Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,291 --> 00:00:23,666
Imperial diary, year
10191, third comment.
2
00:00:27,125 --> 00:00:30,083
The battle for Arrakis
took everyone by surprise.
3
00:00:30,083 --> 00:00:30,250
Everyone would buy surprise.
4
00:00:31,375 --> 00:00:32,958
There were no witnesses.
5
00:00:34,458 --> 00:00:37,083
The Harkonan operation was perpetrated
6
00:00:37,083 --> 00:00:41,416
overnight without warning
or declaration of war.
7
00:00:41,416 --> 00:00:41,791
Warning or declaration of war.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,458
By warning, the Atreides were no more.
9
00:00:46,458 --> 00:00:47,083
These are not more.
10
00:00:48,083 --> 00:00:49,416
All died in the dark.
11
00:00:58,416 --> 00:00:59,833
And the Emperor said...
12
00:01:03,708 --> 00:01:04,000
Nothing.
13
00:01:04,000 --> 00:01:04,166
Nothing.
14
00:01:07,125 --> 00:01:09,291
Since that night my father
has not been the same.
15
00:01:10,708 --> 00:01:12,125
Nor have I.
16
00:01:13,458 --> 00:01:15,833
His inaction is
difficult for me to accept.
17
00:01:17,333 --> 00:01:17,375
I know he'd love to let.
18
00:01:17,375 --> 00:01:18,500
For I know he loved you,
19
00:01:18,500 --> 00:01:19,666
let out treaties like a son.
20
00:01:19,666 --> 00:01:19,750
A treat. He's like a son.
21
00:01:25,041 --> 00:01:28,458
But my father has always been guided by
22
00:01:28,458 --> 00:01:29,708
the calculus of power.
23
00:01:32,375 --> 00:01:34,000
This would not be the first time the.
24
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Harkonans have done his dirty work.
25
00:01:40,250 --> 00:01:45,000
In the shadows of.
26
00:01:45,000 --> 00:01:46,375
Arrakis lay many secrets.
27
00:01:46,375 --> 00:01:46,416
Rack is like many secrets.
28
00:01:48,375 --> 00:01:51,166
But the darkest of them all may remain.
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,666
The end of House Atreides.
30
00:02:10,375 --> 00:02:11,041
Sister.
31
00:02:11,041 --> 00:02:11,208
Sister.
32
00:02:11,875 --> 00:02:13,375
Father is dead.
33
00:02:13,375 --> 00:02:13,416
Father is dead.
34
00:02:13,416 --> 00:02:17,125
Shouldn't you go back to the stars?
35
00:02:18,375 --> 00:02:19,375
Be with him.
36
00:02:21,666 --> 00:02:23,416
I'm afraid I won't have enough time to
37
00:02:23,416 --> 00:02:24,833
fix things before you're coming.
38
00:02:24,833 --> 00:02:24,875
Fix things before you're coming.
39
00:02:26,583 --> 00:02:27,666
This world is beyond.
40
00:02:27,666 --> 00:02:29,583
This world is beyond cruelty.
41
00:03:19,791 --> 00:03:25,083
I'm sorry.
42
00:03:25,125 --> 00:03:36,583
I'm sorry.
43
00:03:36,583 --> 00:03:36,750
Stay here.
44
00:03:36,750 --> 00:03:37,375
Stay here.
45
00:03:50,416 --> 00:03:55,958
Okay.
46
00:08:27,291 --> 00:08:29,916
Never stand with your
back to Woodseal Good.
47
00:08:30,375 --> 00:08:31,625
How many times do I
have to tell you that?
48
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
You okay?
49
00:08:34,458 --> 00:08:34,750
No.
50
00:08:35,958 --> 00:08:36,375
How about her?
51
00:08:39,000 --> 00:08:39,333
She's fine.
52
00:08:46,375 --> 00:08:49,666
I do not usually venture this deep.
53
00:08:50,458 --> 00:08:52,250
I want to make sure no Atreides escaped.
54
00:08:52,750 --> 00:08:54,500
You think too much of yourself.
55
00:08:54,500 --> 00:08:55,000
Never. You think too much of yourself. No, no,
56
00:08:55,000 --> 00:08:56,625
No, no, we are in the deep desert.
57
00:08:57,625 --> 00:08:59,500
Only freemen can survive here.
58
00:09:00,541 --> 00:09:02,916
They were here for us, not for you.
59
00:09:04,708 --> 00:09:05,125
Don't worry.
60
00:09:06,250 --> 00:09:06,375
I'm taking you somewhere.
61
00:09:06,375 --> 00:09:12,708
They will never find us.
62
00:09:26,666 --> 00:09:27,125
Filthy water.
63
00:09:28,083 --> 00:09:30,208
It's full of chemicals, but
64
00:09:30,208 --> 00:09:31,916
good enough for cooling system.
65
00:09:36,500 --> 00:09:37,416
Don't let it out.
66
00:09:39,375 --> 00:09:40,125
You okay?
67
00:09:42,083 --> 00:09:44,791
Don't let it out.
68
00:09:46,291 --> 00:09:47,833
I can't.
69
00:09:47,833 --> 00:09:48,000
Okay.
70
00:09:49,375 --> 00:09:50,166
I'm okay.
71
00:09:50,416 --> 00:09:50,875
Are you sure?
72
00:09:51,125 --> 00:09:51,625
I'm okay.
73
00:09:56,541 --> 00:09:57,166
You fought well.
74
00:09:57,791 --> 00:09:58,666
Once you woke up.
75
00:10:01,083 --> 00:10:02,083
I wasn't sleeping.
76
00:10:32,250 --> 00:10:34,250
No, no, no.
77
00:10:34,416 --> 00:10:36,375
I'll do it.
78
00:11:39,416 --> 00:11:40,750
Look, Lord Redman.
79
00:11:41,833 --> 00:11:44,208
Now that the spies fell so insecure, I
80
00:11:44,208 --> 00:11:46,166
strongly recommend bringing all troops
81
00:11:46,166 --> 00:11:47,250
out of Fremen territories.
82
00:11:48,125 --> 00:11:49,666
Who's losing too many men to the desert?
83
00:11:50,000 --> 00:11:50,208
Rats.
84
00:11:51,916 --> 00:11:52,625
I beg your pardon?
85
00:11:52,958 --> 00:11:53,750
We're losing them.
86
00:11:54,750 --> 00:11:55,125
To rats.
87
00:11:55,125 --> 00:11:55,208
Her rats.
88
00:11:58,208 --> 00:11:59,375
Fremen.
89
00:11:59,375 --> 00:12:00,294
I can't confirm my Lord communications
90
00:12:00,305 --> 00:12:02,958
are hectic in the open sands.
91
00:12:02,958 --> 00:12:03,416
Your orders.
92
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
We're too control the whole the planet.
93
00:12:07,791 --> 00:12:08,166
We are.
94
00:12:08,541 --> 00:12:09,750
That's only half of it.
95
00:12:10,541 --> 00:12:13,583
As you may recall, the south is held in
96
00:12:13,583 --> 00:12:14,500
habitable mine or...
97
00:12:17,375 --> 00:12:19,041
May I suggest you get some rest?
98
00:12:19,791 --> 00:12:20,250
Rats!
99
00:12:22,000 --> 00:12:23,833
Kill them all!
100
00:12:24,458 --> 00:12:24,666
Kill them all!
101
00:12:26,041 --> 00:12:26,250
Rats!
102
00:13:14,375 --> 00:13:16,041
He's asking why we're so late.
103
00:13:20,166 --> 00:13:22,958
He thinks your spies...
104
00:13:25,750 --> 00:13:26,666
He said... I got that.
105
00:13:26,666 --> 00:13:28,375
- I gather.
106
00:13:28,375 --> 00:13:28,541
Thanks.
107
00:13:29,166 --> 00:13:30,583
Stay close to me.
108
00:16:28,000 --> 00:16:28,916
- Look at your bandages,
109
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
your propaganda is taken root.
110
00:16:33,666 --> 00:16:35,416
Some of them already
think I'm their messiah.
111
00:16:37,416 --> 00:16:40,916
Others, false prophet.
112
00:16:42,083 --> 00:16:44,250
- I must sway the non-believers.
113
00:16:45,750 --> 00:16:46,791
If they follow me, we can
114
00:16:46,791 --> 00:16:47,875
disrupt spice production.
115
00:16:48,750 --> 00:16:48,791
That's the only way I.
116
00:16:48,791 --> 00:16:50,250
That's the only way I
can get to the emperor.
117
00:16:52,125 --> 00:16:53,708
- Your father didn't believe in revenge.
118
00:16:54,875 --> 00:16:55,750
- Hell, I do.
119
00:17:28,208 --> 00:17:30,041
- What is happening?
120
00:17:39,041 --> 00:17:40,166
- What is it?
121
00:17:40,958 --> 00:17:42,041
- There's less than a food.
122
00:17:54,333 --> 00:17:56,416
- Woman, come with me.
123
00:17:56,416 --> 00:17:57,375
- Woman, come with me.
124
00:19:08,375 --> 00:19:09,958
- 38 million dengalators.
125
00:19:10,208 --> 00:19:11,375
- None of us even dying of thirst would.
126
00:19:11,375 --> 00:19:14,958
None of us,
127
00:19:14,958 --> 00:19:15,000
even dying of thirst,
128
00:19:15,000 --> 00:19:16,958
would ever drink this water.
129
00:19:17,375 --> 00:19:20,125
This is sacred.
130
00:19:24,875 --> 00:19:25,958
- Genesis water.
131
00:19:27,625 --> 00:19:30,541
We have thousands of places.
132
00:19:32,041 --> 00:19:33,750
where we have enough water.
133
00:19:35,291 --> 00:19:37,708
The Lizal Al-Gabe will
134
00:19:37,708 --> 00:19:40,000
Change the face of our case.
135
00:19:40,000 --> 00:19:42,708
It will bring back
trees, it will bring back
136
00:19:44,500 --> 00:19:45,583
a green panel of ice.
137
00:20:00,083 --> 00:20:02,041
I'm gonna get your water
138
00:20:02,041 --> 00:20:03,625
away, not even for the dead.
139
00:20:07,083 --> 00:20:08,458
- Why are you showing me this?
140
00:20:08,916 --> 00:20:08,958
- Because you are benedicist and because.
141
00:20:08,958 --> 00:20:10,291
- Because you were benedicist,
142
00:20:10,291 --> 00:20:12,583
because you understand the prophecies.
143
00:20:14,500 --> 00:20:14,541
The mother of the decimal.
144
00:20:14,541 --> 00:20:15,708
The mother of the Lizal.
