Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,467
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,469
I'm gonna ride Phoenix
in the Fall Finale.
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,588
That's great! Is that why
you wanted to meet me?
4
00:00:06,670 --> 00:00:08,527
No, I... I wanted to say
5
00:00:08,610 --> 00:00:11,163
that I had a really
great time yesterday.
6
00:00:11,246 --> 00:00:12,947
I had a lot of fun too.
7
00:00:13,030 --> 00:00:15,555
I also came here to do this...
8
00:00:17,317 --> 00:00:18,777
I didn't even know you were in town.
9
00:00:18,860 --> 00:00:21,040
Yeah, I'm back for our big reunion.
10
00:00:21,180 --> 00:00:23,018
You know, the one you're
apparently not attending?
11
00:00:23,100 --> 00:00:26,317
It's like our theme song.
"Bad Timing."
12
00:00:26,400 --> 00:00:29,827
Yeah. In another life, I guess.
13
00:00:29,910 --> 00:00:33,112
Yeah. In another life.
14
00:00:33,112 --> 00:00:34,072
♪♪
15
00:00:39,545 --> 00:00:40,505
[birds chirp]
16
00:00:43,679 --> 00:00:44,639
[Phoenix snorts]
17
00:00:46,334 --> 00:00:47,294
[hooves thud]
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,210
♪♪
19
00:00:57,215 --> 00:00:58,175
[tack jingles]
20
00:01:01,523 --> 00:01:03,123
[cell phone rings]
21
00:01:04,613 --> 00:01:06,213
[sighs] Hey, Wyatt.
22
00:01:08,270 --> 00:01:11,070
Yeah, I'm just out for
a ride with Phoenix.
23
00:01:11,867 --> 00:01:14,634
I miss you too, it feels like
you've been gone forever.
24
00:01:14,717 --> 00:01:16,418
So what have you been up to?
25
00:01:16,501 --> 00:01:17,985
What do you mean you're bored?
26
00:01:18,068 --> 00:01:20,248
[tires crunch] Hey, Ty.
27
00:01:20,331 --> 00:01:21,931
[Ty's truck rumbles]
28
00:01:25,119 --> 00:01:26,719
[SUV engine revs]
29
00:01:31,821 --> 00:01:32,781
[SUV rumbles]
30
00:01:36,087 --> 00:01:39,147
- Good morning, Lou.
- Hey, good morning.
31
00:01:39,230 --> 00:01:41,484
- Are you headed somewhere?
- Oh! Yeah...
32
00:01:41,567 --> 00:01:44,147
I'm just um... ah... I'm
heading into Maggie's.
33
00:01:44,230 --> 00:01:46,527
Okay, Lou, what is going on with you?
34
00:01:46,610 --> 00:01:48,807
You have been acting weird!
No, no!
35
00:01:48,890 --> 00:01:50,450
I'm fine, I'm just running late.
36
00:01:50,450 --> 00:01:53,121
No, really, you haven't been
yourself the last couple days.
37
00:01:53,190 --> 00:01:54,790
What's goin' on?
[sighs]
38
00:01:56,290 --> 00:01:57,250
Okay.
39
00:01:58,170 --> 00:01:59,727
Remember when I said my class reunion
40
00:01:59,810 --> 00:02:01,996
was just like high school?
Yeah...
41
00:02:02,079 --> 00:02:04,607
Well, it was just like high school.
42
00:02:04,690 --> 00:02:05,650
How so?
43
00:02:06,370 --> 00:02:09,594
Scott and I kinda... made out.
44
00:02:09,727 --> 00:02:11,567
- You and Scott?
- I know!
45
00:02:11,650 --> 00:02:13,527
It's crazy, one minute we were talking,
46
00:02:13,610 --> 00:02:16,791
and the next we were kissing.
Wow!
47
00:02:16,875 --> 00:02:18,647
Okay, have you chatted about it?
48
00:02:18,730 --> 00:02:20,925
No, that's the thing!
Not a word.
49
00:02:21,008 --> 00:02:22,787
I feel awful, Amy. I don't...
50
00:02:22,870 --> 00:02:24,070
I don't even know what to do.
51
00:02:24,070 --> 00:02:26,248
You need to get together
with him and talk.
52
00:02:26,330 --> 00:02:28,344
The sooner, the better.
53
00:02:28,427 --> 00:02:31,107
You're right. I know.
I'm gonna talk to him today.
54
00:02:31,190 --> 00:02:32,150
Okay...
55
00:02:33,740 --> 00:02:35,049
[laughs]
56
00:02:35,132 --> 00:02:36,732
[cash register opens]
57
00:02:37,780 --> 00:02:40,594
- Here you go, have a nice day.
- Thanks.
58
00:02:40,677 --> 00:02:42,077
[Scott] Yeah, I'm sorry
to do that to you,
59
00:02:42,160 --> 00:02:43,761
I know you just got back.
Shoot!
60
00:02:45,920 --> 00:02:48,520
[Ty] Don't worry about
it, I'll be there.
61
00:02:50,857 --> 00:02:53,157
Yeah, uh-huh.
[Lyndy coos]
62
00:02:53,240 --> 00:02:54,200
Lou?
63
00:02:55,857 --> 00:02:57,237
Everything okay?
Yeah!
64
00:02:57,320 --> 00:03:00,065
I just was um... trying to find my pen.
65
00:03:00,160 --> 00:03:02,036
There it is, dropped it.
66
00:03:02,120 --> 00:03:04,077
We're just here for some coffee.
67
00:03:04,160 --> 00:03:05,011
I have coffee.
68
00:03:05,060 --> 00:03:07,057
Um, I'll take mine to go, please.
69
00:03:07,140 --> 00:03:09,403
- Uh yeah, me too.
- Okay.
70
00:03:10,797 --> 00:03:13,457
I'm heading out of town on a call.
71
00:03:13,540 --> 00:03:15,297
That's great.
You're a busy guy.
72
00:03:15,380 --> 00:03:18,387
Yeah um, can I call you when I get back?
73
00:03:19,440 --> 00:03:22,534
Yeah. That's uh... ahem.
That's fine.
74
00:03:22,680 --> 00:03:24,207
I look forward to it.
75
00:03:24,300 --> 00:03:27,089
This is for both of us.
Keep the change.
76
00:03:29,137 --> 00:03:30,510
- Thanks, Scott.
- Okay, see ya.
77
00:03:30,593 --> 00:03:31,547
[sighs heavily]
78
00:03:31,630 --> 00:03:34,087
Is everything okay?
Yeah, everything's fine.
79
00:03:34,170 --> 00:03:36,612
What were you and Scott talking about?
80
00:03:36,695 --> 00:03:38,247
Oh, just scheduling issues.
81
00:03:38,330 --> 00:03:40,170
Oh yeah, he didn't mention
our class reunion?
82
00:03:40,170 --> 00:03:41,772
We just had it.
Uh, nope.
83
00:03:41,850 --> 00:03:43,970
He didn't say anything about it.
84
00:03:44,630 --> 00:03:46,675
Oh. How's my girl doing?
85
00:03:48,707 --> 00:03:50,087
- [cries]
- Oh, what's wrong?
86
00:03:50,170 --> 00:03:52,630
Oh! Is everything okay with her?
87
00:03:52,767 --> 00:03:54,327
She's fine, she's just
going through this
88
00:03:54,410 --> 00:03:56,187
"fear of strangers" phase right now.
89
00:03:56,270 --> 00:03:59,027
Okay, but I'm not a stranger.
90
00:03:59,110 --> 00:04:00,330
I didn't mean it like that.
91
00:04:00,330 --> 00:04:01,087
It was-you know, like,
she's getting attached
92
00:04:01,170 --> 00:04:03,089
to certain people, and certain things.
93
00:04:03,850 --> 00:04:05,968
It's just a phase though, I
wouldn't take it personally.
94
00:04:06,050 --> 00:04:08,247
- Okay, I hope she's okay.
- Yeah, yeah.
95
00:04:08,330 --> 00:04:11,210
Well, it's time for her lunch,
so we better get going.
96
00:04:11,210 --> 00:04:12,811
Say bye, Auntie Lou.
Bye, sweetie.
97
00:04:12,894 --> 00:04:15,565
- Say "bye."
- See you, Ty.
98
00:04:15,648 --> 00:04:17,781
See ya.
[door opens and shuts]
99
00:04:19,783 --> 00:04:20,743
[horn honks]
100
00:04:22,570 --> 00:04:25,050
Yeah... there we go.
101
00:04:28,060 --> 00:04:31,067
All right, you ready, Lyndy?
102
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
Okay. Let's go, sweetheart.
103
00:04:34,400 --> 00:04:35,360
[door slams]
104
00:04:36,054 --> 00:04:37,014
♪♪
105
00:04:39,927 --> 00:04:41,527
[Ty's truck rumbles]
106
00:04:45,933 --> 00:04:46,893
[tires crunch]
107
00:04:50,529 --> 00:04:52,429
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
108
00:05:05,869 --> 00:05:08,310
{\an8}♪ And at the break of day ♪
109
00:05:08,393 --> 00:05:11,434
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
110
00:05:11,517 --> 00:05:14,758
{\an8}♪ you dreamer ♪
111
00:05:14,841 --> 00:05:17,182
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
112
00:05:17,265 --> 00:05:19,265
{\an8}♪ You dreamer ♪
113
00:05:21,145 --> 00:05:26,145
{\an8}♪ you dreamer ♪
114
00:05:30,090 --> 00:05:31,690
{\an8}One more bite.
[pretend gulp]
115
00:05:33,067 --> 00:05:34,187
{\an8}[Ty laughs]
116
00:05:34,270 --> 00:05:37,650
{\an8}Hey Ty, I heard about the
wildlife reserve, Amy told me.
117
00:05:37,747 --> 00:05:40,267
{\an8}Yeah, I gotta work tomorrow
so I can't cover for Bob.
