All language subtitles for Army.of.One.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-PiRaTeS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,003 --> 00:00:45,003
Subtitles by explosiveskull
M_I_SForEver
2
00:02:01,867 --> 00:02:03,267
Backup's 10 out.
3
00:02:04,834 --> 00:02:06,368
I've been hunting these
psychos for three years
4
00:02:06,401 --> 00:02:08,001
and 16 bodies.
5
00:02:08,900 --> 00:02:10,034
They ain't making it out again.
6
00:02:10,067 --> 00:02:11,667
I don't know, Frank,
not a good idea.
7
00:02:11,700 --> 00:02:13,201
- It's your retirement gift to
- We don't know what...
8
00:02:13,234 --> 00:02:14,867
- yourself.
- We're going in.
9
00:02:24,900 --> 00:02:26,967
One Seven
Five second in touch.
10
00:02:27,001 --> 00:02:28,201
Frank, stand down.
11
00:02:29,967 --> 00:02:31,967
- Take right.
- We stick together.
12
00:02:32,001 --> 00:02:34,368
Take right, I got left.
13
00:02:34,401 --> 00:02:36,401
Three, two, one, go.
14
00:03:52,001 --> 00:03:54,101
- Frank, Frank.
- In here.
15
00:03:58,067 --> 00:03:58,900
Keep pressure on it.
16
00:03:58,934 --> 00:04:00,434
Keep your hands on it.
17
00:04:00,468 --> 00:04:03,867
Officer down, 422
Pine Grove Lane.
18
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
- Officer down.
- Dillon.
19
00:04:05,533 --> 00:04:06,434
What?
20
00:04:26,034 --> 00:04:26,867
Morning, sunshine.
21
00:04:26,900 --> 00:04:27,867
You okay?
22
00:04:36,468 --> 00:04:38,034
How can you eat those?
23
00:04:38,067 --> 00:04:40,034
They're not even
part of a food group.
24
00:04:40,067 --> 00:04:41,234
It's good for you.
25
00:04:42,134 --> 00:04:43,800
Just like some much
needed R and R.
26
00:04:43,834 --> 00:04:45,234
Yes, well your idea of R and R
27
00:04:45,267 --> 00:04:47,533
and mine are a little different.
28
00:04:47,567 --> 00:04:48,533
We'll see about that.
29
00:05:20,067 --> 00:05:21,134
Woo hoo.
30
00:05:21,167 --> 00:05:23,867
Hey, baby, I love you.
31
00:05:23,900 --> 00:05:26,900
You ever been with a real man?
32
00:05:26,934 --> 00:05:27,867
Come on, honey.
33
00:05:27,900 --> 00:05:29,934
Come on and marry me.
34
00:05:29,967 --> 00:05:31,533
Me or him?
35
00:05:31,567 --> 00:05:32,900
Howdy doody.
36
00:05:35,368 --> 00:05:36,234
Marry me.
37
00:06:16,434 --> 00:06:18,034
Ready for some chow?
38
00:06:18,067 --> 00:06:19,434
I'm gonna change my dressing.
39
00:06:20,401 --> 00:06:22,101
Well, I will get us a table
40
00:06:22,134 --> 00:06:23,401
because I think this
is our last shot at
41
00:06:23,434 --> 00:06:25,067
civilization for awhile.
42
00:06:25,101 --> 00:06:28,034
Well, you know how
to get me excited.
43
00:06:32,667 --> 00:06:35,001
- Aw, you're such a gentleman.
- Mm-hmm.
44
00:06:35,034 --> 00:06:37,001
- Hey, how y'all doing?
- Hi.
45
00:06:37,034 --> 00:06:38,633
- Just y'all two?
- Just the two of us.
46
00:06:38,667 --> 00:06:39,533
Can I use your restroom?
47
00:06:39,567 --> 00:06:41,434
Yes, sir, it's in
the rear over there.
48
00:06:43,001 --> 00:06:45,401
We're gonna fix you up with
the best seat in the house.
49
00:06:45,434 --> 00:06:46,600
Sounds great to me.
50
00:06:50,034 --> 00:06:50,667
Thank you very much.
51
00:06:50,700 --> 00:06:52,234
You're welcome.
52
00:06:52,267 --> 00:06:53,134
Oh.
53
00:06:57,134 --> 00:07:00,201
- Just give us a holler.
- You got it.
54
00:07:31,267 --> 00:07:32,434
Hey, Butch.
55
00:07:32,468 --> 00:07:33,734
- How's it going, bud?
- I appreciate it.
56
00:07:33,767 --> 00:07:35,368
- All right, all right.
- Feels good.
57
00:07:46,134 --> 00:07:47,434
You know, you
weren't very friendly
58
00:07:47,468 --> 00:07:49,368
out there on that
highway earlier.
59
00:07:49,401 --> 00:07:51,368
Yeah, well you were
being an asshole.
60
00:07:54,734 --> 00:07:56,334
Quite a mouth you got there.
61
00:07:57,234 --> 00:07:58,101
Charmed.
62
00:07:59,567 --> 00:08:02,633
I think I've got something
to shut that mouth, Butch.
63
00:08:02,667 --> 00:08:03,667
Your name is Butch?
64
00:08:05,134 --> 00:08:07,334
You know that's not
actually a real name, right?
65
00:08:07,368 --> 00:08:08,234
Hey.
66
00:08:09,700 --> 00:08:10,600
We got a problem?
67
00:08:12,101 --> 00:08:13,667
Hey, you better
watch yourself, boy.
68
00:08:13,700 --> 00:08:15,267
Hey, Butch, leave
these fine folks alone.
69
00:08:15,301 --> 00:08:16,734
Shut
your mouth, Willie.
70
00:08:18,301 --> 00:08:19,800
We don't want any trouble.
71
00:08:19,834 --> 00:08:21,167
I think you do
want some trouble.
72
00:08:21,201 --> 00:08:22,334
Why don't you swing
on me right now,
73
00:08:22,368 --> 00:08:24,101
you and your big mouth
bitch right there.
74
00:08:24,134 --> 00:08:26,667
Hey, it's not worth it, babe.
75
00:08:26,700 --> 00:08:27,533
Not worth it.
76
00:08:27,567 --> 00:08:29,167
You all has
come here to eat?
77
00:08:29,201 --> 00:08:30,067
Butch.
78
00:08:31,167 --> 00:08:32,034
Yes, Mama.
79
00:08:33,234 --> 00:08:36,134
- Take a seat.
- Yes, Mama.
80
00:08:39,301 --> 00:08:40,167
Come on, hon.
81
00:08:41,533 --> 00:08:43,234
- Nice watch.
- Thanks.
82
00:08:50,434 --> 00:08:54,267
Sorry, not used
to outsiders here.
83
00:08:54,301 --> 00:08:56,434
Especially not good-looking
ones like you two.
84
00:08:56,468 --> 00:08:57,667
Well, thank you, ma'am.
85
00:08:57,700 --> 00:09:00,267
Ah, sugar, call me
Mama, everyone does.
86
00:09:00,301 --> 00:09:01,468
Well, thank you, Mama.
87
00:09:03,468 --> 00:09:06,334
So, what brings you two
to this little community?
88
00:09:07,600 --> 00:09:10,700
We're just traveling,
getting away from work.
89
00:09:13,800 --> 00:09:14,834
Well, that's nice.
90
00:09:14,867 --> 00:09:16,567
But what do you want?
91
00:09:16,600 --> 00:09:17,468
Oh.
92
00:09:18,401 --> 00:09:19,834
Here's your mail, Mama.
93
00:09:19,867 --> 00:09:21,234
Oh, thank you, Randall.
94
00:09:22,267 --> 00:09:23,134
Yes, ma'am.
95
00:09:24,334 --> 00:09:25,834
Now listen, you all
order whatever you want
96
00:09:25,867 --> 00:09:27,368
because it's on Butch.
97
00:09:27,401 --> 00:09:28,301
No, Mama.
98
00:09:29,867 --> 00:09:31,734
What would Jesus do, Butch?
99
00:09:34,867 --> 00:09:35,800
I think we're all right.