145
00:20:15,708 --> 00:20:17,666
Al-Gabe will be our very mother.
146
00:20:19,458 --> 00:20:21,500
Our every mother is dying.
147
00:20:22,958 --> 00:20:25,000
- You want me to take our place?
148
00:20:25,208 --> 00:20:26,375
- Yes
149
00:20:27,875 --> 00:20:28,375
I do.
150
00:20:29,833 --> 00:20:32,416
- You believe in Paul?
151
00:20:34,541 --> 00:20:36,291
- There are signs.
152
00:20:38,208 --> 00:20:38,458
Yes.
153
00:20:40,000 --> 00:20:42,708
- What if I would refuse?
154
00:20:43,541 --> 00:20:45,208
- There is not Lizal Al-Gabe,
155
00:20:46,208 --> 00:20:47,958
And you have no purpose to serve.
156
00:20:48,291 --> 00:20:49,791
What else is left to do then?
157
00:20:50,000 --> 00:20:52,125
But return your water to the will?
158
00:20:53,250 --> 00:20:54,708
Oh.
159
00:20:57,083 --> 00:20:58,708
- It's an honor, isn't it?
160
00:21:00,291 --> 00:21:01,458
- I think you should feel honored.
161
00:21:01,875 --> 00:21:04,125
- I was a choice between this or death,
162
00:21:04,125 --> 00:21:06,000
so forgive me if I'm all flattered.
163
00:21:07,291 --> 00:21:09,375
- How does one become a Reverend Mother?
164
00:21:09,916 --> 00:21:11,541
- It's different from
one culture to another.
165
00:21:11,791 --> 00:21:13,375
Here on Arrakis, I have no idea.
166
00:21:16,916 --> 00:21:18,541
- You're afraid.
167
00:21:20,250 --> 00:21:21,375
- A Reverend Mother is a task
168
00:21:21,375 --> 00:21:22,291
with holding the memories
169
00:21:22,291 --> 00:21:24,125
of all the Reverend Mothers
that came before them,
170
00:21:24,125 --> 00:21:26,875
so I'll be given centuries
of pain and sorrow.
171
00:21:27,375 --> 00:21:28,625
- Is it dangerous?
172
00:21:29,750 --> 00:21:31,041
- It's lethal for men.
173
00:21:32,333 --> 00:21:32,875
That's for sure.
174
00:22:41,750 --> 00:22:43,208
- What are you guys laughing about?
175
00:22:43,916 --> 00:22:44,750
- Don't bother.
176
00:22:49,666 --> 00:22:51,458
- You don't believe in all this?
177
00:22:51,791 --> 00:22:51,833
- No, we don't. These.
178
00:22:51,833 --> 00:22:53,458
- No, we don't.
179
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
- These are all Southern beliefs.
180
00:22:55,375 --> 00:22:55,958
- Southern beliefs?
181
00:22:56,708 --> 00:22:58,333
- Southern tribes believe that Messiah.
182
00:22:58,333 --> 00:22:59,791
will come to deliver us from evil.
183
00:23:00,541 --> 00:23:00,791
- You don't believe in all.
184
00:23:00,791 --> 00:23:01,958
- He don't believe, no.
185
00:23:01,958 --> 00:23:02,916
We'll sign on, guide him.
186
00:23:02,916 --> 00:23:06,500
- We believe in Fremen, Bilal Qaitam.
187
00:23:06,875 --> 00:23:09,250
- You want to control people?
188
00:23:09,250 --> 00:23:10,666
You tell them a Messiah will come.
189
00:23:11,333 --> 00:23:13,416
Then they'll wait for centuries.
190
00:23:17,500 --> 00:23:20,125
- No, we must pray.
191
00:23:27,166 --> 00:23:28,750
- What about him?
192
00:23:29,041 --> 00:23:29,583
- Stovar?
193
00:23:29,583 --> 00:23:29,833
- Stovar? He's from the.
194
00:23:29,833 --> 00:23:30,041
- Mm-hmm.
195
00:23:30,041 --> 00:23:30,416
- Stovar? He's from the.
196
00:23:30,416 --> 00:23:31,208
- He's from the South.
197
00:23:32,291 --> 00:23:33,375
He didn't notice his accent.
198
00:23:43,041 --> 00:23:44,208
What'll happen to my mother?
199
00:26:54,541 --> 00:26:55,958
She's right.
200
00:26:58,833 --> 00:27:00,833
- It's no miracle.
201
00:27:00,833 --> 00:27:02,708
My mother was trained to do that.
202
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
Poison transmutation is something.
203
00:27:05,000 --> 00:27:06,958
Advanced bennejeser can do.
204
00:27:10,083 --> 00:27:10,958
I'm not the Monty.
205
00:27:15,041 --> 00:27:15,875
I'm not here to lead.
206
00:27:21,833 --> 00:27:23,541
Any fight beside you.
207
00:27:24,666 --> 00:27:25,458
That's all I'm asking.
208
00:27:53,000 --> 00:27:53,783
How is she?
209
00:27:55,783 --> 00:27:59,291
- She was frightened but she's okay.
210
00:28:10,500 --> 00:28:11,791
She talks to me.
211
00:28:15,250 --> 00:28:16,708
She believes in you.
212
00:28:20,541 --> 00:28:21,041
She says
213
00:28:29,250 --> 00:28:30,458
You're so close now.
214
00:28:30,458 --> 00:28:32,958
Only one step remains.
215
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
you will become the coarser.
216
00:28:38,041 --> 00:28:38,833
Only one step remains.
217
00:28:38,833 --> 00:28:40,125
You must do what I did.
218
00:28:40,125 --> 00:28:42,500
You must drink the water of life.
219
00:28:43,958 --> 00:28:47,541
Your mind is gonna open and you will see.
220
00:28:59,250 --> 00:29:00,666
- If you want to fight with us, first
221
00:29:00,666 --> 00:29:02,208
first thing you must learn
222
00:29:02,208 --> 00:29:05,125
to be one with the desert.
223
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
So here is a tent and enough food.
224
00:29:10,500 --> 00:29:15,041
I want you to cross that
small egg and come back.
225
00:29:16,000 --> 00:29:16,583
Come by night.
226
00:29:17,541 --> 00:29:19,250
You know how to use a paracombas.
227
00:29:19,250 --> 00:29:19,500
- Yes.
228
00:29:20,916 --> 00:29:24,416
Anything else I should know?
229
00:29:24,750 --> 00:29:27,666
- Beside the worms on the harkonnens,
230
00:29:27,666 --> 00:29:29,500
beware of the trap door spiders.
231
00:29:31,083 --> 00:29:33,041
Centipedes are very nasty.
232
00:29:33,291 --> 00:29:34,208
Not the big ones.
233
00:29:34,916 --> 00:29:35,458
They are harmless.
234
00:29:36,250 --> 00:29:39,125
But the little ones
you have to worry about.
235
00:29:40,541 --> 00:29:45,750
Don't ever, ever listen to the gene.
236
00:29:48,250 --> 00:29:48,875
- The gene.
237
00:29:49,416 --> 00:29:51,458
- Gene, desert spirits.
238
00:29:52,875 --> 00:29:55,708
They whisper at night.
239
00:29:59,583 --> 00:30:02,333
They can possess you.
240
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
Really, be careful.
241
00:30:05,625 --> 00:30:06,500
They are demons.
242
00:30:10,291 --> 00:30:11,125
But it's true.
243
00:30:11,125 --> 00:30:12,000
Do listen to them.
244
00:31:26,833 --> 00:31:38,958
- Jomins.
245
00:31:40,958 --> 00:31:44,208
- You sand walk like a drunk lizard.
246
00:31:46,916 --> 00:31:49,541
- Yeah, I'm doing pretty good so far.
247
00:31:49,541 --> 00:31:51,750
- You're not even in worm territory yet.
248
00:32:11,041 --> 00:32:12,541
You have to break up your rhythm.
249
00:32:16,208 --> 00:32:17,833
Like this.
250
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
- Now that's interesting
because in the film books
251
00:32:21,375 --> 00:32:23,666
I've studied, the
anthropologists say in order
252
00:32:23,666 --> 00:32:25,625
to properly sand walk,
you actually have to.
253
00:32:29,208 --> 00:32:30,000
Nevermind.
254
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Please keep going.
00:32:58,916 --> 00:33:00,583
- You know, I'm the only one who believes
255
00:33:01,583 --> 00:33:02,750
you're gonna make it until summer.
256
00:33:03,833 --> 00:33:03,916
Everyone else thinks you.
257
00:33:05,333 --> 00:33:05,375
Won't make it two weeks.
258
00:33:07,208 --> 00:33:08,666
If you wanna follow us in the desert,
259
00:33:08,666 --> 00:33:10,000
you need to know how wind traps work.
260
00:33:10,291 --> 00:33:11,208
So listen to me.
261
00:33:11,208 --> 00:33:11,791
It's always neat to me.
262
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
They're simple, they
require constant attention.
263
00:33:32,916 --> 00:33:34,166
Stop looking at me like that.
264
00:33:46,166 --> 00:33:47,583
- You're right.
265
00:33:48,041 --> 00:33:50,791
If we want to protect your brother,
266
00:33:50,791 --> 00:33:53,208
we need all the Fremen
to believe in the prophecy.
267
00:33:58,500 --> 00:34:02,833
We must convert the
non-believers one by one.
268
00:34:04,958 --> 00:34:07,208
We need to start with the weaker ones.
269
00:34:08,666 --> 00:34:10,458
the vulnerable ones.
270
00:34:12,041 --> 00:34:14,750
The ones that fear us.
271
00:37:49,166 --> 00:37:50,208
- Reload.
272
00:37:50,208 --> 00:37:50,833
Como bono.
273
00:38:18,000 --> 00:38:18,416
- Reload.
274
00:38:26,500 --> 00:38:27,250
We're running low on fire.
275
00:38:27,708 --> 00:38:28,333
- I know that.
276
00:38:28,333 --> 00:38:29,291
What do you think I'm gonna do?
277
00:38:29,666 --> 00:38:30,166
- I'm triggering.
278
00:38:30,625 --> 00:38:31,125
On my signal.
279
00:38:31,791 --> 00:38:32,083
Be ready.
280
00:38:59,458 --> 00:39:00,375
- Oh shit.
281
00:40:10,833 --> 00:40:12,458
- Who taught you to fight like that?
282
00:40:13,166 --> 00:40:13,875
- My old masters.
283
00:40:15,125 --> 00:40:15,958
And they were close friends.
284
00:40:19,500 --> 00:40:22,375
They were a massacre alongside my father.
285
00:40:28,250 --> 00:40:29,791
You've been fighting
286
00:40:29,791 --> 00:40:29,916
The Harganins for decades.