118
00:05:40,350 --> 00:05:41,967
Well, I could probably help out,
119
00:05:42,050 --> 00:05:43,830
and I'll ask Adam if he wants to come.
120
00:05:43,830 --> 00:05:44,710
{\an8}Awesome, thank you.
121
00:05:44,710 --> 00:05:46,228
{\an8}It's just the regular feeding, watering,
122
00:05:46,310 --> 00:05:48,179
{\an8}maybe a bit of clean up.
Okay.
123
00:05:48,180 --> 00:05:49,180
{\an8}Oh, before you go, Georgie?
124
00:05:49,181 --> 00:05:52,607
{\an8}Um, I heard about... Val,
and the whole Flame thing.
125
00:05:52,690 --> 00:05:55,604
{\an8}It sounds like it was a
bit of a nightmare.
126
00:05:55,687 --> 00:05:58,427
{\an8}Yeah, that'd be the
understatement of the year.
127
00:05:58,510 --> 00:06:01,587
{\an8}Well, this bag saved
my butt in Mongolia.
128
00:06:01,670 --> 00:06:04,087
{\an8}It's kind of like a good luck charm.
129
00:06:04,170 --> 00:06:06,170
{\an8}I want you to have it.
130
00:06:07,210 --> 00:06:08,907
{\an8}- Really?
- Yeah.
131
00:06:08,990 --> 00:06:11,487
{\an8}- Thank you.
- Good luck with Phoenix.
132
00:06:11,570 --> 00:06:12,530
{\an8}Thanks.
133
00:06:13,570 --> 00:06:14,530
{\an8}Bye, Lyndy.
134
00:06:18,247 --> 00:06:19,247
{\an8}[low hum of chatter] Thanks.
135
00:06:19,330 --> 00:06:21,370
{\an8}I'll give you a moment to decide.
136
00:06:22,907 --> 00:06:24,867
{\an8}[Scott] Tell me about your specials.
137
00:06:24,950 --> 00:06:28,324
{\an8}[Lou] The um, Veal
Scallopini is very tasty.
138
00:06:28,407 --> 00:06:29,367
Sounds good.
139
00:06:29,450 --> 00:06:33,354
But a lot of the regulars are
going for the chicken pot pie.
140
00:06:34,587 --> 00:06:35,847
I'll take 'em both.
141
00:06:35,930 --> 00:06:37,530
Finished off with a hot fudge sundae?
142
00:06:39,211 --> 00:06:40,811
[footstep thud]
[sighs]
143
00:06:41,420 --> 00:06:43,860
[man] I'll have the
breakfast special, please.
144
00:06:48,730 --> 00:06:50,997
{\an8}[Lou] So hey, I have some good news.
145
00:06:51,080 --> 00:06:54,610
I got an email from that
investment company in New York,
146
00:06:54,721 --> 00:06:56,857
and they wanna bring me
in for an interview.
147
00:06:56,940 --> 00:06:58,540
Isn't that amazing?
148
00:07:01,200 --> 00:07:02,397
- [sighs]
- What?
149
00:07:02,480 --> 00:07:04,360
You're not happy for me?
150
00:07:05,170 --> 00:07:08,047
I don't know, I'm... I'm
confused, I guess.
151
00:07:08,150 --> 00:07:09,750
Confused about what?
152
00:07:10,690 --> 00:07:11,670
About you.
153
00:07:13,210 --> 00:07:14,850
What do you want, Lou?
154
00:07:16,000 --> 00:07:18,430
[Georgie] Lou? Mom?
155
00:07:19,330 --> 00:07:21,027
{\an8}You okay?
Yeah...
156
00:07:21,110 --> 00:07:23,682
{\an8}I just uh, have a lot on my mind.
157
00:07:23,832 --> 00:07:24,967
{\an8}Where'd you get that from?
158
00:07:25,050 --> 00:07:27,030
{\an8}It's from Mongolia.
Ty gave it to me.
159
00:07:27,030 --> 00:07:28,928
{\an8}- Well, that was nice of him.
- Yeah, I'll say.
160
00:07:29,010 --> 00:07:31,770
{\an8}He asked me to pitch in at the
wildlife reserve tomorrow.
161
00:07:31,770 --> 00:07:32,707
Sure.
162
00:07:32,790 --> 00:07:35,604
{\an8}Yeah. I'm gonna ask
Adam to help out too.
163
00:07:35,687 --> 00:07:39,187
{\an8}If Olivia will take her eyes
off him for a few hours.
164
00:07:39,270 --> 00:07:41,189
{\an8}How are things between you two?
165
00:07:41,273 --> 00:07:42,087
{\an8}Fine. Why?
166
00:07:42,170 --> 00:07:44,088
Oh, I just think it's great
you guys can stay friends
167
00:07:44,170 --> 00:07:45,130
{\an8}after everything.
168
00:07:46,050 --> 00:07:48,570
{\an8}I don't wanna talk about it.
169
00:07:48,920 --> 00:07:51,894
{\an8}But Wyatt and I are...
170
00:07:51,977 --> 00:07:53,857
{\an8}kind of a thing.
What?!
171
00:07:53,940 --> 00:07:56,917
Since when? I thought you guys
were going to the formal
172
00:07:57,000 --> 00:07:59,017
as just friends? Sorry!
Okay, okay.
173
00:07:59,100 --> 00:08:00,657
I get it, I just...
174
00:08:00,740 --> 00:08:02,478
what does it have to do with Adam?
175
00:08:02,560 --> 00:08:03,837
Well, we're all friends.
176
00:08:03,920 --> 00:08:06,400
Wyatt and Adam, they hang out
on their own all the time.
177
00:08:06,400 --> 00:08:08,537
I-I don't want it to
cause any weirdness,
178
00:08:09,265 --> 00:08:11,097
so I'm gonna talk to
Adam about it tomorrow.
179
00:08:11,180 --> 00:08:11,878
Well, I think that's great
180
00:08:11,960 --> 00:08:13,480
that you're being up front with him.
181
00:08:13,480 --> 00:08:15,200
But just a warning, it could be awkward,
182
00:08:15,200 --> 00:08:16,536
at least at the beginning.
183
00:08:17,020 --> 00:08:19,017
I mean, he took your breakup hard,
184
00:08:19,100 --> 00:08:21,118
and it's not like it was
easy for you to see him
185
00:08:21,200 --> 00:08:22,897
with Olivia at the beginning, either.
186
00:08:22,980 --> 00:08:25,240
Well, Adam and Olivia have
been together for ages,
187
00:08:25,280 --> 00:08:26,401
we've both moved on.
188
00:08:26,440 --> 00:08:28,402
I know, but that doesn't always matter.
189
00:08:28,820 --> 00:08:32,468
Things change, but that doesn't
mean the feelings go away.
190
00:08:37,306 --> 00:08:38,266
[tractor rumbles]
191
00:08:42,006 --> 00:08:43,606
[shuts off engine]
192
00:08:43,791 --> 00:08:44,751
[sighs]
193
00:08:45,445 --> 00:08:46,405
♪♪
194
00:08:55,585 --> 00:08:56,545
[SUV rumbles]
195
00:09:02,220 --> 00:09:03,977
[Jack] So the weather's
supposed to get cold
196
00:09:04,060 --> 00:09:06,464
the next week, or so.
Yeah, I heard that.
197
00:09:06,860 --> 00:09:08,677
I thought maybe I'd get an early start
198
00:09:08,760 --> 00:09:09,797
on the winter prep.
199
00:09:09,880 --> 00:09:12,378
That's a good idea, I'll
help you out when I can.
200
00:09:12,460 --> 00:09:14,237
- I can babysit Lyndy.
- Yeah?
201
00:09:14,320 --> 00:09:16,480
Yeah, Katie's on an overnight
with Marnie and her kids,
202
00:09:16,520 --> 00:09:18,320
so I'd love to spend some
time with my niece.
203
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
Okay, well, you're on.
204
00:09:20,600 --> 00:09:21,974
Thank you.
205
00:09:22,057 --> 00:09:23,457
Well, we better get goin', Amy,
206
00:09:23,540 --> 00:09:24,740
I'll get Lyndy's stuff packed up.
207
00:09:24,740 --> 00:09:25,700
What, already?
208
00:09:28,910 --> 00:09:32,004
So... have you talked to Scott?
209
00:09:32,087 --> 00:09:34,124
If by "talk to Scott," you
mean hide behind the counter
210
00:09:34,207 --> 00:09:35,407
at Maggie's like a coward, then, yes.
211
00:09:35,408 --> 00:09:38,267
Lou, are you kidding me?
212
00:09:38,350 --> 00:09:39,788
Look, the longer you leave this,
213
00:09:39,870 --> 00:09:41,764
the worse it's gonna be.
I know. I know.
214
00:09:41,847 --> 00:09:44,267
I just... you know our history.
215
00:09:44,350 --> 00:09:46,510
I can't stand the idea of
breaking his heart again.
216
00:09:46,593 --> 00:09:47,593
It's ancient history, Lou,
217
00:09:47,594 --> 00:09:50,264
you can't seriously believe
that he's been pining over you
218
00:09:50,347 --> 00:09:51,747
all of these years!
No! I didn't say that!
219
00:09:51,748 --> 00:09:54,146
I just... I can't believe I
got myself into this mess.
220
00:09:54,146 --> 00:09:56,408
Yeah well, you did, and now
you have to deal with it.
221
00:09:56,490 --> 00:09:59,390
He's probably just as
embarrassed as you are.
222
00:10:00,287 --> 00:10:01,087
- Yeah...
- You ready?
223
00:10:01,170 --> 00:10:03,263
- Yeah.
- Okay, good night, sweetheart.
224
00:10:03,346 --> 00:10:05,807
Auntie Lou's gonna see you
tomorrow. Bye, Lyndy!
