All language subtitles for Heartland S11E10 A Fine Balance 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,196 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,568 It's called the Devil's Lake. Give it a try. 3 00:00:04,651 --> 00:00:05,451 [flame whinnies] 4 00:00:05,526 --> 00:00:07,514 Aah! [splashes, gasps] 5 00:00:07,597 --> 00:00:09,297 It's easier when the horse jumps with you. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,760 Attila needs my help, Ty needs my help, 7 00:00:11,844 --> 00:00:14,944 and I have been hired to do a job, so I'm going! 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,757 Yeah well, you're not going alone! 9 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 [Tim] I wanna go. I need to spend some time with Amy. 10 00:00:19,463 --> 00:00:23,297 Why all of the sudden do you need to spend time with Amy? 11 00:00:23,380 --> 00:00:25,677 That MRI, they found something. 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,577 A shadow, the doctor thinks it might be cancer. 13 00:00:28,660 --> 00:00:31,710 I just heard the news. The next village has been hit. 14 00:00:31,797 --> 00:00:34,337 Even harder. All right, we should go. 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,394 See what we can do to help. 16 00:00:36,477 --> 00:00:38,697 [Ty] Amy, it's me, listen... 17 00:00:38,780 --> 00:00:41,914 don't come, okay? It's too dangerous! 18 00:00:46,060 --> 00:00:47,020 ♪♪ 19 00:00:48,660 --> 00:00:50,700 [Tim] Is this it? Are we there? 20 00:00:52,340 --> 00:00:53,940 [engine rumbles] Hello? 21 00:00:54,650 --> 00:00:56,467 English should be mandatory like, 22 00:00:56,550 --> 00:00:59,910 just for all over the world, for traveling. 23 00:01:05,003 --> 00:01:05,963 [engine rumbles] 24 00:01:07,440 --> 00:01:08,963 [thuds, Tim groans] 25 00:01:11,406 --> 00:01:14,076 [Amy] My husband, Ty, he was out here last year. 26 00:01:14,160 --> 00:01:15,560 I don't know if he told you or not, 27 00:01:15,560 --> 00:01:17,680 but he was in the desert, he wasn't in this area, 28 00:01:17,680 --> 00:01:19,577 it's like it's a totally different country. 29 00:01:19,660 --> 00:01:21,758 Don't even try, the guy doesn't speak English. 30 00:01:21,840 --> 00:01:23,120 - Dad... - We've been driving for hours, 31 00:01:23,120 --> 00:01:24,821 he hasn't said a word. 32 00:01:25,860 --> 00:01:28,798 When was the last time the guy took a shower? Dad! 33 00:01:28,880 --> 00:01:31,538 I said, when was the last time the guy took a shower? 34 00:01:31,620 --> 00:01:33,582 - Okay, okay, okay, okay! - I'm saying, come on. 35 00:01:33,583 --> 00:01:35,797 - Just-- - We can't breathe in here, 36 00:01:35,880 --> 00:01:39,227 and then we've gotta be overpowered by that. 37 00:01:39,310 --> 00:01:41,587 You know, I hope we're almost there, because... 38 00:01:41,670 --> 00:01:44,329 I don't how much longer I can breathe through my mouth! 39 00:01:44,412 --> 00:01:47,387 - Dad! - The center's about two kilometres away. 40 00:01:47,470 --> 00:01:49,587 We'll be there soon. 41 00:01:49,670 --> 00:01:51,270 - Did he-what did-- - Great... 42 00:01:53,920 --> 00:01:54,880 Okay, thanks. 43 00:01:57,042 --> 00:01:58,002 [hooves thud] 44 00:02:04,179 --> 00:02:07,008 [tack jingles, Flame whinnies] 45 00:02:09,837 --> 00:02:10,797 [flame snorts] 46 00:02:11,926 --> 00:02:12,886 [hooves thud] 47 00:02:14,090 --> 00:02:15,050 Okay... 48 00:02:17,453 --> 00:02:18,413 [flame snorts] 49 00:02:19,620 --> 00:02:20,580 Not bad, 50 00:02:21,870 --> 00:02:24,947 but how Flame performs on this rustic mish-mash 51 00:02:25,030 --> 00:02:27,427 is neither here nor there. 52 00:02:27,510 --> 00:02:31,427 Honey, it's one thing to ride well 53 00:02:31,510 --> 00:02:33,427 on a course with no distractions, 54 00:02:33,510 --> 00:02:35,587 but it's quite another when there are other horses, 55 00:02:35,670 --> 00:02:37,487 other competitors, not to mention, 56 00:02:37,570 --> 00:02:40,621 a whole panel of judges watching your every move. 57 00:02:40,830 --> 00:02:42,787 Now, you see, these are things your coach 58 00:02:42,870 --> 00:02:45,787 should be reminding you about! 59 00:02:45,870 --> 00:02:48,703 Ugh! But since she's... 60 00:02:49,050 --> 00:02:51,147 decided to fly halfway around the world two days 61 00:02:51,230 --> 00:02:54,487 before your show, I guess it's up to me. 62 00:02:54,570 --> 00:02:56,848 I was supposed to go away this weekend, gee! 63 00:02:56,930 --> 00:03:00,372 No, Val-Val, you can go away, we'll be fine! 64 00:03:00,490 --> 00:03:02,527 All right, look. 65 00:03:02,610 --> 00:03:05,087 They're setting up the course tomorrow ahead of the event. 66 00:03:05,170 --> 00:03:08,267 Go check it out, then you'll know what to expect, at least. 67 00:03:08,350 --> 00:03:09,700 Definitely, I'm on it. 68 00:03:09,730 --> 00:03:11,047 I'll also help you to remember 69 00:03:11,130 --> 00:03:12,930 what professional jumps look like. 70 00:03:13,014 --> 00:03:16,467 - Val, Amy and I are aware of-- - Just stop. 71 00:03:16,550 --> 00:03:19,557 And let me tell you what you and Amy are not. 72 00:03:19,710 --> 00:03:23,584 You are not, either of you, taking this seriously enough. 73 00:03:26,199 --> 00:03:27,799 [Val sighs angrily] 74 00:03:29,637 --> 00:03:30,597 [flags rustle] 75 00:03:31,248 --> 00:03:33,558 [birds chirp, spinner rattles] 76 00:03:33,641 --> 00:03:34,601 [SUV rumbling] 77 00:03:42,476 --> 00:03:44,391 [Tim groans and grunts] 78 00:03:45,653 --> 00:03:46,613 Oh! [sighs] 79 00:03:50,310 --> 00:03:52,621 [echoing, high pitched whine] 80 00:03:53,987 --> 00:03:55,387 [groans] You okay? 81 00:03:55,470 --> 00:03:57,070 Yep, I'm-I'm fine. 82 00:03:58,200 --> 00:04:00,877 Wow, it's even nicer than the brochure. 83 00:04:00,960 --> 00:04:01,920 Huh. 84 00:04:04,167 --> 00:04:05,767 [Attila snorts, whinnies] 85 00:04:05,850 --> 00:04:06,810 Attila! Hey! 86 00:04:09,150 --> 00:04:10,250 Hey, Elton. 87 00:04:11,750 --> 00:04:13,910 Are our bags safe here? 88 00:04:17,590 --> 00:04:18,550 Hey... [laughs] 89 00:04:21,040 --> 00:04:24,613 Altan, he looks so good! He is, in body, at least. 90 00:04:24,757 --> 00:04:26,917 Back to perfect health, thanks to Ty. 91 00:04:27,000 --> 00:04:28,417 Oh, that's great to hear. 92 00:04:28,500 --> 00:04:30,058 I-I'm sorry, we can go get settled in. 93 00:04:30,140 --> 00:04:34,061 No, no, no, no. No. It's here you need to be. 94 00:04:34,590 --> 00:04:35,927 Hey! Hi! 95 00:04:35,927 --> 00:04:36,887 [Attila snorts] 96 00:04:39,570 --> 00:04:40,530 [whinnies] Hi! 97 00:04:41,250 --> 00:04:42,210 Remarkable. 98 00:04:43,016 --> 00:04:43,976 Hi! [laughs] 99 00:04:44,713 --> 00:04:45,673 Hey... 100 00:04:49,109 --> 00:04:50,069 [whispering quietly] 101 00:04:53,580 --> 00:04:56,152 I can't wait to start working with him. 102 00:04:56,280 --> 00:04:57,240 Where's Ty? 103 00:04:58,080 --> 00:04:59,825 I've been told he's not here. 104 00:04:59,940 --> 00:05:01,946 He was due back this morning. 