndy.
873
00:38:41,800 --> 00:38:42,714
Cheers.
874
00:38:47,300 --> 00:38:51,817
And there's someone else
that we need to honor today
875
00:38:51,900 --> 00:38:56,617
with a stone, someone who has
been a part of our family
876
00:38:56,700 --> 00:39:03,417
for a long time now, and someone
who we couldn't live without.
877
00:39:03,500 --> 00:39:05,458
And we all appreciate her.
878
00:39:05,600 --> 00:39:07,036
And we love her.
879
00:39:07,400 --> 00:39:08,817
Lisa.
880
00:39:08,900 --> 00:39:09,770
Oh!
881
00:39:12,499 --> 00:39:13,299
Oh.
882
00:39:13,299 --> 00:39:17,717
Oh, I didn't-- thank you, honey.
883
00:39:17,800 --> 00:39:18,600
Thank you.
884
00:39:18,600 --> 00:39:19,400
Pick your stone.
885
00:39:19,500 --> 00:39:20,505
Pick my stone.
886
00:39:20,600 --> 00:39:23,516
Well, um, where are you?
887
00:39:23,599 --> 00:39:24,399
I don't know.
888
00:39:24,400 --> 00:39:25,200
I can't remember.
889
00:39:25,201 --> 00:39:26,161
Oh, Grandpa.
890
00:39:27,617 --> 00:39:28,417
That's me.
891
00:39:28,500 --> 00:39:29,634
All right.
892
00:39:29,717 --> 00:39:30,717
Well, are-- is that taken?
893
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
If it's not, I'll take that one.
894
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
[Jack Bartlett] Well, I love
that it's right beside me.
895
00:39:34,400 --> 00:39:36,017
It's yours if you want it.
896
00:39:36,100 --> 00:39:36,900
I will.
897
00:39:36,900 --> 00:39:39,117
Thank you.
898
00:39:39,200 --> 00:39:40,117
Thank you, everybody.
899
00:39:40,200 --> 00:39:41,070
Cheers.
900
00:39:41,217 --> 00:39:42,017
Cheers.
901
00:39:42,100 --> 00:39:43,191
Cheers, Lisa.
902
00:39:43,274 --> 00:39:44,234
[baby coos]
903
00:39:46,400 --> 00:39:47,500
Um, I'd like to say something.
904
00:39:47,501 --> 00:39:54,417
[sighs] I guess, uh, this might
not be the most appropriate
905
00:39:54,500 --> 00:39:56,018
time, but I don't know when we'll all
906
00:39:56,100 --> 00:39:58,700
be together again in this room.
907
00:39:58,800 --> 00:40:01,818
And I promised I'd keep you
in the loop about my health.
908
00:40:01,900 --> 00:40:07,036
And I got some results back
from my latest tests.
909
00:40:10,700 --> 00:40:11,660
I'm clear.
910
00:40:13,000 --> 00:40:14,600
The shadow's gone.
911
00:40:15,900 --> 00:40:16,818
You're clear?
912
00:40:16,917 --> 00:40:17,717
You're clear.
913
00:40:17,800 --> 00:40:18,762
Oh, good.
914
00:40:18,845 --> 00:40:19,717
Tim.
915
00:40:19,800 --> 00:40:20,760
Oh, Dad.
916
00:40:22,595 --> 00:40:23,717
[Ty Borden] That's great.
917
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
[Caleb Odell] That's good news.
918
00:40:24,800 --> 00:40:27,917
That's such good news.
919
00:40:28,000 --> 00:40:28,960
Hey, girls.
920
00:40:30,100 --> 00:40:32,324
There's something, uh,
else I should tell you,
921
00:40:32,500 --> 00:40:34,000
and you probably don't know this.
922
00:40:34,000 --> 00:40:38,856
But, uh, your father doesn't
have a stone on that hearth.
923
00:40:38,939 --> 00:40:39,739
You don't?
924
00:40:39,822 --> 00:40:40,782
What?
925
00:40:42,416 --> 00:40:43,216
I--
926
00:40:43,299 --> 00:40:44,100
Why not?
927
00:40:44,100 --> 00:40:45,517
Talk to Jack about it.
