All language subtitles for Heartland S11E14 Past Imperfect 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,467 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,550 --> 00:00:04,469 I'm gonna ride Phoenix in the Fall Finale. 3 00:00:04,490 --> 00:00:06,588 That's great! Is that why you wanted to meet me? 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,527 No, I... I wanted to say 5 00:00:08,610 --> 00:00:11,163 that I had a really great time yesterday. 6 00:00:11,246 --> 00:00:12,947 I had a lot of fun too. 7 00:00:13,030 --> 00:00:15,555 I also came here to do this... 8 00:00:17,317 --> 00:00:18,777 I didn't even know you were in town. 9 00:00:18,860 --> 00:00:21,040 Yeah, I'm back for our big reunion. 10 00:00:21,180 --> 00:00:23,018 You know, the one you're apparently not attending? 11 00:00:23,100 --> 00:00:26,317 It's like our theme song. "Bad Timing." 12 00:00:26,400 --> 00:00:29,827 Yeah. In another life, I guess. 13 00:00:29,910 --> 00:00:33,112 Yeah. In another life. 14 00:00:33,112 --> 00:00:34,072 ♪♪ 15 00:00:39,545 --> 00:00:40,505 [birds chirp] 16 00:00:43,679 --> 00:00:44,639 [Phoenix snorts] 17 00:00:46,334 --> 00:00:47,294 [hooves thud] 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,210 ♪♪ 19 00:00:57,215 --> 00:00:58,175 [tack jingles] 20 00:01:01,523 --> 00:01:03,123 [cell phone rings] 21 00:01:04,613 --> 00:01:06,213 [sighs] Hey, Wyatt. 22 00:01:08,270 --> 00:01:11,070 Yeah, I'm just out for a ride with Phoenix. 23 00:01:11,867 --> 00:01:14,634 I miss you too, it feels like you've been gone forever. 24 00:01:14,717 --> 00:01:16,418 So what have you been up to? 25 00:01:16,501 --> 00:01:17,985 What do you mean you're bored? 26 00:01:18,068 --> 00:01:20,248 [tires crunch] Hey, Ty. 27 00:01:20,331 --> 00:01:21,931 [Ty's truck rumbles] 28 00:01:25,119 --> 00:01:26,719 [SUV engine revs] 29 00:01:31,821 --> 00:01:32,781 [SUV rumbles] 30 00:01:36,087 --> 00:01:39,147 - Good morning, Lou. - Hey, good morning. 31 00:01:39,230 --> 00:01:41,484 - Are you headed somewhere? - Oh! Yeah... 32 00:01:41,567 --> 00:01:44,147 I'm just um... ah... I'm heading into Maggie's. 33 00:01:44,230 --> 00:01:46,527 Okay, Lou, what is going on with you? 34 00:01:46,610 --> 00:01:48,807 You have been acting weird! No, no! 35 00:01:48,890 --> 00:01:50,450 I'm fine, I'm just running late. 36 00:01:50,450 --> 00:01:53,121 No, really, you haven't been yourself the last couple days. 37 00:01:53,190 --> 00:01:54,790 What's goin' on? [sighs] 38 00:01:56,290 --> 00:01:57,250 Okay. 39 00:01:58,170 --> 00:01:59,727 Remember when I said my class reunion 40 00:01:59,810 --> 00:02:01,996 was just like high school? Yeah... 41 00:02:02,079 --> 00:02:04,607 Well, it was just like high school. 42 00:02:04,690 --> 00:02:05,650 How so? 43 00:02:06,370 --> 00:02:09,594 Scott and I kinda... made out. 44 00:02:09,727 --> 00:02:11,567 - You and Scott? - I know! 45 00:02:11,650 --> 00:02:13,527 It's crazy, one minute we were talking, 46 00:02:13,610 --> 00:02:16,791 and the next we were kissing. Wow! 47 00:02:16,875 --> 00:02:18,647 Okay, have you chatted about it? 48 00:02:18,730 --> 00:02:20,925 No, that's the thing! Not a word. 49 00:02:21,008 --> 00:02:22,787 I feel awful, Amy. I don't... 50 00:02:22,870 --> 00:02:24,070 I don't even know what to do. 51 00:02:24,070 --> 00:02:26,248 You need to get together with him and talk. 52 00:02:26,330 --> 00:02:28,344 The sooner, the better. 53 00:02:28,427 --> 00:02:31,107 You're right. I know. I'm gonna talk to him today. 54 00:02:31,190 --> 00:02:32,150 Okay... 55 00:02:33,740 --> 00:02:35,049 [laughs] 56 00:02:35,132 --> 00:02:36,732 [cash register opens] 57 00:02:37,780 --> 00:02:40,594 - Here you go, have a nice day. - Thanks. 58 00:02:40,677 --> 00:02:42,077 [Scott] Yeah, I'm sorry to do that to you, 59 00:02:42,160 --> 00:02:43,761 I know you just got back. Shoot! 60 00:02:45,920 --> 00:02:48,520 [Ty] Don't worry about it, I'll be there. 61 00:02:50,857 --> 00:02:53,157 Yeah, uh-huh. [Lyndy coos] 62 00:02:53,240 --> 00:02:54,200 Lou? 63 00:02:55,857 --> 00:02:57,237 Everything okay? Yeah! 64 00:02:57,320 --> 00:03:00,065 I just was um... trying to find my pen. 65 00:03:00,160 --> 00:03:02,036 There it is, dropped it. 66 00:03:02,120 --> 00:03:04,077 We're just here for some coffee. 67 00:03:04,160 --> 00:03:05,011 I have coffee. 68 00:03:05,060 --> 00:03:07,057 Um, I'll take mine to go, please. 69 00:03:07,140 --> 00:03:09,403 - Uh yeah, me too. - Okay. 70 00:03:10,797 --> 00:03:13,457 I'm heading out of town on a call. 71 00:03:13,540 --> 00:03:15,297 That's great. You're a busy guy. 72 00:03:15,380 --> 00:03:18,387 Yeah um, can I call you when I get back? 73 00:03:19,440 --> 00:03:22,534 Yeah. That's uh... ahem. That's fine. 74 00:03:22,680 --> 00:03:24,207 I look forward to it. 75 00:03:24,300 --> 00:03:27,089 This is for both of us. Keep the change. 76 00:03:29,137 --> 00:03:30,510 - Thanks, Scott. - Okay, see ya. 77 00:03:30,593 --> 00:03:31,547 [sighs heavily] 78 00:03:31,630 --> 00:03:34,087 Is everything okay? Yeah, everything's fine. 79 00:03:34,170 --> 00:03:36,612 What were you and Scott talking about? 80 00:03:36,695 --> 00:03:38,247 Oh, just scheduling issues. 81 00:03:38,330 --> 00:03:40,170 Oh yeah, he didn't mention our class reunion? 82 00:03:40,170 --> 00:03:41,772 We just had it. Uh, nope. 83 00:03:41,850 --> 00:03:43,970 He didn't say anything about it. 84 00:03:44,630 --> 00:03:46,675 Oh. How's my girl doing? 85 00:03:48,707 --> 00:03:50,087 - [cries] - Oh, what's wrong? 86 00:03:50,170 --> 00:03:52,630 Oh! Is everything okay with her? 87 00:03:52,767 --> 00:03:54,327 She's fine, she's just going through this 88 00:03:54,410 --> 00:03:56,187 "fear of strangers" phase right now. 89 00:03:56,270 --> 00:03:59,027 Okay, but I'm not a stranger. 90 00:03:59,110 --> 00:04:00,330 I didn't mean it like that. 91 00:04:00,330 --> 00:04:01,087 It was-you know, like, she's getting attached 92 00:04:01,170 --> 00:04:03,089 to certain people, and certain things. 93 00:04:03,850 --> 00:04:05,968 It's just a phase though, I wouldn't take it personally. 94 00:04:06,050 --> 00:04:08,247 - Okay, I hope she's okay. - Yeah, yeah. 95 00:04:08,330 --> 00:04:11,210 Well, it's time for her lunch, so we better get going. 96 00:04:11,210 --> 00:04:12,811 Say bye, Auntie Lou. Bye, sweetie. 97 00:04:12,894 --> 00:04:15,565 - Say "bye." - See you, Ty. 98 00:04:15,648 --> 00:04:17,781 See ya. [door opens and shuts] 99 00:04:19,783 --> 00:04:20,743 [horn honks] 100 00:04:22,570 --> 00:04:25,050 Yeah... there we go. 101 00:04:28,060 --> 00:04:31,067 All right, you ready, Lyndy? 102 00:04:32,200 --> 00:04:33,800 Okay. Let's go, sweetheart. 103 00:04:34,400 --> 00:04:35,360 [door slams] 104 00:04:36,054 --> 00:04:37,014 ♪♪ 105 00:04:39,927 --> 00:04:41,527 [Ty's truck rumbles] 106 00:04:45,933 --> 00:04:46,893 [tires crunch] 107 00:04:50,529 --> 00:04:52,429 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 108 00:05:05,869 --> 00:05:08,310 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 109 00:05:08,393 --> 00:05:11,434 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 110 00:05:11,517 --> 00:05:14,758 {\an8}♪ you dreamer ♪ 111 00:05:14,841 --> 00:05:17,182 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 112 00:05:17,265 --> 00:05:19,265 {\an8}♪ You dreamer ♪ 113 00:05:21,145 --> 00:05:26,145 {\an8}♪ you dreamer ♪ 114 00:05:30,090 --> 00:05:31,690 {\an8}One more bite. [pretend gulp] 115 00:05:33,067 --> 00:05:34,187 {\an8}[Ty laughs] 116 00:05:34,270 --> 00:05:37,650 {\an8}Hey Ty, I heard about the wildlife reserve, Amy told me. 117 00:05:37,747 --> 00:05:40,267 {\an8}Yeah, I gotta work tomorrow so I can't cover for Bob. 118 00:05:40,350 --> 00:05:41,967 Well, I could probably help out, 119 00:05:42,050 --> 00:05:43,830 and I'll ask Adam if he wants to come. 120 00:05:43,830 --> 00:05:44,710 {\an8}Awesome, thank you. 121 00:05:44,710 --> 00:05:46,228 {\an8}It's just the regular feeding, watering, 122 00:05:46,310 --> 00:05:48,179 {\an8}maybe a bit of clean up. Okay. 123 00:05:48,180 --> 00:05:49,180 {\an8}Oh, before you go, Georgie? 