All language subtitles for Dune.Part.Two.2024.1080p.Clean.English.HDCam-KTR_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,291 --> 00:00:23,666 Imperial diary, year 10191, third comment. 2 00:00:27,125 --> 00:00:30,083 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:00:30,083 --> 00:00:30,250 Everyone would buy surprise. 4 00:00:31,375 --> 00:00:32,958 There were no witnesses. 5 00:00:34,458 --> 00:00:37,083 The Harkonan operation was perpetrated 6 00:00:37,083 --> 00:00:41,416 overnight without warning or declaration of war. 7 00:00:41,416 --> 00:00:41,791 Warning or declaration of war. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,458 By warning, the Atreides were no more. 9 00:00:46,458 --> 00:00:47,083 These are not more. 10 00:00:48,083 --> 00:00:49,416 All died in the dark. 11 00:00:58,416 --> 00:00:59,833 And the Emperor said... 12 00:01:03,708 --> 00:01:04,000 Nothing. 13 00:01:04,000 --> 00:01:04,166 Nothing. 14 00:01:07,125 --> 00:01:09,291 Since that night my father has not been the same. 15 00:01:10,708 --> 00:01:12,125 Nor have I. 16 00:01:13,458 --> 00:01:15,833 His inaction is difficult for me to accept. 17 00:01:17,333 --> 00:01:17,375 I know he'd love to let. 18 00:01:17,375 --> 00:01:18,500 For I know he loved you, 19 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 let out treaties like a son. 20 00:01:19,666 --> 00:01:19,750 A treat. He's like a son. 21 00:01:25,041 --> 00:01:28,458 But my father has always been guided by 22 00:01:28,458 --> 00:01:29,708 the calculus of power. 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,000 This would not be the first time the. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Harkonans have done his dirty work. 25 00:01:40,250 --> 00:01:45,000 In the shadows of. 26 00:01:45,000 --> 00:01:46,375 Arrakis lay many secrets. 27 00:01:46,375 --> 00:01:46,416 Rack is like many secrets. 28 00:01:48,375 --> 00:01:51,166 But the darkest of them all may remain. 29 00:01:53,000 --> 00:01:54,666 The end of House Atreides. 30 00:02:10,375 --> 00:02:11,041 Sister. 31 00:02:11,041 --> 00:02:11,208 Sister. 32 00:02:11,875 --> 00:02:13,375 Father is dead. 33 00:02:13,375 --> 00:02:13,416 Father is dead. 34 00:02:13,416 --> 00:02:17,125 Shouldn't you go back to the stars? 35 00:02:18,375 --> 00:02:19,375 Be with him. 36 00:02:21,666 --> 00:02:23,416 I'm afraid I won't have enough time to 37 00:02:23,416 --> 00:02:24,833 fix things before you're coming. 38 00:02:24,833 --> 00:02:24,875 Fix things before you're coming. 39 00:02:26,583 --> 00:02:27,666 This world is beyond. 40 00:02:27,666 --> 00:02:29,583 This world is beyond cruelty. 41 00:03:19,791 --> 00:03:25,083 I'm sorry. 42 00:03:25,125 --> 00:03:36,583 I'm sorry. 43 00:03:36,583 --> 00:03:36,750 Stay here. 44 00:03:36,750 --> 00:03:37,375 Stay here. 45 00:03:50,416 --> 00:03:55,958 Okay. 46 00:08:27,291 --> 00:08:29,916 Never stand with your back to Woodseal Good. 47 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 How many times do I have to tell you that? 48 00:08:32,375 --> 00:08:33,500 You okay? 49 00:08:34,458 --> 00:08:34,750 No. 50 00:08:35,958 --> 00:08:36,375 How about her? 51 00:08:39,000 --> 00:08:39,333 She's fine. 52 00:08:46,375 --> 00:08:49,666 I do not usually venture this deep. 53 00:08:50,458 --> 00:08:52,250 I want to make sure no Atreides escaped. 54 00:08:52,750 --> 00:08:54,500 You think too much of yourself. 55 00:08:54,500 --> 00:08:55,000 Never. You think too much of yourself. No, no, 56 00:08:55,000 --> 00:08:56,625 No, no, we are in the deep desert. 57 00:08:57,625 --> 00:08:59,500 Only freemen can survive here. 58 00:09:00,541 --> 00:09:02,916 They were here for us, not for you. 59 00:09:04,708 --> 00:09:05,125 Don't worry. 60 00:09:06,250 --> 00:09:06,375 I'm taking you somewhere. 61 00:09:06,375 --> 00:09:12,708 They will never find us. 62 00:09:26,666 --> 00:09:27,125 Filthy water. 63 00:09:28,083 --> 00:09:30,208 It's full of chemicals, but 64 00:09:30,208 --> 00:09:31,916 good enough for cooling system. 65 00:09:36,500 --> 00:09:37,416 Don't let it out. 66 00:09:39,375 --> 00:09:40,125 You okay? 67 00:09:42,083 --> 00:09:44,791 Don't let it out. 68 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 I can't. 69 00:09:47,833 --> 00:09:48,000 Okay. 70 00:09:49,375 --> 00:09:50,166 I'm okay. 71 00:09:50,416 --> 00:09:50,875 Are you sure? 72 00:09:51,125 --> 00:09:51,625 I'm okay. 73 00:09:56,541 --> 00:09:57,166 You fought well. 74 00:09:57,791 --> 00:09:58,666 Once you woke up. 75 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 I wasn't sleeping. 76 00:10:32,250 --> 00:10:34,250 No, no, no. 77 00:10:34,416 --> 00:10:36,375 I'll do it. 78 00:11:39,416 --> 00:11:40,750 Look, Lord Redman. 79 00:11:41,833 --> 00:11:44,208 Now that the spies fell so insecure, I 80 00:11:44,208 --> 00:11:46,166 strongly recommend bringing all troops 81 00:11:46,166 --> 00:11:47,250 out of Fremen territories. 82 00:11:48,125 --> 00:11:49,666 Who's losing too many men to the desert? 83 00:11:50,000 --> 00:11:50,208 Rats. 84 00:11:51,916 --> 00:11:52,625 I beg your pardon? 85 00:11:52,958 --> 00:11:53,750 We're losing them. 86 00:11:54,750 --> 00:11:55,125 To rats. 87 00:11:55,125 --> 00:11:55,208 Her rats. 88 00:11:58,208 --> 00:11:59,375 Fremen. 89 00:11:59,375 --> 00:12:00,294 I can't confirm my Lord communications 90 00:12:00,305 --> 00:12:02,958 are hectic in the open sands. 91 00:12:02,958 --> 00:12:03,416 Your orders. 92 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 We're too control the whole the planet. 93 00:12:07,791 --> 00:12:08,166 We are. 94 00:12:08,541 --> 00:12:09,750 That's only half of it. 95 00:12:10,541 --> 00:12:13,583 As you may recall, the south is held in 96 00:12:13,583 --> 00:12:14,500 habitable mine or... 97 00:12:17,375 --> 00:12:19,041 May I suggest you get some rest? 98 00:12:19,791 --> 00:12:20,250 Rats! 99 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 Kill them all! 100 00:12:24,458 --> 00:12:24,666 Kill them all! 101 00:12:26,041 --> 00:12:26,250 Rats! 102 00:13:14,375 --> 00:13:16,041 He's asking why we're so late. 103 00:13:20,166 --> 00:13:22,958 He thinks your spies... 104 00:13:25,750 --> 00:13:26,666 He said... I got that. 105 00:13:26,666 --> 00:13:28,375 - I gather. 106 00:13:28,375 --> 00:13:28,541 Thanks. 107 00:13:29,166 --> 00:13:30,583 Stay close to me. 108 00:16:28,000 --> 00:16:28,916 - Look at your bandages, 109 00:16:28,916 --> 00:16:30,333 your propaganda is taken root. 110 00:16:33,666 --> 00:16:35,416 Some of them already think I'm their messiah. 111 00:16:37,416 --> 00:16:40,916 Others, false prophet. 112 00:16:42,083 --> 00:16:44,250 - I must sway the non-believers. 113 00:16:45,750 --> 00:16:46,791 If they follow me, we can 114 00:16:46,791 --> 00:16:47,875 disrupt spice production. 115 00:16:48,750 --> 00:16:48,791 That's the only way I. 116 00:16:48,791 --> 00:16:50,250 That's the only way I can get to the emperor. 117 00:16:52,125 --> 00:16:53,708 - Your father didn't believe in revenge. 118 00:16:54,875 --> 00:16:55,750 - Hell, I do. 119 00:17:28,208 --> 00:17:30,041 - What is happening? 120 00:17:39,041 --> 00:17:40,166 - What is it? 121 00:17:40,958 --> 00:17:42,041 - There's less than a food. 122 00:17:54,333 --> 00:17:56,416 - Woman, come with me. 123 00:17:56,416 --> 00:17:57,375 - Woman, come with me. 124 00:19:08,375 --> 00:19:09,958 - 38 million dengalators. 125 00:19:10,208 --> 00:19:11,375 - None of us even dying of thirst would. 126 00:19:11,375 --> 00:19:14,958 None of us, 127 00:19:14,958 --> 00:19:15,000 even dying of thirst, 128 00:19:15,000 --> 00:19:16,958 would ever drink this water. 129 00:19:17,375 --> 00:19:20,125 This is sacred. 130 00:19:24,875 --> 00:19:25,958 - Genesis water. 131 00:19:27,625 --> 00:19:30,541 We have thousands of places. 132 00:19:32,041 --> 00:19:33,750 where we have enough water. 133 00:19:35,291 --> 00:19:37,708 The Lizal Al-Gabe will 134 00:19:37,708 --> 00:19:40,000 Change the face of our case. 135 00:19:40,000 --> 00:19:42,708 It will bring back trees, it will bring back 136 00:19:44,500 --> 00:19:45,583 a green panel of ice. 137 00:20:00,083 --> 00:20:02,041 I'm gonna get your water 138 00:20:02,041 --> 00:20:03,625 away, not even for the dead. 139 00:20:07,083 --> 00:20:08,458 - Why are you showing me this? 140 00:20:08,916 --> 00:20:08,958 - Because you are benedicist and because. 141 00:20:08,958 --> 00:20:10,291 - Because you were benedicist, 142 00:20:10,291 --> 00:20:12,583 because you understand the prophecies. 143 00:20:14,500 --> 00:20:14,541 The mother of the decimal. 