928
00:40:45,600 --> 00:40:46,400
Long story.
929
00:40:46,484 --> 00:40:47,284
Dad.
930
00:40:47,284 --> 00:40:49,084
But not for today.
931
00:40:50,400 --> 00:40:51,600
Listen, everyone.
932
00:40:52,400 --> 00:40:54,928
Amy has something that she
wants to show Lyndy.
933
00:40:55,052 --> 00:40:57,707
[Wild and Free by Serena Ryder playing]
934
00:40:57,837 --> 00:41:01,631
♪ I'm a diamond in the rough,
a little crazy ♪
935
00:41:01,714 --> 00:41:05,936
♪ I'm a lover but I fight
for what compels me ♪
936
00:41:06,103 --> 00:41:12,196
♪ There's a light inside my
darkest shadow coming through ♪
937
00:41:12,548 --> 00:41:16,875
♪ I've got a complicated
animal desire ♪
938
00:41:16,992 --> 00:41:22,374
♪ and I'm finding when I want to
be higher there's no part of me ♪
939
00:41:22,457 --> 00:41:26,217
- ♪ could ever be apart from you ♪
- Way to go, Amy!
940
00:41:26,300 --> 00:41:27,260
That's beautiful.
941
00:41:28,470 --> 00:41:36,968
♪ Stay with me ♪
942
00:41:37,051 --> 00:41:39,423
♪ wild and free ♪
943
00:41:39,506 --> 00:41:43,594
♪ where the streets are never crowded ♪
944
00:41:45,891 --> 00:41:54,449
♪ Stay with me ♪
945
00:41:54,532 --> 00:41:57,649
♪ wild and free where ♪
946
00:41:57,767 --> 00:42:02,801
♪ the hungry wolves are howling ♪
947
00:42:02,884 --> 00:42:07,650
- ♪ If you're strong enough to letmy love go ♪
- [Amy] Good boy.
948
00:42:07,733 --> 00:42:08,870
♪ If you set me free then ♪
949
00:42:08,953 --> 00:42:13,217
- ♪ maybe I will follow ♪
- [Amy] Over, over.
950
00:42:13,300 --> 00:42:14,260
Good boy.
951
00:42:14,610 --> 00:42:18,120
♪ --and give you what you need ♪
952
00:42:18,203 --> 00:42:23,117
- ♪ Stay with me ♪
- [clapping]
953
00:42:23,200 --> 00:42:24,775
Way to go, Amy.
954
00:42:27,308 --> 00:42:30,504
♪ Wild and free where ♪
955
00:42:30,587 --> 00:42:33,836
♪ the streets are never crowded ♪
956
00:42:36,007 --> 00:42:39,265
♪ Stay with me ♪
957
00:42:39,417 --> 00:42:40,682
Look at Mom.
958
00:42:40,765 --> 00:42:41,725
[laughs]
959
00:42:42,574 --> 00:42:43,534
[Lou] Beautiful.
960
00:42:46,717 --> 00:42:48,387
[Ty] Isn't your mom amazing?
961
00:42:48,470 --> 00:42:52,909
♪ --where the hungry
wolves are howling ♪
962
00:42:53,017 --> 00:42:54,717
[Jack] You were right.
963
00:42:54,800 --> 00:42:58,117
Your mom did do a horse
trick on your naming day.
964
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
I remember now.
965
00:43:02,628 --> 00:43:03,588
Beautiful.
966
00:43:06,618 --> 00:43:09,752
♪ So hear this ♪
967
00:43:12,246 --> 00:43:17,955
♪ You have to be so fearless ♪
968
00:43:20,827 --> 00:43:25,669
♪ Wild and free ♪
969
00:43:26,297 --> 00:43:34,577
♪ Stay with me ♪
970
00:43:34,884 --> 00:43:37,431
♪ wild and free where ♪
971
00:43:37,514 --> 00:43:41,371
♪ the streets are never crowded ♪
972
00:43:43,720 --> 00:43:52,091
♪ Stay with me ♪
973
00:43:52,174 --> 00:43:55,238
♪ wild and free where ♪
974
00:43:55,321 --> 00:43:59,543
♪ the hungry wolves are howling ♪
63024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.