All language subtitles for Camp.Pleasant.Lake.2024.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,940 --> 00:00:13,565 [dramatic music] 4 00:00:13,599 --> 00:00:16,844 [electricity sizzling] 5 00:00:21,849 --> 00:00:25,059 [eerie dramatic music] 6 00:00:33,274 --> 00:00:38,245 [dramatic music] [curtain rustling] 7 00:00:41,800 --> 00:00:46,805 [birds chirping] [wind howling] 8 00:00:51,292 --> 00:00:54,364 [soft dramatic tone] 9 00:01:02,407 --> 00:01:05,926 [bouncy suspenseful music] 10 00:01:23,738 --> 00:01:24,532 [dramatic music] 11 00:01:24,567 --> 00:01:27,846 [mellow hip-hop music] 12 00:01:36,268 --> 00:01:38,477 - You know what this reminds me of? 13 00:01:38,512 --> 00:01:40,616 That joint you were supposed to spark up two exits ago. 14 00:01:40,652 --> 00:01:42,723 - Ah, all right, all right, all right! 15 00:01:42,757 --> 00:01:45,759 Just give me a second. 16 00:01:45,795 --> 00:01:47,900 - Come on, come on! 17 00:01:47,935 --> 00:01:51,180 [mellow hip-hop music] 18 00:01:56,668 --> 00:01:58,256 - What are you doin', man? 19 00:01:58,289 --> 00:01:59,533 Why you stoppin'? 20 00:01:59,567 --> 00:02:01,397 - I wanna see if this guy needs help. 21 00:02:01,431 --> 00:02:03,123 - [Passenger] At 2 a.m. in the middle of nowhere? 22 00:02:03,157 --> 00:02:04,779 - [Driver] Ah, you're just high. 23 00:02:04,814 --> 00:02:06,091 - I'm always high. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,437 What does that have to do with anything? 25 00:02:07,472 --> 00:02:08,542 - You're paranoid, too. 26 00:02:09,715 --> 00:02:11,303 Don't touch anything. 27 00:02:11,338 --> 00:02:12,580 I'll be back in a second. 28 00:02:13,719 --> 00:02:17,413 [mellow hip-hop music] 29 00:02:17,447 --> 00:02:18,310 - If you're not back in five minutes, 30 00:02:18,345 --> 00:02:19,346 I'm leaving you, man! 31 00:02:28,631 --> 00:02:30,219 I'm telling you, man, 32 00:02:30,253 --> 00:02:31,392 he's probably a killer. 33 00:02:34,430 --> 00:02:35,293 - Hey, there. 34 00:02:35,327 --> 00:02:36,949 You, uh, need a hand? 35 00:02:36,984 --> 00:02:38,019 - Oh, my gosh, yes! 36 00:02:38,054 --> 00:02:38,848 That would be great. 37 00:02:38,882 --> 00:02:40,125 Thank you. 38 00:02:40,160 --> 00:02:43,163 I am, I am not good with cars. [laughs] 39 00:02:43,197 --> 00:02:46,511 - Uh, did you call anybody? 40 00:02:46,545 --> 00:02:47,546 - No service. 41 00:02:50,411 --> 00:02:51,309 [phone beeps] 42 00:02:51,343 --> 00:02:52,586 - Yeah, I got nothin' either. 43 00:02:52,620 --> 00:02:53,414 You mind if I take a look? 44 00:02:53,449 --> 00:02:54,966 - No, please! 45 00:02:55,002 --> 00:02:55,829 Thank you. 46 00:03:00,663 --> 00:03:02,665 [eerie music] 47 00:03:02,699 --> 00:03:03,873 Where you headed, um? 48 00:03:05,081 --> 00:03:06,358 - Hunter. 49 00:03:06,393 --> 00:03:07,980 We are headed up to Camp Echo Lake. 50 00:03:08,015 --> 00:03:10,120 - The old Camp Pleasant Lake? 51 00:03:11,501 --> 00:03:13,745 - Yeah, new owners bought it, the Rutherfords, 52 00:03:13,779 --> 00:03:16,437 and they're turning it into a horror camp. 53 00:03:16,472 --> 00:03:18,853 [suspenseful music] 54 00:03:18,888 --> 00:03:19,682 - A what? 55 00:03:19,716 --> 00:03:20,855 - A horror camp. 56 00:03:20,890 --> 00:03:22,719 Adults pay good money to relive 57 00:03:22,754 --> 00:03:24,825 the legendary horror events. 58 00:03:24,859 --> 00:03:27,517 And this week's theme, Camp of Terror. 59 00:03:27,552 --> 00:03:29,416 [dramatic music] 60 00:03:29,450 --> 00:03:30,831 - A camp of what? 61 00:03:30,865 --> 00:03:33,178 - It's the story of the Meadows family, 62 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 happened 20 years ago this weekend. 63 00:03:37,009 --> 00:03:38,977 Camp of Terror is what the news call it. 64 00:03:39,011 --> 00:03:41,255 John and Ruby Meadows dropped their kids, 65 00:03:41,290 --> 00:03:43,326 Echo and Jasper, off at the camp, 66 00:03:43,361 --> 00:03:46,156 and Echo was kidnapped. 67 00:03:46,191 --> 00:03:47,986 And they ended up closin' the lake. 68 00:03:49,470 --> 00:03:50,437 To top it off, 69 00:03:51,679 --> 00:03:53,233 John and Ruby were brutally murdered 70 00:03:53,267 --> 00:03:57,098 by some crazed maniac on their way home. 71 00:03:57,133 --> 00:04:01,241 - Uh, um, what happened to the little girl? 72 00:04:02,449 --> 00:04:03,795 - [Hunter] She was never seen again. 73 00:04:05,486 --> 00:04:07,074 - And the little brother? 74 00:04:07,108 --> 00:04:08,351 - I don't know. 75 00:04:08,386 --> 00:04:10,077 I think he ended up in foster care. 76 00:04:11,112 --> 00:04:12,804 So we were hired to come up 77 00:04:12,838 --> 00:04:14,806 and do the special effects for the camp. 78 00:04:14,840 --> 00:04:15,910 - We? 79 00:04:15,945 --> 00:04:17,704 - Yeah, Adam, my assistant and I. 80 00:04:17,740 --> 00:04:19,293 So he's back in the van. 81 00:04:19,327 --> 00:04:21,468 He's pretty sure you're a serial killer. 82 00:04:21,502 --> 00:04:24,298 [motorist laughs] 83 00:04:25,886 --> 00:04:27,267 - Come on, come on, come on! 84 00:04:28,716 --> 00:04:30,546 [leaves rustling] 85 00:04:30,580 --> 00:04:32,030 What was that? 86 00:04:32,064 --> 00:04:33,721 - How many kills do you have to do 87 00:04:34,826 --> 00:04:37,138 to be officially labeled a serial killer? 88 00:04:37,173 --> 00:04:38,588 - What? 89 00:04:38,623 --> 00:04:42,109 [suspenseful music] 90 00:04:47,217 --> 00:04:48,011 - Don't worry, 91 00:04:48,046 --> 00:04:49,599 I'm not gonna kill you. 92 00:04:50,704 --> 00:04:51,498 - Okay. 93 00:04:51,532 --> 00:04:52,533 Good. 94 00:04:52,568 --> 00:04:55,950 [dark suspenseful music] 95 00:04:58,332 --> 00:05:00,369 [eerie music] 96 00:05:00,403 --> 00:05:01,577 [twigs snapping] 97 00:05:01,611 --> 00:05:02,992 - Who's there? [skin squelching] 98 00:05:03,026 --> 00:05:03,820 - Ugh. 99 00:05:03,855 --> 00:05:07,168 [blood gushing] 100 00:05:07,203 --> 00:05:07,997 [body thuds] [van alarm beeps] 101 00:05:08,031 --> 00:05:09,343 - What was that? 102 00:05:11,172 --> 00:05:12,450 Adam, goddammit. 103 00:05:12,484 --> 00:05:14,797 I told you not to touch anything. 104 00:05:14,831 --> 00:05:17,247 - Hey, where you going, man? 105 00:05:17,282 --> 00:05:20,803 [dramatic music] 106 00:05:22,908 --> 00:05:24,082 What the fuck? 107 00:05:24,979 --> 00:05:27,913 [motorist screams] 108 00:05:32,090 --> 00:05:35,645 [upbeat suspenseful music] 109 00:05:42,687 --> 00:05:46,000 [train whistle blowing] 110 00:05:50,626 --> 00:05:54,354 [upbeat suspenseful music] 111 00:05:54,388 --> 00:05:57,149 [dramatic music] 112 00:06:00,877 --> 00:06:04,398 [upbeat suspenseful music] 113 00:06:17,549 --> 00:06:20,310 [swing creaking] 114 00:06:21,450 --> 00:06:25,661 [upbeat suspenseful music continues] 115 00:06:41,435 --> 00:06:44,749 [train whistle blowing] 116 00:06:48,753 --> 00:06:51,825 [dark ominous music] 117 00:07:09,256 --> 00:07:11,741 [upbeat music] 118 00:07:12,949 --> 00:07:15,745 - Hello, and welcome to Camp Pleasant Lake. 119 00:07:15,780 --> 00:07:17,022 - Hi there. - Hey! 120 00:07:17,057 --> 00:07:19,680 - Hope you're all ready for a weekend of terror! 121 00:07:19,715 --> 00:07:21,302 - I'm excited to see blood. 122 00:07:21,337 --> 00:07:23,201 - Glad to hear it. - When's the terror start? 123 00:07:23,235 --> 00:07:24,513 - Relax, my man, soon enough. 124 00:07:24,547 --> 00:07:25,582 - Awesome! 125 00:07:25,617 --> 00:07:26,929 - Hey- - How was your trip? 126 00:07:26,963 --> 00:07:27,792 - Not bad. 127 00:07:27,826 --> 00:07:28,827 Do you know where I can 128 00:07:28,862 --> 00:07:30,070 find the Rutherfords? - Yeah. 129 00:07:30,104 --> 00:07:30,864 Hopefully, it's better next time. 130 00:07:30,898 --> 00:07:31,796 I'm sorry to hear that. 131 00:07:31,830 --> 00:07:33,591 - Yeah, I have had better. 132 00:07:33,625 --> 00:07:34,937 - He was snorin' the whole trip. 133 00:07:34,971 --> 00:07:36,214 - Hey, do you know who I am? 134 00:07:36,248 --> 00:07:38,319 - No one cares, bro! - Loser! 135 00:07:38,354 --> 00:07:41,426 - Look, I am puttin' this in my report. 136 00:07:41,461 --> 00:07:42,909 - I've been waiting for this all week. 137 00:07:42,945 --> 00:07:44,222 - Only a week? 138 00:07:44,256 --> 00:07:45,913 - Well, my wife's mad I came. 139 00:07:45,948 --> 00:07:47,259 [man scoffs] - What? 140 00:07:47,294 --> 00:07:48,433 - She hates horror movies. 141 00:07:48,468 --> 00:07:49,710 - Oh, this ain't a movie, man. 142 00:07:49,745 --> 00:07:51,574 This is the real thing. 143 00:07:51,609 --> 00:07:53,645 - Aren't you that guy from, it's that that blog, right? 144 00:07:53,680 --> 00:07:54,474 What's the name of it? 145 00:07:54,508 --> 00:07:56,234 - HandleWithScare.com. 146 00:07:56,268 --> 00:07:58,132 - Yeah, yeah, that's the one! 147 00:07:58,167 --> 00:07:59,340 - [Both] Yeah! 148 00:07:59,375 --> 00:08:01,481 - I think that's the, is it? - Yeah. 149 00:08:01,515 --> 00:08:03,586 Look, it's been a long trip. 150 00:08:03,621 --> 00:08:05,277 Do you know where I can find the Rutherfords? 151 00:08:05,312 --> 00:08:07,383 - Yeah, they're right over there by registration. 152 00:08:07,417 --> 00:08:08,453 That's where I'm headed. 153 00:08:08,488 --> 00:08:09,523 - Awesome. 154 00:08:09,558 --> 00:08:12,422 [cheerful music] 155 00:08:12,457 --> 00:08:13,596 - Mr. and Mrs. Rutherford? 156 00:08:13,631 --> 00:08:14,424 - Yes. 157 00:08:14,459 --> 00:08:15,667 - That's us. 158 00:08:15,702 --> 00:08:17,220 - I'm so excited for this weekend. 159 00:08:17,255 --> 00:08:18,359 - So are we. 160 00:08:18,394 --> 00:08:20,258 - When do we get to see blood? 161 00:08:20,292 --> 00:08:21,397 - The entire weekend. 162 00:08:22,260 --> 00:08:24,158 - I can't wait. [giggles] 163 00:08:24,193 --> 00:08:24,987 - Jesus! 164 00:08:26,195 --> 00:08:27,645 These people make me nuts. 165 00:08:29,509 --> 00:08:31,165 Jonah, you made it. 166 00:08:31,200 --> 00:08:33,443 - Ah, Mr. Rutherford, 167 00:08:34,823 --> 00:08:37,378 Jonah Perrigo, HandleWithScare.com. 168 00:08:37,413 --> 00:08:39,519 - We know exactly who you are, Jonah. 169 00:08:39,553 --> 00:08:41,486 - How was your trip? 170 00:08:41,520 --> 00:08:44,696 - Well, it is going to go in my review. 171 00:08:46,042 --> 00:08:47,803 - What do you need from me, Jonah? 172 00:08:47,837 --> 00:08:49,045 - Sleep. 173 00:08:49,080 --> 00:08:50,184 Where are your cabins? 174 00:08:51,392 --> 00:08:52,186 All right. 175 00:08:52,221 --> 00:08:54,119 Well, before I go, 176 00:08:54,154 --> 00:08:56,018 you got time for a quick interview? 177 00:08:56,052 --> 00:08:57,502 - Jonah, we are so busy. 178 00:08:57,537 --> 00:08:58,814 I don't want to be late, okay? 179 00:08:58,848 --> 00:09:01,023 Listen, you get settled in, 180 00:09:01,057 --> 00:09:02,300 and then we'll find time 181 00:09:02,334 --> 00:09:03,681 for a nice, little talk later, okay? 182 00:09:03,715 --> 00:09:06,235 - Quick question, where will the first kill be? 183 00:09:06,269 --> 00:09:07,650 - Wouldn't you like to know. 184 00:09:07,685 --> 00:09:08,617 - Mmm. 185 00:09:08,651 --> 00:09:10,515 Yeah, very true. 186 00:09:10,550 --> 00:09:11,896 Fair point. 187 00:09:11,930 --> 00:09:14,001 - Have you seen Hunter? 188 00:09:14,036 --> 00:09:16,141 - Darlene, why would we want him here? 189 00:09:16,176 --> 00:09:17,971 - We're paying him enough. 190 00:09:18,005 --> 00:09:20,007 - We put him in a cabin in the woods 191 00:09:20,042 --> 00:09:21,871 so the other campers wouldn't see him. 192 00:09:21,906 --> 00:09:23,183 - Well, have you seen him? 193 00:09:23,217 --> 00:09:25,012 - No, but we've exchanged texts. 194 00:09:25,047 --> 00:09:26,289 You gotta calm down. 195 00:09:26,324 --> 00:09:28,015 Look, everything is set for tonight, okay? 196 00:09:28,050 --> 00:09:29,707 It's all in place. 197 00:09:29,741 --> 00:09:31,087 - No, it better be. 198 00:09:31,122 --> 00:09:33,262 We sunk a lot of money into this damn camp! 199 00:09:40,269 --> 00:09:42,685 [dark music] 200 00:09:47,587 --> 00:09:50,348 [crowd cheering] 201 00:09:51,556 --> 00:09:54,594 - And that's why we're here tonight, campers, 202 00:09:54,628 --> 00:09:59,599 for the Camp Echo Lake Camp of Terror experience. 203 00:10:00,358 --> 00:10:01,566 [suspenseful music] 204 00:10:01,601 --> 00:10:03,016 - They don't wanna hear that shit! 205 00:10:04,293 --> 00:10:06,122 Get to the good stuff. 206 00:10:06,157 --> 00:10:07,227 - What's that, Mike? 207 00:10:08,642 --> 00:10:11,576 - The story of what happened to the Meadows family 208 00:10:11,611 --> 00:10:15,822 20 years ago, the kidnapping, little Echo, 209 00:10:15,856 --> 00:10:19,273 and the brutal murder of her parents, 210 00:10:19,308 --> 00:10:21,206 John and Ruby. 211 00:10:23,381 --> 00:10:25,383 - Tell us the rest of the story! 212 00:10:25,417 --> 00:10:27,557 - Yeah, that's why we're here! 213 00:10:27,592 --> 00:10:30,112 - We paid extra money to be the first campers here. 214 00:10:30,146 --> 00:10:31,665 - Yeah, a lotta money! 215 00:10:31,700 --> 00:10:32,701 - Give us some excitement! 216 00:10:32,735 --> 00:10:34,081 - And it better be scary. 217 00:10:34,116 --> 00:10:35,289 - Okay. 218 00:10:35,324 --> 00:10:36,463 Okay. 219 00:10:36,497 --> 00:10:38,396 But you asked for it. 220 00:10:38,430 --> 00:10:39,569 So here goes. 221 00:10:40,467 --> 00:10:42,952 [eerie music] 222 00:10:46,887 --> 00:10:50,511 The story supposedly says that 20 years ago, 223 00:10:52,652 --> 00:10:57,104 on this exact night, Halloween weekend in 2002. 