124 00:05:49,181 --> 00:05:52,607 {\an8}Um, I heard about... Val, and the whole Flame thing. 125 00:05:52,690 --> 00:05:55,604 {\an8}It sounds like it was a bit of a nightmare. 126 00:05:55,687 --> 00:05:58,427 {\an8}Yeah, that'd be the understatement of the year. 127 00:05:58,510 --> 00:06:01,587 {\an8}Well, this bag saved my butt in Mongolia. 128 00:06:01,670 --> 00:06:04,087 {\an8}It's kind of like a good luck charm. 129 00:06:04,170 --> 00:06:06,170 {\an8}I want you to have it. 130 00:06:07,210 --> 00:06:08,907 {\an8}- Really? - Yeah. 131 00:06:08,990 --> 00:06:11,487 {\an8}- Thank you. - Good luck with Phoenix. 132 00:06:11,570 --> 00:06:12,530 {\an8}Thanks. 133 00:06:13,570 --> 00:06:14,530 {\an8}Bye, Lyndy. 134 00:06:18,247 --> 00:06:19,247 {\an8}[low hum of chatter] Thanks. 135 00:06:19,330 --> 00:06:21,370 {\an8}I'll give you a moment to decide. 136 00:06:22,907 --> 00:06:24,867 {\an8}[Scott] Tell me about your specials. 137 00:06:24,950 --> 00:06:28,324 {\an8}[Lou] The um, Veal Scallopini is very tasty. 138 00:06:28,407 --> 00:06:29,367 Sounds good. 139 00:06:29,450 --> 00:06:33,354 But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 140 00:06:34,587 --> 00:06:35,847 I'll take 'em both. 141 00:06:35,930 --> 00:06:37,530 Finished off with a hot fudge sundae? 142 00:06:39,211 --> 00:06:40,811 [footstep thud] [sighs] 143 00:06:41,420 --> 00:06:43,860 [man] I'll have the breakfast special, please. 144 00:06:48,730 --> 00:06:50,997 {\an8}[Lou] So hey, I have some good news. 145 00:06:51,080 --> 00:06:54,610 I got an email from that investment company in New York, 146 00:06:54,721 --> 00:06:56,857 and they wanna bring me in for an interview. 147 00:06:56,940 --> 00:06:58,540 Isn't that amazing? 148 00:07:01,200 --> 00:07:02,397 - [sighs] - What? 149 00:07:02,480 --> 00:07:04,360 You're not happy for me? 150 00:07:05,170 --> 00:07:08,047 I don't know, I'm... I'm confused, I guess. 151 00:07:08,150 --> 00:07:09,750 Confused about what? 152 00:07:10,690 --> 00:07:11,670 About you. 153 00:07:13,210 --> 00:07:14,850 What do you want, Lou? 154 00:07:16,000 --> 00:07:18,430 [Georgie] Lou? Mom? 155 00:07:19,330 --> 00:07:21,027 {\an8}You okay? Yeah... 156 00:07:21,110 --> 00:07:23,682 {\an8}I just uh, have a lot on my mind. 157 00:07:23,832 --> 00:07:24,967 {\an8}Where'd you get that from? 158 00:07:25,050 --> 00:07:27,030 {\an8}It's from Mongolia. Ty gave it to me. 159 00:07:27,030 --> 00:07:28,928 {\an8}- Well, that was nice of him. - Yeah, I'll say. 160 00:07:29,010 --> 00:07:31,770 {\an8}He asked me to pitch in at the wildlife reserve tomorrow. 161 00:07:31,770 --> 00:07:32,707 Sure. 162 00:07:32,790 --> 00:07:35,604 {\an8}Yeah. I'm gonna ask Adam to help out too. 163 00:07:35,687 --> 00:07:39,187 {\an8}If Olivia will take her eyes off him for a few hours. 164 00:07:39,270 --> 00:07:41,189 {\an8}How are things between you two? 165 00:07:41,273 --> 00:07:42,087 {\an8}Fine. Why? 166 00:07:42,170 --> 00:07:44,088 Oh, I just think it's great you guys can stay friends 167 00:07:44,170 --> 00:07:45,130 {\an8}after everything. 168 00:07:46,050 --> 00:07:48,570 {\an8}I don't wanna talk about it. 169 00:07:48,920 --> 00:07:51,894 {\an8}But Wyatt and I are... 170 00:07:51,977 --> 00:07:53,857 {\an8}kind of a thing. What?! 171 00:07:53,940 --> 00:07:56,917 Since when? I thought you guys were going to the formal 172 00:07:57,000 --> 00:07:59,017 as just friends? Sorry! Okay, okay. 173 00:07:59,100 --> 00:08:00,657 I get it, I just... 174 00:08:00,740 --> 00:08:02,478 what does it have to do with Adam? 175 00:08:02,560 --> 00:08:03,837 Well, we're all friends. 176 00:08:03,920 --> 00:08:06,400 Wyatt and Adam, they hang out on their own all the time. 177 00:08:06,400 --> 00:08:08,537 I-I don't want it to cause any weirdness, 178 00:08:09,265 --> 00:08:11,097 so I'm gonna talk to Adam about it tomorrow. 179 00:08:11,180 --> 00:08:11,878 Well, I think that's great 180 00:08:11,960 --> 00:08:13,480 that you're being up front with him. 181 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 But just a warning, it could be awkward, 182 00:08:15,200 --> 00:08:16,536 at least at the beginning. 183 00:08:17,020 --> 00:08:19,017 I mean, he took your breakup hard, 184 00:08:19,100 --> 00:08:21,118 and it's not like it was easy for you to see him 185 00:08:21,200 --> 00:08:22,897 with Olivia at the beginning, either. 186 00:08:22,980 --> 00:08:25,240 Well, Adam and Olivia have been together for ages, 187 00:08:25,280 --> 00:08:26,401 we've both moved on. 188 00:08:26,440 --> 00:08:28,402 I know, but that doesn't always matter. 189 00:08:28,820 --> 00:08:32,468 Things change, but that doesn't mean the feelings go away. 190 00:08:37,306 --> 00:08:38,266 [tractor rumbles] 191 00:08:42,006 --> 00:08:43,606 [shuts off engine] 192 00:08:43,791 --> 00:08:44,751 [sighs] 193 00:08:45,445 --> 00:08:46,405 ♪♪ 194 00:08:55,585 --> 00:08:56,545 [SUV rumbles] 195 00:09:02,220 --> 00:09:03,977 [Jack] So the weather's supposed to get cold 196 00:09:04,060 --> 00:09:06,464 the next week, or so. Yeah, I heard that. 197 00:09:06,860 --> 00:09:08,677 I thought maybe I'd get an early start 198 00:09:08,760 --> 00:09:09,797 on the winter prep. 199 00:09:09,880 --> 00:09:12,378 That's a good idea, I'll help you out when I can. 200 00:09:12,460 --> 00:09:14,237 - I can babysit Lyndy. - Yeah? 201 00:09:14,320 --> 00:09:16,480 Yeah, Katie's on an overnight with Marnie and her kids, 202 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 so I'd love to spend some time with my niece. 203 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 Okay, well, you're on. 204 00:09:20,600 --> 00:09:21,974 Thank you. 205 00:09:22,057 --> 00:09:23,457 Well, we better get goin', Amy, 206 00:09:23,540 --> 00:09:24,740 I'll get Lyndy's stuff packed up. 207 00:09:24,740 --> 00:09:25,700 What, already? 208 00:09:28,910 --> 00:09:32,004 So... have you talked to Scott? 209 00:09:32,087 --> 00:09:34,124 If by "talk to Scott," you mean hide behind the counter 210 00:09:34,207 --> 00:09:35,407 at Maggie's like a coward, then, yes. 211 00:09:35,408 --> 00:09:38,267 Lou, are you kidding me? 212 00:09:38,350 --> 00:09:39,788 Look, the longer you leave this, 213 00:09:39,870 --> 00:09:41,764 the worse it's gonna be. I know. I know. 214 00:09:41,847 --> 00:09:44,267 I just... you know our history. 215 00:09:44,350 --> 00:09:46,510 I can't stand the idea of breaking his heart again. 216 00:09:46,593 --> 00:09:47,593 It's ancient history, Lou, 217 00:09:47,594 --> 00:09:50,264 you can't seriously believe that he's been pining over you 218 00:09:50,347 --> 00:09:51,747 all of these years! No! I didn't say that! 219 00:09:51,748 --> 00:09:54,146 I just... I can't believe I got myself into this mess. 220 00:09:54,146 --> 00:09:56,408 Yeah well, you did, and now you have to deal with it. 221 00:09:56,490 --> 00:09:59,390 He's probably just as embarrassed as you are. 222 00:10:00,287 --> 00:10:01,087 - Yeah... - You ready? 223 00:10:01,170 --> 00:10:03,263 - Yeah. - Okay, good night, sweetheart. 224 00:10:03,346 --> 00:10:05,807 Auntie Lou's gonna see you tomorrow. Bye, Lyndy! 225 00:10:05,890 --> 00:10:07,490 - Say bye! - Bye! 226 00:10:07,610 --> 00:10:09,210 - Thanks for dinner. - Bye. 227 00:10:10,751 --> 00:10:11,711 [sighs] 228 00:10:14,760 --> 00:10:16,818 [Lou] What is going on with us, Scott? 229 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 What do you mean? 230 00:10:19,557 --> 00:10:21,757 I'm tired of all this waiting, 231 00:10:21,840 --> 00:10:23,880 all this game playing. 