287
00:40:31,500 --> 00:40:33,333
My family has been
fighting them for centuries.
288
00:40:34,000 --> 00:40:35,958
I know everything about them, their
289
00:40:35,958 --> 00:40:37,583
habits, their ways of thinking.
290
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
You know everything about the desert.
291
00:40:40,541 --> 00:40:42,208
You harness the very power of it.
292
00:40:44,125 --> 00:40:46,125
We can stop them together.
293
00:40:46,125 --> 00:40:48,000
Bury them in the sand where they belong.
294
00:40:48,916 --> 00:40:51,291
So that this planet
can be yours once more.
295
00:40:52,041 --> 00:40:53,583
- What will you have us do?
296
00:40:54,541 --> 00:40:56,666
What would you do, Stovar?
297
00:40:57,041 --> 00:41:01,291
I would strike even further north.
298
00:41:01,500 --> 00:41:02,583
Then I will go further north.
299
00:41:03,083 --> 00:41:04,500
- The further north you go, the more
300
00:41:04,500 --> 00:41:05,458
likely it is you die.
00:41:49,416 --> 00:41:55,041
- You shall be known among us as Usul.
301
00:41:57,041 --> 00:41:57,916
- Usul.
302
00:41:58,000 --> 00:41:58,833
And now, if the Daikin is a fighter.
303
00:41:58,833 --> 00:42:01,708
- And now a Fataikin is a fighter.
304
00:42:01,708 --> 00:42:04,250
and needs a war name.
305
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
You must choose.
306
00:42:08,291 --> 00:42:15,083
- How do you call the
small desert mouth again?
307
00:42:16,791 --> 00:42:18,000
- Wadiib.
308
00:42:18,500 --> 00:42:19,750
- No, no, no.
309
00:42:19,750 --> 00:42:21,291
Oh no, Muad'Dib is wise.
310
00:42:21,291 --> 00:42:24,291
Wadiib is wise in the ways of the desert.
311
00:42:24,291 --> 00:42:29,375
Muad'Dib creates his own water.
312
00:42:30,166 --> 00:42:30,208
The constellation that points to the.
313
00:42:30,208 --> 00:42:31,083
The constriction that
314
00:42:31,083 --> 00:42:32,583
points to the north star week
315
00:42:32,583 --> 00:42:35,125
or Muad'Dib, the one who points the way.
316
00:42:37,458 --> 00:42:39,000
That is powerful name.
317
00:42:43,791 --> 00:42:46,000
Now you are our brother.
318
00:42:47,875 --> 00:42:50,875
Or Muad'Dib Usul.
319
00:43:30,708 --> 00:43:34,333
- Hey, Stugar!
320
00:43:48,250 --> 00:43:51,541
- Father, I found my way.
321
00:44:05,541 --> 00:44:09,750
It's breathtaking.
322
00:44:22,375 --> 00:44:24,000
Look, right there's a place.
323
00:44:26,000 --> 00:44:28,875
The rakas is so beautiful
when the sun is low.
324
00:44:35,916 --> 00:44:37,566
Where are you from?
325
00:44:39,125 --> 00:44:40,791
- Does water really fall from the sky?
326
00:44:41,375 --> 00:44:42,208
- Oh, yes.
327
00:44:42,208 --> 00:44:44,958
Yes, sometimes it rains for a weeks.
328
00:44:45,166 --> 00:44:45,791
- Okay, then.
329
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Where see sand here, imagine water.
330
00:44:52,541 --> 00:44:55,166
Our castle stands on
cliffs, I'm going to see.
331
00:44:56,500 --> 00:44:58,291
If you dive in, you
can't reach the bottom.
332
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
- You dive in?
333
00:45:00,500 --> 00:45:00,791
- Yes.
334
00:45:01,583 --> 00:45:02,166
It's cold swimming.
335
00:45:02,208 --> 00:45:05,625
I don't believe you.
336
00:45:06,375 --> 00:45:07,525
- Usul.
337
00:45:09,166 --> 00:45:12,125
- What's your secret name?
338
00:45:13,916 --> 00:45:16,125
- Siaya.
339
00:45:17,625 --> 00:45:19,291
What does that mean?
340
00:45:20,250 --> 00:45:21,291
- It means desert spring.
341
00:45:22,083 --> 00:45:22,916
- Desert spring.
342
00:45:25,166 --> 00:45:25,541
I love it.
343
00:45:26,000 --> 00:45:27,250
- I hate it.
344
00:45:27,916 --> 00:45:30,208
It's from some stupid prophecy.
345
00:45:30,875 --> 00:45:31,583
I prefer Johnny.
346
00:45:32,458 --> 00:45:34,208
- I prefer Johnny to that.
347
00:45:40,125 --> 00:45:42,791
- Do you think still girl will teach me?
348
00:45:43,500 --> 00:45:43,958
- To write.
349
00:45:44,416 --> 00:45:45,666
- Yeah.
350
00:45:46,458 --> 00:45:48,875
- No, I'll be from the right heart.
351
00:45:48,875 --> 00:45:50,416
- What, come on, didn't I?
352
00:45:50,416 --> 00:45:52,000
- By name, not by blood.
353
00:45:54,291 --> 00:45:58,958
Your blood comes from
dukes, great houses.
354
00:46:01,041 --> 00:46:02,333
We don't have that here.
355
00:46:03,583 --> 00:46:07,458
Here, we're equal, men and women alike.
356
00:46:08,083 --> 00:46:10,041
We do have the benefit of all.
357
00:46:10,166 --> 00:46:12,375
- But I very much
like to be equal to you.
358
00:46:19,958 --> 00:46:22,000
- Oh, more deep, Usul.
359
00:46:24,000 --> 00:46:26,750
Maybe you could be from him.
360
00:46:29,125 --> 00:46:30,750
Maybe I'll show you the way.
361
00:48:00,833 --> 00:48:01,083
- Robert.
362
00:48:13,000 --> 00:48:16,333
- Freeman attacks on your watch.
363
00:48:17,708 --> 00:48:20,541
Your orders were to
restore spies' production
364
00:48:20,541 --> 00:48:21,083
production to faulty opacity.
365
00:48:21,083 --> 00:48:22,333
To full capacity.
366
00:48:22,333 --> 00:48:25,500
Do you know what it means if you fail?
367
00:48:27,625 --> 00:48:27,750
The upper it would take.
368
00:48:27,750 --> 00:48:30,958
The Emperor will take
spies out of our control.
369
00:48:32,708 --> 00:48:34,041
Tighten your grip, Reverend.
370
00:48:34,333 --> 00:48:35,750
- Okay.
371
00:48:36,208 --> 00:48:38,416
- Or feel mine on your neck.
372
00:48:53,541 --> 00:48:55,791
- Usul.
373
00:48:56,875 --> 00:48:59,250
It's okay.
374
00:49:01,666 --> 00:49:03,125
- Hey.
375
00:49:06,833 --> 00:49:08,083
I'm here, I'm here.
376
00:49:09,500 --> 00:49:11,000
It's been a while since.
377
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
you've had one of those nightmares.
378
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
Tell me, what was it about?
379
00:49:25,458 --> 00:49:27,333
- Nothing's clear.
380
00:49:28,083 --> 00:49:28,916
It's only fragments.
381
00:49:29,916 --> 00:49:35,125
I'm in the south, and
382
00:49:35,125 --> 00:49:35,166
I'm following someone.
383
00:49:36,125 --> 00:49:38,500
And it triggers a holy war.
384
00:49:42,375 --> 00:49:45,958
Millions and millions of
people starving to death
385
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
because of me.
386
00:49:53,875 --> 00:49:57,291
- You've been exposed
Spies for a long time.
387
00:49:57,375 --> 00:49:57,500
You can create weird dreams.
388
00:49:58,125 --> 00:49:59,416
You bring weird dreams.
389
00:50:05,458 --> 00:50:05,791
- It's a big day.
390
00:50:05,791 --> 00:50:30,125
- But can I still work on it all?
- No. I'm fine.
391
00:50:30,125 --> 00:50:31,041
- Usul.
392
00:50:31,041 --> 00:50:31,250
What's wrong?
393
00:50:32,625 --> 00:50:35,916
I do not myself.
394
00:50:38,500 --> 00:50:38,833
Here.
395
00:50:39,166 --> 00:50:39,541
- Thanks.
396
00:50:42,250 --> 00:50:44,041
- Don't try to impress anyone.
397
00:50:44,458 --> 00:50:45,000
You're brave.
398
00:50:45,291 --> 00:50:46,291
We all know that.
399
00:50:48,208 --> 00:50:49,666
Be simple.
400
00:50:50,208 --> 00:50:51,416
Be direct.
401
00:50:52,083 --> 00:50:54,000
Nothing fancy.
402
00:50:54,000 --> 00:50:55,166
- Hey, I'm serious.
403
00:50:55,625 --> 00:50:56,500
Nothing fancy.
404
00:50:56,500 --> 00:50:57,833
You will shame my teacher
405
00:50:57,833 --> 00:50:58,500
- I won't shame you.
406
00:50:59,166 --> 00:50:59,791
I understand.
407
00:51:02,375 --> 00:51:04,541
- Shai Hulu decides
today if you become friend.
408
00:51:04,541 --> 00:51:04,666
leave you becomes women.
409
00:51:05,500 --> 00:51:06,125
Or if you die.
410
00:58:32,458 --> 00:58:34,583
- I know they do.
411
00:58:37,833 --> 00:58:39,708
Our task in the north is nearly done.
412
00:58:40,458 --> 00:58:41,583
They believe in Paul.
413
00:58:43,375 --> 00:58:44,375
Now we go south.
414
00:58:45,500 --> 00:58:47,791
There are millions of
fundamentalists there.
415
00:58:49,416 --> 00:58:51,083
They will protect him when he comes.
416
00:58:54,625 --> 00:58:55,500
The quest that's happening
417
00:58:55,500 --> 00:58:58,208
will be born in the south.
418
00:59:09,208 --> 00:59:14,208
- As long as I breathe.
419
00:59:19,416 --> 00:59:19,750
What's wrong?
420
00:59:26,375 --> 00:59:26,791
- Charlie.
421
00:59:27,375 --> 00:59:28,541
- No, they won't be troubled.
422
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
- What are you talking about?
423
00:59:36,541 --> 00:59:37,583
Charlie, what do you mean?
424
00:59:38,000 --> 00:59:39,708
- So I didn't look at you.
425
00:59:41,041 --> 00:59:42,166
I know I should be in help.
426
00:59:45,333 --> 00:59:46,916
But if a guy can make out your victories,
427
00:59:48,125 --> 00:59:49,458
I say you can take the picture.