100
00:09:35,834 --> 00:09:37,234
We can take care of our own.
101
00:09:37,267 --> 00:09:38,468
Oh, I'm not asking.
102
00:09:41,234 --> 00:09:43,600
Oh, well in that case, I
think I'll have dessert too.
103
00:09:44,834 --> 00:09:46,600
Smart girl.
104
00:09:46,633 --> 00:09:47,567
Thank you, Mama.
105
00:09:48,468 --> 00:09:49,334
Chili dog.
106
00:09:50,468 --> 00:09:51,267
Wow.
107
00:09:52,600 --> 00:09:54,301
Thanks for saving
me back there, babe.
108
00:09:54,334 --> 00:09:55,734
You're my knight
in shining armor.
109
00:09:55,767 --> 00:09:58,600
Oh, I wasn't saving you,
I was saving them from you.
110
00:09:58,633 --> 00:10:00,167
Oh, okay.
111
00:10:00,201 --> 00:10:02,401
I mean, how weird is that?
112
00:10:02,434 --> 00:10:03,468
Butch and...
113
00:10:03,500 --> 00:10:04,867
Mama.
114
00:10:24,834 --> 00:10:25,667
Hey, neighbor.
115
00:10:27,368 --> 00:10:28,700
Morning.
116
00:10:28,734 --> 00:10:29,834
Interest you in some coffee?
117
00:10:29,867 --> 00:10:31,334
I'm good, I appreciate it.
118
00:10:31,368 --> 00:10:32,867
I just saw your fire,
wanted to let you know
119
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
it gets real dry up
here this time of year,
120
00:10:34,533 --> 00:10:36,334
so you be sure to
douse those coals.
121
00:10:36,368 --> 00:10:38,368
Mm, will do.
122
00:10:38,401 --> 00:10:41,633
Oh, and by the way, the
locals aren't real friendly
123
00:10:41,667 --> 00:10:44,368
to strangers, so you be
sure to stick to the trails.
124
00:10:45,434 --> 00:10:46,267
Hm.
125
00:10:46,301 --> 00:10:47,600
Cranky locals.
126
00:10:47,633 --> 00:10:48,500
Got it.
127
00:10:55,600 --> 00:10:58,334
Oh my god, you smell that?
128
00:10:58,368 --> 00:11:00,867
I told you, nothing like
the fresh country air.
129
00:11:01,834 --> 00:11:03,900
I was talking about the bacon.
130
00:11:03,934 --> 00:11:05,368
Mm, nice morning breath.
131
00:11:14,001 --> 00:11:15,734
How we feeling?
132
00:11:15,767 --> 00:11:16,633
I'm all good.
133
00:11:18,267 --> 00:11:19,834
How far have we come?
134
00:11:19,867 --> 00:11:21,267
Oh, about 10 clicks.
135
00:11:22,533 --> 00:11:23,368
Really?
136
00:11:26,401 --> 00:11:27,767
About 6.2 miles.
137
00:11:28,667 --> 00:11:30,533
That sounds about right.
138
00:11:36,767 --> 00:11:37,800
All right.
139
00:11:37,834 --> 00:11:38,700
Left or right?
140
00:11:40,867 --> 00:11:42,500
Left.
141
00:11:42,533 --> 00:11:43,934
Left it is.
142
00:11:43,967 --> 00:11:44,834
Come on.
143
00:11:46,533 --> 00:11:47,700
You gotta work on your cardio.
144
00:11:50,301 --> 00:11:51,234
Okay.
145
00:11:54,001 --> 00:11:55,234
- Oh no.
- Yeah.
146
00:11:57,434 --> 00:11:59,600
We're gonna get...
147
00:11:59,633 --> 00:12:00,867
Quick.
148
00:12:00,900 --> 00:12:02,301
Go, go, go, go.
149
00:12:09,834 --> 00:12:11,468
- You okay, hon?
- Yeah.
150
00:12:11,500 --> 00:12:13,633
- Come here, are you sure?
- Eh, it's fine.
151
00:12:19,434 --> 00:12:21,368
It's gonna be awhile.
152
00:12:22,867 --> 00:12:25,633
Oh well, they
have a nice porch.
153
00:12:28,567 --> 00:12:31,468
It should be
dryer inside, huh?
154
00:12:31,533 --> 00:12:32,368
Come on.
155
00:12:36,533 --> 00:12:37,401
Hello?
156
00:12:39,834 --> 00:12:40,834
Hello, hello?
157
00:12:42,567 --> 00:12:43,734
Looks like it's just us.
158
00:13:04,600 --> 00:13:05,468
Oo.
159
00:13:07,533 --> 00:13:08,967
Much better.
160
00:13:15,067 --> 00:13:16,900
Yes, yes, I hear you.
161
00:13:16,934 --> 00:13:18,101
I hear you.
162
00:13:18,134 --> 00:13:20,967
Let me, oh, I hear
you, yes, Lord.
163
00:13:21,001 --> 00:13:21,633
Oh.
164
00:13:23,867 --> 00:13:26,667
The lord has been good to you.
165
00:13:26,700 --> 00:13:28,401
Now you be good to him.
166
00:13:33,401 --> 00:13:36,800
Tithe and tin will get you in.
167
00:13:36,834 --> 00:13:38,533
Can I hear an amen?
168
00:13:38,567 --> 00:13:39,567
All right.
169
00:13:39,600 --> 00:13:41,734
Oh, whoa, all right.
170
00:13:43,533 --> 00:13:46,934
Yes, yes, yes, Lord,
yes, I hear you.
171
00:13:46,967 --> 00:13:48,700
Can I hear an amen?
172
00:13:48,734 --> 00:13:52,600
Yes.
173
00:13:53,834 --> 00:13:56,034
God bless you all,
thank you for coming.
174
00:13:56,067 --> 00:13:58,900
Good to have you,
good to have you.
175
00:13:58,934 --> 00:14:01,134
Look for me next Sunday now.
176
00:14:08,468 --> 00:14:09,767
Good, good.
177
00:14:09,800 --> 00:14:11,001
All right.
178
00:14:11,034 --> 00:14:13,401
Good to see you, thank you for
coming, thank you for coming.
179
00:14:13,434 --> 00:14:15,734
What a wonderful
sermon, pastor.
180
00:14:15,767 --> 00:14:17,800
If it had gone on for
a few more minutes,
181
00:14:17,834 --> 00:14:19,734
I think I might've started
speaking in tongues.
182
00:14:19,767 --> 00:14:22,834
Oh, God bless you, sister,
thank you, thank you.
183
00:14:22,867 --> 00:14:23,934
See you next Sunday.
184
00:14:25,934 --> 00:14:27,500
- Hey.
- Shirley.
185
00:14:28,800 --> 00:14:29,867
Mama.
186
00:14:30,734 --> 00:14:31,900
How you doing?
187
00:14:31,934 --> 00:14:33,700
Oh, I could not
be better, darling.
188
00:14:33,734 --> 00:14:36,567
Now listen, I am gonna
have that apple crisp ready
189
00:14:36,600 --> 00:14:38,101
for that cakewalk next week,
190
00:14:38,134 --> 00:14:39,500
so don't you worry
about a thing, okay?
191
00:14:39,533 --> 00:14:41,533
Okay, you know
I never do, Mama.
192
00:14:44,600 --> 00:14:46,001
Oh,
nothing personal.
193
00:14:53,800 --> 00:14:54,934
Don't you think that
194
00:14:54,967 --> 00:14:57,500
instead of chasing
tail in God's house
195
00:14:57,533 --> 00:14:58,967
that you oughta go
home and make sure
196
00:14:59,001 --> 00:15:01,667
that everything is ready?
197
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Yeah, sorry, Mama.
198
00:15:14,567 --> 00:15:17,434
Stella, you
gotta come by the store,
199
00:15:17,468 --> 00:15:20,401
- your medicine is in.
- Oh, thank heavens.
200
00:15:25,101 --> 00:15:28,900
- Well, the rain stopped.
- Time to head back?
201
00:15:28,934 --> 00:15:30,667
Sure, I'm starving.
