All language subtitles for Deep.Sea.Mutant.Snake.2022.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,582 --> 00:00:42,998 Laboratory Module I and III samples 2 00:00:42,999 --> 00:00:44,415 implanted with pathogens as planned. 3 00:00:44,582 --> 00:00:46,123 Not only did the self-repair not occur, 4 00:00:46,666 --> 00:00:48,582 but the RNA polymerases lost their efficacy. 5 00:00:48,749 --> 00:00:50,749 [CASS Medical Group Biological Laboratory Center] The order of gene regulation has also been disrupted. 6 00:00:50,749 --> 00:00:52,332 The immune system has been damaged. 7 00:00:52,832 --> 00:00:54,248 Many living subjects have died. 8 00:00:54,457 --> 00:00:56,998 The bodies are now transported to the deep dumps for destruction. 9 00:01:12,749 --> 00:01:14,165 [Blade Mercenaries] The escort fleet has arrived. 10 00:01:14,166 --> 00:01:15,457 Request to enter. 11 00:01:57,207 --> 00:01:58,332 What is going on? 12 00:01:58,499 --> 00:02:00,624 Dr. Q has conducted some gene coding and recombination. 13 00:02:00,624 --> 00:02:01,665 But yielded a few results. 14 00:02:01,749 --> 00:02:02,749 It can be said 15 00:02:02,749 --> 00:02:03,832 to be a complete failure. 16 00:02:03,999 --> 00:02:05,499 How about No. 2 experimental body? 17 00:02:05,499 --> 00:02:06,374 The body size grew tremendously. 18 00:02:06,374 --> 00:02:07,499 It's completely out of control. 19 00:02:07,499 --> 00:02:08,957 If we let it grow, 20 00:02:09,207 --> 00:02:10,915 I am afraid the experiment will be exposed. 21 00:02:11,957 --> 00:02:13,415 Please decide whether or not 22 00:02:13,832 --> 00:02:15,123 to destroy the experimental body. 23 00:02:19,666 --> 00:02:21,207 The failure of this experiment by Dr. Q 24 00:02:21,332 --> 00:02:22,832 will cause a huge loss to the company. 25 00:02:23,457 --> 00:02:25,707 Ask Dr. Q to see me right now. 26 00:03:08,624 --> 00:03:09,499 I have looked forward to success every day 27 00:03:09,582 --> 00:03:10,873 for all these years. 28 00:03:11,207 --> 00:03:12,623 Even if it's just once. 29 00:03:14,249 --> 00:03:15,249 But in the end, 30 00:03:16,749 --> 00:03:17,832 I lost everything. 31 00:03:19,207 --> 00:03:19,998 All these years of hard work 32 00:03:19,999 --> 00:03:21,082 have gone to waste. 33 00:03:21,957 --> 00:03:23,665 Delete all the experiment data immediately. 34 00:03:23,749 --> 00:03:25,582 Destroy all the experimental manuscripts. 35 00:03:48,957 --> 00:03:49,957 Goodbye, 36 00:03:51,499 --> 00:03:52,499 my old friends. 37 00:04:30,707 --> 00:04:31,748 Activate the second plan. 38 00:04:31,749 --> 00:04:32,749 Got it. 39 00:04:44,916 --> 00:04:46,207 Protect Boss and leave right now! 40 00:04:47,416 --> 00:04:48,416 Quick! 41 00:05:05,082 --> 00:05:06,373 No one shall leave the lab alive. 42 00:05:06,749 --> 00:05:07,415 Boss has given the order. 43 00:05:07,707 --> 00:05:09,207 All experiment staff has to die. 44 00:05:09,582 --> 00:05:10,582 Roger. 45 00:06:33,332 --> 00:06:33,873 You two. 46 00:06:34,332 --> 00:06:35,748 Get this place cleaned up. 47 00:06:35,832 --> 00:06:36,832 Yes, Boss. 48 00:07:21,832 --> 00:07:22,832 Help! 49 00:08:03,207 --> 00:08:04,207 Go now. 50 00:08:41,624 --> 00:08:42,624 Be careful. 51 00:09:43,374 --> 00:09:44,374 Be careful! 52 00:11:13,207 --> 00:11:15,248 Go! 53 00:12:18,749 --> 00:12:20,165 Come, take a photo of me. 54 00:13:03,457 --> 00:13:04,457 What are you looking at? 55 00:13:07,374 --> 00:13:08,124 The... 56 00:13:08,249 --> 00:13:09,249 Seagull! 57 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 Come here. 58 00:13:20,832 --> 00:13:21,873 Pervert. 59 00:13:21,874 --> 00:13:23,457 She looks great indeed. 60 00:13:25,999 --> 00:13:26,624 No, no! 61 00:13:26,999 --> 00:13:27,374 Wait! 62 00:13:27,749 --> 00:13:28,749 Wait! 63 00:13:47,999 --> 00:13:49,374 This is the person I'm looking for. 64 00:13:49,582 --> 00:13:50,415 Don't touch him. 65 00:13:50,416 --> 00:13:51,749 You bastard! 66 00:14:09,832 --> 00:14:10,873 Isn't this me? 67 00:14:51,957 --> 00:14:52,957 Leader Qin? 68 00:14:53,124 --> 00:14:54,124 Da Zhong? 69 00:14:55,916 --> 00:14:56,916 Do you still remember me? 70 00:14:58,207 --> 00:14:59,582 When did you leave the rescue team? 71 00:14:59,666 --> 00:15:01,124 Does it have anything to do with you? 72 00:15:05,166 --> 00:15:06,291 I'll explain it to you later. 73 00:15:06,457 --> 00:15:07,457 Hey! 74 00:15:57,499 --> 00:15:59,207 You are a young man with no martial virtue! 75 00:16:20,207 --> 00:16:21,498 What you want? 76 00:16:22,124 --> 00:16:23,124 Huh? 77 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Come on! 78 00:16:26,249 --> 00:16:27,249 Let's fight. 79 00:16:27,582 --> 00:16:29,123 We don't know who's the winner yet. 80 00:16:29,957 --> 00:16:31,748 Chinese martial arts! 81 00:16:38,124 --> 00:16:40,582 Ouch! Bro! 82 00:16:43,207 --> 00:16:44,498 Ouch! Bro! 83 00:16:44,582 --> 00:16:45,873 I am not ready yet! 84 00:16:45,874 --> 00:16:46,707 Come back with me 85 00:16:46,707 --> 00:16:47,915 to testify in court. 