All language subtitles for DunePartTwo20241080pCAMRi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 Diario imperial, año 10191, tercer comentario. 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 La batalla por Arrakis tomó a todos por sorpresa. 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 No hubo testigos. 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 La Operación Harkon y se perpetró de la noche a la mañana, sin previo aviso. 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 O una declaración de guerra. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 La advertencia: los Atreides ya no existían. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 Te guiaré en la oscuridad. 8 00:00:56,900 --> 00:01:01,840 Y el Emperador dijo... 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 Desde esa noche mi padre no ha sido el mismo. 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 Yo tampoco. 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 Me resulta difícil aceptar su inacción. 12 00:01:22,800 --> 00:01:27,520 Por el cálculo del poder. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 Esta no sería la primera vez que los Harkonanos hacen el trabajo sucio. 14 00:01:49,910 --> 00:01:52,270 El fin de la Casa Atreides. 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,250 ¿No deberías volver a las estrellas? 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 ¿Estar con él? 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 Me temo que no tendré suficiente tiempo para arreglar las cosas antes de que vengas. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 Este mundo está más allá de la crueldad. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 Quédate aquí. 20 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 ¡No seas policía! No no no no. 21 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 indefinido 22 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 El Harkon y la Operación han terminado. 23 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 ¿Cómo estás? Lo lamento. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 Lo lamento. 25 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 indefinido 26 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 ¿Estás bien? Estoy bien. 27 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 Estoy bien. 28 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 Estoy bien. 29 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 indefinido 30 00:08:18,220 --> 00:08:19,981 Nunca te quedes de espaldas al aire libre. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 ¿Cuántas veces tengo que decirte eso, eh? ¿Estás bien? Sí. 32 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 indefinido 33 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 ¿Que tal ella? Ella esta bien. 34 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 indefinido 35 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 No suelo aventurarme tan profundo. 36 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 Quiero asegurarme de que ningún Atreides haya escapado. 37 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 Piensas demasiado en ti mismo. 38 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 No, no, estamos en lo profundo del desierto. 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 Aquí sólo los hombres libres pueden sobrevivir. 40 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 Estaban aquí por nosotros, no por ti. 41 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 No te preocupes. 42 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 Te llevaré a algún lugar donde nunca nos encontrarán. 43 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Agua sucia. 44 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 Está lleno de productos químicos, pero es lo suficientemente bueno como para enfriar el sistema. 45 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Apágalo. 46 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 ¿Estás bien? 47 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 No dejes que eso salga a la luz. 48 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 ¡No lo dejes salir! No puedo. 49 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 No, no puedo. 50 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Estoy bien. 51 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 indefinido 52 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 ¿Está seguro? 53 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Luchaste bien. 54 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 Una vez que te despertaste. 55 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 No estaba durmiendo. 56 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 Lo lamento. 57 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 Lo lamento. 58 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 Lo lamento. 59 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 No, no, no. 60 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Moriré. 61 00:11:58,450 --> 00:12:00,724 Ahora que los espías encontraron cierta inseguridad, 62 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 Recomendamos sacar a todas las tropas del marco y los territorios. 63 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 Estamos perdiendo demasiados hombres en el desierto. 64 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Ratas. 65 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 ¿Le ruego me disculpe? 66 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 Los estamos perdiendo. 67 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 Son ratas. 68 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 Para los hombres libres, no puedo confirmar que nuestras comunicaciones sean agitadas en las arenas abiertas. 69 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Tus ordenes. 70 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 Necesitamos controlar todo el planeta. 71 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 Somos. 72 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 Esa es la única mitad. 73 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 Como recordarán, el Sur es una minoría inhabitable. 74 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 ¿Puedo sugerirte que descanses un poco? 75 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 ¡Ratas! 76 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 ¡Matarlos a todos! 77 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 ¡Matarlos a todos! 78 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 ¡Ratas! 79 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 Está preguntando por qué llegamos tan tarde. 80 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 Tendremos que salir de aquí. 81 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 Tendremos que salir de aquí. 82 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 Cree que tus espías llegan muy tarde. 83 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 No van a estar aquí. 84 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 Él está por allá. 85 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 Lo tengo. 86 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 Gracias. 87 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 Quedate cerca de mi. 88 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 De nada. 89 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 Ellos vendrán. 90 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 Ellos vendrán. 91 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 Vendré ahora. 92 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 USS 93 00:16:43,930 --> 00:16:45,850 S ha sido Algunos de ellos ya piensan que soy su mesías. 94 00:16:50,210 --> 00:16:51,691 Otros... Falso profeta. 95 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 Debo influir en los no creyentes. 96 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 Si me siguen, podemos interrumpir la producción de especias. 97 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 Es la única manera de llegar hasta el Emperador. 98 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 Tu padre no creía en la venganza. 99 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Demonios, lo hago. 100 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 ¿Lo que está sucediendo? 101 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 La forma en que está con sus conjuntos de elección. 102 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 ¿Qué es? 103 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 Hay comida cortada en rodajas. 104 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 Es un año para que Howard Gino tenga fiebre. 105 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 Es un rifle. 106 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 No estoy seguro de cuál es el fondo, ¿verdad? 107 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 No estoy seguro de cuál es el fondo, ¿verdad? 108 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 Mujer, ven conmigo. 109 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Un muerto de sed alguna vez bebería esta agua. 110 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 Esto se está hundiendo. 111 00:19:34,460 --> 00:19:40,580 Tenemos miles de lugares donde tenemos suficiente agua. 112 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 La cueva del lizanal cambiará la cara de Arrakis. 113 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 Traerá de vuelta los árboles, traerá de vuelta un paraíso verde. 114 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 Sí, eso es, eso es, eso es. 115 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 Te voy a sacar un agua de distancia, ni siquiera para los muertos. 116 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 ¿Por qué me muestras esto? 117 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 Porque fuiste benefactora de ello, porque entiendes las profecías. 118 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 La madre de la cueva del lizanal será nuestra propia madre. 119 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 Sin embargo, la madre está muriendo. 120 00:20:29,170 --> 00:20:30,890 ¿Quieres que ocupe su lugar? Sí. 121 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 indefinido 122 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 ¿Crees en Pablo? 123 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 Hay señales. 124 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Sí. 125 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 ¿Y si me negara? 126 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 No hay cueva de lizanal y no tienes ningún propósito al que servir. 127 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 ¿Qué más queda entonces por hacer sino devolver el agua al pozo? 128 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 Oh. 129 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 Es un honor, ¿no? 130 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 Creo que deberías sentirte honrado. 