224 00:11:00,349 --> 00:11:02,385 [dark ominous tones] 225 00:11:02,420 --> 00:11:04,491 [John and Ruby arguing] 226 00:11:04,525 --> 00:11:08,978 [humming "This Little Light of Mine"] 227 00:11:23,096 --> 00:11:27,203 [John and Ruby continue arguing] 228 00:11:28,549 --> 00:11:29,343 [glass breaking] 229 00:11:29,378 --> 00:11:31,760 [Echo gasps] 230 00:11:34,624 --> 00:11:37,040 [Echo humming] 231 00:11:37,075 --> 00:11:38,870 - What are you humming, Big Sis? 232 00:11:38,905 --> 00:11:40,078 - My favorite song. 233 00:11:40,113 --> 00:11:41,977 It drowns out their arguing. 234 00:11:42,011 --> 00:11:44,151 - I know you don't like it when they argue. 235 00:11:45,394 --> 00:11:47,983 Mom and Dad are going to camp this weekend, too. 236 00:11:48,017 --> 00:11:48,880 Grownup camp. 237 00:11:50,157 --> 00:11:51,365 - Wanna see my costume? 238 00:11:54,092 --> 00:11:56,543 - So what are you supposed to be? 239 00:11:57,544 --> 00:11:59,649 - This year for Halloween, 240 00:11:59,684 --> 00:12:01,306 I'm going to be happy. 241 00:12:03,032 --> 00:12:04,689 - I think I'm gonna be a werewolf! 242 00:12:06,139 --> 00:12:07,968 - I've gotta show Mom and Dad. 243 00:12:08,003 --> 00:12:10,695 [gentle music] 244 00:12:10,730 --> 00:12:12,973 - John, this is my last go at this marriage. 245 00:12:13,008 --> 00:12:14,181 If you want it to work, 246 00:12:14,216 --> 00:12:16,563 you're gonna take this retreat seriously. 247 00:12:16,597 --> 00:12:17,840 I mean it this time, okay? 248 00:12:17,875 --> 00:12:19,083 I... 249 00:12:19,117 --> 00:12:21,499 - Mommy, Daddy, just be happy! 250 00:12:22,672 --> 00:12:25,330 I thought you weren't going to argue anymore. 251 00:12:25,365 --> 00:12:26,159 - See, John. 252 00:12:27,229 --> 00:12:29,300 I told you the children could hear us. 253 00:12:30,611 --> 00:12:32,165 - Just let me handle this. 254 00:12:32,199 --> 00:12:34,581 [melancholy music] 255 00:12:34,615 --> 00:12:38,067 Sweetie, Mommy and Daddy were not arguing. 256 00:12:38,102 --> 00:12:39,931 We were talking about how excited we are 257 00:12:39,966 --> 00:12:41,761 for adult camp this weekend! 258 00:12:41,795 --> 00:12:43,107 - Why are you so loud then? 259 00:12:44,625 --> 00:12:45,868 My friends at school said 260 00:12:45,903 --> 00:12:49,665 you and Mommy are going to get a separation. 261 00:12:49,699 --> 00:12:52,633 [melancholy music] 262 00:12:56,776 --> 00:12:58,467 - It's called a divorce, honey. 263 00:13:00,124 --> 00:13:01,642 Don't worry. 264 00:13:01,677 --> 00:13:03,748 Me and your father love each other dearly. 265 00:13:05,474 --> 00:13:06,268 Right, hun? 266 00:13:11,652 --> 00:13:12,999 Now, why don't you go finish getting ready, okay? 267 00:13:13,033 --> 00:13:14,448 We're gonna leave in 30 minutes. 268 00:13:14,483 --> 00:13:17,382 [melancholy music] 269 00:13:19,419 --> 00:13:20,213 - Hey! 270 00:13:20,247 --> 00:13:22,008 You forgetting someone? 271 00:13:22,042 --> 00:13:22,871 Where's my hug? 272 00:13:25,252 --> 00:13:27,358 Did you help your little brother pick out his costume yet? 273 00:13:27,392 --> 00:13:29,187 - Jasper, I have to go help Jasper! 274 00:13:29,222 --> 00:13:30,568 - Yes, you heard your mother, 275 00:13:30,602 --> 00:13:32,225 we leave in 30 minutes! 276 00:13:34,744 --> 00:13:36,919 Be happy, my little princess! 277 00:13:36,954 --> 00:13:38,645 - [Echo] Jasper, Jasper, come on, get ready. 278 00:13:38,679 --> 00:13:39,784 We're going to camp! 279 00:13:39,819 --> 00:13:42,787 [melancholy music] 280 00:13:47,965 --> 00:13:50,726 [dramatic music] 281 00:13:57,871 --> 00:14:00,356 [tense music] 282 00:14:10,677 --> 00:14:13,128 - Dammit, Ruby, you missed the turn! 283 00:14:13,162 --> 00:14:14,992 We're gonna run outta gas now! 284 00:14:15,026 --> 00:14:17,339 I told you to get gas at the last rest stop! 285 00:14:17,373 --> 00:14:20,100 Now, we're gonna be stranded in the middle of nowhere! 286 00:14:20,135 --> 00:14:22,206 - Quiet, John, you're gonna wake the kids. 287 00:14:23,414 --> 00:14:25,934 - Just get out and let me drive, Ruby! 288 00:14:25,968 --> 00:14:28,039 - I'm not getting out and waking the kids. 289 00:14:29,420 --> 00:14:30,870 There has to be a gas station around here somewhere. 290 00:14:30,904 --> 00:14:32,872 We're only 10 miles away from the camp. 291 00:14:34,321 --> 00:14:36,185 - I really wish you would just listen to me, Ruby. 292 00:14:36,220 --> 00:14:38,222 - John, stop fighting with me! 293 00:14:39,671 --> 00:14:41,432 I thought you wanted this relationship to work. 294 00:14:42,674 --> 00:14:44,814 We need to be a good example to our kids. 295 00:14:44,849 --> 00:14:47,472 Let's just get a bite to eat, find a gas station, 296 00:14:47,507 --> 00:14:49,026 then drop the kids off at camp. 297 00:14:51,338 --> 00:14:52,719 Then we'll go to marriage counseling, 298 00:14:52,753 --> 00:14:55,032 and see if we can make this work. 299 00:14:55,929 --> 00:14:58,828 [melancholy music] 300 00:15:00,554 --> 00:15:01,383 - Fine. 301 00:15:06,767 --> 00:15:09,391 [eerie ominous music] 302 00:15:09,425 --> 00:15:12,118 [people talking] 303 00:15:23,025 --> 00:15:24,199 - May I be excused? 304 00:15:24,233 --> 00:15:26,028 I need to use the bathroom. 305 00:15:28,928 --> 00:15:30,446 - Go with her. 306 00:15:30,481 --> 00:15:32,793 I'll stay here with Jasper and take care of the bill. 307 00:15:34,554 --> 00:15:35,658 - I'm a big girl, Dad. 308 00:15:35,693 --> 00:15:37,384 I don't need Mom to go with me. 309 00:15:41,423 --> 00:15:42,251 - Go with her. 310 00:15:54,436 --> 00:15:57,439 So little buddy, you excited for camp? 311 00:15:57,473 --> 00:15:59,199 - Yeah. - [chuckles] Yeah. 312 00:15:59,234 --> 00:16:00,890 Well, finish your lunch, okay? 313 00:16:00,925 --> 00:16:01,719 I'm gonna go pay the bill. 314 00:16:01,753 --> 00:16:02,685 I'll be right back. 315 00:16:12,730 --> 00:16:15,836 [dark crashing tone] 316 00:16:19,081 --> 00:16:21,911 [toilet flushing] 317 00:16:28,573 --> 00:16:29,989 - Did you wash your hands, Echo? 318 00:16:30,023 --> 00:16:31,300 - Yes, Mom. 319 00:16:31,335 --> 00:16:33,475 - Okay, Jasper and Daddy are waiting. 320 00:16:33,509 --> 00:16:34,338 Let's go. 321 00:16:42,622 --> 00:16:43,554 - Where's, Echo? 322 00:16:43,588 --> 00:16:45,383 - Right behind me. 323 00:16:45,418 --> 00:16:46,626 - I don't see her, Mommy. 324 00:16:48,869 --> 00:16:50,112 - Jesus Christ, you left her inside 325 00:16:50,147 --> 00:16:51,527 the bathroom alone again, didn't you? 326 00:16:51,562 --> 00:16:53,081 - She was right behind me. 327 00:16:53,115 --> 00:16:56,084 [suspenseful music] 328 00:17:09,648 --> 00:17:11,478 - Stay with Jasper. 329 00:17:11,512 --> 00:17:14,481 [suspenseful music] 330 00:17:27,529 --> 00:17:28,702 - That's my favorite. 331 00:17:32,706 --> 00:17:33,535 - You want it? 332 00:17:35,088 --> 00:17:36,020 - [John] I'll be right back, Son. 333 00:17:36,055 --> 00:17:36,917 - Okay, Dad. 334 00:17:40,507 --> 00:17:42,820 - But my parents said I can't have any candy 335 00:17:42,854 --> 00:17:44,684 until Halloween night. 336 00:17:46,444 --> 00:17:49,516 - Listen, my name's Lou, 337 00:17:49,551 --> 00:17:50,483 and I work here. 338 00:17:52,312 --> 00:17:54,935 I don't see anybody around us right now, do you? 339 00:17:54,970 --> 00:17:56,178 [door clicks] 340 00:17:56,213 --> 00:17:57,214 - [John] Echo? 341 00:17:57,248 --> 00:17:59,078 Echo, sweetie, where are you? 342 00:18:00,009 --> 00:18:00,803 - That's my dad. 343 00:18:00,838 --> 00:18:02,426 I better go, Lou. 344 00:18:02,460 --> 00:18:03,289 - Hey. 345 00:18:04,497 --> 00:18:06,947 You save this for later, okay? 346 00:18:06,982 --> 00:18:09,985 [tense music] 347 00:18:10,019 --> 00:18:12,091 My sweet little princess, okay? 348 00:18:14,955 --> 00:18:17,786 - What have I told you about talking to strangers? 349 00:18:17,820 --> 00:18:19,408 - But, but- - No. 350 00:18:19,443 --> 00:18:22,377 - Sir, she wasn't talking to a stranger. 351 00:18:22,411 --> 00:18:23,550 My name's Lou. 352 00:18:23,585 --> 00:18:24,862 I work here. 353 00:18:24,896 --> 00:18:26,243 - All right, thank you, 354 00:18:26,277 --> 00:18:27,520 but we really gotta go. 355 00:18:27,554 --> 00:18:28,452 We're gonna be late for camp. 356 00:18:28,486 --> 00:18:29,487 Thanks. 357 00:18:29,522 --> 00:18:31,006 - Camp? 358 00:18:31,040 --> 00:18:31,869 Which camp? 359 00:18:34,113 --> 00:18:35,942 - [John] Yeah, I forget the name of it. 360 00:18:35,976 --> 00:18:36,770 - Camp Pleasant Lake, Lou. 361 00:18:36,805 --> 00:18:38,255 It's the Halloween camp. 362 00:18:39,428 --> 00:18:40,878 - Sorry, we gotta go. 363 00:18:40,912 --> 00:18:41,775 Thanks again. 364 00:18:43,812 --> 00:18:46,401 [tense music] 365 00:18:46,435 --> 00:18:47,229 - You're lucky. 366 00:18:48,575 --> 00:18:50,370 My boy, Lou, here is a good man. 367 00:18:51,820 --> 00:18:54,133 Next person comin' along might not be. 368 00:18:56,790 --> 00:18:59,034 Keep an eye on your little girl now, ya hear? 369 00:19:01,519 --> 00:19:03,383 - Ouch, that hurts, Daddy. 370 00:19:03,418 --> 00:19:04,626 - Let's go. 371 00:19:04,660 --> 00:19:06,145 Now, we're definitely gonna be late for camp. 372 00:19:07,456 --> 00:19:09,941 [tense music] 373 00:19:21,643 --> 00:19:22,471 - Yes, sir. 374 00:19:24,059 --> 00:19:25,474 - And I want my goddamn belt back. 375 00:19:25,509 --> 00:19:26,613 You give me that back- 376 00:19:26,648 --> 00:19:28,857 Yo, yo, excuse me, sir! [dramatic music] 377 00:19:28,891 --> 00:19:29,720 Watch it mister! 378 00:19:29,754 --> 00:19:30,548 - Sorry, apologies. 379 00:19:30,583 --> 00:19:31,446 Didn't see you. 380 00:19:31,480 --> 00:19:33,241 - Okay, that's fine. 381 00:19:33,275 --> 00:19:35,139 - Thanks. - There you go. 382 00:19:35,174 --> 00:19:38,694 - Some folks don't take too kindly to be bumped into. 383 00:19:38,729 --> 00:19:40,213 - Better keep an eye 384 00:19:40,248 --> 00:19:43,009 on your little girl next time, too, huh? [chuckles] 385 00:19:44,493 --> 00:19:45,667 - Let's go. 386 00:19:45,701 --> 00:19:46,564 Now! 387 00:19:46,599 --> 00:19:47,876 - Hey, hey, hey, hey! 388 00:19:47,910 --> 00:19:49,671 That's no way to speak to your wife. 389 00:19:50,982 --> 00:19:52,743 - Not nice at all. 390 00:19:52,777 --> 00:19:54,917 - We's nice around here. 391 00:19:54,952 --> 00:19:56,022 [dark music] 392 00:19:56,056 --> 00:19:58,058 - Very nice. [giggles] - Watch out 393 00:19:58,093 --> 00:20:00,302 for that little girl 394 00:20:00,337 --> 00:20:02,546 and that little boy. 395 00:20:02,580 --> 00:20:05,342 - Better watch out for that one there. 396 00:20:05,376 --> 00:20:07,758 [dark music] 397 00:20:13,142 --> 00:20:14,351 - Move, please. 398 00:20:15,938 --> 00:20:17,146 Get out of our way! 399 00:20:19,770 --> 00:20:21,944 - They're right, mister. 400 00:20:21,979 --> 00:20:24,430 The next person may not be so nice. 401 00:20:25,810 --> 00:20:27,467 - You aren't that nice. 402 00:20:30,159 --> 00:20:31,816 - Is that so? 403 00:20:33,646 --> 00:20:35,958 - You don't know what you're talking about, little boy. 404 00:20:37,063 --> 00:20:38,478 - Hey, kids, 405 00:20:38,513 --> 00:20:42,724 some children are better to be seen than heard. 406 00:20:42,758 --> 00:20:45,105 [dark music] 407 00:20:45,140 --> 00:20:48,316 - Good thing we raised our boy right here. 408 00:20:51,974 --> 00:20:52,768 Not like you! 409 00:20:54,149 --> 00:20:55,944 - Dad raised us right! 410 00:20:55,978 --> 00:20:59,499 [threatening music] 411 00:20:59,534 --> 00:21:01,984 - What's your name, little man? 412 00:21:02,019 --> 00:21:02,951 - I'm Jasper. 413 00:21:08,439 --> 00:21:09,751 This is my sister, Echo. 414 00:21:10,855 --> 00:21:13,789 - Aren't you a cutie pie? 415 00:21:15,722 --> 00:21:17,241 - Just move out of our way. 416 00:21:17,276 --> 00:21:18,656 We really need to get going. 417 00:21:19,899 --> 00:21:22,522 - Dad, that hurts! 418 00:21:22,557 --> 00:21:24,075 - Treat 'em right. 419 00:21:24,110 --> 00:21:26,492 They won't be around forever. 420 00:21:26,526 --> 00:21:28,148 - Come on, go, go, let's go. 421 00:21:31,669 --> 00:21:34,327 [ominous music] 422 00:21:39,608 --> 00:21:42,404 - Tim, be a dear, 423 00:21:42,439 --> 00:21:45,027 and get the sheriff on the phone for me. 424 00:21:45,062 --> 00:21:46,305 - Yes, ma'am, right away! 425 00:21:48,583 --> 00:21:49,894 - You know what to do. 426 00:21:51,965 --> 00:21:54,451 [dark music] 427 00:21:54,485 --> 00:21:55,831 - Yes, Esmeralda. 428 00:21:59,179 --> 00:22:02,597 - Oh, Ezra, it'll be worth it. 429 00:22:07,705 --> 00:22:09,051 - The sheriff's on the line. 430 00:22:12,745 --> 00:22:14,263 - [Sheriff] Sheriff Dean here. 431 00:22:14,298 --> 00:22:15,989 - It Esmeralda. 432 00:22:16,024 --> 00:22:16,990 - Always a pleasure. 433 00:22:17,025 --> 00:22:18,129 What can I do for you? 434 00:22:19,096 --> 00:22:20,373 - Lou's following a family 435 00:22:20,408 --> 00:22:22,962 of city slickers straight into camp. 436 00:22:24,308 --> 00:22:26,172 You know what to do. 437 00:22:26,206 --> 00:22:27,000 - Say no more. 438 00:22:27,035 --> 00:22:28,726 I'll keep him covered. 439 00:22:28,761 --> 00:22:31,177 [dark music] 440 00:22:32,247 --> 00:22:33,869 - Thank you, Tim. 441 00:22:33,904 --> 00:22:35,319 - [Tim] Yes, Esmeralda. 442 00:22:39,806 --> 00:22:43,431 [Esmeralda laughs] 443 00:22:43,465 --> 00:22:45,950 [tense music] 444 00:23:04,072 --> 00:23:07,386 [tense music continues] 445 00:23:41,350 --> 00:23:43,145 - Jasper, wake up. 446 00:23:43,180 --> 00:23:44,768 We're at camp, sweetie. 