86 00:16:48,499 --> 00:16:49,665 Wait, wait. 87 00:16:50,249 --> 00:16:51,249 Wait. 88 00:16:53,249 --> 00:16:55,332 I'm just a normal employee of the CASS Medical Group. 89 00:16:55,582 --> 00:16:56,582 Why won't you 90 00:16:56,832 --> 00:16:57,998 let go of me? 91 00:16:58,999 --> 00:17:00,082 CASS Medical Group 92 00:17:00,416 --> 00:17:02,332 will not pay for the life of a normal employee. 93 00:17:02,832 --> 00:17:04,373 You must know something. 94 00:17:04,832 --> 00:17:06,498 I will not go back with you for sure. 95 00:17:06,832 --> 00:17:09,248 CASS Medical Group is more terrifying than a poisonous snake. 96 00:17:09,874 --> 00:17:11,582 You will not defeat them. 97 00:17:19,457 --> 00:17:20,748 Bro, goodbye! 98 00:17:32,666 --> 00:17:34,707 Dear passengers, 99 00:17:34,874 --> 00:17:38,457 The cruise ship has just encountered an undercurrent that has caused a bumpy ride. 100 00:17:38,874 --> 00:17:40,499 Please do not panic. 101 00:17:40,999 --> 00:17:42,832 Please take care of the elderly and children. 102 00:17:43,249 --> 00:17:45,415 We wish you a pleasant journey. 103 00:18:00,832 --> 00:18:01,457 Hello. 104 00:18:01,666 --> 00:18:03,499 I'm a journalist for Men's Travel Magazine. 105 00:18:03,666 --> 00:18:05,457 I see that your muscle tone and body proportions 106 00:18:05,457 --> 00:18:07,373 are exceptionally well suited to our theme cover. 107 00:18:07,374 --> 00:18:08,999 So I took two photos of you. 108 00:18:08,999 --> 00:18:10,999 Destroy the camera or delete the photos? Pick one. 109 00:18:11,874 --> 00:18:12,874 No! 110 00:18:14,082 --> 00:18:15,248 You are the most perfect guy 111 00:18:15,249 --> 00:18:16,457 for our image model in the entire cruise ship. 112 00:18:16,457 --> 00:18:17,832 And we'll pay you. 113 00:18:21,749 --> 00:18:22,749 Sorry. 114 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 I'm not interested. 115 00:18:25,374 --> 00:18:27,165 Are you not satisfied with the photos I took? 116 00:18:27,166 --> 00:18:28,916 Why don't you check out our artists first? 117 00:18:28,916 --> 00:18:31,416 You have been taking photos of me secretly for quite some time. 118 00:18:31,416 --> 00:18:32,457 What the hell do you want? 119 00:18:35,666 --> 00:18:36,832 Be a handsome man. 120 00:18:36,832 --> 00:18:38,123 To make women's eyes lust. 121 00:18:42,707 --> 00:18:43,998 What do you really do? 122 00:18:49,666 --> 00:18:50,332 You've gone too far. 123 00:18:50,499 --> 00:18:51,499 Ouch! 124 00:18:52,249 --> 00:18:52,582 I'll say it. 125 00:18:52,582 --> 00:18:53,582 I'll say it! 126 00:19:04,957 --> 00:19:06,998 I know you are investigating the CASS Medical Group. 127 00:19:06,999 --> 00:19:08,665 And you have already found the key evidence. 128 00:19:08,666 --> 00:19:09,832 So I followed you. 129 00:19:10,749 --> 00:19:11,957 The key evidence 130 00:19:13,582 --> 00:19:14,665 has just run away. 131 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 Listen to me. 132 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 Do not get involved in this matter. 133 00:21:19,707 --> 00:21:21,498 Let's investigate the CASS Medical Group together. 134 00:21:21,499 --> 00:21:21,999 No way. 135 00:21:22,416 --> 00:21:24,082 One of my predecessors died because of this. 136 00:21:24,082 --> 00:21:25,457 So I must continue to investigate. 137 00:21:25,457 --> 00:21:27,123 And I need your help. 138 00:21:27,124 --> 00:21:28,249 I'll say it again. 139 00:21:28,916 --> 00:21:29,957 If you want to stay alive, 140 00:21:30,249 --> 00:21:31,415 don't get involved in this. 141 00:21:32,332 --> 00:21:33,332 But I want to... 142 00:21:33,749 --> 00:21:34,374 Help! 143 00:21:34,499 --> 00:21:35,499 Snakes! 144 00:21:35,749 --> 00:21:37,124 There are snakes! 145 00:21:37,457 --> 00:21:37,998 Run! 146 00:21:38,124 --> 00:21:39,124 Hurry! 147 00:21:44,166 --> 00:21:45,166 Run! 148 00:21:50,749 --> 00:21:51,957 Help! Help! 149 00:21:57,166 --> 00:21:58,374 Mom! 150 00:21:58,666 --> 00:22:00,124 Mom! 151 00:22:00,249 --> 00:22:01,499 Mom! 152 00:22:01,582 --> 00:22:03,207 Mom! 153 00:22:05,957 --> 00:22:06,957 Mom! 154 00:22:08,499 --> 00:22:09,499 Come with me. 155 00:22:14,582 --> 00:22:16,207 There are snakes! 156 00:22:16,457 --> 00:22:17,457 Run now! 157 00:22:17,957 --> 00:22:18,582 Mister. 158 00:22:18,874 --> 00:22:20,707 Stop repairing. Snakes have appeared on board. 159 00:22:20,957 --> 00:22:21,748 You are insane. 160 00:22:21,749 --> 00:22:23,165 How can there be snakes in the ship? 161 00:22:24,582 --> 00:22:25,582 Run! 162 00:22:33,332 --> 00:22:34,998 Everybody, run now! 163 00:22:34,999 --> 00:22:36,707 What's wrong with you guys? What's going on? 164 00:22:36,707 --> 00:22:37,082 Leave now! 165 00:22:37,624 --> 00:22:38,624 Snakes! 