131 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 Bueno, fue una elección entre esto o la muerte, así que perdónenme si no me siento halagado. 132 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 ¿Cómo se llega a ser una reverenda madre? 133 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 Es diferente de una cultura a otra. Aquí en Arrakis no tengo ni idea. 134 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 Tienes miedo. 135 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 La reverenda madre es una tarea reteniendo los recuerdos. 136 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 de todas las reverendas madres que las precedieron, 137 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 entonces me darán siglos de dolor y tristeza. 138 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 ¿Es peligroso? 139 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 Es letal para los hombres, eso es seguro. 140 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 ¿De qué se ríen? No te molestes. 141 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 indefinido 142 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 ¿No crees en todo esto? No, no lo hacemos. 143 00:22:54,980 --> 00:22:57,460 Todas estas son creencias sureñas. 144 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 ¿Creencias sureñas? 145 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 Las tribus del sur creen que el mesías vendrá a librarnos del mal. 146 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 ¿No crees en ellos, cueva de lizanal? 147 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 Creemos en los Fremen, Bilal Kaifa. 148 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 ¿Quieres controlar a la gente? Les dices que vendrá un mesías. 149 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 Luego esperarán durante siglos. 150 00:23:21,200 --> 00:23:22,540 No, debemos orar. 151 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 ¿Qué hay de él? 152 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 ¿Estuvar? Él es del sur. 153 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 No notó su acento. 154 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 ¿Qué pasará con mi madre? 155 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 Ella es del sur. 156 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 Él es del sur. 157 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 Él es del sur, pero no puedes decirle que es del sur. 158 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 Es un Es un Es un Es un Es un 159 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 es un es un 160 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 Es un 161 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 Es un ¿Qué es? 5, 6. 162 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 .. 163 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 6... 164 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 ¡Ella está en lo correcto! 165 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 ¡Ella está en lo correcto! 166 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 No es ningún milagro. 167 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 Mi madre fue entrenada para hacer eso. 168 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 La transmutación envenenada es algo que los hombres avanzados de Jezeroine pueden hacer. 169 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 No soy el Mahdi. 170 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 No estoy aquí para liderar. 171 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 No te preocupes. 172 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Bueno, eso. 173 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Déjame luchar a tu lado. 174 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 Esperaré. 175 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 No soy el Mahdi. 176 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 Bueno, eso. 177 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 Soy el Mahdi. 178 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 Soy el Mahdi. 179 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 Estoy en el Mahdi. 180 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 No soy el Mahdi. 181 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 No soy el Mahdi. 182 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 No soy el Mahdi. 183 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 ¿Como es ella? 184 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 Estaba asustada, pero ella... 185 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 Ella está bien. 186 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 Paul, ella me habla. 187 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 Ella cree en ti. 188 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 Ella dice, 189 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 van dentro de esa roca, 190 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 y ella te abrazará. 191 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 Estás tan cerca ahora. 192 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 Sólo queda un paso, 193 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 y os convertiréis en la Roca Goi-Satat. 194 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 Sólo queda un paso. 195 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 Debes hacer lo que yo hice. 196 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 Debes beber el agua de la vida. 197 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 Para su mente, se va a abrir y lo verán. 198 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 Oh, sí, lo haces. 199 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 ¡Dulce idiota! 200 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 Si quieres pelear con nosotros, 201 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 lo primero que debes aprender 202 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 ser uno con el desierto. 203 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 Entonces, aquí hay una tienda de campaña. 204 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 y suficiente comida. 205 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 quiero que cruces 206 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 ese pequeño huevo y regresa. 207 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 Viaja de noche. 208 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 Sabes usar una paracombas. 209 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Sí. 210 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 ¿Algo más que deba saber? 211 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 Además de los gusanos y las harconinas, 212 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 cuidado con las arañas trampilla. 213 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 Los ciempiés son muy desagradables. 214 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 No los grandes. 215 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Son inofensivos. 216 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 Pero los pequeños, 217 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 tienes que preocuparte. 218 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Nunca lo hagas 219 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 Escuché alguna vez a ese jian. 220 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 ¿El jian? 221 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 Jian, espíritus del desierto. 222 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 Susurran por la noche 223 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 en y en alguna parte. 224 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 El rey te dice. 225 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 De verdad, ten cuidado. 226 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 Son demonios. 227 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 ¡Ah! Pero es verdad. 228 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 indefinido 229 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 No los escuches. 230 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 Si no los escuchas, 231 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 hay que escucharlos. 232 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 ¿Qué quieres regalarles? 233 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 No quiero. 234 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 No quiero darles nada. 235 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 No quiero. 236 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 No quiero. 237 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 No quiero. 238 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 Quiero darles cualquier cosa. 239 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 Quiero darles cualquier cosa. 240 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 Quiero darles cualquier cosa. 241 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Jaime. 242 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 Camina por la arena como un lagarto borracho. 243 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 Estoy bastante bien hasta ahora. 244 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 Ni siquiera estás todavía en territorio de gusanos. 245 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 Tienes que romper tu ritmo. 246 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Como esto. 247 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 Eso es interesante porque en los libros de cine que he estudiado, 248 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 Los antropólogos dicen que para caminar adecuadamente por la arena, 249 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 en realidad tienes que... 250 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 No importa. 251 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 Por favor continúa. 252 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 Sabes, soy el único que cree que vas a llegar hasta el verano. 253 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 Todos los demás piensan que no aguantarás dos semanas. 254 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 Si quieres seguirnos en el desierto, necesitas saber cómo funcionan las trampas de viento. 255 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 Así que escúchame. 256 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 Son simples. 257 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 Requieren atención constante. 258 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 Esto aquí en efectivo es la cuestión. 259 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Aquí está la respuesta. 260 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 Estas son las respuestas que deben cambiarse cada tres semanas. 261 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 Uno. 262 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 Uno. 263 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 Deja de mirarme de esa forma. 