144 00:20:14,541 --> 00:20:15,708 The mother of the Lizal. 145 00:20:15,708 --> 00:20:17,666 Al-Gabe will be our very mother. 146 00:20:19,458 --> 00:20:21,500 Our every mother is dying. 147 00:20:22,958 --> 00:20:25,000 - You want me to take our place? 148 00:20:25,208 --> 00:20:26,375 - Yes 149 00:20:27,875 --> 00:20:28,375 I do. 150 00:20:29,833 --> 00:20:32,416 - You believe in Paul? 151 00:20:34,541 --> 00:20:36,291 - There are signs. 152 00:20:38,208 --> 00:20:38,458 Yes. 153 00:20:40,000 --> 00:20:42,708 - What if I would refuse? 154 00:20:43,541 --> 00:20:45,208 - There is not Lizal Al-Gabe, 155 00:20:46,208 --> 00:20:47,958 And you have no purpose to serve. 156 00:20:48,291 --> 00:20:49,791 What else is left to do then? 157 00:20:50,000 --> 00:20:52,125 But return your water to the will? 158 00:20:53,250 --> 00:20:54,708 Oh. 159 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 - It's an honor, isn't it? 160 00:21:00,291 --> 00:21:01,458 - I think you should feel honored. 161 00:21:01,875 --> 00:21:04,125 - I was a choice between this or death, 162 00:21:04,125 --> 00:21:06,000 so forgive me if I'm all flattered. 163 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 - How does one become a Reverend Mother? 164 00:21:09,916 --> 00:21:11,541 - It's different from one culture to another. 165 00:21:11,791 --> 00:21:13,375 Here on Arrakis, I have no idea. 166 00:21:16,916 --> 00:21:18,541 - You're afraid. 167 00:21:20,250 --> 00:21:21,375 - A Reverend Mother is a task 168 00:21:21,375 --> 00:21:22,291 with holding the memories 169 00:21:22,291 --> 00:21:24,125 of all the Reverend Mothers that came before them, 170 00:21:24,125 --> 00:21:26,875 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 171 00:21:27,375 --> 00:21:28,625 - Is it dangerous? 172 00:21:29,750 --> 00:21:31,041 - It's lethal for men. 173 00:21:32,333 --> 00:21:32,875 That's for sure. 174 00:22:41,750 --> 00:22:43,208 - What are you guys laughing about? 175 00:22:43,916 --> 00:22:44,750 - Don't bother. 176 00:22:49,666 --> 00:22:51,458 - You don't believe in all this? 177 00:22:51,791 --> 00:22:51,833 - No, we don't. These. 178 00:22:51,833 --> 00:22:53,458 - No, we don't. 179 00:22:53,458 --> 00:22:54,541 - These are all Southern beliefs. 180 00:22:55,375 --> 00:22:55,958 - Southern beliefs? 181 00:22:56,708 --> 00:22:58,333 - Southern tribes believe that Messiah. 182 00:22:58,333 --> 00:22:59,791 will come to deliver us from evil. 183 00:23:00,541 --> 00:23:00,791 - You don't believe in all. 184 00:23:00,791 --> 00:23:01,958 - He don't believe, no. 185 00:23:01,958 --> 00:23:02,916 We'll sign on, guide him. 186 00:23:02,916 --> 00:23:06,500 - We believe in Fremen, Bilal Qaitam. 187 00:23:06,875 --> 00:23:09,250 - You want to control people? 188 00:23:09,250 --> 00:23:10,666 You tell them a Messiah will come. 189 00:23:11,333 --> 00:23:13,416 Then they'll wait for centuries. 190 00:23:17,500 --> 00:23:20,125 - No, we must pray. 191 00:23:27,166 --> 00:23:28,750 - What about him? 192 00:23:29,041 --> 00:23:29,583 - Stovar? 193 00:23:29,583 --> 00:23:29,833 - Stovar? He's from the. 194 00:23:29,833 --> 00:23:30,041 - Mm-hmm. 195 00:23:30,041 --> 00:23:30,416 - Stovar? He's from the. 196 00:23:30,416 --> 00:23:31,208 - He's from the South. 197 00:23:32,291 --> 00:23:33,375 He didn't notice his accent. 198 00:23:43,041 --> 00:23:44,208 What'll happen to my mother? 199 00:26:54,541 --> 00:26:55,958 She's right. 200 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 - It's no miracle. 201 00:27:00,833 --> 00:27:02,708 My mother was trained to do that. 202 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 Poison transmutation is something. 203 00:27:05,000 --> 00:27:06,958 Advanced bennejeser can do. 204 00:27:10,083 --> 00:27:10,958 I'm not the Monty. 205 00:27:15,041 --> 00:27:15,875 I'm not here to lead. 206 00:27:21,833 --> 00:27:23,541 Any fight beside you. 207 00:27:24,666 --> 00:27:25,458 That's all I'm asking. 208 00:27:53,000 --> 00:27:53,783 How is she? 209 00:27:55,783 --> 00:27:59,291 - She was frightened but she's okay. 210 00:28:10,500 --> 00:28:11,791 She talks to me. 211 00:28:15,250 --> 00:28:16,708 She believes in you. 212 00:28:20,541 --> 00:28:21,041 She says 213 00:28:29,250 --> 00:28:30,458 You're so close now. 214 00:28:30,458 --> 00:28:32,958 Only one step remains. 215 00:28:32,958 --> 00:28:34,375 you will become the coarser. 216 00:28:38,041 --> 00:28:38,833 Only one step remains. 217 00:28:38,833 --> 00:28:40,125 You must do what I did. 218 00:28:40,125 --> 00:28:42,500 You must drink the water of life. 219 00:28:43,958 --> 00:28:47,541 Your mind is gonna open and you will see. 220 00:28:59,250 --> 00:29:00,666 - If you want to fight with us, first 221 00:29:00,666 --> 00:29:02,208 first thing you must learn 222 00:29:02,208 --> 00:29:05,125 to be one with the desert. 223 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 So here is a tent and enough food. 224 00:29:10,500 --> 00:29:15,041 I want you to cross that small egg and come back. 225 00:29:16,000 --> 00:29:16,583 Come by night. 226 00:29:17,541 --> 00:29:19,250 You know how to use a paracombas. 227 00:29:19,250 --> 00:29:19,500 - Yes. 228 00:29:20,916 --> 00:29:24,416 Anything else I should know? 229 00:29:24,750 --> 00:29:27,666 - Beside the worms on the harkonnens, 230 00:29:27,666 --> 00:29:29,500 beware of the trap door spiders. 231 00:29:31,083 --> 00:29:33,041 Centipedes are very nasty. 232 00:29:33,291 --> 00:29:34,208 Not the big ones. 233 00:29:34,916 --> 00:29:35,458 They are harmless. 234 00:29:36,250 --> 00:29:39,125 But the little ones you have to worry about. 235 00:29:40,541 --> 00:29:45,750 Don't ever, ever listen to the gene. 236 00:29:48,250 --> 00:29:48,875 - The gene. 237 00:29:49,416 --> 00:29:51,458 - Gene, desert spirits. 238 00:29:52,875 --> 00:29:55,708 They whisper at night. 239 00:29:59,583 --> 00:30:02,333 They can possess you. 240 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 Really, be careful. 241 00:30:05,625 --> 00:30:06,500 They are demons. 242 00:30:10,291 --> 00:30:11,125 But it's true. 243 00:30:11,125 --> 00:30:12,000 Do listen to them. 244 00:31:26,833 --> 00:31:38,958 - Jomins. 245 00:31:40,958 --> 00:31:44,208 - You sand walk like a drunk lizard. 246 00:31:46,916 --> 00:31:49,541 - Yeah, I'm doing pretty good so far. 247 00:31:49,541 --> 00:31:51,750 - You're not even in worm territory yet. 248 00:32:11,041 --> 00:32:12,541 You have to break up your rhythm. 249 00:32:16,208 --> 00:32:17,833 Like this. 250 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 - Now that's interesting because in the film books 251 00:32:21,375 --> 00:32:23,666 I've studied, the anthropologists say in order 252 00:32:23,666 --> 00:32:25,625 to properly sand walk, you actually have to. 253 00:32:29,208 --> 00:32:30,000 Nevermind. 254 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Please keep going. 00:32:58,916 --> 00:33:00,583 - You know, I'm the only one who believes 255 00:33:01,583 --> 00:33:02,750 you're gonna make it until summer. 256 00:33:03,833 --> 00:33:03,916 Everyone else thinks you. 257 00:33:05,333 --> 00:33:05,375 Won't make it two weeks. 258 00:33:07,208 --> 00:33:08,666 If you wanna follow us in the desert, 259 00:33:08,666 --> 00:33:10,000 you need to know how wind traps work. 260 00:33:10,291 --> 00:33:11,208 So listen to me. 261 00:33:11,208 --> 00:33:11,791 It's always neat to me. 262 00:33:11,791 --> 00:33:13,791 They're simple, they require constant attention. 263 00:33:32,916 --> 00:33:34,166 Stop looking at me like that. 264 00:33:46,166 --> 00:33:47,583 - You're right. 265 00:33:48,041 --> 00:33:50,791 If we want to protect your brother, 266 00:33:50,791 --> 00:33:53,208 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 267 00:33:58,500 --> 00:34:02,833 We must convert the non-believers one by one. 268 00:34:04,958 --> 00:34:07,208 We need to start with the weaker ones. 269 00:34:08,666 --> 00:34:10,458 the vulnerable ones. 270 00:34:12,041 --> 00:34:14,750 The ones that fear us. 271 00:37:49,166 --> 00:37:50,208 - Reload. 272 00:37:50,208 --> 00:37:50,833 Como bono. 273 00:38:18,000 --> 00:38:18,416 - Reload. 274 00:38:26,500 --> 00:38:27,250 We're running low on fire. 275 00:38:27,708 --> 00:38:28,333 - I know that. 276 00:38:28,333 --> 00:38:29,291 What do you think I'm gonna do? 277 00:38:29,666 --> 00:38:30,166 - I'm triggering. 278 00:38:30,625 --> 00:38:31,125 On my signal. 279 00:38:31,791 --> 00:38:32,083 Be ready. 