Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,196
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,568
It's called the Devil's Lake.
Give it a try.
3
00:00:04,651 --> 00:00:05,451
[flame whinnies]
4
00:00:05,526 --> 00:00:07,514
Aah!
[splashes, gasps]
5
00:00:07,597 --> 00:00:09,297
It's easier when the
horse jumps with you.
6
00:00:09,380 --> 00:00:11,760
Attila needs my help, Ty needs my help,
7
00:00:11,844 --> 00:00:14,944
and I have been hired to
do a job, so I'm going!
8
00:00:14,960 --> 00:00:16,757
Yeah well, you're not going alone!
9
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
[Tim] I wanna go. I need to
spend some time with Amy.
10
00:00:19,463 --> 00:00:23,297
Why all of the sudden do you
need to spend time with Amy?
11
00:00:23,380 --> 00:00:25,677
That MRI, they found something.
12
00:00:25,760 --> 00:00:28,577
A shadow, the doctor thinks
it might be cancer.
13
00:00:28,660 --> 00:00:31,710
I just heard the news.
The next village has been hit.
14
00:00:31,797 --> 00:00:34,337
Even harder.
All right, we should go.
15
00:00:34,420 --> 00:00:36,394
See what we can do to help.
16
00:00:36,477 --> 00:00:38,697
[Ty] Amy, it's me, listen...
17
00:00:38,780 --> 00:00:41,914
don't come, okay?
It's too dangerous!
18
00:00:46,060 --> 00:00:47,020
♪♪
19
00:00:48,660 --> 00:00:50,700
[Tim] Is this it?
Are we there?
20
00:00:52,340 --> 00:00:53,940
[engine rumbles] Hello?
21
00:00:54,650 --> 00:00:56,467
English should be mandatory like,
22
00:00:56,550 --> 00:00:59,910
just for all over the
world, for traveling.
23
00:01:05,003 --> 00:01:05,963
[engine rumbles]
24
00:01:07,440 --> 00:01:08,963
[thuds, Tim groans]
25
00:01:11,406 --> 00:01:14,076
[Amy] My husband, Ty, he
was out here last year.
26
00:01:14,160 --> 00:01:15,560
I don't know if he told you or not,
27
00:01:15,560 --> 00:01:17,680
but he was in the desert,
he wasn't in this area,
28
00:01:17,680 --> 00:01:19,577
it's like it's a totally
different country.
29
00:01:19,660 --> 00:01:21,758
Don't even try, the guy
doesn't speak English.
30
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
- Dad...
- We've been driving for hours,
31
00:01:23,120 --> 00:01:24,821
he hasn't said a word.
32
00:01:25,860 --> 00:01:28,798
When was the last time the guy took a shower?
Dad!
33
00:01:28,880 --> 00:01:31,538
I said, when was the last
time the guy took a shower?
34
00:01:31,620 --> 00:01:33,582
- Okay, okay, okay, okay!
- I'm saying, come on.
35
00:01:33,583 --> 00:01:35,797
- Just--
- We can't breathe in here,
36
00:01:35,880 --> 00:01:39,227
and then we've gotta be
overpowered by that.
37
00:01:39,310 --> 00:01:41,587
You know, I hope we're
almost there, because...
38
00:01:41,670 --> 00:01:44,329
I don't how much longer I can
breathe through my mouth!
39
00:01:44,412 --> 00:01:47,387
- Dad!
- The center's about two kilometres away.
40
00:01:47,470 --> 00:01:49,587
We'll be there soon.
41
00:01:49,670 --> 00:01:51,270
- Did he-what did--
- Great...
42
00:01:53,920 --> 00:01:54,880
Okay, thanks.
43
00:01:57,042 --> 00:01:58,002
[hooves thud]
44
00:02:04,179 --> 00:02:07,008
[tack jingles, Flame whinnies]
45
00:02:09,837 --> 00:02:10,797
[flame snorts]
46
00:02:11,926 --> 00:02:12,886
[hooves thud]
47
00:02:14,090 --> 00:02:15,050
Okay...
48
00:02:17,453 --> 00:02:18,413
[flame snorts]
49
00:02:19,620 --> 00:02:20,580
Not bad,
50
00:02:21,870 --> 00:02:24,947
but how Flame performs on
this rustic mish-mash
51
00:02:25,030 --> 00:02:27,427
is neither here nor there.
52
00:02:27,510 --> 00:02:31,427
Honey, it's one thing to ride well
53
00:02:31,510 --> 00:02:33,427
on a course with no distractions,
54
00:02:33,510 --> 00:02:35,587
but it's quite another when
there are other horses,
55
00:02:35,670 --> 00:02:37,487
other competitors, not to mention,
56
00:02:37,570 --> 00:02:40,621
a whole panel of judges
watching your every move.
57
00:02:40,830 --> 00:02:42,787
Now, you see, these are
things your coach
58
00:02:42,870 --> 00:02:45,787
should be reminding you about!
59
00:02:45,870 --> 00:02:48,703
Ugh! But since she's...
60
00:02:49,050 --> 00:02:51,147
decided to fly halfway
around the world two days
61
00:02:51,230 --> 00:02:54,487
before your show, I guess it's up to me.
62
00:02:54,570 --> 00:02:56,848
I was supposed to go
away this weekend, gee!
63
00:02:56,930 --> 00:03:00,372
No, Val-Val, you can go
away, we'll be fine!
64
00:03:00,490 --> 00:03:02,527
All right, look.
65
00:03:02,610 --> 00:03:05,087
They're setting up the course
tomorrow ahead of the event.
66
00:03:05,170 --> 00:03:08,267
Go check it out, then you'll
know what to expect, at least.
67
00:03:08,350 --> 00:03:09,700
Definitely, I'm on it.
68
00:03:09,730 --> 00:03:11,047
I'll also help you to remember
69
00:03:11,130 --> 00:03:12,930
what professional jumps look like.
70
00:03:13,014 --> 00:03:16,467
- Val, Amy and I are aware of--
- Just stop.
71
00:03:16,550 --> 00:03:19,557
And let me tell you what
you and Amy are not.
72
00:03:19,710 --> 00:03:23,584
You are not, either of you,
taking this seriously enough.
73
00:03:26,199 --> 00:03:27,799
[Val sighs angrily]
74
00:03:29,637 --> 00:03:30,597
[flags rustle]
75
00:03:31,248 --> 00:03:33,558
[birds chirp, spinner rattles]
76
00:03:33,641 --> 00:03:34,601
[SUV rumbling]
77
00:03:42,476 --> 00:03:44,391
[Tim groans and grunts]
78
00:03:45,653 --> 00:03:46,613
Oh! [sighs]
79
00:03:50,310 --> 00:03:52,621
[echoing, high pitched whine]
80
00:03:53,987 --> 00:03:55,387
[groans] You okay?
81
00:03:55,470 --> 00:03:57,070
Yep, I'm-I'm fine.
82
00:03:58,200 --> 00:04:00,877
Wow, it's even nicer than the brochure.
83
00:04:00,960 --> 00:04:01,920
Huh.
84
00:04:04,167 --> 00:04:05,767
[Attila snorts, whinnies]
85
00:04:05,850 --> 00:04:06,810
Attila! Hey!
86
00:04:09,150 --> 00:04:10,250
Hey, Elton.
87
00:04:11,750 --> 00:04:13,910
Are our bags safe here?
88
00:04:17,590 --> 00:04:18,550
Hey... [laughs]
89
00:04:21,040 --> 00:04:24,613
Altan, he looks so good!
He is, in body, at least.
90
00:04:24,757 --> 00:04:26,917
Back to perfect health, thanks to Ty.
91
00:04:27,000 --> 00:04:28,417
Oh, that's great to hear.
92
00:04:28,500 --> 00:04:30,058
I-I'm sorry, we can go get settled in.
93
00:04:30,140 --> 00:04:34,061
No, no, no, no. No.
It's here you need to be.
94
00:04:34,590 --> 00:04:35,927
Hey! Hi!
95
00:04:35,927 --> 00:04:36,887
[Attila snorts]
96
00:04:39,570 --> 00:04:40,530
[whinnies] Hi!
97
00:04:41,250 --> 00:04:42,210
Remarkable.
98
00:04:43,016 --> 00:04:43,976
Hi! [laughs]
99
00:04:44,713 --> 00:04:45,673
Hey...
100
00:04:49,109 --> 00:04:50,069
[whispering quietly]
101
00:04:53,580 --> 00:04:56,152
I can't wait to start working with him.
102
00:04:56,280 --> 00:04:57,240
Where's Ty?
103
00:04:58,080 --> 00:04:59,825
I've been told he's not here.
104
00:04:59,940 --> 00:05:01,946
He was due back this morning.
105
00:05:02,030 --> 00:05:04,537
I know, but he hasn't come back yet.
106
00:05:04,620 --> 00:05:07,453
It seems that they can't
reach the vet camps.