105 00:05:02,030 --> 00:05:04,537 I know, but he hasn't come back yet. 106 00:05:04,620 --> 00:05:07,453 It seems that they can't reach the vet camps. 107 00:05:07,600 --> 00:05:10,377 They've been trying, but all the lines are dead. 108 00:05:10,460 --> 00:05:13,078 - What are you saying? - They don't know where Ty is, 109 00:05:13,160 --> 00:05:15,493 or... what might've happened to him. 110 00:05:17,762 --> 00:05:19,662 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 111 00:05:32,968 --> 00:05:35,409 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 112 00:05:35,492 --> 00:05:38,533 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 113 00:05:38,616 --> 00:05:41,857 {\an8}♪ you dreamer ♪ 114 00:05:41,940 --> 00:05:44,281 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 115 00:05:44,364 --> 00:05:46,364 {\an8}♪ You dreamer ♪ 116 00:05:48,258 --> 00:05:53,258 {\an8}♪ you dreamer ♪ 117 00:05:59,500 --> 00:06:01,100 [cell phone beeps] 118 00:06:02,768 --> 00:06:04,197 {\an8}[Amy and Tim sigh] 119 00:06:04,280 --> 00:06:06,080 {\an8}I can't believe I forgot my phone. 120 00:06:06,957 --> 00:06:10,677 {\an8}Well, don't worry about it, Nothin' works out here. 121 00:06:10,760 --> 00:06:14,537 {\an8}Look, let's just take a minute, and think about this. 122 00:06:14,620 --> 00:06:15,978 {\an8}No, no! I think we should go to the Vets Without Borders camp 123 00:06:16,060 --> 00:06:18,298 {\an8}make sure he's okay, just see if Ty's there! 124 00:06:18,380 --> 00:06:19,940 {\an8}- No, Amy! - I can't get through to him, dad! 125 00:06:19,941 --> 00:06:22,058 {\an8}He's probably on his way. Okay, we take one of these 126 00:06:22,140 --> 00:06:23,537 {\an8}roads we're gonna miss him. 127 00:06:23,620 --> 00:06:25,958 {\an8}I don't even know if you can call them that. 128 00:06:26,040 --> 00:06:28,397 I say we just stay here. 129 00:06:28,480 --> 00:06:30,965 {\an8}- Bad idea. - Are you kidding me? 130 00:06:31,060 --> 00:06:32,805 {\an8}- You think we should go. - Yeah. 131 00:06:32,889 --> 00:06:34,737 {\an8}No, that is not happening. 132 00:06:34,820 --> 00:06:37,778 {\an8}The lines went down at the camp, it was a power outage, 133 00:06:37,860 --> 00:06:39,320 I'm sure it happens all the time around here, 134 00:06:39,360 --> 00:06:42,031 {\an8}Why are you two so quick to think the worst? 135 00:06:42,040 --> 00:06:44,877 {\an8}I'm sorry, Manan. It's time to go. 136 00:06:44,960 --> 00:06:47,620 {\an8}- What'd you just call me? - Dad, come on. Let's go. 137 00:06:47,620 --> 00:06:49,495 {\an8}No, just a second, what did you just call me?! 138 00:06:49,539 --> 00:06:51,139 {\an8}[Attila whinnies frantically] 139 00:06:53,250 --> 00:06:54,964 {\an8}It's okay, Attila, 140 00:06:55,047 --> 00:06:56,807 {\an8}I'll be back soon, I promise. 141 00:06:56,890 --> 00:06:57,850 {\an8}I'm sorry! 142 00:06:59,570 --> 00:07:01,370 Dad, are you coming, or not? 143 00:07:03,435 --> 00:07:05,035 {\an8}Oof! Ohhh! Ah! 144 00:07:06,438 --> 00:07:07,398 [Attila whinnies] 145 00:07:10,790 --> 00:07:11,750 [agitated whinnies] 146 00:07:15,795 --> 00:07:17,395 [SUV splutters, rumbles] 147 00:07:19,077 --> 00:07:20,337 {\an8}I can't believe the show is tomorrow. 148 00:07:20,420 --> 00:07:22,700 {\an8}- Hey, you're ready. - [sighs] 149 00:07:23,800 --> 00:07:26,503 {\an8}You know, Lou gets in today. 150 00:07:26,740 --> 00:07:28,140 {\an8}- Oh yeah? - Yeah... 151 00:07:28,141 --> 00:07:31,794 {\an8}You should come over, say hi, maybe stay for dinner. 152 00:07:31,877 --> 00:07:33,077 {\an8}Oh, you think she'd be into that? 153 00:07:33,160 --> 00:07:35,360 {\an8}Yeah, of course she would. 154 00:07:40,467 --> 00:07:42,067 {\an8}[sighs heavily] Oh my god. 155 00:07:42,150 --> 00:07:44,827 {\an8}It's bigger. And longer! What am I gonna do?! 156 00:07:44,910 --> 00:07:46,630 {\an8}- Oh, hey... - This is a disaster! 157 00:07:47,390 --> 00:07:49,522 {\an8}More like a cruel joke. 158 00:07:50,627 --> 00:07:52,747 {\an8}Georgie, I can just adjust our jump. 159 00:07:52,830 --> 00:07:55,140 {\an8}Now that I've seen this, I'll just-I'll mimic it. 160 00:07:55,190 --> 00:07:58,546 {\an8}Or you could come to the real deal at my family's course. 161 00:07:58,630 --> 00:08:00,330 I have my own course, you know that. 162 00:08:00,390 --> 00:08:03,136 {\an8}Fine, it's up to you, brown eyes. 163 00:08:03,255 --> 00:08:04,215 {\an8}♪♪ 164 00:08:09,174 --> 00:08:10,788 [tires crunch, engine rumbles] 165 00:08:10,871 --> 00:08:11,831 [SUV rattles] 166 00:08:12,395 --> 00:08:13,355 ♪♪ 167 00:08:25,408 --> 00:08:26,368 [engine rumbles] 168 00:08:29,890 --> 00:08:30,850 [clanking, clattering] 169 00:08:34,939 --> 00:08:35,899 [tires crunch] 170 00:08:39,857 --> 00:08:40,817 [men shout] 171 00:08:42,860 --> 00:08:43,820 Ty? 172 00:08:46,167 --> 00:08:47,127 Oh my... 173 00:08:49,170 --> 00:08:50,130 [sighs heavily] 174 00:08:51,912 --> 00:08:54,393 [Altan and Man speak Mongolian] 175 00:08:55,437 --> 00:08:56,337 Ty... Bata... [speaking Mongolian] 176 00:08:56,420 --> 00:08:58,500 What is he saying? Where's Ty? 177 00:08:59,093 --> 00:09:01,835 [Altan and man speak Mongolian] 178 00:09:05,080 --> 00:09:07,098 He said the neighboring village was very badly damaged. 179 00:09:07,180 --> 00:09:09,857 Worse than here, Ty and Bata went to help. 180 00:09:09,940 --> 00:09:12,077 - So when are they coming back? - That he doesn't know. 181 00:09:12,160 --> 00:09:14,377 Who's doing all this damage? 182 00:09:14,460 --> 00:09:16,757 Poachers taking revenge on those who protect 183 00:09:16,840 --> 00:09:17,837 the animals they hunt. 184 00:09:17,920 --> 00:09:19,780 Well, Ty knew Amy was waiting for him, 185 00:09:19,780 --> 00:09:21,940 why would he go play hero now? Amy? [speaking Mongolian] 186 00:09:23,737 --> 00:09:25,951 Does-does he know me? What is he saying? 187 00:09:26,034 --> 00:09:27,909 [Altan and Man speak Mongolian] 188 00:09:28,740 --> 00:09:30,237 Ty called you, left a message for you 189 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 not to come to Mongolia. 190 00:09:31,320 --> 00:09:32,938 I-I don't have my phone, I never got it. 191 00:09:33,020 --> 00:09:34,620 - Of course you didn't. - Dad... 192 00:09:36,029 --> 00:09:36,989 [speaking Mongolian] 193 00:09:40,295 --> 00:09:41,255 [SUV rumbles] 194 00:09:43,500 --> 00:09:45,100 We're making good time. 195 00:09:45,450 --> 00:09:47,288 It shouldn't take too long to grab the water, 196 00:09:47,370 --> 00:09:49,327 supplies and medicine, and make another trip back 197 00:09:49,410 --> 00:09:50,370 before nightfall. 198 00:09:51,767 --> 00:09:55,027 How can they burn people's homes like that? 199 00:09:55,110 --> 00:09:56,070 It's disgusting. 200 00:09:58,361 --> 00:09:59,961 [SUV rumbles, splutters] 201 00:10:06,007 --> 00:10:08,387 Oh, I'm so sorry, I... I don't believe this, 202 00:10:08,470 --> 00:10:10,215 but I've run out of petrol. 