264 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 Si queremos proteger a tu hermano, 265 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 Necesitamos que todos los Fremen crean en la profecía. 266 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 Debemos convertir a los no creyentes. 267 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 Necesitamos comenzar con los más débiles. 268 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 Por diversión. 269 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 ¡Mierda! Te entendí. 270 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 indefinido 271 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 ¡Eres el único! Te entendí. 272 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 .. 273 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 No... ... ... ... ... ... ... 274 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... ... ... 275 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 276 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... ... ... 277 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... ... 278 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... ... ... 279 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 280 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... ... ... 281 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... ... 282 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 283 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... ... ... ... 284 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... ... ... ... ... 285 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 286 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... ... ... 287 00:39:02,470 --> 00:39:03,770 ... 288 00:39:40,660 --> 00:39:43,400 ... ... ... 289 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 ... 290 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 Las formas de pensar. 291 00:40:20,810 --> 00:40:22,291 Sabes todo sobre el desierto. 292 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 Aprovechas su poder. 293 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 Podemos detenerlos juntos. 294 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 Entiérralos en la arena donde pertenecen. 295 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 Para que este planeta pueda ser tuyo una vez más. 296 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 ¿Qué quieres que hagamos? 297 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 ¿Qué harías? ¿Aún allí? 298 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 Yo atacaría aún más al norte. 299 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Luego iré más al norte. 300 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 Cuanto más al norte vayas, más probabilidades tendrás de morir. 301 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 El futuro tampoco terminará. 302 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 Sabes todo sobre el desierto. 303 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 Aún allí. 304 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 También está su poder. 305 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 Por favor preste atención. 306 00:41:05,981 --> 00:41:07,021 Ten un poquito de tiempo. 307 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 ¡Darle! 308 00:41:24,000 --> 00:41:28,158 Serás conocido entre nosotros como Usul, y ahora 309 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 Un Fedeikin es un luchador y necesita una advertencia. 310 00:41:44,490 --> 00:41:50,860 Serás conocido entre nosotros como Usul, y ahora un 311 00:41:50,872 --> 00:41:57,670 Fedeikin, y ahora Fedeikin, y ahora Fedeikin, 312 00:41:57,671 --> 00:41:57,754 ahora un Fedeikin, y ahora un Fedeikin, y ahora un 313 00:41:57,766 --> 00:41:57,870 Fedeikin, y ahora Fedeikin, y ahora Fedeikin, 314 00:42:11,100 --> 00:42:15,639 ahora un Fedeikin, y ahora un Fedeikin, y ahora un Fedeikin, 315 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 y ahora Fedeikin, y ese es un nombre poderoso. 316 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 Ahora eres nuestro hermano... 317 00:42:26,980 --> 00:42:30,000 ...o Muad'Dib Ussul. 318 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 ¡Oye! Tus manos. 319 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 indefinido 320 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 Oye, creo que Ussul. 321 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 Adelante. 322 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Usul. 323 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 Es impresionante. 324 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Mirar. 325 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Escóndete ahí, Spice. 326 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 El rakis es tan hermoso cuando el sol está bajo. 327 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 ¿De dónde eres? 328 00:44:16,060 --> 00:44:17,760 ¿Realmente cae agua del cielo? Oh sí. 329 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 indefinido 330 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 A veces llueve durante semanas. 331 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Estoy bajando. 332 00:44:23,620 --> 00:44:24,720 ¿Dónde ves arena aquí? Imagina agua. 333 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 indefinido 334 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 Nuestro castillo se alza sobre acantilados, 335 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 muy por encima del mar. 336 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 Si te sumerges, no podrás llegar al fondo. 337 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 ¿Te sumerges? 338 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 Sí. 339 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 Hace frío nadando. 340 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 No le creo a Ussul. 341 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Usul. 342 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 ¿Cuál es tu nombre secreto? Sihaya. 343 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 Sihaya. 344 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 indefinido 345 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 ¿Qué significa eso? 346 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 Significa primavera del desierto. 347 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 Primavera del desierto. 348 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 Me encanta. 349 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 Lo odio. 350 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 Es por alguna estúpida profecía. 351 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 Prefiero a Johnny. 352 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 Entonces yo también prefiero a Johnny. 353 00:45:13,500 --> 00:45:18,730 ¿Crees que Silver me enseñará? Escribir. 354 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 indefinido 355 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 No. 356 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 Sólo desde partes escritas. 357 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 Por nombre, no por sangre. 358 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 Tu sangre se derrite de duques y grandes casas. 359 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 No tenemos eso aquí. 360 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Aquí. 361 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 O igual. 362 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 Hombres y mujeres. 363 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Hogar. 364 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 Más profundo, Ussul. 365 00:45:58,880 --> 00:46:01,780 Tal vez podrías ser de él. 366 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 Quizás te muestre el camino. 367 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 Quiero saber cómo te sientes. 368 00:47:10,140 --> 00:47:17,240 Ojalá pudiera decir que no. 369 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 Para ataques emen, bajo tu vigilancia, tus órdenes fueron 370 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 para restablecer la producción de espías a plena capacidad. 371 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 ¿Sabes lo que significa si fallas? 372 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 El emperador sacará a los espías de nuestro control. 373 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 Aprieta más, Revan. 374 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 Llamaré. 375 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 O sentir el mío en tu cuello. 376 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 Lo lamento. Lo lamento. Está bien. 377 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 Estoy aquí. Estoy aquí. 378 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 Ha pasado un tiempo desde que tuviste una de esas pesadillas. 379 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 Cuéntame ¿de qué se trató? 380 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 Nada está claro. Son sólo fragmentos. 381 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 Estoy en el sur y estoy siguiendo a alguien. 382 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 Y desencadena una guerra santa. 383 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 Millones y millones de personas mueren de hambre por mi culpa. 384 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 Has estado expuesto a espías durante mucho tiempo. Pueden crear sueños extraños. 385 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 Es un gran día. ¿Pero puedo seguir trabajando en todo esto? 386 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 No estoy bien. Lo lamento. 387 00:50:04,360 --> 00:50:08,380 Me conocí a mí mismo. Aquí. 388 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 Gracias. 389 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 No intentes impresionar a nadie. Eres valiente. Todos sabemos eso. 390 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 Ser simple. Sé directo. Nada sofisticado. 391 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 ¿Nada sofisticado? 392 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 Oye, lo digo en serio. Nada sofisticado. Avergonzarás mi enseñanza. 393 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 Te avergonzaré. Entiendo. 394 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 Shai Hulu decide hoy si te conviertes en Fremen. O si mueres. 395 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 ¿Hola! Qué tal? ¿Qué está sucediendo? 396 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 ¿Qué está sucediendo? 397 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 ¿Qué está sucediendo? 398 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 ¿Qué está sucediendo? 399 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 ¿Qué está sucediendo? Soy yo. 400 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 indefinido 401 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 ¡Ah! ¿Hola Qué pasa? Lo lamento. 