280 00:38:59,458 --> 00:39:00,375 - Oh shit. 281 00:40:10,833 --> 00:40:12,458 - Who taught you to fight like that? 282 00:40:13,166 --> 00:40:13,875 - My old masters. 283 00:40:15,125 --> 00:40:15,958 And they were close friends. 284 00:40:19,500 --> 00:40:22,375 They were a massacre alongside my father. 285 00:40:28,250 --> 00:40:29,791 You've been fighting 286 00:40:29,791 --> 00:40:29,916 The Harganins for decades. 287 00:40:31,500 --> 00:40:33,333 My family has been fighting them for centuries. 288 00:40:34,000 --> 00:40:35,958 I know everything about them, their 289 00:40:35,958 --> 00:40:37,583 habits, their ways of thinking. 290 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 You know everything about the desert. 291 00:40:40,541 --> 00:40:42,208 You harness the very power of it. 292 00:40:44,125 --> 00:40:46,125 We can stop them together. 293 00:40:46,125 --> 00:40:48,000 Bury them in the sand where they belong. 294 00:40:48,916 --> 00:40:51,291 So that this planet can be yours once more. 295 00:40:52,041 --> 00:40:53,583 - What will you have us do? 296 00:40:54,541 --> 00:40:56,666 What would you do, Stovar? 297 00:40:57,041 --> 00:41:01,291 I would strike even further north. 298 00:41:01,500 --> 00:41:02,583 Then I will go further north. 299 00:41:03,083 --> 00:41:04,500 - The further north you go, the more 300 00:41:04,500 --> 00:41:05,458 likely it is you die. 00:41:49,416 --> 00:41:55,041 - You shall be known among us as Usul. 301 00:41:57,041 --> 00:41:57,916 - Usul. 302 00:41:58,000 --> 00:41:58,833 And now, if the Daikin is a fighter. 303 00:41:58,833 --> 00:42:01,708 - And now a Fataikin is a fighter. 304 00:42:01,708 --> 00:42:04,250 and needs a war name. 305 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 You must choose. 306 00:42:08,291 --> 00:42:15,083 - How do you call the small desert mouth again? 307 00:42:16,791 --> 00:42:18,000 - Wadiib. 308 00:42:18,500 --> 00:42:19,750 - No, no, no. 309 00:42:19,750 --> 00:42:21,291 Oh no, Muad'Dib is wise. 310 00:42:21,291 --> 00:42:24,291 Wadiib is wise in the ways of the desert. 311 00:42:24,291 --> 00:42:29,375 Muad'Dib creates his own water. 312 00:42:30,166 --> 00:42:30,208 The constellation that points to the. 313 00:42:30,208 --> 00:42:31,083 The constriction that 314 00:42:31,083 --> 00:42:32,583 points to the north star week 315 00:42:32,583 --> 00:42:35,125 or Muad'Dib, the one who points the way. 316 00:42:37,458 --> 00:42:39,000 That is powerful name. 317 00:42:43,791 --> 00:42:46,000 Now you are our brother. 318 00:42:47,875 --> 00:42:50,875 Or Muad'Dib Usul. 319 00:43:30,708 --> 00:43:34,333 - Hey, Stugar! 320 00:43:48,250 --> 00:43:51,541 - Father, I found my way. 321 00:44:05,541 --> 00:44:09,750 It's breathtaking. 322 00:44:22,375 --> 00:44:24,000 Look, right there's a place. 323 00:44:26,000 --> 00:44:28,875 The rakas is so beautiful when the sun is low. 324 00:44:35,916 --> 00:44:37,566 Where are you from? 325 00:44:39,125 --> 00:44:40,791 - Does water really fall from the sky? 326 00:44:41,375 --> 00:44:42,208 - Oh, yes. 327 00:44:42,208 --> 00:44:44,958 Yes, sometimes it rains for a weeks. 328 00:44:45,166 --> 00:44:45,791 - Okay, then. 329 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 Where see sand here, imagine water. 330 00:44:52,541 --> 00:44:55,166 Our castle stands on cliffs, I'm going to see. 331 00:44:56,500 --> 00:44:58,291 If you dive in, you can't reach the bottom. 332 00:44:59,166 --> 00:45:00,500 - You dive in? 333 00:45:00,500 --> 00:45:00,791 - Yes. 334 00:45:01,583 --> 00:45:02,166 It's cold swimming. 335 00:45:02,208 --> 00:45:05,625 I don't believe you. 336 00:45:06,375 --> 00:45:07,525 - Usul. 337 00:45:09,166 --> 00:45:12,125 - What's your secret name? 338 00:45:13,916 --> 00:45:16,125 - Siaya. 339 00:45:17,625 --> 00:45:19,291 What does that mean? 340 00:45:20,250 --> 00:45:21,291 - It means desert spring. 341 00:45:22,083 --> 00:45:22,916 - Desert spring. 342 00:45:25,166 --> 00:45:25,541 I love it. 343 00:45:26,000 --> 00:45:27,250 - I hate it. 344 00:45:27,916 --> 00:45:30,208 It's from some stupid prophecy. 345 00:45:30,875 --> 00:45:31,583 I prefer Johnny. 346 00:45:32,458 --> 00:45:34,208 - I prefer Johnny to that. 347 00:45:40,125 --> 00:45:42,791 - Do you think still girl will teach me? 348 00:45:43,500 --> 00:45:43,958 - To write. 349 00:45:44,416 --> 00:45:45,666 - Yeah. 350 00:45:46,458 --> 00:45:48,875 - No, I'll be from the right heart. 351 00:45:48,875 --> 00:45:50,416 - What, come on, didn't I? 352 00:45:50,416 --> 00:45:52,000 - By name, not by blood. 353 00:45:54,291 --> 00:45:58,958 Your blood comes from dukes, great houses. 354 00:46:01,041 --> 00:46:02,333 We don't have that here. 355 00:46:03,583 --> 00:46:07,458 Here, we're equal, men and women alike. 356 00:46:08,083 --> 00:46:10,041 We do have the benefit of all. 357 00:46:10,166 --> 00:46:12,375 - But I very much like to be equal to you. 358 00:46:19,958 --> 00:46:22,000 - Oh, more deep, Usul. 359 00:46:24,000 --> 00:46:26,750 Maybe you could be from him. 360 00:46:29,125 --> 00:46:30,750 Maybe I'll show you the way. 361 00:48:00,833 --> 00:48:01,083 - Robert. 362 00:48:13,000 --> 00:48:16,333 - Freeman attacks on your watch. 363 00:48:17,708 --> 00:48:20,541 Your orders were to restore spies' production 364 00:48:20,541 --> 00:48:21,083 production to faulty opacity. 365 00:48:21,083 --> 00:48:22,333 To full capacity. 366 00:48:22,333 --> 00:48:25,500 Do you know what it means if you fail? 367 00:48:27,625 --> 00:48:27,750 The upper it would take. 368 00:48:27,750 --> 00:48:30,958 The Emperor will take spies out of our control. 369 00:48:32,708 --> 00:48:34,041 Tighten your grip, Reverend. 370 00:48:34,333 --> 00:48:35,750 - Okay. 371 00:48:36,208 --> 00:48:38,416 - Or feel mine on your neck. 372 00:48:53,541 --> 00:48:55,791 - Usul. 373 00:48:56,875 --> 00:48:59,250 It's okay. 374 00:49:01,666 --> 00:49:03,125 - Hey. 375 00:49:06,833 --> 00:49:08,083 I'm here, I'm here. 376 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 It's been a while since. 377 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 you've had one of those nightmares. 378 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 Tell me, what was it about? 379 00:49:25,458 --> 00:49:27,333 - Nothing's clear. 380 00:49:28,083 --> 00:49:28,916 It's only fragments. 381 00:49:29,916 --> 00:49:35,125 I'm in the south, and 382 00:49:35,125 --> 00:49:35,166 I'm following someone. 383 00:49:36,125 --> 00:49:38,500 And it triggers a holy war. 384 00:49:42,375 --> 00:49:45,958 Millions and millions of people starving to death 385 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 because of me. 386 00:49:53,875 --> 00:49:57,291 - You've been exposed Spies for a long time. 387 00:49:57,375 --> 00:49:57,500 You can create weird dreams. 388 00:49:58,125 --> 00:49:59,416 You bring weird dreams. 389 00:50:05,458 --> 00:50:05,791 - It's a big day. 390 00:50:05,791 --> 00:50:30,125 - But can I still work on it all? - No. I'm fine. 391 00:50:30,125 --> 00:50:31,041 - Usul. 392 00:50:31,041 --> 00:50:31,250 What's wrong? 393 00:50:32,625 --> 00:50:35,916 I do not myself. 394 00:50:38,500 --> 00:50:38,833 Here. 395 00:50:39,166 --> 00:50:39,541 - Thanks. 396 00:50:42,250 --> 00:50:44,041 - Don't try to impress anyone. 397 00:50:44,458 --> 00:50:45,000 You're brave. 398 00:50:45,291 --> 00:50:46,291 We all know that. 399 00:50:48,208 --> 00:50:49,666 Be simple. 400 00:50:50,208 --> 00:50:51,416 Be direct. 401 00:50:52,083 --> 00:50:54,000 Nothing fancy. 402 00:50:54,000 --> 00:50:55,166 - Hey, I'm serious. 403 00:50:55,625 --> 00:50:56,500 Nothing fancy. 404 00:50:56,500 --> 00:50:57,833 You will shame my teacher 405 00:50:57,833 --> 00:50:58,500 - I won't shame you. 406 00:50:59,166 --> 00:50:59,791 I understand. 407 00:51:02,375 --> 00:51:04,541 - Shai Hulu decides today if you become friend. 408 00:51:04,541 --> 00:51:04,666 leave you becomes women. 409 00:51:05,500 --> 00:51:06,125 Or if you die. 410 00:58:32,458 --> 00:58:34,583 - I know they do. 411 00:58:37,833 --> 00:58:39,708 Our task in the north is nearly done. 412 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 They believe in Paul. 413 00:58:43,375 --> 00:58:44,375 Now we go south. 414 00:58:45,500 --> 00:58:47,791 There are millions of fundamentalists there. 415 00:58:49,416 --> 00:58:51,083 They will protect him when he comes. 416 00:58:54,625 --> 00:58:55,500 The quest that's happening 417 00:58:55,500 --> 00:58:58,208 will be born in the south. 418 00:59:09,208 --> 00:59:14,208 - As long as I breathe. 419 00:59:19,416 --> 00:59:19,750 What's wrong? 420 00:59:26,375 --> 00:59:26,791 - Charlie. 