203 00:10:10,299 --> 00:10:12,199 Uh, do you have any at all that you could spare? 204 00:10:12,230 --> 00:10:14,884 Yeah, I think so. [James] Thank you so much. 205 00:10:14,967 --> 00:10:17,287 I can't tell you how much I appreciate this. 206 00:10:17,370 --> 00:10:22,692 Yeah, no worries, I've got a little canister here. 207 00:10:22,775 --> 00:10:23,735 [light pat] 208 00:10:24,990 --> 00:10:26,590 [gun clicks] What the hell? 209 00:10:28,910 --> 00:10:30,510 Get in the jeep. 210 00:10:32,050 --> 00:10:34,035 Both of you. Now. 211 00:10:34,118 --> 00:10:35,718 [gunshot booms] Whoa! 212 00:10:40,350 --> 00:10:41,950 All right, all right. 213 00:10:43,475 --> 00:10:44,435 ♪♪ 214 00:10:51,700 --> 00:10:52,660 [sighs wearily] 215 00:10:53,777 --> 00:10:55,757 I don't like this, there is something wrong. 216 00:10:55,840 --> 00:10:58,194 I can feel it. Oh, I gotta agree with you. 217 00:10:58,200 --> 00:11:00,097 No dad, I'm serious, we can't just sit here 218 00:11:00,180 --> 00:11:01,577 and wait for Ty to come back, we should go 219 00:11:01,660 --> 00:11:03,998 to the next village and make sure he's okay. 220 00:11:04,080 --> 00:11:07,285 Altan, do you mind giving us a ride to the next village? 221 00:11:08,367 --> 00:11:09,167 No. 222 00:11:09,250 --> 00:11:11,778 That's the first sensible thing I've heard you say. 223 00:11:11,910 --> 00:11:14,613 No to van. Faster on horseback. 224 00:11:14,696 --> 00:11:16,687 No, no, no, that's not gonna happen. 225 00:11:16,770 --> 00:11:20,954 If you don't ride, you're safe to stay here while we go. 226 00:11:21,037 --> 00:11:23,857 I could ride before I could walk! 227 00:11:23,940 --> 00:11:26,813 Good, then go pick your horse. 228 00:11:29,450 --> 00:11:31,892 These aren't horses, those are ponies. 229 00:11:32,710 --> 00:11:34,310 [Attila whinnies] Dad! 230 00:11:34,910 --> 00:11:35,870 It's Attila! 231 00:11:37,010 --> 00:11:38,930 He followed us here? 232 00:11:41,630 --> 00:11:43,910 He must want to come with us. 233 00:11:45,170 --> 00:11:46,810 He can't. Can he? 234 00:11:48,250 --> 00:11:52,603 He's here. He clearly feels he's got a job to do. 235 00:11:53,678 --> 00:11:55,278 [Attila nickers, snorts] 236 00:11:57,377 --> 00:11:58,337 [engine rumbles] 237 00:12:06,299 --> 00:12:07,259 [slurps] 238 00:12:09,820 --> 00:12:12,087 You Vets Without Borders folk, 239 00:12:12,170 --> 00:12:15,024 always sticking your nose where it doesn't belong. 240 00:12:15,107 --> 00:12:16,707 And time you learned your lesson. 241 00:12:16,790 --> 00:12:18,390 Poisoning animals, burning down homes, 242 00:12:19,206 --> 00:12:20,907 that's you teaching a lesson?! 243 00:12:20,990 --> 00:12:24,507 You know, there was a balance before you people showed up. 244 00:12:24,590 --> 00:12:26,904 The locals kept their eyes closed. 245 00:12:26,987 --> 00:12:28,627 We let them live in peace. 246 00:12:28,710 --> 00:12:30,498 You destroyed that balance. 247 00:12:30,582 --> 00:12:32,707 Right. And killing endangered animals, 248 00:12:32,790 --> 00:12:34,710 that doesn't destroy a balance too? 249 00:12:36,387 --> 00:12:39,977 Ugh! Such a talker! 250 00:12:40,060 --> 00:12:41,860 Gag them. 251 00:12:42,548 --> 00:12:43,508 [speaking Mongolian] 252 00:12:47,890 --> 00:12:50,024 So, how'd it go at the course? 253 00:12:50,107 --> 00:12:51,267 We're in crisis mode. 254 00:12:51,350 --> 00:12:53,270 The actual jump is way bigger than what we thought. 255 00:12:53,350 --> 00:12:56,270 We just need a little re-landscaping, that's all. 256 00:12:56,407 --> 00:12:58,247 Yeah, so your Mom called. 257 00:12:58,330 --> 00:13:01,990 And it sounds like she's got a bit of a crisis of her own. 258 00:13:01,990 --> 00:13:03,590 She's not coming to the show, is she? 259 00:13:03,590 --> 00:13:06,150 She feels real bad about it, Georgie. 260 00:13:06,233 --> 00:13:09,547 She really wanted to be there, but your Dad's on his way. 261 00:13:09,630 --> 00:13:11,467 It's okay. Sorry. 262 00:13:11,550 --> 00:13:13,190 I guess dinner's cancelled. 263 00:13:13,950 --> 00:13:16,827 It's all right, it's no big deal. 264 00:13:17,070 --> 00:13:19,110 More important things to do. 265 00:13:20,138 --> 00:13:21,098 [door slams] 266 00:13:24,142 --> 00:13:25,102 [hooves thud] 267 00:13:26,618 --> 00:13:28,407 I can't believe you're buying that guy's line. 268 00:13:28,490 --> 00:13:29,590 Attila has a job to do? 269 00:13:29,590 --> 00:13:32,208 The only job that horse is doing is slowing us down. 270 00:13:32,290 --> 00:13:34,767 Dad, stop. Don't you think it's incredible 271 00:13:34,850 --> 00:13:36,890 that Attila followed us here? 272 00:13:37,047 --> 00:13:40,147 If Altan's okay with it, than so am I. 273 00:13:40,230 --> 00:13:41,270 And besides... 274 00:13:42,452 --> 00:13:44,110 I feel like Attila needs me. 275 00:13:45,010 --> 00:13:46,507 [Attila snorts] Whoa, hey! 276 00:13:46,590 --> 00:13:47,390 Hey! Whoa! 277 00:13:47,390 --> 00:13:49,720 Whoa boy, easy! 278 00:13:49,720 --> 00:13:52,092 [Attila snorts] Easy! 279 00:13:52,092 --> 00:13:53,527 [rope snaps, Amy gasp] 280 00:13:53,528 --> 00:13:54,488 Attila! 281 00:13:54,641 --> 00:13:55,441 Attila! 282 00:13:58,123 --> 00:13:59,083 Attila! 283 00:14:02,170 --> 00:14:03,770 [Attila snorts, huffs] 284 00:14:09,395 --> 00:14:10,355 [engine idles] 285 00:14:18,882 --> 00:14:19,842 [hooves thud] 286 00:14:26,290 --> 00:14:29,327 This is Ty's phone. This must be their Jeep. 287 00:14:29,410 --> 00:14:31,546 Ty? It's still running, where are they? What-- 288 00:14:31,629 --> 00:14:34,241 I'm sure there's a simple explanation honey, don't worry. 289 00:14:34,324 --> 00:14:35,284 Ty! 290 00:14:35,930 --> 00:14:37,849 There was another vehicle here. 291 00:14:37,947 --> 00:14:40,727 Look at the ruts. They left at high speed. 292 00:14:40,810 --> 00:14:42,946 I'm afraid that Ty and Bata were taken. 293 00:14:43,070 --> 00:14:45,159 What? They were taken?! 294 00:14:46,190 --> 00:14:49,893 Kidnapped. Maybe for helping the villages. 295 00:14:50,150 --> 00:14:51,750 Which means that... 296 00:14:52,677 --> 00:14:54,457 poachers have them. What? 297 00:14:54,540 --> 00:14:56,117 Where are you going?! 298 00:14:56,200 --> 00:14:58,337 - To find them. - How are you-- 299 00:14:58,420 --> 00:15:00,757 There's an old Mongolian saying... 300 00:15:00,840 --> 00:15:04,018 "A Mongol without his horse is like a bird without the wings. 301 00:15:04,100 --> 00:15:05,200 They need each other to fly." 302 00:15:05,201 --> 00:15:06,537 You think this is the best time 303 00:15:06,620 --> 00:15:08,797 to be quoting Mongolian lore? 304 00:15:08,880 --> 00:15:12,157 This is Bata's horse. That's why I chose him. 305 00:15:12,240 --> 00:15:14,463 He will take us to his rider. 306 00:15:14,560 --> 00:15:15,894 And Attila. 307 00:15:15,977 --> 00:15:18,757 He followed us all the way here for a reason. 