402 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 Estoy intentando salir. 403 00:57:15,800 --> 00:57:18,100 Déjame decirte algo. 404 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 No te mataré. 405 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 ¡Ríndete! 406 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 Creen en Pablo. Ahora vamos hacia el sur. 407 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 Hay millones de fundamentalistas allí. 408 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 Lo protegerán cuando venga. 409 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 El concurso que está sucediendo nacerá en el sur. 410 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 Mientras respire, lo siento. 411 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 Habrá problemas. 412 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 ¿De qué estás hablando? 413 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 Finalmente, ¿a qué te refieres? 414 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 La forma en que te miran. Eran tuyos ahora. 415 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 La noche en que distingues tus victorias es para que puedas ver el futuro. 416 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 Supongo que no está bien. 417 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 No lo sé, Mesías. 418 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 Soy Phidican, he visto y parado. 419 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 Sin embargo, tenemos un centavo justo entre nosotros, avivando 420 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 las llamas de tu leyenda, diciendo que eres el indicado. 421 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 Ella dice que deberías venir con nosotros. 422 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 No, no puedo. 423 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 Ella pregunta ¿por qué? 424 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 Porque debo seguir luchando en el 425 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 norte para protegerte allá en el sur. 426 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 Ella dice que puede darse cuenta cuando mientes. 427 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 Dile que es porque nuestra madre sigue difundiendo historias peligrosas. 428 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 ¿Que esta diciendo ella? 429 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 Ella dice que estás cegado por el amor y te recuerda que 430 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 debes reservar tu mano para la alianza más estratégica. 431 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 También se pregunta por qué no crees en quién eres. 432 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 Yo sí creo. Creo que les importo a estas personas. 433 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 Creo que estoy marcando una diferencia en esta guerra. 434 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 Estamos casi a las puertas de la ciudad. 435 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 Eso no es lo que ella quiere decir. 436 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 Sé lo que quiere decir. 437 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 ¿No crees que yo también siento el peso de la profecía? 438 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 Es una historia que sigues contando, pero no es su historia, es la tuya. 439 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 Merecen ser dirigidos por uno de los suyos. 440 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 Lo que tu gente le hizo a este mundo es desgarrador. 441 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 Les dimos algo que esperar. 442 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 ¡Eso no es esperanza! 443 01:02:50,910 --> 01:02:53,710 ¡No debemos salir del perímetro de seguridad! 444 01:02:54,090 --> 01:02:59,040 ¡Perímetro de seguridad! ¡El resto así lo espera! 445 01:02:59,400 --> 01:03:00,600 ¿O debería darles mi palabra? 446 01:03:01,800 --> 01:03:04,180 ¡Hoy seguiremos haciéndolo! 447 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 ¡Seguiremos haciéndolo! 448 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 ¡Un día! 449 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 ¡Muéstrate! 450 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 No! 451 01:07:16,000 --> 01:07:20,950 ¡Está desbloqueado! ¡Está desbloqueado! 452 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 Entonces no, profeta Fremen. 453 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 No es la primera vez que tenemos fricciones con los Fremen. 454 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 Ninguno de esta magnitud. 455 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 Entonces, mi querida hija, 456 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 ¿Cómo tratarías a este profeta? 457 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 Si este Muad'Dib es una figura religiosa, 458 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 No puedes usar la fuerza directa. 459 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 La represión sólo hace florecer una religión. 460 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 Sólo terminarás humillándote. 461 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 Subestimas mi lado de Dios. 462 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 Subestimas el poder de la fe. 463 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 Su Alteza demuestra una vez más que fue mi alumna más aguda. 464 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 Es de un asesino. 465 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 No. 466 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 Los profetas se vuelven más fuertes cuando mueren. 467 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 Dejemos que el conflicto en Arrakis se convierta en guerra. 468 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 Entonces traes la paz. 469 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 Como salvador. 470 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 Serás una emperatriz formidable. 471 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 Muad'Dib, 472 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 el profeta, el que señala el camino. 473 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 Éstos son nuestros propios patrones religiosos, ¿no es así? 474 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 Esto es obra nuestra. 475 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 Muad'Dib significa ratón canguro. 476 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 Una advertencia inusual para un Fremen. 477 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 ¿Y si todos los tratados siguieran vigentes? 478 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 ¡Suficiente! 479 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 Esto no debe salir. 480 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 Incluso para oídos de tu padre, ¿entiendes? Yo sí, representante. 481 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Madre. 482 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 Si Paul está vivo, probablemente sepa la verdad. 483 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 ¿Y si las grandes casas supieran que vuestra 484 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 padre estaba detrás de la liquidación de los Atreides, 485 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 Tu padre enfrentará la guerra y perderá el trono. 486 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 Entonces ¿qué esperanza hay? Esperanza. 487 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 indefinido 488 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 Somos Bene Gesserit. 489 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 No lo esperamos. 490 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Planeamos. 491 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 Paul no es nuestro único prospecto. 492 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 El sobrino más joven del barón, Fade-Rotha Harkonnen, heredará Arrakis. 493 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 Él puede ser la respuesta. 494 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 ¿Fade-Rotha? Es psicótico. 495 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 indefinido 496 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 Eso es irrelevante. 497 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 La pregunta es, ¿podemos controlarlo? 498 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 Y tengo la intención de averiguarlo. 499 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 ¿Quieres carnes frescas, cariño? Gracias. 500 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 Pulmones. 501 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 Un hígado. 502 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 indefinido 503 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 ¿Qué le gustaría? 504 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 He oído que son grandes hoy. 505 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 Tus nuevas espadas. 506 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 Para este día tan especial. 507 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 Napa y Fade-Rotha. 508 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 Y no tus huesos. 509 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 Es el chapuzón. 510 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 Habría que afilarlo. 511 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 ¡Venir! 512 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 No moriré como un tonto. 513 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 Mátame ahora. 514 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 Hoy no hay droga para ti, Atreides. 515 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 Tómate este tiempo, viejo. 516 01:12:05,610 --> 01:12:06,750 ¿Qué deseas? 517 01:13:23,660 --> 01:13:25,300 Esta pelea es segura. 518 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 Pero le echaremos un buen vistazo. 519 01:15:09,000 --> 01:15:13,590 Podemos cancelar la pelea. 520 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 Exploraré el cumpleaños de mi sobrino. 521 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 ¿Quién está ahí? 522 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 ¿Quién está ahí? 523 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 ¡Lo dije! 524 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 ¿Quién está ahí? 525 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 ¿Por qué no paramos la pelea? 526 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 ¿Planes de traspaso? 527 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 Muéstrame quién eres. 528 01:16:32,181 --> 01:16:34,200 ... 529 01:16:52,200 --> 01:16:53,580 ... 530 01:17:55,620 --> 01:18:01,060 ... 