107
00:05:07,600 --> 00:05:10,377
They've been trying, but
all the lines are dead.
108
00:05:10,460 --> 00:05:13,078
- What are you saying?
- They don't know where Ty is,
109
00:05:13,160 --> 00:05:15,493
or... what might've happened to him.
110
00:05:17,762 --> 00:05:19,662
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
111
00:05:32,968 --> 00:05:35,409
{\an8}♪ And at the break of day ♪
112
00:05:35,492 --> 00:05:38,533
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
113
00:05:38,616 --> 00:05:41,857
{\an8}♪ you dreamer ♪
114
00:05:41,940 --> 00:05:44,281
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
115
00:05:44,364 --> 00:05:46,364
{\an8}♪ You dreamer ♪
116
00:05:48,258 --> 00:05:53,258
{\an8}♪ you dreamer ♪
117
00:05:59,500 --> 00:06:01,100
[cell phone beeps]
118
00:06:02,768 --> 00:06:04,197
{\an8}[Amy and Tim sigh]
119
00:06:04,280 --> 00:06:06,080
{\an8}I can't believe I forgot my phone.
120
00:06:06,957 --> 00:06:10,677
{\an8}Well, don't worry about it,
Nothin' works out here.
121
00:06:10,760 --> 00:06:14,537
{\an8}Look, let's just take a minute,
and think about this.
122
00:06:14,620 --> 00:06:15,978
{\an8}No, no! I think we should go to
the Vets Without Borders camp
123
00:06:16,060 --> 00:06:18,298
{\an8}make sure he's okay,
just see if Ty's there!
124
00:06:18,380 --> 00:06:19,940
{\an8}- No, Amy!
- I can't get through to him, dad!
125
00:06:19,941 --> 00:06:22,058
{\an8}He's probably on his way.
Okay, we take one of these
126
00:06:22,140 --> 00:06:23,537
{\an8}roads we're gonna miss him.
127
00:06:23,620 --> 00:06:25,958
{\an8}I don't even know if you
can call them that.
128
00:06:26,040 --> 00:06:28,397
I say we just stay here.
129
00:06:28,480 --> 00:06:30,965
{\an8}- Bad idea.
- Are you kidding me?
130
00:06:31,060 --> 00:06:32,805
{\an8}- You think we should go.
- Yeah.
131
00:06:32,889 --> 00:06:34,737
{\an8}No, that is not happening.
132
00:06:34,820 --> 00:06:37,778
{\an8}The lines went down at the
camp, it was a power outage,
133
00:06:37,860 --> 00:06:39,320
I'm sure it happens all
the time around here,
134
00:06:39,360 --> 00:06:42,031
{\an8}Why are you two so quick
to think the worst?
135
00:06:42,040 --> 00:06:44,877
{\an8}I'm sorry, Manan.
It's time to go.
136
00:06:44,960 --> 00:06:47,620
{\an8}- What'd you just call me?
- Dad, come on. Let's go.
137
00:06:47,620 --> 00:06:49,495
{\an8}No, just a second, what
did you just call me?!
138
00:06:49,539 --> 00:06:51,139
{\an8}[Attila whinnies frantically]
139
00:06:53,250 --> 00:06:54,964
{\an8}It's okay, Attila,
140
00:06:55,047 --> 00:06:56,807
{\an8}I'll be back soon, I promise.
141
00:06:56,890 --> 00:06:57,850
{\an8}I'm sorry!
142
00:06:59,570 --> 00:07:01,370
Dad, are you coming, or not?
143
00:07:03,435 --> 00:07:05,035
{\an8}Oof! Ohhh! Ah!
144
00:07:06,438 --> 00:07:07,398
[Attila whinnies]
145
00:07:10,790 --> 00:07:11,750
[agitated whinnies]
146
00:07:15,795 --> 00:07:17,395
[SUV splutters, rumbles]
147
00:07:19,077 --> 00:07:20,337
{\an8}I can't believe the show is tomorrow.
148
00:07:20,420 --> 00:07:22,700
{\an8}- Hey, you're ready.
- [sighs]
149
00:07:23,800 --> 00:07:26,503
{\an8}You know, Lou gets in today.
150
00:07:26,740 --> 00:07:28,140
{\an8}- Oh yeah?
- Yeah...
151
00:07:28,141 --> 00:07:31,794
{\an8}You should come over, say
hi, maybe stay for dinner.
152
00:07:31,877 --> 00:07:33,077
{\an8}Oh, you think she'd be into that?
153
00:07:33,160 --> 00:07:35,360
{\an8}Yeah, of course she would.
154
00:07:40,467 --> 00:07:42,067
{\an8}[sighs heavily] Oh my god.
155
00:07:42,150 --> 00:07:44,827
{\an8}It's bigger. And longer!
What am I gonna do?!
156
00:07:44,910 --> 00:07:46,630
{\an8}- Oh, hey...
- This is a disaster!
157
00:07:47,390 --> 00:07:49,522
{\an8}More like a cruel joke.
158
00:07:50,627 --> 00:07:52,747
{\an8}Georgie, I can just adjust our jump.
159
00:07:52,830 --> 00:07:55,140
{\an8}Now that I've seen this,
I'll just-I'll mimic it.
160
00:07:55,190 --> 00:07:58,546
{\an8}Or you could come to the real
deal at my family's course.
161
00:07:58,630 --> 00:08:00,330
I have my own course, you know that.
162
00:08:00,390 --> 00:08:03,136
{\an8}Fine, it's up to you, brown eyes.
163
00:08:03,255 --> 00:08:04,215
{\an8}♪♪
164
00:08:09,174 --> 00:08:10,788
[tires crunch, engine rumbles]
165
00:08:10,871 --> 00:08:11,831
[SUV rattles]
166
00:08:12,395 --> 00:08:13,355
♪♪
167
00:08:25,408 --> 00:08:26,368
[engine rumbles]
168
00:08:29,890 --> 00:08:30,850
[clanking, clattering]
169
00:08:34,939 --> 00:08:35,899
[tires crunch]
170
00:08:39,857 --> 00:08:40,817
[men shout]
171
00:08:42,860 --> 00:08:43,820
Ty?
172
00:08:46,167 --> 00:08:47,127
Oh my...
173
00:08:49,170 --> 00:08:50,130
[sighs heavily]
174
00:08:51,912 --> 00:08:54,393
[Altan and Man speak Mongolian]
175
00:08:55,437 --> 00:08:56,337
Ty... Bata... [speaking Mongolian]
176
00:08:56,420 --> 00:08:58,500
What is he saying?
Where's Ty?
177
00:08:59,093 --> 00:09:01,835
[Altan and man speak Mongolian]
178
00:09:05,080 --> 00:09:07,098
He said the neighboring village
was very badly damaged.
179
00:09:07,180 --> 00:09:09,857
Worse than here, Ty and
Bata went to help.
180
00:09:09,940 --> 00:09:12,077
- So when are they coming back?
- That he doesn't know.
181
00:09:12,160 --> 00:09:14,377
Who's doing all this damage?
182
00:09:14,460 --> 00:09:16,757
Poachers taking revenge
on those who protect
183
00:09:16,840 --> 00:09:17,837
the animals they hunt.
184
00:09:17,920 --> 00:09:19,780
Well, Ty knew Amy was waiting for him,
185
00:09:19,780 --> 00:09:21,940
why would he go play hero now?
Amy? [speaking Mongolian]
186
00:09:23,737 --> 00:09:25,951
Does-does he know me?
What is he saying?
187
00:09:26,034 --> 00:09:27,909
[Altan and Man speak Mongolian]
188
00:09:28,740 --> 00:09:30,237
Ty called you, left a message for you
189
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
not to come to Mongolia.
190
00:09:31,320 --> 00:09:32,938
I-I don't have my phone, I never got it.
191
00:09:33,020 --> 00:09:34,620
- Of course you didn't.
- Dad...
192
00:09:36,029 --> 00:09:36,989
[speaking Mongolian]
193
00:09:40,295 --> 00:09:41,255
[SUV rumbles]
194
00:09:43,500 --> 00:09:45,100
We're making good time.
195
00:09:45,450 --> 00:09:47,288
It shouldn't take too
long to grab the water,
196
00:09:47,370 --> 00:09:49,327
supplies and medicine, and
make another trip back
197
00:09:49,410 --> 00:09:50,370
before nightfall.
198
00:09:51,767 --> 00:09:55,027
How can they burn people's
homes like that?
199
00:09:55,110 --> 00:09:56,070
It's disgusting.
200
00:09:58,361 --> 00:09:59,961
[SUV rumbles, splutters]
201
00:10:06,007 --> 00:10:08,387
Oh, I'm so sorry, I...
I don't believe this,
202
00:10:08,470 --> 00:10:10,215
but I've run out of petrol.
203
00:10:10,299 --> 00:10:12,199
Uh, do you have any at all
that you could spare?
