Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,944 --> 00:00:11,287
Previously on allegiance...
2
00:00:11,312 --> 00:00:13,276
Pappa, how could
this even happen?
3
00:00:13,301 --> 00:00:15,125
It happened because someone
wanted it to happen.
4
00:00:15,149 --> 00:00:16,927
All they have is a collection
of deliberately twisted.
5
00:00:16,951 --> 00:00:18,073
And misleading facts,
6
00:00:18,098 --> 00:00:19,829
And, apparently, some
kind of showstopper.
7
00:00:19,854 --> 00:00:20,686
Is it happening?
8
00:00:20,711 --> 00:00:21,630
I need to see him.
9
00:00:21,655 --> 00:00:22,633
Sabrina, look,
10
00:00:22,657 --> 00:00:24,701
Your father doesn't
want you visiting.
11
00:00:24,725 --> 00:00:26,651
You can see his logic, right?
12
00:00:26,676 --> 00:00:29,043
"Ioh"... "eye of the hurricane".
13
00:00:29,068 --> 00:00:29,932
Dad's arrest?
14
00:00:29,957 --> 00:00:31,542
One of these ioh guys
knew it was coming.
15
00:00:31,566 --> 00:00:32,542
Before it happened.
16
00:00:32,567 --> 00:00:33,977
Good morning, constable sohal.
17
00:00:34,001 --> 00:00:35,018
Morning.
18
00:00:35,043 --> 00:00:36,885
- Frosty much?
- Yeah, that's what you get.
19
00:00:36,910 --> 00:00:37,954
When you put
someone's dad in jail.
20
00:00:39,603 --> 00:00:41,784
You were wishing that
maybe sergeant gabinski.
21
00:00:41,809 --> 00:00:43,385
- Was in the drivers' seat?
- Oh, no.
22
00:00:43,410 --> 00:00:44,454
- How's that going?
- Well, you know, you learn.
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,077
A little something
from everyone.
24
00:00:46,113 --> 00:00:47,479
Where are you going?
25
00:00:47,504 --> 00:00:48,657
drop your weapon!
26
00:00:48,682 --> 00:00:50,401
we almost lost you today,
27
00:00:50,426 --> 00:00:52,409
- You know that, right?
- You think I don't know that?
28
00:00:52,434 --> 00:00:53,794
I've seen rookies
like you before.
29
00:00:53,819 --> 00:00:55,254
Doesn't always end well.
30
00:00:55,279 --> 00:00:57,912
Pappa, what happened?
Who did this?
31
00:00:57,937 --> 00:01:00,437
Angry men, taking out
their frustrations.
32
00:01:00,462 --> 00:01:03,096
I will fight for you.
33
00:01:03,392 --> 00:01:05,859
You don't have to protect me.
34
00:01:09,719 --> 00:01:11,481
he was caught giving money.
35
00:01:11,505 --> 00:01:13,016
To who knows who,
36
00:01:13,040 --> 00:01:15,307
His asylum bill feels
like a dangerous joke,
37
00:01:15,343 --> 00:01:16,842
And now, treason.
38
00:01:16,977 --> 00:01:18,154
are we talking
about the same guy?
39
00:01:18,178 --> 00:01:20,112
Sohal's the real one,
40
00:01:20,181 --> 00:01:21,113
He fights for the little guy...
41
00:01:21,182 --> 00:01:23,548
And this arrest, it's a setup,
42
00:01:34,462 --> 00:01:35,772
that's all it says?
43
00:01:35,796 --> 00:01:37,841
Nothing about what
they're alleging dad did?
44
00:01:37,865 --> 00:01:39,376
no, that's all
they're sharing.
45
00:01:39,400 --> 00:01:42,512
The rest is circumstantial
leaps of imagination.
46
00:01:42,536 --> 00:01:43,680
Like what?