531 01:18:11,460 --> 01:18:16,001 ... ... 532 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 No te apresures. Tengo otro regalo para ti. Uno más grande. 533 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 Y alboroto. 534 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 ¿Qué pasa con Roberto? 535 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 No ha logrado proteger la producción de Spice. 536 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 Robert sería reasignado. 537 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 Reclama una pelea alborotada. 538 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 Libera la especia. Te haré Emperador. 539 01:19:49,800 --> 01:19:50,800 ¿Cómo? 540 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 El Emperador me ayudó a destruir a sus traidores. 541 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 Y dirigió su propio ejército al curso. Un delito grave. 542 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 Si saliera a la luz, las grandes casas se levantarían contra él. 543 01:20:08,960 --> 01:20:11,840 Y entonces… ¿Quién se sentará en el trono? Desvanecerse Rawthog. 544 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 Estacionelo. 545 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 indefinido 546 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 Me estás siguiendo. 547 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 ¿Lo soy? 548 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 Puede que me haya perdido. 549 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 ¿Me mostrarás la salida a este laberinto? 550 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 Mi señor Nabarin. 551 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 Hemos conocido nuestro sueño. 552 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 No me parece. 553 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 Soy Lady Margot Fenry. 554 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 Estoy aquí para honrar tu mayoría de edad. 555 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 No estás permitido en esta sección. 556 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 ¿Cómo pasaste a los guardias? Los guardias. 557 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 indefinido 558 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 ¿Puedo preguntar qué estás haciendo aquí? 559 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 No participas en tus propias celebraciones. 560 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 Eres mejor desierto. 561 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 ¿Y por qué? 562 01:22:04,420 --> 01:22:06,360 Soñé contigo anoche. 563 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 Un sueño placentero espero. 564 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 No te burles de mí por eso. 565 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 ¿Por qué te atreverías? 566 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 Ahora mismo has sido un bromista en los trucos. 567 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 ¿Y qué sabes del nombre de jesserit? Dime. 568 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 indefinido 569 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 ¿Hay algo mal? 570 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 No reconozco este lugar. 571 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 Esta es la forma de los invitados. 572 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 ¿Adónde vas? A mi cuarto. 573 01:22:37,251 --> 01:22:40,750 indefinido 574 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 Pon tu mano derecha en la caja. 575 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 Un sociópata de gran inteligencia, motivado, cruel, pero fuertemente motivado por el honor. 576 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 Anhela ser lastimado. 577 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 Le encanta el dolor. 578 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 ¿Puede ser redimido? 579 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 Se le puede controlar. 580 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 Es sexualmente vulnerable. 581 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 ¿Y? 582 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 El linaje está asegurado. 583 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 Una mujer, como usted solicitó. 584 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 Lo hiciste bien, Margot. 585 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 Respetuosamente, ¿por qué no lo probaste tú mismo? 586 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 Bueno, soy madre, Eichika. 587 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 Y basado en lo que pasó entre él y su 588 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 propia madre, no esperaba que fuera eficaz. 589 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 ¿Qué pasó entre él y su madre? Él enojado con ella. 590 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 indefinido 591 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 Deseo y humillación. 592 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 Esas son sus palancas. 593 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 Si Fade Rother vence a Arrakis, sabremos cómo controlarlo. 594 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 Desvanecerse Rother. 595 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 Desvanecerse Rother. 596 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 Tráeme un error, jugador. 597 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 Desvanecerse Rother. 598 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 A estos idiotas los culpo. 599 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 Un traje quieto está lleno de orina. 600 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 Está cubierto de arena. 601 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 Sálvame para estos mejores idiotas de los que alguna vez fui. 602 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 Jugoso. 603 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 Jugoso, Jugoso. 604 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 Oh, fue un placer conocerte. 605 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 ¿Oh sí? 606 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 Muy bien, eso estaba claro, hombre. Ven aquí. 607 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 Jessie, Jessie. 608 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 Sí, tengo un medidor que marca un punto. 609 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 Hola chicos, las palabras están en camino. 610 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 Tengo un medidor que marca un punto. 611 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 ¡Desteñir! 612 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 ¡Desteñir! 613 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 ¡Vamos, Fade! 614 01:28:17,850 --> 01:28:19,990 ¡Vamos, Fade! 615 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 Eres tu cachorro. 616 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 ¡Eres tu cachorro! 617 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 Bueno, después de la Batalla de Arrakeen, pude 618 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 negociar un viaje de regreso a casa para los supervivientes. 619 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 Gracias a estos chicos. 620 01:29:46,410 --> 01:29:47,410 ¿Por qué te quedaste? Quería sangre. 621 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 La cabeza de Rabón. 622 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 indefinido 623 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 Dado que Muad'Dib ha estado volviendo loco a Rabon, el 624 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 El negocio del contrabando ha sido bastante rentable. 625 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 Guardián, me gusta el contrabandista. 626 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Paul Muad'Dib. 627 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 He oído muchas historias sobre Muad'Dib. 628 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 Ninguna de ellas bonita. 629 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 Verás el miedo. 630 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 Que nuestros recursos son limitados. 631 01:30:22,590 --> 01:30:26,380 El miedo es todo lo que tenemos. 632 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 ¿Cuantos hombres contigo? Doscientos. 633 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 indefinido 634 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 ¡Doscientos! 635 01:30:48,390 --> 01:30:49,390 ¡Shh! 636 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 ¿Te das cuenta de lo que pudiste lograr con doscientos hombres? 637 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 Increíbles luchadores. 638 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 Duncan dijo que había millones de ellos. 639 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 En el sur profundo. 640 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 Sí. 641 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 Bueno, ¿qué estás esperando? 642 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 Con miles de estos tipos, puedes tomar el control de todo el planeta. 643 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 Es el sueño de tu padre. ¿A qué le temes? Destino. 644 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 indefinido 645 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 Adoración, Gurney. 646 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 Solía ​​ser amigos. 647 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 Ahora son seguidores. 648 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 Muad'Dib, el profeta. 649 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 Por qué es eso algo malo? Úselo. 650 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 No es tan simple. 651 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 Tienes el poder de vengar a tu padre y tienes miedo de usarlo. 652 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 Spice me abrió la mente, Gurney. 653 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 Puedo prever cosas. 654 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 Si voy al sur, todas mis visiones me conducirán al horror. 655 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 Miles de millones de cadáveres esparcidos por la galaxia. 656 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 Todos muriendo por mi culpa. 657 01:31:44,020 --> 01:31:45,080 Porque pierdes el control. 658 01:31:47,200 --> 01:31:48,500 Porque lo gano. 659 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 Esa es mucha agua. 660 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 Johnny. 661 01:32:11,780 --> 01:32:13,480 ¿Qué? La academia es inútil. 662 01:32:14,560 --> 01:32:15,260 Él es familia. 