225
00:10:05,890 --> 00:10:07,490
- Say bye!
- Bye!
226
00:10:07,610 --> 00:10:09,210
- Thanks for dinner.
- Bye.
227
00:10:10,751 --> 00:10:11,711
[sighs]
228
00:10:14,760 --> 00:10:16,818
[Lou] What is going on with us, Scott?
229
00:10:16,900 --> 00:10:18,500
What do you mean?
230
00:10:19,557 --> 00:10:21,757
I'm tired of all this waiting,
231
00:10:21,840 --> 00:10:23,880
all this game playing.
232
00:10:24,567 --> 00:10:26,787
I'm not playing any games, Lou.
233
00:10:26,870 --> 00:10:29,350
Fine. Maybe not, but...
234
00:10:30,760 --> 00:10:33,129
this whole being on a break thing,
235
00:10:33,212 --> 00:10:35,697
it's torture, and I just need to know,
236
00:10:35,780 --> 00:10:38,321
are we on, or are we off?
237
00:10:38,404 --> 00:10:39,364
♪♪
238
00:10:45,715 --> 00:10:46,675
[sighs]
239
00:10:50,740 --> 00:10:52,780
Well, I guess I have my answer.
240
00:10:53,680 --> 00:10:54,640
♪♪
241
00:11:03,951 --> 00:11:04,911
[silverware clinks]
242
00:11:05,823 --> 00:11:07,912
- There you go.
- Okay.
243
00:11:13,047 --> 00:11:14,727
[feet thud on stairs]
244
00:11:15,615 --> 00:11:17,617
[Amy and Ty gasp]
245
00:11:21,708 --> 00:11:23,308
- What the...?!
- Ty...
246
00:11:24,711 --> 00:11:25,671
♪♪
247
00:11:28,454 --> 00:11:30,254
[Amy and Ty sigh fearfully]
248
00:11:33,370 --> 00:11:35,404
So, tell me about the vehicle.
249
00:11:35,487 --> 00:11:40,027
It was an SUV, a dark
color, blue, black, maybe.
250
00:11:40,110 --> 00:11:43,769
I only saw it from the yard,
and then it just drove away.
251
00:11:43,853 --> 00:11:45,387
Do you think it's related?
252
00:11:45,470 --> 00:11:47,084
I can't say for sure.
253
00:11:47,987 --> 00:11:50,007
Well, it doesn't look
like anything's missing.
254
00:11:50,090 --> 00:11:51,693
Not that I can tell, anyway.
255
00:11:51,776 --> 00:11:52,776
We were just next door,
256
00:11:52,776 --> 00:11:54,076
how could someone come in and do this?
257
00:11:54,076 --> 00:11:56,088
Well, break-ins have been
on the rise in the area.
258
00:11:56,170 --> 00:11:57,948
And chances are, it was
just a random hit.
259
00:11:58,030 --> 00:12:00,070
[Ty] Well, thanks for looking
into it, I appreciate it.
260
00:12:00,110 --> 00:12:01,713
[Jim] Of course.
Thank you, Jim.
261
00:12:01,867 --> 00:12:03,207
I'll see you out.
All right.
262
00:12:03,290 --> 00:12:04,790
Okay, grab some stuff,
263
00:12:04,790 --> 00:12:06,150
you guys aren't staying here tonight.
264
00:12:06,150 --> 00:12:08,668
I'm not letting someone
scare me out of my home.
265
00:12:08,750 --> 00:12:11,492
- Amy, you can't be serious?
- I am.
266
00:12:14,390 --> 00:12:15,350
[sighs] Okay...
267
00:12:16,690 --> 00:12:18,490
I'll help you clean up.
268
00:12:23,388 --> 00:12:24,657
[fire crackles]
269
00:12:24,740 --> 00:12:26,340
[Jack] You couldn't sleep?
270
00:12:28,110 --> 00:12:30,339
I guess that makes two of us.
271
00:12:30,422 --> 00:12:31,382
[Jack chuckles]
272
00:12:32,760 --> 00:12:34,360
[sighs] Oh, grandpa!
273
00:12:37,995 --> 00:12:38,955
[groans]
274
00:12:40,563 --> 00:12:41,707
[sighs]
275
00:12:41,790 --> 00:12:45,262
You know, a few days ago, I was
worried about Mary Jane Sutka.
276
00:12:46,170 --> 00:12:47,090
And... that class reunion,
277
00:12:47,090 --> 00:12:49,670
and then something like this happens,
278
00:12:50,130 --> 00:12:52,930
and it all just seems so silly.
279
00:12:54,165 --> 00:12:55,125
Yeah.
280
00:12:57,120 --> 00:12:59,857
Well, I don't know why you
get yourself so worked up
281
00:12:59,940 --> 00:13:01,681
over that woman.
[laughs]
282
00:13:01,740 --> 00:13:04,637
I know you say she's a big deal, but...
283
00:13:04,720 --> 00:13:08,347
you're no slouch yourself, you know.
284
00:13:08,430 --> 00:13:10,030
- Thanks, grandpa.
- [chuckles]
285
00:13:11,452 --> 00:13:13,197
But I don't know about that.
286
00:13:13,280 --> 00:13:17,557
I mean, she has a-a
happy, solid marriage.
287
00:13:17,640 --> 00:13:20,017
It's a big part of her brand.
288
00:13:20,100 --> 00:13:22,504
We both know my marriage
was a total failure.
289
00:13:22,660 --> 00:13:25,663
Okay now, that's where we disagree.
290
00:13:26,620 --> 00:13:29,317
Any union that could produce
those two beautiful
291
00:13:29,400 --> 00:13:31,717
girls of yours, is...
292
00:13:31,800 --> 00:13:34,324
that's anything but a failure.
293
00:13:36,390 --> 00:13:40,394
I don't know, Lou, you might be
over-thinking things a little.
294
00:13:41,590 --> 00:13:44,384
Okay, from what you say,
295
00:13:44,467 --> 00:13:48,687
this woman's whole business
is based on image,
296
00:13:48,770 --> 00:13:51,447
well, you don't know what that image is,
297
00:13:51,530 --> 00:13:54,264
it could be a lie, for all you know.
298
00:13:54,347 --> 00:13:55,827
When was the last time you saw her?
299
00:13:55,910 --> 00:13:58,046
What's her marriage really
like? Do you know?
300
00:13:58,047 --> 00:13:59,207
[Lou] I just wish you could
at least talk to me
301
00:13:59,290 --> 00:14:01,960
before you made up your mind
about something so important!
302
00:14:02,790 --> 00:14:05,507
Right, like the way you
always talk to me
303
00:14:05,590 --> 00:14:06,990
before you make up your
mind about things.
304
00:14:06,990 --> 00:14:09,347
- Don't do that, don't even--
- Don't mention, uh,
305
00:14:09,430 --> 00:14:11,748
the house that you bought
without talking to me first,
306
00:14:11,830 --> 00:14:13,510
or the specialist you sent Katie to,
307
00:14:13,510 --> 00:14:15,507
just because some
overrated private school
308
00:14:15,590 --> 00:14:17,547
says that she needed it, a
school I didn't even think
309
00:14:17,630 --> 00:14:19,009
she needed to go to in the first place!
310
00:14:19,010 --> 00:14:19,988
That is not fair, okay?
311
00:14:19,989 --> 00:14:21,869
I thought I was doing
what was best for Katie.
312
00:14:21,869 --> 00:14:23,429
Oh, and what about what
was best for Georgie?
313
00:14:23,430 --> 00:14:25,370
How you thought that she
should contact her aunt?
314
00:14:25,370 --> 00:14:26,890
- Stop it, just stop it!
- You remember her aunt, right?
315
00:14:26,891 --> 00:14:28,987
The one that called child
services on us and said that
316
00:14:29,070 --> 00:14:31,168
we were abusing our children,
do you remember that?
317
00:14:31,250 --> 00:14:32,990
I could use a cup of
tea, what do you say?
318
00:14:32,990 --> 00:14:33,950
Sure.
319
00:14:36,819 --> 00:14:37,779
[fire crackles]
320
00:14:39,126 --> 00:14:40,086
♪♪
321
00:14:42,956 --> 00:14:43,916
[floorboards creak]
322
00:14:46,785 --> 00:14:47,745
[creaking]
323
00:14:50,010 --> 00:14:50,970
Ty?
324
00:14:52,750 --> 00:14:55,327
Amy, I'm over here.
[light clicks on]
325
00:14:55,410 --> 00:14:56,370
Okay.
326
00:15:00,650 --> 00:15:01,610
- Hey.
- Hey.
327
00:15:04,960 --> 00:15:05,920
- Okay?
- Yeah...
328
00:15:08,120 --> 00:15:11,384
I just feel like our little
home has been violated.
329
00:15:13,273 --> 00:15:14,233
[both sigh]
330
00:15:18,104 --> 00:15:19,064
[birds chirp]
331
00:15:21,585 --> 00:15:22,834
[rooster crows]
332
00:15:22,917 --> 00:15:24,487
Hey, you taking off?
333
00:15:24,570 --> 00:15:26,428
Actually, I'm gonna stick
around for the day.
334
00:15:26,510 --> 00:15:28,450
I'll call Cass and tell
her I can't make it in.
335
00:15:28,450 --> 00:15:31,022
Ty, Lyndy and I will be fine.
336
00:15:31,106 --> 00:15:34,289
- I know that, Amy, it's just--
- No.
337
00:15:34,372 --> 00:15:36,230
Grandpa's right there.
You need to go to work.
338
00:15:36,230 --> 00:15:38,797
We can't let this control our lives.
339
00:15:41,917 --> 00:15:42,897
[sighs] Are you sure?
340
00:15:42,980 --> 00:15:43,940
I'm positive.
341
00:15:47,280 --> 00:15:49,767
Okay... but I'm gonna call to check in
342
00:15:49,850 --> 00:15:52,337
on the hour, all right?