166 00:22:39,124 --> 00:22:39,665 Snakes! Run! 167 00:22:39,749 --> 00:22:40,749 Go! 168 00:22:45,332 --> 00:22:46,332 Leave now! 169 00:22:46,666 --> 00:22:47,666 Hurry up! 170 00:22:52,749 --> 00:22:53,749 Help! 171 00:22:59,832 --> 00:23:00,832 Go! 172 00:23:03,707 --> 00:23:04,415 This way! 173 00:23:04,707 --> 00:23:05,082 Come here. 174 00:23:05,582 --> 00:23:05,998 Quick, leave this place! 175 00:23:05,999 --> 00:23:06,624 There are snakes! 176 00:23:06,874 --> 00:23:07,832 Wake up! There are snakes! 177 00:23:07,832 --> 00:23:08,832 Wake up, wake up! 178 00:23:09,207 --> 00:23:09,665 There are snakes! 179 00:23:09,749 --> 00:23:11,165 Leave now! 180 00:23:11,249 --> 00:23:12,249 Leave! 181 00:23:12,666 --> 00:23:14,249 I'm scared, grandpa. 182 00:23:14,624 --> 00:23:15,707 Leave now! 183 00:23:15,874 --> 00:23:16,957 Don't be scared. 184 00:23:25,499 --> 00:23:26,499 Quick, run! 185 00:23:34,874 --> 00:23:35,874 Quick! 186 00:23:39,457 --> 00:23:40,457 Be careful! 187 00:23:44,666 --> 00:23:45,666 Mind the steps. 188 00:23:48,249 --> 00:23:49,249 We are done. 189 00:23:53,916 --> 00:23:54,874 Feng Li. 190 00:23:54,874 --> 00:23:55,874 This might work. 191 00:23:56,957 --> 00:23:57,957 Be careful. 192 00:24:47,499 --> 00:24:48,499 Be careful! 193 00:24:52,499 --> 00:24:53,499 Go, go! 194 00:24:57,999 --> 00:24:58,999 Wait for me! 195 00:25:11,749 --> 00:25:12,749 This way. Let's go. 196 00:25:13,124 --> 00:25:14,124 Quickly. 197 00:25:18,249 --> 00:25:18,749 Jia Jia! 198 00:25:18,999 --> 00:25:19,999 Leave now! 199 00:25:20,416 --> 00:25:21,332 - Jia Jia! - Leave! 200 00:25:21,332 --> 00:25:22,332 Jia jia! 201 00:25:25,082 --> 00:25:25,665 Boss! 202 00:25:25,874 --> 00:25:26,874 Boss! 203 00:25:27,207 --> 00:25:27,748 Boss! 204 00:25:27,874 --> 00:25:28,332 Open the door! 205 00:25:28,499 --> 00:25:29,665 - Open the door! - Open the door! 206 00:25:29,666 --> 00:25:30,666 Open the door! 207 00:25:30,749 --> 00:25:32,249 You bastard! Asshole! 208 00:25:32,249 --> 00:25:33,249 Bastard! 209 00:25:33,666 --> 00:25:34,666 Open the door! 210 00:25:34,749 --> 00:25:35,749 Open the door! 211 00:25:43,249 --> 00:25:44,249 Let's go! 212 00:25:52,416 --> 00:25:53,457 Go, this way. 213 00:25:53,457 --> 00:25:54,457 Quick, this way. 214 00:25:55,999 --> 00:25:56,999 Leave! 215 00:26:07,374 --> 00:26:08,915 I am scared, grandpa. 216 00:26:09,249 --> 00:26:10,332 Don't be scared. 217 00:26:15,999 --> 00:26:17,957 Come here. Don't be scared. 218 00:26:19,832 --> 00:26:20,832 Grandpa... 219 00:26:21,207 --> 00:26:22,832 Grandpa will protect you. 220 00:26:22,832 --> 00:26:23,832 Okay. 221 00:26:30,374 --> 00:26:31,374 Over here. 222 00:26:34,416 --> 00:26:36,832 I noticed that this snake has no eyes. 223 00:26:37,249 --> 00:26:39,165 We can make use of the temperature and noise of the engine room 224 00:26:39,166 --> 00:26:40,249 to avoid its attack. 225 00:26:45,582 --> 00:26:46,582 This way. 226 00:26:46,832 --> 00:26:47,832 Faster! 227 00:26:48,582 --> 00:26:49,582 Come, be quick. 228 00:27:00,249 --> 00:27:01,249 Are you alright? 229 00:27:08,624 --> 00:27:09,624 Quick, leave now. 230 00:27:09,749 --> 00:27:10,749 It's dangerous here. 231 00:27:11,624 --> 00:27:12,665 - Let's go. - Hurry up. 232 00:27:12,666 --> 00:27:14,249 We need to go find a heat source nearby. 233 00:27:29,999 --> 00:27:30,999 Snakes! 234 00:27:31,249 --> 00:27:32,249 Run now! 235 00:27:32,999 --> 00:27:33,999 Go! 236 00:27:34,082 --> 00:27:35,082 Quick, run! 237 00:27:35,749 --> 00:27:36,249 Let's go! 238 00:27:36,499 --> 00:27:37,499 Go, go, go! 239 00:27:42,124 --> 00:27:43,124 Everybody stick close. 240 00:28:40,332 --> 00:28:41,915 Time for beauty sleep. 241 00:28:42,416 --> 00:28:43,874 Time for beauty sleep. 242 00:28:44,624 --> 00:28:46,124 Time for beauty sleep. 243 00:28:46,832 --> 00:28:48,332 Time for beauty sleep. 244 00:28:48,332 --> 00:28:49,332 Run! 245 00:28:53,749 --> 00:28:54,249 Move! 246 00:28:54,249 --> 00:28:55,249 Hurry up! 247 00:28:55,999 --> 00:28:56,999 Go! 248 00:29:12,749 --> 00:29:14,332 Run! 249 00:29:32,749 --> 00:29:33,749 Hurry up! 250 00:29:34,082 --> 00:29:35,082 Hurry up! 251 00:29:35,874 --> 00:29:36,874 Hurry up! 252 00:29:39,874 --> 00:29:40,665 How about that side? 253 00:29:40,666 --> 00:29:41,749 There are many snakes in there. 254 00:29:41,749 --> 00:29:42,749 Quick, run! 255 00:29:47,749 --> 00:29:48,749 Hurry up! 256 00:29:48,957 --> 00:29:49,457 Hurry up! 257 00:29:49,957 --> 00:29:50,957 Hurry up! 258 00:29:52,332 --> 00:29:53,332 Go! 259 00:30:19,666 --> 00:30:20,832 Everyone move closer together. 260 00:30:20,832 --> 00:30:21,873 Maintain body temperature. 261 00:30:25,999 --> 00:30:27,415 It's minus 25 degrees Celsius here. 262 00:30:28,916 --> 00:30:29,916 Within five minutes 263 00:30:30,666 --> 00:30:31,707 our bodies will lose heat. 264 00:30:32,666 --> 00:30:34,624 I don't want to die here. 265 00:30:34,624 --> 00:30:37,165 If I had known, I wouldn't have gone on this cruise. 