202
00:15:30,700 --> 00:15:31,567
Oh.
203
00:15:34,034 --> 00:15:34,900
Seriously?
204
00:15:36,734 --> 00:15:38,468
Gonna need a real
meal after that.
205
00:15:41,267 --> 00:15:43,500
Oh, hon, you should
redress that.
206
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
That's your fault.
207
00:15:46,834 --> 00:15:48,101
I'll get the backpack.
208
00:15:50,001 --> 00:15:50,867
I miss you.
209
00:16:03,267 --> 00:16:05,567
Looks like they're trying
to keep somebody out.
210
00:16:08,967 --> 00:16:09,834
Or something in.
211
00:16:25,067 --> 00:16:25,934
Wow.
212
00:16:49,900 --> 00:16:51,667
- Don't do that.
- What are you doing?
213
00:16:51,700 --> 00:16:53,201
I think I found something.
214
00:16:53,234 --> 00:16:55,101
Here, help me move this thing.
215
00:16:55,134 --> 00:16:56,900
No, I will not
be your accomplice.
216
00:16:56,934 --> 00:16:57,834
Come on, we need to leave.
217
00:16:57,867 --> 00:16:58,900
We're already trespassing.
218
00:16:58,934 --> 00:17:00,201
Oh, you're worried
about that now?
219
00:17:00,234 --> 00:17:00,700
I am.
220
00:17:00,734 --> 00:17:01,767
Come on, let's go.
221
00:17:03,734 --> 00:17:05,267
- Oh.
- Nuh-uh, no.
222
00:17:06,867 --> 00:17:08,767
Oh, come on, you're not
the least bit curious?
223
00:17:08,800 --> 00:17:11,067
There's bars on the windows,
there's fortified doors,
224
00:17:11,101 --> 00:17:12,134
and now there's a secret room.
225
00:17:12,167 --> 00:17:13,934
I will be outs...
226
00:17:21,800 --> 00:17:22,934
Oh shit.
227
00:17:24,633 --> 00:17:25,301
Dillon.
228
00:17:36,934 --> 00:17:38,633
We need to get
the hell outta here.
229
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
All right.
230
00:17:53,401 --> 00:17:54,767
Let's try this again.
231
00:17:58,800 --> 00:17:59,667
Who sent you?
232
00:18:02,001 --> 00:18:02,900
Nobody.
233
00:18:03,767 --> 00:18:04,934
We're on vacation.
234
00:18:08,700 --> 00:18:13,700
In the middle of
nowhere, vacationing?
235
00:18:14,301 --> 00:18:15,401
Of course you are.
236
00:18:21,067 --> 00:18:22,734
Well, lookie there.
237
00:18:24,034 --> 00:18:25,034
Hey, baby.
238
00:18:25,067 --> 00:18:26,934
Hey, you want some of this?
239
00:18:26,967 --> 00:18:28,301
Hey, don't worry,
you're gonna get yours.
240
00:18:28,334 --> 00:18:29,667
Call me asshole now.
241
00:18:29,700 --> 00:18:31,633
Call me an asshole now.
242
00:18:33,201 --> 00:18:34,800
Butch.
243
00:18:34,834 --> 00:18:37,201
Come on out here and
see what I found.
244
00:18:37,234 --> 00:18:38,734
Shut this bitch up.
245
00:18:42,767 --> 00:18:44,201
Leave her alone.
246
00:18:52,134 --> 00:18:55,934
Well, he ain't the
feds, he's a cop.
247
00:18:55,967 --> 00:18:57,334
Atlanta homicide.
248
00:18:57,368 --> 00:18:59,667
Found his campsite
about seven miles back.
249
00:19:01,800 --> 00:19:02,867
I guess I was wrong.
250
00:19:04,767 --> 00:19:06,234
Did you get rid of his stuff?
251
00:19:06,267 --> 00:19:07,167
Yeah.
252
00:19:07,201 --> 00:19:08,967
Took the jeep, dumped the gear.
253
00:19:09,001 --> 00:19:10,067
Not all of it.
254
00:19:21,034 --> 00:19:21,900
Hey.
255
00:19:22,934 --> 00:19:25,134
I need to apologize to you guys.
256
00:19:26,267 --> 00:19:28,401
I guess you really were
telling me the truth.
257
00:19:29,368 --> 00:19:31,067
You know, I'm sorry.
258
00:19:31,101 --> 00:19:33,267
Sorry I was so mean, you know?
259
00:19:33,301 --> 00:19:35,301
I really am sorry.
260
00:19:50,201 --> 00:19:52,101
Throw 'em in the gully.
261
00:20:13,934 --> 00:20:15,267
- All right, you ready?
- Yeah.
262
00:20:15,301 --> 00:20:16,167
One.
263
00:20:17,934 --> 00:20:18,800
Two.
264
00:20:19,767 --> 00:20:20,434
Three.
265
00:20:25,468 --> 00:20:27,934
You know what,
she's kinda smooth, right?
266
00:20:30,301 --> 00:20:31,900
Are they
really gonna fit your feet?
267
00:20:31,934 --> 00:20:32,900
They're nice boots.
268
00:21:08,368 --> 00:21:11,533
- Hey, hey, Captain Jack.
- Hey, hey, Captain Jack.
269
00:21:11,567 --> 00:21:13,434
Meet me down by
the railroad tracks.
270
00:21:13,468 --> 00:21:15,201
Meet me down
by the railroad tracks.
271
00:21:15,234 --> 00:21:20,201
- With this rifle in my hand.
- With this rifle in my hand.
272
00:21:21,067 --> 00:21:22,301
Let's go, maggots, move it.
273
00:21:23,368 --> 00:21:24,201
Come on.
274
00:21:25,533 --> 00:21:26,468
You want this?
275
00:21:30,001 --> 00:21:31,934
Let's move it, maggots.
276
00:21:32,934 --> 00:21:33,834
Come on, Baker.
277
00:21:35,500 --> 00:21:36,834
We haven't got all day.
278
00:21:39,967 --> 00:21:42,001
You gonna quit, cupcake?
279
00:21:42,034 --> 00:21:44,167
You wanna be a Ranger, soldier?
280
00:21:44,201 --> 00:21:45,567
Rangers don't quit.
281
00:21:45,600 --> 00:21:47,001
Get up.
282
00:21:47,034 --> 00:21:47,900
Get up.
283
00:24:18,667 --> 00:24:20,533
Which
way, left or right?
284
00:24:21,800 --> 00:24:22,667
Left.
285
00:24:25,234 --> 00:24:27,067
No, I will not
be your accomplice.
286
00:24:27,101 --> 00:24:28,001
Come on, we need to leave.
287
00:24:28,034 --> 00:24:29,134
We're already trespassing.
288
00:25:26,500 --> 00:25:27,600
It's too damn early.
289
00:25:30,767 --> 00:25:33,134
I slept like shit last night.
290
00:26:00,834 --> 00:26:04,667
- Hey, morning, Butch.
- Coffee.
291
00:26:04,700 --> 00:26:05,633
Hey, what the hell?
292
00:26:05,667 --> 00:26:07,201
Do you have to go pick the beans
293
00:26:07,234 --> 00:26:09,301
before you bring
my freaking coffee?
294
00:26:10,800 --> 00:26:12,533
Did you put sugar in that?
295
00:26:12,567 --> 00:26:13,434
Yeah.
296
00:26:25,401 --> 00:26:27,700
I told you we should've
kept that pretty camper.
297
00:26:27,734 --> 00:26:29,368
Might've been helpful
around the kitchen.
298
00:26:29,401 --> 00:26:31,734
Since when do you start
caring about cooking, boy?
299
00:26:31,767 --> 00:26:33,567
As long as she can
cook in the bedroom,
300
00:26:33,600 --> 00:26:34,667
that's all we care about.
301
00:26:34,700 --> 00:26:36,201
Ain't that right, girl?
302
00:26:37,267 --> 00:26:39,700
Cleetus, you keep your
hillbilly hands to yourself
303
00:26:39,734 --> 00:26:41,334
or I'll kick your ass.