663 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 ¿Qué? 664 01:32:19,020 --> 01:32:20,020 ¿En realidad? 665 01:32:44,100 --> 01:32:49,070 No es necesario ser profeta para ver lo que viene. 666 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 Tu camino lleva a la guerra. 667 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 Tú lo sabes. 668 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 Entonces se acerca la guerra. 669 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 ¿Qué harás cuando sientas su aliento en tu cuello? 670 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 Si no quieres formar un ejército en esta casa, todavía tienes una opción. 671 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 Poder de fuego. 672 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 Que no tienes. 673 01:33:22,980 --> 01:33:24,060 Y aquí estoy yo. 674 01:33:28,320 --> 01:33:30,480 Sé dónde escondió tu padre los átomos de la familia. 675 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 Cada casa posee un arsenal atómico. 676 01:33:40,560 --> 01:33:41,960 Y pensé que la nuestra se había perdido. 677 01:33:44,710 --> 01:33:46,840 Es enorme, Johnny. Podría cambiarlo todo. 678 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 Y podría apuntar las bombas a los principales campos de especias. 679 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 Quien puede destruir una cosa tiene el control real sobre ella. 680 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 ¿Entonces puedes controlarlo tú y no nosotros? 681 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 Me prometiste que no querías poder. 682 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 No importa lo que haga, todavía no confías en mí. 683 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 Porque eres extranjero. Eres tu amigo. 684 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 No soy un extranjero. 685 01:34:26,210 --> 01:34:28,850 No para mí, sino para el desierto que eres. 686 01:34:30,100 --> 01:34:33,610 Mi lealtad es hacia ti. A los Fremen. 687 01:34:34,250 --> 01:34:35,890 Estoy haciendo esto por todos nosotros. 688 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 ¿Me crees? 689 01:34:46,920 --> 01:34:48,290 Te hablaré hasta ahora. 690 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 Allá. 691 01:35:01,240 --> 01:35:03,970 Está justo delante de las narices de todos. 692 01:35:06,130 --> 01:35:07,130 No inteligente. 693 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 Esa es la idea. Nadie miraría jamás allí porque es obvio. 694 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 No inteligente. 695 01:35:15,800 --> 01:35:16,800 ¿Lo encontraste? 696 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 No lo busqué. 697 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 ¿Cuántas cabezas exactamente? 698 01:35:22,620 --> 01:35:24,250 Suficiente para volar todo el planeta. 699 01:35:27,630 --> 01:35:28,710 Es una figura retórica. 700 01:35:30,890 --> 01:35:31,890 Usted sabe lo que quiero decir. 701 01:35:54,020 --> 01:35:55,660 Sólo con tu herencia genética. 702 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 El legado de tu tatarabuelo. 703 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 Las 92 ojivas atómicas originales de la familia Atreides. 704 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 Pero eso... Eso es poder. 705 01:36:55,830 --> 01:36:56,830 Diario imperial. 706 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 Cerca de 10.191. 707 01:37:00,590 --> 01:37:01,590 Octavo comentario. 708 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 Rara vez llegan informes del sur de Arrakis. 709 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 Son tierras áridas y quemadas. 710 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 Oculto por tormentas de arena que se extienden a lo largo de mil millas a lo largo del ecuador. 711 01:37:14,350 --> 01:37:16,110 Nada puede vivir allí sin fe. 712 01:37:17,890 --> 01:37:21,970 Por eso nuestras misioneras Bene Gesserit han sido tan productivas allí. 713 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 A través de ellos estamos recibiendo informes de una figura misteriosa tomando 714 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 control sobre la imaginación de las tribus fundamentalistas del sur. 715 01:37:33,250 --> 01:37:35,970 Una nueva Reverenda Madre del norte. 716 01:37:37,230 --> 01:37:40,670 Difundir la noticia de la inminente llegada del Lusan Al-Ga'ib. 717 01:37:41,510 --> 01:37:42,870 La voz del mundo exterior. 718 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 Con el fervor religioso aumentando en el sur y 719 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 Wadiib estrangula la producción de especias en el norte. 720 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 Todo apunta a una escalada de la guerra. 721 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 Una joven, joven, que ha sido 722 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 una joven, joven que ha sido una joven, joven que ha sido una joven. 723 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 ¿Qué es? 724 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 ¿Con ojos? 725 01:38:17,340 --> 01:38:18,900 Dale una oportunidad a ese niño. 726 01:40:13,640 --> 01:40:16,137 Escucha cuidadosamente. Pronto un hombre va a visitar 727 01:40:16,149 --> 01:40:18,440 tu templo y es posible que quiera que realices los ritos. 728 01:40:18,441 --> 01:40:19,441 indefinido 729 01:40:20,040 --> 01:40:21,980 Reven madre, está prohibido. 730 01:40:23,440 --> 01:40:25,020 Su madre me dejará. 731 01:40:25,200 --> 01:40:29,580 Su madre me dejará. 732 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 Una artillería pasada de moda, un genio, literalmente están derritiendo roca sobre sus cabezas. 733 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 Quiero ir al suelo. 734 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 Prepara mis tropas, Señor. 735 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 Te recomendaría que te quedes dentro de ellos. 736 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 Lleva su cuerpo a mis habitaciones. 737 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 Mis pobres Darnax tienen hambre. 738 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 No hay comida para ellos en el vuelo. 739 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 ¿Qué estás haciendo aquí? 740 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 Es temprano en la mañana. 741 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 ¿Qué estás haciendo aquí? 742 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 Son mis pies, hermano. 743 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 Humillaste a nuestra familia. 744 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 Me humillaste. 745 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 En caso... 746 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 Yo... ...no moriré. 747 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 Estamos igualados. 748 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 Y ahí está nuestra familia una vez más. 749 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 Será el último. 750 01:43:55,710 --> 01:43:57,010 Estaremos de vuelta en unos minutos. 751 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 Llevamos mucho tiempo esperando. 752 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 Llevamos mucho tiempo esperando. 753 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 Llevamos mucho tiempo esperando. 754 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 Estábamos esperando. 755 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 Estaremos de vuelta. 756 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 En Ushul, en el sur, sólo los líderes pueden hablar. 757 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 Debes ocupar mi lugar. 758 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 No puedo hacer eso. 759 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 Es un buen momento para cruzar espadas conmigo. 760 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 Soy débil, soy una presa fácil. 761 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 Preferiría cortarme la mano. 762 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 Os necesitamos, necesitamos la lista de Ganga'ib para liderar a nuestro pueblo. 763 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 ¿Sabes lo que pienso de todo este tiempo? 764 01:44:49,560 --> 01:44:51,840 ¡No me importa lo que creas, yo creo! 765 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 No lo vi venir. 766 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 Los Harkins no han terminado aquí. 767 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 Simplemente regresaron para recargar. 768 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 Estamos colocando golpes. 769 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 Moveremos a todos hacia el sur. 770 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 Me quedaré atrás y cubriré tu retirada. 771 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 ¿De qué estás hablando Johnny? 772 01:45:20,700 --> 01:45:21,700 No puedo ir contigo. 773 01:45:22,240 --> 01:45:23,240 ¿Sabes por qué? Yo también me quedaré. 774 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 Nadie se queda conmigo. 775 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 ¡Paul, eso es una orden! 776 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 Gurney, ¿cómo va hacia el sur? 777 01:45:28,760 --> 01:45:29,760 Protege a mi madre. 778 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 Mi señor. 779 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 ¿Qué pasa? 780 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 No se que hacer. 781 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 No se que hacer. 782 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 Le tiene miedo al fundamentalista. 783 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 Él debería ser. 784 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 No te resistas. 785 01:46:16,880 --> 01:46:20,670 Oh, hijo, hijo de... 786 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 Ya ves lo que has oído de nosotros. 787 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 No puedes ver el futuro. 788 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 Has visto el pasado. 789 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 Eres toda tu mente. 790 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 Necesitas beber el agua de la vida. 791 01:46:35,930 --> 01:46:38,110 Y lo verás todo. 792 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 El buen cazador siempre aprende la melodía más alta antes que su cazador. 793 01:46:46,700 --> 01:46:48,000 Él necesita ver. 794 01:46:49,880 --> 01:46:51,500 Hasta donde él puede ver. 795 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 Necesitas ver. 796 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 Debes beber el agua de la vida. 797 01:47:24,600 --> 01:47:29,220 Tu mente y el mundo han tomado decisiones por nosotros. 