266 00:32:02,082 --> 00:32:03,373 If we continue like this, 267 00:32:04,624 --> 00:32:05,999 all of us will die here. 268 00:32:07,207 --> 00:32:09,582 I was the leader of the Zhan Xiao International Rescue Team. 269 00:32:10,124 --> 00:32:11,415 Please trust me. 270 00:32:12,416 --> 00:32:13,416 I have a plan. 271 00:32:19,749 --> 00:32:20,749 I will 272 00:32:21,582 --> 00:32:22,957 open this metal door later. 273 00:32:23,249 --> 00:32:24,499 I will create noise 274 00:32:24,874 --> 00:32:26,332 to attract the huge snake to come in. 275 00:32:26,874 --> 00:32:27,874 Da Zhong. 276 00:32:28,249 --> 00:32:29,540 You have to seize the opportunity 277 00:32:29,624 --> 00:32:30,624 to lead everyone 278 00:32:30,957 --> 00:32:32,332 to escape from the other direction. 279 00:32:32,416 --> 00:32:33,416 Are you clear? 280 00:32:33,832 --> 00:32:34,832 No, no way! 281 00:32:35,082 --> 00:32:36,373 I don't agree to this arrangement. 282 00:32:36,374 --> 00:32:37,374 I'll do it. 283 00:32:37,749 --> 00:32:38,749 - Brother... -You... 284 00:32:43,582 --> 00:32:45,457 You should be sitting down. Why did you get up? 285 00:32:47,082 --> 00:32:48,082 Let me do it. 286 00:32:50,624 --> 00:32:52,124 I won't survive anyway. 287 00:32:53,166 --> 00:32:54,166 Nonsense. 288 00:32:54,249 --> 00:32:55,249 Go and sit down. 289 00:32:55,249 --> 00:32:55,999 Maintain your temperature. 290 00:32:55,999 --> 00:32:56,499 Hurry up. 291 00:32:56,874 --> 00:32:57,874 Brother. 292 00:32:58,707 --> 00:32:59,998 Do you not know 293 00:33:01,249 --> 00:33:02,499 if I can live? 294 00:33:05,499 --> 00:33:06,707 Don't move around. Hold him up. 295 00:33:07,416 --> 00:33:08,416 Trust me. 296 00:33:08,707 --> 00:33:10,165 I will definitely get everyone out. 297 00:33:12,082 --> 00:33:13,082 Sit down. 298 00:33:18,124 --> 00:33:18,874 You can't go. 299 00:33:18,874 --> 00:33:19,624 I will do it! 300 00:33:19,624 --> 00:33:20,624 Let me go! 301 00:33:22,916 --> 00:33:23,916 I'll do it! 302 00:33:24,499 --> 00:33:25,249 Stay away! 303 00:33:25,499 --> 00:33:26,499 Come back! 304 00:33:29,749 --> 00:33:30,749 Come here! 305 00:33:32,582 --> 00:33:33,582 Come here! 306 00:33:35,249 --> 00:33:36,249 Come here! 307 00:33:39,624 --> 00:33:40,624 Come here! 308 00:33:41,624 --> 00:33:42,874 Run! 309 00:33:47,832 --> 00:33:48,832 Come here! 310 00:33:49,207 --> 00:33:50,207 Go! 311 00:33:50,499 --> 00:33:51,499 Leave now! 312 00:33:53,582 --> 00:33:54,998 - We got to leave! - Give me your hand! 313 00:33:54,999 --> 00:33:55,415 Run! 314 00:33:55,416 --> 00:33:57,082 Give me your hand! 315 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 Give me your hand! 316 00:34:04,624 --> 00:34:05,874 We must go, Leader Qin! 317 00:34:06,374 --> 00:34:07,374 Go away! 318 00:34:24,124 --> 00:34:25,124 Let's go to the cockpit. 319 00:34:28,499 --> 00:34:30,124 What is the use of entering the cockpit? 320 00:34:30,374 --> 00:34:31,790 We don't know how to operate a ship. 321 00:34:32,499 --> 00:34:34,540 It would be nice if someone could operate the ship. 322 00:34:36,374 --> 00:34:37,374 323 00:34:38,749 --> 00:34:39,957 I can try. 324 00:34:40,666 --> 00:34:42,041 My father was a sea captain before. 325 00:34:42,332 --> 00:34:44,123 I've taken a few simulation lessons from him. 326 00:34:49,707 --> 00:34:50,707 Just follow me. 327 00:34:52,457 --> 00:34:53,457 Let's go. 328 00:35:08,957 --> 00:35:09,957 Keep up. 329 00:35:28,999 --> 00:35:29,999 Come in. 330 00:35:30,332 --> 00:35:31,332 Be careful. 331 00:35:45,582 --> 00:35:46,832 There are two people over there. 332 00:35:47,332 --> 00:35:48,332 Be careful! 333 00:35:49,332 --> 00:35:50,332 What's going on? 334 00:36:13,707 --> 00:36:14,707 Keep calm. 335 00:36:15,332 --> 00:36:16,332 Think of it 336 00:36:16,582 --> 00:36:17,582 as a simulation. 337 00:36:18,916 --> 00:36:19,916 Okay. 338 00:36:40,624 --> 00:36:41,624 You can do it. 339 00:37:06,249 --> 00:37:07,249 We are saved. 340 00:37:14,457 --> 00:37:15,457 That's great! 341 00:37:30,082 --> 00:37:31,082 Leader Qin. 342 00:37:31,332 --> 00:37:32,332 Please explain yourself. 343 00:37:32,916 --> 00:37:34,624 Why did you leave the rescue team? 344 00:37:34,916 --> 00:37:36,999 Why did you leave the team mates behind at that time? 345 00:37:41,499 --> 00:37:42,874 Who let you go through my bag? 346 00:37:42,999 --> 00:37:44,499 How long are you going to keep me in the dark 347 00:37:44,499 --> 00:37:45,999 if I don't go through your bag? 348 00:37:51,582 --> 00:37:52,915 I didn't want to hide it from you. 349 00:37:54,916 --> 00:37:57,041 I just didn't want to drag you and the others into it. 350 00:37:57,957 --> 00:37:58,957 Besides, 351 00:38:00,582 --> 00:38:01,582 after all, 352 00:38:02,416 --> 00:38:03,416 it's my private business. 353 00:38:03,624 --> 00:38:04,624 Bullshit. 354 00:38:04,874 --> 00:38:06,249 Do you have us in your heart? 355 00:38:12,416 --> 00:38:14,207 If I had told you this news at first, 356 00:38:14,999 --> 00:38:16,499 you would have been killed by now. 357 00:38:17,999 --> 00:38:18,999 Oh yeah, you're right. 358 00:38:19,499 --> 00:38:21,082 Only you can survive all the hardships. 