421 00:59:27,375 --> 00:59:28,541 - No, they won't be troubled. 422 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 - What are you talking about? 423 00:59:36,541 --> 00:59:37,583 Charlie, what do you mean? 424 00:59:38,000 --> 00:59:39,708 - So I didn't look at you. 425 00:59:41,041 --> 00:59:42,166 I know I should be in help. 426 00:59:45,333 --> 00:59:46,916 But if a guy can make out your victories, 427 00:59:48,125 --> 00:59:49,458 I say you can take the picture. 428 00:59:51,500 --> 00:59:54,541 - I'm not a Messiah. 429 00:59:58,000 --> 01:00:00,125 I'm a Vatican of seestabra. 430 01:00:00,791 --> 01:00:03,291 - Yet we have a better chest right among us, 431 01:00:04,041 --> 01:00:05,375 fanning the flames of your legend, 432 01:00:05,625 --> 01:00:06,333 Saying you're the one. 433 01:00:31,541 --> 01:00:36,375 - She says you should be coming with us. 434 01:00:37,375 --> 01:00:38,416 - No, I can't. 435 01:00:39,333 --> 01:00:40,500 - She's asking why. 436 01:00:41,208 --> 01:00:43,041 - Because I must continue fighting in the north 437 01:00:43,041 --> 01:00:44,666 to protect you down there in the south. 438 01:00:47,166 --> 01:00:49,208 - She says she can tell when you lie. 439 01:00:50,583 --> 01:00:52,125 - Tell her that's because our mother 440 01:00:52,125 --> 01:00:54,041 keeps spreading dangerous tales. 441 01:01:02,083 --> 01:01:02,958 What is she saying now? 442 01:01:03,708 --> 01:01:05,583 - She says you're blinded by love, 443 01:01:06,166 --> 01:01:07,583 And she reminds you that 444 01:01:07,583 --> 01:01:08,666 you must reserve your hand 445 01:01:08,666 --> 01:01:10,000 for the most strategic alliance. 446 01:01:13,916 --> 01:01:14,833 She's also wondering why you don't believe 447 01:01:14,875 --> 01:01:16,166 in who you are. 448 01:01:16,708 --> 01:01:17,291 - I do believe. 449 01:01:18,125 --> 01:01:19,583 I believe I matter to these people. 450 01:01:21,750 --> 01:01:23,666 I believe I'm making a difference in this war. 451 01:01:25,833 --> 01:01:27,166 We're nearly at the gates of the city. 452 01:01:27,583 --> 01:01:28,875 - That's not what she means. 453 01:01:29,125 --> 01:01:29,958 - I know what she means. 454 01:01:30,416 --> 01:01:31,666 - Do you not think I also 455 01:01:31,666 --> 01:01:32,875 feel the weight of the prophecy? 456 01:01:33,083 --> 01:01:33,791 - It's not a prophecy. 457 01:01:35,083 --> 01:01:36,833 It's a story that you keep telling, 458 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 but it's not their story, it's yours. 459 01:01:39,041 --> 01:01:40,750 They deserve to be led by one of their own. 460 01:01:42,375 --> 01:01:43,375 - What your people did to 461 01:01:43,375 --> 01:01:44,500 this world is heartbreaking. 462 01:01:44,791 --> 01:01:46,666 - We gave them something to hope for. 463 01:01:46,666 --> 01:01:47,541 - That's not hope! 464 01:01:51,208 --> 01:01:54,083 - They're coming. 465 01:01:54,875 --> 01:01:55,625 Who are you saying that? 466 01:01:57,416 --> 01:02:03,791 - I'll be waiting for you. 467 01:02:05,791 --> 01:02:06,625 All of us. 468 01:02:42,416 --> 01:02:53,041 - Those storms look bad! 469 01:05:21,833 --> 01:05:26,416 - Strike! 470 01:06:42,708 --> 01:06:43,750 - One deed! 471 01:06:45,291 --> 01:06:46,041 Show yourself! 472 01:08:28,708 --> 01:08:32,416 - One deed. 473 01:08:35,458 --> 01:08:37,166 Some new famine profit. 474 01:08:38,666 --> 01:08:40,583 - It's not the first time we've had 475 01:08:40,666 --> 01:08:41,500 Frictions with the famine. 476 01:08:42,750 --> 01:08:43,916 - One of this magnitude. 477 01:08:48,625 --> 01:08:49,958 So, my dear daughter, 478 01:08:51,583 --> 01:08:53,291 how would you deal with this profit? 479 01:08:57,333 --> 01:09:02,750 - If this mua'a deep is a religious figure, 480 01:09:04,875 --> 01:09:06,166 You can't use direct force. 481 01:09:08,333 --> 01:09:10,208 Repression only makes a religion flourish. 482 01:09:11,583 --> 01:09:13,333 You'll only end up humiliating yourself. 483 01:09:14,000 --> 01:09:15,541 - You underestimate my son, Akar. 484 01:09:15,541 --> 01:09:17,750 - You underestimate the power of faith. 485 01:09:21,250 --> 01:09:23,541 - Her Highness proves once again 486 01:09:23,541 --> 01:09:25,583 that she was my most acute student. 487 01:09:28,291 --> 01:09:29,125 - You send assassins. 488 01:09:29,791 --> 01:09:32,666 - No, prophets get stronger when they die. 489 01:09:34,875 --> 01:09:35,625 Let the conflict on. 490 01:09:35,625 --> 01:09:36,875 Arrakis turn into war. 491 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 You then bring peace as a savior. 492 01:09:43,208 --> 01:09:44,708 - You're better for more than a man, Chris. 493 01:09:47,750 --> 01:09:51,833 - Mua'a deep, the prophet, 494 01:09:52,791 --> 01:09:53,958 the one who points the way. 495 01:09:55,125 --> 01:09:56,958 These are our own religious patterns, aren't they? 496 01:09:57,750 --> 01:09:58,500 This is our doing. 497 01:10:02,250 --> 01:10:04,958 Mua'a deep means kangaroo mouse, 498 01:10:05,833 --> 01:10:07,250 An unusual warning for a famine. 499 01:10:10,625 --> 01:10:11,583 - The Atreides were still alive. 500 01:10:11,958 --> 01:10:14,500 - Enough, this must not come out. 501 01:10:15,291 --> 01:10:17,208 Even to your father's ears, understand? 502 01:10:18,500 --> 01:10:19,250 - I do love mother. 503 01:10:20,875 --> 01:10:23,750 - If Paul is alive, he likely knows the truth. 504 01:10:24,833 --> 01:10:26,416 And should the great houses learn 505 01:10:26,416 --> 01:10:28,958 that your father was behind the liquidation 506 01:10:28,958 --> 01:10:32,041 of the Atreides, your father will face war 507 01:10:32,041 --> 01:10:33,291 and lose the throne. 508 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 - Then what hope is there? 509 01:10:38,291 --> 01:10:38,833 - Hope. 510 01:10:40,625 --> 01:10:42,541 - We have been a jest with it. 511 01:10:43,166 --> 01:10:45,000 We don't hope, we plan. 512 01:10:46,708 --> 01:10:48,333 Paul is not our only prospect. 513 01:10:50,625 --> 01:10:52,083 The Baron's youngest nephew, 514 01:10:52,625 --> 01:10:55,375 Fade Rother Harkonnen, will inherit Arrakis. 515 01:10:57,458 --> 01:10:58,250 He may be the answer. 516 01:10:58,791 --> 01:10:59,458 - Fade Rother? 517 01:11:00,583 --> 01:11:01,291 He's psychotic. 518 01:11:01,666 --> 01:11:02,125 - That's irrelevant. 519 01:11:03,583 --> 01:11:06,666 The question is, can we control him? 520 01:11:07,875 --> 01:11:09,000 And I intend to find out. 521 01:11:33,416 --> 01:11:35,250 Would you like some fresh meats, my darling? 522 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Lungs, a liver. 523 01:11:40,166 --> 01:11:40,958 And what do you like? 524 01:11:41,791 --> 01:11:42,833 I hate them big today. 525 01:11:43,375 --> 01:11:47,500 - Your new blades for this very special day. 526 01:11:47,916 --> 01:11:50,041 Now, Baron Fade Rother. 527 01:12:17,791 --> 01:12:22,125 - The nudge, our butt, it's the tip. 528 01:12:23,458 --> 01:12:24,166 Should be sharpened. 529 01:12:30,291 --> 01:12:39,875 - Cow. 530 01:12:40,958 --> 01:12:42,541 - I won't die like a fool. 531 01:12:43,333 --> 01:12:43,916 Kill me now. 532 01:12:44,458 --> 01:12:46,666 - No drug for you today, Atreides. 533 01:14:03,416 --> 01:14:05,625 - Welcome to Gailie Prime, sisters. 534 01:14:06,458 --> 01:14:07,958 I hope your travels were agreeable. 535 01:14:08,500 --> 01:14:10,833 A long way to come just to watch our prospect 536 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Risk his life, Lady Fenring. 537 01:14:12,958 --> 01:14:13,625 No fear. 538 01:14:15,000 --> 01:14:16,291 This fight's all for sure. 539 01:14:18,458 --> 01:14:19,750 But we'll get a good look at him. 540 01:15:58,375 --> 01:16:04,166 - That safe isn't drug. 541 01:16:05,375 --> 01:16:06,791 That bar is fucking straight. 542 01:16:08,291 --> 01:16:09,416 We can cancel the fight. 543 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 - I'll explore my nephew's birthday. 544 01:16:57,875 --> 01:17:03,625 - Happy birthday, dear nephew. 545 01:17:17,500 --> 01:17:22,291 - Why do they not stop the fight? 546 01:17:23,041 --> 01:17:23,791 - Plans within plans. 547 01:17:28,166 --> 01:17:30,791 - Show me where you are. 548 01:17:48,833 --> 01:17:50,500 - There he is. 549 01:18:52,875 --> 01:18:55,875 - Stay back. 550 01:19:10,208 --> 01:19:12,500 - You're full of water, Tranage. 551 01:19:25,000 --> 01:19:36,375 - He's aggressive indeed. 552 01:19:47,750 --> 01:19:49,958 - The Slayer wasn't drugged. 