47
00:01:43,704 --> 00:01:45,804
Oh, like calling his
philanthropic work
48
00:01:45,873 --> 00:01:47,740
"fraternizing with radicals"...
49
00:01:47,875 --> 00:01:49,275
That's ridiculous.
50
00:01:49,410 --> 00:01:51,276
You saw what they
did to him in remand.
51
00:01:51,345 --> 00:01:52,723
Max, we need to get
him out of there.
52
00:01:52,747 --> 00:01:53,913
Okay, well, let's see.
53
00:01:54,048 --> 00:01:55,088
What we get at disclosure,
54
00:01:55,115 --> 00:01:56,448
And I'll call you after, okay?
55
00:01:56,484 --> 00:01:57,950
Okay, max. Talk soon.
56
00:02:09,063 --> 00:02:10,340
And I'm like, "you
do understand.
57
00:02:10,364 --> 00:02:13,299
That I've got a master's
in digital forensics,
58
00:02:13,434 --> 00:02:16,635
Not in setting up a touch
screen for your ancient buick."
59
00:02:16,704 --> 00:02:17,814
- Who's this?
- Bolton.
60
00:02:17,838 --> 00:02:19,638
Seriously?
61
00:02:19,707 --> 00:02:21,639
He's attached to the
car, what can I say?
62
00:02:21,676 --> 00:02:22,686
So, did you do it?
63
00:02:22,710 --> 00:02:23,921
He's the boss. Of
course, she did it.
64
00:02:23,945 --> 00:02:25,522
Yeah, I did it,
65
00:02:25,546 --> 00:02:28,346
But then I charged
him 200 bucks.
66
00:02:28,382 --> 00:02:29,748
Yeah, you did.
67
00:02:29,784 --> 00:02:31,361
Nice.
68
00:02:31,385 --> 00:02:33,697
Who you texting, saskatchewan?
69
00:02:33,721 --> 00:02:34,619
Who says I'm texting someone?
70
00:02:34,689 --> 00:02:37,234
Oh, congrats, little buddy.
71
00:02:37,258 --> 00:02:38,490
For what?
72
00:02:38,625 --> 00:02:40,525
Finally having
somebody in your life.
73
00:02:40,594 --> 00:02:42,260
Worth stealth-texting to.
74
00:02:43,531 --> 00:02:45,264
I was beginning to
worry about him.
75
00:02:45,399 --> 00:02:46,198
I still worry about him.
76
00:02:46,333 --> 00:02:48,011
Sohal...
77
00:02:48,035 --> 00:02:49,868
Come on, let's go.
78
00:02:50,004 --> 00:02:52,337
Go. Go do good work.
79
00:02:59,580 --> 00:03:01,013
thank you, your honour.
80
00:03:01,082 --> 00:03:03,348
This morning, my office
received the crown summary.
81
00:03:03,417 --> 00:03:06,485
Outlining the sealed evidence
against minister sohal,
82
00:03:06,554 --> 00:03:07,819
But as I feared,
83
00:03:07,888 --> 00:03:09,555
In this entire document,
84
00:03:09,690 --> 00:03:12,291
Only a handful of
unredacted words remain.
85
00:03:12,426 --> 00:03:13,586
Your honour, it is beyond me.
86
00:03:13,627 --> 00:03:16,528
How my client is expected
to mount a defence at all.
87
00:03:16,663 --> 00:03:17,595
Under stinchcombe...
88
00:03:17,631 --> 00:03:18,897
I would gladly share more,
89
00:03:18,966 --> 00:03:22,546
But my office has grave concerns
about national security.
90
00:03:22,570 --> 00:03:23,814
Ms. Bryden, there
must be something.
91
00:03:23,838 --> 00:03:24,970
You can further disclose.
92
00:03:25,105 --> 00:03:26,971
That doesn't undermine
the nation's security?
93
00:03:31,278 --> 00:03:34,646
We have evidence detailing
regular donations.