359 00:38:26,124 --> 00:38:27,124 You look very masculine. 360 00:38:27,666 --> 00:38:28,957 Who knew you'd be so petty? 361 00:39:04,082 --> 00:39:05,082 There is an island ahead. 362 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 There is an island ahead! 363 00:39:12,749 --> 00:39:13,749 Really? 364 00:39:21,082 --> 00:39:21,707 Steady the ship. 365 00:39:21,832 --> 00:39:22,832 Hurry. 366 00:39:30,416 --> 00:39:31,749 What's that thing? 367 00:39:35,166 --> 00:39:35,749 Da Zhong. 368 00:39:35,749 --> 00:39:36,332 Jason. 369 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 Come out with me. 370 00:39:37,582 --> 00:39:38,582 Come on. 371 00:39:39,416 --> 00:39:40,416 Let's go. 372 00:40:14,624 --> 00:40:15,624 Run! 373 00:40:16,499 --> 00:40:17,499 Hurry up! 374 00:40:23,332 --> 00:40:24,332 Da Zhong. 375 00:40:33,999 --> 00:40:34,999 Da Zhong, 376 00:40:35,416 --> 00:40:36,416 get everyone out of here. 377 00:40:37,207 --> 00:40:38,207 What about you? 378 00:40:39,166 --> 00:40:39,582 I have my own plans. 379 00:40:39,749 --> 00:40:39,999 You... 380 00:40:40,666 --> 00:40:42,041 It is more important to save lives. 381 00:40:42,166 --> 00:40:43,166 Save us! 382 00:40:45,457 --> 00:40:46,498 Help! 383 00:40:46,499 --> 00:40:47,499 Help! 384 00:40:48,666 --> 00:40:49,999 Come out. Be quick. 385 00:40:54,499 --> 00:40:55,499 Feng Li. 386 00:40:56,957 --> 00:40:57,998 It contains 387 00:40:57,999 --> 00:40:59,290 the most important things I have. 388 00:40:59,916 --> 00:41:00,999 If I don't come back alive, 389 00:41:01,624 --> 00:41:03,082 be sure to hand it over to the court. 390 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 I'm counting on you. 391 00:41:07,499 --> 00:41:08,499 Go! 392 00:41:08,999 --> 00:41:09,624 Go, go. 393 00:41:09,749 --> 00:41:10,374 Hurry up. 394 00:41:10,707 --> 00:41:11,707 Go now. 395 00:41:56,207 --> 00:41:56,748 It's okay now. 396 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 Leader Qin! 397 00:41:58,666 --> 00:41:59,666 Qin Yu! 398 00:42:11,457 --> 00:42:12,457 Leader Qin! 399 00:42:13,457 --> 00:42:14,498 Qin Yu! 400 00:42:42,457 --> 00:42:44,248 Leader Qin! 401 00:42:51,249 --> 00:42:52,249 Leader Qin! 402 00:42:52,624 --> 00:42:54,374 Leader Qin! 403 00:42:57,457 --> 00:42:58,457 Leader Qin! 404 00:43:01,082 --> 00:43:02,915 Leader Qin! 405 00:43:32,749 --> 00:43:33,749 Leader Qin! 406 00:43:33,999 --> 00:43:34,332 Qin Yu! 407 00:43:34,457 --> 00:43:35,457 Leader Qin! 408 00:43:36,332 --> 00:43:36,707 Qin Yu! 409 00:43:36,707 --> 00:43:37,707 Leader Qin! 410 00:43:42,582 --> 00:43:43,248 Leader Qin! 411 00:43:43,249 --> 00:43:44,249 That's great. 412 00:43:44,499 --> 00:43:45,249 Qin Yu. 413 00:43:45,332 --> 00:43:46,332 Are you alright? 414 00:43:49,249 --> 00:43:50,249 Leader Qin. 415 00:43:50,457 --> 00:43:51,457 Leader Qin. 416 00:43:51,749 --> 00:43:52,749 Leader Qin. 417 00:43:53,166 --> 00:43:54,166 Leader Qin. 418 00:43:54,457 --> 00:43:55,457 Da Zhong. 419 00:43:56,999 --> 00:43:57,999 Leader Qin. 420 00:43:58,874 --> 00:43:59,374 Qin Yu. 421 00:43:59,374 --> 00:43:59,999 Leader Qin. 422 00:44:00,374 --> 00:44:01,374 Qin Yu. 423 00:44:32,499 --> 00:44:33,165 Da Zhong. 424 00:44:33,416 --> 00:44:33,832 Da Zhong. 425 00:44:34,332 --> 00:44:35,332 Wake everyone up. 426 00:44:35,499 --> 00:44:36,665 We have reached the shore. 427 00:44:37,082 --> 00:44:38,415 Get out of here, quick! 428 00:44:38,749 --> 00:44:39,207 Let's leave. 429 00:44:39,207 --> 00:44:40,248 Wake up, wake up. 430 00:44:41,457 --> 00:44:42,498 Let's go ashore. Come on. 431 00:44:44,249 --> 00:44:45,249 We have reached the shore. 432 00:44:49,832 --> 00:44:50,832 Give your hands to me. 433 00:44:51,999 --> 00:44:52,999 Come on. 434 00:44:57,749 --> 00:44:58,749 Be careful. 435 00:45:16,582 --> 00:45:17,582 Be careful. 436 00:45:21,374 --> 00:45:22,374 Be careful. 437 00:45:22,749 --> 00:45:23,749 Slowly. 438 00:45:33,249 --> 00:45:34,332 Something's not right here. 439 00:45:34,749 --> 00:45:35,749 We've got to move. 440 00:45:36,707 --> 00:45:37,707 Let's go. 441 00:45:52,582 --> 00:45:53,582 Are you alright? 442 00:46:09,999 --> 00:46:10,999 No! 443 00:46:11,749 --> 00:46:12,749 Jason! 444 00:46:24,624 --> 00:46:25,624 Go now! 445 00:46:25,957 --> 00:46:26,415 Run! 446 00:46:26,916 --> 00:46:28,249 Go, go! 447 00:46:45,457 --> 00:46:46,457 Hurry up! 448 00:46:48,249 --> 00:46:49,249 Run! 449 00:47:04,707 --> 00:47:05,998 Why didn't that creature get me? 450 00:47:06,457 --> 00:47:07,457 Why? 451 00:47:18,499 --> 00:47:20,165 Because we have no wounds on us. 452 00:47:20,874 --> 00:47:22,124 If I'm not mistaken, 453 00:47:22,874 --> 00:47:24,415 these creatures are attracted to blood. 454 00:47:26,457 --> 00:47:27,457 Let's leave immediately. 455 00:47:55,749 --> 00:47:56,749 Be careful. 456 00:48:00,416 --> 00:48:01,166 Come on, be careful. 457 00:48:01,166 --> 00:48:02,249 Mind the steps. 