447 00:23:45,907 --> 00:23:48,427 [tense music] 448 00:23:54,156 --> 00:23:54,985 Go. 449 00:23:57,539 --> 00:23:58,437 Go ahead, honey. 450 00:23:58,471 --> 00:23:59,230 It's only for the weekend. 451 00:23:59,265 --> 00:24:00,266 We'll see you on Monday. 452 00:24:05,927 --> 00:24:07,204 Take my phone. 453 00:24:07,238 --> 00:24:09,068 I'll call you tonight from Daddy's phone. 454 00:24:14,832 --> 00:24:16,524 [dark music] 455 00:24:16,558 --> 00:24:17,594 - Hello! 456 00:24:17,628 --> 00:24:19,527 Welcome to Camp Pleasant Lake! 457 00:24:19,561 --> 00:24:21,149 I'm Mr. Corbin. 458 00:24:21,183 --> 00:24:22,668 - [Jasper] Hi, I'm Jasper. 459 00:24:22,702 --> 00:24:23,807 I'm a werewolf for Halloween. 460 00:24:23,841 --> 00:24:26,257 - That's a great costume, Jasper! 461 00:24:27,707 --> 00:24:28,536 - Nice. 462 00:24:28,570 --> 00:24:30,192 - Cool costume! 463 00:24:30,227 --> 00:24:32,022 - And I'm his older sister, Echo. 464 00:24:33,472 --> 00:24:34,576 - Where's your costume? 465 00:24:37,890 --> 00:24:39,823 What is that supposed to be? 466 00:24:39,857 --> 00:24:40,755 - [Echo] Happy. 467 00:24:40,789 --> 00:24:42,032 [children laughing] 468 00:24:42,066 --> 00:24:43,171 - That's the stupidest thing I've ever heard. 469 00:24:43,205 --> 00:24:44,724 - What an idiot! 470 00:24:44,759 --> 00:24:47,002 [children laughing] 471 00:24:47,037 --> 00:24:48,659 - [Camper] Look at me, I'm happy! 472 00:24:48,694 --> 00:24:50,489 - You have a problem with that? 473 00:24:53,975 --> 00:24:55,804 [intense music] 474 00:24:55,839 --> 00:24:57,357 [children laughing] 475 00:24:57,392 --> 00:24:59,118 - [Child] What a loser! 476 00:24:59,152 --> 00:25:00,499 - Loser! - Loser! 477 00:25:03,329 --> 00:25:05,952 - Don't worry about these losers. 478 00:25:05,987 --> 00:25:06,884 [children laughing] 479 00:25:06,919 --> 00:25:08,058 - There she goes! 480 00:25:10,094 --> 00:25:11,648 Aren't you supposed to be happy? 481 00:25:11,682 --> 00:25:12,925 [children laughing] 482 00:25:12,959 --> 00:25:16,238 - [Camper] Oh, you're gonna cry to your mommy? 483 00:25:16,273 --> 00:25:18,344 - Look at him! [laughing] 484 00:25:18,378 --> 00:25:20,691 [sad music] 485 00:25:23,936 --> 00:25:26,386 [twig snaps] 486 00:25:33,877 --> 00:25:35,016 - Stupid mask! 487 00:25:38,088 --> 00:25:39,676 Nobody wants to hang out with me. 488 00:25:42,230 --> 00:25:44,543 [sad music] 489 00:25:56,416 --> 00:25:58,867 It's you, the, the, the... 490 00:26:01,939 --> 00:26:03,700 - The man from the restaurant. 491 00:26:04,770 --> 00:26:06,875 I'm Ezra, Lou's father. 492 00:26:07,945 --> 00:26:08,739 - You work here? 493 00:26:09,671 --> 00:26:10,707 - Hmm, uh-uh. 494 00:26:12,501 --> 00:26:14,469 I work at Camp Hope. 495 00:26:14,503 --> 00:26:17,334 [sad music] 496 00:26:17,368 --> 00:26:19,301 - The other kids were making fun of me. 497 00:26:20,199 --> 00:26:21,338 I hate it here! 498 00:26:22,719 --> 00:26:25,031 [sad music] 499 00:26:26,550 --> 00:26:27,758 - There's that smile. 500 00:26:29,208 --> 00:26:32,142 [Ezra chuckles] 501 00:26:32,176 --> 00:26:33,315 You know what? 502 00:26:35,076 --> 00:26:37,285 My camp's right down the road. 503 00:26:37,319 --> 00:26:38,424 Lou's there, too. 504 00:26:44,292 --> 00:26:45,949 - I like Lou. 505 00:26:45,983 --> 00:26:46,777 He gave me this. 506 00:26:47,675 --> 00:26:49,055 It's my favorite. 507 00:26:49,090 --> 00:26:50,470 - Well, that's a good thing, 508 00:26:51,851 --> 00:26:53,853 'cause there's a whole bunch more of it at my camp. 509 00:26:55,027 --> 00:26:55,821 You wanna go? 510 00:26:56,718 --> 00:26:57,546 - Yeah! 511 00:26:58,686 --> 00:27:00,411 Wait, where's Jasper? 512 00:27:02,724 --> 00:27:04,692 I don't wanna forget about him. 513 00:27:04,726 --> 00:27:06,348 - We won't forget about Jasper. 514 00:27:07,522 --> 00:27:08,903 We'll come back and get him. 515 00:27:09,869 --> 00:27:10,698 I, 516 00:27:11,837 --> 00:27:12,665 I... 517 00:27:12,700 --> 00:27:13,493 - Promise? 518 00:27:13,528 --> 00:27:14,356 - I promise. 519 00:27:16,738 --> 00:27:18,015 - Okay. 520 00:27:18,050 --> 00:27:19,914 The kids don't like me here anyway. 521 00:27:19,948 --> 00:27:21,432 They broke my costume. 522 00:27:23,055 --> 00:27:24,539 [sad music] 523 00:27:24,573 --> 00:27:25,436 - That's a shame. 524 00:27:26,886 --> 00:27:27,853 But it's all right. 525 00:27:29,026 --> 00:27:31,132 We're gonna make you another one at my camp. 526 00:27:32,858 --> 00:27:34,894 - Okay, let's go then. 527 00:27:34,929 --> 00:27:36,551 - Boys, boys, break it up! 528 00:27:36,585 --> 00:27:37,517 - Say that again! 529 00:27:37,552 --> 00:27:38,553 - She's a freak! 530 00:27:38,587 --> 00:27:39,485 - That's enough, guys! 531 00:27:39,519 --> 00:27:40,348 Come on! 532 00:27:43,834 --> 00:27:44,663 - Where's Echo? 533 00:27:46,492 --> 00:27:47,976 - Looks like she finally found a friend. 534 00:27:48,011 --> 00:27:49,253 [children laughing] 535 00:27:49,288 --> 00:27:50,669 - Echo! 536 00:27:50,703 --> 00:27:51,531 Echo! 537 00:27:52,429 --> 00:27:53,810 Echo! [train whistle blowing] 538 00:27:53,844 --> 00:27:54,673 Echo! 539 00:28:01,541 --> 00:28:04,234 [soft dramatic music] 540 00:28:04,268 --> 00:28:07,099 - And little Echo Meadows 541 00:28:07,133 --> 00:28:11,413 was never seen or heard from again. 542 00:28:13,381 --> 00:28:14,796 - And rumor has it, 543 00:28:14,831 --> 00:28:17,592 Echo still roams these woods. 544 00:28:17,626 --> 00:28:20,319 - I heard she comes back 545 00:28:20,353 --> 00:28:24,254 every Halloween looking for him. 546 00:28:24,288 --> 00:28:25,704 And if we're lucky, 547 00:28:27,084 --> 00:28:30,087 she'll come back tonight. 548 00:28:30,122 --> 00:28:31,261 - I love this shit! 549 00:28:31,295 --> 00:28:32,918 - Shit, me, too! 550 00:28:32,952 --> 00:28:36,576 - Wait, you don't actually think this shit is real, do you? 551 00:28:36,611 --> 00:28:38,095 - Come on, man. 552 00:28:38,130 --> 00:28:40,097 The Rutherfords made this shit up just to make a buck. 553 00:28:40,132 --> 00:28:41,789 - What happened to him? 554 00:28:41,823 --> 00:28:43,100 - What happened to who? 555 00:28:45,240 --> 00:28:46,448 - Echo's little brother. 556 00:28:48,209 --> 00:28:49,279 What happened to him? 557 00:28:49,313 --> 00:28:53,939 - Neither him or his sister 558 00:28:53,973 --> 00:28:55,734 was ever seen again. 559 00:28:57,874 --> 00:28:58,840 What? 560 00:28:58,875 --> 00:28:59,668 [dramatic music] 561 00:28:59,703 --> 00:29:00,566 You asked what happened. 562 00:29:02,223 --> 00:29:03,017 - Hoo! 563 00:29:03,051 --> 00:29:04,363 Hoo, hoo! 564 00:29:04,397 --> 00:29:05,813 - The fuck's wrong with you? 565 00:29:05,847 --> 00:29:07,090 - He probably wasn't hugged enough as a child. 566 00:29:07,124 --> 00:29:09,713 [group laughs] 567 00:29:22,001 --> 00:29:22,864 - Camp of Terror, 568 00:29:25,487 --> 00:29:28,387 you really wanna know the real story? 569 00:29:28,421 --> 00:29:30,078 - Yeah! - Of course! 570 00:29:30,113 --> 00:29:31,252 - Now, the legend goes, 571 00:29:32,425 --> 00:29:35,635 that Echo Meadows was kidnapped 572 00:29:35,670 --> 00:29:37,672 by a very evil man, 573 00:29:37,706 --> 00:29:39,018 [eerie music] 574 00:29:39,053 --> 00:29:41,918 because that evil man and his wife, Esmeralda, 575 00:29:41,952 --> 00:29:44,023 desperately wanted a little girl, 576 00:29:45,473 --> 00:29:47,337 but they just couldn't get one. 577 00:29:47,371 --> 00:29:48,856 So- 578 00:29:48,890 --> 00:29:53,067 - So then, when John and Ruby Meadows left the camp, 579 00:29:53,964 --> 00:29:56,415 they were brutally murdered, 580 00:29:56,449 --> 00:29:59,280 and the killer was never found! 581 00:29:59,314 --> 00:30:04,285 Locals say Echo returns every Halloween 582 00:30:05,424 --> 00:30:07,875 to these woods looking for family. 583 00:30:07,909 --> 00:30:08,737 And 584 00:30:09,980 --> 00:30:11,602 - If you get in her way, 585 00:30:11,637 --> 00:30:14,019 she will slash you, 586 00:30:14,053 --> 00:30:16,297 and leave you with a sad, 587 00:30:16,331 --> 00:30:18,747 bloody frown on your face! 588 00:30:19,956 --> 00:30:23,718 - So then you can feel the same pain 589 00:30:23,752 --> 00:30:25,168 she once did! 590 00:30:25,202 --> 00:30:26,617 - When does the terror start? 591 00:30:26,652 --> 00:30:27,480 - Tomorrow! 592 00:30:28,792 --> 00:30:30,656 So you may all want to turn in soon, 593 00:30:30,690 --> 00:30:32,244 and get a good night's sleep. 594 00:30:32,278 --> 00:30:36,317 - Actually, the terror has already started tonight. 595 00:30:37,525 --> 00:30:42,116 Supposedly, Echo Meadows went wandering 596 00:30:42,150 --> 00:30:45,222 in the forest the night that she was kidnapped, 597 00:30:45,257 --> 00:30:49,019 the very same night that her parents were brutally murdered. 598 00:30:50,262 --> 00:30:51,953 - Any camper that gets in her way, 599 00:30:51,988 --> 00:30:53,368 well, you know [air hissing]. 600 00:30:55,060 --> 00:30:58,891 - Now, you wanted the extra Camp of Terror experience. 601 00:30:58,926 --> 00:31:00,893 Well, you have got it! 602 00:31:00,928 --> 00:31:02,653 With the VIP experience, 603 00:31:02,688 --> 00:31:06,416 you will be the first campers to relive the horror 604 00:31:06,450 --> 00:31:10,075 that happened that night 20 years ago, 605 00:31:10,109 --> 00:31:12,111 right here, right now, 606 00:31:12,146 --> 00:31:14,182 in the all new Camp of Terror! 607 00:31:15,563 --> 00:31:17,496 [group cheers] 608 00:31:17,530 --> 00:31:20,257 [dramatic music] 609 00:31:21,500 --> 00:31:24,813 - And how 'bout that interview now? 610 00:31:24,848 --> 00:31:26,988 - No, sorry, Jonah. 611 00:31:27,023 --> 00:31:27,851 - I see. 612 00:31:29,025 --> 00:31:30,509 - Grab the original crew. 613 00:31:30,543 --> 00:31:32,200 Let's meet at the tunnel in a bit. 614 00:31:32,235 --> 00:31:33,063 - I got you. 615 00:31:36,411 --> 00:31:38,724 [campers laughing] 616 00:31:38,758 --> 00:31:41,589 [suspenseful music] 617 00:31:41,623 --> 00:31:42,831 - [Camper 1] Whoa, what's that? 618 00:31:42,866 --> 00:31:44,523 - This place looks awesome! 619 00:31:44,557 --> 00:31:46,042 - Wonder how long it's been here? 620 00:31:47,250 --> 00:31:48,837 - [Camper 2] What, tryin' to scare us? 621 00:31:48,872 --> 00:31:49,769 - [Camper 3] Is this part of the camp? 622 00:31:49,804 --> 00:31:50,909 - Are you ready? 623 00:31:51,840 --> 00:31:53,359 - Let's act surprised. 624 00:31:53,394 --> 00:31:55,879 We gotta put on a really good show for the campers. 625 00:31:55,914 --> 00:31:57,260 - Let's do this! 626 00:31:57,294 --> 00:32:00,159 [engine revving] 627 00:32:00,194 --> 00:32:01,816 Let's hear you, man! 628 00:32:02,748 --> 00:32:04,025 You guys wanted a show. 629 00:32:04,060 --> 00:32:05,751 [group cheers] 630 00:32:05,785 --> 00:32:08,478 [engine revving] 631 00:32:11,826 --> 00:32:15,002 - You all wanted the Camp of Terror experience? 632 00:32:15,036 --> 00:32:17,936 Well, here you go! 633 00:32:17,970 --> 00:32:19,075 Hurry! 634 00:32:19,109 --> 00:32:20,835 - Let's go! [campers screaming] 635 00:32:20,869 --> 00:32:22,768 [engine revving] 636 00:32:22,802 --> 00:32:24,252 [campers scream] 637 00:32:24,287 --> 00:32:25,564 [body thuds] 638 00:32:25,598 --> 00:32:27,221 - We all saw what happened. 639 00:32:27,255 --> 00:32:28,429 - We didn't know she was being kidnapped. 640 00:32:28,463 --> 00:32:29,464 It's not our fault. 641 00:32:30,741 --> 00:32:32,743 [eerie ominous tones] - Echo! 642 00:32:32,778 --> 00:32:34,262 - I'm his big sister, Echo. 643 00:32:34,297 --> 00:32:35,229 - What an idiot! 644 00:32:35,263 --> 00:32:36,264 [children laughing] 645 00:32:36,299 --> 00:32:37,369 - She's a freak! 646 00:32:37,403 --> 00:32:40,165 [dramatic music] 647 00:32:41,442 --> 00:32:45,135 [children laughing] 648 00:32:45,170 --> 00:32:47,068 Aren't you supposed to be happy? 649 00:32:47,103 --> 00:32:50,347 [dramatic music] 650 00:32:50,382 --> 00:32:51,555 - Echo! 651 00:32:51,590 --> 00:32:52,763 - Look at him! 652 00:32:52,798 --> 00:32:53,592 [children laughing] 653 00:32:53,626 --> 00:32:54,869 - [Jasper] Echo! 654 00:32:54,903 --> 00:32:56,353 Echo! 655 00:32:56,388 --> 00:32:57,803 - Jacob's right. 656 00:32:57,837 --> 00:32:59,805 We all saw what happened, 657 00:32:59,839 --> 00:33:01,220 and did nothing about it. 658 00:33:01,255 --> 00:33:03,291 - We had our chance when the cops came. 659 00:33:03,326 --> 00:33:04,948 - They asked us if we saw anything. 660 00:33:04,983 --> 00:33:06,846 - And we all said no. 661 00:33:06,881 --> 00:33:08,538 - We- - Should've told the cops 662 00:33:08,572 --> 00:33:09,573 what we saw! 663 00:33:09,608 --> 00:33:10,919 - But we kept our mouths shut! 664 00:33:10,954 --> 00:33:12,507 - Look, we're all in this together. 665 00:33:12,542 --> 00:33:15,614 - We stick to our original story. 666 00:33:15,648 --> 00:33:17,340 We saw nothing. 667 00:33:17,374 --> 00:33:18,203 Got it? 668 00:33:19,273 --> 00:33:20,067 [twig snaps] 669 00:33:20,101 --> 00:33:20,895 - Who's that? 670 00:33:20,929 --> 00:33:21,827 Who's there? 671 00:33:21,861 --> 00:33:22,552 - "Who's that, who's there?" 672 00:33:22,586 --> 00:33:23,518 Calm down, dude! 673 00:33:23,553 --> 00:33:24,726 You're always freakin' out. 674 00:33:24,761 --> 00:33:26,038 It's probably nothin'. 675 00:33:26,073 --> 00:33:28,178 - That, or... - Echo Meadows! 676 00:33:29,283 --> 00:33:30,249 [group laughs] 677 00:33:30,284 --> 00:33:31,181 - [Jacob] Stop it. 678 00:33:31,216 --> 00:33:32,079 - What's the matter, Jacob? 