232 00:10:24,567 --> 00:10:26,787 I'm not playing any games, Lou. 233 00:10:26,870 --> 00:10:29,350 Fine. Maybe not, but... 234 00:10:30,760 --> 00:10:33,129 this whole being on a break thing, 235 00:10:33,212 --> 00:10:35,697 it's torture, and I just need to know, 236 00:10:35,780 --> 00:10:38,321 are we on, or are we off? 237 00:10:38,404 --> 00:10:39,364 ♪♪ 238 00:10:45,715 --> 00:10:46,675 [sighs] 239 00:10:50,740 --> 00:10:52,780 Well, I guess I have my answer. 240 00:10:53,680 --> 00:10:54,640 ♪♪ 241 00:11:03,951 --> 00:11:04,911 [silverware clinks] 242 00:11:05,823 --> 00:11:07,912 - There you go. - Okay. 243 00:11:13,047 --> 00:11:14,727 [feet thud on stairs] 244 00:11:15,615 --> 00:11:17,617 [Amy and Ty gasp] 245 00:11:21,708 --> 00:11:23,308 - What the...?! - Ty... 246 00:11:24,711 --> 00:11:25,671 ♪♪ 247 00:11:28,454 --> 00:11:30,254 [Amy and Ty sigh fearfully] 248 00:11:33,370 --> 00:11:35,404 So, tell me about the vehicle. 249 00:11:35,487 --> 00:11:40,027 It was an SUV, a dark color, blue, black, maybe. 250 00:11:40,110 --> 00:11:43,769 I only saw it from the yard, and then it just drove away. 251 00:11:43,853 --> 00:11:45,387 Do you think it's related? 252 00:11:45,470 --> 00:11:47,084 I can't say for sure. 253 00:11:47,987 --> 00:11:50,007 Well, it doesn't look like anything's missing. 254 00:11:50,090 --> 00:11:51,693 Not that I can tell, anyway. 255 00:11:51,776 --> 00:11:52,776 We were just next door, 256 00:11:52,776 --> 00:11:54,076 how could someone come in and do this? 257 00:11:54,076 --> 00:11:56,088 Well, break-ins have been on the rise in the area. 258 00:11:56,170 --> 00:11:57,948 And chances are, it was just a random hit. 259 00:11:58,030 --> 00:12:00,070 [Ty] Well, thanks for looking into it, I appreciate it. 260 00:12:00,110 --> 00:12:01,713 [Jim] Of course. Thank you, Jim. 261 00:12:01,867 --> 00:12:03,207 I'll see you out. All right. 262 00:12:03,290 --> 00:12:04,790 Okay, grab some stuff, 263 00:12:04,790 --> 00:12:06,150 you guys aren't staying here tonight. 264 00:12:06,150 --> 00:12:08,668 I'm not letting someone scare me out of my home. 265 00:12:08,750 --> 00:12:11,492 - Amy, you can't be serious? - I am. 266 00:12:14,390 --> 00:12:15,350 [sighs] Okay... 267 00:12:16,690 --> 00:12:18,490 I'll help you clean up. 268 00:12:23,388 --> 00:12:24,657 [fire crackles] 269 00:12:24,740 --> 00:12:26,340 [Jack] You couldn't sleep? 270 00:12:28,110 --> 00:12:30,339 I guess that makes two of us. 271 00:12:30,422 --> 00:12:31,382 [Jack chuckles] 272 00:12:32,760 --> 00:12:34,360 [sighs] Oh, grandpa! 273 00:12:37,995 --> 00:12:38,955 [groans] 274 00:12:40,563 --> 00:12:41,707 [sighs] 275 00:12:41,790 --> 00:12:45,262 You know, a few days ago, I was worried about Mary Jane Sutka. 276 00:12:46,170 --> 00:12:47,090 And... that class reunion, 277 00:12:47,090 --> 00:12:49,670 and then something like this happens, 278 00:12:50,130 --> 00:12:52,930 and it all just seems so silly. 279 00:12:54,165 --> 00:12:55,125 Yeah. 280 00:12:57,120 --> 00:12:59,857 Well, I don't know why you get yourself so worked up 281 00:12:59,940 --> 00:13:01,681 over that woman. [laughs] 282 00:13:01,740 --> 00:13:04,637 I know you say she's a big deal, but... 283 00:13:04,720 --> 00:13:08,347 you're no slouch yourself, you know. 284 00:13:08,430 --> 00:13:10,030 - Thanks, grandpa. - [chuckles] 285 00:13:11,452 --> 00:13:13,197 But I don't know about that. 286 00:13:13,280 --> 00:13:17,557 I mean, she has a-a happy, solid marriage. 287 00:13:17,640 --> 00:13:20,017 It's a big part of her brand. 288 00:13:20,100 --> 00:13:22,504 We both know my marriage was a total failure. 289 00:13:22,660 --> 00:13:25,663 Okay now, that's where we disagree. 290 00:13:26,620 --> 00:13:29,317 Any union that could produce those two beautiful 291 00:13:29,400 --> 00:13:31,717 girls of yours, is... 292 00:13:31,800 --> 00:13:34,324 that's anything but a failure. 293 00:13:36,390 --> 00:13:40,394 I don't know, Lou, you might be over-thinking things a little. 294 00:13:41,590 --> 00:13:44,384 Okay, from what you say, 295 00:13:44,467 --> 00:13:48,687 this woman's whole business is based on image, 296 00:13:48,770 --> 00:13:51,447 well, you don't know what that image is, 297 00:13:51,530 --> 00:13:54,264 it could be a lie, for all you know. 298 00:13:54,347 --> 00:13:55,827 When was the last time you saw her? 299 00:13:55,910 --> 00:13:58,046 What's her marriage really like? Do you know? 300 00:13:58,047 --> 00:13:59,207 [Lou] I just wish you could at least talk to me 301 00:13:59,290 --> 00:14:01,960 before you made up your mind about something so important! 302 00:14:02,790 --> 00:14:05,507 Right, like the way you always talk to me 303 00:14:05,590 --> 00:14:06,990 before you make up your mind about things. 304 00:14:06,990 --> 00:14:09,347 - Don't do that, don't even-- - Don't mention, uh, 305 00:14:09,430 --> 00:14:11,748 the house that you bought without talking to me first, 306 00:14:11,830 --> 00:14:13,510 or the specialist you sent Katie to, 307 00:14:13,510 --> 00:14:15,507 just because some overrated private school 308 00:14:15,590 --> 00:14:17,547 says that she needed it, a school I didn't even think 309 00:14:17,630 --> 00:14:19,009 she needed to go to in the first place! 310 00:14:19,010 --> 00:14:19,988 That is not fair, okay? 311 00:14:19,989 --> 00:14:21,869 I thought I was doing what was best for Katie. 312 00:14:21,869 --> 00:14:23,429 Oh, and what about what was best for Georgie? 313 00:14:23,430 --> 00:14:25,370 How you thought that she should contact her aunt? 314 00:14:25,370 --> 00:14:26,890 - Stop it, just stop it! - You remember her aunt, right? 315 00:14:26,891 --> 00:14:28,987 The one that called child services on us and said that 316 00:14:29,070 --> 00:14:31,168 we were abusing our children, do you remember that? 317 00:14:31,250 --> 00:14:32,990 I could use a cup of tea, what do you say? 318 00:14:32,990 --> 00:14:33,950 Sure. 319 00:14:36,819 --> 00:14:37,779 [fire crackles] 320 00:14:39,126 --> 00:14:40,086 ♪♪ 321 00:14:42,956 --> 00:14:43,916 [floorboards creak] 322 00:14:46,785 --> 00:14:47,745 [creaking] 323 00:14:50,010 --> 00:14:50,970 Ty? 324 00:14:52,750 --> 00:14:55,327 Amy, I'm over here. [light clicks on] 325 00:14:55,410 --> 00:14:56,370 Okay. 326 00:15:00,650 --> 00:15:01,610 - Hey. - Hey. 327 00:15:04,960 --> 00:15:05,920 - Okay? - Yeah... 328 00:15:08,120 --> 00:15:11,384 I just feel like our little home has been violated. 329 00:15:13,273 --> 00:15:14,233 [both sigh] 330 00:15:18,104 --> 00:15:19,064 [birds chirp] 331 00:15:21,585 --> 00:15:22,834 [rooster crows] 332 00:15:22,917 --> 00:15:24,487 Hey, you taking off? 333 00:15:24,570 --> 00:15:26,428 Actually, I'm gonna stick around for the day. 334 00:15:26,510 --> 00:15:28,450 I'll call Cass and tell her I can't make it in. 335 00:15:28,450 --> 00:15:31,022 Ty, Lyndy and I will be fine. 336 00:15:31,106 --> 00:15:34,289 - I know that, Amy, it's just-- - No. 337 00:15:34,372 --> 00:15:36,230 Grandpa's right there. You need to go to work. 338 00:15:36,230 --> 00:15:38,797 We can't let this control our lives. 339 00:15:41,917 --> 00:15:42,897 [sighs] Are you sure? 340 00:15:42,980 --> 00:15:43,940 I'm positive. 341 00:15:47,280 --> 00:15:49,767 Okay... but I'm gonna call to check in 342 00:15:49,850 --> 00:15:52,337 on the hour, all right? Okay. Love you. 343 00:15:52,420 --> 00:15:54,020 I love you, too. 344 00:15:57,350 --> 00:15:58,950 [Lyndy coos] And I love you, too. 345 00:16:00,180 --> 00:16:01,140 See ya. 346 00:16:06,921 --> 00:16:07,881 ♪♪ 347 00:16:15,320 --> 00:16:16,280 [wings flutter] 348 00:16:21,360 --> 00:16:22,320 - Hey. - Hey. 349 00:16:22,980 --> 00:16:25,117 I heard about the break in. You okay? 350 00:16:25,267 --> 00:16:26,837 Yeah, I-I guess. 351 00:16:26,920 --> 00:16:28,618 It happened while we were eating dinner. 