308 00:15:18,840 --> 00:15:20,803 I believe he will lead us to Ty. 309 00:15:20,860 --> 00:15:22,779 - Simple as that, huh? - Well... 310 00:15:22,935 --> 00:15:25,637 clearly the horse already started his journey, no? 311 00:15:25,720 --> 00:15:27,678 No! No, this is crap! 312 00:15:29,390 --> 00:15:31,919 And you? What do you think? 313 00:15:33,257 --> 00:15:34,057 - [sighs] Dad... - Nope! 314 00:15:34,140 --> 00:15:35,800 This stops now, we're leaving. No we're not, 315 00:15:35,800 --> 00:15:37,669 we can't go home, Ty's in trouble! 316 00:15:37,670 --> 00:15:40,277 We're not going home! We're gonna go back to the camp 317 00:15:40,360 --> 00:15:41,460 and we're gonna call the authorities, 318 00:15:41,461 --> 00:15:44,681 or whoever's in charge of this mess out here! 319 00:15:46,057 --> 00:15:48,297 And you! I don't know who you are, 320 00:15:48,380 --> 00:15:50,357 or who you think you are, but scaring my daughter 321 00:15:50,440 --> 00:15:53,040 half to death telling her her husband's been kidnapped! 322 00:15:53,820 --> 00:15:57,894 And now this story about the horses are gonna lead us to him! 323 00:15:57,977 --> 00:15:59,537 You don't have a clue! 324 00:15:59,620 --> 00:16:02,020 I know more than you think I do. 325 00:16:03,141 --> 00:16:05,887 I'm a Shaman. You're a Shaman? 326 00:16:05,970 --> 00:16:09,107 Yes, and that's the highest authority you'll find out here, Manan. 327 00:16:09,250 --> 00:16:12,607 Well, I'm a father whose daughter is putting her trust 328 00:16:12,690 --> 00:16:16,187 and her husband's life in the hands of a stranger, 329 00:16:16,270 --> 00:16:18,348 and I don't like it. Like it or not, 330 00:16:18,430 --> 00:16:22,706 I believe that your life is currently in my hands too, Tim. 331 00:16:22,789 --> 00:16:23,749 [Amy sighs] 332 00:16:27,055 --> 00:16:29,361 [flame snorts, hooves thud] 333 00:16:32,060 --> 00:16:33,020 [whinnies] Ohh! 334 00:16:35,550 --> 00:16:37,556 It's okay, kid, just try it again. 335 00:16:37,639 --> 00:16:38,859 I don't know what I'm doing wrong. 336 00:16:38,910 --> 00:16:40,510 It's just bigger. 337 00:16:41,200 --> 00:16:45,687 Don't lean forward so much, and keep your eyes up, 338 00:16:45,771 --> 00:16:47,417 keep a good rhythm too. 339 00:16:47,500 --> 00:16:50,705 It gets him ahead of your leg. What are you doing here? 340 00:16:50,790 --> 00:16:52,317 I figured if you wouldn't come to me, 341 00:16:52,400 --> 00:16:55,834 then I would come to you, so let's go. 342 00:16:55,917 --> 00:16:57,317 Try again, I'll watch. 343 00:16:57,400 --> 00:16:59,017 We're competing against each other tomorrow, 344 00:16:59,100 --> 00:17:00,300 why would you help me? 345 00:17:00,300 --> 00:17:03,218 Well, I'd hate to see you fall on your butt again. 346 00:17:03,300 --> 00:17:06,350 Especially in front of the entire riding community. 347 00:17:08,417 --> 00:17:09,817 - [sighs] - Come on. 348 00:17:09,900 --> 00:17:12,250 Don't make me beg... 349 00:17:14,254 --> 00:17:15,517 [laughs] 350 00:17:15,600 --> 00:17:16,560 Okay, fine. 351 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 Come on, Flame. [clucks tongue] 352 00:17:21,503 --> 00:17:22,463 ♪♪ 353 00:17:25,158 --> 00:17:26,617 [hooves thud] 354 00:17:26,700 --> 00:17:29,517 Yes! You did it! 355 00:17:29,600 --> 00:17:31,617 There you go! 356 00:17:31,700 --> 00:17:32,660 Good boy! 357 00:17:33,728 --> 00:17:34,688 [flame pants] 358 00:17:36,209 --> 00:17:37,169 [sighs happily] 359 00:17:38,100 --> 00:17:40,237 It took you long enough though, didn't it? 360 00:17:40,300 --> 00:17:41,900 [camera shutter clicks] 361 00:17:44,782 --> 00:17:45,742 [hooves clop] 362 00:17:47,089 --> 00:17:48,689 [low voiced groan] 363 00:17:50,600 --> 00:17:54,034 So... you're a shaman? Ty never told me. 364 00:17:54,117 --> 00:17:54,917 Oh, he wouldn't. 365 00:17:55,000 --> 00:17:56,788 It's something I don't share often. 366 00:17:56,900 --> 00:17:59,917 But yes, the spirit gave my family 367 00:18:00,000 --> 00:18:02,517 the responsibility generations ago. 368 00:18:02,600 --> 00:18:06,217 My father was one, my grandfather, 369 00:18:06,300 --> 00:18:07,900 my great grandfather. 370 00:18:09,500 --> 00:18:11,318 Horses are one of the most respected animals 371 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 in our culture. 372 00:18:13,900 --> 00:18:16,217 Mongols know they must respect their spirit 373 00:18:16,300 --> 00:18:19,873 to be one with their horse, in perfect partnership. 374 00:18:19,957 --> 00:18:21,832 Ty said you had a gift with horses. 375 00:18:21,900 --> 00:18:23,503 But it's more than a gift. 376 00:18:23,586 --> 00:18:25,017 You can find their spirit. 377 00:18:25,100 --> 00:18:28,034 Their spirit? I-I don't know about that. 378 00:18:28,117 --> 00:18:29,617 I've seen you with Attila, 379 00:18:29,700 --> 00:18:32,104 that horse had no spirit when you got here. 380 00:18:32,200 --> 00:18:35,434 It's like it's been lost. But you understand him. 381 00:18:35,517 --> 00:18:36,717 That's why he followed you. 382 00:18:36,800 --> 00:18:38,717 You're giving him back his spirit. 383 00:18:38,800 --> 00:18:41,936 And that's why he will give you back your husband. 384 00:18:43,300 --> 00:18:44,260 Yeah... 385 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 I sure hope so. 386 00:18:49,034 --> 00:18:49,994 [engine rumbles] 387 00:18:52,900 --> 00:18:53,860 Get out! 388 00:18:54,691 --> 00:18:57,172 [engine shuts off, keys jingle] 389 00:19:00,610 --> 00:19:01,570 [Ty grunts] 390 00:19:03,613 --> 00:19:05,184 [ripping, Bata whimpers] 391 00:19:05,267 --> 00:19:06,227 Ah! Oh! 392 00:19:07,100 --> 00:19:10,817 It doesn't matter now. No one will hear you. 393 00:19:10,900 --> 00:19:12,250 Now turn, and walk! 394 00:19:12,334 --> 00:19:14,310 - Please-just wait, wait! - Walk! Now! 395 00:19:14,393 --> 00:19:15,353 Oh! Oof! 396 00:19:16,800 --> 00:19:18,300 Yeah, sorry you don't get to say goodbye, 397 00:19:18,300 --> 00:19:20,500 but this is it for you. 398 00:19:20,600 --> 00:19:22,818 Look, it doesn't have to be this way, okay? 399 00:19:22,900 --> 00:19:24,989 You brought it on yourselves. 400 00:19:26,780 --> 00:19:28,380 [men speak Mongolian] 401 00:19:29,217 --> 00:19:30,484 [Jeep engine revs, guns click] 402 00:19:30,566 --> 00:19:31,526 [gunshot booms] 403 00:19:32,960 --> 00:19:34,560 [Jeep engine revs] 404 00:19:35,049 --> 00:19:36,489 [Ty] Hey! [Bata] Wait! Wait! 405 00:19:36,572 --> 00:19:37,664 [Jeep engine revs] Aaaah! 406 00:19:37,747 --> 00:19:39,184 [Ty] Wait! Wait! 407 00:19:40,315 --> 00:19:41,275 - Oh! - Bata! 408 00:19:43,300 --> 00:19:44,900 - Bata! Are you okay? - [sobs] 409 00:19:45,825 --> 00:19:46,625 Hey! 410 00:19:46,709 --> 00:19:53,158 - Can I please be excused? - Mm-hmm, of course, honey. 