553 01:19:51,666 --> 01:19:54,583 - You tried to kill me? 554 01:19:55,375 --> 01:19:57,250 - This morning you were a playboy, 555 01:19:58,166 --> 01:19:59,000 feared an ambush, 556 01:19:59,958 --> 01:20:02,416 but tonight you're a hero. 557 01:20:03,416 --> 01:20:04,625 I give to you. 558 01:20:04,958 --> 01:20:06,875 - I ought to drown you in that tub. 559 01:20:08,083 --> 01:20:09,750 - Don't be hasty. 560 01:20:11,125 --> 01:20:12,791 I have another gift for you, 561 01:20:13,833 --> 01:20:15,166 The bigger one, 562 01:20:16,625 --> 01:20:17,333 Her rock is... 563 01:20:22,250 --> 01:20:22,833 What about Rabban? 564 01:20:23,375 --> 01:20:25,583 He just failed to protect Spice production. 565 01:20:27,041 --> 01:20:28,500 Rabban will be reassigned. 566 01:20:32,833 --> 01:20:34,000 Time to rock his fate. 567 01:20:35,583 --> 01:20:37,708 Free the Spice and I'll make you emperor. 568 01:20:51,833 --> 01:20:52,250 Emperor. 569 01:20:56,041 --> 01:20:56,333 How? 570 01:20:59,208 --> 01:21:01,875 The Emperor helped me destroy their traitors 571 01:21:03,708 --> 01:21:05,083 And lent his own army to 572 01:21:05,083 --> 01:21:07,250 the cause, a serious crime. 573 01:21:08,833 --> 01:21:10,041 If it came to light, 574 01:21:10,833 --> 01:21:13,541 the great houses would rise against him. 575 01:21:14,166 --> 01:21:18,333 And then, who will sit on the throne? 576 01:21:20,208 --> 01:21:21,250 Fade Rothon, 577 01:21:22,125 --> 01:21:22,875 Walk on him. 578 01:22:04,500 --> 01:22:05,750 You're following me. 579 01:22:07,000 --> 01:22:07,500 - Am I? 580 01:22:08,041 --> 01:22:11,208 - I may have gotten lost. 581 01:22:13,500 --> 01:22:15,958 Will you show me the way out at this maze, 582 01:22:16,875 --> 01:22:17,958 My Lord Nabarin? 583 01:22:24,583 --> 01:22:27,708 - We've met, our entry. 584 01:22:30,333 --> 01:22:32,333 - I don't think so. 585 01:22:33,916 --> 01:22:35,041 I'm Lady Margot Fenring. 586 01:22:36,000 --> 01:22:38,250 I'm here to honor your coming of age. 587 01:22:38,666 --> 01:22:40,041 - You're not allowed in this section. 588 01:22:41,791 --> 01:22:43,875 How did you get past the guards? 589 01:22:46,916 --> 01:22:49,041 May I ask what are you doing here? 590 01:22:52,000 --> 01:22:54,291 You're not taking part in your own celebrations. 591 01:23:07,708 --> 01:23:10,708 - And what makes you say that? 592 01:23:11,750 --> 01:23:13,000 - I remember now. 593 01:23:14,458 --> 01:23:16,375 I dreamed about you last night. 594 01:23:17,000 --> 01:23:18,791 - A pleasant dream, I hope. 595 01:23:18,791 --> 01:23:19,833 - Don't lock me on. 596 01:23:20,125 --> 01:23:21,250 - I wouldn't dare. 597 01:23:23,833 --> 01:23:25,875 - Why not, you Beredyasir tricks? 598 01:23:26,458 --> 01:23:28,875 - And what do you know about Beredyasir? 599 01:23:33,750 --> 01:23:34,208 Tell me. 600 01:23:36,458 --> 01:23:39,500 - Is something wrong? 601 01:23:40,083 --> 01:23:41,375 - I don't recognize this place. 602 01:23:42,250 --> 01:23:44,041 - This is the guest wing. 603 01:23:46,541 --> 01:23:48,208 - Where are you going? 604 01:23:50,208 --> 01:23:50,291 - To my room. 605 01:24:20,208 --> 01:24:24,250 - Come to me. 606 01:24:28,541 --> 01:24:28,666 You. 607 01:24:43,833 --> 01:24:46,250 Put your right hand in the box. 608 01:25:00,250 --> 01:25:04,791 Your sociopath of high intelligence, 609 01:25:05,958 --> 01:25:09,666 driven, cruel, but strongly motivated by honor. 610 01:25:10,958 --> 01:25:12,083 He yearns to be hurt. 611 01:25:13,041 --> 01:25:14,041 He loves pain. 612 01:25:15,208 --> 01:25:16,041 - Can he be redeemed? 613 01:25:16,708 --> 01:25:17,583 - He can be controlled. 614 01:25:18,791 --> 01:25:19,791 He's sexually vulnerable. 615 01:25:21,833 --> 01:25:22,958 - And? 616 01:25:24,125 --> 01:25:26,041 - The bloodline is secured. 617 01:25:28,166 --> 01:25:30,666 The female, as you requested. 618 01:25:31,958 --> 01:25:33,166 - You did well, Amago. 619 01:25:35,000 --> 01:25:36,333 - No, but respectfully, why 620 01:25:36,333 --> 01:25:37,416 didn't you test him yourself? 621 01:25:39,333 --> 01:25:40,833 - I'm a motherly figure. 622 01:25:42,083 --> 01:25:43,333 And based on what happened 623 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 between him and his own mother, 624 01:25:45,625 --> 01:25:47,416 I didn't expect to be effective. 625 01:25:48,208 --> 01:25:49,833 - What happened between him and his mother? 626 01:25:50,791 --> 01:25:51,875 - Mad at her. 627 01:25:53,458 --> 01:25:55,541 Desire and humiliation. 628 01:25:57,750 --> 01:25:58,666 Those are his levers. 629 01:26:00,083 --> 01:26:02,166 If Fade Rortha prevails on Arrakis, 630 01:26:03,250 --> 01:26:07,041 She'll know how to control him. 631 01:26:24,333 --> 01:26:28,583 - Bring me on this Fremen demon. 632 01:27:54,541 --> 01:27:55,208 - Cooking time. 633 01:29:27,375 --> 01:29:31,166 - Get out of here! 634 01:29:35,500 --> 01:29:37,833 - Come on, fight! 635 01:29:40,250 --> 01:29:42,000 - We're in deep front ship. 636 01:29:44,000 --> 01:29:45,333 - Holy mother. 637 01:30:08,041 --> 01:30:18,416 - I recognize your footsteps, old man. 638 01:30:44,375 --> 01:30:47,583 - You're young pup. 639 01:30:51,791 --> 01:30:57,416 - Well, after the Battle of Erekin, 640 01:30:58,500 --> 01:30:59,708 I was able to negotiate a 641 01:30:59,708 --> 01:31:01,208 trip back home for the survivors, 642 01:31:02,958 --> 01:31:03,916 thanks to these guys. 643 01:31:05,166 --> 01:31:05,750 - Why'd you stay? 644 01:31:07,333 --> 01:31:08,250 - I wanted blood. 645 01:31:11,000 --> 01:31:11,708 - Rabon's head. 646 01:31:14,958 --> 01:31:18,125 - Since Muad'Dib has been driving Rabon crazy, 647 01:31:18,500 --> 01:31:22,166 the smuggling business has been quite profitable. 648 01:31:23,166 --> 01:31:24,583 - Gurney, how like the smuggler. 649 01:31:26,916 --> 01:31:28,333 - Paul Muad'Dib. 650 01:31:29,625 --> 01:31:31,541 You've heard many stories about Muad'Dib. 651 01:31:33,333 --> 01:31:34,333 None of them pretty. 652 01:31:36,333 --> 01:31:37,208 You'll see the fear. 653 01:31:38,666 --> 01:31:40,708 - You know our resources are limited. 654 01:31:43,666 --> 01:31:44,833 Fear is all we have. 655 01:32:01,250 --> 01:32:03,833 - How many men with you? 656 01:32:04,666 --> 01:32:05,791 - 200. 657 01:32:06,791 --> 01:32:12,666 Do you realize what you were able to 658 01:32:12,666 --> 01:32:14,000 achieve with 200 men? 659 01:32:15,875 --> 01:32:16,666 Incredible fighters. 660 01:32:17,333 --> 01:32:18,791 Duncan said there were millions of them. 661 01:32:18,791 --> 01:32:20,291 - In the Deep South, yes. 662 01:32:20,541 --> 01:32:21,666 - What are you waiting for? 663 01:32:23,000 --> 01:32:24,083 With thousands of these guys, 664 01:32:24,250 --> 01:32:25,916 you could take control of the entire planet. 665 01:32:26,208 --> 01:32:28,375 It's your father's dream, what are you afraid of? 666 01:32:28,375 --> 01:32:28,583 - Hey. 667 01:32:31,500 --> 01:32:32,791 Worship, Gurney. 668 01:32:34,500 --> 01:32:35,375 I used to be friends. 669 01:32:37,416 --> 01:32:38,000 Now they're followers. 670 01:32:38,833 --> 01:32:40,000 - Muad'Dib, the prophet. 671 01:32:40,750 --> 01:32:41,916 Why is that a bad thing? 672 01:32:42,125 --> 01:32:42,708 Use it. 673 01:32:42,708 --> 01:32:43,750 - It's not that simple. 674 01:32:43,750 --> 01:32:45,416 - You have the power to avenge your father 675 01:32:45,416 --> 01:32:46,625 and you're afraid to use it? 676 01:32:47,958 --> 01:32:49,666 - Spice opened my mind, Gurney. 677 01:32:50,666 --> 01:32:51,833 I could foresee things. 678 01:32:54,250 --> 01:32:57,500 If I go south, all my visions lead to horror. 679 01:32:58,291 --> 01:33:00,791 Billions of corpses scattered across the galaxy. 680 01:33:01,500 --> 01:33:02,708 All dying because of me. 681 01:33:03,958 --> 01:33:05,041 - Because you lose control. 682 01:33:06,833 --> 01:33:08,333 - Because I gain it. 683 01:33:24,208 --> 01:33:24,458 - You shiver... 684 01:33:27,250 --> 01:33:27,958 That's a lot of water. 685 01:33:30,750 --> 01:33:31,291 - Johnny. 686 01:33:31,958 --> 01:33:32,375 - What? 687 01:33:33,208 --> 01:33:34,000 - McG replace me, I'll win. 688 01:33:34,750 --> 01:33:35,500 - He's family. 689 01:33:37,875 --> 01:33:40,000 - Really? 690 01:33:44,875 --> 01:33:52,000 - A giant pineapple? 691 01:33:55,375 --> 01:33:57,000 I mean, that's your official name. 692 01:33:59,583 --> 01:34:01,000 I'd say, "Yagi, you're so nice." 693 01:34:03,916 --> 01:34:09,250 You don't need to be a 694 01:34:09,250 --> 01:34:10,500 prophet to see what's ahead. 695 01:34:13,833 --> 01:34:14,958 Your path leads to war. 696 01:34:17,000 --> 01:34:17,875 You know that. 697 01:34:20,583 --> 01:34:21,208 So war is coming. 