679 00:33:32,113 --> 00:33:33,563 You scared? 680 00:33:33,597 --> 00:33:35,013 [group laughs] 681 00:33:35,047 --> 00:33:36,669 - In all seriousness, 682 00:33:36,704 --> 00:33:39,431 the Rutherfords are payin' us good money for this, 683 00:33:39,465 --> 00:33:42,261 so let's give those campers what they came for, 684 00:33:42,296 --> 00:33:44,091 a weekend of terror! 685 00:33:44,125 --> 00:33:45,368 - And remember, starting tomorrow, 686 00:33:45,402 --> 00:33:48,267 we will all be getting killed off one by one. 687 00:33:48,302 --> 00:33:50,097 The Rutherfords will be telling the campers 688 00:33:50,131 --> 00:33:51,753 Echo took us all. 689 00:33:51,788 --> 00:33:54,377 - And that's why they won't be seein' our dead bodies. 690 00:33:54,411 --> 00:33:56,862 We meet back at the counselor's lodge on Monday, 691 00:33:56,896 --> 00:34:00,210 Halloween morning, and do it all over again 692 00:34:00,245 --> 00:34:01,763 for a new batch of campers. 693 00:34:01,798 --> 00:34:03,248 - It's easy money for everyone. 694 00:34:03,282 --> 00:34:05,491 - Now, let's get back to our tents and get some rest. 695 00:34:05,526 --> 00:34:07,838 It's gonna be a long, bloody weekend! 696 00:34:09,150 --> 00:34:11,773 [ominous music] 697 00:34:16,123 --> 00:34:18,849 [fire crackling] 698 00:34:20,782 --> 00:34:22,819 [gravel crunching] 699 00:34:22,853 --> 00:34:26,340 [eerie suspenseful music] 700 00:34:44,978 --> 00:34:46,049 [skin sizzling] [Jacob cries out] 701 00:34:46,083 --> 00:34:49,087 - Ahh, fuck! 702 00:34:49,121 --> 00:34:51,330 Ow, what the fuck? 703 00:34:51,364 --> 00:34:53,539 I thought this shit was supposed to be fake? 704 00:34:55,092 --> 00:34:56,507 [Jacob grunts] 705 00:34:56,542 --> 00:35:00,028 [eerie suspenseful music] 706 00:35:09,659 --> 00:35:10,867 This isn't funny! 707 00:35:10,901 --> 00:35:12,420 What the fuck, Hunter? 708 00:35:13,939 --> 00:35:16,666 [dramatic music] 709 00:35:21,809 --> 00:35:25,330 [operatic dramatic music] 710 00:35:32,613 --> 00:35:33,545 Ugh! 711 00:35:33,579 --> 00:35:36,099 [tense music] 712 00:35:38,895 --> 00:35:42,209 [train whistle blowing] 713 00:35:45,488 --> 00:35:47,421 - [chuckles] I guess Jacob is still bent 714 00:35:47,455 --> 00:35:48,456 from last night, huh? 715 00:35:50,078 --> 00:35:51,839 - Maybe he's hung over. 716 00:35:51,873 --> 00:35:53,116 - I'm surprised. 717 00:35:53,151 --> 00:35:54,980 His big ass never misses breakfast. 718 00:35:55,014 --> 00:35:57,914 [group laughs] 719 00:35:57,948 --> 00:35:59,812 - Let's go wake his lazy ass up. 720 00:35:59,847 --> 00:36:01,676 - Like Mike said, we're all in this together, right? 721 00:36:01,711 --> 00:36:02,781 - Right. 722 00:36:02,815 --> 00:36:03,609 Let's go. 723 00:36:09,581 --> 00:36:11,997 [dark music] 724 00:36:16,070 --> 00:36:18,659 [chuckles] Oh. 725 00:36:20,695 --> 00:36:23,353 [curious music] 726 00:36:27,012 --> 00:36:29,014 Guess you got axed first, huh, buddy? 727 00:36:30,809 --> 00:36:32,811 Hey, come check this out. 728 00:36:34,778 --> 00:36:37,712 [mysterious music] 729 00:36:43,062 --> 00:36:44,167 - Wow, it looks like 730 00:36:44,202 --> 00:36:45,927 the Rutherfords started the party early. 731 00:36:45,962 --> 00:36:47,550 - This looks fake. 732 00:36:47,584 --> 00:36:49,621 We need to tell the Rutherfords to make it look more real. 733 00:36:49,655 --> 00:36:51,347 - It's not too bad! 734 00:36:51,381 --> 00:36:53,349 - The Rutherfords are cheap as hell, man! 735 00:36:55,385 --> 00:36:56,662 - What do you think, Mike? 736 00:36:58,871 --> 00:37:00,425 - Remember what the Rutherfords said, 737 00:37:00,459 --> 00:37:02,599 "They're gonna make it look as real as possible." 738 00:37:02,634 --> 00:37:04,981 These campers paid good money for this shit. 739 00:37:05,947 --> 00:37:07,190 [someone whistles] 740 00:37:07,225 --> 00:37:09,710 Hey, what are you doin' here? 741 00:37:09,744 --> 00:37:11,021 This is the counselors' campgrounds. 742 00:37:11,056 --> 00:37:13,334 You should be with the other campers. 743 00:37:13,369 --> 00:37:15,060 [tense music] 744 00:37:15,094 --> 00:37:17,442 [lips pop] 745 00:37:17,476 --> 00:37:19,720 - Mike, Mike, did you see this? 746 00:37:19,754 --> 00:37:21,791 This Hunter did great work, huh? 747 00:37:21,825 --> 00:37:22,999 - Who? 748 00:37:23,033 --> 00:37:24,552 - Hunter, the guy we hired 749 00:37:24,587 --> 00:37:26,899 to do the special effects that would look so great. 750 00:37:26,934 --> 00:37:28,694 - Not in front of the other campers. 751 00:37:29,937 --> 00:37:31,318 - What are you talking about? - What the? 752 00:37:31,352 --> 00:37:33,216 That little fucker was just here. 753 00:37:33,251 --> 00:37:34,148 - Who, who are you talkin' about? 754 00:37:34,182 --> 00:37:35,874 - That weird camper, he was. 755 00:37:35,908 --> 00:37:36,737 Nevermind. 756 00:37:38,566 --> 00:37:41,707 So who's gonna get it next? 757 00:37:41,742 --> 00:37:44,883 [Rick chuckles] 758 00:37:44,917 --> 00:37:47,748 [Darlene giggles] 759 00:37:53,098 --> 00:37:56,032 [mysterious music] 760 00:38:08,769 --> 00:38:09,735 [skin squelching] 761 00:38:09,770 --> 00:38:12,290 [Lou groaning] 762 00:38:14,637 --> 00:38:17,329 - Who the fuck are you? 763 00:38:17,364 --> 00:38:19,849 [tense music] 764 00:38:31,619 --> 00:38:32,448 Fuck. 765 00:38:39,696 --> 00:38:40,939 Jesus Christ. 766 00:38:40,973 --> 00:38:43,493 [eerie music] 767 00:38:55,229 --> 00:38:56,023 Ugh! 768 00:38:56,057 --> 00:38:57,231 What the fuck? 769 00:39:01,339 --> 00:39:02,167 Huh? 770 00:39:02,201 --> 00:39:04,687 [eerie music] 771 00:39:21,704 --> 00:39:22,532 Mom? Dad? 772 00:39:26,916 --> 00:39:27,744 Dad? 773 00:39:33,267 --> 00:39:35,925 Where the fuck did you get that? 774 00:39:39,031 --> 00:39:40,032 Who are you? 775 00:39:48,144 --> 00:39:48,972 Ugh! 776 00:39:51,734 --> 00:39:55,462 [dramatic suspenseful music] 777 00:40:02,020 --> 00:40:04,263 - I heard Jacob got it first. 778 00:40:04,298 --> 00:40:05,403 - Which one was Jacob? 779 00:40:05,437 --> 00:40:07,094 - You know, the chubby one. 780 00:40:07,128 --> 00:40:07,957 - [laughing] Oh, that guy. 781 00:40:09,476 --> 00:40:10,649 Yeah. 782 00:40:10,684 --> 00:40:12,755 - So how long you think it took to kill him? 783 00:40:12,789 --> 00:40:14,101 - Shit, long enough. 784 00:40:14,135 --> 00:40:15,482 I mean, he probably tried to talk 785 00:40:15,516 --> 00:40:16,897 the killer's ear off first. 786 00:40:16,931 --> 00:40:17,760 - Seriously. 787 00:40:17,794 --> 00:40:19,175 - This is bullshit. 788 00:40:19,209 --> 00:40:20,970 We didn't even get to see any of the carnage. 789 00:40:21,004 --> 00:40:22,937 - Yeah, I mean, we paid extra for this. 790 00:40:22,972 --> 00:40:24,387 - They should have come got us. 791 00:40:24,422 --> 00:40:26,216 - Look, why don't you guys 792 00:40:26,251 --> 00:40:28,874 just enjoy your lunch and stop complaining. 793 00:40:28,909 --> 00:40:29,841 Nobody wants to hear it. 794 00:40:29,875 --> 00:40:31,359 - Fuckin'. - This guy. 795 00:40:32,533 --> 00:40:34,017 - [Camper] Yeah, what is wrong? 796 00:40:34,052 --> 00:40:36,675 - Yeah, we paid good money for this horror camp experience. 797 00:40:37,711 --> 00:40:39,851 - Just give us what we want! 798 00:40:39,885 --> 00:40:42,474 - We wanna see. - We wanna see blood! 799 00:40:42,509 --> 00:40:43,751 Blood! 800 00:40:43,786 --> 00:40:46,720 - People, please, take it easy here. 801 00:40:46,754 --> 00:40:49,170 I can hear you arguing all the way down the trail. 802 00:40:49,205 --> 00:40:52,173 - Why didn't you come get us when you offed Jacob? 803 00:40:52,208 --> 00:40:54,210 - Jacob was a, was a bonus, right? 804 00:40:54,244 --> 00:40:55,176 - Yeah. 805 00:40:55,211 --> 00:40:56,868 - Correct me if I'm wrong, 806 00:40:56,902 --> 00:40:59,422 an unforgettable, most brutal, 807 00:40:59,457 --> 00:41:02,080 horrifying Camp of Terror experience. 808 00:41:02,114 --> 00:41:03,322 - Right? - Yeah. 809 00:41:03,357 --> 00:41:06,118 You kinda forgot the bloody, horrifying part. 810 00:41:06,153 --> 00:41:08,293 - We wanted to see Jacob get it. 811 00:41:08,327 --> 00:41:10,709 - Yeah, not be told about a fake pool of blood. 812 00:41:10,744 --> 00:41:12,849 - Yeah, we didn't even know how he died. 813 00:41:13,954 --> 00:41:15,990 - Rick, give us what we want. 814 00:41:16,025 --> 00:41:18,061 - We want what you promised! 815 00:41:18,096 --> 00:41:19,960 - Yeah, the Camp of Terror experience. 816 00:41:22,480 --> 00:41:24,102 - Are you ripping us off? 817 00:41:24,136 --> 00:41:25,897 - What's going on Mr. and Mrs. Rutherford? 818 00:41:25,931 --> 00:41:27,519 - No, come on, please, people. 819 00:41:27,554 --> 00:41:30,418 Look, today is gonna be epic. 820 00:41:30,453 --> 00:41:33,387 I promise you we are gonna have blood, okay? 821 00:41:35,078 --> 00:41:36,735 What happened with Hunter? 822 00:41:36,770 --> 00:41:39,151 He didn't even tell me he was gonna off Jacob. 823 00:41:39,186 --> 00:41:41,395 That was scheduled for today. 824 00:41:41,429 --> 00:41:43,501 - I just saw someone over by the fire pit. 825 00:41:44,640 --> 00:41:46,055 Looks like they're setting up. 826 00:41:46,089 --> 00:41:48,713 - You again, the weird camper. 827 00:41:48,747 --> 00:41:49,541 What do you want? 828 00:41:50,611 --> 00:41:53,511 [campers laughing] 829 00:41:55,996 --> 00:41:58,550 - It's only day two [indistinct] a shit show. 830 00:41:58,585 --> 00:42:00,103 - Listen, I'm gonna go check on Hunter. 831 00:42:00,138 --> 00:42:02,209 You get them all excited about tonight, all right? 832 00:42:02,243 --> 00:42:05,005 - Tell Hunter if he fucks up again, 833 00:42:05,039 --> 00:42:06,558 I'll be the one killing his ass. 834 00:42:08,111 --> 00:42:10,010 Okay, campers, listen. 835 00:42:10,044 --> 00:42:12,081 - Hey, how about that interview now? 836 00:42:12,115 --> 00:42:15,533 - Sorry, Jonah, I need to get the campers excited. 837 00:42:15,567 --> 00:42:17,500 You wanna see blood, campers? 838 00:42:17,535 --> 00:42:18,363 - Yeah. - Yes. 839 00:42:19,951 --> 00:42:20,952 - [Darlene] Now you're going to get it. 840 00:42:20,986 --> 00:42:22,263 - Can I quote you on that? 841 00:42:23,713 --> 00:42:27,061 - Go back to your cabins and get ready. 842 00:42:27,096 --> 00:42:30,478 We meet at the fire pit in two hours. 843 00:42:30,513 --> 00:42:31,479 Okay? 844 00:42:31,514 --> 00:42:33,205 Let's go. - Hell, yeah! 845 00:42:33,240 --> 00:42:36,243 - Let's do it. - Let's do it. 846 00:42:36,277 --> 00:42:38,797 [tense music] 847 00:42:48,531 --> 00:42:50,671 - Hey, you okay? 848 00:42:56,919 --> 00:42:57,713 What's wrong? 849 00:43:01,751 --> 00:43:03,995 - I don't like when the campers make fun of me. 850 00:43:05,306 --> 00:43:06,376 - Who made fun of you? 851 00:43:07,412 --> 00:43:08,724 Who are you talking about? 852 00:43:14,488 --> 00:43:15,800 - All of you. 853 00:43:15,834 --> 00:43:18,492 [ominous music] 854 00:43:20,908 --> 00:43:23,014 - I heard what Mike said to you back there. 855 00:43:24,049 --> 00:43:24,981 Don't listen to him. 856 00:43:25,016 --> 00:43:26,017 He's an asshole. 857 00:43:30,331 --> 00:43:31,401 What's your name? 858 00:43:31,436 --> 00:43:32,989 I'm Gracie- - You were part of it. 859 00:43:34,473 --> 00:43:35,785 [camper laughs] 860 00:43:35,820 --> 00:43:38,201 [dark music] 861 00:43:46,658 --> 00:43:49,316 [curious music] 862 00:43:53,113 --> 00:43:54,666 - I could kill Hunter right now. 863 00:43:57,117 --> 00:44:00,568 I can't believe that little prick screwed us over like this! 864 00:44:05,263 --> 00:44:08,128 You told me that he was top notch, Darlene. 865 00:44:08,162 --> 00:44:10,820 - He came highly recommended on their company site. 866 00:44:10,855 --> 00:44:12,304 - Well, we have no killer now. 867 00:44:13,443 --> 00:44:15,135 And no killer means angry campers. 868 00:44:15,169 --> 00:44:17,378 And angry campers means refunds. 869 00:44:20,692 --> 00:44:24,834 Every camper paid $10,000 to be here this weekend. 870 00:44:24,869 --> 00:44:28,044 And we have a whole nother bunch of 'em coming in on Monday. 871 00:44:28,079 --> 00:44:29,874 We're gonna lose a ton of money, 872 00:44:29,908 --> 00:44:31,323 and I don't like to lose. 873 00:44:32,186 --> 00:44:33,636 - I called the company, 874 00:44:33,671 --> 00:44:34,844 and they said they're trying to send someone out 875 00:44:34,879 --> 00:44:36,087 as soon as possible. 876 00:44:36,121 --> 00:44:37,295 - Darlene, it's Halloween weekend. 877 00:44:37,329 --> 00:44:39,677 They're all booked, for God's sake! 878 00:44:41,264 --> 00:44:43,611 Now, all these campers are gonna gather here 879 00:44:43,646 --> 00:44:45,959 in an hour and 30 minutes. 880 00:44:45,993 --> 00:44:47,270 We have to figure out something fast, 881 00:44:47,305 --> 00:44:48,651 or we are fucked! 882 00:44:49,859 --> 00:44:51,550 I'd put on the Echo costume myself, 883 00:44:51,585 --> 00:44:52,966 but I'm not five five, dear. 884 00:44:53,932 --> 00:44:55,140 - You. 885 00:44:55,175 --> 00:44:56,141 - [Rick] Oh, please. 886 00:45:02,941 --> 00:45:05,323 [dark music] 887 00:45:10,880 --> 00:45:12,917 - Mrs. Rutherford. - Yeah, yeah, hold on. 888 00:45:13,849 --> 00:45:15,126 [light bouncy music] 889 00:45:15,160 --> 00:45:16,748 - How's your husband? 890 00:45:16,783 --> 00:45:17,680 - [Darlene] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 891 00:45:17,715 --> 00:45:19,164 - He's late like usual. 