Okay. Love you.
343
00:15:52,420 --> 00:15:54,020
I love you, too.
344
00:15:57,350 --> 00:15:58,950
[Lyndy coos] And I love you, too.
345
00:16:00,180 --> 00:16:01,140
See ya.
346
00:16:06,921 --> 00:16:07,881
♪♪
347
00:16:15,320 --> 00:16:16,280
[wings flutter]
348
00:16:21,360 --> 00:16:22,320
- Hey.
- Hey.
349
00:16:22,980 --> 00:16:25,117
I heard about the break in.
You okay?
350
00:16:25,267 --> 00:16:26,837
Yeah, I-I guess.
351
00:16:26,920 --> 00:16:28,618
It happened while we were eating dinner.
352
00:16:28,700 --> 00:16:31,614
The whole thing is super weird.
Well, dad's on it.
353
00:16:31,697 --> 00:16:33,817
This week's kinda been a bit of a mess.
354
00:16:33,900 --> 00:16:36,417
First I found out Tim was sick, and...
355
00:16:36,500 --> 00:16:39,416
now this happened.
Is Tim gonna be okay?
356
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
- I don't know.
- [sighs]
357
00:16:43,600 --> 00:16:46,443
I'm really sorry, Georgie.
358
00:16:46,526 --> 00:16:47,709
[sighs]
359
00:16:47,792 --> 00:16:51,017
Well, Ty's counting on me
to get things done today.
360
00:16:51,100 --> 00:16:52,400
Let's get to it, what's next?
361
00:16:52,400 --> 00:16:54,200
Well, I haven't fed or
watered the llamas yet,
362
00:16:54,200 --> 00:16:55,800
I was waiting for you to do that.
363
00:16:55,800 --> 00:16:58,851
Gee, thanks. Guess it'll
be just like old times.
364
00:16:59,800 --> 00:17:01,400
Something like that.
365
00:17:03,796 --> 00:17:05,396
Whoa.
[Adam chuckles]
366
00:17:08,279 --> 00:17:09,239
[drawer rasps]
367
00:17:18,593 --> 00:17:19,553
[sighs]
368
00:17:20,800 --> 00:17:23,334
[Peter] You discussed our
marriage with Caleb?
369
00:17:23,417 --> 00:17:24,317
With Caleb?!
370
00:17:24,400 --> 00:17:25,818
[Lou] He was-he was just there
371
00:17:25,900 --> 00:17:27,300
when I needed someone to talk to.
372
00:17:27,300 --> 00:17:28,718
And I wasn't, is that
what you're saying?
373
00:17:28,800 --> 00:17:30,300
- No!
- Yeah, it sounds like it!
374
00:17:30,300 --> 00:17:33,617
No! Honey, you weren't
there! You never are!
375
00:17:33,700 --> 00:17:36,117
Because I have a job, Lou!
A real job!
376
00:17:36,200 --> 00:17:37,509
And I don't?!
377
00:17:37,593 --> 00:17:39,729
I'm just sitting around,
eating chocolates all day?
378
00:17:39,800 --> 00:17:41,494
- That is not what--
- Except, oh wait,
379
00:17:41,495 --> 00:17:42,718
I don't have time to eat chocolates
380
00:17:42,800 --> 00:17:45,417
because I'm too busy
raising our daughter!
381
00:17:45,500 --> 00:17:46,460
And Georgie!
382
00:17:46,800 --> 00:17:49,517
And trying to start a business
as a financial advisor,
383
00:17:49,600 --> 00:17:51,617
and run a dude ranch!
384
00:17:51,700 --> 00:17:53,917
Not to mention talking
to insurance companies,
385
00:17:54,000 --> 00:17:56,717
and-and building contractors,
because you didn't bother to!
386
00:17:56,800 --> 00:17:58,817
Oh! Well, don't you dare go there!
387
00:17:58,900 --> 00:18:00,400
- No! What?
- That is totally unfair!
388
00:18:00,400 --> 00:18:02,580
Am I supposed to know
something about wiring?
389
00:18:02,664 --> 00:18:05,917
Am I supposed to talk to guys you
hired about building codes,
390
00:18:06,000 --> 00:18:08,017
and-and electrical systems?
No, absolutely not,
391
00:18:08,100 --> 00:18:10,817
because you're too busy whining
about our marriage to Caleb!
392
00:18:10,900 --> 00:18:12,818
And you're too busy going
to some stupid meeting
393
00:18:12,900 --> 00:18:15,617
about an oil well in
Venezuela, or Trinidad,
394
00:18:15,700 --> 00:18:17,900
to care about what is going on here!
395
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
Yeah, I'm too busy to care Lou, right.
396
00:18:21,300 --> 00:18:22,692
So what the hell, I'll
just pack my bags,
397
00:18:22,693 --> 00:18:24,857
and head back to Vancouver, how's that?
398
00:18:24,940 --> 00:18:25,900
♪♪
399
00:18:30,100 --> 00:18:31,700
[Mitch] You look beautiful.
400
00:18:33,900 --> 00:18:36,434
You don't look so bad yourself.
401
00:18:36,517 --> 00:18:37,617
- Thank you.
- [laughs]
402
00:18:37,700 --> 00:18:40,600
[Tim] That's what happens
when you don't visit.
403
00:18:44,200 --> 00:18:47,377
- Um... could you excuse me?
- Yeah.
404
00:18:51,700 --> 00:18:54,359
Peter, what-what are you doing here?
405
00:18:54,500 --> 00:18:56,700
- Can I talk to you for a sec?
- Yeah.
406
00:18:59,217 --> 00:19:00,817
What's going on?
407
00:19:00,900 --> 00:19:03,717
I need to apologize to you
408
00:19:03,800 --> 00:19:05,317
about what happened in Vancouver.
409
00:19:05,400 --> 00:19:06,317
Peter--
410
00:19:06,400 --> 00:19:09,717
No, you-you never should
have found out about Sylvia
411
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
the way you did.
412
00:19:13,217 --> 00:19:15,117
Look, now is hardly the time, okay?
413
00:19:15,200 --> 00:19:17,978
Please Lou, just-just hear me out, okay?
414
00:19:18,061 --> 00:19:19,217
[sighs]
415
00:19:19,300 --> 00:19:22,264
Okay, I-I love you so much,
416
00:19:22,600 --> 00:19:24,000
and even after everything
that's happened,
417
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
that hasn't changed.
418
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
I uh... [wry laugh]
419
00:19:34,517 --> 00:19:38,117
when I found these rings in
my condo after you left,
420
00:19:38,200 --> 00:19:41,939
I knew for sure that I did not
want this marriage to be over,
421
00:19:42,200 --> 00:19:44,300
and I know it has taken me
way too long to say this,
422
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
but I'm here now, and
I'm telling you now,
423
00:19:46,100 --> 00:19:49,620
I am going to do everything
in my power to get you back.
424
00:19:50,400 --> 00:19:52,620
To get our family back together.
425
00:19:54,717 --> 00:19:56,317
[emotional exhale] What are you doing?
426
00:19:56,400 --> 00:19:58,700
Can you excuse me? I...
427
00:19:59,278 --> 00:20:00,238
♪♪
428
00:20:04,675 --> 00:20:05,635
[birds chirp]
429
00:20:07,765 --> 00:20:09,941
[llamas grunt and bleat]
430
00:20:11,116 --> 00:20:12,076
[snorts, spits]
431
00:20:15,555 --> 00:20:16,515
[phone chimes]
432
00:20:17,317 --> 00:20:19,817
Here you go, I know you're hungry.
433
00:20:19,900 --> 00:20:21,500
- Olivia. Again.
- I assumed.
434
00:20:23,200 --> 00:20:25,718
She wants me to take a
picture with a llama.
435
00:20:25,800 --> 00:20:28,034
Preferably spitting on me.
[small chuckle]
436
00:20:28,117 --> 00:20:29,817
You missed a good time at the formal.
437
00:20:29,900 --> 00:20:31,800
Olivia was looking forward to
the four of us hanging out.
438
00:20:31,800 --> 00:20:33,517
- Um, actually...
- Here you go.
439
00:20:33,600 --> 00:20:35,910
Wyatt and I were gonna go as friends.
440
00:20:36,017 --> 00:20:36,817
I know that.
441
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Well...
442
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
things actually changed.
443
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
Um, Wyatt and I are kinda dating.
444
00:20:44,700 --> 00:20:45,660
About time.
445
00:20:46,962 --> 00:20:49,317
Wait, you don't think it'll
make things kinda weird?
446
00:20:49,400 --> 00:20:50,975
Why would it?
447
00:20:51,058 --> 00:20:53,717
Actually, is it okay if I
text Olivia about you two?
448
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
I mean, I guess, it's not
like we're a secret,
449
00:20:55,800 --> 00:20:57,717
or anything.
She'll be looking forward
450
00:20:57,800 --> 00:21:00,200
to all the double dating possibilities.
451
00:21:00,917 --> 00:21:02,917
Um, do you want some water?
452
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
- Yeah, sounds great.
- Okay.
453
00:21:04,721 --> 00:21:05,681
[buttons click]
454
00:21:07,417 --> 00:21:09,217
Olivia thinks you two
make a good couple.
455
00:21:09,300 --> 00:21:11,176
Why? Because opposites
attract, or something?
456
00:21:11,500 --> 00:21:13,917
That's a myth. It's been
scientifically proven
457
00:21:14,000 --> 00:21:16,200
that likeness attracts like.
458
00:21:16,283 --> 00:21:19,317
Well, you and Olivia
aren't alike at all.
459
00:21:19,400 --> 00:21:21,928
I mean, you're nice, and Olivia is...
460
00:21:22,800 --> 00:21:23,760
Olivia.
461
00:21:23,917 --> 00:21:26,317
[laughs] So how does
that make any sense?