698 01:34:21,250 --> 01:34:24,041 What will you do when you 699 01:34:24,041 --> 01:34:25,583 feel its breath upon your neck? 700 01:34:30,125 --> 01:34:31,625 If you don't want to raise an army in 701 01:34:31,625 --> 01:34:33,583 this house, you still have an option. 702 01:34:37,458 --> 01:34:42,000 Fire power, which you don't have. 703 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 And here I am. 704 01:34:49,541 --> 01:34:51,666 I know where your father hid the family atomics. 705 01:34:57,458 --> 01:34:59,958 Every house possesses an atomic arsenal. 706 01:35:01,666 --> 01:35:03,125 And I thought ours had been lost. 707 01:35:05,208 --> 01:35:08,208 It was huge. Johnny could change everything. 708 01:35:08,250 --> 01:35:16,291 I could aim the bombs at the main spice fields. 709 01:35:18,916 --> 01:35:20,416 He who can destroy a thing 710 01:35:20,416 --> 01:35:22,083 has the real control of it. 711 01:35:23,791 --> 01:35:25,208 So you can control it and not us? 712 01:35:27,625 --> 01:35:29,083 You promised me you didn't want power. 713 01:35:31,291 --> 01:35:33,458 No matter what I do, you still don't trust me. 714 01:35:33,458 --> 01:35:35,750 Because you're a foreigner. You're your friend. 715 01:35:38,208 --> 01:35:39,250 I'm not a foreigner. 716 01:35:47,791 --> 01:35:50,708 Not to me, but to the tether you are. 717 01:35:51,666 --> 01:35:55,291 My allegiance is to you, to the Fremen. 718 01:35:55,958 --> 01:35:57,583 I'm doing this for all of us. 719 01:35:59,250 --> 01:36:00,208 Do you believe me? 720 01:36:08,791 --> 01:36:09,625 I'll talk to Stoper. 721 01:36:18,000 --> 01:36:18,250 There. 722 01:36:23,250 --> 01:36:25,958 It's right under everybody's noses. 723 01:36:28,000 --> 01:36:28,500 Not clever. 724 01:36:29,208 --> 01:36:31,541 That's the idea. Nobody would ever look 725 01:36:31,541 --> 01:36:32,833 in there because it's obvious. 726 01:36:35,833 --> 01:36:36,208 Not clever. 727 01:36:37,208 --> 01:36:41,083 Did you find it? I didn't look for it. 728 01:36:41,666 --> 01:36:42,583 How many heads exactly? 729 01:36:45,000 --> 01:36:46,375 Enough to blow up the whole planet. 730 01:36:49,875 --> 01:36:50,916 It's a figure of speech. 731 01:36:53,125 --> 01:36:53,916 You know what I mean. 732 01:37:06,208 --> 01:37:09,208 Only with your genetic heritage. 733 01:37:58,208 --> 01:38:00,833 Your great, great grandfather's legacy. 734 01:38:02,208 --> 01:38:05,458 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 735 01:38:08,708 --> 01:38:11,500 But that, that is power. 736 01:38:19,041 --> 01:38:19,875 Imperial diary. 737 01:38:20,916 --> 01:38:22,375 Near 10,191. 738 01:38:23,708 --> 01:38:24,125 Eighth comment. 739 01:38:25,583 --> 01:38:28,000 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 740 01:38:29,208 --> 01:38:32,166 These are barren, burnt lands, hidden by 741 01:38:32,166 --> 01:38:33,666 sandstorms which stretch a 742 01:38:33,666 --> 01:38:35,416 thousand miles across the equator. 743 01:38:37,541 --> 01:38:39,375 Nothing can live there without faith. 744 01:38:41,208 --> 01:38:44,041 Which is why our Bene Gesserit missionaries have 745 01:38:44,041 --> 01:38:45,291 been so productive there. 746 01:38:48,833 --> 01:38:50,791 Through them we are receiving reports of 747 01:38:50,791 --> 01:38:52,833 a mysterious figure taking grip on the 748 01:38:52,833 --> 01:38:54,208 imaginations of the southern 749 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 fundamentalist tribes. 750 01:38:56,208 --> 01:38:59,458 A new Reverend Mother from the north. 751 01:39:00,708 --> 01:39:02,750 Spreading word of the imminent arrival of 752 01:39:02,750 --> 01:39:04,166 the Luzhan Al-Ga'ib. 753 01:39:05,000 --> 01:39:06,458 The voice from the outer world. 754 01:39:07,916 --> 01:39:10,375 With religious fervor rising in the south 755 01:39:10,375 --> 01:39:13,791 and wadi'b strangling spice production in 756 01:39:13,791 --> 01:39:15,833 the north, everything 757 01:39:15,833 --> 01:39:17,208 points to the escalation of war. 758 01:39:33,666 --> 01:39:36,333 With eyes? 759 01:39:49,208 --> 01:39:49,333 Quiet. 760 01:41:38,583 --> 01:41:39,666 Listen carefully. 761 01:41:40,666 --> 01:41:42,208 Soon a man is going to visit your temple 762 01:41:42,208 --> 01:41:44,000 and he may want you to perform the rites. 763 01:41:45,125 --> 01:41:47,166 Reverend Mother, it is forbidden. 764 01:41:48,541 --> 01:41:49,958 He Mother shall let me. 765 01:41:50,375 --> 01:41:52,375 The Mother saw it deep. 766 01:41:53,416 --> 01:41:54,250 Let him try. 767 01:42:27,041 --> 01:42:40,208 What the hell? 768 01:42:43,750 --> 01:42:44,291 Johnny! 769 01:42:51,875 --> 01:42:52,083 Johnny! 770 01:42:56,333 --> 01:42:56,875 Johnny. 771 01:43:33,250 --> 01:43:35,041 Old-fashioned artillery. 772 01:43:36,375 --> 01:43:36,750 Genius. 773 01:43:38,333 --> 01:43:40,583 We're literally melting rock on their heads. 774 01:43:41,125 --> 01:43:42,125 I want to go on the ground. 775 01:43:43,166 --> 01:43:43,916 Prepare my troops. 776 01:43:44,250 --> 01:43:44,583 My Lord. 777 01:43:45,000 --> 01:43:46,666 I would recommend you stay inside those. 778 01:43:47,208 --> 01:43:49,166 Bring his body to my quarters. 779 01:43:50,583 --> 01:43:51,833 My poor darn eggs are hungry. 780 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 There's no food for them on the flight. 781 01:43:56,208 --> 01:43:57,625 What are you doing here? 782 01:43:58,625 --> 01:43:59,500 It's early morning. 783 01:44:00,000 --> 01:44:01,250 What are you doing here? 784 01:44:02,208 --> 01:44:03,708 It's my feet, Brother. 785 01:44:03,875 --> 01:44:04,625 This is right there. 786 01:44:08,375 --> 01:44:13,166 You humiliated our family. 787 01:44:14,625 --> 01:44:16,000 You humiliated me. 788 01:44:17,250 --> 01:44:17,583 Please. 789 01:44:19,375 --> 01:44:20,000 Or die. 790 01:44:30,208 --> 01:44:31,500 Or even out. 791 01:44:38,208 --> 01:44:40,500 Prepare yourself firmly one more time. 792 01:44:41,750 --> 01:44:43,000 Maybe be the last. 793 01:45:39,208 --> 01:45:39,833 The match. 794 01:45:55,208 --> 01:45:57,208 Ushur, in the south, 795 01:45:58,541 --> 01:46:00,416 Only leaders are allowed to speak. 796 01:46:02,166 --> 01:46:03,458 You must take my place. 797 01:46:04,208 --> 01:46:04,958 Thank you, Dad. 798 01:46:04,958 --> 01:46:07,208 It is a good time to cross planes with me. 799 01:46:07,250 --> 01:46:09,000 I am weak. 800 01:46:09,208 --> 01:46:10,916 I am a necessary girl. 801 01:46:10,916 --> 01:46:11,416 What day? 802 01:46:11,416 --> 01:46:12,791 I'd rather cut off my own hand. 803 01:46:12,791 --> 01:46:13,541 We need you. 804 01:46:13,541 --> 01:46:14,500 We need the Lisa and the 805 01:46:14,500 --> 01:46:16,250 girl guy to lead our people. 806 01:46:16,250 --> 01:46:17,916 You know what I think of all that, Stoneman? 807 01:46:17,916 --> 01:46:19,500 I don't care what you believe. 808 01:46:19,500 --> 01:46:20,166 I believe. 809 01:46:34,208 --> 01:46:36,000 I didn't see it coming. 810 01:46:37,958 --> 01:46:39,500 The Harkins aren't done here. 811 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 They just went back to reload. 812 01:46:43,291 --> 01:46:44,000 We're sending Thumpers. 813 01:46:45,041 --> 01:46:46,041 We'll be moving everyone to the south. 814 01:46:46,416 --> 01:46:47,916 I'll stay behind and cover your retreat. 815 01:46:48,416 --> 01:46:49,208 What are you talking about? 816 01:46:49,208 --> 01:46:50,500 Johnny, I can't go with you. 817 01:46:51,375 --> 01:46:52,000 You know why? 818 01:46:52,583 --> 01:46:53,500 I'll stay too. 819 01:46:53,500 --> 01:46:55,000 Nobody stays but me. 820 01:46:55,250 --> 01:46:55,916 Paul, that's an order. 821 01:46:56,333 --> 01:46:57,291 Gurney, Alec, go south. 822 01:46:57,916 --> 01:46:58,541 Protect my mother. 823 01:47:01,333 --> 01:47:01,833 My lord. 824 01:47:12,208 --> 01:47:14,208 He's afraid of the fundamentalists. 825 01:47:16,083 --> 01:47:17,333 He should be. 826 01:47:38,208 --> 01:47:40,291 Talk to me, Jovis. 827 01:47:47,583 --> 01:47:49,666 We saw the sun on our mark. 828 01:47:51,541 --> 01:47:53,500 You see only fragments. 829 01:47:54,500 --> 01:47:56,791 You can all see the future. 830 01:47:57,208 --> 01:47:58,958 You have seen the past. 831 01:48:01,791 --> 01:48:03,083 Do it all you might. 832 01:48:03,625 --> 01:48:05,250 You need to drink the water of life. 833 01:48:06,458 --> 01:48:08,875 And you will see everything. 