892 00:45:19,199 --> 00:45:20,890 - Yeah, what's going on? 893 00:45:20,925 --> 00:45:22,512 - This is supposed to be a camp of terror. 894 00:45:22,547 --> 00:45:24,929 - Yeah, not a camp of nightmares. 895 00:45:24,963 --> 00:45:26,896 - I wouldn't call any of this terror. 896 00:45:26,931 --> 00:45:28,898 - It's been more like camp of nap time. 897 00:45:28,933 --> 00:45:30,210 [campers chuckle] 898 00:45:30,244 --> 00:45:31,832 - Camp of nap time. 899 00:45:33,385 --> 00:45:34,524 I like that. 900 00:45:34,559 --> 00:45:37,182 - So Mrs. Rutherford, where is your- 901 00:45:37,217 --> 00:45:38,632 - He'll be here soon. 902 00:45:38,666 --> 00:45:39,702 Don't worry. 903 00:45:39,737 --> 00:45:41,117 - How much longer? 904 00:45:41,152 --> 00:45:42,636 - Man, we've been waiting for like an hour! 905 00:45:42,670 --> 00:45:43,602 - Be patient. 906 00:45:43,637 --> 00:45:44,949 He'll be here. 907 00:45:44,983 --> 00:45:46,847 Where the fuck are you, Rick? 908 00:45:46,882 --> 00:45:49,954 [light bouncy music] 909 00:45:52,853 --> 00:45:53,992 - There he is. 910 00:45:55,753 --> 00:45:57,064 - Let's get the show going. 911 00:45:59,342 --> 00:46:00,930 - Okay. 912 00:46:00,965 --> 00:46:01,759 First of all, 913 00:46:01,793 --> 00:46:03,243 I want to thank you all 914 00:46:03,277 --> 00:46:05,797 for showing up this weekend for the Camp of Terror. 915 00:46:07,281 --> 00:46:10,008 I don't know quite how to say this, but here goes. 916 00:46:10,043 --> 00:46:10,837 - [Camper] There he is. 917 00:46:10,871 --> 00:46:11,699 Hey! 918 00:46:12,562 --> 00:46:15,289 [dramatic music] 919 00:46:17,153 --> 00:46:18,396 - Get him, Echo. 920 00:46:18,430 --> 00:46:19,293 - It's show time! 921 00:46:19,328 --> 00:46:20,674 - We wanna see. 922 00:46:20,708 --> 00:46:21,537 - Blood! - Yeah! 923 00:46:21,571 --> 00:46:24,298 [dramatic music] 924 00:46:26,231 --> 00:46:27,129 Get him, Echo! 925 00:46:29,062 --> 00:46:31,892 - [chuckling] Hunter, you son of a bitch, 926 00:46:31,927 --> 00:46:33,135 you fuckin' made it. 927 00:46:33,169 --> 00:46:33,998 Ooh! 928 00:46:34,964 --> 00:46:36,000 - Let's do this. 929 00:46:37,070 --> 00:46:39,141 Let's give 'em a show. 930 00:46:39,175 --> 00:46:40,521 - Get him, Echo. 931 00:46:41,591 --> 00:46:43,835 - You think I'm afraid of you? 932 00:46:43,870 --> 00:46:45,112 [knife swishing] Ugh! 933 00:46:45,147 --> 00:46:46,665 - Bravo! Bravo! 934 00:46:46,700 --> 00:46:48,806 - Now, that's what I'm talkin' about. 935 00:46:48,840 --> 00:46:50,152 [dramatic music] 936 00:46:50,186 --> 00:46:51,187 - Holy shit! 937 00:46:53,465 --> 00:46:55,191 - He's killing the campers too. 938 00:46:55,226 --> 00:46:56,434 - That's more like it. - Hey, that's what I mean. 939 00:46:56,468 --> 00:46:57,262 - Awesome. 940 00:46:57,297 --> 00:47:00,024 [dramatic music] 941 00:47:01,266 --> 00:47:02,302 - Gettin' better. 942 00:47:04,200 --> 00:47:05,926 - Great death scene, Hector. 943 00:47:05,961 --> 00:47:07,203 - You too, camper girl. 944 00:47:08,722 --> 00:47:11,898 - You wanted blood, you got it! 945 00:47:11,932 --> 00:47:14,693 Welcome to the new Camp of Terror! 946 00:47:15,833 --> 00:47:18,214 - [Camper] That's what I'm talkin' about. 947 00:47:18,249 --> 00:47:20,561 [campers cheering] 948 00:47:20,596 --> 00:47:23,323 - Great job bringing Hunter back. 949 00:47:23,357 --> 00:47:24,807 - I know. - I want you to go 950 00:47:24,842 --> 00:47:26,084 and find Hunter, 951 00:47:26,119 --> 00:47:27,430 and have him send his assistant Adam 952 00:47:27,465 --> 00:47:28,846 to clean this shit up, okay? 953 00:47:28,880 --> 00:47:29,708 - [Darlene] Okay. 954 00:47:30,606 --> 00:47:31,434 - All right. 955 00:47:32,884 --> 00:47:34,852 That Darlene, she puts on a good show, believe me. 956 00:47:35,887 --> 00:47:39,477 [train whistle blowing] 957 00:47:39,511 --> 00:47:42,514 [suspenseful music] 958 00:47:44,620 --> 00:47:45,483 - Hunter? 959 00:47:47,692 --> 00:47:48,624 Hunter! 960 00:47:53,767 --> 00:47:56,045 Rick is not mad at you. 961 00:47:56,080 --> 00:47:58,358 He thinks you're doing a great job. 962 00:48:00,808 --> 00:48:02,500 Come on, Hunter, where are you at? 963 00:48:04,019 --> 00:48:05,227 [phone chimes] 964 00:48:05,261 --> 00:48:08,230 [suspenseful music] 965 00:48:14,408 --> 00:48:16,272 Where the heck are you? 966 00:48:20,000 --> 00:48:22,692 Enough of these games, Hunter! 967 00:48:22,727 --> 00:48:23,521 [hand knocking] 968 00:48:23,555 --> 00:48:24,556 Hunter! 969 00:48:24,591 --> 00:48:25,419 Hunter! 970 00:48:26,904 --> 00:48:28,802 Stop messing with me, [speaking in foreign language]! 971 00:48:30,666 --> 00:48:33,393 [phone chimes] 972 00:48:33,427 --> 00:48:35,913 [eerie music] 973 00:48:42,781 --> 00:48:44,818 Ha ha, this isn't funny. 974 00:48:46,199 --> 00:48:48,201 I'm telling Rick you're messing with me. 975 00:48:57,969 --> 00:49:00,696 [killer humming] 976 00:49:04,734 --> 00:49:06,805 Stop messing with me, Hunter. 977 00:49:06,840 --> 00:49:08,842 We're paying you good money for this gig. 978 00:49:09,670 --> 00:49:12,156 [tense music] 979 00:49:17,644 --> 00:49:20,958 [train whistle blowing] 980 00:49:27,136 --> 00:49:28,310 Rick was right. 981 00:49:28,344 --> 00:49:30,864 [eerie music] 982 00:49:33,487 --> 00:49:34,316 That's it. 983 00:49:37,250 --> 00:49:38,699 [knife swishing] 984 00:49:38,734 --> 00:49:41,461 [blood spurting] 985 00:49:45,430 --> 00:49:48,261 [killer grunting] 986 00:49:52,713 --> 00:49:54,853 [killer grunting] 987 00:49:54,888 --> 00:49:56,476 Who the fuck are you? 988 00:49:56,510 --> 00:49:59,824 [train whistle blowing] 989 00:50:03,862 --> 00:50:06,451 [gentle music] 990 00:50:07,763 --> 00:50:10,835 [counselors talking] 991 00:50:11,905 --> 00:50:12,733 - Opa, oh. 992 00:50:15,736 --> 00:50:16,668 Nostrovia. 993 00:50:16,703 --> 00:50:19,361 [hip-hop music] 994 00:50:24,262 --> 00:50:27,576 - You shared the shit out of those campers earlier. 995 00:50:29,026 --> 00:50:30,751 - [chuckles] Literally to death. 996 00:50:30,786 --> 00:50:31,614 To death! 997 00:50:33,340 --> 00:50:35,653 - Hey, Mr. Rutherford, where's Mrs. Rutherford? 998 00:50:38,173 --> 00:50:41,659 [concerned music] 999 00:50:41,693 --> 00:50:42,522 - Huh. 1000 00:50:44,006 --> 00:50:45,007 - What's wrong? 1001 00:50:45,042 --> 00:50:46,319 - Nothing. 1002 00:50:46,353 --> 00:50:47,699 But she should be back now. 1003 00:50:49,184 --> 00:50:49,977 - Talk to me. 1004 00:50:51,979 --> 00:50:54,189 - I sent Darlene to gather up Hunter 1005 00:50:54,223 --> 00:50:56,536 for the second show tonight, right? 1006 00:50:56,570 --> 00:50:58,572 The last thing I want is anyone to think 1007 00:50:58,607 --> 00:51:00,643 that there's anything going wrong. 1008 00:51:00,678 --> 00:51:01,955 - Yeah. 1009 00:51:01,989 --> 00:51:02,921 - Mike, you could do me a big favor 1010 00:51:02,956 --> 00:51:03,888 and go look for those two. 1011 00:51:03,922 --> 00:51:05,648 I'll get everybody here ready. 1012 00:51:05,683 --> 00:51:10,653 - Yeah, yeah, of course. 1013 00:51:12,724 --> 00:51:14,209 - One more, and then we go back. 1014 00:51:15,313 --> 00:51:16,176 - Mrs. Rutherford? 1015 00:51:20,284 --> 00:51:21,078 Hunter? 1016 00:51:25,012 --> 00:51:25,910 Where are you guys? 1017 00:51:25,944 --> 00:51:28,085 We got a big night planned out. 1018 00:51:28,119 --> 00:51:31,088 [suspenseful music] 1019 00:51:32,434 --> 00:51:33,228 Mrs. Rutherford? 1020 00:51:34,229 --> 00:51:35,230 Hunter, is that you? 1021 00:51:36,645 --> 00:51:39,648 [suspenseful music] 1022 00:51:42,168 --> 00:51:44,929 [dramatic music] 1023 00:51:46,517 --> 00:51:47,656 What the fuck? 1024 00:51:53,938 --> 00:51:54,732 [footsteps crunch] 1025 00:51:54,766 --> 00:51:55,905 Who is that? 1026 00:51:55,940 --> 00:51:59,495 [suspenseful music] 1027 00:51:59,530 --> 00:52:00,324 Who's there? 1028 00:52:05,467 --> 00:52:06,226 Wait a minute. 1029 00:52:07,952 --> 00:52:09,436 I know what's going on. 1030 00:52:09,471 --> 00:52:10,989 It's my time to die. 1031 00:52:12,577 --> 00:52:13,509 Oh, they want a show? 1032 00:52:14,890 --> 00:52:16,271 I'll give 'em a show. 1033 00:52:16,305 --> 00:52:19,066 [suspenseful music] 1034 00:52:19,101 --> 00:52:20,551 Come on, guys, where are you? 1035 00:52:22,069 --> 00:52:24,244 I don't like being alone at night by myself! 1036 00:52:25,142 --> 00:52:28,145 [suspenseful music] 1037 00:52:30,871 --> 00:52:32,356 I knew it. 1038 00:52:32,390 --> 00:52:35,048 Hunter, let's give 'em a real good show. 1039 00:52:35,082 --> 00:52:37,430 [eerie music] 1040 00:52:37,464 --> 00:52:39,432 Echo, is that you? 1041 00:52:41,675 --> 00:52:42,607 Don't hurt me. 1042 00:52:42,642 --> 00:52:44,333 Please, don't hurt me! 1043 00:52:44,368 --> 00:52:46,232 I'm sorry for what happened to you and your family! 1044 00:52:46,266 --> 00:52:49,269 Please don't kill me! [knife swishes] 1045 00:52:50,339 --> 00:52:51,168 Motherfucker! 1046 00:52:52,134 --> 00:52:54,343 Hunter, I'm gonna kill you! 1047 00:52:54,378 --> 00:52:55,689 Hey, get back here. 1048 00:52:55,724 --> 00:52:58,036 I don't get paid enough for this shit! 1049 00:52:58,071 --> 00:53:00,798 [dramatic music] 1050 00:53:10,842 --> 00:53:12,810 Fucker, now you're mine. 1051 00:53:15,433 --> 00:53:17,090 You're mine, Hunter! 1052 00:53:21,681 --> 00:53:23,579 What the fuck is this place? 1053 00:53:23,614 --> 00:53:26,582 [suspenseful music] 1054 00:53:30,414 --> 00:53:32,726 [dramatic music] 1055 00:53:32,761 --> 00:53:34,038 Who the fuck are you? 1056 00:53:34,072 --> 00:53:36,696 [Lou grunts] 1057 00:53:36,730 --> 00:53:37,731 - Ugh, fuck. 1058 00:53:39,630 --> 00:53:40,527 Behind you. 1059 00:53:41,528 --> 00:53:44,324 [pipe smashes] 1060 00:53:44,359 --> 00:53:45,187 - All right, all right, all right, 1061 00:53:45,222 --> 00:53:46,430 now let's listen up. 1062 00:53:46,464 --> 00:53:48,639 We are gonna give these campers 1063 00:53:48,673 --> 00:53:52,159 the greatest show of shows ever 1064 00:53:52,194 --> 00:53:56,716 because tonight, we all die by the hand 1065 00:53:56,750 --> 00:54:01,065 of our very own little Echo Meadows. 1066 00:54:01,099 --> 00:54:02,998 Little Echo Meadows, sha. 1067 00:54:03,032 --> 00:54:04,620 - [Counselors] Woo, woo, woo, woo! 1068 00:54:09,832 --> 00:54:12,041 - All right, now, I want you all to go get ready, 1069 00:54:12,076 --> 00:54:14,941 and we'll meet at the fire pit in... 1070 00:54:14,975 --> 00:54:16,770 You thought I was gonna spill, right? 1071 00:54:16,805 --> 00:54:19,601 We'll meet at the fire pit in an hour. 1072 00:54:19,635 --> 00:54:21,810 See you there or be square. 1073 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 - You're going in the wrong direction, Mr. Rutherford. 1074 00:54:23,881 --> 00:54:25,123 - I am not. 1075 00:54:25,158 --> 00:54:27,919 I am going to find my future ex-wife 1076 00:54:27,954 --> 00:54:30,922 because I believe she's fucking, 1077 00:54:31,889 --> 00:54:33,270 fucking Mike in the woods. 1078 00:54:34,305 --> 00:54:36,790 [eerie music] 1079 00:54:39,621 --> 00:54:42,313 Darlene? 1080 00:54:42,348 --> 00:54:44,384 Darlene, where the? 1081 00:54:44,419 --> 00:54:46,283 Where the hell are you? 1082 00:54:49,320 --> 00:54:52,668 [eerie music continues] 1083 00:54:58,502 --> 00:54:59,296 Darlene! 1084 00:55:01,712 --> 00:55:02,540 Darlene! 1085 00:55:05,716 --> 00:55:07,131 Stupid bitch. 1086 00:55:10,030 --> 00:55:10,859 Oh! 1087 00:55:15,208 --> 00:55:19,281 Oh! [dramatic music] 1088 00:55:19,316 --> 00:55:20,593 There you are, you fucker. 1089 00:55:24,666 --> 00:55:26,115 Where's my wife and Mike? 1090 00:55:26,150 --> 00:55:27,496 Huh? 1091 00:55:27,531 --> 00:55:28,808 Don't fuck around with me. 1092 00:55:30,913 --> 00:55:32,639 You got a big show to do. 1093 00:55:32,674 --> 00:55:33,640 Now, come on. 1094 00:55:35,021 --> 00:55:36,229 Don't you fuck with me. 1095 00:55:36,263 --> 00:55:37,506 You understand? 1096 00:55:37,541 --> 00:55:39,439 You do your fucking job, 1097 00:55:39,474 --> 00:55:40,751 and we won't have. 1098 00:55:40,785 --> 00:55:41,579 Hang on. 1099 00:55:41,614 --> 00:55:43,236 Hang on. 1100 00:55:43,270 --> 00:55:44,410 Ooh! 1101 00:55:44,444 --> 00:55:47,413 [knife swishes] Ugh! 1102 00:55:48,345 --> 00:55:50,485 Ooh, have me kill, Hunter. 1103 00:55:51,969 --> 00:55:54,627 [Rick groaning] 1104 00:56:00,357 --> 00:56:01,806 You? 1105 00:56:01,841 --> 00:56:05,154 [train whistle blowing] 1106 00:56:09,331 --> 00:56:12,334 [suspenseful music] 1107 00:56:31,388 --> 00:56:34,011 [guts squelching] [Lou groaning] 1108 00:56:34,045 --> 00:56:36,876 [Mike whimpering] 1109 00:56:37,773 --> 00:56:40,362 [Lou groaning] 1110 00:57:02,591 --> 00:57:05,283 [hip-hop music] 1111 00:57:08,045 --> 00:57:09,253 - That's some good shit. 1112 00:57:09,287 --> 00:57:10,737 - And where did you get that from? 1113 00:57:10,772 --> 00:57:12,705 - These fools got it from one of the counselors. 1114 00:57:12,739 --> 00:57:14,051 - Which one? 1115 00:57:14,085 --> 00:57:14,914 - Who cares? 1116 00:57:14,948 --> 00:57:16,605 - Where the women at? 1117 00:57:16,640 --> 00:57:17,399 - I'm not good enough? 1118 00:57:17,434 --> 00:57:18,987 - I mean. 1119 00:57:19,021 --> 00:57:21,023 - Did we invite any other ladies over? 1120 00:57:21,058 --> 00:57:23,647 - Man, you ain't got a fuckin' shot with them anyway. 1121 00:57:23,681 --> 00:57:26,339 - Man, he said you ain't got no game. 1122 00:57:26,373 --> 00:57:28,030 - Man, I got more game than any 1123 00:57:28,065 --> 00:57:29,998 of you motherfuckers combined. 