411 00:19:53,241 --> 00:19:54,201 [chair rasps] 412 00:19:54,982 --> 00:19:56,035 [door shuts] 413 00:19:56,118 --> 00:19:57,317 There she is! 414 00:19:57,400 --> 00:19:59,900 Hey Dad, sorry I'm late, we lost track of time. 415 00:19:59,900 --> 00:20:00,860 That's okay. 416 00:20:01,800 --> 00:20:03,518 Well, it sounds like that Dylan's helping you 417 00:20:03,600 --> 00:20:05,517 make some progress, that's good news. 418 00:20:05,600 --> 00:20:08,956 I think so, he knows what he's doing. 419 00:20:09,100 --> 00:20:11,718 And apparently Dylan's not the only one helping you out, 420 00:20:11,800 --> 00:20:13,217 Jack's was saying that Mitch... 421 00:20:13,300 --> 00:20:15,703 well, he built you an entire course, or something? 422 00:20:15,787 --> 00:20:17,417 Yeah, he's been really great. 423 00:20:17,500 --> 00:20:19,918 I don't know what I would've done without him these past few days. 424 00:20:20,000 --> 00:20:21,418 He's coming to the horse show too. 425 00:20:21,500 --> 00:20:22,900 - Huh. - Yeah. 426 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 - Wow. - [phone chimes] Hmm! 427 00:20:28,099 --> 00:20:28,899 - [growls] - I'm sorry. 428 00:20:28,900 --> 00:20:31,200 It could be about the horse show, I need to get it. 429 00:20:31,200 --> 00:20:33,941 - Okay, fine. - Thank you! 430 00:20:36,106 --> 00:20:37,066 ♪♪ 431 00:20:45,681 --> 00:20:46,641 [horses snort] 432 00:20:47,770 --> 00:20:48,730 [hooves clop] 433 00:20:49,424 --> 00:20:50,384 [Tim sighs] 434 00:20:52,209 --> 00:20:53,169 [tea pours] 435 00:20:54,900 --> 00:20:56,819 You wanna say something, Manan? 436 00:20:58,517 --> 00:20:59,317 [sighs] Right there. 437 00:20:59,400 --> 00:21:01,270 Why do you keep calling me that? 438 00:21:01,353 --> 00:21:03,917 Why do you keep calling me "man?" 439 00:21:04,000 --> 00:21:06,517 It's not "man". It's "Manan". 440 00:21:06,600 --> 00:21:09,717 Mongolian for "fog", or "shadow". 441 00:21:09,800 --> 00:21:13,025 And you, my friend, are covered in both. 442 00:21:13,500 --> 00:21:16,372 So much so that I can barely see you. 443 00:21:17,900 --> 00:21:18,860 Right. 444 00:21:24,200 --> 00:21:27,250 Shamans believe in balance above all else. 445 00:21:27,400 --> 00:21:30,717 If we fall out of balance, there's trouble. 446 00:21:30,800 --> 00:21:34,020 Bad things happen. Harmful things. 447 00:21:35,400 --> 00:21:39,200 My job is to recognize imbalance and fix it. 448 00:21:40,500 --> 00:21:44,160 And you, Tim, you lost your balance. 449 00:21:44,258 --> 00:21:46,917 You don't know me. You don't know anything about me. 450 00:21:47,000 --> 00:21:48,988 I know you're suffering. 451 00:21:49,071 --> 00:21:51,817 All that darkness that surrounds you, 452 00:21:51,900 --> 00:21:53,645 that's within you, 453 00:21:53,728 --> 00:21:55,517 it's breaking you down. 454 00:21:55,600 --> 00:21:58,218 And the sad part is, I think you're a man 455 00:21:58,300 --> 00:22:02,264 who chose to build his life around that darkness. 456 00:22:02,600 --> 00:22:05,864 Maybe because you feel that you don't deserve light? 457 00:22:07,117 --> 00:22:10,417 You do Tim, you do. 458 00:22:10,500 --> 00:22:12,517 Maybe the darkness chooses you, 459 00:22:12,600 --> 00:22:15,992 maybe you don't have a choice, you ever think of that? 460 00:22:16,700 --> 00:22:20,878 This, everything happening here, 461 00:22:24,200 --> 00:22:26,724 I didn't choose this, friend. 462 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 I came here... 463 00:22:30,600 --> 00:22:33,607 because I wanted to be with my daughter. 464 00:22:34,000 --> 00:22:36,400 And because I wanted to... 465 00:22:36,500 --> 00:22:39,329 enjoy the time I have left. 466 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 How much time do you have? 467 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 I don't know. 468 00:22:52,900 --> 00:22:57,079 The doctors at home think that I might have cancer... 469 00:23:00,700 --> 00:23:03,181 because they saw a shadow. 470 00:23:04,600 --> 00:23:08,517 Tim, it's time to let your shadows go. 471 00:23:14,299 --> 00:23:15,259 [crickets chirp] 472 00:23:16,519 --> 00:23:17,479 [lighter snicks] 473 00:23:19,500 --> 00:23:20,460 Come on! 474 00:23:23,003 --> 00:23:23,963 [rustling] 475 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 All right, come on. 476 00:23:29,862 --> 00:23:31,113 Let's keep going, Bata. 477 00:23:31,196 --> 00:23:35,014 Come on, let's keep moving. 478 00:23:35,097 --> 00:23:36,434 [groans] 479 00:23:36,517 --> 00:23:38,417 - Come on! - No! No... 480 00:23:38,500 --> 00:23:40,593 Better to stay. [moans] Come on, Bata. 481 00:23:40,800 --> 00:23:43,200 No, better to stay hidden. 482 00:23:44,822 --> 00:23:45,782 Ah... [coughs] 483 00:23:53,657 --> 00:23:54,617 [panicked breathing] 484 00:24:01,900 --> 00:24:03,501 What are we doing out here, man? 485 00:24:04,800 --> 00:24:05,818 What's this gonna do to our families 486 00:24:05,900 --> 00:24:07,993 if we can't make it home? 487 00:24:08,700 --> 00:24:09,660 Huh?! 488 00:24:11,800 --> 00:24:12,760 Amy's... 489 00:24:16,416 --> 00:24:17,376 ♪♪ 490 00:24:22,813 --> 00:24:23,773 [sighs tearfully] 491 00:24:26,300 --> 00:24:28,300 Lyndy's not gonna know I'm her dad. 492 00:24:34,000 --> 00:24:36,351 She's not even going to remember me. 493 00:24:38,245 --> 00:24:39,205 [coughs] 494 00:24:42,162 --> 00:24:43,122 Bata? 495 00:24:43,903 --> 00:24:44,863 [coughs violently] 496 00:24:48,317 --> 00:24:49,917 Bata? Just breathe, okay? 497 00:24:50,000 --> 00:24:52,500 Breathe... hey. [coughs] 498 00:24:53,200 --> 00:24:54,160 Hey! 499 00:24:56,701 --> 00:24:57,661 [birds chirp] 500 00:24:58,398 --> 00:24:59,358 ♪♪ 501 00:25:01,358 --> 00:25:02,318 [inhales deeply] 502 00:25:05,013 --> 00:25:05,973 ♪♪ 503 00:25:18,505 --> 00:25:19,465 [falcon screeches] 504 00:25:24,119 --> 00:25:25,079 [falcon screeches] 505 00:25:26,078 --> 00:25:27,038 ♪♪ 506 00:25:37,176 --> 00:25:38,136 [falcon screeches] 507 00:25:42,268 --> 00:25:43,228 [squawking] 508 00:25:53,932 --> 00:25:54,892 ♪♪ 509 00:26:01,243 --> 00:26:02,203 [breeze blows] 510 00:26:05,683 --> 00:26:06,643 - Hey. - [sighs] 511 00:26:10,500 --> 00:26:13,112 How are we ever gonna find them? 512 00:26:14,200 --> 00:26:16,507 Well, we can't give up now. 513 00:26:17,500 --> 00:26:19,546 Nope, we've come too far. 514 00:26:22,280 --> 00:26:24,025 We're gonna find 'em. 515 00:26:24,108 --> 00:26:25,068 [sighs] 516 00:26:26,200 --> 00:26:27,811 I'm so glad you came, dad. 517 00:26:27,894 --> 00:26:28,854 Mmm. 518 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 We're gonna find 'em. 519 00:26:34,500 --> 00:26:36,653 And then we're gonna shower. 520 00:26:36,736 --> 00:26:37,696 [laughs] 521 00:26:39,739 --> 00:26:40,699 [sobs] 522 00:26:45,500 --> 00:26:47,300 There's something I need to do. 523 00:26:56,200 --> 00:26:58,728 Altan, I know you think that Attila's gonna stay with us, 524 00:26:58,800 --> 00:27:02,100 but I... I wanna try ponying him again. 