94
00:03:34,682 --> 00:03:37,615
Minister sohal made to a
school that produces radicals,
95
00:03:37,651 --> 00:03:39,317
Including the same agitator.
96
00:03:39,353 --> 00:03:41,031
Who instigated acts of
industrial sabotage.
97
00:03:41,055 --> 00:03:44,389
Against Hanover-Douglas, a
Canadian mining company...
98
00:03:44,458 --> 00:03:47,504
My client supports
a local school.
99
00:03:47,528 --> 00:03:49,661
In his ancestral
village, your honour.
100
00:03:49,697 --> 00:03:53,910
It welcomes students
from all backgrounds,
101
00:03:53,934 --> 00:03:57,313
And yes, some who you would
consider at-risk youth,
102
00:03:57,337 --> 00:03:59,483
But without my
client's donations,
103
00:03:59,507 --> 00:04:02,474
Trust me, their situation
would be a lot worse.
104
00:04:02,510 --> 00:04:06,322
Clearly, the crown is grasping
at circumstantial straws,
105
00:04:06,346 --> 00:04:08,547
Trying to weave them
into some kind of
106
00:04:08,616 --> 00:04:09,548
"treason basket."
107
00:04:09,617 --> 00:04:13,017
But it begs the question, why?
108
00:04:13,054 --> 00:04:14,986
Why paint minister
sohal as a traitor?
109
00:04:15,022 --> 00:04:16,287
And here's my concern,
110
00:04:16,323 --> 00:04:20,158
Among the few unredacted
words in this transcript,
111
00:04:20,227 --> 00:04:22,961
We have, "foreign nationals",
112
00:04:23,097 --> 00:04:24,963
"against Canadian lives",
113
00:04:25,032 --> 00:04:26,231
"foreign" again,
114
00:04:26,366 --> 00:04:29,012
And "his home village".
115
00:04:29,036 --> 00:04:33,038
Your honour, my client
was born in Canada.
116
00:04:33,173 --> 00:04:36,575
How do you explain the
conspicuous emphasis.
117
00:04:36,644 --> 00:04:40,813
On minister sohal's race
and his family's origins,
118
00:04:40,948 --> 00:04:43,181
As factors in his alleged crime?
119
00:04:43,217 --> 00:04:45,829
We are only concerned
with the facts.
120
00:04:45,853 --> 00:04:47,119
Cash donations,
121
00:04:47,254 --> 00:04:49,788
The people that your client
chooses to give that cash to.
122
00:04:49,857 --> 00:04:53,625
Minister sohal is being denied
the presumption of innocence.
123
00:04:53,760 --> 00:04:55,193
And reasonable bail,
124
00:04:55,229 --> 00:04:56,229
Charter-protected rights.
125
00:04:56,263 --> 00:04:58,508
Afforded every
accused in Canada.
126
00:04:58,532 --> 00:05:02,801
Now, the disclosure
is clearly ongoing.
127
00:05:02,936 --> 00:05:05,182
My client has already
suffered a targeted assault.
128
00:05:05,206 --> 00:05:06,206
While in custody.
129
00:05:06,273 --> 00:05:08,406
He cannot be detained
indefinitely!
130
00:05:09,810 --> 00:05:11,476
I'm sorry, your honour, please,
131
00:05:11,545 --> 00:05:13,479
I urge you to release
minister sohal.
132
00:05:13,614 --> 00:05:15,614
On house arrest, pending trial.
133
00:05:17,218 --> 00:05:18,218
I hear you.
134
00:05:18,285 --> 00:05:20,018
Okay, let's get back
into the courtroom.
135
00:05:20,154 --> 00:05:22,954
We'll see you in
there, minister sohal.
136
00:05:23,023 --> 00:05:24,690
Thank you, your honour.
137
00:05:32,933 --> 00:05:34,766
you sure you thought
that through?
138
00:05:35,836 --> 00:05:37,035
As in?
139
00:05:37,104 --> 00:05:40,839
A person of your body mass
versus a tea that size.