1124 00:57:30,032 --> 00:57:30,861 - That burn. 1125 00:57:32,345 --> 00:57:34,554 - Come on, man, pass that shit over. 1126 00:57:35,762 --> 00:57:36,798 - You can't handle this shit, old man. 1127 00:57:36,832 --> 00:57:38,938 [hip-hop music] 1128 00:57:38,972 --> 00:57:40,387 - Let me have it. 1129 00:57:43,701 --> 00:57:46,393 - This camp sucks. 1130 00:57:46,428 --> 00:57:51,398 - They better kill off at least one counselor tonight. 1131 00:57:52,538 --> 00:57:53,711 - [Camper 1] Yeah, I wouldn't hold my breath. 1132 00:57:53,746 --> 00:57:54,954 - Shit, I thought this 1133 00:57:54,988 --> 00:57:56,990 Camp of Terror would be more exciting. 1134 00:57:57,025 --> 00:57:58,613 - [Camper 1] They killed off campers earlier today. 1135 00:57:59,924 --> 00:58:02,720 [campers talking] 1136 00:58:04,308 --> 00:58:07,069 - Knowing Gracie, she probably paid extra 1137 00:58:07,104 --> 00:58:08,623 to have Rick kill her. 1138 00:58:08,657 --> 00:58:11,315 [hip-hop music] 1139 00:58:12,316 --> 00:58:13,179 - I know, right. 1140 00:58:13,213 --> 00:58:14,283 "He's behind you. 1141 00:58:14,318 --> 00:58:15,837 He's behind you." 1142 00:58:15,871 --> 00:58:18,184 [group laughing] 1143 00:58:18,218 --> 00:58:19,081 - [Smoking Camper] How much you think 1144 00:58:19,116 --> 00:58:20,220 that ho paid to get killed? 1145 00:58:20,255 --> 00:58:21,152 - For that death? 1146 00:58:21,187 --> 00:58:22,844 500 tops, that shit was whack. 1147 00:58:22,878 --> 00:58:24,155 - Obviously. 1148 00:58:24,190 --> 00:58:25,398 - Obviously what? 1149 00:58:25,432 --> 00:58:27,089 - I mean, she knew exactly where to go. 1150 00:58:27,124 --> 00:58:28,608 She was definitely in on it. 1151 00:58:28,643 --> 00:58:30,265 - [Camper 2] That doesn't prove anything, man. 1152 00:58:30,299 --> 00:58:31,542 - Sure it does. 1153 00:58:31,577 --> 00:58:32,543 - How so? 1154 00:58:32,578 --> 00:58:35,201 - She was clearly jealous. 1155 00:58:35,235 --> 00:58:36,478 - Jealous of what? 1156 00:58:36,513 --> 00:58:38,825 - I was getting all the attention. 1157 00:58:38,860 --> 00:58:40,240 - Yeah, she's got you there. 1158 00:58:41,656 --> 00:58:44,313 [hip-hop music] 1159 00:58:45,487 --> 00:58:47,040 - Epic? 1160 00:58:47,075 --> 00:58:49,456 It takes more than one kill to be epic. 1161 00:58:49,491 --> 00:58:50,941 - Yeah, you got that right. 1162 00:58:50,975 --> 00:58:52,494 - Well, how many do you need? 1163 00:58:52,529 --> 00:58:54,945 - At least three or four. 1164 00:58:54,979 --> 00:58:57,016 - Or something really memorable. 1165 00:58:57,050 --> 00:58:59,121 - Yeah, like- - Yeah, with lots of blood. 1166 00:59:00,882 --> 00:59:02,711 - I wonder what the Rutherfords have 1167 00:59:02,746 --> 00:59:05,058 in store for us tonight. 1168 00:59:05,093 --> 00:59:06,163 - Well, whatever it is, 1169 00:59:06,197 --> 00:59:07,336 it better be good. 1170 00:59:08,475 --> 00:59:09,891 We paid good money for this shit. 1171 00:59:09,925 --> 00:59:11,582 - Yeah, and we're just sitting here doing nothing. 1172 00:59:11,617 --> 00:59:13,101 - In this shitty-ass RV. 1173 00:59:13,135 --> 00:59:15,103 - Bro, we should just leave. 1174 00:59:15,137 --> 00:59:16,380 - And go where? 1175 00:59:16,414 --> 00:59:19,210 - Hey, anywhere's better than here. 1176 00:59:19,245 --> 00:59:20,073 - Let's go. 1177 00:59:22,731 --> 00:59:24,008 What you doing? 1178 00:59:24,043 --> 00:59:25,320 - What the fuck? 1179 00:59:25,354 --> 00:59:26,770 The door is locked. 1180 00:59:26,804 --> 00:59:28,495 - What? [camper gasps] 1181 00:59:28,530 --> 00:59:31,015 - [Camper 1] Hey, somebody open a fucking window! 1182 00:59:31,050 --> 00:59:32,465 - Come on! - Hurry. 1183 00:59:32,499 --> 00:59:34,985 [eerie music] 1184 00:59:37,263 --> 00:59:38,471 - [Camper 3] Is that fire? 1185 00:59:38,505 --> 00:59:41,439 - [Camper 1] Hey, somebody open! 1186 00:59:41,474 --> 00:59:44,097 Hey, somebody open a fucking window! 1187 00:59:44,132 --> 00:59:47,376 - Come on, come on, hurry! - Help! 1188 00:59:47,411 --> 00:59:49,344 - What the fuck? - Hey, somebody open 1189 00:59:49,378 --> 00:59:52,450 a fuckin' window! - Come on. 1190 00:59:52,485 --> 00:59:53,728 [campers screaming] 1191 00:59:53,762 --> 00:59:56,523 [dramatic music] 1192 00:59:57,352 --> 01:00:00,010 [fists banging] 1193 01:00:08,294 --> 01:00:11,124 [explosion booms] 1194 01:00:13,713 --> 01:00:17,027 [train whistle blowing] 1195 01:00:23,620 --> 01:00:24,413 - Where's Rick? 1196 01:00:24,448 --> 01:00:25,449 He's late. 1197 01:00:25,483 --> 01:00:26,657 - I don't know. 1198 01:00:26,692 --> 01:00:27,520 - This better not be another disappointment. 1199 01:00:27,554 --> 01:00:28,797 - Calm down. 1200 01:00:28,832 --> 01:00:31,110 I'm sure it will be here any second now. 1201 01:00:31,144 --> 01:00:32,698 - The show was supposed to start 30 minutes ago. 1202 01:00:32,732 --> 01:00:34,458 Don't you remember? 1203 01:00:34,492 --> 01:00:36,149 - He's just a little late. 1204 01:00:36,184 --> 01:00:37,012 Don't worry. 1205 01:00:37,047 --> 01:00:38,496 Tonight's gonna be epic. 1206 01:00:39,532 --> 01:00:40,913 - It better be. 1207 01:00:40,947 --> 01:00:43,432 [eerie music] 1208 01:00:45,400 --> 01:00:46,194 - Finally. 1209 01:00:46,228 --> 01:00:47,367 - It's about damn time. 1210 01:00:48,645 --> 01:00:50,405 Let's see some action. 1211 01:00:50,439 --> 01:00:51,993 Let's go. 1212 01:00:52,027 --> 01:00:54,098 - I guess we're starting without Rick. 1213 01:00:54,133 --> 01:00:55,755 - Yeah, I guess so. 1214 01:00:55,790 --> 01:00:56,583 [dramatic music] 1215 01:00:56,618 --> 01:00:57,584 - Ooh. - Yes! 1216 01:00:59,414 --> 01:01:00,208 - Oh, yes. 1217 01:01:03,142 --> 01:01:05,834 - I ain't scared of you! 1218 01:01:05,869 --> 01:01:07,871 - Oh! - Oh, yeah! 1219 01:01:07,905 --> 01:01:08,665 - Epic! 1220 01:01:09,596 --> 01:01:10,563 - Holy shit. 1221 01:01:11,909 --> 01:01:13,670 Come give me a try. 1222 01:01:13,704 --> 01:01:14,498 [knife swishing] 1223 01:01:14,532 --> 01:01:17,259 [camper gagging] 1224 01:01:20,090 --> 01:01:21,539 - Hey, what about me? 1225 01:01:21,574 --> 01:01:24,301 [dramatic music] 1226 01:01:28,581 --> 01:01:29,651 - More! More! 1227 01:01:30,687 --> 01:01:32,240 - Let's go, fucker. 1228 01:01:33,862 --> 01:01:35,761 - Get 'em, Echo, mm hmm. 1229 01:01:37,072 --> 01:01:38,384 - Let's do this. 1230 01:01:40,420 --> 01:01:41,214 - Ooh! 1231 01:01:41,249 --> 01:01:44,010 [dramatic music] 1232 01:01:46,047 --> 01:01:46,875 Ooh! 1233 01:01:47,876 --> 01:01:49,567 [campers talking] 1234 01:01:49,602 --> 01:01:53,157 [dramatic music continues] 1235 01:01:59,267 --> 01:02:02,580 [train whistle blowing] 1236 01:02:05,273 --> 01:02:08,276 [suspenseful music] 1237 01:02:21,945 --> 01:02:24,706 - I'm gonna ask you one more time 1238 01:02:27,536 --> 01:02:29,262 who the fuck are you? 1239 01:02:32,127 --> 01:02:33,025 Who's that? 1240 01:02:36,200 --> 01:02:38,237 [chains rattling] 1241 01:02:38,271 --> 01:02:40,998 [air whooshing] 1242 01:02:45,278 --> 01:02:47,764 [pipe clangs] 1243 01:02:55,702 --> 01:02:56,945 - Our last day of camp. 1244 01:02:58,222 --> 01:02:59,568 - You know what that means, 1245 01:03:00,673 --> 01:03:02,882 Echo's last day of terror. 1246 01:03:02,917 --> 01:03:05,091 - Yeah. - Who do you think is next? 1247 01:03:05,126 --> 01:03:06,265 - Does it matter? 1248 01:03:06,299 --> 01:03:08,336 As long as it's gruesome. 1249 01:03:08,370 --> 01:03:10,510 I hope they double up the blood on the next one. 1250 01:03:10,545 --> 01:03:12,927 - This is the best camp experience ever. 1251 01:03:12,961 --> 01:03:14,135 - Mm hmm. 1252 01:03:14,169 --> 01:03:16,793 This is gonna make for such a good blog. 1253 01:03:16,827 --> 01:03:19,278 - First Jacob, then Darlene, then Mike, then Rick, 1254 01:03:19,312 --> 01:03:21,521 the new campers arrive tomorrow, so... 1255 01:03:21,556 --> 01:03:23,696 - So then it's our turn to die next then, right? 1256 01:03:23,730 --> 01:03:25,422 - I am so glad the Rutherfords didn't tell us 1257 01:03:25,456 --> 01:03:26,664 when we're gonna die. 1258 01:03:26,699 --> 01:03:28,183 - I'm starting to feel a little nervous. 1259 01:03:28,218 --> 01:03:30,289 This shit's starting to feel kind of real. 1260 01:03:31,635 --> 01:03:33,602 [both laughing] 1261 01:03:33,637 --> 01:03:34,431 - Come on, let's go meet the campers 1262 01:03:34,465 --> 01:03:35,742 over by the fire pits. 1263 01:03:35,777 --> 01:03:37,020 - Right, it is our last day, right? 1264 01:03:37,054 --> 01:03:38,193 - Let's give 'em one last show. 1265 01:03:41,438 --> 01:03:44,441 [suspenseful music] 1266 01:03:50,827 --> 01:03:54,382 - [gasping] I can't breathe. 1267 01:03:54,416 --> 01:03:59,421 I can't breathe. [coughs] 1268 01:04:01,630 --> 01:04:03,149 Will I get out of this? 1269 01:04:09,535 --> 01:04:11,123 Who the fuck is that? 1270 01:04:12,918 --> 01:04:15,299 [eerie music] 1271 01:04:19,096 --> 01:04:19,959 No. 1272 01:04:19,994 --> 01:04:21,547 You don't understand! 1273 01:04:21,581 --> 01:04:23,342 No, you don't understand! 1274 01:04:23,376 --> 01:04:25,171 I didn't want to do that. 1275 01:04:25,206 --> 01:04:26,517 I didn't want to do that! 1276 01:04:26,552 --> 01:04:27,656 Listen. 1277 01:04:27,691 --> 01:04:29,693 I did that for... 1278 01:04:29,727 --> 01:04:33,041 [eerie music] 1279 01:04:33,076 --> 01:04:34,422 - Why are you turning here? 1280 01:04:38,736 --> 01:04:40,117 I know you hear me. 1281 01:04:42,188 --> 01:04:43,258 John! 1282 01:04:43,293 --> 01:04:45,226 - Yes, I heard you! 1283 01:04:45,260 --> 01:04:46,848 - Then why didn't you answer me? 1284 01:04:48,125 --> 01:04:49,368 What the fuck, John? 1285 01:04:50,472 --> 01:04:52,509 - I just thought silence would be better 1286 01:04:52,543 --> 01:04:54,994 than yet another fight. 1287 01:04:55,029 --> 01:04:56,685 - Well, that clearly didn't work. 1288 01:04:59,550 --> 01:05:00,793 Where are you going? 1289 01:05:00,827 --> 01:05:02,277 We're supposed to be going the other way. 1290 01:05:02,312 --> 01:05:05,280 [suspenseful music] 1291 01:05:08,283 --> 01:05:10,216 - Why is this asshole flashing me down? 1292 01:05:11,148 --> 01:05:12,322 - Just let him pass you. 1293 01:05:16,119 --> 01:05:17,189 - He's not passing us. 1294 01:05:18,776 --> 01:05:20,399 - Just keep waving him by. 1295 01:05:20,433 --> 01:05:22,297 - I'm already, I'm already doing that! 1296 01:05:23,712 --> 01:05:24,886 I'm just gonna pull over. 1297 01:05:25,922 --> 01:05:29,753 [suspenseful music continues] 1298 01:05:41,661 --> 01:05:42,939 What's this asshole doing? 1299 01:05:48,358 --> 01:05:49,152 What the heck? 1300 01:05:49,186 --> 01:05:50,498 Ruby? 1301 01:05:50,532 --> 01:05:52,189 Ruby, where are you going? 1302 01:05:53,121 --> 01:05:56,953 [suspenseful music continues] 1303 01:06:01,992 --> 01:06:02,820 It's you. 1304 01:06:07,239 --> 01:06:08,102 Let's go, Ruby. 1305 01:06:09,517 --> 01:06:10,794 I said let's go! 1306 01:06:10,828 --> 01:06:13,038 - Hey, easy with the little lady. 1307 01:06:13,072 --> 01:06:13,900 Okay? 1308 01:06:13,935 --> 01:06:14,729 [dramatic music] 1309 01:06:14,763 --> 01:06:15,557 Back off. 1310 01:06:15,592 --> 01:06:16,420 - Brother! 1311 01:06:18,181 --> 01:06:23,151 Mom and Dad always wanted a sweet little princess. 1312 01:06:25,567 --> 01:06:27,569 - What the fuck are you talking about, Lou? 1313 01:06:28,639 --> 01:06:29,951 You're scaring my wife! 1314 01:06:30,848 --> 01:06:32,057 - Hey, hey, easy, mister. 1315 01:06:33,299 --> 01:06:34,542 Actually, we're just messing with you, man. 1316 01:06:34,576 --> 01:06:36,889 We just came by to apologize to y'all 1317 01:06:36,923 --> 01:06:38,649 about what happened earlier at the restaurant. 1318 01:06:38,684 --> 01:06:40,755 So don't shit yourself. 1319 01:06:43,309 --> 01:06:44,517 Let's have fun. 1320 01:06:44,552 --> 01:06:47,175 - It's okay, we were just leaving. 1321 01:06:47,210 --> 01:06:50,316 - Hey Ruby, I'm sorry, 1322 01:06:52,663 --> 01:06:54,251 but you ain't going anywhere. 1323 01:06:55,183 --> 01:06:58,152 [threatening music] 1324 01:07:00,740 --> 01:07:02,294 - You don't have to do this! 1325 01:07:03,571 --> 01:07:07,195 - It's not what we wanna do, John. 1326 01:07:09,370 --> 01:07:11,096 It's what we have to do! 1327 01:07:12,545 --> 01:07:14,064 We have to do this! 1328 01:07:15,272 --> 01:07:17,033 I am so sorry. 1329 01:07:19,069 --> 01:07:19,897 I'm sorry. 1330 01:07:22,072 --> 01:07:24,143 Mom wanted a little girl. 1331 01:07:25,110 --> 01:07:27,215 [dramatic music] 1332 01:07:27,250 --> 01:07:29,838 [John choking] 1333 01:07:32,462 --> 01:07:35,534 [dramatic music] 1334 01:07:35,568 --> 01:07:38,675 So Dad kidnapped her that day. 1335 01:07:45,406 --> 01:07:47,546 - [Killer] She had a name. 1336 01:07:48,512 --> 01:07:49,582 Echo Meadows! 1337 01:07:53,379 --> 01:07:54,898 [Lou spits] 1338 01:07:54,932 --> 01:07:56,762 - Jasper, is that you? 1339 01:08:01,422 --> 01:08:03,838 [Lou laughs] 1340 01:08:04,735 --> 01:08:07,393 [Jasper laughs] 1341 01:08:10,707 --> 01:08:13,572 Wait, there's two of you. 1342 01:08:13,606 --> 01:08:16,057 [eerie music] 1343 01:08:22,098 --> 01:08:24,583 - Echo, sweet little princess. 