458 00:48:56,749 --> 00:48:57,749 Leader Qin. 459 00:48:59,374 --> 00:49:00,582 A team equipped with such a gun 460 00:49:00,749 --> 00:49:01,749 is extraordinarily powerful. 461 00:49:01,749 --> 00:49:02,749 Yes. 462 00:49:03,249 --> 00:49:04,749 What happened here? 463 00:49:08,166 --> 00:49:09,582 I found two grenades 464 00:49:09,582 --> 00:49:10,915 and a double-barreled gun. 465 00:49:14,416 --> 00:49:15,416 What's this? 466 00:49:22,332 --> 00:49:23,582 This is radio equipment. 467 00:49:35,207 --> 00:49:36,207 Any signal? 468 00:49:40,582 --> 00:49:41,582 How about this. 469 00:49:42,374 --> 00:49:43,249 Let's quickly 470 00:49:43,249 --> 00:49:44,790 search for some more useful equipment. 471 00:49:45,082 --> 00:49:46,498 Then get out of here as soon as possible. 472 00:49:46,499 --> 00:49:47,540 Let's go find a high ground 473 00:49:47,957 --> 00:49:49,248 and send out the distress signal. 474 00:49:50,374 --> 00:49:51,374 Quick. 475 00:49:54,874 --> 00:49:55,874 Where is Da Yong? 476 00:49:56,249 --> 00:49:57,582 He went to look for water. 477 00:49:58,957 --> 00:49:59,957 Let's hurry. 478 00:50:37,499 --> 00:50:38,499 Qin Yu. 479 00:50:39,499 --> 00:50:40,874 If I can go back alive, 480 00:50:41,207 --> 00:50:43,498 I will testify at the court. 481 00:50:43,499 --> 00:50:44,499 Let's give it a try. 482 00:50:44,832 --> 00:50:46,873 What if we can bring down the CASS Medical Group? 483 00:50:53,624 --> 00:50:55,374 If I can go back alive this time, 484 00:50:55,999 --> 00:50:57,707 I want to change my way of living. 485 00:50:58,332 --> 00:51:00,123 I'm sorry for the trouble 486 00:51:00,749 --> 00:51:01,957 I've caused you guys this time. 487 00:51:02,916 --> 00:51:03,916 Let's go. 488 00:51:17,999 --> 00:51:18,999 What's wrong? 489 00:51:22,749 --> 00:51:23,915 Everybody must follow closely. 490 00:51:25,207 --> 00:51:26,457 Let's go, Yue yue. 491 00:51:26,457 --> 00:51:27,582 Okay. 492 00:52:15,874 --> 00:52:16,457 Run! 493 00:52:16,749 --> 00:52:17,957 Yue yue, run quickly! 494 00:52:17,957 --> 00:52:18,957 Okay. 495 00:52:30,749 --> 00:52:31,749 Be careful. 496 00:52:39,749 --> 00:52:41,707 I am scared, grandpa. 497 00:52:43,582 --> 00:52:44,582 Yue yue! 498 00:52:54,624 --> 00:52:55,624 Grandpa! 499 00:53:00,124 --> 00:53:01,124 Grandpa! 500 00:53:01,416 --> 00:53:03,832 Run! 501 00:53:09,166 --> 00:53:09,999 Grandpa! 502 00:53:09,999 --> 00:53:11,749 I'm going to kill you creature! 503 00:53:21,499 --> 00:53:22,999 Grandpa! 504 00:53:39,916 --> 00:53:41,624 I want grandpa. 505 00:53:53,957 --> 00:53:54,998 Come here, Yue yue. 506 00:54:10,082 --> 00:54:11,082 Let's go. 507 00:54:45,499 --> 00:54:47,999 Don't look. It's okay. 508 00:54:51,999 --> 00:54:52,749 Don't be scared, Yue yue. 509 00:54:52,749 --> 00:54:53,749 It's fine now. 510 00:54:53,916 --> 00:54:54,916 Let's go. 511 00:55:07,166 --> 00:55:09,082 Oh my god. 512 00:55:24,832 --> 00:55:26,457 What the hell is this place? 513 00:55:30,624 --> 00:55:31,624 It's human beings 514 00:55:33,749 --> 00:55:35,540 that have turned this place into a hell hole. 515 00:55:47,624 --> 00:55:48,415 There is an entrance here. 516 00:55:48,582 --> 00:55:49,582 Come quickly. 517 00:55:50,124 --> 00:55:51,124 Let's go. 518 00:57:06,082 --> 00:57:07,498 These documents were burnt. 519 00:57:07,749 --> 00:57:09,665 I think someone is trying to conceal the truth. 520 00:57:11,624 --> 00:57:12,665 The mutation on the island 521 00:57:12,749 --> 00:57:15,749 is probably due to contamination from the experiments they were conducting. 522 00:57:18,082 --> 00:57:19,373 When human beings pollute nature, 523 00:57:20,124 --> 00:57:22,415 it is human beings themselves who ultimately get polluted. 524 00:57:25,582 --> 00:57:27,415 They deliberately destroyed the evidence here. 525 00:57:28,457 --> 00:57:29,498 Let's look carefully 526 00:57:30,166 --> 00:57:31,749 and see what clues we can find. 527 00:57:38,916 --> 00:57:40,207 There's a door here. 528 00:59:06,249 --> 00:59:07,665 There is so much alcohol here. 529 00:59:08,457 --> 00:59:10,998 This group of people doing harm to society, 530 00:59:11,166 --> 00:59:12,624 but leading an enjoyable life. 531 00:59:13,624 --> 00:59:14,624 Bro. 532 00:59:15,707 --> 00:59:16,707 Here you are. 533 00:59:16,916 --> 00:59:17,249 No thanks. 534 00:59:17,582 --> 00:59:17,998 Qin Yu. 535 00:59:18,249 --> 00:59:19,457 There's edible beef jerky 536 00:59:19,707 --> 00:59:20,707 Here you go. 537 00:59:23,707 --> 00:59:24,373 Smells good. 538 00:59:24,374 --> 00:59:25,374 Let's all 539 00:59:26,249 --> 00:59:28,124 spend the night here tonight and rest. 540 00:59:28,124 --> 00:59:29,249 We should eat and drink well, 541 00:59:29,457 --> 00:59:30,457 and wait for rescue. 542 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 Old Fang. 543 00:59:38,332 --> 00:59:39,498 This bottle of wine is to you. 544 00:59:40,874 --> 00:59:41,957 You are a real man. 545 00:59:57,457 --> 00:59:57,998 Come on. 546 00:59:57,999 --> 00:59:58,999 Cheers! 