798 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 Diles que te perderé. 799 01:47:36,550 --> 01:47:42,120 Nunca me perderás. 800 01:47:42,520 --> 01:47:44,380 No mientras te quedes donde estás. 801 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 Espía, dejado atrás. 802 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 No hay rastro de los demás. 803 01:48:35,860 --> 01:48:37,860 Han ido al sur para esconderse en las tormentas. 804 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 Envía este mensaje al barón. 805 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 El Norte lo ha liberado y asegurado. 806 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 Horace espía a voluntad. 807 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 Yes, no Baron. 808 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 No sir. 809 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 Mataste a nueve de mis hombres con una sola espada. 810 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 Ella no quiere hablar. 811 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 Dile que está bien. 812 01:49:13,970 --> 01:49:16,030 Ya sé todo lo que necesito saber. 813 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 Todo en placer, imagina. 814 01:50:32,070 --> 01:50:33,940 Ella también lo está en la salida detallada. 815 01:50:35,600 --> 01:50:36,600 ¿Eso eres tú? 816 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 ¿A quién te pareces tanto a nosotros? Sin hombres. 817 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 indefinido 818 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 Sin hombres, son tan malos como los hombres. 819 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 ¿Cómo tengo que hablar con ella? 820 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 ¡Tan cerca! 821 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 No bajaré hacia ellos. 822 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 No se lo digas. 823 01:52:38,981 --> 01:52:40,080 Ella viene hacia mí. 824 01:53:08,000 --> 01:53:09,000 ¿Pablo? ¿Pablo? Estoy aquí. 825 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 Estoy aquí. 826 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 ¿Qué pasó? 827 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 ¿Qué pasó? Él está muerto. 828 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 indefinido 829 01:53:33,400 --> 01:53:35,600 Sus signos vitales están tan bajos que no se pueden detectar. 830 01:53:36,440 --> 01:53:37,440 Pero él está vivo. 831 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 ¿Qué le hiciste? No, eso no. 832 01:53:40,770 --> 01:53:42,600 ¿Por qué tendría que hacer eso? 833 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 ¿Por qué harías eso? No sé. 834 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 Él está muerto. 835 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 No sé. 836 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 No sé. 837 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 Él está muerto. 838 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 Él está muerto. 839 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 No sé. 840 01:53:51,881 --> 01:53:56,260 Johnny, su cuerpo está luchando contra el veneno y necesita tu ayuda. 841 01:53:56,500 --> 01:53:57,500 Hazlo tu. 842 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 Le hiciste esto. 843 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 Le hiciste esto a tu propio hijo. 844 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 Hazlo tu. Arréglelo usted mismo. 845 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 Johnny, quizás no creas en la profecía, pero eres parte de ella. 846 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 Eres el veneno. 847 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 Tú y tus mentiras. 848 01:54:11,400 --> 01:54:12,400 ¿Por qué harías esto? Ella es madre. 849 01:54:24,740 --> 01:54:25,740 Alguien simplemente. 850 01:54:26,720 --> 01:54:27,920 .. 851 01:54:27,921 --> 01:54:28,921 Ella es madre. 852 01:54:31,940 --> 01:54:33,920 No vas a matarla, ¿verdad? 853 01:54:34,780 --> 01:54:35,940 No vas a matarla. 854 01:54:37,280 --> 01:54:38,520 Porque son muchas lágrimas. 855 01:56:35,700 --> 01:56:37,380 Ella llegará a entender. 856 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 Lo he visto. 857 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 Puedes ver. 858 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 Las visiones son claras ahora. 859 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 Veo futuros posibles todos a la vez. 860 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 Nuestros enemigos están a nuestro alrededor. 861 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 Y en muchos futuros prevalecen. 862 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 Pero sí veo una manera. 863 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 Hay un camino estrecho. 864 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 Vi a nuestra madre de línea de sangre, 865 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 escrito a través del tiempo. 866 01:57:37,010 --> 01:57:38,240 ¿Mi padre lo sabía? 867 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 Me encontré hasta que tomó el veneno del gusano. 868 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 Así es como sobreviviremos. 869 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 Siendo nuestro argumento. 870 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 Sobreviviremos. 871 01:59:46,380 --> 01:59:48,480 ¿Me escuchas? Tienes el poder de detener esto. 872 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 No, estoy dispuesto. 873 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 No vas a hablar dentro del círculo. 874 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 Si tuvieras que hablar, sabes qué hacer. 875 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 Todavía no, por favor. 876 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 Puedo salvarlo. 877 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 Esta profecía es cómo nos esclavizan. 878 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 Cómo nos dominan. 879 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 Te meterás en problemas. 880 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 Esto no es asunto tuyo. 881 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 Mi vínculo escuchándose a sí mismo mató a mi familia y 882 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 Me dio un pequeño comienzo para recordar el mío. 883 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 Todo esto es asunto mío. 884 02:01:12,990 --> 02:01:18,410 Debes tomar su lugar derrotándolo y devolviendo su agua al pozo. 885 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 Crees que soy tan estúpido como para privarme de lo mejor de nosotros. 886 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 ¿No me diste trabajo de alguna manera? 887 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 Me he quitado la vida o tanto tiempo. 888 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 Es la única forma. 889 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 ¡Estoy señalando el camino! 890 02:01:36,250 --> 02:01:37,630 ¡Oh, ese culo apesta! 891 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 ¡Oh, efervescente! 892 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 ¡Liberan pozo! 893 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 ¡Llama dinero! 894 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 ¡El! 895 02:02:11,600 --> 02:02:13,160 ¿Crees que podrías tener una oportunidad? 896 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 No es el juez. 897 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 Es el juez. 898 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 Ella dice que es la única que quiere hacerlo. 899 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 Eres tú quien quiere lograrlo. 900 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 Eres tú quien quiere lograrlo. 901 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 Eres tú quien quiere lograrlo. 902 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 Voy a tomarlo. 903 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 Me lo llevo. 904 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 O lo aceptaré. 905 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 Me lo llevo. 906 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 Me lo llevo. 907 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 El cuarto. 908 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 ¿Es ese el caso? 909 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 Cuando estes listo, 910 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 los imprudentes quieren lograrlo. 911 02:03:12,561 --> 02:03:15,400 Él será el juez. 912 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 ¿Ves el juego, Shadi? 913 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 Apesto como soy. 914 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 Debería haberme enganchado. 915 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 Este es el sello ducal de mi padre. 916 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 ¡Todos mis árboles demoníacos, duque de Arrakis! 917 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 ¡Todo no me había visto! 918 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 ¡Déjame empezar mi juego! 919 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 ¡Arruinó el gueto! 920 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 Debería haberme enganchado. 921 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 Mientras Atreides todavía esté vivo, 922 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 Desafía a mi padre. 923 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 Nunca has estado en Arrakis. 924 02:05:16,470 --> 02:05:18,000 Es bastante impresionante, ya lo verás. 925 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 ¿Todo esto fue por tu consejo? 926 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 ¿Qué? 927 02:05:21,970 --> 02:05:24,700 ¿Aconsejaste a mi padre que exterminara a los Atreides? 928 02:05:24,850 --> 02:05:25,850 Por supuesto lo hice. 929 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 ¿Por qué si no habría sucedido? 930 02:05:28,395 --> 02:05:30,600 Intentaste sacrificar un linaje completo. 931 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 Y hice bien en hacerlo. 932 02:05:32,980 --> 02:05:37,620 El Kuisatzhaderak es una forma de poder que nuestro mundo aún no ha visto. 933 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 El poder supremo. 934 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 Las noventa generaciones que hemos supervisado tienen Atreides. 935 02:05:44,550 --> 02:05:47,111 Eran prometedores, pero se estaban volviendo peligrosamente desafiantes. 936 02:05:47,710 --> 02:05:49,540 Su línea de sangre tuvo que ser terminada. 