352 00:16:28,700 --> 00:16:31,614 The whole thing is super weird. Well, dad's on it. 353 00:16:31,697 --> 00:16:33,817 This week's kinda been a bit of a mess. 354 00:16:33,900 --> 00:16:36,417 First I found out Tim was sick, and... 355 00:16:36,500 --> 00:16:39,416 now this happened. Is Tim gonna be okay? 356 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 - I don't know. - [sighs] 357 00:16:43,600 --> 00:16:46,443 I'm really sorry, Georgie. 358 00:16:46,526 --> 00:16:47,709 [sighs] 359 00:16:47,792 --> 00:16:51,017 Well, Ty's counting on me to get things done today. 360 00:16:51,100 --> 00:16:52,400 Let's get to it, what's next? 361 00:16:52,400 --> 00:16:54,200 Well, I haven't fed or watered the llamas yet, 362 00:16:54,200 --> 00:16:55,800 I was waiting for you to do that. 363 00:16:55,800 --> 00:16:58,851 Gee, thanks. Guess it'll be just like old times. 364 00:16:59,800 --> 00:17:01,400 Something like that. 365 00:17:03,796 --> 00:17:05,396 Whoa. [Adam chuckles] 366 00:17:08,279 --> 00:17:09,239 [drawer rasps] 367 00:17:18,593 --> 00:17:19,553 [sighs] 368 00:17:20,800 --> 00:17:23,334 [Peter] You discussed our marriage with Caleb? 369 00:17:23,417 --> 00:17:24,317 With Caleb?! 370 00:17:24,400 --> 00:17:25,818 [Lou] He was-he was just there 371 00:17:25,900 --> 00:17:27,300 when I needed someone to talk to. 372 00:17:27,300 --> 00:17:28,718 And I wasn't, is that what you're saying? 373 00:17:28,800 --> 00:17:30,300 - No! - Yeah, it sounds like it! 374 00:17:30,300 --> 00:17:33,617 No! Honey, you weren't there! You never are! 375 00:17:33,700 --> 00:17:36,117 Because I have a job, Lou! A real job! 376 00:17:36,200 --> 00:17:37,509 And I don't?! 377 00:17:37,593 --> 00:17:39,729 I'm just sitting around, eating chocolates all day? 378 00:17:39,800 --> 00:17:41,494 - That is not what-- - Except, oh wait, 379 00:17:41,495 --> 00:17:42,718 I don't have time to eat chocolates 380 00:17:42,800 --> 00:17:45,417 because I'm too busy raising our daughter! 381 00:17:45,500 --> 00:17:46,460 And Georgie! 382 00:17:46,800 --> 00:17:49,517 And trying to start a business as a financial advisor, 383 00:17:49,600 --> 00:17:51,617 and run a dude ranch! 384 00:17:51,700 --> 00:17:53,917 Not to mention talking to insurance companies, 385 00:17:54,000 --> 00:17:56,717 and-and building contractors, because you didn't bother to! 386 00:17:56,800 --> 00:17:58,817 Oh! Well, don't you dare go there! 387 00:17:58,900 --> 00:18:00,400 - No! What? - That is totally unfair! 388 00:18:00,400 --> 00:18:02,580 Am I supposed to know something about wiring? 389 00:18:02,664 --> 00:18:05,917 Am I supposed to talk to guys you hired about building codes, 390 00:18:06,000 --> 00:18:08,017 and-and electrical systems? No, absolutely not, 391 00:18:08,100 --> 00:18:10,817 because you're too busy whining about our marriage to Caleb! 392 00:18:10,900 --> 00:18:12,818 And you're too busy going to some stupid meeting 393 00:18:12,900 --> 00:18:15,617 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 394 00:18:15,700 --> 00:18:17,900 to care about what is going on here! 395 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 Yeah, I'm too busy to care Lou, right. 396 00:18:21,300 --> 00:18:22,692 So what the hell, I'll just pack my bags, 397 00:18:22,693 --> 00:18:24,857 and head back to Vancouver, how's that? 398 00:18:24,940 --> 00:18:25,900 ♪♪ 399 00:18:30,100 --> 00:18:31,700 [Mitch] You look beautiful. 400 00:18:33,900 --> 00:18:36,434 You don't look so bad yourself. 401 00:18:36,517 --> 00:18:37,617 - Thank you. - [laughs] 402 00:18:37,700 --> 00:18:40,600 [Tim] That's what happens when you don't visit. 403 00:18:44,200 --> 00:18:47,377 - Um... could you excuse me? - Yeah. 404 00:18:51,700 --> 00:18:54,359 Peter, what-what are you doing here? 405 00:18:54,500 --> 00:18:56,700 - Can I talk to you for a sec? - Yeah. 406 00:18:59,217 --> 00:19:00,817 What's going on? 407 00:19:00,900 --> 00:19:03,717 I need to apologize to you 408 00:19:03,800 --> 00:19:05,317 about what happened in Vancouver. 409 00:19:05,400 --> 00:19:06,317 Peter-- 410 00:19:06,400 --> 00:19:09,717 No, you-you never should have found out about Sylvia 411 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 the way you did. 412 00:19:13,217 --> 00:19:15,117 Look, now is hardly the time, okay? 413 00:19:15,200 --> 00:19:17,978 Please Lou, just-just hear me out, okay? 414 00:19:18,061 --> 00:19:19,217 [sighs] 415 00:19:19,300 --> 00:19:22,264 Okay, I-I love you so much, 416 00:19:22,600 --> 00:19:24,000 and even after everything that's happened, 417 00:19:24,000 --> 00:19:25,600 that hasn't changed. 418 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 I uh... [wry laugh] 419 00:19:34,517 --> 00:19:38,117 when I found these rings in my condo after you left, 420 00:19:38,200 --> 00:19:41,939 I knew for sure that I did not want this marriage to be over, 421 00:19:42,200 --> 00:19:44,300 and I know it has taken me way too long to say this, 422 00:19:44,300 --> 00:19:46,100 but I'm here now, and I'm telling you now, 423 00:19:46,100 --> 00:19:49,620 I am going to do everything in my power to get you back. 424 00:19:50,400 --> 00:19:52,620 To get our family back together. 425 00:19:54,717 --> 00:19:56,317 [emotional exhale] What are you doing? 426 00:19:56,400 --> 00:19:58,700 Can you excuse me? I... 427 00:19:59,278 --> 00:20:00,238 ♪♪ 428 00:20:04,675 --> 00:20:05,635 [birds chirp] 429 00:20:07,765 --> 00:20:09,941 [llamas grunt and bleat] 430 00:20:11,116 --> 00:20:12,076 [snorts, spits] 431 00:20:15,555 --> 00:20:16,515 [phone chimes] 432 00:20:17,317 --> 00:20:19,817 Here you go, I know you're hungry. 433 00:20:19,900 --> 00:20:21,500 - Olivia. Again. - I assumed. 434 00:20:23,200 --> 00:20:25,718 She wants me to take a picture with a llama. 435 00:20:25,800 --> 00:20:28,034 Preferably spitting on me. [small chuckle] 436 00:20:28,117 --> 00:20:29,817 You missed a good time at the formal. 437 00:20:29,900 --> 00:20:31,800 Olivia was looking forward to the four of us hanging out. 438 00:20:31,800 --> 00:20:33,517 - Um, actually... - Here you go. 439 00:20:33,600 --> 00:20:35,910 Wyatt and I were gonna go as friends. 440 00:20:36,017 --> 00:20:36,817 I know that. 441 00:20:36,900 --> 00:20:37,900 Well... 442 00:20:39,000 --> 00:20:40,600 things actually changed. 443 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Um, Wyatt and I are kinda dating. 444 00:20:44,700 --> 00:20:45,660 About time. 445 00:20:46,962 --> 00:20:49,317 Wait, you don't think it'll make things kinda weird? 446 00:20:49,400 --> 00:20:50,975 Why would it? 447 00:20:51,058 --> 00:20:53,717 Actually, is it okay if I text Olivia about you two? 448 00:20:53,800 --> 00:20:55,800 I mean, I guess, it's not like we're a secret, 449 00:20:55,800 --> 00:20:57,717 or anything. She'll be looking forward 450 00:20:57,800 --> 00:21:00,200 to all the double dating possibilities. 451 00:21:00,917 --> 00:21:02,917 Um, do you want some water? 452 00:21:03,000 --> 00:21:04,600 - Yeah, sounds great. - Okay. 453 00:21:04,721 --> 00:21:05,681 [buttons click] 454 00:21:07,417 --> 00:21:09,217 Olivia thinks you two make a good couple. 455 00:21:09,300 --> 00:21:11,176 Why? Because opposites attract, or something? 456 00:21:11,500 --> 00:21:13,917 That's a myth. It's been scientifically proven 457 00:21:14,000 --> 00:21:16,200 that likeness attracts like. 458 00:21:16,283 --> 00:21:19,317 Well, you and Olivia aren't alike at all. 459 00:21:19,400 --> 00:21:21,928 I mean, you're nice, and Olivia is... 460 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Olivia. 461 00:21:23,917 --> 00:21:26,317 [laughs] So how does that make any sense? 462 00:21:26,400 --> 00:21:28,018 Olivia says we work because we have a good 463 00:21:28,100 --> 00:21:30,117 understanding of our differences. 