204
00:10:12,230 --> 00:10:14,884
Yeah, I think so.
[James] Thank you so much.
205
00:10:14,967 --> 00:10:17,287
I can't tell you how
much I appreciate this.
206
00:10:17,370 --> 00:10:22,692
Yeah, no worries, I've got
a little canister here.
207
00:10:22,775 --> 00:10:23,735
[light pat]
208
00:10:24,990 --> 00:10:26,590
[gun clicks] What the hell?
209
00:10:28,910 --> 00:10:30,510
Get in the jeep.
210
00:10:32,050 --> 00:10:34,035
Both of you. Now.
211
00:10:34,118 --> 00:10:35,718
[gunshot booms] Whoa!
212
00:10:40,350 --> 00:10:41,950
All right, all right.
213
00:10:43,475 --> 00:10:44,435
♪♪
214
00:10:51,700 --> 00:10:52,660
[sighs wearily]
215
00:10:53,777 --> 00:10:55,757
I don't like this, there
is something wrong.
216
00:10:55,840 --> 00:10:58,194
I can feel it.
Oh, I gotta agree with you.
217
00:10:58,200 --> 00:11:00,097
No dad, I'm serious, we
can't just sit here
218
00:11:00,180 --> 00:11:01,577
and wait for Ty to come
back, we should go
219
00:11:01,660 --> 00:11:03,998
to the next village and
make sure he's okay.
220
00:11:04,080 --> 00:11:07,285
Altan, do you mind giving us
a ride to the next village?
221
00:11:08,367 --> 00:11:09,167
No.
222
00:11:09,250 --> 00:11:11,778
That's the first sensible
thing I've heard you say.
223
00:11:11,910 --> 00:11:14,613
No to van.
Faster on horseback.
224
00:11:14,696 --> 00:11:16,687
No, no, no, that's not gonna happen.
225
00:11:16,770 --> 00:11:20,954
If you don't ride, you're safe
to stay here while we go.
226
00:11:21,037 --> 00:11:23,857
I could ride before I could walk!
227
00:11:23,940 --> 00:11:26,813
Good, then go pick your horse.
228
00:11:29,450 --> 00:11:31,892
These aren't horses, those are ponies.
229
00:11:32,710 --> 00:11:34,310
[Attila whinnies] Dad!
230
00:11:34,910 --> 00:11:35,870
It's Attila!
231
00:11:37,010 --> 00:11:38,930
He followed us here?
232
00:11:41,630 --> 00:11:43,910
He must want to come with us.
233
00:11:45,170 --> 00:11:46,810
He can't. Can he?
234
00:11:48,250 --> 00:11:52,603
He's here. He clearly feels
he's got a job to do.
235
00:11:53,678 --> 00:11:55,278
[Attila nickers, snorts]
236
00:11:57,377 --> 00:11:58,337
[engine rumbles]
237
00:12:06,299 --> 00:12:07,259
[slurps]
238
00:12:09,820 --> 00:12:12,087
You Vets Without Borders folk,
239
00:12:12,170 --> 00:12:15,024
always sticking your nose
where it doesn't belong.
240
00:12:15,107 --> 00:12:16,707
And time you learned your lesson.
241
00:12:16,790 --> 00:12:18,390
Poisoning animals, burning down homes,
242
00:12:19,206 --> 00:12:20,907
that's you teaching a lesson?!
243
00:12:20,990 --> 00:12:24,507
You know, there was a balance
before you people showed up.
244
00:12:24,590 --> 00:12:26,904
The locals kept their eyes closed.
245
00:12:26,987 --> 00:12:28,627
We let them live in peace.
246
00:12:28,710 --> 00:12:30,498
You destroyed that balance.
247
00:12:30,582 --> 00:12:32,707
Right. And killing endangered animals,
248
00:12:32,790 --> 00:12:34,710
that doesn't destroy a balance too?
249
00:12:36,387 --> 00:12:39,977
Ugh! Such a talker!
250
00:12:40,060 --> 00:12:41,860
Gag them.
251
00:12:42,548 --> 00:12:43,508
[speaking Mongolian]
252
00:12:47,890 --> 00:12:50,024
So, how'd it go at the course?
253
00:12:50,107 --> 00:12:51,267
We're in crisis mode.
254
00:12:51,350 --> 00:12:53,270
The actual jump is way bigger
than what we thought.
255
00:12:53,350 --> 00:12:56,270
We just need a little
re-landscaping, that's all.
256
00:12:56,407 --> 00:12:58,247
Yeah, so your Mom called.
257
00:12:58,330 --> 00:13:01,990
And it sounds like she's got a
bit of a crisis of her own.
258
00:13:01,990 --> 00:13:03,590
She's not coming to the show, is she?
259
00:13:03,590 --> 00:13:06,150
She feels real bad about it, Georgie.
260
00:13:06,233 --> 00:13:09,547
She really wanted to be there,
but your Dad's on his way.
261
00:13:09,630 --> 00:13:11,467
It's okay. Sorry.
262
00:13:11,550 --> 00:13:13,190
I guess dinner's cancelled.
263
00:13:13,950 --> 00:13:16,827
It's all right, it's no big deal.
264
00:13:17,070 --> 00:13:19,110
More important things to do.
265
00:13:20,138 --> 00:13:21,098
[door slams]
266
00:13:24,142 --> 00:13:25,102
[hooves thud]
267
00:13:26,618 --> 00:13:28,407
I can't believe you're
buying that guy's line.
268
00:13:28,490 --> 00:13:29,590
Attila has a job to do?
269
00:13:29,590 --> 00:13:32,208
The only job that horse is
doing is slowing us down.
270
00:13:32,290 --> 00:13:34,767
Dad, stop. Don't you
think it's incredible
271
00:13:34,850 --> 00:13:36,890
that Attila followed us here?
272
00:13:37,047 --> 00:13:40,147
If Altan's okay with it, than so am I.
273
00:13:40,230 --> 00:13:41,270
And besides...
274
00:13:42,452 --> 00:13:44,110
I feel like Attila needs me.
275
00:13:45,010 --> 00:13:46,507
[Attila snorts] Whoa, hey!
276
00:13:46,590 --> 00:13:47,390
Hey! Whoa!
277
00:13:47,390 --> 00:13:49,720
Whoa boy, easy!
278
00:13:49,720 --> 00:13:52,092
[Attila snorts] Easy!
279
00:13:52,092 --> 00:13:53,527
[rope snaps, Amy gasp]
280
00:13:53,528 --> 00:13:54,488
Attila!
281
00:13:54,641 --> 00:13:55,441
Attila!
282
00:13:58,123 --> 00:13:59,083
Attila!
283
00:14:02,170 --> 00:14:03,770
[Attila snorts, huffs]
284
00:14:09,395 --> 00:14:10,355
[engine idles]
285
00:14:18,882 --> 00:14:19,842
[hooves thud]
286
00:14:26,290 --> 00:14:29,327
This is Ty's phone.
This must be their Jeep.
287
00:14:29,410 --> 00:14:31,546
Ty? It's still running,
where are they? What--
288
00:14:31,629 --> 00:14:34,241
I'm sure there's a simple
explanation honey, don't worry.
289
00:14:34,324 --> 00:14:35,284
Ty!
290
00:14:35,930 --> 00:14:37,849
There was another vehicle here.
291
00:14:37,947 --> 00:14:40,727
Look at the ruts.
They left at high speed.
292
00:14:40,810 --> 00:14:42,946
I'm afraid that Ty and Bata were taken.
293
00:14:43,070 --> 00:14:45,159
What? They were taken?!
294
00:14:46,190 --> 00:14:49,893
Kidnapped. Maybe for
helping the villages.
295
00:14:50,150 --> 00:14:51,750
Which means that...
296
00:14:52,677 --> 00:14:54,457
poachers have them.
What?
297
00:14:54,540 --> 00:14:56,117
Where are you going?!
298
00:14:56,200 --> 00:14:58,337
- To find them.
- How are you--
299
00:14:58,420 --> 00:15:00,757
There's an old Mongolian saying...
300
00:15:00,840 --> 00:15:04,018
"A Mongol without his horse is
like a bird without the wings.
301
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
They need each other to fly."
302
00:15:05,201 --> 00:15:06,537
You think this is the best time
303
00:15:06,620 --> 00:15:08,797
to be quoting Mongolian lore?
304
00:15:08,880 --> 00:15:12,157
This is Bata's horse.
That's why I chose him.
305
00:15:12,240 --> 00:15:14,463
He will take us to his rider.
306
00:15:14,560 --> 00:15:15,894
And Attila.
307
00:15:15,977 --> 00:15:18,757
He followed us all the
way here for a reason.
308
00:15:18,840 --> 00:15:20,803
I believe he will lead us to Ty.
309
00:15:20,860 --> 00:15:22,779
- Simple as that, huh?
- Well...
310
00:15:22,935 --> 00:15:25,637
clearly the horse already
started his journey, no?