304
00:26:41,368 --> 00:26:43,567
Hey, I didn't mean
nothing by it, Butch.
305
00:26:43,600 --> 00:26:46,267
Just having fun.
306
00:26:46,301 --> 00:26:48,533
I didn't mean
nothing by it, Butch.
307
00:26:48,567 --> 00:26:49,867
- Shut up.
- You gonna get
308
00:26:49,900 --> 00:26:51,101
your ass kicked.
309
00:26:51,368 --> 00:26:53,234
- Mama.
- Yes, boss?
310
00:26:53,267 --> 00:26:54,500
Butch.
311
00:26:54,533 --> 00:26:57,500
Y'all eat up now, you
got business to do.
312
00:26:57,533 --> 00:26:58,533
Yes, Mama.
313
00:27:24,334 --> 00:27:25,468
You satisfied?
314
00:27:27,434 --> 00:27:28,301
Always.
315
00:27:28,334 --> 00:27:29,533
Mama don't mess around.
316
00:27:39,434 --> 00:27:40,667
You're not gonna check it?
317
00:27:43,834 --> 00:27:45,934
That's between you and Mama.
318
00:27:45,967 --> 00:27:47,834
I don't think you're
gonna short her.
319
00:27:49,001 --> 00:27:50,401
Not her.
320
00:27:50,434 --> 00:27:51,334
Pack it up, boys.
321
00:28:11,267 --> 00:28:12,500
I thought you were dead.
322
00:28:14,500 --> 00:28:16,267
Thinking isn't
your strong suit.
323
00:28:19,700 --> 00:28:20,967
Where are the rest of you?
324
00:28:59,368 --> 00:29:00,234
Dillon?
325
00:29:07,034 --> 00:29:10,867
We need to get
the hell outta here.
326
00:29:21,800 --> 00:29:23,734
Who sent you?
327
00:30:24,600 --> 00:30:27,101
Transaction went good, Mama.
328
00:30:27,134 --> 00:30:28,734
That's good, baby, thank you.
329
00:30:29,834 --> 00:30:31,700
Woo hoo.
330
00:30:31,734 --> 00:30:35,001
Oo wee, how to speak French.
331
00:30:35,034 --> 00:30:37,067
Hey, let's get fancy
there, college boy.
332
00:30:37,101 --> 00:30:38,401
Give it back, A-hole.
333
00:30:39,734 --> 00:30:43,700
Tell me, how do you say
I'm a wussy in French?
334
00:30:49,633 --> 00:30:50,567
Le Butch?
335
00:30:51,468 --> 00:30:52,867
Ah, ah, ah.
336
00:30:52,900 --> 00:30:56,067
Y'all stop being ugly
with one another now.
337
00:30:57,167 --> 00:31:00,401
Butch, give Lawrence
back his book.
338
00:31:03,934 --> 00:31:05,767
Sorry, Mama.
339
00:31:10,134 --> 00:31:12,468
Come on, baby, sit down.
340
00:31:38,201 --> 00:31:39,667
How does it look?
341
00:31:39,700 --> 00:31:41,101
Eh, good enough.
342
00:31:46,567 --> 00:31:47,967
You fucking serious with that?
343
00:31:50,134 --> 00:31:51,401
I'ma go take a piss.
344
00:31:52,533 --> 00:31:53,633
Don't hurt yourself.
345
00:32:20,001 --> 00:32:21,167
Jesse, it's ready.
346
00:32:21,201 --> 00:32:23,234
Why don't you go
get me another jug?
347
00:32:41,767 --> 00:32:44,167
If you cut me, you die, bitch.
348
00:32:55,734 --> 00:32:57,734
You killed my husband.
349
00:32:57,767 --> 00:32:58,767
You all die.
350
00:33:14,667 --> 00:33:16,101
You killed Earl.
351
00:33:16,134 --> 00:33:19,067
You're gonna take me
to the rest of your clan.
352
00:33:19,101 --> 00:33:22,267
Kiss my freckled ass,
I ain't telling you shit.
353
00:33:22,301 --> 00:33:24,734
I thought you might say
something stupid like that.
354
00:33:27,001 --> 00:33:27,900
You whore.
355
00:33:28,967 --> 00:33:29,900
Clock's ticking.
356
00:33:32,034 --> 00:33:33,667
Go to hell.
357
00:33:33,700 --> 00:33:36,201
You're more afraid
of Butch than me, huh?
358
00:33:36,234 --> 00:33:37,834
You know nothing.
359
00:33:37,867 --> 00:33:40,800
Butch is just an errand boy.
360
00:34:10,633 --> 00:34:11,867
Run, rabbit, run.
361
00:34:47,201 --> 00:34:48,334
Hey.
362
00:35:13,167 --> 00:35:15,334
Go see what those
two idiots are up to.
363
00:35:15,368 --> 00:35:16,368
Yes, Mama.
364
00:36:17,967 --> 00:36:18,834
Hey.
365
00:36:21,434 --> 00:36:23,267
What the hell did you do?
366
00:36:23,301 --> 00:36:24,468
It wasn't me.
367
00:36:24,500 --> 00:36:26,934
It was that bitch,
she's still alive.
368
00:36:26,967 --> 00:36:28,234
She killed Earl.
369
00:36:29,334 --> 00:36:30,434
Help me get this off.
370
00:36:30,468 --> 00:36:31,500
Get in the car.
371
00:36:31,533 --> 00:36:33,900
Get your ass in the car.
372
00:36:40,267 --> 00:36:43,134
Don't get blood
all over my seats.
373
00:36:56,234 --> 00:37:01,234
What the?
374
00:37:16,567 --> 00:37:19,234
- What happened?
- Bitch got me.
375
00:37:22,401 --> 00:37:23,267
Easy.
376
00:38:02,134 --> 00:38:05,934
You have one simple task
and you couldn't handle it.
377
00:38:07,101 --> 00:38:10,001
You shot that jezebel
and she's still alive.
378
00:38:13,134 --> 00:38:14,067
Better fix this.
379
00:38:16,167 --> 00:38:17,034
Yes, Mama.
380
00:38:22,368 --> 00:38:23,234
Patch him up.
381
00:38:28,600 --> 00:38:30,867
Go see what you can find
out about this girl.
382
00:38:37,368 --> 00:38:39,001
Brenner Leigh Baker.
383
00:38:46,600 --> 00:38:50,267
NCAA national
champion 100 meters.
384
00:38:58,201 --> 00:39:00,001
Runner-up pentathlon.
385
00:39:02,234 --> 00:39:03,368
Holy crap.
386
00:39:04,401 --> 00:39:06,867
Hey...
387
00:39:06,900 --> 00:39:08,533
First female Ranger.
388
00:39:09,600 --> 00:39:10,468
Hm.
389
00:39:12,001 --> 00:39:13,201
Isn't that special?
390
00:39:46,401 --> 00:39:49,401
Sheriff
Hobbs to dispatch.
391
00:39:51,167 --> 00:39:52,667
Go ahead, Sheriff Hobbs.
392
00:39:52,700 --> 00:39:54,101
Send Briggs and Paul
393
00:39:54,134 --> 00:39:56,201
down to County Road
75 and Miller Road.
394
00:39:57,201 --> 00:39:58,067
I've got a body.
395
00:39:59,167 --> 00:40:00,034
Copy that.
396
00:40:30,167 --> 00:40:32,001
That's Earl Pitts.
397
00:40:32,034 --> 00:40:34,067
He's part of that
clan up in the hills.
398
00:40:34,101 --> 00:40:35,234
Mama's clan.
399
00:40:35,267 --> 00:40:36,267
What?
400
00:40:36,301 --> 00:40:37,633
They all call her Mama.
401
00:40:37,667 --> 00:40:40,267
She owns all this
land, 10,000 acres,
402
00:40:40,301 --> 00:40:42,667
and the Country Cafe on 56.
403
00:40:42,700 --> 00:40:45,434
They live by a different
set of rules up there.
404
00:40:45,468 --> 00:40:48,500
Old Sheriff Sanders had
us steer clear of her.