462
00:21:26,400 --> 00:21:28,018
Olivia says we work
because we have a good
463
00:21:28,100 --> 00:21:30,117
understanding of our differences.
464
00:21:30,200 --> 00:21:33,817
Well, as much as I appreciate
Olivia's seal of approval,
465
00:21:33,900 --> 00:21:35,600
I just wanna make sure
you're okay with it.
466
00:21:35,683 --> 00:21:37,783
I said I was.
Why do you keep asking?
467
00:21:37,784 --> 00:21:40,884
It seems like you don't want
me to be okay with it.
468
00:21:40,900 --> 00:21:41,734
I just...
469
00:21:41,735 --> 00:21:43,717
I don't want things to change between...
470
00:21:43,800 --> 00:21:45,933
you and Wyatt, or you and me.
471
00:21:47,017 --> 00:21:48,017
What is going on?
472
00:21:48,100 --> 00:21:49,975
This zipper was working fine before!
473
00:21:50,733 --> 00:21:51,693
[frustrated sigh]
474
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
There's something in here.
475
00:21:57,827 --> 00:21:58,787
[light thud]
476
00:22:01,100 --> 00:22:04,317
It's been cut open, and
stitched up again.
477
00:22:04,400 --> 00:22:05,817
That's weird.
478
00:22:05,900 --> 00:22:08,950
Whatever it is, is blocking
the zipper's path.
479
00:22:09,500 --> 00:22:11,100
I'm cutting the stitches.
480
00:22:17,263 --> 00:22:18,223
[scissors snap]
481
00:22:22,200 --> 00:22:23,506
A flash drive?
482
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
I doubt Ty would sew
that into the lining,
483
00:22:27,500 --> 00:22:29,617
and then forget about it.
484
00:22:29,700 --> 00:22:31,317
He got the backpack in Mongolia,
485
00:22:31,400 --> 00:22:32,900
so maybe it was there when he got it.
486
00:22:32,900 --> 00:22:35,776
- Wanna check what's on it?
- Yeah, sure.
487
00:22:36,800 --> 00:22:39,890
Can't open it.
It's password protected.
488
00:22:40,605 --> 00:22:42,713
[cell phone buttons beep]
489
00:22:42,796 --> 00:22:44,396
I'm calling Ty.
490
00:22:44,479 --> 00:22:45,439
[llama bleats]
491
00:22:46,800 --> 00:22:48,628
What's he doing out?
492
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
How'd they get loose?
493
00:22:52,235 --> 00:22:53,195
[both sigh]
494
00:22:54,800 --> 00:22:56,545
So, you doing okay?
495
00:22:56,700 --> 00:22:59,881
Yeah, it feels good to keep busy.
496
00:22:59,964 --> 00:23:01,834
Grandpa, I really
appreciate you being here.
497
00:23:01,864 --> 00:23:05,814
There's nowhere I'd rather be.
498
00:23:05,897 --> 00:23:07,497
[cell phone chimes]
499
00:23:08,900 --> 00:23:11,776
Oh, I bet I can guess who that is.
500
00:23:11,900 --> 00:23:12,860
Yep. [laughs]
501
00:23:14,000 --> 00:23:17,700
Hey, Ty. Yeah, 60 minutes
on the dot, you're good.
502
00:23:17,784 --> 00:23:20,217
Did you set a timer, or what?
503
00:23:20,300 --> 00:23:21,871
How you doing now?
504
00:23:21,997 --> 00:23:24,917
I'm okay, grandpa's
sticking right by my side.
505
00:23:25,000 --> 00:23:26,919
We're gonna head into town in a bit.
506
00:23:27,000 --> 00:23:29,717
Sounds good. I'll call you
in an hour then, okay?
507
00:23:29,800 --> 00:23:31,370
I look forward to it.
508
00:23:31,500 --> 00:23:33,594
I love you.
I love you too.
509
00:23:33,678 --> 00:23:35,718
Okay. Bye.
[heavy footsteps thud]
510
00:23:35,801 --> 00:23:36,761
Bye.
511
00:23:37,500 --> 00:23:40,900
[man] Talking to that beautiful
wife of yours, I assume?
512
00:23:42,199 --> 00:23:43,159
[cage rattles]
513
00:23:46,000 --> 00:23:47,919
You took something of mine in Mongolia.
514
00:23:48,200 --> 00:23:49,889
I want it back.
515
00:23:49,972 --> 00:23:50,932
♪♪
516
00:23:55,100 --> 00:23:57,218
I just want the backpack
you stole from me.
517
00:23:57,300 --> 00:23:58,917
I didn't steal anything!
518
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
It fell off the truck
when you drove off,
519
00:24:00,500 --> 00:24:02,180
and left us for dead!
520
00:24:05,700 --> 00:24:06,660
Relax. [chuckles]
521
00:24:07,300 --> 00:24:09,654
I have no intention of hurting anyone.
522
00:24:09,800 --> 00:24:11,818
As soon as I get what I came here for,
523
00:24:11,900 --> 00:24:13,817
I'll leave you and your...
524
00:24:13,900 --> 00:24:15,734
your beautiful wife, and baby alone.
525
00:24:15,817 --> 00:24:17,017
You ransacked our place.
526
00:24:17,100 --> 00:24:18,200
And if I'd found the backpack,
527
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
we wouldn't be having this
conversation now, would we?
528
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
It's empty!
Why's it so important?
529
00:24:23,180 --> 00:24:25,317
It has sentimental value.
530
00:24:25,400 --> 00:24:27,972
Well, I don't have it, all right?
531
00:24:29,000 --> 00:24:31,302
Uh, but I can get it. Okay?
532
00:24:31,385 --> 00:24:33,217
Yeah, I'll call you later
with a meeting place.
533
00:24:33,300 --> 00:24:34,100
Fine.
534
00:24:34,100 --> 00:24:36,218
And if you get any ideas
about telling anyone,
535
00:24:36,300 --> 00:24:38,817
or involving the police,
536
00:24:38,900 --> 00:24:41,018
know that I've been following
you for a few days now.
537
00:24:41,100 --> 00:24:42,817
I know your routines. Your...
538
00:24:42,900 --> 00:24:44,317
your wife's routines.
539
00:24:44,400 --> 00:24:46,718
You leave my family out
of this, all right?
540
00:24:46,800 --> 00:24:47,900
I'll do what you want.
541
00:24:47,900 --> 00:24:49,815
Yeah, I thought as much.
542
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
Until later, then.
543
00:24:54,387 --> 00:24:55,347
[sighs heavily]
544
00:24:56,998 --> 00:24:57,958
[fearful breathing]
545
00:25:01,114 --> 00:25:02,716
[Adam] Let's go!
Come on, Clive!
546
00:25:02,800 --> 00:25:05,417
No, no, no, come back.
Come here.
547
00:25:05,500 --> 00:25:07,567
Whoa, whoa! Whoa! Whoa!
Come on!
548
00:25:08,400 --> 00:25:10,217
[food rustles] Hey, yeah, look!
549
00:25:10,300 --> 00:25:12,655
Let's go. Whoa!
Watch out, watch out!
550
00:25:12,800 --> 00:25:13,760
- No!
- Hey...
551
00:25:14,500 --> 00:25:16,100
I'll get her!
552
00:25:17,452 --> 00:25:20,154
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
- Get outta here!
553
00:25:20,237 --> 00:25:23,200
[llama bleats] There you go!
554
00:25:23,283 --> 00:25:24,883
Good girl! Good.
555
00:25:25,717 --> 00:25:26,813
Woo! You too, Lady.
556
00:25:26,896 --> 00:25:27,856
[llama snuffles]
557
00:25:27,939 --> 00:25:28,839
- Get in there!
- Ugh!
558
00:25:28,900 --> 00:25:31,417
- Come on, girl!
- Come on!
559
00:25:31,500 --> 00:25:33,723
- No, that way.
- Yes, good girl.
560
00:25:34,600 --> 00:25:36,240
Yes! Get in there!
561
00:25:36,323 --> 00:25:37,283
[both sigh]
562
00:25:39,500 --> 00:25:41,100
One of them's missing.
563
00:25:41,183 --> 00:25:42,283
He'll come back on his own.
564
00:25:42,284 --> 00:25:43,886
No, Ty put me in charge.
565
00:25:43,887 --> 00:25:45,545
I'm not about to lose an animal.
566
00:25:45,546 --> 00:25:47,918
What about the flash drive?
Shouldn't you call Ty?
567
00:25:48,000 --> 00:25:50,834
After we find the lost llama.
568
00:25:50,917 --> 00:25:52,217
Well, count me out.
569
00:25:52,300 --> 00:25:55,018
Nothing good ever comes from
us on an off road vehicle.
570
00:25:55,100 --> 00:25:58,542
See, this is a perfect example
of how opposites don't attract.
571
00:25:58,632 --> 00:26:01,200
[ignition turns, motor rumbles]
572
00:26:02,245 --> 00:26:03,845
I'll be back!
573
00:26:03,986 --> 00:26:04,946
[ATV rumbles]
574
00:26:08,472 --> 00:26:09,417
[makes buzzing noises] Ah!
575
00:26:09,500 --> 00:26:11,100
Airplane landing!
576
00:26:13,200 --> 00:26:15,017
Want some more?
577
00:26:15,100 --> 00:26:16,060
Good girl!
578
00:26:17,300 --> 00:26:18,900
Lyndy, say "Lou."
579
00:26:20,017 --> 00:26:21,617
Come on, Lyndy.
580
00:26:21,700 --> 00:26:24,117
Look, watch me, watch me, Lyndy.
581
00:26:24,200 --> 00:26:25,480
Lyndy. Watch me.
582
00:26:27,500 --> 00:26:29,400
Say, "Lou."
583
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Can you try?
584
00:26:32,500 --> 00:26:33,460
Lou...
585
00:26:34,430 --> 00:26:35,390
[door slams]
586
00:26:36,700 --> 00:26:38,500
- Oh. Hey.