311
00:15:25,720 --> 00:15:27,678
No! No, this is crap!
312
00:15:29,390 --> 00:15:31,919
And you? What do you think?
313
00:15:33,257 --> 00:15:34,057
- [sighs] Dad...
- Nope!
314
00:15:34,140 --> 00:15:35,800
This stops now, we're leaving.
No we're not,
315
00:15:35,800 --> 00:15:37,669
we can't go home, Ty's in trouble!
316
00:15:37,670 --> 00:15:40,277
We're not going home!
We're gonna go back to the camp
317
00:15:40,360 --> 00:15:41,460
and we're gonna call the authorities,
318
00:15:41,461 --> 00:15:44,681
or whoever's in charge
of this mess out here!
319
00:15:46,057 --> 00:15:48,297
And you! I don't know who you are,
320
00:15:48,380 --> 00:15:50,357
or who you think you are,
but scaring my daughter
321
00:15:50,440 --> 00:15:53,040
half to death telling her her
husband's been kidnapped!
322
00:15:53,820 --> 00:15:57,894
And now this story about the
horses are gonna lead us to him!
323
00:15:57,977 --> 00:15:59,537
You don't have a clue!
324
00:15:59,620 --> 00:16:02,020
I know more than you think I do.
325
00:16:03,141 --> 00:16:05,887
I'm a Shaman.
You're a Shaman?
326
00:16:05,970 --> 00:16:09,107
Yes, and that's the highest authority
you'll find out here, Manan.
327
00:16:09,250 --> 00:16:12,607
Well, I'm a father whose
daughter is putting her trust
328
00:16:12,690 --> 00:16:16,187
and her husband's life in
the hands of a stranger,
329
00:16:16,270 --> 00:16:18,348
and I don't like it.
Like it or not,
330
00:16:18,430 --> 00:16:22,706
I believe that your life is
currently in my hands too, Tim.
331
00:16:22,789 --> 00:16:23,749
[Amy sighs]
332
00:16:27,055 --> 00:16:29,361
[flame snorts, hooves thud]
333
00:16:32,060 --> 00:16:33,020
[whinnies] Ohh!
334
00:16:35,550 --> 00:16:37,556
It's okay, kid, just try it again.
335
00:16:37,639 --> 00:16:38,859
I don't know what I'm doing wrong.
336
00:16:38,910 --> 00:16:40,510
It's just bigger.
337
00:16:41,200 --> 00:16:45,687
Don't lean forward so much,
and keep your eyes up,
338
00:16:45,771 --> 00:16:47,417
keep a good rhythm too.
339
00:16:47,500 --> 00:16:50,705
It gets him ahead of your leg.
What are you doing here?
340
00:16:50,790 --> 00:16:52,317
I figured if you wouldn't come to me,
341
00:16:52,400 --> 00:16:55,834
then I would come to you, so let's go.
342
00:16:55,917 --> 00:16:57,317
Try again, I'll watch.
343
00:16:57,400 --> 00:16:59,017
We're competing against
each other tomorrow,
344
00:16:59,100 --> 00:17:00,300
why would you help me?
345
00:17:00,300 --> 00:17:03,218
Well, I'd hate to see you
fall on your butt again.
346
00:17:03,300 --> 00:17:06,350
Especially in front of the
entire riding community.
347
00:17:08,417 --> 00:17:09,817
- [sighs]
- Come on.
348
00:17:09,900 --> 00:17:12,250
Don't make me beg...
349
00:17:14,254 --> 00:17:15,517
[laughs]
350
00:17:15,600 --> 00:17:16,560
Okay, fine.
351
00:17:17,600 --> 00:17:19,200
Come on, Flame.
[clucks tongue]
352
00:17:21,503 --> 00:17:22,463
♪♪
353
00:17:25,158 --> 00:17:26,617
[hooves thud]
354
00:17:26,700 --> 00:17:29,517
Yes! You did it!
355
00:17:29,600 --> 00:17:31,617
There you go!
356
00:17:31,700 --> 00:17:32,660
Good boy!
357
00:17:33,728 --> 00:17:34,688
[flame pants]
358
00:17:36,209 --> 00:17:37,169
[sighs happily]
359
00:17:38,100 --> 00:17:40,237
It took you long enough
though, didn't it?
360
00:17:40,300 --> 00:17:41,900
[camera shutter clicks]
361
00:17:44,782 --> 00:17:45,742
[hooves clop]
362
00:17:47,089 --> 00:17:48,689
[low voiced groan]
363
00:17:50,600 --> 00:17:54,034
So... you're a shaman?
Ty never told me.
364
00:17:54,117 --> 00:17:54,917
Oh, he wouldn't.
365
00:17:55,000 --> 00:17:56,788
It's something I don't share often.
366
00:17:56,900 --> 00:17:59,917
But yes, the spirit gave my family
367
00:18:00,000 --> 00:18:02,517
the responsibility generations ago.
368
00:18:02,600 --> 00:18:06,217
My father was one, my grandfather,
369
00:18:06,300 --> 00:18:07,900
my great grandfather.
370
00:18:09,500 --> 00:18:11,318
Horses are one of the
most respected animals
371
00:18:11,400 --> 00:18:13,000
in our culture.
372
00:18:13,900 --> 00:18:16,217
Mongols know they must
respect their spirit
373
00:18:16,300 --> 00:18:19,873
to be one with their horse,
in perfect partnership.
374
00:18:19,957 --> 00:18:21,832
Ty said you had a gift with horses.
375
00:18:21,900 --> 00:18:23,503
But it's more than a gift.
376
00:18:23,586 --> 00:18:25,017
You can find their spirit.
377
00:18:25,100 --> 00:18:28,034
Their spirit?
I-I don't know about that.
378
00:18:28,117 --> 00:18:29,617
I've seen you with Attila,
379
00:18:29,700 --> 00:18:32,104
that horse had no spirit
when you got here.
380
00:18:32,200 --> 00:18:35,434
It's like it's been lost.
But you understand him.
381
00:18:35,517 --> 00:18:36,717
That's why he followed you.
382
00:18:36,800 --> 00:18:38,717
You're giving him back his spirit.
383
00:18:38,800 --> 00:18:41,936
And that's why he will give
you back your husband.
384
00:18:43,300 --> 00:18:44,260
Yeah...
385
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
I sure hope so.
386
00:18:49,034 --> 00:18:49,994
[engine rumbles]
387
00:18:52,900 --> 00:18:53,860
Get out!
388
00:18:54,691 --> 00:18:57,172
[engine shuts off, keys jingle]
389
00:19:00,610 --> 00:19:01,570
[Ty grunts]
390
00:19:03,613 --> 00:19:05,184
[ripping, Bata whimpers]
391
00:19:05,267 --> 00:19:06,227
Ah! Oh!
392
00:19:07,100 --> 00:19:10,817
It doesn't matter now.
No one will hear you.
393
00:19:10,900 --> 00:19:12,250
Now turn, and walk!
394
00:19:12,334 --> 00:19:14,310
- Please-just wait, wait!
- Walk! Now!
395
00:19:14,393 --> 00:19:15,353
Oh! Oof!
396
00:19:16,800 --> 00:19:18,300
Yeah, sorry you don't
get to say goodbye,
397
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
but this is it for you.
398
00:19:20,600 --> 00:19:22,818
Look, it doesn't have
to be this way, okay?
399
00:19:22,900 --> 00:19:24,989
You brought it on yourselves.
400
00:19:26,780 --> 00:19:28,380
[men speak Mongolian]
401
00:19:29,217 --> 00:19:30,484
[Jeep engine revs, guns click]
402
00:19:30,566 --> 00:19:31,526
[gunshot booms]
403
00:19:32,960 --> 00:19:34,560
[Jeep engine revs]
404
00:19:35,049 --> 00:19:36,489
[Ty] Hey!
[Bata] Wait! Wait!
405
00:19:36,572 --> 00:19:37,664
[Jeep engine revs] Aaaah!
406
00:19:37,747 --> 00:19:39,184
[Ty] Wait! Wait!
407
00:19:40,315 --> 00:19:41,275
- Oh!
- Bata!
408
00:19:43,300 --> 00:19:44,900
- Bata! Are you okay?
- [sobs]
409
00:19:45,825 --> 00:19:46,625
Hey!
410
00:19:46,709 --> 00:19:53,158
- Can I please be excused?
- Mm-hmm, of course, honey.
411
00:19:53,241 --> 00:19:54,201
[chair rasps]
412
00:19:54,982 --> 00:19:56,035
[door shuts]
413
00:19:56,118 --> 00:19:57,317
There she is!
414
00:19:57,400 --> 00:19:59,900
Hey Dad, sorry I'm late,
we lost track of time.
415
00:19:59,900 --> 00:20:00,860
That's okay.
416
00:20:01,800 --> 00:20:03,518
Well, it sounds like that
Dylan's helping you
417
00:20:03,600 --> 00:20:05,517
make some progress, that's good news.