547 01:01:17,374 --> 01:01:19,415 We are considered friends of life and death, right? 548 01:01:34,874 --> 01:01:35,874 Today... 549 01:01:42,916 --> 01:01:44,874 was supposed to be our wedding day. 550 01:01:51,249 --> 01:01:52,249 She should have 551 01:01:53,749 --> 01:01:55,290 been wearing a beautiful wedding dress 552 01:01:58,166 --> 01:02:00,082 and the ring that I picked out for her myself. 553 01:02:11,374 --> 01:02:12,915 What kind of girl is she? 554 01:02:15,916 --> 01:02:16,916 She's like you. 555 01:02:17,332 --> 01:02:18,332 She's a journalist. 556 01:02:19,499 --> 01:02:21,249 She is your so-called predecessor. 557 01:02:23,082 --> 01:02:24,082 She has been investigating 558 01:02:24,082 --> 01:02:25,748 the evidence of the CASS Medical Group's crimes 559 01:02:25,749 --> 01:02:26,749 in the hope that 560 01:02:27,166 --> 01:02:28,707 there will be no more victims. 561 01:02:29,999 --> 01:02:30,999 But in the end... 562 01:02:32,416 --> 01:02:33,416 In the end, 563 01:02:33,999 --> 01:02:35,749 she has lost her life on the job. 564 01:02:38,166 --> 01:02:40,207 We're all sorry about her death. 565 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 We admire her very much. 566 01:02:43,666 --> 01:02:45,332 She must still be looking over you. 567 01:02:45,499 --> 01:02:47,332 That's why we've been able to live until now. 568 01:02:51,957 --> 01:02:53,248 I remember her telling me that 569 01:02:55,749 --> 01:02:57,707 when a journalist is close to the truth, 570 01:02:58,749 --> 01:03:00,415 it is the closest to death. 571 01:03:03,457 --> 01:03:04,457 So, 572 01:03:06,332 --> 01:03:07,498 all of you are heroes. 573 01:03:11,457 --> 01:03:12,457 Come on, heroine. 574 01:03:14,957 --> 01:03:16,498 I apologize 575 01:03:17,332 --> 01:03:18,623 for the way I treated you before. 576 01:03:22,957 --> 01:03:23,957 I was impulsive. 577 01:03:24,207 --> 01:03:25,582 I should apologize to you for that. 578 01:03:38,999 --> 01:03:39,999 Let's team up. 579 01:03:41,749 --> 01:03:43,290 Let's take down the CASS Medical Group. 580 01:03:48,832 --> 01:03:49,165 Then, 581 01:03:49,582 --> 01:03:50,873 what are your next plans? 582 01:03:51,666 --> 01:03:52,666 After going to court 583 01:03:54,416 --> 01:03:56,166 and getting the CASS Medical Goup convicted, 584 01:03:58,124 --> 01:03:59,415 I will return to the rescue team. 585 01:06:11,957 --> 01:06:12,248 Boss. 586 01:06:12,916 --> 01:06:14,832 I think we should keep No. 2 experimental body. 587 01:06:15,499 --> 01:06:16,915 The regenerative cells in its body 588 01:06:16,916 --> 01:06:18,416 can be extracted successfully in no time. 589 01:06:18,416 --> 01:06:19,582 If I succeed in extracting it, 590 01:06:19,749 --> 01:06:21,082 not only can it cure your illness, 591 01:06:21,166 --> 01:06:22,791 but it can also be distributed worldwide. 592 01:06:24,666 --> 01:06:25,666 Dr. Q, 593 01:06:25,957 --> 01:06:26,957 Are you sure 594 01:06:27,457 --> 01:06:28,457 you can control 595 01:06:29,416 --> 01:06:30,749 this experimental body? 596 01:06:31,832 --> 01:06:32,832 No problem. 597 01:06:33,124 --> 01:06:34,499 I just need a little more time. 598 01:06:34,832 --> 01:06:35,832 A little. 599 01:06:36,582 --> 01:06:37,582 Dr. Q. 600 01:06:38,707 --> 01:06:39,707 Do you know 601 01:06:40,124 --> 01:06:41,665 what would be the consequences 602 01:06:41,999 --> 01:06:43,249 if the experiment fails? 603 01:06:47,166 --> 01:06:48,957 I can't give you any more time. 604 01:06:50,082 --> 01:06:51,082 Boss. 605 01:08:01,249 --> 01:08:02,249 Look out! 606 01:08:11,082 --> 01:08:12,082 Da Zhong! 607 01:08:12,499 --> 01:08:13,082 Leader Qin. 608 01:08:13,249 --> 01:08:14,249 Quick, run! 609 01:09:29,124 --> 01:09:30,124 What's that sound? 610 01:09:30,832 --> 01:09:32,582 What happened? 611 01:09:32,582 --> 01:09:33,582 There are strange noises. 612 01:09:38,249 --> 01:09:39,624 What happened just now? 613 01:09:42,499 --> 01:09:43,499 Tell us. 614 01:09:43,749 --> 01:09:44,832 The huge snake did not die. 615 01:09:44,916 --> 01:09:45,916 Where is Zhong Wu? 616 01:09:50,749 --> 01:09:51,749 Zhong Wu! 617 01:09:53,624 --> 01:09:55,082 Why aren't you guys talking? 618 01:09:55,749 --> 01:09:56,999 Where exactly is Zhong Wu? 619 01:09:59,874 --> 01:10:00,499 Signal received. 620 01:10:00,666 --> 01:10:01,416 Signal received. 621 01:10:01,666 --> 01:10:02,416 This is the rescue ship. 622 01:10:02,624 --> 01:10:03,624 This is the rescue ship. 623 01:10:03,916 --> 01:10:04,499 Please respond. 624 01:10:04,749 --> 01:10:05,749 Please respond. 625 01:10:06,499 --> 01:10:07,207 Captain, captain. 626 01:10:07,332 --> 01:10:08,332 There are survivors here. 627 01:10:09,374 --> 01:10:10,999 Our ship has located your position. 628 01:10:11,957 --> 01:10:12,415 Captain. 629 01:10:12,499 --> 01:10:13,499 On the island... 630 01:10:14,999 --> 01:10:15,999 Captain? 631 01:10:17,332 --> 01:10:18,707 Even if the rescue ship comes, 632 01:10:18,999 --> 01:10:21,207 we won't be able to escape the attack of the huge snake. 