1344 01:08:27,032 --> 01:08:30,106 I knew, I knew you would come back. 1345 01:08:30,139 --> 01:08:31,210 I knew it. 1346 01:08:31,245 --> 01:08:33,729 [eerie music] 1347 01:08:38,078 --> 01:08:41,634 But you shoulda never to done what you did! 1348 01:08:47,502 --> 01:08:48,745 They loved you! 1349 01:08:48,779 --> 01:08:50,435 And you killed them. 1350 01:08:51,299 --> 01:08:54,268 [hammer squelching] 1351 01:09:01,067 --> 01:09:01,861 - Why? 1352 01:09:01,896 --> 01:09:04,485 Why are you doing this? 1353 01:09:04,519 --> 01:09:05,520 We love you. 1354 01:09:07,073 --> 01:09:07,902 - Uh! 1355 01:09:12,562 --> 01:09:14,253 You're not my father! 1356 01:09:14,288 --> 01:09:15,081 - Ezra? 1357 01:09:15,116 --> 01:09:15,910 [dramatic music] 1358 01:09:15,943 --> 01:09:17,912 Are you in here? 1359 01:09:17,946 --> 01:09:18,774 No! 1360 01:09:19,603 --> 01:09:20,915 No, no, no, no! 1361 01:09:22,157 --> 01:09:23,607 Echo! 1362 01:09:23,642 --> 01:09:26,506 You're supposed to be our daughter! 1363 01:09:26,541 --> 01:09:28,509 - I am not your daughter! 1364 01:09:28,542 --> 01:09:31,166 [dramatic music] 1365 01:09:31,201 --> 01:09:32,306 - Don't say that. 1366 01:09:34,549 --> 01:09:35,619 Come to mama. 1367 01:09:37,690 --> 01:09:39,313 - You are not my mother! 1368 01:09:39,346 --> 01:09:41,176 You took me from her. 1369 01:09:41,210 --> 01:09:43,488 [eerie music] 1370 01:09:43,523 --> 01:09:47,630 - Yes, I am your mama, 1371 01:09:47,666 --> 01:09:50,944 and that, that's your papa! 1372 01:09:52,705 --> 01:09:53,913 We love you. 1373 01:09:55,121 --> 01:09:56,261 - No, no! 1374 01:09:56,295 --> 01:09:58,297 You had your dim-witted, brain-washed sons 1375 01:09:58,332 --> 01:10:00,057 murder my parents! 1376 01:10:01,782 --> 01:10:06,305 - Miserable, ungrateful little bitch! 1377 01:10:06,340 --> 01:10:08,549 [hammer squelching] 1378 01:10:08,583 --> 01:10:11,862 [dramatic music] 1379 01:10:11,897 --> 01:10:13,761 I thought you loved me! 1380 01:10:13,795 --> 01:10:16,626 [hammer pounding] 1381 01:10:27,014 --> 01:10:27,913 - Mom? Dad? 1382 01:10:34,471 --> 01:10:35,300 Dad? 1383 01:10:36,922 --> 01:10:39,683 [dramatic music] 1384 01:10:41,513 --> 01:10:42,548 Jesus Christ! 1385 01:10:43,791 --> 01:10:44,619 No! 1386 01:10:45,793 --> 01:10:46,621 No! 1387 01:10:48,692 --> 01:10:51,523 No, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad! 1388 01:10:52,627 --> 01:10:53,387 No! 1389 01:10:54,526 --> 01:10:56,112 No, Dad! 1390 01:10:56,148 --> 01:11:00,670 I love you. No. 1391 01:11:00,704 --> 01:11:02,982 No, no, no, no, no, no, Mom. 1392 01:11:05,121 --> 01:11:05,916 No! 1393 01:11:06,916 --> 01:11:07,710 Echo! 1394 01:11:10,473 --> 01:11:11,646 They loved you! 1395 01:11:12,853 --> 01:11:14,028 And you killed them. 1396 01:11:14,062 --> 01:11:16,513 [eerie music] 1397 01:11:17,514 --> 01:11:20,103 - They took everything from me. 1398 01:11:24,175 --> 01:11:26,489 You took everything from me! 1399 01:11:29,768 --> 01:11:32,771 [suspenseful music] 1400 01:11:42,608 --> 01:11:44,196 - We killed your brother, 1401 01:11:44,230 --> 01:11:46,577 and now we're gonna kill you. 1402 01:11:46,612 --> 01:11:50,098 [Lou and Jasper laughing] 1403 01:11:51,996 --> 01:11:54,585 [Lou laughing] 1404 01:11:56,657 --> 01:11:58,693 - See you in hell, Lou. 1405 01:11:58,728 --> 01:12:01,317 [Lou laughing] 1406 01:12:23,200 --> 01:12:25,755 [gentle music] 1407 01:12:31,312 --> 01:12:34,626 [train whistle blowing] 1408 01:12:41,046 --> 01:12:42,047 - Come on, guys. 1409 01:12:42,081 --> 01:12:43,428 It's our last day of camp. 1410 01:12:43,462 --> 01:12:44,429 Come on. 1411 01:12:44,463 --> 01:12:45,809 - Yeah. - Come on. 1412 01:12:45,844 --> 01:12:48,121 [campers clapping] 1413 01:12:48,156 --> 01:12:51,090 - Yeah, you guys still got to die. 1414 01:12:51,125 --> 01:12:52,126 - Don't worry. 1415 01:12:52,160 --> 01:12:53,334 You'll get your show. 1416 01:12:54,784 --> 01:12:58,857 - [Jasper] Hey, you all came to camp to hear the story 1417 01:12:58,891 --> 01:13:01,204 of Echo Meadows and her family. 1418 01:13:01,237 --> 01:13:02,205 Am I right? 1419 01:13:02,239 --> 01:13:03,068 - [All] Yeah! 1420 01:13:04,449 --> 01:13:08,142 - [Jasper] You all paid big money 1421 01:13:08,175 --> 01:13:12,422 to see a Camp of Terror live show? 1422 01:13:12,457 --> 01:13:13,458 - Yeah! - Yes, we did. 1423 01:13:14,976 --> 01:13:19,912 - [Jasper] Sit back, relax, and enjoy the closing act. 1424 01:13:22,121 --> 01:13:23,226 - Mike? 1425 01:13:23,260 --> 01:13:25,159 - Holy shit! 1426 01:13:25,193 --> 01:13:26,540 - I thought he was dead. 1427 01:13:26,574 --> 01:13:28,956 - Oh ho, that's what I'm talkin' about. 1428 01:13:28,990 --> 01:13:31,993 [suspenseful music] 1429 01:13:32,925 --> 01:13:33,995 - I love this camp! 1430 01:13:35,755 --> 01:13:40,623 - [Jasper] Wakey, wakey, eggs and bakey! 1431 01:13:40,657 --> 01:13:43,315 [Mike grunting] 1432 01:13:44,454 --> 01:13:45,421 - Run! 1433 01:13:45,455 --> 01:13:46,282 Run! Run! 1434 01:13:47,457 --> 01:13:48,353 Jasper Meadows! 1435 01:13:48,389 --> 01:13:49,907 Jasper Meadows is a killer! 1436 01:13:49,942 --> 01:13:51,047 He's a killer! 1437 01:13:51,081 --> 01:13:52,393 [campers talking] 1438 01:13:52,428 --> 01:13:54,291 - Oh no, what are we gonna do? 1439 01:13:54,326 --> 01:13:56,259 - Ooh, Jasper's gonna get you, Mike. 1440 01:13:56,293 --> 01:13:57,639 He's gonna get you, ooh. 1441 01:13:57,674 --> 01:13:58,848 [Mike screaming] 1442 01:13:58,882 --> 01:14:00,125 - This is boring. 1443 01:14:00,159 --> 01:14:01,609 Kill him already! 1444 01:14:01,644 --> 01:14:03,369 [dramatic music] 1445 01:14:03,404 --> 01:14:06,062 [Mike grunting] 1446 01:14:08,960 --> 01:14:10,411 - Look out, Mike. 1447 01:14:14,726 --> 01:14:15,589 - Run! Run! 1448 01:14:16,762 --> 01:14:17,522 It's him! 1449 01:14:17,556 --> 01:14:18,350 It's really him! 1450 01:14:18,384 --> 01:14:19,178 He's alive! 1451 01:14:19,213 --> 01:14:20,007 - He's alive. 1452 01:14:20,041 --> 01:14:22,837 [Mike screaming] 1453 01:14:25,909 --> 01:14:28,705 - You're in on this too? 1454 01:14:28,740 --> 01:14:31,397 - You don't remember me, do you? 1455 01:14:33,848 --> 01:14:35,091 - What an idiot. 1456 01:14:35,125 --> 01:14:38,335 [dramatic music] 1457 01:14:38,370 --> 01:14:42,063 [campers laughing] 1458 01:14:42,098 --> 01:14:43,789 - Aren't you supposed to be happy? 1459 01:14:43,824 --> 01:14:46,309 [eerie music] 1460 01:14:50,002 --> 01:14:51,832 - Now do you remember? 1461 01:14:51,866 --> 01:14:54,869 [suspenseful music] 1462 01:14:55,835 --> 01:14:56,630 - [Camper] Oh, shit. 1463 01:14:56,664 --> 01:14:57,493 Ooh! 1464 01:14:59,805 --> 01:15:00,841 Ugh. 1465 01:15:00,875 --> 01:15:04,361 [operatic dramatic music] 1466 01:15:06,467 --> 01:15:07,779 - Don't kill me. 1467 01:15:13,888 --> 01:15:14,855 - Encore! 1468 01:15:14,889 --> 01:15:17,098 - More, more! - Yeah! 1469 01:15:17,133 --> 01:15:18,721 - More blood, yeah! - Yeah! 1470 01:15:18,755 --> 01:15:19,894 - Yeah! - Yeah! 1471 01:15:20,895 --> 01:15:22,309 - Let's go, fucker, come on. 1472 01:15:22,344 --> 01:15:23,173 Ugh. 1473 01:15:25,590 --> 01:15:27,039 - [Campers] More blood, yeah! 1474 01:15:27,074 --> 01:15:30,008 [knife swishing and plunging] 1475 01:15:30,041 --> 01:15:31,009 - Yeah! - Yeah! 1476 01:15:31,043 --> 01:15:33,977 [campers laughing] 1477 01:15:35,047 --> 01:15:36,704 - Please, no, no, no! 1478 01:15:36,739 --> 01:15:38,154 Ugh! 1479 01:15:38,188 --> 01:15:39,914 Fuck you. 1480 01:15:39,949 --> 01:15:41,019 - Yeah, yeah! 1481 01:15:43,228 --> 01:15:47,508 [camper screams] [neck cracks] 1482 01:15:47,543 --> 01:15:49,545 - Yeah! - Yeah! 1483 01:15:49,579 --> 01:15:51,201 - Woo hoo! - Holy sh- 1484 01:15:51,236 --> 01:15:53,790 [camper gagging] 1485 01:15:53,825 --> 01:15:55,791 - More blood, yeah! - Yeah! 1486 01:15:55,827 --> 01:15:56,966 - Yeah! - Yeah! 1487 01:16:00,659 --> 01:16:02,005 - Hey, hey, hey! 1488 01:16:04,249 --> 01:16:06,458 You know what I hate more than counselors? 1489 01:16:06,492 --> 01:16:07,839 - What? 1490 01:16:07,873 --> 01:16:09,116 - Fuckin' reporters! 1491 01:16:09,150 --> 01:16:12,637 [operatic dramatic music] 1492 01:16:13,948 --> 01:16:15,847 - I'm the last to die. 1493 01:16:15,880 --> 01:16:17,089 - Wrong! 1494 01:16:17,124 --> 01:16:17,952 Mike is. 1495 01:16:28,929 --> 01:16:31,483 [Jasper yells] 1496 01:16:35,832 --> 01:16:38,041 [Jasper yells] 1497 01:16:38,076 --> 01:16:41,562 [operatic dramatic music] 1498 01:16:45,773 --> 01:16:48,327 [Jasper yells] 1499 01:16:58,717 --> 01:17:01,547 [Jasper laughing] 1500 01:17:04,723 --> 01:17:07,484 [Jasper yelling] 1501 01:17:09,866 --> 01:17:11,937 [Mike whimpering] 1502 01:17:11,972 --> 01:17:14,871 [threatening music] 1503 01:17:27,469 --> 01:17:28,816 - Let me go, please. 1504 01:17:28,851 --> 01:17:30,404 - Shut the fuck up! 1505 01:17:31,405 --> 01:17:33,338 - I'm sorry! I'm sorry! 1506 01:17:34,235 --> 01:17:35,133 Help! Help! 1507 01:17:38,688 --> 01:17:39,516 Help! 1508 01:17:41,795 --> 01:17:43,003 I'm sorry, I swear. 1509 01:17:43,037 --> 01:17:44,418 I swear, I swear I won't say anything. 1510 01:17:44,452 --> 01:17:45,246 I swear I won't say anything. 1511 01:17:45,281 --> 01:17:46,075 Let me go. 1512 01:17:46,109 --> 01:17:47,179 Let me go, please. 1513 01:17:47,214 --> 01:17:48,871 - Real good at that. - Help! 1514 01:17:48,905 --> 01:17:51,045 - Real fucking good at that. 1515 01:17:51,080 --> 01:17:53,116 [suspenseful music] 1516 01:17:53,151 --> 01:17:54,704 - Help! 1517 01:17:54,739 --> 01:17:55,567 Help! 1518 01:17:56,637 --> 01:17:57,811 Help! 1519 01:17:57,844 --> 01:17:59,329 Help! 1520 01:17:59,364 --> 01:18:00,952 Please! 1521 01:18:00,986 --> 01:18:01,952 I'm sorry, please. 1522 01:18:03,333 --> 01:18:04,782 Help! 1523 01:18:04,818 --> 01:18:05,646 Help! 1524 01:18:06,853 --> 01:18:07,924 We were only kids. 1525 01:18:07,959 --> 01:18:09,132 We were only kids. 1526 01:18:09,166 --> 01:18:09,995 We were only kids. 1527 01:18:10,030 --> 01:18:11,237 - You had your chance. 1528 01:18:11,272 --> 01:18:13,032 You said nothing! - We were kids. 1529 01:18:13,067 --> 01:18:13,861 We were kids. 1530 01:18:13,896 --> 01:18:14,655 We were kids. 1531 01:18:14,690 --> 01:18:15,483 Help! 1532 01:18:15,518 --> 01:18:16,346 Help! 1533 01:18:17,485 --> 01:18:18,314 - Yeah? 1534 01:18:19,452 --> 01:18:20,799 So was she. 1535 01:18:20,834 --> 01:18:23,802 [threatening music] 1536 01:18:24,700 --> 01:18:27,460 [Mike screaming] 1537 01:18:34,398 --> 01:18:35,193 Shut up! 1538 01:18:35,227 --> 01:18:36,746 Shut the fuck up! 1539 01:18:36,781 --> 01:18:39,438 [knife jabbing] 1540 01:18:40,992 --> 01:18:43,615 [blood pouring] 1541 01:18:43,648 --> 01:18:46,204 [Jasper yells] 1542 01:18:48,585 --> 01:18:49,414 Ugh. 1543 01:18:54,833 --> 01:18:58,147 [train whistle blowing] 1544 01:19:00,770 --> 01:19:03,911 [intense eerie music] 1545 01:19:16,199 --> 01:19:17,235 - We're finally here. 1546 01:19:18,995 --> 01:19:21,135 - We're finally off that shitty bus. 1547 01:19:22,343 --> 01:19:23,344 - You'd think the Rutherfords would have 1548 01:19:23,379 --> 01:19:24,862 a more comfortable bus. 1549 01:19:24,898 --> 01:19:27,555 But I guess the rich get richer for a reason. 1550 01:19:27,590 --> 01:19:29,903 - Ah, come on, this is gonna be awesome. 1551 01:19:29,937 --> 01:19:31,594 - I wonder who's gonna die first. 1552 01:19:31,628 --> 01:19:32,802 - Her. 1553 01:19:32,837 --> 01:19:35,184 - Yeah, the bimbo always gets it first. 1554 01:19:35,218 --> 01:19:36,530 - It's always the stoner. [camera snapping] 1555 01:19:36,564 --> 01:19:38,463 - You guys are way off. 1556 01:19:38,496 --> 01:19:41,259 [dramatic music] 1557 01:19:51,889 --> 01:19:53,478 - Man, you scared everybody off. 1558 01:19:53,512 --> 01:19:55,031 - Not everyone. 1559 01:19:55,066 --> 01:19:56,273 - Do you see that? 1560 01:19:56,308 --> 01:19:57,102 Over there. 1561 01:19:57,137 --> 01:19:58,068 - Yes, I do. 1562 01:19:58,103 --> 01:19:59,933 - No, no, over there, the ones. 1563 01:19:59,967 --> 01:20:01,969 - There it is indeed. 1564 01:20:02,004 --> 01:20:03,452 - Loser. 1565 01:20:03,487 --> 01:20:06,215 [dramatic music] 1566 01:20:14,085 --> 01:20:17,295 Who the fuck are you? 1567 01:20:17,329 --> 01:20:18,916 Great, another loser. 1568 01:20:18,952 --> 01:20:19,745 Ow! 1569 01:20:19,780 --> 01:20:22,264 [eerie music] 1570 01:20:23,163 --> 01:20:25,821 You used to hide in the group. 1571 01:20:25,855 --> 01:20:29,514 And now I have you all alone. 1572 01:20:29,548 --> 01:20:33,276 All alone! [laughing] 1573 01:20:33,311 --> 01:20:36,314 [camper whimpering] 1574 01:20:41,318 --> 01:20:42,112 - [Camper] Help! 1575 01:20:42,147 --> 01:20:43,321 - Help! 1576 01:20:43,355 --> 01:20:44,943 Help! 1577 01:20:44,978 --> 01:20:45,806 Help! 1578 01:20:46,807 --> 01:20:48,014 Help! 1579 01:20:48,050 --> 01:20:49,258 Oh, no! 1580 01:20:49,291 --> 01:20:50,121 Oh, no! 1581 01:20:51,121 --> 01:20:51,950 Oh, no! 1582 01:20:59,577 --> 01:21:00,371 Ha ha! 1583 01:21:15,111 --> 01:21:15,940 - Hello? 1584 01:21:18,528 --> 01:21:19,357 Holy shit. 1585 01:21:23,844 --> 01:21:26,088 I don't remember this cabin. 1586 01:21:26,121 --> 01:21:26,916 Holy crap. 1587 01:21:28,400 --> 01:21:29,401 That's cool. 1588 01:21:30,920 --> 01:21:33,750 [camera snapping] 1589 01:21:34,924 --> 01:21:35,752 Oh, cool. 1590 01:21:42,380 --> 01:21:43,208 Cool. 1591 01:21:45,314 --> 01:21:48,110 [camera snapping] 1592 01:21:58,568 --> 01:21:59,984 Nice touch. 1593 01:22:00,018 --> 01:22:02,952 [threatening music] 1594 01:22:06,541 --> 01:22:08,371 [camera snaps] Jeez! 1595 01:22:08,406 --> 01:22:10,891 [eerie music] 1596 01:22:14,136 --> 01:22:14,930 Oh, you're. 1597 01:22:16,862 --> 01:22:18,588 What's wrong? 