464 00:21:30,200 --> 00:21:33,817 Well, as much as I appreciate Olivia's seal of approval, 465 00:21:33,900 --> 00:21:35,600 I just wanna make sure you're okay with it. 466 00:21:35,683 --> 00:21:37,783 I said I was. Why do you keep asking? 467 00:21:37,784 --> 00:21:40,884 It seems like you don't want me to be okay with it. 468 00:21:40,900 --> 00:21:41,734 I just... 469 00:21:41,735 --> 00:21:43,717 I don't want things to change between... 470 00:21:43,800 --> 00:21:45,933 you and Wyatt, or you and me. 471 00:21:47,017 --> 00:21:48,017 What is going on? 472 00:21:48,100 --> 00:21:49,975 This zipper was working fine before! 473 00:21:50,733 --> 00:21:51,693 [frustrated sigh] 474 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 There's something in here. 475 00:21:57,827 --> 00:21:58,787 [light thud] 476 00:22:01,100 --> 00:22:04,317 It's been cut open, and stitched up again. 477 00:22:04,400 --> 00:22:05,817 That's weird. 478 00:22:05,900 --> 00:22:08,950 Whatever it is, is blocking the zipper's path. 479 00:22:09,500 --> 00:22:11,100 I'm cutting the stitches. 480 00:22:17,263 --> 00:22:18,223 [scissors snap] 481 00:22:22,200 --> 00:22:23,506 A flash drive? 482 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 I doubt Ty would sew that into the lining, 483 00:22:27,500 --> 00:22:29,617 and then forget about it. 484 00:22:29,700 --> 00:22:31,317 He got the backpack in Mongolia, 485 00:22:31,400 --> 00:22:32,900 so maybe it was there when he got it. 486 00:22:32,900 --> 00:22:35,776 - Wanna check what's on it? - Yeah, sure. 487 00:22:36,800 --> 00:22:39,890 Can't open it. It's password protected. 488 00:22:40,605 --> 00:22:42,713 [cell phone buttons beep] 489 00:22:42,796 --> 00:22:44,396 I'm calling Ty. 490 00:22:44,479 --> 00:22:45,439 [llama bleats] 491 00:22:46,800 --> 00:22:48,628 What's he doing out? 492 00:22:50,100 --> 00:22:52,100 How'd they get loose? 493 00:22:52,235 --> 00:22:53,195 [both sigh] 494 00:22:54,800 --> 00:22:56,545 So, you doing okay? 495 00:22:56,700 --> 00:22:59,881 Yeah, it feels good to keep busy. 496 00:22:59,964 --> 00:23:01,834 Grandpa, I really appreciate you being here. 497 00:23:01,864 --> 00:23:05,814 There's nowhere I'd rather be. 498 00:23:05,897 --> 00:23:07,497 [cell phone chimes] 499 00:23:08,900 --> 00:23:11,776 Oh, I bet I can guess who that is. 500 00:23:11,900 --> 00:23:12,860 Yep. [laughs] 501 00:23:14,000 --> 00:23:17,700 Hey, Ty. Yeah, 60 minutes on the dot, you're good. 502 00:23:17,784 --> 00:23:20,217 Did you set a timer, or what? 503 00:23:20,300 --> 00:23:21,871 How you doing now? 504 00:23:21,997 --> 00:23:24,917 I'm okay, grandpa's sticking right by my side. 505 00:23:25,000 --> 00:23:26,919 We're gonna head into town in a bit. 506 00:23:27,000 --> 00:23:29,717 Sounds good. I'll call you in an hour then, okay? 507 00:23:29,800 --> 00:23:31,370 I look forward to it. 508 00:23:31,500 --> 00:23:33,594 I love you. I love you too. 509 00:23:33,678 --> 00:23:35,718 Okay. Bye. [heavy footsteps thud] 510 00:23:35,801 --> 00:23:36,761 Bye. 511 00:23:37,500 --> 00:23:40,900 [man] Talking to that beautiful wife of yours, I assume? 512 00:23:42,199 --> 00:23:43,159 [cage rattles] 513 00:23:46,000 --> 00:23:47,919 You took something of mine in Mongolia. 514 00:23:48,200 --> 00:23:49,889 I want it back. 515 00:23:49,972 --> 00:23:50,932 ♪♪ 516 00:23:55,100 --> 00:23:57,218 I just want the backpack you stole from me. 517 00:23:57,300 --> 00:23:58,917 I didn't steal anything! 518 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 It fell off the truck when you drove off, 519 00:24:00,500 --> 00:24:02,180 and left us for dead! 520 00:24:05,700 --> 00:24:06,660 Relax. [chuckles] 521 00:24:07,300 --> 00:24:09,654 I have no intention of hurting anyone. 522 00:24:09,800 --> 00:24:11,818 As soon as I get what I came here for, 523 00:24:11,900 --> 00:24:13,817 I'll leave you and your... 524 00:24:13,900 --> 00:24:15,734 your beautiful wife, and baby alone. 525 00:24:15,817 --> 00:24:17,017 You ransacked our place. 526 00:24:17,100 --> 00:24:18,200 And if I'd found the backpack, 527 00:24:18,200 --> 00:24:20,000 we wouldn't be having this conversation now, would we? 528 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 It's empty! Why's it so important? 529 00:24:23,180 --> 00:24:25,317 It has sentimental value. 530 00:24:25,400 --> 00:24:27,972 Well, I don't have it, all right? 531 00:24:29,000 --> 00:24:31,302 Uh, but I can get it. Okay? 532 00:24:31,385 --> 00:24:33,217 Yeah, I'll call you later with a meeting place. 533 00:24:33,300 --> 00:24:34,100 Fine. 534 00:24:34,100 --> 00:24:36,218 And if you get any ideas about telling anyone, 535 00:24:36,300 --> 00:24:38,817 or involving the police, 536 00:24:38,900 --> 00:24:41,018 know that I've been following you for a few days now. 537 00:24:41,100 --> 00:24:42,817 I know your routines. Your... 538 00:24:42,900 --> 00:24:44,317 your wife's routines. 539 00:24:44,400 --> 00:24:46,718 You leave my family out of this, all right? 540 00:24:46,800 --> 00:24:47,900 I'll do what you want. 541 00:24:47,900 --> 00:24:49,815 Yeah, I thought as much. 542 00:24:51,400 --> 00:24:53,000 Until later, then. 543 00:24:54,387 --> 00:24:55,347 [sighs heavily] 544 00:24:56,998 --> 00:24:57,958 [fearful breathing] 545 00:25:01,114 --> 00:25:02,716 [Adam] Let's go! Come on, Clive! 546 00:25:02,800 --> 00:25:05,417 No, no, no, come back. Come here. 547 00:25:05,500 --> 00:25:07,567 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! Come on! 548 00:25:08,400 --> 00:25:10,217 [food rustles] Hey, yeah, look! 549 00:25:10,300 --> 00:25:12,655 Let's go. Whoa! Watch out, watch out! 550 00:25:12,800 --> 00:25:13,760 - No! - Hey... 551 00:25:14,500 --> 00:25:16,100 I'll get her! 552 00:25:17,452 --> 00:25:20,154 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Get outta here! 553 00:25:20,237 --> 00:25:23,200 [llama bleats] There you go! 554 00:25:23,283 --> 00:25:24,883 Good girl! Good. 555 00:25:25,717 --> 00:25:26,813 Woo! You too, Lady. 556 00:25:26,896 --> 00:25:27,856 [llama snuffles] 557 00:25:27,939 --> 00:25:28,839 - Get in there! - Ugh! 558 00:25:28,900 --> 00:25:31,417 - Come on, girl! - Come on! 559 00:25:31,500 --> 00:25:33,723 - No, that way. - Yes, good girl. 560 00:25:34,600 --> 00:25:36,240 Yes! Get in there! 561 00:25:36,323 --> 00:25:37,283 [both sigh] 562 00:25:39,500 --> 00:25:41,100 One of them's missing. 563 00:25:41,183 --> 00:25:42,283 He'll come back on his own. 564 00:25:42,284 --> 00:25:43,886 No, Ty put me in charge. 565 00:25:43,887 --> 00:25:45,545 I'm not about to lose an animal. 566 00:25:45,546 --> 00:25:47,918 What about the flash drive? Shouldn't you call Ty? 567 00:25:48,000 --> 00:25:50,834 After we find the lost llama. 568 00:25:50,917 --> 00:25:52,217 Well, count me out. 569 00:25:52,300 --> 00:25:55,018 Nothing good ever comes from us on an off road vehicle. 570 00:25:55,100 --> 00:25:58,542 See, this is a perfect example of how opposites don't attract. 571 00:25:58,632 --> 00:26:01,200 [ignition turns, motor rumbles] 572 00:26:02,245 --> 00:26:03,845 I'll be back! 573 00:26:03,986 --> 00:26:04,946 [ATV rumbles] 574 00:26:08,472 --> 00:26:09,417 [makes buzzing noises] Ah! 575 00:26:09,500 --> 00:26:11,100 Airplane landing! 576 00:26:13,200 --> 00:26:15,017 Want some more? 577 00:26:15,100 --> 00:26:16,060 Good girl! 578 00:26:17,300 --> 00:26:18,900 Lyndy, say "Lou." 579 00:26:20,017 --> 00:26:21,617 Come on, Lyndy. 580 00:26:21,700 --> 00:26:24,117 Look, watch me, watch me, Lyndy. 581 00:26:24,200 --> 00:26:25,480 Lyndy. Watch me. 582 00:26:27,500 --> 00:26:29,400 Say, "Lou." 583 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Can you try? 584 00:26:32,500 --> 00:26:33,460 Lou... 585 00:26:34,430 --> 00:26:35,390 [door slams] 586 00:26:36,700 --> 00:26:38,500 - Oh. Hey. - Mitch. 