428
00:59:51,500 --> 00:59:54,541
- I'm not a Messiah.
429
00:59:58,000 --> 01:00:00,125
I'm a Vatican of seestabra.
430
01:00:00,791 --> 01:00:03,291
- Yet we have a better
chest right among us,
431
01:00:04,041 --> 01:00:05,375
fanning the flames of your legend,
432
01:00:05,625 --> 01:00:06,333
Saying you're the one.
433
01:00:31,541 --> 01:00:36,375
- She says you should be coming with us.
434
01:00:37,375 --> 01:00:38,416
- No, I can't.
435
01:00:39,333 --> 01:00:40,500
- She's asking why.
436
01:00:41,208 --> 01:00:43,041
- Because I must continue
fighting in the north
437
01:00:43,041 --> 01:00:44,666
to protect you down there in the south.
438
01:00:47,166 --> 01:00:49,208
- She says she can tell when you lie.
439
01:00:50,583 --> 01:00:52,125
- Tell her that's because our mother
440
01:00:52,125 --> 01:00:54,041
keeps spreading dangerous tales.
441
01:01:02,083 --> 01:01:02,958
What is she saying now?
442
01:01:03,708 --> 01:01:05,583
- She says you're blinded by love,
443
01:01:06,166 --> 01:01:07,583
And she reminds you that
444
01:01:07,583 --> 01:01:08,666
you must reserve your hand
445
01:01:08,666 --> 01:01:10,000
for the most strategic alliance.
446
01:01:13,916 --> 01:01:14,833
She's also wondering
why you don't believe
447
01:01:14,875 --> 01:01:16,166
in who you are.
448
01:01:16,708 --> 01:01:17,291
- I do believe.
449
01:01:18,125 --> 01:01:19,583
I believe I matter to these people.
450
01:01:21,750 --> 01:01:23,666
I believe I'm making a
difference in this war.
451
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
We're nearly at the gates of the city.
452
01:01:27,583 --> 01:01:28,875
- That's not what she means.
453
01:01:29,125 --> 01:01:29,958
- I know what she means.
454
01:01:30,416 --> 01:01:31,666
- Do you not think I also
455
01:01:31,666 --> 01:01:32,875
feel the weight of the prophecy?
456
01:01:33,083 --> 01:01:33,791
- It's not a prophecy.
457
01:01:35,083 --> 01:01:36,833
It's a story that you keep telling,
458
01:01:36,833 --> 01:01:38,166
but it's not their story, it's yours.
459
01:01:39,041 --> 01:01:40,750
They deserve to be
led by one of their own.
460
01:01:42,375 --> 01:01:43,375
- What your people did to
461
01:01:43,375 --> 01:01:44,500
this world is heartbreaking.
462
01:01:44,791 --> 01:01:46,666
- We gave them something to hope for.
463
01:01:46,666 --> 01:01:47,541
- That's not hope!
464
01:01:51,208 --> 01:01:54,083
- They're coming.
465
01:01:54,875 --> 01:01:55,625
Who are you saying that?
466
01:01:57,416 --> 01:02:03,791
- I'll be waiting for you.
467
01:02:05,791 --> 01:02:06,625
All of us.
468
01:02:42,416 --> 01:02:53,041
- Those storms look bad!
469
01:05:21,833 --> 01:05:26,416
- Strike!
470
01:06:42,708 --> 01:06:43,750
- One deed!
471
01:06:45,291 --> 01:06:46,041
Show yourself!
472
01:08:28,708 --> 01:08:32,416
- One deed.
473
01:08:35,458 --> 01:08:37,166
Some new famine profit.
474
01:08:38,666 --> 01:08:40,583
- It's not the first time we've had
475
01:08:40,666 --> 01:08:41,500
Frictions with the famine.
476
01:08:42,750 --> 01:08:43,916
- One of this magnitude.
477
01:08:48,625 --> 01:08:49,958
So, my dear daughter,
478
01:08:51,583 --> 01:08:53,291
how would you deal with this profit?
479
01:08:57,333 --> 01:09:02,750
- If this mua'a deep
is a religious figure,
480
01:09:04,875 --> 01:09:06,166
You can't use direct force.
481
01:09:08,333 --> 01:09:10,208
Repression only makes
a religion flourish.
482
01:09:11,583 --> 01:09:13,333
You'll only end up humiliating yourself.
483
01:09:14,000 --> 01:09:15,541
- You underestimate my son, Akar.
484
01:09:15,541 --> 01:09:17,750
- You underestimate the power of faith.
485
01:09:21,250 --> 01:09:23,541
- Her Highness proves once again
486
01:09:23,541 --> 01:09:25,583
that she was my most acute student.
487
01:09:28,291 --> 01:09:29,125
- You send assassins.
488
01:09:29,791 --> 01:09:32,666
- No, prophets get
stronger when they die.
489
01:09:34,875 --> 01:09:35,625
Let the conflict on.
490
01:09:35,625 --> 01:09:36,875
Arrakis turn into war.
491
01:09:37,416 --> 01:09:40,291
You then bring peace as a savior.
492
01:09:43,208 --> 01:09:44,708
- You're better for
more than a man, Chris.
493
01:09:47,750 --> 01:09:51,833
- Mua'a deep, the prophet,
494
01:09:52,791 --> 01:09:53,958
the one who points the way.
495
01:09:55,125 --> 01:09:56,958
These are our own religious
patterns, aren't they?
496
01:09:57,750 --> 01:09:58,500
This is our doing.
497
01:10:02,250 --> 01:10:04,958
Mua'a deep means kangaroo mouse,
498
01:10:05,833 --> 01:10:07,250
An unusual warning for a famine.
499
01:10:10,625 --> 01:10:11,583
- The Atreides were still alive.
500
01:10:11,958 --> 01:10:14,500
- Enough, this must not come out.
501
01:10:15,291 --> 01:10:17,208
Even to your father's ears, understand?
502
01:10:18,500 --> 01:10:19,250
- I do love mother.
503
01:10:20,875 --> 01:10:23,750
- If Paul is alive, he
likely knows the truth.
504
01:10:24,833 --> 01:10:26,416
And should the great houses learn
505
01:10:26,416 --> 01:10:28,958
that your father was
behind the liquidation
506
01:10:28,958 --> 01:10:32,041
of the Atreides, your
father will face war
507
01:10:32,041 --> 01:10:33,291
and lose the throne.
508
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
- Then what hope is there?
509
01:10:38,291 --> 01:10:38,833
- Hope.
510
01:10:40,625 --> 01:10:42,541
- We have been a jest with it.
511
01:10:43,166 --> 01:10:45,000
We don't hope, we plan.
512
01:10:46,708 --> 01:10:48,333
Paul is not our only prospect.
513
01:10:50,625 --> 01:10:52,083
The Baron's youngest nephew,
514
01:10:52,625 --> 01:10:55,375
Fade Rother Harkonnen,
will inherit Arrakis.
515
01:10:57,458 --> 01:10:58,250
He may be the answer.
516
01:10:58,791 --> 01:10:59,458
- Fade Rother?
517
01:11:00,583 --> 01:11:01,291
He's psychotic.
518
01:11:01,666 --> 01:11:02,125
- That's irrelevant.
519
01:11:03,583 --> 01:11:06,666
The question is, can we control him?
520
01:11:07,875 --> 01:11:09,000
And I intend to find out.
521
01:11:33,416 --> 01:11:35,250
Would you like some
fresh meats, my darling?
522
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Lungs, a liver.
523
01:11:40,166 --> 01:11:40,958
And what do you like?
524
01:11:41,791 --> 01:11:42,833
I hate them big today.
525
01:11:43,375 --> 01:11:47,500
- Your new blades for
this very special day.
526
01:11:47,916 --> 01:11:50,041
Now, Baron Fade Rother.
527
01:12:17,791 --> 01:12:22,125
- The nudge, our butt, it's the tip.
528
01:12:23,458 --> 01:12:24,166
Should be sharpened.
529
01:12:30,291 --> 01:12:39,875
- Cow.
530
01:12:40,958 --> 01:12:42,541
- I won't die like a fool.
531
01:12:43,333 --> 01:12:43,916
Kill me now.
532
01:12:44,458 --> 01:12:46,666
- No drug for you today, Atreides.
533
01:14:03,416 --> 01:14:05,625
- Welcome to Gailie Prime, sisters.
534
01:14:06,458 --> 01:14:07,958
I hope your travels were agreeable.
535
01:14:08,500 --> 01:14:10,833
A long way to come just
to watch our prospect
536
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Risk his life, Lady Fenring.
537
01:14:12,958 --> 01:14:13,625
No fear.
538
01:14:15,000 --> 01:14:16,291
This fight's all for sure.
539
01:14:18,458 --> 01:14:19,750
But we'll get a good look at him.
540
01:15:58,375 --> 01:16:04,166
- That safe isn't drug.
541
01:16:05,375 --> 01:16:06,791
That bar is fucking straight.
542
01:16:08,291 --> 01:16:09,416
We can cancel the fight.
543
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
- I'll explore my nephew's birthday.
544
01:16:57,875 --> 01:17:03,625
- Happy birthday, dear nephew.
545
01:17:17,500 --> 01:17:22,291
- Why do they not stop the fight?
546
01:17:23,041 --> 01:17:23,791
- Plans within plans.
547
01:17:28,166 --> 01:17:30,791
- Show me where you are.
548
01:17:48,833 --> 01:17:50,500
- There he is.
549
01:18:52,875 --> 01:18:55,875
- Stay back.
550
01:19:10,208 --> 01:19:12,500
- You're full of water, Tranage.
551
01:19:25,000 --> 01:19:36,375
- He's aggressive indeed.
552
01:19:47,750 --> 01:19:49,958
- The Slayer wasn't drugged.
553
01:19:51,666 --> 01:19:54,583
- You tried to kill me?
554
01:19:55,375 --> 01:19:57,250
- This morning you were a playboy,
555
01:19:58,166 --> 01:19:59,000
feared an ambush,
556
01:19:59,958 --> 01:20:02,416
but tonight you're a hero.
557
01:20:03,416 --> 01:20:04,625
I give to you.
558
01:20:04,958 --> 01:20:06,875
- I ought to drown you in that tub.
559
01:20:08,083 --> 01:20:09,750
- Don't be hasty.
560
01:20:11,125 --> 01:20:12,791
I have another gift for you,
561
01:20:13,833 --> 01:20:15,166
The bigger one,
562
01:20:16,625 --> 01:20:17,333
Her rock is...
563
01:20:22,250 --> 01:20:22,833
What about Rabban?