834 01:48:12,208 --> 01:48:14,500 The good hunter always plans on asking 835 01:48:14,500 --> 01:48:15,625 you before his hunt. 836 01:48:16,666 --> 01:48:18,875 He needs to see. 837 01:48:20,625 --> 01:48:22,333 As far as he can see. 838 01:48:27,208 --> 01:48:28,666 You need to see. 839 01:48:31,541 --> 01:48:33,666 You will see the future of life. 840 01:48:34,916 --> 01:48:36,625 Your mind is going to open. 841 01:48:39,375 --> 01:48:40,500 And you will see everything. 842 01:48:59,208 --> 01:49:01,166 The world has many choices for us. 843 01:49:04,750 --> 01:49:08,166 If I go south, I might lose you. 844 01:49:08,250 --> 01:49:10,750 You will never lose me. 845 01:49:11,375 --> 01:49:12,083 Volungereides. 846 01:49:14,208 --> 01:49:16,416 Not as long as you stay where you are. 847 01:49:24,208 --> 01:49:26,250 The old process storms with you. 848 01:49:26,541 --> 01:49:26,875 Go south. 849 01:49:28,750 --> 01:49:29,875 Bring your people to safety. 850 01:49:36,250 --> 01:49:39,500 And then I will do what must be done. 851 01:49:47,583 --> 01:49:54,625 Where? 852 01:50:04,875 --> 01:50:06,166 Spy left behind. 853 01:50:07,125 --> 01:50:08,041 No trace of the others. 854 01:50:08,791 --> 01:50:10,875 They have gone south to hide in the storms. 855 01:50:16,541 --> 01:50:17,833 Send this message to the Baron. 856 01:50:18,250 --> 01:50:20,166 The north is liberated and secured. 857 01:50:20,708 --> 01:50:21,916 Harvest spies at will. 858 01:50:23,041 --> 01:50:23,875 Yes, no Baron. 859 01:50:25,833 --> 01:50:26,125 Go south. 860 01:50:39,208 --> 01:50:42,333 You killed nine of my men with one single blade. 861 01:50:43,916 --> 01:50:44,750 She won't talk. 862 01:50:45,875 --> 01:50:46,625 Tell her that's fine. 863 01:50:47,416 --> 01:50:49,791 I already know everything I need to know. 864 01:50:57,833 --> 01:50:59,250 Only pleasure imagine. 865 01:54:41,250 --> 01:54:41,458 Paul. 866 01:54:42,416 --> 01:54:42,958 Paul. 867 01:54:45,208 --> 01:54:46,916 I'm here. 868 01:54:54,458 --> 01:54:55,208 What happened? 869 01:55:06,375 --> 01:55:06,833 He's dead. 870 01:55:07,458 --> 01:55:09,625 His vital signs are so low they can't be detected. 871 01:55:10,208 --> 01:55:11,291 But he's alive. 872 01:55:12,083 --> 01:55:13,166 What did you do to him? 873 01:55:15,000 --> 01:55:16,000 No, not that. 874 01:55:16,000 --> 01:55:18,125 Why would he do that? 875 01:55:22,250 --> 01:55:29,125 Johnny, his body is fighting the poison 876 01:55:29,125 --> 01:55:30,375 and he needs your help. 877 01:55:30,583 --> 01:55:31,125 You do it. 878 01:55:33,083 --> 01:55:34,041 You did this to him. 879 01:55:34,250 --> 01:55:35,541 You did this to your own son. 880 01:55:35,875 --> 01:55:36,500 You do it. 881 01:55:36,916 --> 01:55:37,208 Fixing yourself. 882 01:55:37,208 --> 01:55:40,041 Johnny, you might not believe in the 883 01:55:40,041 --> 01:55:41,833 prophecy but you're a part of it. 884 01:55:42,166 --> 01:55:42,875 You're the poison. 885 01:55:43,916 --> 01:55:44,666 You and your lies. 886 01:55:45,541 --> 01:55:46,916 Why would you do this to me? 887 01:55:57,208 --> 01:55:57,875 What? 888 01:55:58,750 --> 01:55:59,458 He's a mother. 889 01:56:00,458 --> 01:56:01,125 Someone's hurt. 890 01:56:01,916 --> 01:56:02,583 He's a son. 891 01:56:11,208 --> 01:56:12,666 This is great news. 892 01:57:04,250 --> 01:57:05,000 Are you okay? 893 01:57:06,000 --> 01:57:06,208 Yes. 894 01:57:15,208 --> 01:57:16,625 Are you sure? 895 01:57:21,208 --> 01:57:21,791 Thanks to you. 896 01:58:06,208 --> 01:58:08,208 I'm sorry about Johnny. 897 01:58:10,500 --> 01:58:11,500 She'll come to understand. 898 01:58:13,125 --> 01:58:14,250 I've seen it. 899 01:58:15,791 --> 01:58:16,500 You can see. 900 01:58:17,791 --> 01:58:19,666 The visions are clear now. 901 01:58:22,208 --> 01:58:25,541 I see possible futures all at once. 902 01:58:26,958 --> 01:58:29,541 Our enemies are all around us. 903 01:58:30,416 --> 01:58:32,000 That's the only future as they prevail. 904 01:58:33,208 --> 01:58:34,875 I do see a way. 905 01:58:36,791 --> 01:58:38,458 There is a narrow ways through. 906 01:58:48,208 --> 01:58:50,375 I saw our bloodline mother. 907 01:58:52,083 --> 01:58:53,666 Written across time. 908 01:59:05,666 --> 01:59:07,000 You're the daughter of. 909 01:59:07,000 --> 01:59:08,458 Baron Vladimir Arganin. 910 01:59:11,208 --> 01:59:12,333 Did my father know? 911 01:59:18,208 --> 01:59:20,083 I didn't know myself until 912 01:59:20,083 --> 01:59:21,708 I took the worm's poison. 913 01:59:29,208 --> 01:59:30,375 We're Arganins. 914 01:59:34,208 --> 01:59:36,416 So this is how we'll survive. 915 01:59:38,833 --> 01:59:39,750 By being Arganin. 916 02:01:15,208 --> 02:01:15,916 We must talk. 917 02:01:18,208 --> 02:01:18,791 Still calm. 918 02:01:19,583 --> 02:01:20,458 You can stop this. 919 02:01:20,750 --> 02:01:21,166 Do you hear me? 920 02:01:21,166 --> 02:01:22,666 You have the power to stop this. 921 02:01:22,666 --> 02:01:23,250 Not on women. 922 02:01:24,000 --> 02:01:25,625 You're not to want to speak inside the circle. 923 02:01:26,125 --> 02:01:27,875 If you want to speak, you know what to do. 924 02:01:27,875 --> 02:01:28,500 Still calm, please. 925 02:01:29,208 --> 02:01:30,541 The crack is sinking. 926 02:01:43,208 --> 02:01:45,875 This prophecy is how they enslave us. 927 02:01:46,291 --> 02:01:46,833 How they dominate. 928 02:01:48,208 --> 02:01:49,875 You'll get yourself in trouble. 929 02:01:50,166 --> 02:01:51,208 This is not your business. 930 02:01:51,208 --> 02:01:53,916 Arganin himself killed my family. 931 02:01:53,916 --> 02:01:55,666 He gave me this start remembering my... 932 02:01:55,666 --> 02:01:57,083 This is all of my business. 933 02:02:42,583 --> 02:02:45,291 I do not think all the time we just get to speak. 934 02:02:45,750 --> 02:02:47,375 If you wish to share your voice, 935 02:02:47,958 --> 02:02:50,583 You must take his place by defeating you 936 02:02:50,583 --> 02:02:52,541 and returning his water to the well. 937 02:02:53,291 --> 02:02:55,000 You think I'm stupid enough to deprive 938 02:02:55,000 --> 02:02:56,666 myself of the best of us. 939 02:02:57,875 --> 02:03:02,125 Take my life, Ushul. 940 02:03:03,208 --> 02:03:04,541 It is the only way. 941 02:03:05,458 --> 02:03:09,041 I'm pointing the way. 942 02:03:45,208 --> 02:03:47,291 But you think you could have a chance. 943 02:04:32,250 --> 02:04:33,166 Is that again? 944 02:05:16,250 --> 02:05:19,000 This is my father's ducal signet. 945 02:05:27,166 --> 02:05:32,708 I am palm or demon trees, Duke of Arrakis. 946 02:06:40,458 --> 02:06:42,208 Paul Atreides is still alive. 947 02:06:44,458 --> 02:06:45,583 He challenges my father. 948 02:06:47,375 --> 02:06:48,583 You've never been on Arrakis. 949 02:06:50,583 --> 02:06:52,083 It's quite impressive, you'll see. 950 02:06:52,458 --> 02:06:53,625 Was this all upon your advice? 951 02:06:54,041 --> 02:06:54,250 What? 952 02:06:55,750 --> 02:06:57,416 Did you counsel my father 953 02:06:57,416 --> 02:06:58,833 to exterminate the Atreides? 954 02:06:59,083 --> 02:06:59,708 Of course I did. 955 02:07:00,208 --> 02:07:01,333 Why else would it have happened? 956 02:07:02,500 --> 02:07:04,750 You tried to sacrifice an entire bloodline. 957 02:07:04,750 --> 02:07:06,375 And I was right to do it. 958 02:07:07,125 --> 02:07:09,791 The Guizats Haderach is a form of power 959 02:07:09,791 --> 02:07:11,750 that our world has not yet seen. 960 02:07:12,625 --> 02:07:13,958 The ultimate power. 961 02:07:15,125 --> 02:07:16,750 The ninety generations we have 962 02:07:16,750 --> 02:07:18,000 supervised, House Atreides. 963 02:07:18,458 --> 02:07:19,666 They were promising, but they were 964 02:07:19,666 --> 02:07:21,125 becoming dangerously defiant. 965 02:07:21,750 --> 02:07:23,625 Their bloodline had to be terminated. 966 02:07:25,208 --> 02:07:27,250 That is why we have put many bloodlines at work. 967 02:07:27,666 --> 02:07:28,333 Several prospects. 968 02:07:28,833 --> 02:07:29,791 But it's backfired. 969 02:07:30,333 --> 02:07:31,000 Paul is alive. 970 02:07:31,250 --> 02:07:32,625 And if he defeats. 971 02:07:32,625 --> 02:07:33,916 Vaidrathir, my father is... 972 02:07:33,916 --> 02:07:35,125 Your father will lose the throne, no 973 02:07:35,125 --> 02:07:35,958 matter who prevails. 974 02:07:37,916 --> 02:07:39,083 But there is one way your 975 02:07:39,083 --> 02:07:40,541 family can remain in power. 976 02:07:40,916 --> 02:07:42,208 And through you, the 977 02:07:42,208 --> 02:07:43,916 continuation of our stewardship. 978 02:07:45,291 --> 02:07:48,333 One way are you prepared. 979 02:07:50,125 --> 02:07:51,125 He's been preparing me my 980 02:07:51,125 --> 02:07:52,208 whole life, Reverend Mother. 