587 00:26:39,400 --> 00:26:41,363 Sorry, I didn't think anybody was home. 588 00:26:41,500 --> 00:26:42,460 Oh. 589 00:26:44,300 --> 00:26:48,744 Jack tied up a few of his favorite flies for me. 590 00:26:48,900 --> 00:26:50,334 Somewhere... 591 00:26:50,417 --> 00:26:52,417 Oh, here. Here they are. 592 00:26:52,500 --> 00:26:54,375 I take it you're going fishing. 593 00:26:54,500 --> 00:26:56,618 Yeah. Yeah, I got a couple days off, 594 00:26:56,700 --> 00:27:00,917 I figured it's gonna be the end of it for the, for the year. 595 00:27:01,000 --> 00:27:03,310 Hey, I heard about the break in. 596 00:27:03,475 --> 00:27:05,917 Are you okay? Yeah, thanks. 597 00:27:06,000 --> 00:27:08,017 It was actually pretty scary, but um... 598 00:27:08,100 --> 00:27:10,276 I'm fine. We're all fine. 599 00:27:12,200 --> 00:27:13,800 That's good to hear. 600 00:27:15,317 --> 00:27:17,217 Okay, I should uh, get going. 601 00:27:17,300 --> 00:27:19,700 Okay. Good luck. 602 00:27:20,400 --> 00:27:22,000 Take care of yourself. 603 00:27:26,622 --> 00:27:28,541 [door opens and shuts] 604 00:27:28,624 --> 00:27:29,584 [Lyndy coos] 605 00:27:31,100 --> 00:27:35,317 And just so you know, you can love someone 606 00:27:35,400 --> 00:27:38,447 even if you're not always in the same place. 607 00:27:39,154 --> 00:27:41,117 [Lou] I decided to go to New York next week. 608 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 I think you're making a good decision. 609 00:27:44,500 --> 00:27:48,084 I mean, there's something between us that's undeniable. 610 00:27:49,000 --> 00:27:51,616 But this new business, it's gonna be my entire life, 611 00:27:51,698 --> 00:27:55,417 and any time I have left I have to spend with my girls. 612 00:27:55,500 --> 00:27:57,100 So... Timing's bad. 613 00:27:57,817 --> 00:28:00,217 Yeah, no, I know, it's... 614 00:28:00,300 --> 00:28:02,700 it's kind of a running theme with us. 615 00:28:05,517 --> 00:28:08,317 I just wouldn't want you to have to wait for me. 616 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 That wouldn't be fair. 617 00:28:11,252 --> 00:28:12,212 ♪♪ 618 00:28:23,742 --> 00:28:24,702 [grass rustles] 619 00:28:29,096 --> 00:28:30,056 [birds chirp] 620 00:28:33,013 --> 00:28:33,973 [horse snorts] 621 00:28:36,217 --> 00:28:37,817 Everything working out? You okay? 622 00:28:37,900 --> 00:28:40,729 Yeah, for the most part. 623 00:28:41,917 --> 00:28:43,317 That's good to hear. [clucks tongue] 624 00:28:43,400 --> 00:28:45,800 Mitch? Wait. 625 00:28:48,400 --> 00:28:51,403 I lied before, outside of Maggie's, 626 00:28:52,600 --> 00:28:54,428 I haven't moved on. 627 00:28:55,545 --> 00:28:58,117 I'm not over you. 628 00:28:58,200 --> 00:29:01,117 And... I was kinda hoping 629 00:29:01,200 --> 00:29:03,249 maybe you weren't over me, either. 630 00:29:03,614 --> 00:29:04,574 ♪♪ 631 00:29:11,709 --> 00:29:12,669 [tack jingles] 632 00:29:13,886 --> 00:29:14,846 ♪♪ 633 00:29:27,800 --> 00:29:31,069 [Lou] Hey listen, I have one more big favor to ask you. 634 00:29:31,200 --> 00:29:33,202 It's kind of weird, but... 635 00:29:34,100 --> 00:29:36,334 would you pretend we're together? 636 00:29:36,417 --> 00:29:37,917 Just for the reunion. 637 00:29:38,000 --> 00:29:39,900 - Wait. What? - I know. 638 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 - You're kidding, right? - I know it sounds crazy. 639 00:29:41,701 --> 00:29:45,417 It's just, there's this person coming, and we have this like, 640 00:29:45,500 --> 00:29:47,517 intense competition thing always, and... 641 00:29:47,600 --> 00:29:49,517 she doesn't know I'm divorced. 642 00:29:49,600 --> 00:29:51,418 It's not like you have to pretend to be Peter. 643 00:29:51,500 --> 00:29:55,148 Well, I guess that's a plus. Maybe you should ask Peter. 644 00:29:59,100 --> 00:30:00,834 You asked Peter. 645 00:30:00,917 --> 00:30:02,517 Mitch, let me explain. 646 00:30:02,600 --> 00:30:03,935 No, you know what, Lou? 647 00:30:04,000 --> 00:30:07,472 Every bone in my body was telling me to say no to you! 648 00:30:09,100 --> 00:30:10,700 I should've listened. 649 00:30:12,000 --> 00:30:12,960 Mitch! 650 00:30:13,589 --> 00:30:15,189 [truck rumbles away] 651 00:30:20,317 --> 00:30:22,117 [Amy] Hey, how are things goin' in here? 652 00:30:22,200 --> 00:30:23,001 Hi. 653 00:30:23,084 --> 00:30:29,697 Are you okay? Yeah, I'm uh, I'm fine. 654 00:30:29,780 --> 00:30:30,740 [sighs] 655 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 What's goin' on? 656 00:30:34,393 --> 00:30:35,353 [crying] 657 00:30:38,500 --> 00:30:40,617 Oh! Just this stuff with Scott, 658 00:30:40,700 --> 00:30:44,574 it's got me thinking about all my relationships. 659 00:30:46,600 --> 00:30:48,317 And taking a good, hard look 660 00:30:48,400 --> 00:30:51,059 at things like my failed marriage. 661 00:30:51,400 --> 00:30:54,500 And um, honestly? 662 00:30:54,500 --> 00:30:57,764 There is a lot of stuff I wish I'd done differently. 663 00:30:59,000 --> 00:31:01,817 I mean, relationships only work when there's give and take. 664 00:31:01,900 --> 00:31:03,217 Right? 665 00:31:03,300 --> 00:31:05,918 Well, that's true, but it's not like it's all your fault. 666 00:31:06,000 --> 00:31:08,534 Then why does this keep happening? 667 00:31:08,617 --> 00:31:10,017 You know what I think? 668 00:31:10,100 --> 00:31:11,818 I think I'm the one who wrecks things. 669 00:31:11,900 --> 00:31:13,517 I-I sabotage all my relationships. 670 00:31:13,600 --> 00:31:16,129 - No, Lou, that is not true. - Yes it is! 671 00:31:17,200 --> 00:31:18,800 Every time there's a man in my life, 672 00:31:18,800 --> 00:31:21,217 it's only a matter of time before... 673 00:31:21,300 --> 00:31:23,017 I ruin things. 674 00:31:23,100 --> 00:31:24,700 I mean, look at Mitch. 675 00:31:26,900 --> 00:31:28,700 He told me he loved me, Amy. 676 00:31:29,617 --> 00:31:31,617 Why didn't I just drop New York? 677 00:31:31,700 --> 00:31:33,017 You couldn't, Lou. 678 00:31:33,100 --> 00:31:34,918 It was too big of an opportunity to pass up. 679 00:31:35,000 --> 00:31:37,517 You had worked way too hard. 680 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 You know that. 681 00:31:40,400 --> 00:31:42,667 You will figure out what's right for you, 682 00:31:42,800 --> 00:31:46,112 and who, you just need to give yourself some time. 683 00:31:47,700 --> 00:31:48,660 [sighs] Thanks. 684 00:31:50,317 --> 00:31:51,917 And I know I sound like a broken record, 685 00:31:52,000 --> 00:31:54,100 but I do believe the sooner you suck it up, 686 00:31:54,100 --> 00:31:56,218 and go talk to Scott, you'll feel better. 687 00:31:56,300 --> 00:31:57,660 I know, I know! 688 00:31:58,600 --> 00:32:00,200 I'm just dreading it. 689 00:32:01,237 --> 00:32:02,197 [both laugh] 690 00:32:04,936 --> 00:32:05,896 [ATV rumbles] 691 00:32:10,072 --> 00:32:13,340 [idling, engine shuts off] 692 00:32:13,423 --> 00:32:14,383 [birds chirp] 693 00:32:14,815 --> 00:32:17,079 [footsteps thud in the foliage] 694 00:32:18,254 --> 00:32:20,086 [cell phone rings] 695 00:32:20,169 --> 00:32:21,129 [sighs] 696 00:32:23,200 --> 00:32:25,318 Hey, Ty. So, something happened, we forgot to lock 697 00:32:25,400 --> 00:32:27,200 the llama enclosure and some of them got out. 698 00:32:27,200 --> 00:32:28,600 We got all of them back except for one, 699 00:32:28,601 --> 00:32:30,718 and I'm out looking for him right now. 700 00:32:30,800 --> 00:32:32,618 I'm-I'm really sorry, I know you were counting on me, 701 00:32:32,700 --> 00:32:35,371 but this thing happened and I-- Georgie, Georgie, it's okay. 702 00:32:35,454 --> 00:32:37,499 The llama will find his way back, all right? 703 00:32:37,500 --> 00:32:39,417 I know, that's what Adam said. 704 00:32:39,500 --> 00:32:41,103 Look, I'm calling about the backpack. 