564
01:20:23,375 --> 01:20:25,583
He just failed to
protect Spice production.
565
01:20:27,041 --> 01:20:28,500
Rabban will be reassigned.
566
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
Time to rock his fate.
567
01:20:35,583 --> 01:20:37,708
Free the Spice and I'll make you emperor.
568
01:20:51,833 --> 01:20:52,250
Emperor.
569
01:20:56,041 --> 01:20:56,333
How?
570
01:20:59,208 --> 01:21:01,875
The Emperor helped me
destroy their traitors
571
01:21:03,708 --> 01:21:05,083
And lent his own army to
572
01:21:05,083 --> 01:21:07,250
the cause, a serious crime.
573
01:21:08,833 --> 01:21:10,041
If it came to light,
574
01:21:10,833 --> 01:21:13,541
the great houses would rise against him.
575
01:21:14,166 --> 01:21:18,333
And then, who will sit on the throne?
576
01:21:20,208 --> 01:21:21,250
Fade Rothon,
577
01:21:22,125 --> 01:21:22,875
Walk on him.
578
01:22:04,500 --> 01:22:05,750
You're following me.
579
01:22:07,000 --> 01:22:07,500
- Am I?
580
01:22:08,041 --> 01:22:11,208
- I may have gotten lost.
581
01:22:13,500 --> 01:22:15,958
Will you show me the
way out at this maze,
582
01:22:16,875 --> 01:22:17,958
My Lord Nabarin?
583
01:22:24,583 --> 01:22:27,708
- We've met, our entry.
584
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
- I don't think so.
585
01:22:33,916 --> 01:22:35,041
I'm Lady Margot Fenring.
586
01:22:36,000 --> 01:22:38,250
I'm here to honor your coming of age.
587
01:22:38,666 --> 01:22:40,041
- You're not allowed in this section.
588
01:22:41,791 --> 01:22:43,875
How did you get past the guards?
589
01:22:46,916 --> 01:22:49,041
May I ask what are you doing here?
590
01:22:52,000 --> 01:22:54,291
You're not taking part
in your own celebrations.
591
01:23:07,708 --> 01:23:10,708
- And what makes you say that?
592
01:23:11,750 --> 01:23:13,000
- I remember now.
593
01:23:14,458 --> 01:23:16,375
I dreamed about you last night.
594
01:23:17,000 --> 01:23:18,791
- A pleasant dream, I hope.
595
01:23:18,791 --> 01:23:19,833
- Don't lock me on.
596
01:23:20,125 --> 01:23:21,250
- I wouldn't dare.
597
01:23:23,833 --> 01:23:25,875
- Why not, you Beredyasir tricks?
598
01:23:26,458 --> 01:23:28,875
- And what do you know about Beredyasir?
599
01:23:33,750 --> 01:23:34,208
Tell me.
600
01:23:36,458 --> 01:23:39,500
- Is something wrong?
601
01:23:40,083 --> 01:23:41,375
- I don't recognize this place.
602
01:23:42,250 --> 01:23:44,041
- This is the guest wing.
603
01:23:46,541 --> 01:23:48,208
- Where are you going?
604
01:23:50,208 --> 01:23:50,291
- To my room.
605
01:24:20,208 --> 01:24:24,250
- Come to me.
606
01:24:28,541 --> 01:24:28,666
You.
607
01:24:43,833 --> 01:24:46,250
Put your right hand in the box.
608
01:25:00,250 --> 01:25:04,791
Your sociopath of high intelligence,
609
01:25:05,958 --> 01:25:09,666
driven, cruel, but
strongly motivated by honor.
610
01:25:10,958 --> 01:25:12,083
He yearns to be hurt.
611
01:25:13,041 --> 01:25:14,041
He loves pain.
612
01:25:15,208 --> 01:25:16,041
- Can he be redeemed?
613
01:25:16,708 --> 01:25:17,583
- He can be controlled.
614
01:25:18,791 --> 01:25:19,791
He's sexually vulnerable.
615
01:25:21,833 --> 01:25:22,958
- And?
616
01:25:24,125 --> 01:25:26,041
- The bloodline is secured.
617
01:25:28,166 --> 01:25:30,666
The female, as you requested.
618
01:25:31,958 --> 01:25:33,166
- You did well, Amago.
619
01:25:35,000 --> 01:25:36,333
- No, but respectfully, why
620
01:25:36,333 --> 01:25:37,416
didn't you test him yourself?
621
01:25:39,333 --> 01:25:40,833
- I'm a motherly figure.
622
01:25:42,083 --> 01:25:43,333
And based on what happened
623
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
between him and his own mother,
624
01:25:45,625 --> 01:25:47,416
I didn't expect to be effective.
625
01:25:48,208 --> 01:25:49,833
- What happened between
him and his mother?
626
01:25:50,791 --> 01:25:51,875
- Mad at her.
627
01:25:53,458 --> 01:25:55,541
Desire and humiliation.
628
01:25:57,750 --> 01:25:58,666
Those are his levers.
629
01:26:00,083 --> 01:26:02,166
If Fade Rortha prevails on Arrakis,
630
01:26:03,250 --> 01:26:07,041
She'll know how to control him.
631
01:26:24,333 --> 01:26:28,583
- Bring me on this Fremen demon.
632
01:27:54,541 --> 01:27:55,208
- Cooking time.
633
01:29:27,375 --> 01:29:31,166
- Get out of here!
634
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
- Come on, fight!
635
01:29:40,250 --> 01:29:42,000
- We're in deep front ship.
636
01:29:44,000 --> 01:29:45,333
- Holy mother.
637
01:30:08,041 --> 01:30:18,416
- I recognize your footsteps, old man.
638
01:30:44,375 --> 01:30:47,583
- You're young pup.
639
01:30:51,791 --> 01:30:57,416
- Well, after the Battle of Erekin,
640
01:30:58,500 --> 01:30:59,708
I was able to negotiate a
641
01:30:59,708 --> 01:31:01,208
trip back home for the survivors,
642
01:31:02,958 --> 01:31:03,916
thanks to these guys.
643
01:31:05,166 --> 01:31:05,750
- Why'd you stay?
644
01:31:07,333 --> 01:31:08,250
- I wanted blood.
645
01:31:11,000 --> 01:31:11,708
- Rabon's head.
646
01:31:14,958 --> 01:31:18,125
- Since Muad'Dib has
been driving Rabon crazy,
647
01:31:18,500 --> 01:31:22,166
the smuggling business
has been quite profitable.
648
01:31:23,166 --> 01:31:24,583
- Gurney, how like the smuggler.
649
01:31:26,916 --> 01:31:28,333
- Paul Muad'Dib.
650
01:31:29,625 --> 01:31:31,541
You've heard many stories about Muad'Dib.
651
01:31:33,333 --> 01:31:34,333
None of them pretty.
652
01:31:36,333 --> 01:31:37,208
You'll see the fear.
653
01:31:38,666 --> 01:31:40,708
- You know our resources are limited.
654
01:31:43,666 --> 01:31:44,833
Fear is all we have.
655
01:32:01,250 --> 01:32:03,833
- How many men with you?
656
01:32:04,666 --> 01:32:05,791
- 200.
657
01:32:06,791 --> 01:32:12,666
Do you realize what you were able to
658
01:32:12,666 --> 01:32:14,000
achieve with 200 men?
659
01:32:15,875 --> 01:32:16,666
Incredible fighters.
660
01:32:17,333 --> 01:32:18,791
Duncan said there were millions of them.
661
01:32:18,791 --> 01:32:20,291
- In the Deep South, yes.
662
01:32:20,541 --> 01:32:21,666
- What are you waiting for?
663
01:32:23,000 --> 01:32:24,083
With thousands of these guys,
664
01:32:24,250 --> 01:32:25,916
you could take control
of the entire planet.
665
01:32:26,208 --> 01:32:28,375
It's your father's dream,
what are you afraid of?
666
01:32:28,375 --> 01:32:28,583
- Hey.
667
01:32:31,500 --> 01:32:32,791
Worship, Gurney.
668
01:32:34,500 --> 01:32:35,375
I used to be friends.
669
01:32:37,416 --> 01:32:38,000
Now they're followers.
670
01:32:38,833 --> 01:32:40,000
- Muad'Dib, the prophet.
671
01:32:40,750 --> 01:32:41,916
Why is that a bad thing?
672
01:32:42,125 --> 01:32:42,708
Use it.
673
01:32:42,708 --> 01:32:43,750
- It's not that simple.
674
01:32:43,750 --> 01:32:45,416
- You have the power
to avenge your father
675
01:32:45,416 --> 01:32:46,625
and you're afraid to use it?
676
01:32:47,958 --> 01:32:49,666
- Spice opened my mind, Gurney.
677
01:32:50,666 --> 01:32:51,833
I could foresee things.
678
01:32:54,250 --> 01:32:57,500
If I go south, all my
visions lead to horror.
679
01:32:58,291 --> 01:33:00,791
Billions of corpses
scattered across the galaxy.
680
01:33:01,500 --> 01:33:02,708
All dying because of me.
681
01:33:03,958 --> 01:33:05,041
- Because you lose control.
682
01:33:06,833 --> 01:33:08,333
- Because I gain it.
683
01:33:24,208 --> 01:33:24,458
- You shiver...
684
01:33:27,250 --> 01:33:27,958
That's a lot of water.
685
01:33:30,750 --> 01:33:31,291
- Johnny.
686
01:33:31,958 --> 01:33:32,375
- What?
687
01:33:33,208 --> 01:33:34,000
- McG replace me, I'll win.
688
01:33:34,750 --> 01:33:35,500
- He's family.
689
01:33:37,875 --> 01:33:40,000
- Really?
690
01:33:44,875 --> 01:33:52,000
- A giant pineapple?
691
01:33:55,375 --> 01:33:57,000
I mean, that's your official name.
692
01:33:59,583 --> 01:34:01,000
I'd say, "Yagi, you're so nice."
693
01:34:03,916 --> 01:34:09,250
You don't need to be a
694
01:34:09,250 --> 01:34:10,500
prophet to see what's ahead.
695
01:34:13,833 --> 01:34:14,958
Your path leads to war.
696
01:34:17,000 --> 01:34:17,875
You know that.
697
01:34:20,583 --> 01:34:21,208
So war is coming.
698
01:34:21,250 --> 01:34:24,041
What will you do when you
699
01:34:24,041 --> 01:34:25,583
feel its breath upon your neck?
700
01:34:30,125 --> 01:34:31,625
If you don't want to raise an army in
701
01:34:31,625 --> 01:34:33,583
this house, you still have an option.
702
01:34:37,458 --> 01:34:42,000
Fire power, which you don't have.