981 02:07:55,250 --> 02:07:56,291 You're heading north with the others? 982 02:07:57,458 --> 02:07:58,208 I'm for Dyken. 983 02:07:58,250 --> 02:08:00,083 I follow my leaders. If 984 02:08:00,083 --> 02:08:01,333 fighting goes north, I go north. 985 02:08:02,375 --> 02:08:03,500 Paul didn't have a choice, child. 986 02:08:03,500 --> 02:08:04,625 I will be fighting for him. 987 02:08:05,916 --> 02:08:06,875 I'm fighting for my people. 988 02:08:11,083 --> 02:08:12,500 I came to wish you best of luck. 989 02:08:14,125 --> 02:08:15,000 I wish you the same. 990 02:08:17,500 --> 02:08:18,708 But it seems you've won your battle. 991 02:08:41,208 --> 02:08:42,541 You took the bait. 992 02:08:49,208 --> 02:08:51,291 The Emperor is very obliging. 993 02:08:52,375 --> 02:08:53,500 He's right on time. 994 02:08:54,208 --> 02:08:56,291 You're Whisris, the one his 995 02:08:56,291 --> 02:08:59,041 father called the Emperor! 996 02:08:59,041 --> 02:09:10,500 One must go if you don'ty that! 997 02:09:11,958 --> 02:09:14,125 And God seeketh him for new sacrifice. 998 02:09:27,083 --> 02:09:28,083 What is he doing here? 999 02:09:28,916 --> 02:09:30,583 I brought spies of production under control. 1000 02:09:34,166 --> 02:09:35,125 What do we do? 1001 02:09:36,916 --> 02:09:38,666 Send messages to the great houses. 1002 02:09:39,583 --> 02:09:40,875 Tell them that Arrakis is 1003 02:09:40,875 --> 02:09:42,000 on the son of her attack. 1004 02:09:44,041 --> 02:09:45,708 Tell them the future hangs in the balance. 1005 02:10:07,500 --> 02:10:14,375 When the storm hits this ridge, 1006 02:10:15,708 --> 02:10:17,250 Gurney will open the way for you still to guard. 1007 02:10:17,958 --> 02:10:19,583 So you can enter the basin from the west 1008 02:10:19,583 --> 02:10:22,000 and distract their defense systems. 1009 02:10:23,375 --> 02:10:24,583 Johnny, I want you and your Fideg into 1010 02:10:24,583 --> 02:10:25,583 that attack from the east, 1011 02:10:26,791 --> 02:10:27,666 Inside the basin. 1012 02:10:28,750 --> 02:10:30,583 I'll strike from the north and head on 1013 02:10:30,583 --> 02:10:32,291 with the fundamentalist troops. 1014 02:10:33,166 --> 02:10:34,916 And I'll serve her, keep her desert. 1015 02:10:35,791 --> 02:10:37,750 Remember, I need the emperor alive. 1016 02:11:46,250 --> 02:11:50,500 Madam, do you have any idea who this 1017 02:11:50,500 --> 02:11:52,083 black demon could be? 1018 02:11:53,333 --> 02:11:54,583 Something that is your majesty. 1019 02:11:55,333 --> 02:11:56,000 That's all we know. 1020 02:11:56,416 --> 02:11:57,791 Lord, Lord, give me more. 1021 02:11:58,125 --> 02:11:59,000 He's a madman. 1022 02:11:59,708 --> 02:12:00,958 Mad or criminal man? 1023 02:12:02,000 --> 02:12:06,000 That's all you know, really? 1024 02:12:07,666 --> 02:12:08,833 Lord, Dave is dead. 1025 02:12:11,125 --> 02:12:14,291 Or he went hiding in the southern storms. 1026 02:12:14,625 --> 02:12:16,000 It means the same thing. 1027 02:12:17,041 --> 02:12:19,250 Your majesty, the sandstorm that's 1028 02:12:19,250 --> 02:12:20,750 approaching threatens the integrity of 1029 02:12:20,750 --> 02:12:21,125 our shields. 1030 02:12:21,791 --> 02:12:24,166 We recommend going back into orbit. 1031 02:12:24,166 --> 02:12:26,500 The martyrs will protect us from most of it. 1032 02:12:27,500 --> 02:12:27,958 Your majesty. 1033 02:12:30,416 --> 02:12:34,875 Baron, have you ever investigated the south, 1034 02:12:35,625 --> 02:12:36,625 regions of the Barakas? 1035 02:12:37,875 --> 02:12:39,958 All the entire region is uninhabitable. 1036 02:12:40,500 --> 02:12:41,583 It's well known, your majesty. 1037 02:12:43,291 --> 02:12:45,708 Your uninhabited south, 1038 02:12:47,333 --> 02:12:49,416 exhibits evidence of human activity. 1039 02:12:50,166 --> 02:12:51,291 I wasn't aware of this. 1040 02:12:52,500 --> 02:12:53,958 I swear to you, I wasn't aware of anything. 1041 02:12:54,000 --> 02:12:55,375 I'm a madman. 1042 02:13:00,000 --> 02:13:00,875 Lord, Dave is alive. 1043 02:13:02,375 --> 02:13:03,625 I must fight him. 1044 02:24:23,000 --> 02:24:23,958 War ships. 1045 02:24:26,416 --> 02:24:27,416 Great houses. 1046 02:24:29,416 --> 02:24:29,958 Grenades time. 1047 02:24:30,750 --> 02:24:31,166 Bring the prisoners. 1048 02:24:58,750 --> 02:24:59,291 We're going. 1049 02:24:59,291 --> 02:25:10,500 I want you to know I will 1050 02:25:10,500 --> 02:25:11,916 love you as long as I breathe. 1051 02:25:24,458 --> 02:25:26,541 There's a mask on my back in the woods. 1052 02:25:30,125 --> 02:25:32,125 You're facing a full invasion from it. 1053 02:25:33,833 --> 02:25:35,125 How can you be so sure the 1054 02:25:35,125 --> 02:25:36,708 great houses are here for me? 1055 02:25:40,833 --> 02:25:44,833 They may be curious to hear my side of 1056 02:25:44,833 --> 02:25:45,875 the story, don't you think? 1057 02:25:47,000 --> 02:25:49,125 I am Paul Atreides, son of. 1058 02:25:49,125 --> 02:25:51,500 Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1059 02:25:53,291 --> 02:25:56,291 Gurney, my lord, send a warning to all ships. 1060 02:25:56,916 --> 02:25:59,166 If the great houses attack, our atomics 1061 02:25:59,166 --> 02:26:00,875 will obliterate all spice fields. 1062 02:26:02,833 --> 02:26:05,333 Your out of your mind is bluffing. 1063 02:26:05,333 --> 02:26:07,375 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1064 02:26:12,000 --> 02:26:12,833 Abomination. 1065 02:26:17,500 --> 02:26:21,875 As it said, my lord, as a servant of the. 1066 02:26:21,875 --> 02:26:25,375 Imperium, you will know it might be to your fate. 1067 02:26:26,583 --> 02:26:28,000 You'll be lucky to keep your head. 1068 02:26:31,041 --> 02:26:32,666 I'll take the hand of your daughter. 1069 02:26:35,625 --> 02:26:38,250 She will remain safe, and we will rule 1070 02:26:38,250 --> 02:26:39,666 together over the Empire. 1071 02:26:48,000 --> 02:26:55,208 But you, you have to answer for my father. 1072 02:27:02,000 --> 02:27:06,708 Do you know why I killed him? 1073 02:27:07,791 --> 02:27:09,875 Because he was a man who 1074 02:27:09,875 --> 02:27:11,500 believed in the rules of the heart. 1075 02:27:13,000 --> 02:27:14,916 But the world is not meant to rule. 1076 02:27:16,291 --> 02:27:23,666 In other words, your father was a weak man. 1077 02:27:32,000 --> 02:27:35,291 Stand or choose your champion. 1078 02:27:38,000 --> 02:27:39,541 I'm here, Atreides. 1079 02:27:42,000 --> 02:27:44,875 I need a blade, except mine. 1080 02:27:57,166 --> 02:27:59,208 Do not stain your hands on this animal, 1081 02:28:00,083 --> 02:28:01,333 But meet you with him, 1082 02:28:01,583 --> 02:28:03,000 So I burn it, Gurney. 1083 02:28:21,000 --> 02:28:22,875 What is it takes at the risks? 1084 02:28:24,041 --> 02:28:26,125 What if leads the way? 1085 02:28:50,000 --> 02:28:51,791 I'm happy to finally meet you. 1086 02:28:51,958 --> 02:28:53,166 Cousin. 1087 02:28:54,000 --> 02:28:55,083 Cousin. 1088 02:28:56,458 --> 02:28:57,083 Is that right? 1089 02:28:59,500 --> 02:29:03,000 Well, you wouldn't be the 1090 02:29:03,000 --> 02:29:04,166 first relative I've killed. 1091 02:29:07,000 --> 02:29:09,666 May thy knife chip and shatter. 1092 02:29:15,000 --> 02:29:17,125 May thy knife chip and shatter. 1093 02:30:07,708 --> 02:30:08,333 She's your pet? 1094 02:30:25,375 --> 02:30:28,458 Any special attention for the pet? 1095 02:31:54,583 --> 02:31:56,000 You've fallen well, Atreides. 1096 02:31:58,250 --> 02:32:04,750 Listen, I gave... 1097 02:32:59,000 --> 02:33:00,833 You should have believed. 1098 02:33:02,000 --> 02:33:03,625 You chose to run side. 1099 02:33:05,375 --> 02:33:05,583 Side? 1100 02:33:07,000 --> 02:33:08,291 You won't be pushing her. 1101 02:33:10,125 --> 02:33:14,000 There are no sides, brethren mother. 1102 02:33:33,000 --> 02:33:35,000 The life debt has been paid. 1103 02:33:35,000 --> 02:33:36,083 Spare my father now and I 1104 02:33:36,083 --> 02:33:37,083 will be your willing bride. 1105 02:33:37,375 --> 02:33:38,333 The throne will be yours. 1106 02:35:03,000 --> 02:35:13,041 My lord, the great houses have answered. 1107 02:35:13,750 --> 02:35:15,541 They refuse to honor your ascendency. 1108 02:35:17,208 --> 02:35:18,375 We have waited your orders. 1109 02:35:29,000 --> 02:35:30,375 Lead them to paradise. 1110 02:36:02,000 --> 02:36:03,291 What is happening, mother? 1111 02:36:05,500 --> 02:36:07,875 Your brother attacks the great houses. 1112 02:36:11,750 --> 02:36:13,250 The holy war begins. 68955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.