418
00:20:05,600 --> 00:20:08,956
I think so, he knows what he's doing.
419
00:20:09,100 --> 00:20:11,718
And apparently Dylan's not the
only one helping you out,
420
00:20:11,800 --> 00:20:13,217
Jack's was saying that Mitch...
421
00:20:13,300 --> 00:20:15,703
well, he built you an entire
course, or something?
422
00:20:15,787 --> 00:20:17,417
Yeah, he's been really great.
423
00:20:17,500 --> 00:20:19,918
I don't know what I would've done
without him these past few days.
424
00:20:20,000 --> 00:20:21,418
He's coming to the horse show too.
425
00:20:21,500 --> 00:20:22,900
- Huh.
- Yeah.
426
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
- Wow.
- [phone chimes] Hmm!
427
00:20:28,099 --> 00:20:28,899
- [growls]
- I'm sorry.
428
00:20:28,900 --> 00:20:31,200
It could be about the horse
show, I need to get it.
429
00:20:31,200 --> 00:20:33,941
- Okay, fine.
- Thank you!
430
00:20:36,106 --> 00:20:37,066
♪♪
431
00:20:45,681 --> 00:20:46,641
[horses snort]
432
00:20:47,770 --> 00:20:48,730
[hooves clop]
433
00:20:49,424 --> 00:20:50,384
[Tim sighs]
434
00:20:52,209 --> 00:20:53,169
[tea pours]
435
00:20:54,900 --> 00:20:56,819
You wanna say something, Manan?
436
00:20:58,517 --> 00:20:59,317
[sighs] Right there.
437
00:20:59,400 --> 00:21:01,270
Why do you keep calling me that?
438
00:21:01,353 --> 00:21:03,917
Why do you keep calling me "man?"
439
00:21:04,000 --> 00:21:06,517
It's not "man".
It's "Manan".
440
00:21:06,600 --> 00:21:09,717
Mongolian for "fog", or "shadow".
441
00:21:09,800 --> 00:21:13,025
And you, my friend, are covered in both.
442
00:21:13,500 --> 00:21:16,372
So much so that I can barely see you.
443
00:21:17,900 --> 00:21:18,860
Right.
444
00:21:24,200 --> 00:21:27,250
Shamans believe in
balance above all else.
445
00:21:27,400 --> 00:21:30,717
If we fall out of balance,
there's trouble.
446
00:21:30,800 --> 00:21:34,020
Bad things happen.
Harmful things.
447
00:21:35,400 --> 00:21:39,200
My job is to recognize
imbalance and fix it.
448
00:21:40,500 --> 00:21:44,160
And you, Tim, you lost your balance.
449
00:21:44,258 --> 00:21:46,917
You don't know me. You don't
know anything about me.
450
00:21:47,000 --> 00:21:48,988
I know you're suffering.
451
00:21:49,071 --> 00:21:51,817
All that darkness that surrounds you,
452
00:21:51,900 --> 00:21:53,645
that's within you,
453
00:21:53,728 --> 00:21:55,517
it's breaking you down.
454
00:21:55,600 --> 00:21:58,218
And the sad part is, I
think you're a man
455
00:21:58,300 --> 00:22:02,264
who chose to build his life
around that darkness.
456
00:22:02,600 --> 00:22:05,864
Maybe because you feel that
you don't deserve light?
457
00:22:07,117 --> 00:22:10,417
You do Tim, you do.
458
00:22:10,500 --> 00:22:12,517
Maybe the darkness chooses you,
459
00:22:12,600 --> 00:22:15,992
maybe you don't have a choice,
you ever think of that?
460
00:22:16,700 --> 00:22:20,878
This, everything happening here,
461
00:22:24,200 --> 00:22:26,724
I didn't choose this, friend.
462
00:22:27,800 --> 00:22:29,400
I came here...
463
00:22:30,600 --> 00:22:33,607
because I wanted to be with my daughter.
464
00:22:34,000 --> 00:22:36,400
And because I wanted to...
465
00:22:36,500 --> 00:22:39,329
enjoy the time I have left.
466
00:22:40,600 --> 00:22:42,400
How much time do you have?
467
00:22:49,400 --> 00:22:51,000
I don't know.
468
00:22:52,900 --> 00:22:57,079
The doctors at home think
that I might have cancer...
469
00:23:00,700 --> 00:23:03,181
because they saw a shadow.
470
00:23:04,600 --> 00:23:08,517
Tim, it's time to let your shadows go.
471
00:23:14,299 --> 00:23:15,259
[crickets chirp]
472
00:23:16,519 --> 00:23:17,479
[lighter snicks]
473
00:23:19,500 --> 00:23:20,460
Come on!
474
00:23:23,003 --> 00:23:23,963
[rustling]
475
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
All right, come on.
476
00:23:29,862 --> 00:23:31,113
Let's keep going, Bata.
477
00:23:31,196 --> 00:23:35,014
Come on, let's keep moving.
478
00:23:35,097 --> 00:23:36,434
[groans]
479
00:23:36,517 --> 00:23:38,417
- Come on!
- No! No...
480
00:23:38,500 --> 00:23:40,593
Better to stay. [moans] Come on, Bata.
481
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
No, better to stay hidden.
482
00:23:44,822 --> 00:23:45,782
Ah... [coughs]
483
00:23:53,657 --> 00:23:54,617
[panicked breathing]
484
00:24:01,900 --> 00:24:03,501
What are we doing out here, man?
485
00:24:04,800 --> 00:24:05,818
What's this gonna do to our families
486
00:24:05,900 --> 00:24:07,993
if we can't make it home?
487
00:24:08,700 --> 00:24:09,660
Huh?!
488
00:24:11,800 --> 00:24:12,760
Amy's...
489
00:24:16,416 --> 00:24:17,376
♪♪
490
00:24:22,813 --> 00:24:23,773
[sighs tearfully]
491
00:24:26,300 --> 00:24:28,300
Lyndy's not gonna know I'm her dad.
492
00:24:34,000 --> 00:24:36,351
She's not even going to remember me.
493
00:24:38,245 --> 00:24:39,205
[coughs]
494
00:24:42,162 --> 00:24:43,122
Bata?
495
00:24:43,903 --> 00:24:44,863
[coughs violently]
496
00:24:48,317 --> 00:24:49,917
Bata? Just breathe, okay?
497
00:24:50,000 --> 00:24:52,500
Breathe... hey.
[coughs]
498
00:24:53,200 --> 00:24:54,160
Hey!
499
00:24:56,701 --> 00:24:57,661
[birds chirp]
500
00:24:58,398 --> 00:24:59,358
♪♪
501
00:25:01,358 --> 00:25:02,318
[inhales deeply]
502
00:25:05,013 --> 00:25:05,973
♪♪
503
00:25:18,505 --> 00:25:19,465
[falcon screeches]
504
00:25:24,119 --> 00:25:25,079
[falcon screeches]
505
00:25:26,078 --> 00:25:27,038
♪♪
506
00:25:37,176 --> 00:25:38,136
[falcon screeches]
507
00:25:42,268 --> 00:25:43,228
[squawking]
508
00:25:53,932 --> 00:25:54,892
♪♪
509
00:26:01,243 --> 00:26:02,203
[breeze blows]
510
00:26:05,683 --> 00:26:06,643
- Hey.
- [sighs]
511
00:26:10,500 --> 00:26:13,112
How are we ever gonna find them?
512
00:26:14,200 --> 00:26:16,507
Well, we can't give up now.
513
00:26:17,500 --> 00:26:19,546
Nope, we've come too far.
514
00:26:22,280 --> 00:26:24,025
We're gonna find 'em.
515
00:26:24,108 --> 00:26:25,068
[sighs]
516
00:26:26,200 --> 00:26:27,811
I'm so glad you came, dad.
517
00:26:27,894 --> 00:26:28,854
Mmm.
518
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
We're gonna find 'em.
519
00:26:34,500 --> 00:26:36,653
And then we're gonna shower.
520
00:26:36,736 --> 00:26:37,696
[laughs]
521
00:26:39,739 --> 00:26:40,699
[sobs]
522
00:26:45,500 --> 00:26:47,300
There's something I need to do.
523
00:26:56,200 --> 00:26:58,728
Altan, I know you think that
Attila's gonna stay with us,
524
00:26:58,800 --> 00:27:02,100
but I... I wanna try ponying him again.
525
00:27:03,100 --> 00:27:06,320
I just... I can't risk losing him, too.
526
00:27:07,564 --> 00:27:08,524
Hey... [sobs]
527
00:27:10,610 --> 00:27:11,570
[Attila nickers]
528
00:27:14,900 --> 00:27:19,700
It's okay, we're going to find them.
529
00:27:22,100 --> 00:27:23,700
What good boy.
530
00:27:25,336 --> 00:27:26,296
[birds chirp]
531
00:27:30,117 --> 00:27:31,717
Why didn't you tell us
about this last night?