140
00:05:40,908 --> 00:05:42,552
It's not easy taking that
duty belt on and off.
141
00:05:42,576 --> 00:05:44,042
Every half hour, you know.
142
00:05:45,146 --> 00:05:47,078
That's t.O. Gold right there.
143
00:05:47,114 --> 00:05:48,847
Bet they never covered that.
144
00:05:48,982 --> 00:05:51,427
In your master's in criminology.
145
00:05:51,451 --> 00:05:53,463
Second year, crisis and
caffeine management.
146
00:05:53,487 --> 00:05:55,521
that's good.
147
00:05:55,656 --> 00:05:57,033
You read my file?
148
00:05:57,057 --> 00:05:57,923
Of course.
149
00:05:57,992 --> 00:05:59,658
I need to know who
I'm riding with.
150
00:06:04,732 --> 00:06:08,233
Can I ask how things
are with your dad?
151
00:06:08,368 --> 00:06:10,447
No news. I was just...
152
00:06:10,471 --> 00:06:11,471
Checking for news.
153
00:06:15,475 --> 00:06:16,653
10-83, male youth,
154
00:06:16,677 --> 00:06:18,076
Surrey city centre library,
155
00:06:18,112 --> 00:06:19,744
Please respond. 10-83.
156
00:06:19,813 --> 00:06:20,813
That's a gun call.
157
00:06:22,183 --> 00:06:24,794
Uh, this is 6103,
any shots fired?
158
00:06:24,818 --> 00:06:25,950
negative,
159
00:06:25,986 --> 00:06:27,664
But suspect likely
still in the building.
160
00:06:27,688 --> 00:06:28,887
Tac team are 10-6.
161
00:06:28,956 --> 00:06:31,889
We need immediate containment
from all nearby cars.
162
00:06:31,926 --> 00:06:33,225
Yeah, we're on our way.
163
00:06:35,862 --> 00:06:36,862
Okay, let's take a look!
164
00:06:37,898 --> 00:06:38,898
Central city.
165
00:06:40,300 --> 00:06:42,345
Armed suspect in a
target-rich environment!
166
00:06:42,369 --> 00:06:45,282
Library, city hall,
university campus!
167
00:06:45,306 --> 00:06:46,816
get an alert out
on social media.
168
00:06:46,840 --> 00:06:49,174
To avoid the area between
whalley and 102nd avenue,
169
00:06:49,309 --> 00:06:50,442
University to king George.
170
00:06:50,511 --> 00:06:52,744
Dispatch, put me through
to library security.
171
00:06:52,780 --> 00:06:53,545
copy.
172
00:06:53,680 --> 00:06:54,513
What's our status?
173
00:06:54,648 --> 00:06:55,980
Building's still porous.
174
00:06:56,016 --> 00:06:58,050
Okay, uh, any calls
from witnesses?
175
00:06:58,185 --> 00:06:59,250
Just the one so far.
176
00:06:59,286 --> 00:07:00,986
Ones inside are
probably unaware.
177
00:07:01,055 --> 00:07:03,255
Can we get security to
issue a p.A. Warning?
178
00:07:03,390 --> 00:07:04,989
We didn't want to
accelerate the gunman.
179
00:07:05,025 --> 00:07:06,924
Dispatch, who do
we have on scene?
180
00:07:06,961 --> 00:07:08,926
calls are out.
3064 is on scene,
181
00:07:08,963 --> 00:07:10,595
6103 en route.
182
00:07:10,631 --> 00:07:11,641
Okay, get me city security,
183
00:07:11,665 --> 00:07:12,809
Let's see if we can
get extra bodies.
184
00:07:12,833 --> 00:07:13,777
- At all the entrances.
- Copy.
185
00:07:13,801 --> 00:07:14,811
Gabinski, take point.
186
00:07:14,835 --> 00:07:16,346
Lock it down and
secure the perimeter.