1598 01:22:18,623 --> 01:22:21,695 [Echo humming] 1599 01:22:21,728 --> 01:22:23,593 What's wrong with you? 1600 01:22:23,628 --> 01:22:26,251 [Echo humming] 1601 01:22:26,286 --> 01:22:27,907 What the fuck is wrong with you, huh? 1602 01:22:29,841 --> 01:22:31,394 Mm. 1603 01:22:31,429 --> 01:22:32,257 Mm. 1604 01:22:35,639 --> 01:22:38,056 You should smile more. 1605 01:22:38,091 --> 01:22:38,919 Bitch. 1606 01:22:40,472 --> 01:22:41,646 - You are all the same. 1607 01:22:44,511 --> 01:22:46,306 You don't remember me, do you? 1608 01:22:48,446 --> 01:22:51,344 [campers laughing] 1609 01:22:52,588 --> 01:22:53,416 - No. 1610 01:23:00,492 --> 01:23:01,321 Hey. 1611 01:23:09,053 --> 01:23:10,088 Shit. 1612 01:23:10,123 --> 01:23:11,503 Okay, okay, okay. 1613 01:23:16,405 --> 01:23:17,233 Ugh! 1614 01:23:17,268 --> 01:23:18,130 [knife tearing] 1615 01:23:18,165 --> 01:23:20,098 [camper yelling] 1616 01:23:20,133 --> 01:23:22,618 [eerie music] 1617 01:23:40,636 --> 01:23:42,396 - It's gonna be okay. 1618 01:23:46,262 --> 01:23:48,989 The new campers are here. 1619 01:23:49,023 --> 01:23:50,853 - You know what we have to do, little brother. 1620 01:23:50,887 --> 01:23:53,373 [eerie music] 1621 01:24:02,692 --> 01:24:05,074 [kick thuds] 1622 01:24:11,907 --> 01:24:14,394 [eerie music] 1623 01:24:39,419 --> 01:24:40,592 - [Singer] They say you cross paths 1624 01:24:40,627 --> 01:24:43,940 with at least 20 killers over your lifetime. 1625 01:24:43,975 --> 01:24:45,907 You don't even know it, 1626 01:24:47,012 --> 01:24:49,084 except for this time. 1627 01:24:49,118 --> 01:24:50,982 'Cause I know you see me. 1628 01:24:51,016 --> 01:24:51,914 ♪ This killer with the grin ♪ 1629 01:24:51,948 --> 01:24:52,880 ♪ There you go again ♪ 1630 01:24:52,915 --> 01:24:54,330 ♪ Better phone a friend ♪ 1631 01:24:54,365 --> 01:24:55,987 ♪ Come to Camp Pleasant Lake ♪ 1632 01:24:56,021 --> 01:24:56,815 ♪ Death is not a trend ♪ 1633 01:24:56,850 --> 01:24:58,541 ♪ Echo want revenge ♪ 1634 01:24:58,576 --> 01:24:59,853 ♪ Bodies on top of bodies ♪ 1635 01:24:59,887 --> 01:25:01,786 ♪ Hoodie with the smiley creeping up behind me ♪ 1636 01:25:01,820 --> 01:25:03,857 ♪ Tell me how you want it poker or machete ♪ 1637 01:25:03,891 --> 01:25:04,858 ♪ Might burn 'em alive ♪ 1638 01:25:04,892 --> 01:25:05,928 ♪ I know they ain't ready ♪ 1639 01:25:05,962 --> 01:25:07,861 ♪ Yo, mask on like a goalie ♪ 1640 01:25:07,895 --> 01:25:09,932 ♪ But time to catch homies in bare face ♪ 1641 01:25:09,966 --> 01:25:11,416 ♪ Don't care if your fast, bro ♪ 1642 01:25:11,451 --> 01:25:12,659 ♪ Catch you trolling ♪ 1643 01:25:12,693 --> 01:25:13,969 ♪ Then I'll walk him down like a staircase ♪ 1644 01:25:14,005 --> 01:25:15,869 ♪ Yeah, I like you bloody, rare steaks ♪ 1645 01:25:15,903 --> 01:25:16,835 ♪ I'm quick to knife you ♪ 1646 01:25:16,870 --> 01:25:18,077 ♪ But this isn't Michael ♪ 1647 01:25:18,112 --> 01:25:19,838 ♪ The boy demon better get your Bibles ♪ 1648 01:25:19,873 --> 01:25:21,702 ♪ I leave 'em leaking like a menstrual cycle ♪ 1649 01:25:21,737 --> 01:25:22,669 ♪ Know you heard the stories ♪ 1650 01:25:22,702 --> 01:25:24,084 ♪ Swear they're all facts ♪ 1651 01:25:24,119 --> 01:25:25,775 ♪ In all black with a smile ask ♪ 1652 01:25:25,809 --> 01:25:27,812 ♪ A staff member tried to run up on me ♪ 1653 01:25:27,846 --> 01:25:29,883 ♪ Cut his legs off and watch him crawl back ♪ 1654 01:25:29,916 --> 01:25:32,092 ♪ What was y'all at when the parents got murdered ♪ 1655 01:25:32,127 --> 01:25:34,129 ♪ There's a lot vengeance still inside of me ♪ 1656 01:25:34,163 --> 01:25:36,096 ♪ Why I'm drilling, make my sister proud of me ♪ 1657 01:25:36,130 --> 01:25:37,925 ♪ Racing over bodies, sibling rivalry ♪ 1658 01:25:37,960 --> 01:25:38,892 ♪ The Camp of Terror ♪ 1659 01:25:38,925 --> 01:25:40,135 ♪ I know it's ending violently ♪ 1660 01:25:40,169 --> 01:25:41,688 ♪ Ain't nobody that you could call ♪ 1661 01:25:41,722 --> 01:25:43,966 ♪ When you see the face with the crooked smile ♪ 1662 01:25:44,000 --> 01:25:45,726 ♪ And stitches on it like a football ♪ 1663 01:25:45,761 --> 01:25:47,003 ♪ Yeah, they think it's a game ♪ 1664 01:25:47,038 --> 01:25:48,557 ♪ Until you're left bleedin' out ♪ 1665 01:25:48,591 --> 01:25:50,490 ♪ Split 'em cheek to cheek so he can't even shout ♪ 1666 01:25:50,523 --> 01:25:52,664 ♪ He disemboweled but at least he fouled ♪ 1667 01:25:52,699 --> 01:25:54,183 ♪ Close your eyes like you gonna think about ♪ 1668 01:25:54,218 --> 01:25:55,805 ♪ Is the mass killer with the grin ♪ 1669 01:25:55,840 --> 01:25:56,806 ♪ There he go again ♪ 1670 01:25:56,841 --> 01:25:58,670 ♪ Better phone a friend ♪ 1671 01:25:58,705 --> 01:25:59,913 ♪ Come to Camp Pleasant Lake ♪ 1672 01:25:59,947 --> 01:26:00,844 ♪ Death is not a trend ♪ 1673 01:26:00,879 --> 01:26:02,605 ♪ Echo want revenge ♪ 1674 01:26:02,639 --> 01:26:03,916 ♪ Bodies on top of bodies ♪ 1675 01:26:03,951 --> 01:26:05,884 ♪ Hoodie with the smiley creepin' up behind me ♪ 1676 01:26:05,919 --> 01:26:07,955 ♪ Tellin' me how you want it poker or machete ♪ 1677 01:26:07,990 --> 01:26:08,922 ♪ Might burn 'em alive ♪ 1678 01:26:08,956 --> 01:26:10,165 ♪ I know they ain't ready ♪ 1679 01:26:10,199 --> 01:26:11,130 ♪ Yo ♪ 1680 01:26:11,166 --> 01:26:12,374 ♪ Welcome to Camp Terror ♪ 1681 01:26:12,407 --> 01:26:14,134 ♪ I got a story you should be scared of ♪ 1682 01:26:14,169 --> 01:26:15,411 ♪ It's been about 20 years ♪ 1683 01:26:15,446 --> 01:26:16,688 ♪ Since they done took my big sister ♪ 1684 01:26:16,723 --> 01:26:18,034 ♪ You must've have known better ♪ 1685 01:26:18,068 --> 01:26:18,862 ♪ I ain't frowning ♪ 1686 01:26:18,897 --> 01:26:19,864 ♪ I ain't laughing ♪ 1687 01:26:19,898 --> 01:26:20,657 ♪ Guaranteed to catch a mask ♪ 1688 01:26:20,692 --> 01:26:21,969 ♪ Half a hat ♪ 1689 01:26:22,004 --> 01:26:23,523 ♪ 'Cause you went crafty with his ax ♪ 1690 01:26:23,557 --> 01:26:25,628 ♪ Camp Pleasant Lake where I turn sleeping bags ♪ 1691 01:26:25,663 --> 01:26:26,733 ♪ Into body bags ♪ 1692 01:26:26,767 --> 01:26:27,596 ♪ All I see is red ♪ 1693 01:26:27,630 --> 01:26:28,562 ♪ All I want is blood ♪ 1694 01:26:28,597 --> 01:26:29,460 ♪ I'm gonna chop your head ♪ 1695 01:26:29,494 --> 01:26:30,460 ♪ It's no point to run ♪ 1696 01:26:30,495 --> 01:26:31,462 ♪ I'm gonna get revenge ♪ 1697 01:26:31,496 --> 01:26:32,463 ♪ This ain't just because ♪ 1698 01:26:32,496 --> 01:26:33,809 ♪ They done took my sis ♪ 1699 01:26:33,843 --> 01:26:35,914 ♪ Someone takin' anyone sliced with a ax slice ♪ 1700 01:26:35,949 --> 01:26:38,262 ♪ Or a knife slice on the camp site ♪ 1701 01:26:38,296 --> 01:26:40,160 ♪ Every damn night I be choppin' me some ♪ 1702 01:26:40,195 --> 01:26:41,230 ♪ I'm gonna killin' me some ♪ 1703 01:26:41,264 --> 01:26:42,956 ♪ Somethin' I can't fight ♪ 1704 01:26:42,990 --> 01:26:43,888 ♪ Mass killer with the grin ♪ 1705 01:26:43,922 --> 01:26:44,853 ♪ There he go again ♪ 1706 01:26:44,889 --> 01:26:46,580 ♪ Better phone a friend ♪ 1707 01:26:46,615 --> 01:26:47,857 ♪ Come to Camp Pleasant Lake ♪ 1708 01:26:47,892 --> 01:26:49,031 ♪ Death is not a trend ♪ 1709 01:26:49,065 --> 01:26:50,550 ♪ Echo want revenge ♪ 1710 01:26:50,584 --> 01:26:51,861 ♪ Bodies on top of bodies ♪ 1711 01:26:51,896 --> 01:26:53,862 ♪ Hoodie with a smiley creepin' up behind me ♪ 1712 01:26:53,898 --> 01:26:55,969 ♪ Tellin' me how you want it poker or machete ♪ 1713 01:26:56,003 --> 01:26:56,934 ♪ Might burn 'em alive ♪ 1714 01:26:56,969 --> 01:26:58,109 ♪ I know they ain't ready ♪ 1715 01:26:58,143 --> 01:26:58,937 ♪ Yo ♪ 1716 01:26:58,972 --> 01:27:01,388 [dark music] 1717 01:27:17,370 --> 01:27:18,577 - Breaking news. 1718 01:27:18,612 --> 01:27:20,269 A pit of bodies has been found 1719 01:27:20,304 --> 01:27:21,995 on the premises of Camp Echo Lake. 1720 01:27:22,029 --> 01:27:23,237 [hard rock music] [static buzzing] 1721 01:27:23,272 --> 01:27:25,861 - In a scene eerily similar to the events. 1722 01:27:25,895 --> 01:27:27,380 [static buzzing] 1723 01:27:27,414 --> 01:27:30,416 - 20 years ago to the day that hit Camp Pleasant Lake. 1724 01:27:30,452 --> 01:27:31,349 [static buzzing] 1725 01:27:31,384 --> 01:27:32,764 - Authorities were called in 1726 01:27:32,799 --> 01:27:35,008 after concerned family members contacted the police. 1727 01:27:35,041 --> 01:27:36,458 [static buzzing] 1728 01:27:36,492 --> 01:27:39,323 - The only trace left behind was a cryptic message. 1729 01:27:39,357 --> 01:27:40,116 [static buzzing] 1730 01:27:40,151 --> 01:27:41,117 - Written in blood. 1731 01:27:41,152 --> 01:27:41,980 [static buzzing] 1732 01:27:42,014 --> 01:27:42,947 - Smile more. 1733 01:27:42,981 --> 01:27:44,568 [static buzzing] 1734 01:27:44,603 --> 01:27:46,813 - This has got to be a publicity stunt. 1735 01:27:46,847 --> 01:27:48,366 [static buzzing] 1736 01:27:48,401 --> 01:27:50,368 - A horror camp where all of the campers disappear? 1737 01:27:50,403 --> 01:27:51,541 [static buzzing] 1738 01:27:51,576 --> 01:27:52,750 - That were murdered. [static buzzing] 1739 01:27:52,784 --> 01:27:53,889 - Where's the proof? [static buzzing] 1740 01:27:53,923 --> 01:27:54,993 - And where did they all go? 1741 01:27:55,028 --> 01:27:56,201 [static buzzing] 1742 01:27:56,236 --> 01:27:56,857 - This seems like something straight out 1743 01:27:56,892 --> 01:27:57,617 of a video game. 1744 01:27:57,651 --> 01:27:58,996 [static buzzing] 1745 01:27:59,032 --> 01:27:59,895 - What kind of video game? [static buzzing] 1746 01:27:59,929 --> 01:28:01,827 - I don't know, Horror Fan 69, 1747 01:28:01,862 --> 01:28:04,175 kind of like a real live "Friday the 13th" game. 1748 01:28:04,209 --> 01:28:05,625 [static buzzing] 1749 01:28:05,659 --> 01:28:07,489 - Yeah, I mean, everyone, literally everyone, 1750 01:28:07,523 --> 01:28:08,662 is on Twitter right now. 1751 01:28:08,697 --> 01:28:10,043 [static buzzing] 1752 01:28:10,077 --> 01:28:10,906 - Please. 1753 01:28:10,940 --> 01:28:12,183 [static buzzing] 1754 01:28:12,217 --> 01:28:13,460 [hard rock music] 1755 01:28:13,495 --> 01:28:14,427 - I love this shit. 1756 01:28:14,460 --> 01:28:15,428 [static buzzing] 1757 01:28:15,462 --> 01:28:16,498 [hard rock music] 1758 01:28:16,532 --> 01:28:18,293 ♪ Oh, you ♪ 1759 01:28:18,327 --> 01:28:21,088 ♪ Cannot afford to be me ♪ 1760 01:28:21,123 --> 01:28:23,952 ♪ Living just for one day ♪ 1761 01:28:23,987 --> 01:28:28,510 ♪ I'm very tired of this ♪ 1762 01:28:28,544 --> 01:28:29,994 ♪ I've got to be honest ♪ 1763 01:28:30,028 --> 01:28:31,616 ♪ I'm getting a little bit tired ♪ 1764 01:28:31,651 --> 01:28:32,445 ♪ Of this shit ♪ 1765 01:28:32,478 --> 01:28:34,170 ♪ Over and over again ♪ 1766 01:28:34,205 --> 01:28:35,482 ♪ I've got to be honest ♪ 1767 01:28:35,517 --> 01:28:36,483 ♪ I don't give a damn ♪ 1768 01:28:36,518 --> 01:28:37,450 ♪ Open a window ♪ 1769 01:28:37,484 --> 01:28:38,313 ♪ What have I told you about ♪ 1770 01:28:38,347 --> 01:28:39,141 ♪ No [indistinct] ♪ 1771 01:28:39,175 --> 01:28:40,107 ♪ Just tell me ♪ 1772 01:28:40,142 --> 01:28:41,385 ♪ I've got to be honest ♪ 1773 01:28:41,419 --> 01:28:42,834 ♪ I'm getting a little bit tired ♪ 1774 01:28:42,869 --> 01:28:43,697 ♪ Of this shit ♪ 1775 01:28:43,732 --> 01:28:45,527 ♪ Over and over again ♪ 1776 01:28:45,561 --> 01:28:46,838 ♪ I've got to be honest ♪ 1777 01:28:46,873 --> 01:28:47,666 ♪ I don't give a damn ♪ 1778 01:28:47,701 --> 01:28:48,495 ♪ Open a window ♪ 1779 01:28:48,530 --> 01:28:49,772 ♪ What if I told ya ♪ 1780 01:28:49,807 --> 01:28:50,601 ♪ That I'm done looking for a home ♪ 1781 01:28:50,635 --> 01:28:51,602 ♪ They turn to me ♪ 1782 01:28:51,636 --> 01:28:52,879 ♪ I've got to be honest ♪ 1783 01:28:52,913 --> 01:28:54,501 ♪ I'm getting a little bit tired ♪ 1784 01:28:54,536 --> 01:28:55,571 ♪ Of this shit ♪ 1785 01:28:55,606 --> 01:28:57,228 ♪ Over and over again ♪ 1786 01:28:57,262 --> 01:28:58,471 ♪ I've got to be honest ♪ 1787 01:28:58,505 --> 01:28:59,299 ♪ I don't give a damn ♪ 1788 01:28:59,334 --> 01:29:00,127 ♪ Open a window ♪ 1789 01:29:00,162 --> 01:29:01,370 ♪ What if I told you ♪ 1790 01:29:01,405 --> 01:29:02,198 ♪ That I'm done looking for a home ♪ 1791 01:29:02,233 --> 01:29:03,476 ♪ They turned on me ♪ 1792 01:29:03,510 --> 01:29:06,341 [hard rock music] 1793 01:29:17,248 --> 01:29:18,698 ♪ Pirates versus ninjas ♪ 1794 01:29:18,732 --> 01:29:21,528 [hard rock music] 1795 01:29:31,124 --> 01:29:33,989 ♪ Wah ♪ 1796 01:29:34,023 --> 01:29:35,300 ♪ I've got to be honest ♪ 1797 01:29:35,335 --> 01:29:37,751 ♪ I'm getting a little bit tired of this shit ♪ 1798 01:29:37,786 --> 01:29:39,546 ♪ Over and over again ♪ 1799 01:29:39,581 --> 01:29:40,858 ♪ I've got to be honest ♪ 1800 01:29:40,892 --> 01:29:43,308 ♪ I'm getting a little bit tired of the shit ♪ 1801 01:29:43,343 --> 01:29:45,207 ♪ Over and over again ♪ 1802 01:29:45,241 --> 01:29:46,519 ♪ I've got to be honest ♪ 1803 01:29:46,553 --> 01:29:48,969 ♪ I'm getting a little bit tired of this shit ♪ 1804 01:29:49,004 --> 01:29:50,868 ♪ Over and over again ♪ 1805 01:29:50,902 --> 01:29:52,145 ♪ I've got to be honest ♪ 1806 01:29:52,179 --> 01:29:52,973 ♪ I don't give a damn ♪ 1807 01:29:53,008 --> 01:29:53,871 ♪ Over and over ♪ 1808 01:29:53,905 --> 01:29:54,837 ♪ What if I told you ♪ 1809 01:29:54,871 --> 01:29:55,838 ♪ I'm done looking for a home ♪ 1810 01:29:55,873 --> 01:29:58,910 ♪ What did they tell me ♪ 109912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.