405
00:40:48,533 --> 00:40:50,101
Well, I ain't Sanders.
406
00:40:50,134 --> 00:40:51,267
Now, let's go see Mama.
407
00:40:56,667 --> 00:40:57,533
Let's go, boys.
408
00:41:10,633 --> 00:41:11,468
Mama.
409
00:41:12,700 --> 00:41:16,101
Earl is dead and Sheriff Hobbs
is on his way out to see you.
410
00:41:18,767 --> 00:41:21,633
Get that bitch and make her pay.
411
00:41:35,834 --> 00:41:37,600
Can I help you, Sheriff Hobbs?
412
00:41:39,533 --> 00:41:43,234
Well, here to tell you one
of your men was found dead.
413
00:41:43,267 --> 00:41:44,500
Yeah.
414
00:41:44,533 --> 00:41:45,533
Poor Earl.
415
00:41:46,468 --> 00:41:47,800
He'd been real depressed lately.
416
00:41:47,834 --> 00:41:50,767
I was afraid something
like this might happen.
417
00:41:52,067 --> 00:41:53,167
What are you saying?
418
00:41:54,834 --> 00:41:56,567
He took his own life.
419
00:41:58,267 --> 00:42:00,234
You're saying he
committed suicide,
420
00:42:00,267 --> 00:42:02,401
stabbed himself in
the ribcage six times?
421
00:42:03,834 --> 00:42:04,967
It's real sad.
422
00:42:05,001 --> 00:42:08,267
Butch and Jesse saw the whole
thing, didn't you, boys?
423
00:42:08,301 --> 00:42:09,267
Yeah, that's right.
424
00:42:09,301 --> 00:42:11,800
Jesse's still
real tore up about it.
425
00:42:11,834 --> 00:42:13,667
I just wish we
had been quicker.
426
00:42:15,334 --> 00:42:17,134
Fire broke out at
our old fishing shack
427
00:42:17,167 --> 00:42:18,368
and we was tending to it.
428
00:42:19,334 --> 00:42:20,600
You mean still, right?
429
00:42:22,834 --> 00:42:24,401
No, sir.
430
00:42:24,434 --> 00:42:26,600
Just an old shack we
kept our fishing gear at.
431
00:42:28,567 --> 00:42:32,167
Now, if that's all, sheriff,
we got funeral arrangements
432
00:42:32,867 --> 00:42:34,101
to attend to.
433
00:42:35,800 --> 00:42:38,567
Well, I'll need a statement,
434
00:42:38,600 --> 00:42:40,567
but you can pick up the body
from the coroner's office
435
00:42:40,600 --> 00:42:42,201
after the autopsy.
436
00:42:42,234 --> 00:42:42,867
I know.
437
00:42:42,900 --> 00:42:43,734
Bill's my cousin.
438
00:42:43,767 --> 00:42:44,767
He already called me.
439
00:42:46,700 --> 00:42:48,368
Okay.
440
00:42:48,401 --> 00:42:51,334
Briggs, Paul, let's go.
441
00:42:59,533 --> 00:43:01,600
I don't want that sheriff
anywhere around here.
442
00:43:01,633 --> 00:43:02,667
You understand me?
443
00:43:04,533 --> 00:43:07,134
Tonight, we celebrate Earl.
444
00:43:08,834 --> 00:43:11,334
Tomorrow morning, I want you
to bring me that bitch's head.
445
00:43:12,301 --> 00:43:13,201
Yes, Mama.
446
00:43:25,167 --> 00:43:27,700
Butch, you heard from Carl?
447
00:43:27,734 --> 00:43:29,734
Yeah, he's dropping
off a shipment.
448
00:43:29,767 --> 00:43:30,834
He's on his way back.
449
00:43:31,767 --> 00:43:33,334
Good.
450
00:43:33,368 --> 00:43:35,301
And Cleetus,
he hasn't checked in yet.
451
00:43:36,334 --> 00:43:37,734
- Check on him later.
- Yeah.
452
00:43:39,334 --> 00:43:40,201
Okay.
453
00:43:43,734 --> 00:43:44,600
To Earl.
454
00:43:45,900 --> 00:43:48,468
He was a good boy.
455
00:43:48,500 --> 00:43:49,700
He was my boy.
456
00:44:05,533 --> 00:44:08,334
College boy,
learn to be a man.
457
00:44:09,368 --> 00:44:10,533
You're gonna be a man.
458
00:44:10,567 --> 00:44:11,800
Fight me with a stick.
459
00:44:11,834 --> 00:44:13,234
Fight me with a stick for Earl.
460
00:44:13,267 --> 00:44:13,967
Come on.
461
00:44:14,001 --> 00:44:15,167
Butch, don't play like that.
462
00:44:15,201 --> 00:44:17,667
Pick it up and fight
me with a stick right now.
463
00:44:17,700 --> 00:44:18,867
- Pick it up.
- Come on.
464
00:44:18,900 --> 00:44:20,767
- Pick it up.
- Pit it up and fight me
465
00:44:20,800 --> 00:44:22,633
with a stick right now.
466
00:44:22,667 --> 00:44:24,201
- Shut up.
- Screw you guys.
467
00:44:24,234 --> 00:44:25,234
I'm going to bed.
468
00:44:26,767 --> 00:44:28,368
Go cry into Mama's lap.
469
00:44:31,734 --> 00:44:32,800
All right, sing along.
470
00:44:34,468 --> 00:44:35,867
♪ Earl ♪
471
00:44:35,900 --> 00:44:38,667
Earl, we love you,
we love you, buddy.
472
00:44:38,700 --> 00:44:40,767
Earl, I can't
play worth a shit.
473
00:44:58,001 --> 00:44:58,867
Earl.
474
00:45:05,633 --> 00:45:08,201
Fuck y'all, I'm going to bed.
475
00:48:15,600 --> 00:48:16,700
Please.
476
00:48:16,734 --> 00:48:19,533
Don't put me in
there, please, don't.
477
00:49:08,167 --> 00:49:09,167
It's okay.
478
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
Oh god no.
479
00:49:23,034 --> 00:49:24,500
I'm gonna get you
out of here, okay?
480
00:49:24,533 --> 00:49:25,667
No, please, they'll hurt us.
481
00:49:25,700 --> 00:49:27,967
They'll hurt us, please, no.
482
00:49:28,001 --> 00:49:32,967
Not if we stay quiet, okay?
483
00:49:45,301 --> 00:49:46,234
Stay quiet.
484
00:49:47,867 --> 00:49:48,700
It's okay.
485
00:49:48,734 --> 00:49:49,600
Okay.
486
00:49:50,301 --> 00:49:51,700
Quick, come on.
487
00:49:53,234 --> 00:49:54,834
Follow me, okay?
488
00:50:09,234 --> 00:50:11,234
Watch out for him, okay?
489
00:50:19,667 --> 00:50:20,533
Come here.
490
00:50:21,934 --> 00:50:23,267
Quick, come on.
491
00:50:28,867 --> 00:50:30,267
She's taking us.
492
00:50:31,234 --> 00:50:32,101
Help.
493
00:50:34,667 --> 00:50:35,301
Go.
494
00:50:35,334 --> 00:50:36,600
Run, run, go.
495
00:50:49,967 --> 00:50:51,067
Shit.
496
00:50:51,101 --> 00:50:52,334
Go, go, go, go, go.
497
00:50:52,368 --> 00:50:53,900
Go.
498
00:50:53,934 --> 00:50:54,967
Head south.
499
00:50:55,001 --> 00:50:56,800
Cut 'em off at the river.
500
00:50:56,834 --> 00:50:58,700
Go, go, go.
501
00:51:23,368 --> 00:51:24,234
Butch is dead.
502
00:51:25,767 --> 00:51:27,301
What happened, boy?
503
00:51:27,334 --> 00:51:29,934
I don't know, but she's here.
504
00:51:29,967 --> 00:51:30,834
The Army girl.
505
00:51:33,001 --> 00:51:33,867
Over here.
506
00:51:35,800 --> 00:51:36,667
Keep moving.