- Mitch.
587
00:26:39,400 --> 00:26:41,363
Sorry, I didn't think anybody was home.
588
00:26:41,500 --> 00:26:42,460
Oh.
589
00:26:44,300 --> 00:26:48,744
Jack tied up a few of his
favorite flies for me.
590
00:26:48,900 --> 00:26:50,334
Somewhere...
591
00:26:50,417 --> 00:26:52,417
Oh, here. Here they are.
592
00:26:52,500 --> 00:26:54,375
I take it you're going fishing.
593
00:26:54,500 --> 00:26:56,618
Yeah. Yeah, I got a couple days off,
594
00:26:56,700 --> 00:27:00,917
I figured it's gonna be the end
of it for the, for the year.
595
00:27:01,000 --> 00:27:03,310
Hey, I heard about the break in.
596
00:27:03,475 --> 00:27:05,917
Are you okay?
Yeah, thanks.
597
00:27:06,000 --> 00:27:08,017
It was actually pretty scary, but um...
598
00:27:08,100 --> 00:27:10,276
I'm fine. We're all fine.
599
00:27:12,200 --> 00:27:13,800
That's good to hear.
600
00:27:15,317 --> 00:27:17,217
Okay, I should uh, get going.
601
00:27:17,300 --> 00:27:19,700
Okay. Good luck.
602
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
Take care of yourself.
603
00:27:26,622 --> 00:27:28,541
[door opens and shuts]
604
00:27:28,624 --> 00:27:29,584
[Lyndy coos]
605
00:27:31,100 --> 00:27:35,317
And just so you know,
you can love someone
606
00:27:35,400 --> 00:27:38,447
even if you're not always
in the same place.
607
00:27:39,154 --> 00:27:41,117
[Lou] I decided to go
to New York next week.
608
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
I think you're making a good decision.
609
00:27:44,500 --> 00:27:48,084
I mean, there's something
between us that's undeniable.
610
00:27:49,000 --> 00:27:51,616
But this new business, it's
gonna be my entire life,
611
00:27:51,698 --> 00:27:55,417
and any time I have left I
have to spend with my girls.
612
00:27:55,500 --> 00:27:57,100
So... Timing's bad.
613
00:27:57,817 --> 00:28:00,217
Yeah, no, I know, it's...
614
00:28:00,300 --> 00:28:02,700
it's kind of a running theme with us.
615
00:28:05,517 --> 00:28:08,317
I just wouldn't want you
to have to wait for me.
616
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
That wouldn't be fair.
617
00:28:11,252 --> 00:28:12,212
♪♪
618
00:28:23,742 --> 00:28:24,702
[grass rustles]
619
00:28:29,096 --> 00:28:30,056
[birds chirp]
620
00:28:33,013 --> 00:28:33,973
[horse snorts]
621
00:28:36,217 --> 00:28:37,817
Everything working out?
You okay?
622
00:28:37,900 --> 00:28:40,729
Yeah, for the most part.
623
00:28:41,917 --> 00:28:43,317
That's good to hear.
[clucks tongue]
624
00:28:43,400 --> 00:28:45,800
Mitch? Wait.
625
00:28:48,400 --> 00:28:51,403
I lied before, outside of Maggie's,
626
00:28:52,600 --> 00:28:54,428
I haven't moved on.
627
00:28:55,545 --> 00:28:58,117
I'm not over you.
628
00:28:58,200 --> 00:29:01,117
And... I was kinda hoping
629
00:29:01,200 --> 00:29:03,249
maybe you weren't over me, either.
630
00:29:03,614 --> 00:29:04,574
♪♪
631
00:29:11,709 --> 00:29:12,669
[tack jingles]
632
00:29:13,886 --> 00:29:14,846
♪♪
633
00:29:27,800 --> 00:29:31,069
[Lou] Hey listen, I have one
more big favor to ask you.
634
00:29:31,200 --> 00:29:33,202
It's kind of weird, but...
635
00:29:34,100 --> 00:29:36,334
would you pretend we're together?
636
00:29:36,417 --> 00:29:37,917
Just for the reunion.
637
00:29:38,000 --> 00:29:39,900
- Wait. What?
- I know.
638
00:29:39,900 --> 00:29:41,700
- You're kidding, right?
- I know it sounds crazy.
639
00:29:41,701 --> 00:29:45,417
It's just, there's this person
coming, and we have this like,
640
00:29:45,500 --> 00:29:47,517
intense competition thing always, and...
641
00:29:47,600 --> 00:29:49,517
she doesn't know I'm divorced.
642
00:29:49,600 --> 00:29:51,418
It's not like you have
to pretend to be Peter.
643
00:29:51,500 --> 00:29:55,148
Well, I guess that's a plus.
Maybe you should ask Peter.
644
00:29:59,100 --> 00:30:00,834
You asked Peter.
645
00:30:00,917 --> 00:30:02,517
Mitch, let me explain.
646
00:30:02,600 --> 00:30:03,935
No, you know what, Lou?
647
00:30:04,000 --> 00:30:07,472
Every bone in my body was
telling me to say no to you!
648
00:30:09,100 --> 00:30:10,700
I should've listened.
649
00:30:12,000 --> 00:30:12,960
Mitch!
650
00:30:13,589 --> 00:30:15,189
[truck rumbles away]
651
00:30:20,317 --> 00:30:22,117
[Amy] Hey, how are things goin' in here?
652
00:30:22,200 --> 00:30:23,001
Hi.
653
00:30:23,084 --> 00:30:29,697
Are you okay?
Yeah, I'm uh, I'm fine.
654
00:30:29,780 --> 00:30:30,740
[sighs]
655
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
What's goin' on?
656
00:30:34,393 --> 00:30:35,353
[crying]
657
00:30:38,500 --> 00:30:40,617
Oh! Just this stuff with Scott,
658
00:30:40,700 --> 00:30:44,574
it's got me thinking about
all my relationships.
659
00:30:46,600 --> 00:30:48,317
And taking a good, hard look
660
00:30:48,400 --> 00:30:51,059
at things like my failed marriage.
661
00:30:51,400 --> 00:30:54,500
And um, honestly?
662
00:30:54,500 --> 00:30:57,764
There is a lot of stuff I
wish I'd done differently.
663
00:30:59,000 --> 00:31:01,817
I mean, relationships only work
when there's give and take.
664
00:31:01,900 --> 00:31:03,217
Right?
665
00:31:03,300 --> 00:31:05,918
Well, that's true, but it's not
like it's all your fault.
666
00:31:06,000 --> 00:31:08,534
Then why does this keep happening?
667
00:31:08,617 --> 00:31:10,017
You know what I think?
668
00:31:10,100 --> 00:31:11,818
I think I'm the one who wrecks things.
669
00:31:11,900 --> 00:31:13,517
I-I sabotage all my relationships.
670
00:31:13,600 --> 00:31:16,129
- No, Lou, that is not true.
- Yes it is!
671
00:31:17,200 --> 00:31:18,800
Every time there's a man in my life,
672
00:31:18,800 --> 00:31:21,217
it's only a matter of time before...
673
00:31:21,300 --> 00:31:23,017
I ruin things.
674
00:31:23,100 --> 00:31:24,700
I mean, look at Mitch.
675
00:31:26,900 --> 00:31:28,700
He told me he loved me, Amy.
676
00:31:29,617 --> 00:31:31,617
Why didn't I just drop New York?
677
00:31:31,700 --> 00:31:33,017
You couldn't, Lou.
678
00:31:33,100 --> 00:31:34,918
It was too big of an
opportunity to pass up.
679
00:31:35,000 --> 00:31:37,517
You had worked way too hard.
680
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
You know that.
681
00:31:40,400 --> 00:31:42,667
You will figure out
what's right for you,
682
00:31:42,800 --> 00:31:46,112
and who, you just need to
give yourself some time.
683
00:31:47,700 --> 00:31:48,660
[sighs] Thanks.
684
00:31:50,317 --> 00:31:51,917
And I know I sound like a broken record,
685
00:31:52,000 --> 00:31:54,100
but I do believe the
sooner you suck it up,
686
00:31:54,100 --> 00:31:56,218
and go talk to Scott,
you'll feel better.
687
00:31:56,300 --> 00:31:57,660
I know, I know!
688
00:31:58,600 --> 00:32:00,200
I'm just dreading it.
689
00:32:01,237 --> 00:32:02,197
[both laugh]
690
00:32:04,936 --> 00:32:05,896
[ATV rumbles]
691
00:32:10,072 --> 00:32:13,340
[idling, engine shuts off]
692
00:32:13,423 --> 00:32:14,383
[birds chirp]
693
00:32:14,815 --> 00:32:17,079
[footsteps thud in the foliage]
694
00:32:18,254 --> 00:32:20,086
[cell phone rings]
695
00:32:20,169 --> 00:32:21,129
[sighs]
696
00:32:23,200 --> 00:32:25,318
Hey, Ty. So, something
happened, we forgot to lock
697
00:32:25,400 --> 00:32:27,200
the llama enclosure and
some of them got out.
698
00:32:27,200 --> 00:32:28,600
We got all of them back except for one,
699
00:32:28,601 --> 00:32:30,718
and I'm out looking for him right now.
700
00:32:30,800 --> 00:32:32,618
I'm-I'm really sorry, I know
you were counting on me,
701
00:32:32,700 --> 00:32:35,371
but this thing happened and I--
Georgie, Georgie, it's okay.
702
00:32:35,454 --> 00:32:37,499
The llama will find his
way back, all right?
703
00:32:37,500 --> 00:32:39,417
I know, that's what Adam said.
704
00:32:39,500 --> 00:32:41,103
Look, I'm calling about the backpack.
705
00:32:41,186 --> 00:32:42,286
Do you have it with you?