187
00:07:16,370 --> 00:07:17,803
We're gonna clear zone by zone.
188
00:07:17,938 --> 00:07:19,471
copy that.
189
00:07:29,216 --> 00:07:30,482
Sarge, what do we know?
190
00:07:30,551 --> 00:07:31,551
Student called it in.
191
00:07:31,618 --> 00:07:32,796
She was inside on
the third floor,
192
00:07:32,820 --> 00:07:34,485
Two male voices arguing.
193
00:07:34,521 --> 00:07:35,687
She got a visual on one
194
00:07:35,723 --> 00:07:37,822
5'11", dark hair, 20s,
195
00:07:37,891 --> 00:07:39,157
She saw a handgun.
196
00:07:39,226 --> 00:07:40,136
What's he wearing?
197
00:07:40,160 --> 00:07:41,293
Uh... Black track pants,
198
00:07:41,428 --> 00:07:42,872
Orange puffer jacket.
199
00:07:42,896 --> 00:07:44,341
Gabinski here.
200
00:07:44,365 --> 00:07:46,676
All available units to
get a perimeter going,
201
00:07:46,700 --> 00:07:47,877
Set up containment.
202
00:07:47,901 --> 00:07:50,013
And a civilian evac
plan covering all exits.
203
00:07:50,037 --> 00:07:51,202
And choke points.
204
00:07:51,272 --> 00:07:52,236
Hey, tech,
205
00:07:52,273 --> 00:07:53,183
You got a floor plan for me?
206
00:07:53,207 --> 00:07:55,807
Pulling them up now.
207
00:07:55,843 --> 00:07:57,453
Surrey central library.
208
00:07:57,477 --> 00:07:58,376
Can building security
help us with the doors?
209
00:07:58,445 --> 00:07:59,489
No, they're no help,
210
00:07:59,513 --> 00:08:00,513
Their comms are down.
211
00:08:02,249 --> 00:08:03,782
All right, let's get
buses on standby,
212
00:08:03,851 --> 00:08:05,617
Eyes in the sky in case
this guy cuts loose.
213
00:08:05,752 --> 00:08:07,564
Any chance the gunman's
already left the building?
214
00:08:07,588 --> 00:08:08,954
There is, but our priority.
215
00:08:09,089 --> 00:08:10,400
Is where the suspect
was last seen.
216
00:08:10,424 --> 00:08:11,923
We're going to
clear zone by zone,
217
00:08:11,959 --> 00:08:14,237
Evacuate civilians from this
door and this door only,
218
00:08:14,261 --> 00:08:16,661
And set up a secure holding
area out here for witnesses.
219
00:08:16,697 --> 00:08:17,529
Copy?
220
00:08:17,664 --> 00:08:19,263
- Copy.
- All right, get to work.
221
00:08:19,300 --> 00:08:20,732
We're heading in.
222
00:08:20,768 --> 00:08:22,000
We've got you.
223
00:08:22,135 --> 00:08:24,602
Foyer's got the most exposure,
let's clear that first.
224
00:08:25,706 --> 00:08:26,783
All right, everybody, out now!
225
00:08:26,807 --> 00:08:27,873
Police!
226
00:08:28,008 --> 00:08:30,875
This way! Right now! Let's go!
227
00:08:30,911 --> 00:08:32,043
thank you!
228
00:08:32,079 --> 00:08:33,923
Officers will show
you to a holding area.
229
00:08:33,947 --> 00:08:35,547
- let's go, folks!
- Thank you!
230
00:08:36,616 --> 00:08:39,617
30-64, we've got 53-14 on scene.
231
00:08:39,653 --> 00:08:40,864
Lederson and chen
are setting up.
232
00:08:40,888 --> 00:08:43,066
A secure holding zone
for library evacuees.
233
00:08:43,090 --> 00:08:44,222
By the main entrance.
234
00:08:44,358 --> 00:08:45,624
front foyer clear.