507
00:51:53,034 --> 00:51:55,101
You say Carl's
after her, right?
508
00:51:55,134 --> 00:51:56,368
Yeah.
509
00:51:56,401 --> 00:51:57,301
Carl will get her.
510
00:51:58,900 --> 00:52:01,967
Call Hank and
get the dogs ready.
511
00:52:08,401 --> 00:52:09,267
Emily.
512
00:52:11,767 --> 00:52:12,401
It's okay.
513
00:52:15,001 --> 00:52:18,001
Get your ass over
here, girl, now.
514
00:52:18,034 --> 00:52:19,234
No, they don't own you.
515
00:52:19,267 --> 00:52:20,934
I don't know
who you think you are,
516
00:52:20,967 --> 00:52:24,201
but you ain't no different
than the rest of these bitches.
517
00:52:25,734 --> 00:52:27,167
You're right.
518
00:52:27,201 --> 00:52:28,767
No better.
519
00:52:28,800 --> 00:52:29,667
No worse.
520
00:52:45,867 --> 00:52:46,834
Bitch.
521
00:52:49,267 --> 00:52:50,900
Shit.
522
00:52:50,934 --> 00:52:51,800
Go, go, go, go.
523
00:53:27,867 --> 00:53:28,734
Hey, Mama.
524
00:53:34,867 --> 00:53:35,734
Damn.
525
00:53:37,834 --> 00:53:39,034
That's hardcore.
526
00:53:39,067 --> 00:53:40,201
Hardcore, huh?
527
00:53:51,434 --> 00:53:54,434
If we keep heading west,
we'll hit the highway.
528
00:53:54,468 --> 00:53:58,101
How do you know
all of these things?
529
00:54:00,201 --> 00:54:02,234
You mean kill a man
with my bare hands?
530
00:54:06,834 --> 00:54:10,167
I was in the military
for some time.
531
00:54:10,201 --> 00:54:11,267
Like the Army?
532
00:54:14,267 --> 00:54:15,134
Not quite.
533
00:54:17,900 --> 00:54:21,401
Do you think maybe you
could teach me some stuff?
534
00:54:25,834 --> 00:54:27,234
Sure.
535
00:54:27,267 --> 00:54:28,334
It might take some time.
536
00:54:31,301 --> 00:54:33,267
Listen, I'm gonna
get you out of here
537
00:54:33,301 --> 00:54:35,533
and you'll get your
life back, okay?
538
00:54:35,567 --> 00:54:38,167
I just need you to hang
on a little while longer.
539
00:54:39,533 --> 00:54:44,533
I don't have a life.
540
00:54:45,201 --> 00:54:45,900
I'm pregnant.
541
00:54:46,900 --> 00:54:48,067
It's Butch's baby.
542
00:54:49,001 --> 00:54:50,267
Which means it's Mama's.
543
00:54:52,267 --> 00:54:54,834
They won't stop
till they catch me.
544
00:54:54,867 --> 00:54:56,167
Emily, I'm so sorry.
545
00:54:57,934 --> 00:55:01,167
You're the first person to
treat me decent in a long time.
546
00:55:02,468 --> 00:55:05,001
Listen to me, you girls
547
00:55:05,034 --> 00:55:07,201
don't deserve what
happened to you.
548
00:55:07,234 --> 00:55:09,101
There's not a chance
I'm leaving you.
549
00:55:11,434 --> 00:55:16,001
I'm not the first and I
definitely won't be the last.
550
00:55:17,067 --> 00:55:18,034
What do you mean?
551
00:55:20,001 --> 00:55:22,134
Every few months,
there's a shipment.
552
00:55:23,234 --> 00:55:25,834
They sell us in places
with other girls.
553
00:55:26,934 --> 00:55:28,401
And sometimes there's
upwards of 15,
554
00:55:28,434 --> 00:55:30,034
but they're quickly taken away.
555
00:55:32,134 --> 00:55:34,867
Connie is the only one that's
been there a long time.
556
00:55:37,001 --> 00:55:40,034
I promise you, once
I'm done with them,
557
00:55:40,067 --> 00:55:42,134
they will never
hurt another girl.
558
00:55:43,667 --> 00:55:44,500
Okay?
559
00:55:48,101 --> 00:55:48,967
You hungry?
560
00:55:50,101 --> 00:55:51,533
Tastes better than
it looks, I promise.
561
00:56:15,101 --> 00:56:18,167
Mail Man, we got
one, bring her in.
562
00:56:20,234 --> 00:56:24,234
Hey.
563
00:56:37,700 --> 00:56:39,134
Hands in the air.
564
00:56:39,567 --> 00:56:41,034
In the air, now.
565
00:56:42,267 --> 00:56:43,468
We're on the same side.
566
00:56:45,600 --> 00:56:47,267
You, on the ground.
567
00:57:02,001 --> 00:57:02,633
Let's go.
568
00:57:02,667 --> 00:57:03,633
No, wait.
569
00:57:03,667 --> 00:57:05,234
Stop.
570
00:57:15,368 --> 00:57:16,500
You're gonna be okay.
571
00:57:19,134 --> 00:57:20,134
Yeah.
572
00:57:20,167 --> 00:57:21,533
Who are you?
573
00:57:21,567 --> 00:57:23,234
Don't worry about it.
574
00:57:23,267 --> 00:57:24,567
Take a deep breath.
575
00:57:24,600 --> 00:57:25,468
Ready?
576
00:57:29,434 --> 00:57:31,134
Put pressure on it, all right?
577
00:57:31,167 --> 00:57:32,067
Let's go.
578
00:57:32,101 --> 00:57:34,134
Wait, we can't leave him.
579
00:57:34,167 --> 00:57:35,401
They'll kill him.
580
00:57:35,434 --> 00:57:36,934
Not our problem.
581
00:57:38,134 --> 00:57:39,001
Neither was I.
582
00:57:41,700 --> 00:57:42,533
Come on.
583
00:57:42,567 --> 00:57:44,167
We have to hurry.
584
00:58:02,134 --> 00:58:04,267
Glen, we're on 'em.
585
00:58:04,301 --> 00:58:05,167
Get the dogs.
586
00:58:06,134 --> 00:58:06,967
Come on.
587
00:58:12,700 --> 00:58:14,134
No.
588
00:58:14,167 --> 00:58:15,201
I can't make it.
589
00:58:15,234 --> 00:58:16,533
- Let's keep going.
- No, stop.
590
00:58:17,434 --> 00:58:18,301
No, no.
591
00:58:21,700 --> 00:58:22,600
Okay, back here.
592
00:58:25,401 --> 00:58:26,267
Back here.
593
00:58:30,567 --> 00:58:32,101
Go through here.
594
00:58:32,134 --> 00:58:33,001
Come on.
595
00:58:34,834 --> 00:58:35,800
Follow me.
596
00:58:35,834 --> 00:58:36,767
Be careful.
597
00:58:40,500 --> 00:58:41,533
Over here.
598
00:58:41,567 --> 00:58:42,434
Get in there.
599
00:58:47,600 --> 00:58:49,301
Stay here and we'll divert them.
600
00:58:52,700 --> 00:58:54,201
What the hell is going on?
601
00:58:54,234 --> 00:58:56,134
Just know I'm one
of the good guys.
602
00:58:58,301 --> 00:59:00,067
Wait for them to pass
and then get out of here
603
00:59:00,101 --> 00:59:01,134
or they will kill you.
604
00:59:01,167 --> 00:59:03,234
- Do you understand?
- Yeah.
605
00:59:04,567 --> 00:59:05,567
Good luck.
606
00:59:06,434 --> 00:59:07,301
Okay.
607
00:59:29,633 --> 00:59:30,500
Okay.
608
00:59:47,201 --> 00:59:48,500
It's okay.
609
00:59:51,767 --> 00:59:52,800
Come on.
610
01:00:12,834 --> 01:00:13,767
They're heading to the river.
611
01:00:26,567 --> 01:00:28,600
Okay, let's cross the river.
612
01:00:45,767 --> 01:00:46,633
Come on.
613
01:01:37,600 --> 01:01:38,401
Come on.