706
00:32:42,287 --> 00:32:44,218
Well, it's not with me, but
it's back in the shed.
707
00:32:44,300 --> 00:32:45,617
Why? Is everything okay?
708
00:32:45,700 --> 00:32:48,400
Yeah, it's fine. It's fine.
I'm really sorry,
709
00:32:48,517 --> 00:32:50,417
but I'm actually gonna
need that bag back.
710
00:32:50,500 --> 00:32:54,234
Does this have anything to
do with the flash drive?
711
00:32:54,317 --> 00:32:55,217
What flash drive?
712
00:32:55,300 --> 00:32:57,818
We found one in the
lining, is it not yours?
713
00:32:57,900 --> 00:33:00,433
Just hold tight, okay?
I'm on my way.
714
00:33:02,300 --> 00:33:03,900
Check this out.
715
00:33:05,617 --> 00:33:07,617
I thought it was password protected.
716
00:33:07,700 --> 00:33:09,117
I bypassed authentication,
717
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
got in through the back door.
718
00:33:12,100 --> 00:33:13,817
- Hey, guys.
- Hey.
719
00:33:13,900 --> 00:33:16,338
Ah, this is what's on the drive.
720
00:33:21,800 --> 00:33:24,017
Do you know what this is about?
721
00:33:24,100 --> 00:33:25,817
Uh no, I...
722
00:33:25,900 --> 00:33:27,471
probably nothing, though.
723
00:33:27,600 --> 00:33:29,118
I'm gonna need that flash drive, Adam.
724
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
And the bag, sorry about that, Georgie.
725
00:33:31,000 --> 00:33:32,335
That's all right, but look,
726
00:33:32,336 --> 00:33:34,991
we found the flash drive in here.
727
00:33:36,900 --> 00:33:38,500
Is everything okay?
728
00:33:39,100 --> 00:33:41,617
Yeah, yeah, everything's fine.
729
00:33:41,700 --> 00:33:42,934
Thanks.
730
00:33:43,017 --> 00:33:44,017
Well, I better get goin',
731
00:33:44,100 --> 00:33:46,117
you guys are almost
finished here, right?
732
00:33:46,200 --> 00:33:48,250
Yeah, but there's still a llama missing.
733
00:33:48,334 --> 00:33:49,917
I'm sure he'll be fine.
734
00:33:50,000 --> 00:33:51,963
Just get packed up, and head out, okay?
735
00:33:52,000 --> 00:33:52,960
Okay...
736
00:33:55,300 --> 00:33:58,234
- What was that about?
- I don't know.
737
00:33:58,317 --> 00:34:00,917
But something's definitely going on.
738
00:34:01,000 --> 00:34:02,700
I can give you a ride home.
739
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
That'd be great.
740
00:34:08,000 --> 00:34:09,649
[llama grunts] Well, look who's back.
741
00:34:09,732 --> 00:34:10,692
[laughs]
742
00:34:13,417 --> 00:34:15,017
Something came up while
I was at the clinic.
743
00:34:15,100 --> 00:34:17,317
I gotta head out again.
744
00:34:17,400 --> 00:34:21,034
Well, I may be late
getting home, though.
745
00:34:21,117 --> 00:34:23,017
Uh okay, sounds good.
746
00:34:23,100 --> 00:34:25,717
Love you too, bye.
Hey, is Lamby here?
747
00:34:25,800 --> 00:34:27,700
There he is. He wasn't
in the diaper bag,
748
00:34:27,700 --> 00:34:30,417
and it's time for Lyndy's nap.
There you go.
749
00:34:30,500 --> 00:34:32,828
Hey, sweetheart. What's this?
750
00:34:32,900 --> 00:34:35,100
Oh, I found it on the
porch, it's for Lyndy.
751
00:34:35,100 --> 00:34:36,060
Oh.
752
00:34:38,200 --> 00:34:39,800
Aren't you gonna open it?
753
00:34:40,800 --> 00:34:41,760
Sure...
754
00:34:42,500 --> 00:34:44,700
You wanna see what you got?
755
00:34:48,600 --> 00:34:49,560
Oh!
756
00:34:50,217 --> 00:34:53,217
Is that a rattle?
757
00:34:53,300 --> 00:34:55,517
- Uh...
- Who gave you that?
758
00:34:55,600 --> 00:34:57,200
I don't know.
759
00:34:57,900 --> 00:34:59,906
Ty, is something wrong?
760
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
No, nothin's wrong.
761
00:35:02,717 --> 00:35:04,117
Isn't that the backpack
you gave Georgie?
762
00:35:04,200 --> 00:35:06,603
I thought she took it to
the wildlife reserve?
763
00:35:06,700 --> 00:35:10,092
Uh yeah, I forgot I needed
that for something. So...
764
00:35:10,700 --> 00:35:13,017
Ty, what's going on?
765
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
Everything's fine Lou,
766
00:35:14,784 --> 00:35:16,183
if you could just take Lyndy and go,
767
00:35:16,200 --> 00:35:17,600
she's gotta get ready for her nap,
768
00:35:17,600 --> 00:35:19,663
so if you could just take her...
769
00:35:19,746 --> 00:35:21,317
that would be great, thank you.
770
00:35:21,400 --> 00:35:22,817
- Ty.
- Lou.
771
00:35:22,900 --> 00:35:26,817
It's good, just go.
Okay, say bye to daddy.
772
00:35:26,900 --> 00:35:27,860
Bye, sweetheart.
773
00:35:28,419 --> 00:35:30,019
[cell phone rings]
774
00:35:31,117 --> 00:35:32,297
[phone beeps on]
775
00:35:32,400 --> 00:35:35,500
Hello? Yes, I have it.
776
00:35:37,400 --> 00:35:39,580
The bridge on 370, yeah.
777
00:35:39,700 --> 00:35:41,880
Okay, I'll be there in 30 minutes.
778
00:35:42,000 --> 00:35:43,919
You have my word!
779
00:35:44,400 --> 00:35:46,000
[phone hangs up] Hello?
780
00:35:48,300 --> 00:35:50,607
[beeps phone off, sighs]
781
00:35:52,600 --> 00:35:53,560
Lyndy's sleeping.
782
00:35:53,717 --> 00:35:55,717
Thank you so much for looking
after her today, Lou.
783
00:35:55,800 --> 00:35:57,000
It was a big help.
784
00:35:57,000 --> 00:35:58,300
Grandpa and I got a lot finished.
785
00:35:58,300 --> 00:36:00,505
- Yeah, we sure did.
- Yeah, it was no problem.
786
00:36:00,587 --> 00:36:01,817
[door shuts]
787
00:36:01,900 --> 00:36:05,000
- Hey! Is Ty here?
- Uh no, why?
788
00:36:05,400 --> 00:36:06,518
Well, just wondering if he found out
789
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
what that flash drive was all about.
790
00:36:08,200 --> 00:36:09,000
What flash drive?
791
00:36:09,000 --> 00:36:10,918
We found it in the
lining of the backpack.
792
00:36:11,000 --> 00:36:13,717
Wait, the backpack that Ty
brought you from Mongolia?
793
00:36:13,800 --> 00:36:14,760
Yeah.
794
00:36:14,900 --> 00:36:16,300
Lou, what's up?
795
00:36:17,200 --> 00:36:19,117
Do you know something?
796
00:36:19,200 --> 00:36:20,160
Not exactly.
797
00:36:22,000 --> 00:36:23,520
What do you know?
798
00:36:24,530 --> 00:36:25,490
[sighs]
799
00:36:27,185 --> 00:36:28,785
[truck rumbles up]
800
00:36:30,623 --> 00:36:31,583
[birds chirp]
801
00:36:34,148 --> 00:36:35,108
[bag rustles]
802
00:36:39,589 --> 00:36:40,549
[SUV rumbles]
803
00:36:43,810 --> 00:36:46,073
[tires crunch in the gravel]
804
00:36:49,555 --> 00:36:52,036
[engine cuts off, door opens]
805
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
Do you have it?
806
00:36:57,476 --> 00:36:58,436
[backpack rustles]
807
00:36:59,700 --> 00:37:01,600
Okay? We good?
808
00:37:02,500 --> 00:37:04,100
Yeah, we're good.
809
00:37:04,700 --> 00:37:05,660
All right.
810
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
Now, hold up.
811
00:37:11,700 --> 00:37:13,917
I see you found the flash drive.
812
00:37:14,000 --> 00:37:15,600
That changes everything.
813
00:37:20,591 --> 00:37:21,551
[footsteps crunch]
814
00:37:22,810 --> 00:37:23,770
[knife clicks]
815
00:37:25,000 --> 00:37:27,253
And you did a pretty bad repair job.
816
00:37:27,336 --> 00:37:28,296
[ripping]
817
00:37:30,514 --> 00:37:31,474
[backpack rustles]
818
00:37:37,500 --> 00:37:39,517
So you're gonna have to come with me,
819
00:37:39,600 --> 00:37:40,400
[cocks gun] Okay...
820
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
until I can be sure you
didn't make a copy.
821
00:37:48,072 --> 00:37:48,917
[sighs]
822
00:37:49,000 --> 00:37:51,355
All right! All right!
Get in!
823
00:37:51,700 --> 00:37:53,700
Now this time, you're driving.
824
00:37:54,773 --> 00:37:55,733
[sighs]
825
00:37:59,647 --> 00:38:01,247
[door latch clicks]
826
00:38:04,739 --> 00:38:05,699
[door slams]
827
00:38:06,872 --> 00:38:07,832
Ugh! Oof!
828
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
[grunting]
829
00:38:11,398 --> 00:38:12,358
Oof!
830
00:38:13,139 --> 00:38:14,099
[punching thud]
831
00:38:14,880 --> 00:38:15,840
[siren wails]
832
00:38:18,405 --> 00:38:19,365
- Ugh!
- Hey!
833
00:38:20,817 --> 00:38:22,217
Police! Hands up!