525 00:27:03,100 --> 00:27:06,320 I just... I can't risk losing him, too. 526 00:27:07,564 --> 00:27:08,524 Hey... [sobs] 527 00:27:10,610 --> 00:27:11,570 [Attila nickers] 528 00:27:14,900 --> 00:27:19,700 It's okay, we're going to find them. 529 00:27:22,100 --> 00:27:23,700 What good boy. 530 00:27:25,336 --> 00:27:26,296 [birds chirp] 531 00:27:30,117 --> 00:27:31,717 Why didn't you tell us about this last night? 532 00:27:31,800 --> 00:27:33,196 I don't know, it's creepy! 533 00:27:33,500 --> 00:27:34,900 They're calling me the "Mystery Girl" 534 00:27:34,900 --> 00:27:36,817 with a "sad homemade course." 535 00:27:36,900 --> 00:27:38,418 So did either you or Dylan know 536 00:27:38,500 --> 00:27:39,940 that these pictures were being taken? 537 00:27:40,000 --> 00:27:42,500 No, and I'm totally creeped out! Who took them, 538 00:27:42,584 --> 00:27:44,784 and why do they care who I am, or what we're doing? 539 00:27:44,800 --> 00:27:47,518 Yeah well, I'm more concerned with the who than the why. 540 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 Yeah, exactly. 541 00:27:50,600 --> 00:27:52,200 Hey, look sweetheart, hey. 542 00:27:53,400 --> 00:27:55,718 Let's put this out of our minds for now, okay? 543 00:27:55,800 --> 00:27:56,700 [sighs] It's too late. 544 00:27:56,700 --> 00:27:59,371 What? Stop! It's not too late, you're gonna be great! 545 00:27:59,454 --> 00:28:01,754 I'm gonna be terrible, I haven't had enough practice. 546 00:28:01,754 --> 00:28:03,217 You're gonna be just fine. 547 00:28:03,300 --> 00:28:05,306 Now, we gotta go get you registered. 548 00:28:06,200 --> 00:28:09,726 Come on, Katie! We'll go to your playdate. 549 00:28:11,200 --> 00:28:13,034 - Let's go, GG! - All right. 550 00:28:13,117 --> 00:28:15,617 I am so sorry I'm not the one to take you. 551 00:28:15,700 --> 00:28:17,300 You'll be there though, right? Promise? 552 00:28:17,300 --> 00:28:19,617 My cheering section's gonna be a little low 553 00:28:19,700 --> 00:28:21,700 without Lou or Amy there. Of course I will! 554 00:28:21,700 --> 00:28:24,518 Are you kidding me? I wouldn't miss it for the world, 555 00:28:24,600 --> 00:28:27,200 I'm-Lyndy wakes up in half an hour from her nap, 556 00:28:27,200 --> 00:28:29,717 And then I feed her a snack, and uh... 557 00:28:29,800 --> 00:28:32,218 then we go, it's plenty of time before you're up, right? 558 00:28:32,300 --> 00:28:34,817 I will be there, I promise. Okay. 559 00:28:34,900 --> 00:28:35,860 Muah! Ohhh! 560 00:28:36,600 --> 00:28:38,717 You're gonna be so great. Thank you. 561 00:28:38,800 --> 00:28:41,300 Okay, bye. Bye. 562 00:28:43,368 --> 00:28:44,328 [door slams] 563 00:28:44,630 --> 00:28:45,590 [sighs] 564 00:28:52,638 --> 00:28:53,598 [Lyndy cries] 565 00:28:59,900 --> 00:29:01,520 Whoa Attila, you're okay. 566 00:29:01,603 --> 00:29:02,563 [Attila whinnies] 567 00:29:04,500 --> 00:29:06,308 Whoa Attila, whoa! 568 00:29:06,309 --> 00:29:08,616 It's okay. It's okay. 569 00:29:09,400 --> 00:29:11,317 Is everything all right? 570 00:29:11,400 --> 00:29:14,190 Yeah, Attila's just getting a little bit spooked out here. 571 00:29:14,300 --> 00:29:16,300 I think we all are. [Attila whinnies] 572 00:29:16,384 --> 00:29:17,817 Whoa boy, hey, hey. Whoa... 573 00:29:17,900 --> 00:29:22,181 They're right, this is the place. 574 00:29:22,264 --> 00:29:23,224 [horses whinny] 575 00:29:25,017 --> 00:29:26,417 Let go of Attila's lead. 576 00:29:26,500 --> 00:29:28,419 No, I can't lose him! 577 00:29:28,700 --> 00:29:30,300 Amy, let go. 578 00:29:32,810 --> 00:29:33,770 Okay... 579 00:29:37,075 --> 00:29:38,035 [Attila whinnies] 580 00:29:40,339 --> 00:29:41,299 [hooves clop] 581 00:29:41,558 --> 00:29:42,518 ♪♪ 582 00:29:46,563 --> 00:29:48,163 [horse whinnies quietly] 583 00:29:49,392 --> 00:29:50,352 [hooves clop] 584 00:29:54,658 --> 00:29:55,618 [horse whinnies] 585 00:29:58,749 --> 00:29:59,709 [horses whinny] 586 00:30:02,405 --> 00:30:03,365 [hooves clop] 587 00:30:04,494 --> 00:30:05,454 ♪♪ 588 00:30:18,725 --> 00:30:19,685 [hooves clop] 589 00:30:22,077 --> 00:30:23,037 [hooves clop] 590 00:30:24,166 --> 00:30:25,126 ♪♪ 591 00:30:30,563 --> 00:30:31,523 [tack jingles] 592 00:30:35,800 --> 00:30:37,600 Altan. It's so good to see you. 593 00:30:38,832 --> 00:30:40,432 [horses snort, whinny] 594 00:30:45,796 --> 00:30:46,756 Ty! 595 00:30:48,755 --> 00:30:49,715 [hooves clop] 596 00:30:50,844 --> 00:30:51,804 ♪♪ 597 00:30:57,199 --> 00:30:58,159 [Amy gasps] 598 00:30:59,201 --> 00:31:01,163 That's a good boy. 599 00:31:01,246 --> 00:31:02,206 [laughs] 600 00:31:06,121 --> 00:31:07,081 [sobs] 601 00:31:08,210 --> 00:31:09,170 ♪♪ 602 00:31:14,520 --> 00:31:17,436 [both laugh] I can't believe it... 603 00:31:20,439 --> 00:31:21,399 [sighs] 604 00:31:22,963 --> 00:31:23,923 ♪♪ 605 00:31:32,321 --> 00:31:33,281 [Lyndy cries] 606 00:31:35,650 --> 00:31:36,917 Look out, look out, look out! 607 00:31:37,000 --> 00:31:37,799 Arghhh! 608 00:31:37,800 --> 00:31:39,600 Okay, shh! Shh! What're you doing here? 609 00:31:39,600 --> 00:31:41,518 I just wanted to stop by to wish Georgie 610 00:31:41,600 --> 00:31:42,700 good luck before the show. 611 00:31:42,700 --> 00:31:44,184 Yeah well, you're a little late. 612 00:31:44,200 --> 00:31:46,100 She already left, and I can't go yet, 613 00:31:46,100 --> 00:31:47,600 because this one, hmm! 614 00:31:47,600 --> 00:31:49,934 She didn't like her breakfast, huh? 615 00:31:50,017 --> 00:31:51,317 Yeah, she didn't like her breakfast, yeah, 616 00:31:51,400 --> 00:31:52,817 that's what's happening. Excuse me. 617 00:31:52,900 --> 00:31:56,081 Uh well... like, here, maybe she's doing that-you know, 618 00:31:56,900 --> 00:31:58,717 strange thing that babies do when... 619 00:31:58,800 --> 00:32:00,834 they don't really know somebody, and... 620 00:32:00,917 --> 00:32:01,817 Boo! Boo! What? 621 00:32:01,900 --> 00:32:04,934 Why don't I just here-- Here, if I just uh, 622 00:32:05,017 --> 00:32:06,619 it's okay, I'll-yeah, let me try. 623 00:32:06,702 --> 00:32:08,038 - Seriously? - Just let me try. 624 00:32:08,039 --> 00:32:09,784 - Please, by all means. - Oh, oh, oh, oh! 625 00:32:09,784 --> 00:32:11,885 Yeah, here you go. Go to the stranger. 626 00:32:11,886 --> 00:32:13,417 Hi! Shh! Shh! Yes, yes. 627 00:32:13,500 --> 00:32:15,100 See? You're okay. 628 00:32:15,700 --> 00:32:16,660 You're okay. 629 00:32:16,743 --> 00:32:18,344 I got her man, it's all right. 630 00:32:18,427 --> 00:32:20,564 It's all right, why don't you go uh... 631 00:32:20,647 --> 00:32:23,332 - Great, thanks. - clean yourself up. 632 00:32:23,415 --> 00:32:25,015 Yeah, okay. That's great. Amazing. 