633 01:10:23,582 --> 01:10:24,582 So, 634 01:10:26,124 --> 01:10:27,332 we must kill the huge snake 635 01:10:29,499 --> 01:10:30,499 before the ship arrives. 636 01:10:40,332 --> 01:10:42,248 Let the species that do not belong to this world 637 01:10:44,499 --> 01:10:45,665 disappear altogether. 638 01:10:46,374 --> 01:10:47,707 Do you mean... 639 01:10:48,582 --> 01:10:49,582 The mutated barnacles? 640 01:10:51,499 --> 01:10:52,499 We'll give it 641 01:10:52,874 --> 01:10:53,665 a relay race. 642 01:10:53,874 --> 01:10:54,374 Jason. 643 01:10:54,666 --> 01:10:55,666 Su Ji. 644 01:10:56,249 --> 01:10:57,332 The two of you are responsible for 645 01:10:57,332 --> 01:10:58,873 defending the two ends of point A 646 01:10:59,124 --> 01:11:00,124 and creating obstacles. 647 01:11:00,374 --> 01:11:02,082 Try to create wounds for the huge snake. 648 01:11:09,332 --> 01:11:09,873 Jason. 649 01:11:10,124 --> 01:11:11,124 You seize the time 650 01:11:11,332 --> 01:11:12,707 to lead the huge snake from point A 651 01:11:13,499 --> 01:11:14,582 to point B. 652 01:11:15,207 --> 01:11:16,748 After the huge snake is led to point B, 653 01:11:18,957 --> 01:11:19,957 both of us 654 01:11:20,332 --> 01:11:21,332 shall lure the huge snake 655 01:11:21,457 --> 01:11:22,623 in the direction of the cliff. 656 01:11:22,957 --> 01:11:24,373 Destroy the huge snake 657 01:11:25,249 --> 01:11:26,957 by making it fall on the mutated barnacles. 658 01:11:29,499 --> 01:11:30,499 What about me? 659 01:11:35,749 --> 01:11:36,957 Take good care of Yue yue. 660 01:12:17,749 --> 01:12:18,749 Da Zhong. 661 01:12:19,749 --> 01:12:20,749 Today, 662 01:12:22,666 --> 01:12:24,207 I will either join you later, 663 01:12:25,499 --> 01:12:26,499 or 664 01:12:27,707 --> 01:12:28,707 I'll run away first. 665 01:12:30,124 --> 01:12:31,332 I'll leave this with you first. 666 01:12:31,416 --> 01:12:32,957 It will keep you accompany for a while. 667 01:12:36,082 --> 01:12:38,498 So touching. 668 01:12:42,749 --> 01:12:45,374 I will not let you kill the huge snake. 669 01:13:05,832 --> 01:13:07,665 I've long noticed something strange about you. 670 01:13:07,749 --> 01:13:08,832 Who on earth are you? 671 01:13:17,207 --> 01:13:18,207 I am 672 01:13:18,499 --> 01:13:19,499 Dr. Q 673 01:13:20,166 --> 01:13:21,249 from the CASS Medical Group. 674 01:13:32,916 --> 01:13:33,916 That huge snake 675 01:13:33,999 --> 01:13:36,499 is my great masterpiece. 676 01:13:37,957 --> 01:13:38,957 Why did you do this? 677 01:13:39,457 --> 01:13:40,498 Human beings 678 01:13:40,499 --> 01:13:41,915 should improve. 679 01:13:42,249 --> 01:13:43,957 They should evolve. 680 01:13:44,832 --> 01:13:46,498 I want to change this world. 681 01:13:46,832 --> 01:13:47,207 I want 682 01:13:47,582 --> 01:13:49,207 all those who do not know my name, 683 01:13:49,457 --> 01:13:50,165 including those... 684 01:13:50,166 --> 01:13:51,249 Especially those 685 01:13:51,416 --> 01:13:52,416 old professors... 686 01:13:52,582 --> 01:13:53,415 I want them to know that 687 01:13:53,416 --> 01:13:54,416 they are all wrong. 688 01:13:54,624 --> 01:13:55,999 It was their disregard for me 689 01:13:56,332 --> 01:13:57,832 that made me a genius. 690 01:13:58,124 --> 01:13:59,249 This world should 691 01:13:59,416 --> 01:14:00,957 remember me forever! 692 01:14:03,749 --> 01:14:04,874 You are crazy. 693 01:14:08,999 --> 01:14:09,999 It's here. 694 01:14:10,666 --> 01:14:11,666 Be careful. 695 01:14:15,874 --> 01:14:16,915 Bro! 696 01:14:16,916 --> 01:14:17,249 Hey! 697 01:14:17,582 --> 01:14:17,998 Come here! 698 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 I am Jason! 699 01:14:19,916 --> 01:14:20,916 Big fool! 700 01:14:21,124 --> 01:14:22,124 Who's scared of you?! 701 01:14:22,249 --> 01:14:22,749 Come on! 702 01:14:22,916 --> 01:14:23,916 Come on! 703 01:14:28,999 --> 01:14:29,999 If 704 01:14:30,499 --> 01:14:32,082 I hadn't changed the course 705 01:14:32,957 --> 01:14:34,165 and led all of you here, 706 01:14:34,582 --> 01:14:35,998 how could all of you 707 01:14:36,624 --> 01:14:39,665 have seen such a magnificent and amazing sight? 708 01:14:43,249 --> 01:14:44,249 Come on. 709 01:14:44,999 --> 01:14:46,999 You're going to die here anyway. 710 01:14:47,166 --> 01:14:49,499 You will die in the mouth of the giant snake I created. 711 01:14:49,666 --> 01:14:50,666 Come on! 712 01:14:51,249 --> 01:14:51,832 Come on! 713 01:14:52,249 --> 01:14:53,249 Come on! 714 01:14:57,999 --> 01:14:59,082 Enjoy yourself! 715 01:17:35,749 --> 01:17:38,749 [CASS Medical Group - illegal research and development of the so-called special drugs in secret, 716 01:17:38,749 --> 01:17:42,290 causing extremely serious social impact, their chairman Ren Jun yi has been arrested, 717 01:17:42,291 --> 01:17:45,457 [and he will be subject to the most severe sanctions of the law.] 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.