532
00:27:31,800 --> 00:27:33,196
I don't know, it's creepy!
533
00:27:33,500 --> 00:27:34,900
They're calling me the "Mystery Girl"
534
00:27:34,900 --> 00:27:36,817
with a "sad homemade course."
535
00:27:36,900 --> 00:27:38,418
So did either you or Dylan know
536
00:27:38,500 --> 00:27:39,940
that these pictures were being taken?
537
00:27:40,000 --> 00:27:42,500
No, and I'm totally creeped
out! Who took them,
538
00:27:42,584 --> 00:27:44,784
and why do they care who I
am, or what we're doing?
539
00:27:44,800 --> 00:27:47,518
Yeah well, I'm more concerned
with the who than the why.
540
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
Yeah, exactly.
541
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
Hey, look sweetheart, hey.
542
00:27:53,400 --> 00:27:55,718
Let's put this out of our
minds for now, okay?
543
00:27:55,800 --> 00:27:56,700
[sighs] It's too late.
544
00:27:56,700 --> 00:27:59,371
What? Stop! It's not too late,
you're gonna be great!
545
00:27:59,454 --> 00:28:01,754
I'm gonna be terrible, I
haven't had enough practice.
546
00:28:01,754 --> 00:28:03,217
You're gonna be just fine.
547
00:28:03,300 --> 00:28:05,306
Now, we gotta go get you registered.
548
00:28:06,200 --> 00:28:09,726
Come on, Katie!
We'll go to your playdate.
549
00:28:11,200 --> 00:28:13,034
- Let's go, GG!
- All right.
550
00:28:13,117 --> 00:28:15,617
I am so sorry I'm not
the one to take you.
551
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
You'll be there though, right? Promise?
552
00:28:17,300 --> 00:28:19,617
My cheering section's
gonna be a little low
553
00:28:19,700 --> 00:28:21,700
without Lou or Amy there.
Of course I will!
554
00:28:21,700 --> 00:28:24,518
Are you kidding me? I wouldn't
miss it for the world,
555
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
I'm-Lyndy wakes up in half
an hour from her nap,
556
00:28:27,200 --> 00:28:29,717
And then I feed her a snack, and uh...
557
00:28:29,800 --> 00:28:32,218
then we go, it's plenty of
time before you're up, right?
558
00:28:32,300 --> 00:28:34,817
I will be there, I promise.
Okay.
559
00:28:34,900 --> 00:28:35,860
Muah! Ohhh!
560
00:28:36,600 --> 00:28:38,717
You're gonna be so great.
Thank you.
561
00:28:38,800 --> 00:28:41,300
Okay, bye.
Bye.
562
00:28:43,368 --> 00:28:44,328
[door slams]
563
00:28:44,630 --> 00:28:45,590
[sighs]
564
00:28:52,638 --> 00:28:53,598
[Lyndy cries]
565
00:28:59,900 --> 00:29:01,520
Whoa Attila, you're okay.
566
00:29:01,603 --> 00:29:02,563
[Attila whinnies]
567
00:29:04,500 --> 00:29:06,308
Whoa Attila, whoa!
568
00:29:06,309 --> 00:29:08,616
It's okay. It's okay.
569
00:29:09,400 --> 00:29:11,317
Is everything all right?
570
00:29:11,400 --> 00:29:14,190
Yeah, Attila's just getting a
little bit spooked out here.
571
00:29:14,300 --> 00:29:16,300
I think we all are.
[Attila whinnies]
572
00:29:16,384 --> 00:29:17,817
Whoa boy, hey, hey. Whoa...
573
00:29:17,900 --> 00:29:22,181
They're right, this is the place.
574
00:29:22,264 --> 00:29:23,224
[horses whinny]
575
00:29:25,017 --> 00:29:26,417
Let go of Attila's lead.
576
00:29:26,500 --> 00:29:28,419
No, I can't lose him!
577
00:29:28,700 --> 00:29:30,300
Amy, let go.
578
00:29:32,810 --> 00:29:33,770
Okay...
579
00:29:37,075 --> 00:29:38,035
[Attila whinnies]
580
00:29:40,339 --> 00:29:41,299
[hooves clop]
581
00:29:41,558 --> 00:29:42,518
♪♪
582
00:29:46,563 --> 00:29:48,163
[horse whinnies quietly]
583
00:29:49,392 --> 00:29:50,352
[hooves clop]
584
00:29:54,658 --> 00:29:55,618
[horse whinnies]
585
00:29:58,749 --> 00:29:59,709
[horses whinny]
586
00:30:02,405 --> 00:30:03,365
[hooves clop]
587
00:30:04,494 --> 00:30:05,454
♪♪
588
00:30:18,725 --> 00:30:19,685
[hooves clop]
589
00:30:22,077 --> 00:30:23,037
[hooves clop]
590
00:30:24,166 --> 00:30:25,126
♪♪
591
00:30:30,563 --> 00:30:31,523
[tack jingles]
592
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
Altan. It's so good to see you.
593
00:30:38,832 --> 00:30:40,432
[horses snort, whinny]
594
00:30:45,796 --> 00:30:46,756
Ty!
595
00:30:48,755 --> 00:30:49,715
[hooves clop]
596
00:30:50,844 --> 00:30:51,804
♪♪
597
00:30:57,199 --> 00:30:58,159
[Amy gasps]
598
00:30:59,201 --> 00:31:01,163
That's a good boy.
599
00:31:01,246 --> 00:31:02,206
[laughs]
600
00:31:06,121 --> 00:31:07,081
[sobs]
601
00:31:08,210 --> 00:31:09,170
♪♪
602
00:31:14,520 --> 00:31:17,436
[both laugh] I can't believe it...
603
00:31:20,439 --> 00:31:21,399
[sighs]
604
00:31:22,963 --> 00:31:23,923
♪♪
605
00:31:32,321 --> 00:31:33,281
[Lyndy cries]
606
00:31:35,650 --> 00:31:36,917
Look out, look out, look out!
607
00:31:37,000 --> 00:31:37,799
Arghhh!
608
00:31:37,800 --> 00:31:39,600
Okay, shh! Shh!
What're you doing here?
609
00:31:39,600 --> 00:31:41,518
I just wanted to stop by to wish Georgie
610
00:31:41,600 --> 00:31:42,700
good luck before the show.
611
00:31:42,700 --> 00:31:44,184
Yeah well, you're a little late.
612
00:31:44,200 --> 00:31:46,100
She already left, and I can't go yet,
613
00:31:46,100 --> 00:31:47,600
because this one, hmm!
614
00:31:47,600 --> 00:31:49,934
She didn't like her breakfast, huh?
615
00:31:50,017 --> 00:31:51,317
Yeah, she didn't like
her breakfast, yeah,
616
00:31:51,400 --> 00:31:52,817
that's what's happening.
Excuse me.
617
00:31:52,900 --> 00:31:56,081
Uh well... like, here, maybe
she's doing that-you know,
618
00:31:56,900 --> 00:31:58,717
strange thing that babies do when...
619
00:31:58,800 --> 00:32:00,834
they don't really know somebody, and...
620
00:32:00,917 --> 00:32:01,817
Boo! Boo! What?
621
00:32:01,900 --> 00:32:04,934
Why don't I just here--
Here, if I just uh,
622
00:32:05,017 --> 00:32:06,619
it's okay, I'll-yeah, let me try.
623
00:32:06,702 --> 00:32:08,038
- Seriously?
- Just let me try.
624
00:32:08,039 --> 00:32:09,784
- Please, by all means.
- Oh, oh, oh, oh!
625
00:32:09,784 --> 00:32:11,885
Yeah, here you go.
Go to the stranger.
626
00:32:11,886 --> 00:32:13,417
Hi! Shh! Shh! Yes, yes.
627
00:32:13,500 --> 00:32:15,100
See? You're okay.
628
00:32:15,700 --> 00:32:16,660
You're okay.
629
00:32:16,743 --> 00:32:18,344
I got her man, it's all right.
630
00:32:18,427 --> 00:32:20,564
It's all right, why don't you go uh...
631
00:32:20,647 --> 00:32:23,332
- Great, thanks.
- clean yourself up.
632
00:32:23,415 --> 00:32:25,015
Yeah, okay. That's great.
Amazing.
633
00:32:26,391 --> 00:32:28,391
Yeah, you like Uncle Mitch.
He-- shh! [Lyndy cries]
634
00:32:28,474 --> 00:32:31,374
No, no, no, no, no, no,
no, no, no! Shh! Shh!
635
00:32:31,374 --> 00:32:32,374
See? See? She won't stop.
636
00:32:32,375 --> 00:32:35,078
- It's okay, it's okay, no, no!
- It's okay.
637
00:32:35,161 --> 00:32:36,121
[audience applauds]
638
00:32:39,252 --> 00:32:40,053
[hooves clop]
639
00:32:40,100 --> 00:32:41,060
[Dylan] Hey.