614
01:01:38,434 --> 01:01:39,267
Come on.
615
01:01:39,300 --> 01:01:39,967
Hup, hup.
616
01:02:02,401 --> 01:02:03,434
Out of the car.
617
01:02:03,468 --> 01:02:04,567
Hands up, now.
618
01:02:11,734 --> 01:02:12,567
Whoa.
619
01:02:14,800 --> 01:02:16,434
Oh, thank God.
620
01:02:16,468 --> 01:02:17,600
Emily, in the car.
621
01:02:17,633 --> 01:02:18,800
Back in the car.
622
01:02:18,834 --> 01:02:19,667
Let's go.
623
01:02:22,834 --> 01:02:25,401
Oh my god, what the
hell happened to y'all?
624
01:02:26,567 --> 01:02:28,600
No time to explain,
just get us into town.
625
01:02:28,633 --> 01:02:29,967
We're about two hours out.
626
01:02:31,600 --> 01:02:33,301
No, wait, the sheriff.
627
01:02:33,334 --> 01:02:35,267
We left him upriver and
he's really badly injured.
628
01:02:35,301 --> 01:02:36,600
You have to send help now.
629
01:02:39,533 --> 01:02:40,533
It's okay.
630
01:02:42,468 --> 01:02:44,667
I'll send somebody for him.
631
01:02:59,500 --> 01:03:01,900
Get away from her.
632
01:03:09,101 --> 01:03:09,967
Enough.
633
01:03:11,500 --> 01:03:14,067
Oh, now you want to
be the hero, asshole?
634
01:03:14,101 --> 01:03:14,967
Enough?
635
01:03:16,434 --> 01:03:17,800
I say when it's enough.
636
01:03:19,101 --> 01:03:22,468
Sorry, Mama, I just
figured you wanted her alive.
637
01:03:22,500 --> 01:03:23,734
You figured right,
638
01:03:23,767 --> 01:03:25,767
but you don't talk
to my boys like that.
639
01:03:28,900 --> 01:03:29,800
I gotta go.
640
01:03:31,633 --> 01:03:33,434
Smartest thing you've said.
641
01:03:36,767 --> 01:03:38,633
Bring 'em up to the house.
642
01:03:38,667 --> 01:03:42,001
- No, Bren, Bren.
- It's okay, it's okay.
643
01:03:52,034 --> 01:03:53,533
All right, all
right, all right.
644
01:03:53,567 --> 01:03:54,468
Settle down.
645
01:04:01,468 --> 01:04:02,767
Hey.
646
01:04:05,101 --> 01:04:06,734
All right.
647
01:04:06,767 --> 01:04:08,034
Just get her up.
648
01:04:18,834 --> 01:04:19,700
Emily.
649
01:04:23,567 --> 01:04:25,567
I took you in off the streets.
650
01:04:26,700 --> 01:04:28,401
I fed you, I clothed you.
651
01:04:29,800 --> 01:04:33,134
I treated you just
like one of my own.
652
01:04:34,700 --> 01:04:36,034
And this is how you repay me?
653
01:04:39,633 --> 01:04:40,967
I sentence you to death.
654
01:04:41,001 --> 01:04:42,001
What?
655
01:04:42,034 --> 01:04:43,734
No, no, Mama, please, don't.
656
01:04:43,767 --> 01:04:44,800
It was me.
657
01:04:46,900 --> 01:04:47,767
I took her.
658
01:04:49,900 --> 01:04:52,401
Thought I could use
her against you.
659
01:04:52,434 --> 01:04:53,101
Excuse me?
660
01:04:54,633 --> 01:04:56,468
Use her to get me out of here.
661
01:05:01,034 --> 01:05:04,600
So you're telling me that
she didn't wanna leave?
662
01:05:05,900 --> 01:05:07,734
That you forced her?
663
01:05:10,734 --> 01:05:13,767
I told her if she got
me out of this hellhole,
664
01:05:13,800 --> 01:05:16,134
she could start a new
life for her and her baby.
665
01:05:18,234 --> 01:05:20,834
She wanted to stay, I
didn't give her a choice.
666
01:05:23,567 --> 01:05:24,800
She's with child?
667
01:05:26,234 --> 01:05:27,101
Yes, Mama.
668
01:05:28,533 --> 01:05:29,600
It's Butch's.
669
01:05:32,066 --> 01:05:34,001
Put her back in rotation.
670
01:05:51,500 --> 01:05:52,334
Now, for you.
671
01:05:53,734 --> 01:05:56,567
You trespass on my
land, you kill my boys,
672
01:05:56,600 --> 01:06:00,001
you mess up my operation,
and you cost me money.
673
01:06:01,600 --> 01:06:05,800
As Jesus died for our sins,
so shall you die for yours.
674
01:06:07,201 --> 01:06:09,500
Such a poetic judgment.
675
01:06:09,533 --> 01:06:13,034
Oh, no, I will
not be judging you.
676
01:06:13,067 --> 01:06:15,134
That's a job for
my lord and savior.
677
01:06:16,667 --> 01:06:19,867
And I shall be judged too when
I come to the pearly gates,
678
01:06:19,900 --> 01:06:21,934
but today's not my judgment day.
679
01:06:23,101 --> 01:06:25,468
Today's your sentencing day.
680
01:06:29,600 --> 01:06:31,867
The last thing
you're ever gonna see
681
01:06:33,001 --> 01:06:35,533
is my bullet in
between your eyes.
682
01:06:37,101 --> 01:06:37,967
Oh, darling.
683
01:06:38,934 --> 01:06:40,134
You are so sweet.
684
01:06:43,067 --> 01:06:44,067
Lock her up.
685
01:06:49,334 --> 01:06:50,533
Nice watch.
686
01:06:51,967 --> 01:06:52,967
Thank you.
687
01:06:53,001 --> 01:06:54,934
It was a gift from Jesse.
688
01:06:56,034 --> 01:06:57,967
You remember Jesse, don't you?
689
01:06:59,067 --> 01:07:00,134
Not really.
690
01:07:00,167 --> 01:07:02,533
All you mouth-breathers
look the same.
691
01:07:04,667 --> 01:07:06,633
Baby, that's perfect.
692
01:07:11,900 --> 01:07:13,167
Grab her arms.
693
01:07:25,734 --> 01:07:27,800
You always take me
to the nicest places.
694
01:07:37,900 --> 01:07:40,767
Oh, she's bad, no, she's bad.
695
01:07:40,800 --> 01:07:43,267
Boy, I sure would like to
take a run at that skank.
696
01:07:43,301 --> 01:07:45,800
You better keep your
hands to yourself, boy.
697
01:07:45,834 --> 01:07:47,734
Mama will skin you alive.
698
01:07:47,767 --> 01:07:49,267
Mama don't care.
699
01:07:49,301 --> 01:07:51,767
I tell you, I'm gonna
have me some fun tonight.
700
01:07:52,900 --> 01:07:55,334
That girl will eat
you up and shit you out.
701
01:07:55,368 --> 01:07:57,934
She's hogtied and hanging
like a skinned deer.
702
01:07:57,967 --> 01:07:59,567
I think I could handle her.
703
01:08:00,301 --> 01:08:01,900
I bet Butch thought so too.
704
01:08:02,934 --> 01:08:04,934
Vince, your turn to babysit.
705
01:08:06,167 --> 01:08:08,734
What's Mama keeping
her around for anyhow?
706
01:08:08,767 --> 01:08:11,101
Gonna break her,
put her in rotation.
707
01:08:11,134 --> 01:08:13,067
You ain't breaking that filly.
708
01:08:13,101 --> 01:08:16,834
Mama better put her
down and I mean quick.
709
01:08:16,867 --> 01:08:18,834
Hank says Mom
can break anybody.
710
01:08:22,667 --> 01:08:25,201
Vince, get your ass inside.
711
01:08:26,334 --> 01:08:28,667
Glen, go and feed the dogs.
712
01:08:29,368 --> 01:08:30,767
I just sat down.
713
01:08:31,834 --> 01:08:33,800
I don't care.