937 02:05:51,110 --> 02:05:53,120 Es por eso que hemos puesto en funcionamiento muchas líneas de sangre. 938 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 Varias perspectivas. 939 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 Pero fue contraproducente. 940 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 Pablo está vivo. 941 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 Y si derrota a Vader Arthur, mi padre... 942 02:05:59,861 --> 02:06:02,142 Tu padre perderá el trono, prevalezca quién prevalezca. 943 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 Pero hay una forma en que su familia puede permanecer en el poder. 944 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 Y a través de usted, la continuación de nuestra mayordomía. 945 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 De una manera ¿estás preparado? 946 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 Me ha estado preparando toda mi vida para cada madre. 947 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 ¿Vas al norte con los demás? Estoy a favor de Dyken. 948 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 indefinido 949 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 Sigo a mis líderes. Si la lucha va al norte, yo voy al norte. 950 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 Paul no tuvo elección, niña. 951 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 No pelearé por él. 952 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 Estoy luchando por mi gente. 953 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 Vine a desearte mucha suerte. 954 02:06:40,030 --> 02:06:41,030 Te deseo lo mismo. 955 02:06:43,120 --> 02:06:44,620 Pero parece que has ganado la batalla. 956 02:07:07,210 --> 02:07:08,530 Mordiste el anzuelo. 957 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 El río es muy servicial. 958 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 Es justo a tiempo. 959 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 Lo estamos cambiando más profundamente. 960 02:07:25,140 --> 02:07:26,380 He sellado a mi colega. 961 02:07:52,800 --> 02:07:57,630 Es producción bajo control. 962 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 qué hacemos? 963 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 Envía mensajes a las grandes casas. 964 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 Diles que nuestro arachis está en un ataque sónico. 965 02:08:09,530 --> 02:08:11,810 Dígales que el futuro está en juego. 966 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 Diles que nuestro arachis está en un ataque sónico. 967 02:08:39,180 --> 02:08:40,520 Cuando la tormenta golpee esta cresta, 968 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 Gurney te abrirá el camino que todavía lo eres. 969 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 Para que puedas entrar a la cuenca desde el oeste. 970 02:08:46,440 --> 02:08:48,200 y distraer sus sistemas de defensa. 971 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 Johnny, quiero que tú y tu Phidike participen en ese ataque desde el este. 972 02:08:53,040 --> 02:08:54,040 Dentro de la cuenca, 973 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 Atacaré desde el norte, de frente, 974 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 con las tropas fundamentalistas. 975 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 Y le serviré un rey de postre. 976 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 Recuerda, necesito al Emperador vivo. 977 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 No deseo que tenga algo. 978 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 No deseo que tenga algo. 979 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 No deseo que tenga algo. 980 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 No, no. 981 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 ¿Tienes alguna idea de quién podría ser este grupo? 982 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 Algo que es su majestad. 983 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 Eso es todo lo que sabemos. 984 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 Mas, mas. 985 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 Dame más. 986 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 Es un loco. 987 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 ¿Enojado? 988 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 O un hombre conocido. 989 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 Eso es todo lo que sabes. 990 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 ¿En realidad? 991 02:10:34,930 --> 02:10:36,030 No, Dave está muerto. 992 02:10:38,810 --> 02:10:41,590 O se escondió en las tormentas del sur. 993 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 Esto significa lo mismo. 994 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 Su Majestad, 995 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 La tormenta de arena que se aproxima amenaza la integridad de nuestros escudos. 996 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 Recomendamos volver a la órbita. 997 02:10:51,451 --> 02:10:54,670 Las montañas nos protegerán de la mayor parte. 998 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 Su Majestad. 999 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 Barón, ¿has investigado alguna vez? 1000 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 las regiones del sur de Aragas? 1001 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 Si bien toda la región es inhabitable, 1002 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 Es bien sabido, majestad. 1003 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 Tu sur deshabitado 1004 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 muestra evidencia de actividad humana. 1005 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 No estaba al tanto de esto. 1006 02:11:19,850 --> 02:11:21,910 Te lo juro, no era consciente de ello. 1007 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 Barón, Dave está vivo. 1008 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 Debo encontrarlo. 1009 02:15:16,230 --> 02:15:21,850 Está vivo. 1010 02:19:14,000 --> 02:19:15,980 Falta más de un día. 1011 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 Estoy aquí. 1012 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 Vamos. 1013 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 Vamos. 1014 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 no te voy a tocar, 1015 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 este es el final. 1016 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 Tenemos que seguir adelante. 1017 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 ¡Amadri! ¡Amadri! ¡Amadri! ¡Amadri! 1018 02:20:25,980 --> 02:20:26,980 . 1019 02:21:42,400 --> 02:21:47,060 Y mis amigos. 1020 02:23:36,500 --> 02:23:40,920 Te amaré mientras respire. 1021 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 Te enfrentas a una invasión total, Franklin. 1022 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 ¿Cómo puedes estar tan seguro de que las grandes casas están aquí para ayudarme? 1023 02:24:12,280 --> 02:24:15,380 Quizás sientan curiosidad por escuchar mi versión de los hechos, ¿no crees? 1024 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 Soy Paul Atreides, hijo de Leto Atreides, duque de Arrakis. 1025 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 Gurney, mi señor. 1026 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 Envíe una advertencia a todos los barcos. 1027 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 Si las grandes casas atacan, nuestras armas atómicas destruirán todos los campos de especias. 1028 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 Estás fuera de mi mente. 1029 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 Está mintiendo. 1030 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 Considera lo que estás a punto de hacer, Paul Atreides. 1031 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 ¿Qué soy yo? 1032 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 Esto me molesta, mi señor. 1033 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 Como sirviente del Imperio, sabrías que podría vencer. 1034 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 ¡Tu destino! 1035 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 Tendrás suerte si conservas la cabeza. 1036 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 Tomaré la mano de tu hija. 1037 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 Ella permanecerá a salvo y gobernaremos juntos el Imperio. 1038 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 Pero tú tienes que responder por mi padre. 1039 02:25:39,420 --> 02:25:44,360 Lo maté porque era un hombre que nos permitía no gobernar. 1040 02:25:46,080 --> 02:25:52,860 En otras palabras, tu padre era un hombre débil. 1041 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 Ponte de pie o elige a tu campeón. 1042 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 Estoy aquí, Atreides. 1043 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 Necesito una espada, excepto la mía. 1044 02:26:26,280 --> 02:26:28,580 No te manches las manos con la arena. 1045 02:26:50,540 --> 02:26:52,460 ¿Por qué corre tales riesgos? 1046 02:26:53,840 --> 02:26:54,980 ¿Qué párpados profundos? 1047 02:27:31,820 --> 02:27:33,800 No serías el primer Rajiv al que mato. 1048 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 Que tu cuchillo se rompa y se rompa. 1049 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 Que tu cuchillo se rompa y se rompa. 1050 02:28:13,000 --> 02:28:17,780 Tomaré la mano de tu hija. 1051 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 Tomaré la mano de tu hija. 1052 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 ¿Ella es tu mascota? 1053 02:28:54,790 --> 02:28:58,010 ¿Alguna atención especial para la mascota? 1054 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 Tomaré la mano de tu hija. 1055 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 Pensaste bien, Atreides. 1056 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 ¡Escucha, te lo di! 1057 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 Deberías haber creído. Elegiste el lado equivocado. 1058 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 ¿Lado? Todos ustedes deberían saberlo. 1059 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 No hay bandos. 1060 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 Reverenda Madre. 1061 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 Mi señor, las grandes casas han respondido. Se niegan a honrar su ascendiente. 1062 02:33:46,740 --> 02:33:47,840 Hemos esperado sus pedidos. 1063 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 Hemos esperado sus pedidos. 1064 02:33:50,000 --> 02:33:59,940 Llévalos al paraíso. 1065 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 ¡Esperar! ¡Esperar! 1066 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 ¡Escúchame! 1067 02:34:37,970 --> 02:34:42,750 Ahora comenzamos todos. 1068 02:35:12,900 --> 02:35:17,200 Ahora comenzamos todos.74524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.