633 00:32:26,391 --> 00:32:28,391 Yeah, you like Uncle Mitch. He-- shh! [Lyndy cries] 634 00:32:28,474 --> 00:32:31,374 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Shh! Shh! 635 00:32:31,374 --> 00:32:32,374 See? See? She won't stop. 636 00:32:32,375 --> 00:32:35,078 - It's okay, it's okay, no, no! - It's okay. 637 00:32:35,161 --> 00:32:36,121 [audience applauds] 638 00:32:39,252 --> 00:32:40,053 [hooves clop] 639 00:32:40,100 --> 00:32:41,060 [Dylan] Hey. 640 00:32:43,778 --> 00:32:44,738 ♪♪ 641 00:32:48,304 --> 00:32:49,264 [horse snorts] 642 00:32:51,217 --> 00:32:54,517 "When in doubt, get Lamby. It always calms Lyndy down." 643 00:32:54,600 --> 00:32:56,300 Get-get Lamby? What's a Lamby? [Lyndy cries] 644 00:32:56,300 --> 00:32:58,017 What's a Lamby? What's a Lamby?! 645 00:32:58,100 --> 00:32:59,600 Uh... I- I- I don't know! 646 00:32:59,600 --> 00:33:02,270 I don't know, I don't know what a Lamby is! 647 00:33:02,354 --> 00:33:04,154 You don't know what a Lamby is, oh that's funny, 648 00:33:04,237 --> 00:33:05,637 because I thought you knew everything about my family. 649 00:33:05,638 --> 00:33:07,217 I guess you don't, huh? 650 00:33:07,300 --> 00:33:11,913 [announcer] Now on the course, Dylan Westfield riding Arrow. 651 00:33:13,005 --> 00:33:13,965 [hooves thud] 652 00:33:16,444 --> 00:33:17,404 [arrow pants] 653 00:33:18,054 --> 00:33:19,014 ♪♪ 654 00:33:21,500 --> 00:33:24,200 - How about this? Is that- no. - It's a pig, Peter. 655 00:33:24,317 --> 00:33:25,517 It doesn't even look like a lamb! 656 00:33:25,600 --> 00:33:26,900 Come on, get your head in the game! 657 00:33:26,900 --> 00:33:29,434 Honestly, did she have a little-like, a little blankie? 658 00:33:29,517 --> 00:33:31,917 There's a little white blankie thing that looks a lamb! 659 00:33:32,000 --> 00:33:33,618 - Oh, well, where is it? - Where... oh! 660 00:33:33,700 --> 00:33:36,637 You know what, I think I... Get the blanket, come on! 661 00:33:36,638 --> 00:33:38,508 Hey, look, here! What is this? What-what-- 662 00:33:38,591 --> 00:33:41,817 That's it, I think this is-- is this Lamby? 663 00:33:41,900 --> 00:33:43,500 Ohhhh! Peter, you... 664 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 you destroyed it. [Lyndy cries] 665 00:33:46,107 --> 00:33:47,067 ♪♪ 666 00:33:48,936 --> 00:33:50,768 [hooves thud, tack jingles] 667 00:33:50,851 --> 00:33:51,811 [arrow pants] 668 00:33:53,332 --> 00:33:54,292 [hooves thud] 669 00:33:57,553 --> 00:33:58,513 [arrow snorts] 670 00:33:59,425 --> 00:34:01,736 [announcer] That was Dylan Westfield riding Arrow, 671 00:34:01,819 --> 00:34:04,234 and that's the time to beat. 672 00:34:04,317 --> 00:34:06,817 [audience applauds] He was pretty good. 673 00:34:06,900 --> 00:34:09,646 But I've seen you do better. 674 00:34:09,730 --> 00:34:13,717 [announcer] Up next, Shannon Baker on Goldie Girl. 675 00:34:13,800 --> 00:34:17,416 And the elf had the lamb for dinner... [Lyndy wails] 676 00:34:18,016 --> 00:34:19,516 - Oh, stop, stop! - Sorry, I was-- 677 00:34:19,599 --> 00:34:20,500 Please, just stop, stop! 678 00:34:20,500 --> 00:34:23,800 It's okay, you know what? You go, okay? 679 00:34:23,884 --> 00:34:26,584 You just go, you go to the show, leave the baby here, 680 00:34:26,600 --> 00:34:28,400 at least one of us will be there to support Georgie, 681 00:34:28,400 --> 00:34:30,117 all right, it's fine, you can play the hero 682 00:34:30,200 --> 00:34:31,617 like you've been playing since I've been gone, 683 00:34:31,700 --> 00:34:32,900 so I'm sure you'll love doing that. 684 00:34:32,900 --> 00:34:34,253 What is that supposed to mean? 685 00:34:34,300 --> 00:34:37,117 - Nothing, seriously, just go. - No! 686 00:34:37,200 --> 00:34:38,917 - Okay, it's fine. - Peter, you go. 687 00:34:39,000 --> 00:34:42,334 I can't! I can't bring a crying baby to... 688 00:34:42,417 --> 00:34:43,617 Why are we even arguing about this? 689 00:34:43,700 --> 00:34:45,117 You're her father, you should be there, 690 00:34:45,200 --> 00:34:46,900 I can look after the baby. No, you can't! 691 00:34:46,900 --> 00:34:48,418 - Why not? - Because as much as you want 692 00:34:48,500 --> 00:34:49,818 to be part of this family, you're not on the registered 693 00:34:49,900 --> 00:34:51,297 babysitters list, okay? 694 00:34:51,400 --> 00:34:53,667 Sorry pal, but that's the way it is. [sighs heavily] 695 00:34:53,749 --> 00:34:54,709 Unhh! 696 00:34:59,300 --> 00:35:00,900 Wait, wait, wait. 697 00:35:00,983 --> 00:35:03,283 Forget it, just put her in the crib, and go. 698 00:35:03,300 --> 00:35:05,970 Hold on, hold on, hold on! Hold on! [Lyndy wails] 699 00:35:05,971 --> 00:35:07,574 It says it's in the drawer... 700 00:35:07,657 --> 00:35:10,626 And it's this-yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 701 00:35:10,709 --> 00:35:13,673 - Oh hey, yeah! - [gasps] Lambys! 702 00:35:13,756 --> 00:35:15,717 Isn't it? Ha ha! Right? 703 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Sorry, shh! Okay. Okay, yeah. 704 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 - Yeah, okay. - Oh yeah! 705 00:35:20,100 --> 00:35:22,317 Good okay, listen, I'm going to go pack a diaper bag, 706 00:35:22,399 --> 00:35:23,600 and we'll go, okay? Okay. 707 00:35:23,600 --> 00:35:26,003 All right? We both made a promise to Georgie. 708 00:35:26,004 --> 00:35:27,604 I'm driving. Okay. 709 00:35:30,617 --> 00:35:35,417 Hey, look at that Lamby! Is that what you wanted? 710 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 [Lyndy laughs] Yes! Yes! 711 00:35:39,057 --> 00:35:40,017 [flame snorts] 712 00:35:44,540 --> 00:35:45,500 Okay, bud... 713 00:35:46,368 --> 00:35:47,328 [hooves clop] 714 00:35:48,501 --> 00:35:49,461 [flame snorts] 715 00:35:55,029 --> 00:35:55,989 [snorts] 716 00:35:58,119 --> 00:35:59,255 [low hum of spectator chatter] 717 00:35:59,338 --> 00:36:00,298 [readying breath] 718 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 There she is. 719 00:36:07,700 --> 00:36:10,417 [announcer] Up next, Georgie Fleming Morris riding Flame. 720 00:36:10,500 --> 00:36:11,460 Hi! 721 00:36:15,000 --> 00:36:15,960 [sighs] Okay. 722 00:36:16,406 --> 00:36:17,366 [clucks tongue] 723 00:36:20,279 --> 00:36:22,546 [hooves thud, tack jingles] 724 00:36:22,629 --> 00:36:23,589 ♪♪ 725 00:36:25,893 --> 00:36:26,853 [flame pants] 726 00:36:30,811 --> 00:36:31,771 [snorts] 727 00:36:36,121 --> 00:36:37,081 [tack jingles] 728 00:36:37,905 --> 00:36:38,865 ♪♪ 729 00:36:44,695 --> 00:36:45,655 [hooves thud] 730 00:36:50,135 --> 00:36:51,095 [flame snorts] 731 00:36:53,834 --> 00:36:54,794 [whooshes] 732 00:36:56,837 --> 00:36:57,797 ♪♪ 733 00:37:04,410 --> 00:37:06,068 [audience cheers and applauds] 734 00:37:06,151 --> 00:37:09,850 [announcer] That was Georgie Fleming Morris riding Flame. 735 00:37:11,243 --> 00:37:15,295 That time is enough to give Georgie third place. 736 00:37:15,378 --> 00:37:19,473 The winner is Dylan Westfield riding Arrow. 737 00:37:19,556 --> 00:37:22,289 [audience claps and cheers] [Jack] Georgie! 738 00:37:25,170 --> 00:37:26,130 [hooves thud] 739 00:37:26,824 --> 00:37:27,784 [Georgie sighs] 740 00:37:29,000 --> 00:37:31,915 - Nice ride. - Not so bad yourself. 741 00:37:33,200 --> 00:37:35,000 Well, thanks. 