235
00:08:45,759 --> 00:08:46,736
Copy.
236
00:08:46,760 --> 00:08:48,504
Gunman was seen on
the third floor.
237
00:08:48,528 --> 00:08:50,206
We've got...
238
00:08:50,230 --> 00:08:51,230
Stacks,
239
00:08:51,265 --> 00:08:52,764
Study areas,
240
00:08:52,833 --> 00:08:55,500
And one multi-purpose room...
241
00:08:56,670 --> 00:08:57,903
Please leave the building.
242
00:08:58,038 --> 00:09:01,773
25-59 is on scene
clearing the basement.
243
00:09:01,842 --> 00:09:03,641
we do need everybody out.
244
00:09:03,677 --> 00:09:04,710
62-14 here.
245
00:09:04,845 --> 00:09:06,144
copy that.
246
00:09:06,279 --> 00:09:08,119
let's move, let's
move, let's move.
247
00:09:09,182 --> 00:09:10,982
third-floor study area, clear.
248
00:09:16,457 --> 00:09:17,689
stand by.
249
00:09:17,824 --> 00:09:18,956
Orange puffer jacket.
250
00:09:21,661 --> 00:09:23,127
Excuse me...
251
00:09:24,465 --> 00:09:25,465
Excuse me.
252
00:09:28,835 --> 00:09:30,869
Please make your
way to the exit.
253
00:09:30,938 --> 00:09:34,072
It's okay, you can come
back for that later.
254
00:09:35,476 --> 00:09:36,608
False alarm.
255
00:09:36,677 --> 00:09:38,610
Okay 2551 confirming
the basement is clear.
256
00:09:38,679 --> 00:09:40,123
tell them to hold and secure.
257
00:09:40,147 --> 00:09:41,079
The service entrance.
258
00:09:41,148 --> 00:09:42,614
second-floor stacks clear,
259
00:09:42,683 --> 00:09:43,448
Heading to the third.
260
00:09:43,517 --> 00:09:44,449
Copy.
261
00:09:44,485 --> 00:09:45,683
excuse me,
262
00:09:45,719 --> 00:09:47,997
Exit the building now, please.
263
00:09:48,021 --> 00:09:49,821
Thank you.
264
00:09:49,890 --> 00:09:51,856
Hey, let's go,
downstairs, front door.
265
00:09:51,892 --> 00:09:53,103
- Keep walking.
- Thank you.
266
00:09:53,127 --> 00:09:54,037
keep walking.
267
00:09:54,061 --> 00:09:55,138
Sir, keep walking, keep walking.
268
00:09:55,162 --> 00:09:56,306
This way.
269
00:09:56,330 --> 00:09:58,074
45-59 proceeding to
the second floor.
270
00:09:58,098 --> 00:09:59,609
Clearing general workroom,
staff lounge, literacy centre...
271
00:09:59,633 --> 00:10:00,798
Sir...
272
00:10:02,669 --> 00:10:03,868
Show me your hands.
273
00:10:06,673 --> 00:10:08,073
Take your hands
out of your pocket.
274
00:10:12,312 --> 00:10:13,377
Put the gun down now!
275
00:10:13,414 --> 00:10:15,591
Don't come any closer!
276
00:10:15,615 --> 00:10:16,848
We have eyes on.
277
00:10:16,884 --> 00:10:18,850
Suspect has a hostage.
278
00:10:18,886 --> 00:10:20,117
What's your location?
279
00:10:20,154 --> 00:10:21,898
heading for the west exit.
280
00:10:21,922 --> 00:10:23,121
Repeat,
281
00:10:23,190 --> 00:10:26,236
Suspect has a hostage.
282
00:10:26,260 --> 00:10:27,859
- All units...
- stop moving!
283
00:10:27,895 --> 00:10:29,335
Be advised, suspect
has a hostage.
284
00:10:29,396 --> 00:10:31,797
Third floor, heading
for the west exit.