705 00:32:41,186 --> 00:32:42,286 Do you have it with you? 706 00:32:42,287 --> 00:32:44,218 Well, it's not with me, but it's back in the shed. 707 00:32:44,300 --> 00:32:45,617 Why? Is everything okay? 708 00:32:45,700 --> 00:32:48,400 Yeah, it's fine. It's fine. I'm really sorry, 709 00:32:48,517 --> 00:32:50,417 but I'm actually gonna need that bag back. 710 00:32:50,500 --> 00:32:54,234 Does this have anything to do with the flash drive? 711 00:32:54,317 --> 00:32:55,217 What flash drive? 712 00:32:55,300 --> 00:32:57,818 We found one in the lining, is it not yours? 713 00:32:57,900 --> 00:33:00,433 Just hold tight, okay? I'm on my way. 714 00:33:02,300 --> 00:33:03,900 Check this out. 715 00:33:05,617 --> 00:33:07,617 I thought it was password protected. 716 00:33:07,700 --> 00:33:09,117 I bypassed authentication, 717 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 got in through the back door. 718 00:33:12,100 --> 00:33:13,817 - Hey, guys. - Hey. 719 00:33:13,900 --> 00:33:16,338 Ah, this is what's on the drive. 720 00:33:21,800 --> 00:33:24,017 Do you know what this is about? 721 00:33:24,100 --> 00:33:25,817 Uh no, I... 722 00:33:25,900 --> 00:33:27,471 probably nothing, though. 723 00:33:27,600 --> 00:33:29,118 I'm gonna need that flash drive, Adam. 724 00:33:29,200 --> 00:33:31,000 And the bag, sorry about that, Georgie. 725 00:33:31,000 --> 00:33:32,335 That's all right, but look, 726 00:33:32,336 --> 00:33:34,991 we found the flash drive in here. 727 00:33:36,900 --> 00:33:38,500 Is everything okay? 728 00:33:39,100 --> 00:33:41,617 Yeah, yeah, everything's fine. 729 00:33:41,700 --> 00:33:42,934 Thanks. 730 00:33:43,017 --> 00:33:44,017 Well, I better get goin', 731 00:33:44,100 --> 00:33:46,117 you guys are almost finished here, right? 732 00:33:46,200 --> 00:33:48,250 Yeah, but there's still a llama missing. 733 00:33:48,334 --> 00:33:49,917 I'm sure he'll be fine. 734 00:33:50,000 --> 00:33:51,963 Just get packed up, and head out, okay? 735 00:33:52,000 --> 00:33:52,960 Okay... 736 00:33:55,300 --> 00:33:58,234 - What was that about? - I don't know. 737 00:33:58,317 --> 00:34:00,917 But something's definitely going on. 738 00:34:01,000 --> 00:34:02,700 I can give you a ride home. 739 00:34:02,700 --> 00:34:04,300 That'd be great. 740 00:34:08,000 --> 00:34:09,649 [llama grunts] Well, look who's back. 741 00:34:09,732 --> 00:34:10,692 [laughs] 742 00:34:13,417 --> 00:34:15,017 Something came up while I was at the clinic. 743 00:34:15,100 --> 00:34:17,317 I gotta head out again. 744 00:34:17,400 --> 00:34:21,034 Well, I may be late getting home, though. 745 00:34:21,117 --> 00:34:23,017 Uh okay, sounds good. 746 00:34:23,100 --> 00:34:25,717 Love you too, bye. Hey, is Lamby here? 747 00:34:25,800 --> 00:34:27,700 There he is. He wasn't in the diaper bag, 748 00:34:27,700 --> 00:34:30,417 and it's time for Lyndy's nap. There you go. 749 00:34:30,500 --> 00:34:32,828 Hey, sweetheart. What's this? 750 00:34:32,900 --> 00:34:35,100 Oh, I found it on the porch, it's for Lyndy. 751 00:34:35,100 --> 00:34:36,060 Oh. 752 00:34:38,200 --> 00:34:39,800 Aren't you gonna open it? 753 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 Sure... 754 00:34:42,500 --> 00:34:44,700 You wanna see what you got? 755 00:34:48,600 --> 00:34:49,560 Oh! 756 00:34:50,217 --> 00:34:53,217 Is that a rattle? 757 00:34:53,300 --> 00:34:55,517 - Uh... - Who gave you that? 758 00:34:55,600 --> 00:34:57,200 I don't know. 759 00:34:57,900 --> 00:34:59,906 Ty, is something wrong? 760 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 No, nothin's wrong. 761 00:35:02,717 --> 00:35:04,117 Isn't that the backpack you gave Georgie? 762 00:35:04,200 --> 00:35:06,603 I thought she took it to the wildlife reserve? 763 00:35:06,700 --> 00:35:10,092 Uh yeah, I forgot I needed that for something. So... 764 00:35:10,700 --> 00:35:13,017 Ty, what's going on? 765 00:35:13,100 --> 00:35:14,700 Everything's fine Lou, 766 00:35:14,784 --> 00:35:16,183 if you could just take Lyndy and go, 767 00:35:16,200 --> 00:35:17,600 she's gotta get ready for her nap, 768 00:35:17,600 --> 00:35:19,663 so if you could just take her... 769 00:35:19,746 --> 00:35:21,317 that would be great, thank you. 770 00:35:21,400 --> 00:35:22,817 - Ty. - Lou. 771 00:35:22,900 --> 00:35:26,817 It's good, just go. Okay, say bye to daddy. 772 00:35:26,900 --> 00:35:27,860 Bye, sweetheart. 773 00:35:28,419 --> 00:35:30,019 [cell phone rings] 774 00:35:31,117 --> 00:35:32,297 [phone beeps on] 775 00:35:32,400 --> 00:35:35,500 Hello? Yes, I have it. 776 00:35:37,400 --> 00:35:39,580 The bridge on 370, yeah. 777 00:35:39,700 --> 00:35:41,880 Okay, I'll be there in 30 minutes. 778 00:35:42,000 --> 00:35:43,919 You have my word! 779 00:35:44,400 --> 00:35:46,000 [phone hangs up] Hello? 780 00:35:48,300 --> 00:35:50,607 [beeps phone off, sighs] 781 00:35:52,600 --> 00:35:53,560 Lyndy's sleeping. 782 00:35:53,717 --> 00:35:55,717 Thank you so much for looking after her today, Lou. 783 00:35:55,800 --> 00:35:57,000 It was a big help. 784 00:35:57,000 --> 00:35:58,300 Grandpa and I got a lot finished. 785 00:35:58,300 --> 00:36:00,505 - Yeah, we sure did. - Yeah, it was no problem. 786 00:36:00,587 --> 00:36:01,817 [door shuts] 787 00:36:01,900 --> 00:36:05,000 - Hey! Is Ty here? - Uh no, why? 788 00:36:05,400 --> 00:36:06,518 Well, just wondering if he found out 789 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 what that flash drive was all about. 790 00:36:08,200 --> 00:36:09,000 What flash drive? 791 00:36:09,000 --> 00:36:10,918 We found it in the lining of the backpack. 792 00:36:11,000 --> 00:36:13,717 Wait, the backpack that Ty brought you from Mongolia? 793 00:36:13,800 --> 00:36:14,760 Yeah. 794 00:36:14,900 --> 00:36:16,300 Lou, what's up? 795 00:36:17,200 --> 00:36:19,117 Do you know something? 796 00:36:19,200 --> 00:36:20,160 Not exactly. 797 00:36:22,000 --> 00:36:23,520 What do you know? 798 00:36:24,530 --> 00:36:25,490 [sighs] 799 00:36:27,185 --> 00:36:28,785 [truck rumbles up] 800 00:36:30,623 --> 00:36:31,583 [birds chirp] 801 00:36:34,148 --> 00:36:35,108 [bag rustles] 802 00:36:39,589 --> 00:36:40,549 [SUV rumbles] 803 00:36:43,810 --> 00:36:46,073 [tires crunch in the gravel] 804 00:36:49,555 --> 00:36:52,036 [engine cuts off, door opens] 805 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 Do you have it? 806 00:36:57,476 --> 00:36:58,436 [backpack rustles] 807 00:36:59,700 --> 00:37:01,600 Okay? We good? 808 00:37:02,500 --> 00:37:04,100 Yeah, we're good. 809 00:37:04,700 --> 00:37:05,660 All right. 810 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 Now, hold up. 811 00:37:11,700 --> 00:37:13,917 I see you found the flash drive. 812 00:37:14,000 --> 00:37:15,600 That changes everything. 813 00:37:20,591 --> 00:37:21,551 [footsteps crunch] 814 00:37:22,810 --> 00:37:23,770 [knife clicks] 815 00:37:25,000 --> 00:37:27,253 And you did a pretty bad repair job. 816 00:37:27,336 --> 00:37:28,296 [ripping] 817 00:37:30,514 --> 00:37:31,474 [backpack rustles] 818 00:37:37,500 --> 00:37:39,517 So you're gonna have to come with me, 819 00:37:39,600 --> 00:37:40,400 [cocks gun] Okay... 820 00:37:40,400 --> 00:37:43,200 until I can be sure you didn't make a copy. 821 00:37:48,072 --> 00:37:48,917 [sighs] 822 00:37:49,000 --> 00:37:51,355 All right! All right! Get in! 823 00:37:51,700 --> 00:37:53,700 Now this time, you're driving. 