703
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
And here I am.
704
01:34:49,541 --> 01:34:51,666
I know where your father
hid the family atomics.
705
01:34:57,458 --> 01:34:59,958
Every house possesses an atomic arsenal.
706
01:35:01,666 --> 01:35:03,125
And I thought ours had been lost.
707
01:35:05,208 --> 01:35:08,208
It was huge. Johnny
could change everything.
708
01:35:08,250 --> 01:35:16,291
I could aim the bombs
at the main spice fields.
709
01:35:18,916 --> 01:35:20,416
He who can destroy a thing
710
01:35:20,416 --> 01:35:22,083
has the real control of it.
711
01:35:23,791 --> 01:35:25,208
So you can control it and not us?
712
01:35:27,625 --> 01:35:29,083
You promised me you didn't want power.
713
01:35:31,291 --> 01:35:33,458
No matter what I do,
you still don't trust me.
714
01:35:33,458 --> 01:35:35,750
Because you're a foreigner.
You're your friend.
715
01:35:38,208 --> 01:35:39,250
I'm not a foreigner.
716
01:35:47,791 --> 01:35:50,708
Not to me, but to the tether you are.
717
01:35:51,666 --> 01:35:55,291
My allegiance is to you, to the Fremen.
718
01:35:55,958 --> 01:35:57,583
I'm doing this for all of us.
719
01:35:59,250 --> 01:36:00,208
Do you believe me?
720
01:36:08,791 --> 01:36:09,625
I'll talk to Stoper.
721
01:36:18,000 --> 01:36:18,250
There.
722
01:36:23,250 --> 01:36:25,958
It's right under everybody's noses.
723
01:36:28,000 --> 01:36:28,500
Not clever.
724
01:36:29,208 --> 01:36:31,541
That's the idea. Nobody would ever look
725
01:36:31,541 --> 01:36:32,833
in there because it's obvious.
726
01:36:35,833 --> 01:36:36,208
Not clever.
727
01:36:37,208 --> 01:36:41,083
Did you find it? I didn't look for it.
728
01:36:41,666 --> 01:36:42,583
How many heads exactly?
729
01:36:45,000 --> 01:36:46,375
Enough to blow up the whole planet.
730
01:36:49,875 --> 01:36:50,916
It's a figure of speech.
731
01:36:53,125 --> 01:36:53,916
You know what I mean.
732
01:37:06,208 --> 01:37:09,208
Only with your genetic heritage.
733
01:37:58,208 --> 01:38:00,833
Your great, great grandfather's legacy.
734
01:38:02,208 --> 01:38:05,458
The 92 original Atreides
family's atomic warheads.
735
01:38:08,708 --> 01:38:11,500
But that, that is power.
736
01:38:19,041 --> 01:38:19,875
Imperial diary.
737
01:38:20,916 --> 01:38:22,375
Near 10,191.
738
01:38:23,708 --> 01:38:24,125
Eighth comment.
739
01:38:25,583 --> 01:38:28,000
Reports from the south
of Arrakis arrive rarely.
740
01:38:29,208 --> 01:38:32,166
These are barren, burnt lands, hidden by
741
01:38:32,166 --> 01:38:33,666
sandstorms which stretch a
742
01:38:33,666 --> 01:38:35,416
thousand miles across the equator.
743
01:38:37,541 --> 01:38:39,375
Nothing can live there without faith.
744
01:38:41,208 --> 01:38:44,041
Which is why our Bene
Gesserit missionaries have
745
01:38:44,041 --> 01:38:45,291
been so productive there.
746
01:38:48,833 --> 01:38:50,791
Through them we are receiving reports of
747
01:38:50,791 --> 01:38:52,833
a mysterious figure taking grip on the
748
01:38:52,833 --> 01:38:54,208
imaginations of the southern
749
01:38:54,208 --> 01:38:55,208
fundamentalist tribes.
750
01:38:56,208 --> 01:38:59,458
A new Reverend Mother from the north.
751
01:39:00,708 --> 01:39:02,750
Spreading word of the imminent arrival of
752
01:39:02,750 --> 01:39:04,166
the Luzhan Al-Ga'ib.
753
01:39:05,000 --> 01:39:06,458
The voice from the outer world.
754
01:39:07,916 --> 01:39:10,375
With religious fervor rising in the south
755
01:39:10,375 --> 01:39:13,791
and wadi'b strangling spice production in
756
01:39:13,791 --> 01:39:15,833
the north, everything
757
01:39:15,833 --> 01:39:17,208
points to the escalation of war.
758
01:39:33,666 --> 01:39:36,333
With eyes?
759
01:39:49,208 --> 01:39:49,333
Quiet.
760
01:41:38,583 --> 01:41:39,666
Listen carefully.
761
01:41:40,666 --> 01:41:42,208
Soon a man is going to visit your temple
762
01:41:42,208 --> 01:41:44,000
and he may want you to perform the rites.
763
01:41:45,125 --> 01:41:47,166
Reverend Mother, it is forbidden.
764
01:41:48,541 --> 01:41:49,958
He Mother shall let me.
765
01:41:50,375 --> 01:41:52,375
The Mother saw it deep.
766
01:41:53,416 --> 01:41:54,250
Let him try.
767
01:42:27,041 --> 01:42:40,208
What the hell?
768
01:42:43,750 --> 01:42:44,291
Johnny!
769
01:42:51,875 --> 01:42:52,083
Johnny!
770
01:42:56,333 --> 01:42:56,875
Johnny.
771
01:43:33,250 --> 01:43:35,041
Old-fashioned artillery.
772
01:43:36,375 --> 01:43:36,750
Genius.
773
01:43:38,333 --> 01:43:40,583
We're literally melting
rock on their heads.
774
01:43:41,125 --> 01:43:42,125
I want to go on the ground.
775
01:43:43,166 --> 01:43:43,916
Prepare my troops.
776
01:43:44,250 --> 01:43:44,583
My Lord.
777
01:43:45,000 --> 01:43:46,666
I would recommend you stay inside those.
778
01:43:47,208 --> 01:43:49,166
Bring his body to my quarters.
779
01:43:50,583 --> 01:43:51,833
My poor darn eggs are hungry.
780
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
There's no food for them on the flight.
781
01:43:56,208 --> 01:43:57,625
What are you doing here?
782
01:43:58,625 --> 01:43:59,500
It's early morning.
783
01:44:00,000 --> 01:44:01,250
What are you doing here?
784
01:44:02,208 --> 01:44:03,708
It's my feet, Brother.
785
01:44:03,875 --> 01:44:04,625
This is right there.
786
01:44:08,375 --> 01:44:13,166
You humiliated our family.
787
01:44:14,625 --> 01:44:16,000
You humiliated me.
788
01:44:17,250 --> 01:44:17,583
Please.
789
01:44:19,375 --> 01:44:20,000
Or die.
790
01:44:30,208 --> 01:44:31,500
Or even out.
791
01:44:38,208 --> 01:44:40,500
Prepare yourself firmly one more time.
792
01:44:41,750 --> 01:44:43,000
Maybe be the last.
793
01:45:39,208 --> 01:45:39,833
The match.
794
01:45:55,208 --> 01:45:57,208
Ushur, in the south,
795
01:45:58,541 --> 01:46:00,416
Only leaders are allowed to speak.
796
01:46:02,166 --> 01:46:03,458
You must take my place.
797
01:46:04,208 --> 01:46:04,958
Thank you, Dad.
798
01:46:04,958 --> 01:46:07,208
It is a good time to
cross planes with me.
799
01:46:07,250 --> 01:46:09,000
I am weak.
800
01:46:09,208 --> 01:46:10,916
I am a necessary girl.
801
01:46:10,916 --> 01:46:11,416
What day?
802
01:46:11,416 --> 01:46:12,791
I'd rather cut off my own hand.
803
01:46:12,791 --> 01:46:13,541
We need you.
804
01:46:13,541 --> 01:46:14,500
We need the Lisa and the
805
01:46:14,500 --> 01:46:16,250
girl guy to lead our people.
806
01:46:16,250 --> 01:46:17,916
You know what I think
of all that, Stoneman?
807
01:46:17,916 --> 01:46:19,500
I don't care what you believe.
808
01:46:19,500 --> 01:46:20,166
I believe.
809
01:46:34,208 --> 01:46:36,000
I didn't see it coming.
810
01:46:37,958 --> 01:46:39,500
The Harkins aren't done here.
811
01:46:40,250 --> 01:46:42,166
They just went back to reload.
812
01:46:43,291 --> 01:46:44,000
We're sending Thumpers.
813
01:46:45,041 --> 01:46:46,041
We'll be moving everyone to the south.
814
01:46:46,416 --> 01:46:47,916
I'll stay behind and cover your retreat.
815
01:46:48,416 --> 01:46:49,208
What are you talking about?
816
01:46:49,208 --> 01:46:50,500
Johnny, I can't go with you.
817
01:46:51,375 --> 01:46:52,000
You know why?
818
01:46:52,583 --> 01:46:53,500
I'll stay too.
819
01:46:53,500 --> 01:46:55,000
Nobody stays but me.
820
01:46:55,250 --> 01:46:55,916
Paul, that's an order.
821
01:46:56,333 --> 01:46:57,291
Gurney, Alec, go south.
822
01:46:57,916 --> 01:46:58,541
Protect my mother.
823
01:47:01,333 --> 01:47:01,833
My lord.
824
01:47:12,208 --> 01:47:14,208
He's afraid of the fundamentalists.
825
01:47:16,083 --> 01:47:17,333
He should be.
826
01:47:38,208 --> 01:47:40,291
Talk to me, Jovis.
827
01:47:47,583 --> 01:47:49,666
We saw the sun on our mark.
828
01:47:51,541 --> 01:47:53,500
You see only fragments.
829
01:47:54,500 --> 01:47:56,791
You can all see the future.
830
01:47:57,208 --> 01:47:58,958
You have seen the past.
831
01:48:01,791 --> 01:48:03,083
Do it all you might.
832
01:48:03,625 --> 01:48:05,250
You need to drink the water of life.
833
01:48:06,458 --> 01:48:08,875
And you will see everything.
834
01:48:12,208 --> 01:48:14,500
The good hunter always plans on asking
835
01:48:14,500 --> 01:48:15,625
you before his hunt.
836
01:48:16,666 --> 01:48:18,875
He needs to see.
837
01:48:20,625 --> 01:48:22,333
As far as he can see.
838
01:48:27,208 --> 01:48:28,666
You need to see.
839
01:48:31,541 --> 01:48:33,666
You will see the future of life.
840
01:48:34,916 --> 01:48:36,625
Your mind is going to open.