834
00:38:22,300 --> 00:38:23,734
Hands up!
835
00:38:23,817 --> 00:38:25,917
Over here. Now!
836
00:38:26,000 --> 00:38:28,400
You're under arrest.
[grunts]
837
00:38:30,500 --> 00:38:32,720
[Ty] Jim, right behind you.
838
00:38:35,055 --> 00:38:36,655
[female Officer] Here.
839
00:38:39,233 --> 00:38:40,193
[sighs]
840
00:38:41,452 --> 00:38:42,412
[sighs]
841
00:38:43,890 --> 00:38:45,490
[doors open, slam]
842
00:38:52,500 --> 00:38:53,460
Thanks, guys.
843
00:38:56,206 --> 00:38:57,806
[Phoenix pants softly]
844
00:39:01,100 --> 00:39:02,060
Hey...
845
00:39:03,217 --> 00:39:05,517
Your dad said you wanted to talk to me?
846
00:39:05,600 --> 00:39:07,917
Look, I just wanna say the truth is,
847
00:39:08,000 --> 00:39:11,486
you being with Wyatt is going
to bother me just a little.
848
00:39:11,617 --> 00:39:13,617
But I figured it was inevitable.
849
00:39:13,700 --> 00:39:16,217
Honestly it did kind of bug me
850
00:39:16,300 --> 00:39:18,000
that you were so okay with it.
851
00:39:18,000 --> 00:39:19,717
I know that sounds crazy, but...
852
00:39:19,800 --> 00:39:24,034
I just, I want us all to stay
friends, and be normal.
853
00:39:24,117 --> 00:39:26,017
I don't want anything to change, either.
854
00:39:26,100 --> 00:39:28,100
Wyatt's a good friend, and so are you.
855
00:39:29,700 --> 00:39:32,141
And about the whole double dating thing,
856
00:39:32,400 --> 00:39:34,003
I know Olivia's super into it,
857
00:39:34,117 --> 00:39:36,417
and Wyatt's been talking
about it too, I...
858
00:39:36,500 --> 00:39:38,618
I'm with you.
No way is it ever happening.
859
00:39:38,700 --> 00:39:41,000
Okay, great!
860
00:39:41,100 --> 00:39:42,818
So, did you ever find the
original flash drive?
861
00:39:42,900 --> 00:39:44,217
Yes, thank you.
862
00:39:44,300 --> 00:39:46,717
Our team, they recovered
it from the creek,
863
00:39:46,800 --> 00:39:49,471
but it was damaged, and
all the data was lost.
864
00:39:49,600 --> 00:39:51,718
Luckily, Ty had the presence
of mind to make a copy
865
00:39:51,800 --> 00:39:52,817
of its contents.
866
00:39:52,900 --> 00:39:55,600
Now Ellis, he's gonna remain
in custody until his trial.
867
00:39:56,200 --> 00:39:57,536
And based on the evidence,
868
00:39:57,600 --> 00:39:59,258
it looks good for a conviction.
869
00:39:59,400 --> 00:40:00,918
Well, it's good to hear that.
870
00:40:01,000 --> 00:40:03,310
And the names on the flash drive?
871
00:40:03,600 --> 00:40:04,817
Well, those individuals,
872
00:40:04,900 --> 00:40:07,317
they're all part of an exotic
animal trading network.
873
00:40:07,400 --> 00:40:10,000
All the information Ty gave
us has been sent to RCMP.
874
00:40:10,000 --> 00:40:11,718
So they're gonna take it from here,
875
00:40:11,800 --> 00:40:13,719
but it will lead to more arrests.
876
00:40:13,817 --> 00:40:15,417
Well, that's good.
877
00:40:15,500 --> 00:40:19,100
This wouldn'tve happened without
Georgie and Adam, though.
878
00:40:21,300 --> 00:40:22,260
Thanks, guys.
879
00:40:24,125 --> 00:40:25,085
[both laugh]
880
00:40:25,800 --> 00:40:29,034
[Lou] Hey, thanks for coming.
Yeah, no problem.
881
00:40:29,117 --> 00:40:31,217
I want to check in on
Ty and Amy, anyway.
882
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
This whole thing about the
poacher guy is kind of wild.
883
00:40:34,000 --> 00:40:36,800
Yeah, it's been a surreal
couple of days.
884
00:40:38,500 --> 00:40:40,617
But speaking of surreal... [clears throat]
885
00:40:40,700 --> 00:40:43,517
we should probably talk
about what happened.
886
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
Yeah, I know.
887
00:40:45,300 --> 00:40:47,088
It was kinda crazy, I mean,
888
00:40:47,223 --> 00:40:50,317
we both got caught up
in the moment, right?
889
00:40:50,400 --> 00:40:52,803
Well, you were pretty worked
up about that whole...
890
00:40:52,804 --> 00:40:56,198
Mary Jane thing.
I wasn't that worked up.
891
00:40:57,200 --> 00:41:00,217
Okay, I admit, I had a couple too many.
892
00:41:00,300 --> 00:41:03,117
Well, you've got a lot
going on right now.
893
00:41:03,200 --> 00:41:05,400
And it's an emotional time,
with your dad, and all.
894
00:41:05,400 --> 00:41:07,100
Yeah, it is.
895
00:41:08,300 --> 00:41:09,600
But I still think that--
896
00:41:09,600 --> 00:41:10,936
It should never have happened.
897
00:41:11,019 --> 00:41:15,954
- What?
- The truth is, um...
898
00:41:16,037 --> 00:41:17,317
I'm seeing someone.
899
00:41:17,400 --> 00:41:21,400
[relieved chuckle] You-you're what?
900
00:41:21,400 --> 00:41:23,034
- What's funny about that?
- Nothing.
901
00:41:23,117 --> 00:41:26,017
It's not funny, I'm
sorry, I've just been...
902
00:41:26,100 --> 00:41:28,434
Scott, I've been so
stressed since we kissed.
903
00:41:28,517 --> 00:41:29,317
What about?
904
00:41:29,400 --> 00:41:32,234
I have made so many bad decisions.
905
00:41:32,317 --> 00:41:33,717
Especially when it comes
to relationships.
906
00:41:33,800 --> 00:41:36,200
And I just, I was worried
that you thought...
907
00:41:36,200 --> 00:41:37,160
Look, Lou.
908
00:41:38,117 --> 00:41:41,717
You need to stop worrying about
what everyone else thinks.
909
00:41:41,800 --> 00:41:45,317
You got a lot of good things
going on in your life.
910
00:41:45,400 --> 00:41:47,517
You have great kids.
911
00:41:47,600 --> 00:41:50,117
You're a successful businesswoman.
912
00:41:50,200 --> 00:41:51,917
You and your ex get along.
913
00:41:52,000 --> 00:41:55,617
So don't apologize for your choices.
914
00:41:55,700 --> 00:41:56,660
Own them.
915
00:41:58,500 --> 00:41:59,460
You're amazing,
916
00:42:02,317 --> 00:42:05,117
and you'll find that right
person eventually.
917
00:42:05,200 --> 00:42:06,800
If that's what you want.
918
00:42:08,048 --> 00:42:10,794
Thank you.
That means a lot.
919
00:42:10,877 --> 00:42:13,710
♪ Me and my empty heart ♪
920
00:42:13,793 --> 00:42:16,056
♪ Oh... oh... ♪
921
00:42:17,000 --> 00:42:19,234
Well, I should get in there.
922
00:42:19,317 --> 00:42:21,217
Okay, I'll see you around.
923
00:42:21,300 --> 00:42:23,219
- Yeah, take care, Lou.
- Okay.
924
00:42:23,332 --> 00:42:26,339
♪ I just know my friend
it's not enough ♪
925
00:42:26,422 --> 00:42:28,380
♪ It's not enough ♪
926
00:42:29,599 --> 00:42:31,170
[foliage rustles in the wind]
927
00:42:31,317 --> 00:42:33,817
- So you were right.
- About what?
928
00:42:33,900 --> 00:42:36,100
- Oh, pretty much everything.
- [laughs]
929
00:42:36,717 --> 00:42:40,217
Seriously, it was good to talk to Scott.
930
00:42:40,300 --> 00:42:42,219
It lifted a weight off my shoulders,
931
00:42:42,700 --> 00:42:45,617
and it made me realize that...
932
00:42:45,700 --> 00:42:48,217
I really rushed things with Mitch.
933
00:42:48,300 --> 00:42:50,418
I jumped into that
relationship way too fast
934
00:42:50,500 --> 00:42:52,717
after the breakup with Peter.
935
00:42:52,800 --> 00:42:56,000
And honestly, I think I need
to be on my own for a while,
936
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
and that's okay.
937
00:42:57,800 --> 00:42:59,717
At least for a little while,
938
00:42:59,800 --> 00:43:02,872
until I'm ready to become
part of a couple again.
939
00:43:03,900 --> 00:43:06,300
Hey, Lyndy?
What do you think?
940
00:43:07,275 --> 00:43:08,235
Goo.
941
00:43:09,700 --> 00:43:12,134
- [gasps]
- Oh my gosh!
942
00:43:12,217 --> 00:43:13,917
[gasps] Yeah, good girl!
943
00:43:14,000 --> 00:43:15,700
- Goo!
- Yeah, that's right!
944
00:43:15,784 --> 00:43:18,717
Yes, that's your Aunt Goo! Yes!
945
00:43:18,800 --> 00:43:20,401
Good girl!
[Amy and Lou laugh]
946
00:43:21,500 --> 00:43:24,417
You're so good.
Good job, Sweetheart!
947
00:43:24,500 --> 00:43:27,700
Wee! Yay!
Look at you up there!
948
00:43:28,300 --> 00:43:30,400
[sighs happily]
[Amy] Come on, Remi! Come on!
949
00:43:30,482 --> 00:43:32,223
[Lou and Amy laugh]
67056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.