824 00:37:54,773 --> 00:37:55,733 [sighs] 825 00:37:59,647 --> 00:38:01,247 [door latch clicks] 826 00:38:04,739 --> 00:38:05,699 [door slams] 827 00:38:06,872 --> 00:38:07,832 Ugh! Oof! 828 00:38:07,916 --> 00:38:08,876 [grunting] 829 00:38:11,398 --> 00:38:12,358 Oof! 830 00:38:13,139 --> 00:38:14,099 [punching thud] 831 00:38:14,880 --> 00:38:15,840 [siren wails] 832 00:38:18,405 --> 00:38:19,365 - Ugh! - Hey! 833 00:38:20,817 --> 00:38:22,217 Police! Hands up! 834 00:38:22,300 --> 00:38:23,734 Hands up! 835 00:38:23,817 --> 00:38:25,917 Over here. Now! 836 00:38:26,000 --> 00:38:28,400 You're under arrest. [grunts] 837 00:38:30,500 --> 00:38:32,720 [Ty] Jim, right behind you. 838 00:38:35,055 --> 00:38:36,655 [female Officer] Here. 839 00:38:39,233 --> 00:38:40,193 [sighs] 840 00:38:41,452 --> 00:38:42,412 [sighs] 841 00:38:43,890 --> 00:38:45,490 [doors open, slam] 842 00:38:52,500 --> 00:38:53,460 Thanks, guys. 843 00:38:56,206 --> 00:38:57,806 [Phoenix pants softly] 844 00:39:01,100 --> 00:39:02,060 Hey... 845 00:39:03,217 --> 00:39:05,517 Your dad said you wanted to talk to me? 846 00:39:05,600 --> 00:39:07,917 Look, I just wanna say the truth is, 847 00:39:08,000 --> 00:39:11,486 you being with Wyatt is going to bother me just a little. 848 00:39:11,617 --> 00:39:13,617 But I figured it was inevitable. 849 00:39:13,700 --> 00:39:16,217 Honestly it did kind of bug me 850 00:39:16,300 --> 00:39:18,000 that you were so okay with it. 851 00:39:18,000 --> 00:39:19,717 I know that sounds crazy, but... 852 00:39:19,800 --> 00:39:24,034 I just, I want us all to stay friends, and be normal. 853 00:39:24,117 --> 00:39:26,017 I don't want anything to change, either. 854 00:39:26,100 --> 00:39:28,100 Wyatt's a good friend, and so are you. 855 00:39:29,700 --> 00:39:32,141 And about the whole double dating thing, 856 00:39:32,400 --> 00:39:34,003 I know Olivia's super into it, 857 00:39:34,117 --> 00:39:36,417 and Wyatt's been talking about it too, I... 858 00:39:36,500 --> 00:39:38,618 I'm with you. No way is it ever happening. 859 00:39:38,700 --> 00:39:41,000 Okay, great! 860 00:39:41,100 --> 00:39:42,818 So, did you ever find the original flash drive? 861 00:39:42,900 --> 00:39:44,217 Yes, thank you. 862 00:39:44,300 --> 00:39:46,717 Our team, they recovered it from the creek, 863 00:39:46,800 --> 00:39:49,471 but it was damaged, and all the data was lost. 864 00:39:49,600 --> 00:39:51,718 Luckily, Ty had the presence of mind to make a copy 865 00:39:51,800 --> 00:39:52,817 of its contents. 866 00:39:52,900 --> 00:39:55,600 Now Ellis, he's gonna remain in custody until his trial. 867 00:39:56,200 --> 00:39:57,536 And based on the evidence, 868 00:39:57,600 --> 00:39:59,258 it looks good for a conviction. 869 00:39:59,400 --> 00:40:00,918 Well, it's good to hear that. 870 00:40:01,000 --> 00:40:03,310 And the names on the flash drive? 871 00:40:03,600 --> 00:40:04,817 Well, those individuals, 872 00:40:04,900 --> 00:40:07,317 they're all part of an exotic animal trading network. 873 00:40:07,400 --> 00:40:10,000 All the information Ty gave us has been sent to RCMP. 874 00:40:10,000 --> 00:40:11,718 So they're gonna take it from here, 875 00:40:11,800 --> 00:40:13,719 but it will lead to more arrests. 876 00:40:13,817 --> 00:40:15,417 Well, that's good. 877 00:40:15,500 --> 00:40:19,100 This wouldn'tve happened without Georgie and Adam, though. 878 00:40:21,300 --> 00:40:22,260 Thanks, guys. 879 00:40:24,125 --> 00:40:25,085 [both laugh] 880 00:40:25,800 --> 00:40:29,034 [Lou] Hey, thanks for coming. Yeah, no problem. 881 00:40:29,117 --> 00:40:31,217 I want to check in on Ty and Amy, anyway. 882 00:40:31,300 --> 00:40:34,000 This whole thing about the poacher guy is kind of wild. 883 00:40:34,000 --> 00:40:36,800 Yeah, it's been a surreal couple of days. 884 00:40:38,500 --> 00:40:40,617 But speaking of surreal... [clears throat] 885 00:40:40,700 --> 00:40:43,517 we should probably talk about what happened. 886 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 Yeah, I know. 887 00:40:45,300 --> 00:40:47,088 It was kinda crazy, I mean, 888 00:40:47,223 --> 00:40:50,317 we both got caught up in the moment, right? 889 00:40:50,400 --> 00:40:52,803 Well, you were pretty worked up about that whole... 890 00:40:52,804 --> 00:40:56,198 Mary Jane thing. I wasn't that worked up. 891 00:40:57,200 --> 00:41:00,217 Okay, I admit, I had a couple too many. 892 00:41:00,300 --> 00:41:03,117 Well, you've got a lot going on right now. 893 00:41:03,200 --> 00:41:05,400 And it's an emotional time, with your dad, and all. 894 00:41:05,400 --> 00:41:07,100 Yeah, it is. 895 00:41:08,300 --> 00:41:09,600 But I still think that-- 896 00:41:09,600 --> 00:41:10,936 It should never have happened. 897 00:41:11,019 --> 00:41:15,954 - What? - The truth is, um... 898 00:41:16,037 --> 00:41:17,317 I'm seeing someone. 899 00:41:17,400 --> 00:41:21,400 [relieved chuckle] You-you're what? 900 00:41:21,400 --> 00:41:23,034 - What's funny about that? - Nothing. 901 00:41:23,117 --> 00:41:26,017 It's not funny, I'm sorry, I've just been... 902 00:41:26,100 --> 00:41:28,434 Scott, I've been so stressed since we kissed. 903 00:41:28,517 --> 00:41:29,317 What about? 904 00:41:29,400 --> 00:41:32,234 I have made so many bad decisions. 905 00:41:32,317 --> 00:41:33,717 Especially when it comes to relationships. 906 00:41:33,800 --> 00:41:36,200 And I just, I was worried that you thought... 907 00:41:36,200 --> 00:41:37,160 Look, Lou. 908 00:41:38,117 --> 00:41:41,717 You need to stop worrying about what everyone else thinks. 909 00:41:41,800 --> 00:41:45,317 You got a lot of good things going on in your life. 910 00:41:45,400 --> 00:41:47,517 You have great kids. 911 00:41:47,600 --> 00:41:50,117 You're a successful businesswoman. 912 00:41:50,200 --> 00:41:51,917 You and your ex get along. 913 00:41:52,000 --> 00:41:55,617 So don't apologize for your choices. 914 00:41:55,700 --> 00:41:56,660 Own them. 915 00:41:58,500 --> 00:41:59,460 You're amazing, 916 00:42:02,317 --> 00:42:05,117 and you'll find that right person eventually. 917 00:42:05,200 --> 00:42:06,800 If that's what you want. 918 00:42:08,048 --> 00:42:10,794 Thank you. That means a lot. 919 00:42:10,877 --> 00:42:13,710 ♪ Me and my empty heart ♪ 920 00:42:13,793 --> 00:42:16,056 ♪ Oh... oh... ♪ 921 00:42:17,000 --> 00:42:19,234 Well, I should get in there. 922 00:42:19,317 --> 00:42:21,217 Okay, I'll see you around. 923 00:42:21,300 --> 00:42:23,219 - Yeah, take care, Lou. - Okay. 924 00:42:23,332 --> 00:42:26,339 ♪ I just know my friend it's not enough ♪ 925 00:42:26,422 --> 00:42:28,380 ♪ It's not enough ♪ 926 00:42:29,599 --> 00:42:31,170 [foliage rustles in the wind] 927 00:42:31,317 --> 00:42:33,817 - So you were right. - About what? 928 00:42:33,900 --> 00:42:36,100 - Oh, pretty much everything. - [laughs] 929 00:42:36,717 --> 00:42:40,217 Seriously, it was good to talk to Scott. 930 00:42:40,300 --> 00:42:42,219 It lifted a weight off my shoulders, 931 00:42:42,700 --> 00:42:45,617 and it made me realize that... 932 00:42:45,700 --> 00:42:48,217 I really rushed things with Mitch. 933 00:42:48,300 --> 00:42:50,418 I jumped into that relationship way too fast 934 00:42:50,500 --> 00:42:52,717 after the breakup with Peter. 935 00:42:52,800 --> 00:42:56,000 And honestly, I think I need to be on my own for a while, 936 00:42:56,000 --> 00:42:57,600 and that's okay. 937 00:42:57,800 --> 00:42:59,717 At least for a little while, 938 00:42:59,800 --> 00:43:02,872 until I'm ready to become part of a couple again. 939 00:43:03,900 --> 00:43:06,300 Hey, Lyndy? What do you think? 940 00:43:07,275 --> 00:43:08,235 Goo. 941 00:43:09,700 --> 00:43:12,134 - [gasps] - Oh my gosh! 942 00:43:12,217 --> 00:43:13,917 [gasps] Yeah, good girl! 943 00:43:14,000 --> 00:43:15,700 - Goo! - Yeah, that's right! 944 00:43:15,784 --> 00:43:18,717 Yes, that's your Aunt Goo! Yes! 945 00:43:18,800 --> 00:43:20,401 Good girl! [Amy and Lou laugh] 946 00:43:21,500 --> 00:43:24,417 You're so good. Good job, Sweetheart! 947 00:43:24,500 --> 00:43:27,700 Wee! Yay! Look at you up there! 948 00:43:28,300 --> 00:43:30,400 [sighs happily] [Amy] Come on, Remi! Come on! 949 00:43:30,482 --> 00:43:32,223 [Lou and Amy laugh] 67056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.