285
00:10:37,171 --> 00:10:38,770
don't come any closer!
286
00:10:39,506 --> 00:10:41,273
Drop your weapon!
287
00:10:41,408 --> 00:10:42,340
Stop!
288
00:10:42,376 --> 00:10:43,853
Let her go. Ma'am, stay calm.
289
00:10:43,877 --> 00:10:45,610
It's gonna be okay.
290
00:10:48,749 --> 00:10:49,881
go.
291
00:10:50,016 --> 00:10:50,994
gunman and the hostage.
292
00:10:51,018 --> 00:10:52,862
Are at the west
exit. Is it secure?
293
00:10:52,886 --> 00:10:53,718
building security should
be covering that area.
294
00:10:53,854 --> 00:10:55,520
Negative, they are offline.
295
00:10:55,589 --> 00:10:57,189
rear door. Tucker,
do you copy?
296
00:11:00,561 --> 00:11:01,738
Drop your weapon, do it now!
297
00:11:01,762 --> 00:11:02,961
Let her go!
298
00:11:03,030 --> 00:11:04,474
Drop your weapon!
299
00:11:04,498 --> 00:11:05,530
drop your weapon!
300
00:11:06,834 --> 00:11:08,132
Get out of the car!
301
00:11:10,337 --> 00:11:11,570
Get out of the car! Get out!
302
00:11:11,705 --> 00:11:13,216
Get out of the car!
303
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Ma'am, come on!
304
00:11:17,310 --> 00:11:18,209
grey Nissan,
305
00:11:18,278 --> 00:11:19,578
Heading south on university.
306
00:11:30,257 --> 00:11:31,590
Are you all right?
307
00:11:31,725 --> 00:11:33,236
Are you hurt?
308
00:11:33,260 --> 00:11:34,593
We'll take care of you.
309
00:11:34,728 --> 00:11:37,863
Both of you, go
with this officer.
310
00:11:39,099 --> 00:11:39,864
You okay?
311
00:11:39,933 --> 00:11:41,132
Yeah.
312
00:11:41,268 --> 00:11:42,268
Next steps?
313
00:11:42,335 --> 00:11:44,469
Uh, we get their statements.
314
00:11:44,538 --> 00:11:46,804
We question the witnesses
in the holding area.
315
00:11:48,008 --> 00:11:50,186
all units in the
city centre area,
316
00:11:50,210 --> 00:11:51,287
We have a collision reported.
317
00:11:51,311 --> 00:11:54,145
At the intersection
of 105 and university.
318
00:11:54,214 --> 00:11:55,980
Silver sedan struck
a guard rail.
319
00:11:56,049 --> 00:11:58,350
Approach with caution,
driver may be armed.
320
00:11:58,485 --> 00:12:00,263
- Get out of the car now.
- Police!
321
00:12:00,287 --> 00:12:02,287
Hey! Show me your
hands right now!
322
00:12:05,759 --> 00:12:06,557
Suspect has escaped.
323
00:12:06,593 --> 00:12:08,360
105 and university.
324
00:12:08,495 --> 00:12:09,935
Dispatch, we need
a bolo right now.
325
00:12:09,963 --> 00:12:11,028
Okay, dispatch confirming.
326
00:12:11,064 --> 00:12:13,498
A bolo for a male,
20, armed, on foot,
327
00:12:13,633 --> 00:12:15,144
Last seen at 105 and university,
328
00:12:15,168 --> 00:12:16,779
Wearing black track pants
and a black puffer jacket.
329
00:12:16,803 --> 00:12:17,836
With an orange lining.
330
00:12:17,971 --> 00:12:19,115
- copy.
- Can't have gotten far.
331
00:12:19,139 --> 00:12:20,505
Unless he carjacks again.
332
00:12:21,475 --> 00:12:24,576
Boss... Take a look at this.