714
01:08:33,834 --> 01:08:35,001
Go feed the dogs.
715
01:08:42,867 --> 01:08:46,001
This right here, man,
to Mail Man, I'm clean.
716
01:08:46,034 --> 01:08:46,900
Cheers.
717
01:08:48,434 --> 01:08:50,267
How he gonna break her?
718
01:08:58,934 --> 01:09:00,167
How long have you known?
719
01:09:05,301 --> 01:09:09,401
I wasn't sure until last week.
720
01:09:14,468 --> 01:09:18,034
If you think I believe that
bullshit story that she told,
721
01:09:18,067 --> 01:09:20,034
then you're even
dumber than I thought.
722
01:09:21,167 --> 01:09:23,368
And I don't think it's possible.
723
01:09:23,401 --> 01:09:24,734
Mama...
724
01:09:24,767 --> 01:09:26,267
Shut that whore
mouth of yours.
725
01:09:26,301 --> 01:09:28,368
Only kept you around
here because of Butch.
726
01:09:29,500 --> 01:09:33,167
When that baby's
done, you're done.
727
01:09:37,500 --> 01:09:40,234
Now, you feed my boys.
728
01:10:18,034 --> 01:10:19,401
Baker, Brenner.
729
01:10:21,101 --> 01:10:23,767
75th Ranger Division.
730
01:10:23,800 --> 01:10:28,800
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
731
01:10:30,167 --> 01:10:31,368
Baker, Brenner.
732
01:10:33,001 --> 01:10:35,434
75th Ranger Division.
733
01:10:35,468 --> 01:10:40,434
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
734
01:11:03,067 --> 01:11:03,934
Drink.
735
01:11:06,468 --> 01:11:07,301
Drink.
736
01:11:27,900 --> 01:11:28,533
Sorry.
737
01:11:29,468 --> 01:11:30,334
It's okay.
738
01:11:31,301 --> 01:11:32,401
Thanks.
739
01:11:32,434 --> 01:11:34,067
What the hell
are you doing, boy?
740
01:11:35,500 --> 01:11:36,967
I'm sorry, Vince.
741
01:11:37,867 --> 01:11:38,867
Hey.
742
01:11:38,900 --> 01:11:39,800
Pick this crap up.
743
01:11:43,167 --> 01:11:45,001
I better not catch
you back in here.
744
01:11:47,900 --> 01:11:49,368
You're real tough, aren't you?
745
01:11:50,934 --> 01:11:52,034
Shut up, skank.
746
01:11:52,067 --> 01:11:53,334
Oh, and articulate.
747
01:11:55,633 --> 01:11:56,500
Oh.
748
01:11:59,267 --> 01:12:01,034
Is she okay?
749
01:12:01,067 --> 01:12:02,434
Yeah, she's fine.
750
01:12:06,134 --> 01:12:07,201
Oh.
751
01:12:22,334 --> 01:12:24,001
You're all like cockroaches.
752
01:12:25,201 --> 01:12:28,267
I kill one of you,
two more show up.
753
01:12:29,900 --> 01:12:32,334
What are you, like,
cockroach number nine?
754
01:12:33,900 --> 01:12:36,468
I don't give a shit about
you or your dead husband.
755
01:12:38,067 --> 01:12:40,034
If I had been there,
you'd be dead too.
756
01:12:42,067 --> 01:12:43,201
Why don't you come here
757
01:12:43,234 --> 01:12:44,500
and put your money
where your mouth is?
758
01:12:49,301 --> 01:12:51,234
Girl,
you're making me hard.
759
01:12:57,067 --> 01:12:58,434
Vince.
760
01:12:58,468 --> 01:12:59,600
Your breakfast is ready.
761
01:12:59,633 --> 01:13:01,401
Don't you see I'm
having a moment?
762
01:13:06,334 --> 01:13:07,201
Sorry.
763
01:13:09,301 --> 01:13:10,900
You don't want it to get cold.
764
01:13:13,334 --> 01:13:14,167
You'll do.
765
01:13:16,101 --> 01:13:18,401
Stop struggling, you
know you want it.
766
01:13:18,434 --> 01:13:21,167
- Vince, stop.
- Hey, shit-stain.
767
01:13:23,167 --> 01:13:25,533
Why don't you stop
messing with girls
768
01:13:25,567 --> 01:13:27,401
and see what a real
woman feels like?
769
01:13:28,734 --> 01:13:30,234
Oh, you want some, bitch?
770
01:13:31,700 --> 01:13:33,134
Well, you're gonna get it.
771
01:13:35,167 --> 01:13:36,434
Oo.
772
01:13:36,468 --> 01:13:38,234
This is gonna be good.
773
01:13:50,034 --> 01:13:51,700
Emily, listen to me.
774
01:13:53,500 --> 01:13:54,368
Emily.
775
01:13:55,301 --> 01:13:56,633
Emily.
776
01:13:58,767 --> 01:14:00,101
It's okay.
777
01:14:00,134 --> 01:14:01,500
You're okay.
778
01:14:01,533 --> 01:14:03,700
Get the knife and cut
me down, all right?
779
01:14:17,500 --> 01:14:19,167
Get the first aid kit.
780
01:14:23,101 --> 01:14:24,500
Give me the knife.
781
01:14:45,800 --> 01:14:47,368
Okay, go hide under the bed.
782
01:14:52,800 --> 01:14:53,667
Wait.
783
01:14:55,500 --> 01:14:57,734
Where are you going?
784
01:14:57,767 --> 01:14:59,101
To clean house.
785
01:15:00,101 --> 01:15:02,101
Me some of that pie, man.
786
01:17:33,667 --> 01:17:37,567
I'll give you
this, you are resilient.
787
01:17:38,667 --> 01:17:41,334
Not resilient enough.
788
01:17:47,633 --> 01:17:50,334
I'll make this
quick and clean.
789
01:17:52,967 --> 01:17:55,368
A soldier's death.
790
01:18:59,667 --> 01:19:01,800
You get one chance.
791
01:19:01,834 --> 01:19:03,633
- Okay, all right.
- Do you understand?
792
01:19:03,667 --> 01:19:06,434
I never want to see
your face again.
793
01:19:07,867 --> 01:19:11,900
Well, I must say,
you are very, very...
794
01:19:11,934 --> 01:19:13,734
Resilient?
795
01:19:13,767 --> 01:19:16,900
Yeah, I've heard that.
796
01:19:16,934 --> 01:19:18,667
And a smartass too.
797
01:19:20,468 --> 01:19:21,500
Just stop.
798
01:19:22,667 --> 01:19:24,401
You have no one left.
799
01:19:24,434 --> 01:19:25,967
Just let her go and we'll leave.
800
01:19:27,533 --> 01:19:31,067
I knew you tainted
her, brainwashed her.
801
01:19:31,101 --> 01:19:33,401
But you're wrong about me
not having anybody left.
802
01:19:39,834 --> 01:19:41,067
No.
803
01:19:57,834 --> 01:19:59,834
You didn't deserve this.
804
01:20:03,867 --> 01:20:04,934
I'm so sorry.
805
01:21:13,567 --> 01:21:16,468
Here's the last box
of evidence, boss.
806
01:21:17,900 --> 01:21:19,567
I ordered you a
sandwich from the deli.
807
01:21:19,600 --> 01:21:21,101
It should be here in 20 minutes.
808
01:21:22,500 --> 01:21:24,767
Now, Suzy from the
deli is also delivering
809
01:21:24,800 --> 01:21:26,734
to Joe from the auto body shop,
810
01:21:26,767 --> 01:21:29,401
and when I say delivering,
I mean delivering.
811
01:21:29,434 --> 01:21:30,101
Thank you, Bethany.
812
01:21:30,134 --> 01:21:31,934
That'll be all.
813
01:21:31,967 --> 01:21:32,967
I'm just saying.
814
01:21:39,100 --> 01:21:40,700
Sheriff Hobbs.
815
01:21:40,734 --> 01:21:44,101
Be ready, I may
need you from time to time.
816
01:23:43,948 --> 01:23:47,464
Subtitles by explosiveskull
52507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.