742 00:37:36,800 --> 00:37:39,019 Okay, um, that website? 743 00:37:40,000 --> 00:37:40,960 Weird, huh? 744 00:37:42,317 --> 00:37:43,717 Paparazzi hiding in the bushes. 745 00:37:43,800 --> 00:37:46,517 Yeah, not just weird, creepy. 746 00:37:46,600 --> 00:37:49,017 And besides, I'm not exactly newsworthy. 747 00:37:49,100 --> 00:37:52,417 You're kidding, right, brown eyes? 748 00:37:52,500 --> 00:37:56,635 With the way you ride, you're guaranteed to be a headline. 749 00:38:00,700 --> 00:38:01,660 Good job. 750 00:38:03,200 --> 00:38:04,160 Thanks. 751 00:38:07,258 --> 00:38:08,218 [sighs] 752 00:38:11,132 --> 00:38:12,092 [birds chirp] 753 00:38:15,005 --> 00:38:15,965 [horses nicker] 754 00:38:17,100 --> 00:38:20,368 I just got off the phone with the Vets Without Borders camp. 755 00:38:20,500 --> 00:38:23,118 Bata's gonna be fine, it's just a few cracked ribs, 756 00:38:23,200 --> 00:38:26,138 and some pretty bad bruising. And the camp's now back online. 757 00:38:26,200 --> 00:38:27,717 - That's good to hear. - Yeah. 758 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Look at what's going on out there. 759 00:38:31,600 --> 00:38:33,417 It's like he's a different horse. 760 00:38:33,500 --> 00:38:37,517 Attila's officially healed, both body and spirit. 761 00:38:37,600 --> 00:38:41,082 [Altan] He found his balance, now he can go on living. 762 00:38:41,638 --> 00:38:42,438 [sighs] 763 00:38:42,522 --> 00:38:47,917 I'll take good care of him, I promise. 764 00:38:48,000 --> 00:38:50,534 - Well, we should go. - Yeah... 765 00:38:50,617 --> 00:38:52,017 Let's get home to our little girl. 766 00:38:52,100 --> 00:38:53,617 Sounds good to me. 767 00:38:53,700 --> 00:38:57,186 Altan, thank you so much. For everything. 768 00:38:57,300 --> 00:38:58,900 Thank you, man. 769 00:38:59,900 --> 00:39:01,471 You coming, Dad? 770 00:39:01,700 --> 00:39:03,400 Yeah, I'll be there in a minute. 771 00:39:03,400 --> 00:39:04,360 Okay. 772 00:39:14,600 --> 00:39:17,500 You uh, you talk about balance. 773 00:39:19,000 --> 00:39:20,917 It's not something you talk about, Tim. 774 00:39:21,000 --> 00:39:22,600 It's something you find. 775 00:39:27,500 --> 00:39:29,284 How do I find it? 776 00:39:32,887 --> 00:39:35,151 [footsteps rustle in the foliage] 777 00:39:40,634 --> 00:39:43,598 [horse whinnies in the distance] 778 00:39:43,700 --> 00:39:46,707 The yin and the yang of our Mongolian flag. 779 00:39:46,900 --> 00:39:48,558 You can have darkness, Tim, 780 00:39:48,700 --> 00:39:50,500 but you need light, too. 781 00:39:53,700 --> 00:39:57,617 It's the balance between them that can change lives. 782 00:40:02,500 --> 00:40:03,460 This-this bird... 783 00:40:04,700 --> 00:40:08,317 what is it? It's a Saker falcon. 784 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 Our country's official bird. 785 00:40:11,100 --> 00:40:13,300 I saw one this morning. 786 00:40:13,929 --> 00:40:15,717 Then you're a lucky man! 787 00:40:15,800 --> 00:40:17,617 They live in the Steppes. 788 00:40:17,700 --> 00:40:19,817 To see one in the desert is... 789 00:40:19,900 --> 00:40:21,500 more than rare. 790 00:40:24,488 --> 00:40:25,448 [sighs] 791 00:40:28,158 --> 00:40:31,817 The bird's a warrior. A symbol of bravery. 792 00:40:31,900 --> 00:40:35,317 Keep it to balance out the dark. 793 00:40:35,400 --> 00:40:38,617 And remind yourself to be brave enough 794 00:40:38,700 --> 00:40:40,500 to let the light in. 795 00:40:48,216 --> 00:40:49,176 [clinks] 796 00:40:55,500 --> 00:40:56,460 Thank you. 797 00:41:01,700 --> 00:41:03,500 You're a good man, Altan. 798 00:41:06,535 --> 00:41:07,495 [horse whinnies] 799 00:41:11,366 --> 00:41:12,326 [sighs] 800 00:41:16,109 --> 00:41:17,069 [bird screeches] 801 00:41:20,810 --> 00:41:21,770 [truck rumbles] 802 00:41:22,333 --> 00:41:23,686 ♪ Whoooaaa ♪ 803 00:41:23,769 --> 00:41:25,775 ♪ Courage is found ♪ 804 00:41:25,858 --> 00:41:28,300 ♪ Courage if found ♪ 805 00:41:28,383 --> 00:41:30,210 ♪ Whooooaaa ♪ 806 00:41:31,995 --> 00:41:34,131 ♪ I won't let you down ♪ 807 00:41:34,214 --> 00:41:37,047 ♪ I won't let you down ♪ 808 00:41:37,130 --> 00:41:38,090 [Tim grunts] 809 00:41:42,875 --> 00:41:43,716 [doors slam] 810 00:41:43,800 --> 00:41:47,017 - Come on, you guys! - Hey! 811 00:41:47,100 --> 00:41:48,700 Hurry up! [laughs] 812 00:41:50,400 --> 00:41:53,316 Let's go! I'm comin'. 813 00:41:56,500 --> 00:41:57,817 Hey! [Georgie] They're here! 814 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 Oh, somebody's here, somebody's here! 815 00:41:58,900 --> 00:42:01,100 - How was your trip? - It was something, 816 00:42:01,900 --> 00:42:05,299 I'll tell you all about it, but first, I wanna see you! 817 00:42:06,070 --> 00:42:06,869 How are you, sweetheart? There she is! 818 00:42:06,870 --> 00:42:10,417 - We missed you. - Oh, I've missed you so much! 819 00:42:10,500 --> 00:42:12,417 Oh, you girl, yeah? [Lyndy coos] 820 00:42:12,500 --> 00:42:15,117 Hey Jack. Thanks. Good to see you. 821 00:42:15,200 --> 00:42:16,321 - Peter, hey. - Hey. 822 00:42:16,404 --> 00:42:17,704 I got Lou's message, I am so sorry, 823 00:42:17,704 --> 00:42:20,374 thank you for stepping in. Georgie, how are you doing? 824 00:42:20,440 --> 00:42:21,459 Hey, good, and you? 825 00:42:21,542 --> 00:42:23,217 - How are you doing? - Good. 826 00:42:23,300 --> 00:42:24,900 I'm-I'm really good. 827 00:42:28,600 --> 00:42:29,560 Hey, Tim? 828 00:42:31,000 --> 00:42:32,600 I just wanted to say, uh... 829 00:42:33,500 --> 00:42:34,772 thank you. 830 00:42:34,855 --> 00:42:37,555 There was a moment there where uh... 831 00:42:37,638 --> 00:42:39,426 where I thought I... 832 00:42:39,517 --> 00:42:41,717 I'd never see this place again. 833 00:42:41,800 --> 00:42:44,534 And I'm home now because of you and Amy. 834 00:42:44,617 --> 00:42:47,917 So I just wanted to say thank you for going with Amy. 835 00:42:48,000 --> 00:42:51,317 Well, I wasn't gonna let her go alone. 836 00:42:51,400 --> 00:42:53,000 I'm a Dad. 837 00:42:54,000 --> 00:42:56,617 You'll learn soon enough that that's what Dads do. 838 00:42:56,700 --> 00:43:01,088 For as long as they can. 839 00:43:01,171 --> 00:43:02,131 [laughs wryly] 840 00:43:04,130 --> 00:43:05,090 Yeah! 841 00:43:06,176 --> 00:43:07,776 Okay... [Lyndy coos] 842 00:43:10,180 --> 00:43:11,780 Aw, Lyndy, happy? 843 00:43:12,500 --> 00:43:15,170 It's just so good to be home with my little-- 844 00:43:15,171 --> 00:43:16,131 Dada. 845 00:43:17,705 --> 00:43:20,375 - Did she just say dada? - Did you just say dada? 846 00:43:20,459 --> 00:43:21,759 - She said dada! - She did, I heard that. 847 00:43:21,759 --> 00:43:23,982 Aw! Did you hear that? 848 00:43:24,065 --> 00:43:25,154 ♪ Whoooaaaa ♪ 849 00:43:27,547 --> 00:43:29,147 ♪ Courage is found ♪ 850 00:43:30,071 --> 00:43:32,378 ♪ Courage is found ♪ 59269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.