841
01:48:39,375 --> 01:48:40,500
And you will see everything.
842
01:48:59,208 --> 01:49:01,166
The world has many choices for us.
843
01:49:04,750 --> 01:49:08,166
If I go south, I might lose you.
844
01:49:08,250 --> 01:49:10,750
You will never lose me.
845
01:49:11,375 --> 01:49:12,083
Volungereides.
846
01:49:14,208 --> 01:49:16,416
Not as long as you stay where you are.
847
01:49:24,208 --> 01:49:26,250
The old process storms with you.
848
01:49:26,541 --> 01:49:26,875
Go south.
849
01:49:28,750 --> 01:49:29,875
Bring your people to safety.
850
01:49:36,250 --> 01:49:39,500
And then I will do what must be done.
851
01:49:47,583 --> 01:49:54,625
Where?
852
01:50:04,875 --> 01:50:06,166
Spy left behind.
853
01:50:07,125 --> 01:50:08,041
No trace of the others.
854
01:50:08,791 --> 01:50:10,875
They have gone south
to hide in the storms.
855
01:50:16,541 --> 01:50:17,833
Send this message to the Baron.
856
01:50:18,250 --> 01:50:20,166
The north is liberated and secured.
857
01:50:20,708 --> 01:50:21,916
Harvest spies at will.
858
01:50:23,041 --> 01:50:23,875
Yes, no Baron.
859
01:50:25,833 --> 01:50:26,125
Go south.
860
01:50:39,208 --> 01:50:42,333
You killed nine of my
men with one single blade.
861
01:50:43,916 --> 01:50:44,750
She won't talk.
862
01:50:45,875 --> 01:50:46,625
Tell her that's fine.
863
01:50:47,416 --> 01:50:49,791
I already know everything I need to know.
864
01:50:57,833 --> 01:50:59,250
Only pleasure imagine.
865
01:54:41,250 --> 01:54:41,458
Paul.
866
01:54:42,416 --> 01:54:42,958
Paul.
867
01:54:45,208 --> 01:54:46,916
I'm here.
868
01:54:54,458 --> 01:54:55,208
What happened?
869
01:55:06,375 --> 01:55:06,833
He's dead.
870
01:55:07,458 --> 01:55:09,625
His vital signs are so
low they can't be detected.
871
01:55:10,208 --> 01:55:11,291
But he's alive.
872
01:55:12,083 --> 01:55:13,166
What did you do to him?
873
01:55:15,000 --> 01:55:16,000
No, not that.
874
01:55:16,000 --> 01:55:18,125
Why would he do that?
875
01:55:22,250 --> 01:55:29,125
Johnny, his body is fighting the poison
876
01:55:29,125 --> 01:55:30,375
and he needs your help.
877
01:55:30,583 --> 01:55:31,125
You do it.
878
01:55:33,083 --> 01:55:34,041
You did this to him.
879
01:55:34,250 --> 01:55:35,541
You did this to your own son.
880
01:55:35,875 --> 01:55:36,500
You do it.
881
01:55:36,916 --> 01:55:37,208
Fixing yourself.
882
01:55:37,208 --> 01:55:40,041
Johnny, you might not believe in the
883
01:55:40,041 --> 01:55:41,833
prophecy but you're a part of it.
884
01:55:42,166 --> 01:55:42,875
You're the poison.
885
01:55:43,916 --> 01:55:44,666
You and your lies.
886
01:55:45,541 --> 01:55:46,916
Why would you do this to me?
887
01:55:57,208 --> 01:55:57,875
What?
888
01:55:58,750 --> 01:55:59,458
He's a mother.
889
01:56:00,458 --> 01:56:01,125
Someone's hurt.
890
01:56:01,916 --> 01:56:02,583
He's a son.
891
01:56:11,208 --> 01:56:12,666
This is great news.
892
01:57:04,250 --> 01:57:05,000
Are you okay?
893
01:57:06,000 --> 01:57:06,208
Yes.
894
01:57:15,208 --> 01:57:16,625
Are you sure?
895
01:57:21,208 --> 01:57:21,791
Thanks to you.
896
01:58:06,208 --> 01:58:08,208
I'm sorry about Johnny.
897
01:58:10,500 --> 01:58:11,500
She'll come to understand.
898
01:58:13,125 --> 01:58:14,250
I've seen it.
899
01:58:15,791 --> 01:58:16,500
You can see.
900
01:58:17,791 --> 01:58:19,666
The visions are clear now.
901
01:58:22,208 --> 01:58:25,541
I see possible futures all at once.
902
01:58:26,958 --> 01:58:29,541
Our enemies are all around us.
903
01:58:30,416 --> 01:58:32,000
That's the only future as they prevail.
904
01:58:33,208 --> 01:58:34,875
I do see a way.
905
01:58:36,791 --> 01:58:38,458
There is a narrow ways through.
906
01:58:48,208 --> 01:58:50,375
I saw our bloodline mother.
907
01:58:52,083 --> 01:58:53,666
Written across time.
908
01:59:05,666 --> 01:59:07,000
You're the daughter of.
909
01:59:07,000 --> 01:59:08,458
Baron Vladimir Arganin.
910
01:59:11,208 --> 01:59:12,333
Did my father know?
911
01:59:18,208 --> 01:59:20,083
I didn't know myself until
912
01:59:20,083 --> 01:59:21,708
I took the worm's poison.
913
01:59:29,208 --> 01:59:30,375
We're Arganins.
914
01:59:34,208 --> 01:59:36,416
So this is how we'll survive.
915
01:59:38,833 --> 01:59:39,750
By being Arganin.
916
02:01:15,208 --> 02:01:15,916
We must talk.
917
02:01:18,208 --> 02:01:18,791
Still calm.
918
02:01:19,583 --> 02:01:20,458
You can stop this.
919
02:01:20,750 --> 02:01:21,166
Do you hear me?
920
02:01:21,166 --> 02:01:22,666
You have the power to stop this.
921
02:01:22,666 --> 02:01:23,250
Not on women.
922
02:01:24,000 --> 02:01:25,625
You're not to want to
speak inside the circle.
923
02:01:26,125 --> 02:01:27,875
If you want to speak,
you know what to do.
924
02:01:27,875 --> 02:01:28,500
Still calm, please.
925
02:01:29,208 --> 02:01:30,541
The crack is sinking.
926
02:01:43,208 --> 02:01:45,875
This prophecy is how they enslave us.
927
02:01:46,291 --> 02:01:46,833
How they dominate.
928
02:01:48,208 --> 02:01:49,875
You'll get yourself in trouble.
929
02:01:50,166 --> 02:01:51,208
This is not your business.
930
02:01:51,208 --> 02:01:53,916
Arganin himself killed my family.
931
02:01:53,916 --> 02:01:55,666
He gave me this start remembering my...
932
02:01:55,666 --> 02:01:57,083
This is all of my business.
933
02:02:42,583 --> 02:02:45,291
I do not think all the
time we just get to speak.
934
02:02:45,750 --> 02:02:47,375
If you wish to share your voice,
935
02:02:47,958 --> 02:02:50,583
You must take his place by defeating you
936
02:02:50,583 --> 02:02:52,541
and returning his water to the well.
937
02:02:53,291 --> 02:02:55,000
You think I'm stupid enough to deprive
938
02:02:55,000 --> 02:02:56,666
myself of the best of us.
939
02:02:57,875 --> 02:03:02,125
Take my life, Ushul.
940
02:03:03,208 --> 02:03:04,541
It is the only way.
941
02:03:05,458 --> 02:03:09,041
I'm pointing the way.
942
02:03:45,208 --> 02:03:47,291
But you think you could have a chance.
943
02:04:32,250 --> 02:04:33,166
Is that again?
944
02:05:16,250 --> 02:05:19,000
This is my father's ducal signet.
945
02:05:27,166 --> 02:05:32,708
I am palm or demon
trees, Duke of Arrakis.
946
02:06:40,458 --> 02:06:42,208
Paul Atreides is still alive.
947
02:06:44,458 --> 02:06:45,583
He challenges my father.
948
02:06:47,375 --> 02:06:48,583
You've never been on Arrakis.
949
02:06:50,583 --> 02:06:52,083
It's quite impressive, you'll see.
950
02:06:52,458 --> 02:06:53,625
Was this all upon your advice?
951
02:06:54,041 --> 02:06:54,250
What?
952
02:06:55,750 --> 02:06:57,416
Did you counsel my father
953
02:06:57,416 --> 02:06:58,833
to exterminate the Atreides?
954
02:06:59,083 --> 02:06:59,708
Of course I did.
955
02:07:00,208 --> 02:07:01,333
Why else would it have happened?
956
02:07:02,500 --> 02:07:04,750
You tried to sacrifice
an entire bloodline.
957
02:07:04,750 --> 02:07:06,375
And I was right to do it.
958
02:07:07,125 --> 02:07:09,791
The Guizats Haderach is a form of power
959
02:07:09,791 --> 02:07:11,750
that our world has not yet seen.
960
02:07:12,625 --> 02:07:13,958
The ultimate power.
961
02:07:15,125 --> 02:07:16,750
The ninety generations we have
962
02:07:16,750 --> 02:07:18,000
supervised, House Atreides.
963
02:07:18,458 --> 02:07:19,666
They were promising, but they were
964
02:07:19,666 --> 02:07:21,125
becoming dangerously defiant.
965
02:07:21,750 --> 02:07:23,625
Their bloodline had to be terminated.
966
02:07:25,208 --> 02:07:27,250
That is why we have put
many bloodlines at work.
967
02:07:27,666 --> 02:07:28,333
Several prospects.
968
02:07:28,833 --> 02:07:29,791
But it's backfired.
969
02:07:30,333 --> 02:07:31,000
Paul is alive.
970
02:07:31,250 --> 02:07:32,625
And if he defeats.
971
02:07:32,625 --> 02:07:33,916
Vaidrathir, my father is...
972
02:07:33,916 --> 02:07:35,125
Your father will lose the throne, no
973
02:07:35,125 --> 02:07:35,958
matter who prevails.
974
02:07:37,916 --> 02:07:39,083
But there is one way your
975
02:07:39,083 --> 02:07:40,541
family can remain in power.
976
02:07:40,916 --> 02:07:42,208
And through you, the
977
02:07:42,208 --> 02:07:43,916
continuation of our stewardship.
978
02:07:45,291 --> 02:07:48,333
One way are you prepared.
979
02:07:50,125 --> 02:07:51,125
He's been preparing me my
980
02:07:51,125 --> 02:07:52,208
whole life, Reverend Mother.
981
02:07:55,250 --> 02:07:56,291
You're heading north with the others?