640
00:32:43,778 --> 00:32:44,738
♪♪
641
00:32:48,304 --> 00:32:49,264
[horse snorts]
642
00:32:51,217 --> 00:32:54,517
"When in doubt, get Lamby.
It always calms Lyndy down."
643
00:32:54,600 --> 00:32:56,300
Get-get Lamby? What's a Lamby?
[Lyndy cries]
644
00:32:56,300 --> 00:32:58,017
What's a Lamby?
What's a Lamby?!
645
00:32:58,100 --> 00:32:59,600
Uh... I- I- I don't know!
646
00:32:59,600 --> 00:33:02,270
I don't know, I don't
know what a Lamby is!
647
00:33:02,354 --> 00:33:04,154
You don't know what a Lamby
is, oh that's funny,
648
00:33:04,237 --> 00:33:05,637
because I thought you knew
everything about my family.
649
00:33:05,638 --> 00:33:07,217
I guess you don't, huh?
650
00:33:07,300 --> 00:33:11,913
[announcer] Now on the course,
Dylan Westfield riding Arrow.
651
00:33:13,005 --> 00:33:13,965
[hooves thud]
652
00:33:16,444 --> 00:33:17,404
[arrow pants]
653
00:33:18,054 --> 00:33:19,014
♪♪
654
00:33:21,500 --> 00:33:24,200
- How about this? Is that- no.
- It's a pig, Peter.
655
00:33:24,317 --> 00:33:25,517
It doesn't even look like a lamb!
656
00:33:25,600 --> 00:33:26,900
Come on, get your head in the game!
657
00:33:26,900 --> 00:33:29,434
Honestly, did she have a
little-like, a little blankie?
658
00:33:29,517 --> 00:33:31,917
There's a little white blankie
thing that looks a lamb!
659
00:33:32,000 --> 00:33:33,618
- Oh, well, where is it?
- Where... oh!
660
00:33:33,700 --> 00:33:36,637
You know what, I think I...
Get the blanket, come on!
661
00:33:36,638 --> 00:33:38,508
Hey, look, here!
What is this? What-what--
662
00:33:38,591 --> 00:33:41,817
That's it, I think this
is-- is this Lamby?
663
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
Ohhhh!
Peter, you...
664
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
you destroyed it.
[Lyndy cries]
665
00:33:46,107 --> 00:33:47,067
♪♪
666
00:33:48,936 --> 00:33:50,768
[hooves thud, tack jingles]
667
00:33:50,851 --> 00:33:51,811
[arrow pants]
668
00:33:53,332 --> 00:33:54,292
[hooves thud]
669
00:33:57,553 --> 00:33:58,513
[arrow snorts]
670
00:33:59,425 --> 00:34:01,736
[announcer] That was Dylan
Westfield riding Arrow,
671
00:34:01,819 --> 00:34:04,234
and that's the time to beat.
672
00:34:04,317 --> 00:34:06,817
[audience applauds] He was pretty good.
673
00:34:06,900 --> 00:34:09,646
But I've seen you do better.
674
00:34:09,730 --> 00:34:13,717
[announcer] Up next, Shannon
Baker on Goldie Girl.
675
00:34:13,800 --> 00:34:17,416
And the elf had the lamb for dinner... [Lyndy wails]
676
00:34:18,016 --> 00:34:19,516
- Oh, stop, stop!
- Sorry, I was--
677
00:34:19,599 --> 00:34:20,500
Please, just stop, stop!
678
00:34:20,500 --> 00:34:23,800
It's okay, you know what?
You go, okay?
679
00:34:23,884 --> 00:34:26,584
You just go, you go to the
show, leave the baby here,
680
00:34:26,600 --> 00:34:28,400
at least one of us will be
there to support Georgie,
681
00:34:28,400 --> 00:34:30,117
all right, it's fine,
you can play the hero
682
00:34:30,200 --> 00:34:31,617
like you've been playing
since I've been gone,
683
00:34:31,700 --> 00:34:32,900
so I'm sure you'll love doing that.
684
00:34:32,900 --> 00:34:34,253
What is that supposed to mean?
685
00:34:34,300 --> 00:34:37,117
- Nothing, seriously, just go.
- No!
686
00:34:37,200 --> 00:34:38,917
- Okay, it's fine.
- Peter, you go.
687
00:34:39,000 --> 00:34:42,334
I can't! I can't bring
a crying baby to...
688
00:34:42,417 --> 00:34:43,617
Why are we even arguing about this?
689
00:34:43,700 --> 00:34:45,117
You're her father, you should be there,
690
00:34:45,200 --> 00:34:46,900
I can look after the baby.
No, you can't!
691
00:34:46,900 --> 00:34:48,418
- Why not?
- Because as much as you want
692
00:34:48,500 --> 00:34:49,818
to be part of this family,
you're not on the registered
693
00:34:49,900 --> 00:34:51,297
babysitters list, okay?
694
00:34:51,400 --> 00:34:53,667
Sorry pal, but that's the way it is. [sighs heavily]
695
00:34:53,749 --> 00:34:54,709
Unhh!
696
00:34:59,300 --> 00:35:00,900
Wait, wait, wait.
697
00:35:00,983 --> 00:35:03,283
Forget it, just put her
in the crib, and go.
698
00:35:03,300 --> 00:35:05,970
Hold on, hold on, hold on!
Hold on! [Lyndy wails]
699
00:35:05,971 --> 00:35:07,574
It says it's in the drawer...
700
00:35:07,657 --> 00:35:10,626
And it's this-yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes!
701
00:35:10,709 --> 00:35:13,673
- Oh hey, yeah!
- [gasps] Lambys!
702
00:35:13,756 --> 00:35:15,717
Isn't it?
Ha ha! Right?
703
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Sorry, shh! Okay.
Okay, yeah.
704
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
- Yeah, okay.
- Oh yeah!
705
00:35:20,100 --> 00:35:22,317
Good okay, listen, I'm going
to go pack a diaper bag,
706
00:35:22,399 --> 00:35:23,600
and we'll go, okay?
Okay.
707
00:35:23,600 --> 00:35:26,003
All right? We both made
a promise to Georgie.
708
00:35:26,004 --> 00:35:27,604
I'm driving.
Okay.
709
00:35:30,617 --> 00:35:35,417
Hey, look at that Lamby!
Is that what you wanted?
710
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
[Lyndy laughs] Yes! Yes!
711
00:35:39,057 --> 00:35:40,017
[flame snorts]
712
00:35:44,540 --> 00:35:45,500
Okay, bud...
713
00:35:46,368 --> 00:35:47,328
[hooves clop]
714
00:35:48,501 --> 00:35:49,461
[flame snorts]
715
00:35:55,029 --> 00:35:55,989
[snorts]
716
00:35:58,119 --> 00:35:59,255
[low hum of spectator chatter]
717
00:35:59,338 --> 00:36:00,298
[readying breath]
718
00:36:03,200 --> 00:36:04,800
There she is.
719
00:36:07,700 --> 00:36:10,417
[announcer] Up next, Georgie
Fleming Morris riding Flame.
720
00:36:10,500 --> 00:36:11,460
Hi!
721
00:36:15,000 --> 00:36:15,960
[sighs] Okay.
722
00:36:16,406 --> 00:36:17,366
[clucks tongue]
723
00:36:20,279 --> 00:36:22,546
[hooves thud, tack jingles]
724
00:36:22,629 --> 00:36:23,589
♪♪
725
00:36:25,893 --> 00:36:26,853
[flame pants]
726
00:36:30,811 --> 00:36:31,771
[snorts]
727
00:36:36,121 --> 00:36:37,081
[tack jingles]
728
00:36:37,905 --> 00:36:38,865
♪♪
729
00:36:44,695 --> 00:36:45,655
[hooves thud]
730
00:36:50,135 --> 00:36:51,095
[flame snorts]
731
00:36:53,834 --> 00:36:54,794
[whooshes]
732
00:36:56,837 --> 00:36:57,797
♪♪
733
00:37:04,410 --> 00:37:06,068
[audience cheers and applauds]
734
00:37:06,151 --> 00:37:09,850
[announcer] That was Georgie
Fleming Morris riding Flame.
735
00:37:11,243 --> 00:37:15,295
That time is enough to
give Georgie third place.
736
00:37:15,378 --> 00:37:19,473
The winner is Dylan
Westfield riding Arrow.
737
00:37:19,556 --> 00:37:22,289
[audience claps and
cheers] [Jack] Georgie!
738
00:37:25,170 --> 00:37:26,130
[hooves thud]
739
00:37:26,824 --> 00:37:27,784
[Georgie sighs]
740
00:37:29,000 --> 00:37:31,915
- Nice ride.
- Not so bad yourself.
741
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
Well, thanks.
742
00:37:36,800 --> 00:37:39,019
Okay, um, that website?