982
02:07:57,458 --> 02:07:58,208
I'm for Dyken.
983
02:07:58,250 --> 02:08:00,083
I follow my leaders. If
984
02:08:00,083 --> 02:08:01,333
fighting goes north, I go north.
985
02:08:02,375 --> 02:08:03,500
Paul didn't have a choice, child.
986
02:08:03,500 --> 02:08:04,625
I will be fighting for him.
987
02:08:05,916 --> 02:08:06,875
I'm fighting for my people.
988
02:08:11,083 --> 02:08:12,500
I came to wish you best of luck.
989
02:08:14,125 --> 02:08:15,000
I wish you the same.
990
02:08:17,500 --> 02:08:18,708
But it seems you've won your battle.
991
02:08:41,208 --> 02:08:42,541
You took the bait.
992
02:08:49,208 --> 02:08:51,291
The Emperor is very obliging.
993
02:08:52,375 --> 02:08:53,500
He's right on time.
994
02:08:54,208 --> 02:08:56,291
You're Whisris, the one his
995
02:08:56,291 --> 02:08:59,041
father called the Emperor!
996
02:08:59,041 --> 02:09:10,500
One must go if you don'ty that!
997
02:09:11,958 --> 02:09:14,125
And God seeketh him for new sacrifice.
998
02:09:27,083 --> 02:09:28,083
What is he doing here?
999
02:09:28,916 --> 02:09:30,583
I brought spies of
production under control.
1000
02:09:34,166 --> 02:09:35,125
What do we do?
1001
02:09:36,916 --> 02:09:38,666
Send messages to the great houses.
1002
02:09:39,583 --> 02:09:40,875
Tell them that Arrakis is
1003
02:09:40,875 --> 02:09:42,000
on the son of her attack.
1004
02:09:44,041 --> 02:09:45,708
Tell them the future
hangs in the balance.
1005
02:10:07,500 --> 02:10:14,375
When the storm hits this ridge,
1006
02:10:15,708 --> 02:10:17,250
Gurney will open the way
for you still to guard.
1007
02:10:17,958 --> 02:10:19,583
So you can enter the basin from the west
1008
02:10:19,583 --> 02:10:22,000
and distract their defense systems.
1009
02:10:23,375 --> 02:10:24,583
Johnny, I want you and your Fideg into
1010
02:10:24,583 --> 02:10:25,583
that attack from the east,
1011
02:10:26,791 --> 02:10:27,666
Inside the basin.
1012
02:10:28,750 --> 02:10:30,583
I'll strike from the north and head on
1013
02:10:30,583 --> 02:10:32,291
with the fundamentalist troops.
1014
02:10:33,166 --> 02:10:34,916
And I'll serve her, keep her desert.
1015
02:10:35,791 --> 02:10:37,750
Remember, I need the emperor alive.
1016
02:11:46,250 --> 02:11:50,500
Madam, do you have any idea who this
1017
02:11:50,500 --> 02:11:52,083
black demon could be?
1018
02:11:53,333 --> 02:11:54,583
Something that is your majesty.
1019
02:11:55,333 --> 02:11:56,000
That's all we know.
1020
02:11:56,416 --> 02:11:57,791
Lord, Lord, give me more.
1021
02:11:58,125 --> 02:11:59,000
He's a madman.
1022
02:11:59,708 --> 02:12:00,958
Mad or criminal man?
1023
02:12:02,000 --> 02:12:06,000
That's all you know, really?
1024
02:12:07,666 --> 02:12:08,833
Lord, Dave is dead.
1025
02:12:11,125 --> 02:12:14,291
Or he went hiding in the southern storms.
1026
02:12:14,625 --> 02:12:16,000
It means the same thing.
1027
02:12:17,041 --> 02:12:19,250
Your majesty, the sandstorm that's
1028
02:12:19,250 --> 02:12:20,750
approaching threatens the integrity of
1029
02:12:20,750 --> 02:12:21,125
our shields.
1030
02:12:21,791 --> 02:12:24,166
We recommend going back into orbit.
1031
02:12:24,166 --> 02:12:26,500
The martyrs will protect
us from most of it.
1032
02:12:27,500 --> 02:12:27,958
Your majesty.
1033
02:12:30,416 --> 02:12:34,875
Baron, have you ever
investigated the south,
1034
02:12:35,625 --> 02:12:36,625
regions of the Barakas?
1035
02:12:37,875 --> 02:12:39,958
All the entire region is uninhabitable.
1036
02:12:40,500 --> 02:12:41,583
It's well known, your majesty.
1037
02:12:43,291 --> 02:12:45,708
Your uninhabited south,
1038
02:12:47,333 --> 02:12:49,416
exhibits evidence of human activity.
1039
02:12:50,166 --> 02:12:51,291
I wasn't aware of this.
1040
02:12:52,500 --> 02:12:53,958
I swear to you, I
wasn't aware of anything.
1041
02:12:54,000 --> 02:12:55,375
I'm a madman.
1042
02:13:00,000 --> 02:13:00,875
Lord, Dave is alive.
1043
02:13:02,375 --> 02:13:03,625
I must fight him.
1044
02:24:23,000 --> 02:24:23,958
War ships.
1045
02:24:26,416 --> 02:24:27,416
Great houses.
1046
02:24:29,416 --> 02:24:29,958
Grenades time.
1047
02:24:30,750 --> 02:24:31,166
Bring the prisoners.
1048
02:24:58,750 --> 02:24:59,291
We're going.
1049
02:24:59,291 --> 02:25:10,500
I want you to know I will
1050
02:25:10,500 --> 02:25:11,916
love you as long as I breathe.
1051
02:25:24,458 --> 02:25:26,541
There's a mask on my back in the woods.
1052
02:25:30,125 --> 02:25:32,125
You're facing a full invasion from it.
1053
02:25:33,833 --> 02:25:35,125
How can you be so sure the
1054
02:25:35,125 --> 02:25:36,708
great houses are here for me?
1055
02:25:40,833 --> 02:25:44,833
They may be curious to hear my side of
1056
02:25:44,833 --> 02:25:45,875
the story, don't you think?
1057
02:25:47,000 --> 02:25:49,125
I am Paul Atreides, son of.
1058
02:25:49,125 --> 02:25:51,500
Leto Atreides, Duke of Arrakis.
1059
02:25:53,291 --> 02:25:56,291
Gurney, my lord, send
a warning to all ships.
1060
02:25:56,916 --> 02:25:59,166
If the great houses attack, our atomics
1061
02:25:59,166 --> 02:26:00,875
will obliterate all spice fields.
1062
02:26:02,833 --> 02:26:05,333
Your out of your mind is bluffing.
1063
02:26:05,333 --> 02:26:07,375
Consider what you're
about to do, Paul Atreides.
1064
02:26:12,000 --> 02:26:12,833
Abomination.
1065
02:26:17,500 --> 02:26:21,875
As it said, my lord, as a servant of the.
1066
02:26:21,875 --> 02:26:25,375
Imperium, you will know
it might be to your fate.
1067
02:26:26,583 --> 02:26:28,000
You'll be lucky to keep your head.
1068
02:26:31,041 --> 02:26:32,666
I'll take the hand of your daughter.
1069
02:26:35,625 --> 02:26:38,250
She will remain safe, and we will rule
1070
02:26:38,250 --> 02:26:39,666
together over the Empire.
1071
02:26:48,000 --> 02:26:55,208
But you, you have to
answer for my father.
1072
02:27:02,000 --> 02:27:06,708
Do you know why I killed him?
1073
02:27:07,791 --> 02:27:09,875
Because he was a man who
1074
02:27:09,875 --> 02:27:11,500
believed in the rules of the heart.
1075
02:27:13,000 --> 02:27:14,916
But the world is not meant to rule.
1076
02:27:16,291 --> 02:27:23,666
In other words, your
father was a weak man.
1077
02:27:32,000 --> 02:27:35,291
Stand or choose your champion.
1078
02:27:38,000 --> 02:27:39,541
I'm here, Atreides.
1079
02:27:42,000 --> 02:27:44,875
I need a blade, except mine.
1080
02:27:57,166 --> 02:27:59,208
Do not stain your hands on this animal,
1081
02:28:00,083 --> 02:28:01,333
But meet you with him,
1082
02:28:01,583 --> 02:28:03,000
So I burn it, Gurney.
1083
02:28:21,000 --> 02:28:22,875
What is it takes at the risks?
1084
02:28:24,041 --> 02:28:26,125
What if leads the way?
1085
02:28:50,000 --> 02:28:51,791
I'm happy to finally meet you.
1086
02:28:51,958 --> 02:28:53,166
Cousin.
1087
02:28:54,000 --> 02:28:55,083
Cousin.
1088
02:28:56,458 --> 02:28:57,083
Is that right?
1089
02:28:59,500 --> 02:29:03,000
Well, you wouldn't be the
1090
02:29:03,000 --> 02:29:04,166
first relative I've killed.
1091
02:29:07,000 --> 02:29:09,666
May thy knife chip and shatter.
1092
02:29:15,000 --> 02:29:17,125
May thy knife chip and shatter.
1093
02:30:07,708 --> 02:30:08,333
She's your pet?
1094
02:30:25,375 --> 02:30:28,458
Any special attention for the pet?
1095
02:31:54,583 --> 02:31:56,000
You've fallen well, Atreides.
1096
02:31:58,250 --> 02:32:04,750
Listen, I gave...
1097
02:32:59,000 --> 02:33:00,833
You should have believed.
1098
02:33:02,000 --> 02:33:03,625
You chose to run side.
1099
02:33:05,375 --> 02:33:05,583
Side?
1100
02:33:07,000 --> 02:33:08,291
You won't be pushing her.
1101
02:33:10,125 --> 02:33:14,000
There are no sides, brethren mother.
1102
02:33:33,000 --> 02:33:35,000
The life debt has been paid.
1103
02:33:35,000 --> 02:33:36,083
Spare my father now and I
1104
02:33:36,083 --> 02:33:37,083
will be your willing bride.
1105
02:33:37,375 --> 02:33:38,333
The throne will be yours.
1106
02:35:03,000 --> 02:35:13,041
My lord, the great houses have answered.
1107
02:35:13,750 --> 02:35:15,541
They refuse to honor your ascendency.
1108
02:35:17,208 --> 02:35:18,375
We have waited your orders.
1109
02:35:29,000 --> 02:35:30,375
Lead them to paradise.
1110
02:36:02,000 --> 02:36:03,291
What is happening, mother?
1111
02:36:05,500 --> 02:36:07,875
Your brother attacks the great houses.
1112
02:36:11,750 --> 02:36:13,250
The holy war begins.
68955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.