743
00:37:40,000 --> 00:37:40,960
Weird, huh?
744
00:37:42,317 --> 00:37:43,717
Paparazzi hiding in the bushes.
745
00:37:43,800 --> 00:37:46,517
Yeah, not just weird, creepy.
746
00:37:46,600 --> 00:37:49,017
And besides, I'm not exactly newsworthy.
747
00:37:49,100 --> 00:37:52,417
You're kidding, right, brown eyes?
748
00:37:52,500 --> 00:37:56,635
With the way you ride, you're
guaranteed to be a headline.
749
00:38:00,700 --> 00:38:01,660
Good job.
750
00:38:03,200 --> 00:38:04,160
Thanks.
751
00:38:07,258 --> 00:38:08,218
[sighs]
752
00:38:11,132 --> 00:38:12,092
[birds chirp]
753
00:38:15,005 --> 00:38:15,965
[horses nicker]
754
00:38:17,100 --> 00:38:20,368
I just got off the phone with
the Vets Without Borders camp.
755
00:38:20,500 --> 00:38:23,118
Bata's gonna be fine, it's
just a few cracked ribs,
756
00:38:23,200 --> 00:38:26,138
and some pretty bad bruising.
And the camp's now back online.
757
00:38:26,200 --> 00:38:27,717
- That's good to hear.
- Yeah.
758
00:38:27,800 --> 00:38:30,400
Look at what's going on out there.
759
00:38:31,600 --> 00:38:33,417
It's like he's a different horse.
760
00:38:33,500 --> 00:38:37,517
Attila's officially healed,
both body and spirit.
761
00:38:37,600 --> 00:38:41,082
[Altan] He found his balance,
now he can go on living.
762
00:38:41,638 --> 00:38:42,438
[sighs]
763
00:38:42,522 --> 00:38:47,917
I'll take good care of him, I promise.
764
00:38:48,000 --> 00:38:50,534
- Well, we should go.
- Yeah...
765
00:38:50,617 --> 00:38:52,017
Let's get home to our little girl.
766
00:38:52,100 --> 00:38:53,617
Sounds good to me.
767
00:38:53,700 --> 00:38:57,186
Altan, thank you so much.
For everything.
768
00:38:57,300 --> 00:38:58,900
Thank you, man.
769
00:38:59,900 --> 00:39:01,471
You coming, Dad?
770
00:39:01,700 --> 00:39:03,400
Yeah, I'll be there in a minute.
771
00:39:03,400 --> 00:39:04,360
Okay.
772
00:39:14,600 --> 00:39:17,500
You uh, you talk about balance.
773
00:39:19,000 --> 00:39:20,917
It's not something you talk about, Tim.
774
00:39:21,000 --> 00:39:22,600
It's something you find.
775
00:39:27,500 --> 00:39:29,284
How do I find it?
776
00:39:32,887 --> 00:39:35,151
[footsteps rustle in the foliage]
777
00:39:40,634 --> 00:39:43,598
[horse whinnies in the distance]
778
00:39:43,700 --> 00:39:46,707
The yin and the yang of
our Mongolian flag.
779
00:39:46,900 --> 00:39:48,558
You can have darkness, Tim,
780
00:39:48,700 --> 00:39:50,500
but you need light, too.
781
00:39:53,700 --> 00:39:57,617
It's the balance between
them that can change lives.
782
00:40:02,500 --> 00:40:03,460
This-this bird...
783
00:40:04,700 --> 00:40:08,317
what is it?
It's a Saker falcon.
784
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
Our country's official bird.
785
00:40:11,100 --> 00:40:13,300
I saw one this morning.
786
00:40:13,929 --> 00:40:15,717
Then you're a lucky man!
787
00:40:15,800 --> 00:40:17,617
They live in the Steppes.
788
00:40:17,700 --> 00:40:19,817
To see one in the desert is...
789
00:40:19,900 --> 00:40:21,500
more than rare.
790
00:40:24,488 --> 00:40:25,448
[sighs]
791
00:40:28,158 --> 00:40:31,817
The bird's a warrior.
A symbol of bravery.
792
00:40:31,900 --> 00:40:35,317
Keep it to balance out the dark.
793
00:40:35,400 --> 00:40:38,617
And remind yourself to be brave enough
794
00:40:38,700 --> 00:40:40,500
to let the light in.
795
00:40:48,216 --> 00:40:49,176
[clinks]
796
00:40:55,500 --> 00:40:56,460
Thank you.
797
00:41:01,700 --> 00:41:03,500
You're a good man, Altan.
798
00:41:06,535 --> 00:41:07,495
[horse whinnies]
799
00:41:11,366 --> 00:41:12,326
[sighs]
800
00:41:16,109 --> 00:41:17,069
[bird screeches]
801
00:41:20,810 --> 00:41:21,770
[truck rumbles]
802
00:41:22,333 --> 00:41:23,686
♪ Whoooaaa ♪
803
00:41:23,769 --> 00:41:25,775
♪ Courage is found ♪
804
00:41:25,858 --> 00:41:28,300
♪ Courage if found ♪
805
00:41:28,383 --> 00:41:30,210
♪ Whooooaaa ♪
806
00:41:31,995 --> 00:41:34,131
♪ I won't let you down ♪
807
00:41:34,214 --> 00:41:37,047
♪ I won't let you down ♪
808
00:41:37,130 --> 00:41:38,090
[Tim grunts]
809
00:41:42,875 --> 00:41:43,716
[doors slam]
810
00:41:43,800 --> 00:41:47,017
- Come on, you guys!
- Hey!
811
00:41:47,100 --> 00:41:48,700
Hurry up! [laughs]
812
00:41:50,400 --> 00:41:53,316
Let's go!
I'm comin'.
813
00:41:56,500 --> 00:41:57,817
Hey!
[Georgie] They're here!
814
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Oh, somebody's here, somebody's here!
815
00:41:58,900 --> 00:42:01,100
- How was your trip?
- It was something,
816
00:42:01,900 --> 00:42:05,299
I'll tell you all about it,
but first, I wanna see you!
817
00:42:06,070 --> 00:42:06,869
How are you, sweetheart?
There she is!
818
00:42:06,870 --> 00:42:10,417
- We missed you.
- Oh, I've missed you so much!
819
00:42:10,500 --> 00:42:12,417
Oh, you girl, yeah?
[Lyndy coos]
820
00:42:12,500 --> 00:42:15,117
Hey Jack. Thanks.
Good to see you.
821
00:42:15,200 --> 00:42:16,321
- Peter, hey.
- Hey.
822
00:42:16,404 --> 00:42:17,704
I got Lou's message, I am so sorry,
823
00:42:17,704 --> 00:42:20,374
thank you for stepping in.
Georgie, how are you doing?
824
00:42:20,440 --> 00:42:21,459
Hey, good, and you?
825
00:42:21,542 --> 00:42:23,217
- How are you doing?
- Good.
826
00:42:23,300 --> 00:42:24,900
I'm-I'm really good.
827
00:42:28,600 --> 00:42:29,560
Hey, Tim?
828
00:42:31,000 --> 00:42:32,600
I just wanted to say, uh...
829
00:42:33,500 --> 00:42:34,772
thank you.
830
00:42:34,855 --> 00:42:37,555
There was a moment there where uh...
831
00:42:37,638 --> 00:42:39,426
where I thought I...
832
00:42:39,517 --> 00:42:41,717
I'd never see this place again.
833
00:42:41,800 --> 00:42:44,534
And I'm home now because of you and Amy.
834
00:42:44,617 --> 00:42:47,917
So I just wanted to say thank
you for going with Amy.
835
00:42:48,000 --> 00:42:51,317
Well, I wasn't gonna let her go alone.
836
00:42:51,400 --> 00:42:53,000
I'm a Dad.
837
00:42:54,000 --> 00:42:56,617
You'll learn soon enough
that that's what Dads do.
838
00:42:56,700 --> 00:43:01,088
For as long as they can.
839
00:43:01,171 --> 00:43:02,131
[laughs wryly]
840
00:43:04,130 --> 00:43:05,090
Yeah!
841
00:43:06,176 --> 00:43:07,776
Okay... [Lyndy coos]
842
00:43:10,180 --> 00:43:11,780
Aw, Lyndy, happy?
843
00:43:12,500 --> 00:43:15,170
It's just so good to be
home with my little--
844
00:43:15,171 --> 00:43:16,131
Dada.
845
00:43:17,705 --> 00:43:20,375
- Did she just say dada?
- Did you just say dada?
846
00:43:20,459 --> 00:43:21,759
- She said dada!
- She did, I heard that.
847
00:43:21,759 --> 00:43:23,982
Aw! Did you hear that?
848
00:43:24,065 --> 00:43:25,154
♪ Whoooaaaa ♪
849
00:43:27,547 --> 00:43:29,147
♪ Courage is found ♪
850
00:43:30,071 --> 00:43:32,378
♪ Courage is found ♪
59269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.