333
00:12:31,318 --> 00:12:32,462
thanks for your help.
334
00:12:32,486 --> 00:12:33,997
Get in touch with us if
anything else comes to you.
335
00:12:34,021 --> 00:12:35,753
Of course.
336
00:12:35,822 --> 00:12:36,855
Are you sure?
337
00:12:36,990 --> 00:12:38,523
Nothing unusual?
338
00:12:38,592 --> 00:12:40,458
No raised voices?
339
00:12:40,527 --> 00:12:42,105
No, nothing.
340
00:12:42,129 --> 00:12:43,439
Someone I spoke to.
341
00:12:43,463 --> 00:12:44,929
Said she saw you
on the third floor.
342
00:12:44,998 --> 00:12:46,731
Around that time...
343
00:12:46,800 --> 00:12:48,566
I was just studying,
344
00:12:48,602 --> 00:12:50,201
I-I don't know.
345
00:12:51,338 --> 00:12:53,337
All right, thanks.
346
00:12:53,373 --> 00:12:54,739
Uh, Eddie...
347
00:12:54,874 --> 00:12:55,874
This is my card.
348
00:12:55,943 --> 00:12:58,142
In case anything comes up.
349
00:13:01,448 --> 00:13:03,882
Check out the sick kicks, fam.
350
00:13:04,017 --> 00:13:05,082
fit check!
351
00:13:05,118 --> 00:13:06,930
yo, Eddie, faster!
352
00:13:11,358 --> 00:13:12,490
No one's talking?
353
00:13:12,559 --> 00:13:15,827
Yeah, it's not surprising
given the poi's wardrobe.
354
00:13:15,896 --> 00:13:18,162
Could be a gang member,
could be a wannabe, too.
355
00:13:18,198 --> 00:13:19,475
Yeah, either way,
you'd think twice.
356
00:13:19,499 --> 00:13:20,765
About being seen helping us
357
00:13:20,801 --> 00:13:24,301
6103, rendezvous with
3064, 105 and university.
358
00:13:24,338 --> 00:13:25,703
We have the suspect's weapon.
359
00:13:25,739 --> 00:13:28,439
We need you to return it
to detachment immediately.
360
00:13:35,382 --> 00:13:36,781
Ready for this?
361
00:13:37,851 --> 00:13:39,250
The gunman's weapon...
362
00:13:41,021 --> 00:13:42,021
Is that...
363
00:13:44,024 --> 00:13:45,389
It's 3d-printed.
364
00:13:45,425 --> 00:13:46,903
A ghost gun.
365
00:13:46,927 --> 00:13:48,259
It wasn't loaded, but yeah.
366
00:13:48,328 --> 00:13:50,006
- Seeing these on the streets?
- Just a matter of time.
367
00:13:50,030 --> 00:13:51,708
We need to track
where it came from.
368
00:13:51,732 --> 00:13:53,598
If someone's setting
up a homemade gun shop,
369
00:13:53,667 --> 00:13:55,066
We need to shut it down fast.
370
00:13:55,201 --> 00:13:57,268
Let's get this to tech.
371
00:13:57,337 --> 00:13:59,315
Hey, courier duty, that's cool.
372
00:13:59,339 --> 00:14:01,639
I'll let you know when
we catch the bad guy.
373
00:14:02,742 --> 00:14:04,508
Let's go, tucker, this
isn't a meet-cute.
374
00:14:07,213 --> 00:14:09,492
The main printed
component is the receiver,
375
00:14:09,516 --> 00:14:10,615
So no serial number,
376
00:14:10,750 --> 00:14:13,151
But this piece ain't no
guns 'r' us house design.
377
00:14:13,220 --> 00:14:14,330
It's got flair.
378
00:14:14,354 --> 00:14:17,221
It's called "swiftfire",
379
00:14:17,290 --> 00:14:20,691
And whoever's selling it
is proud of their work,
380
00:14:20,727 --> 00:14:22,093
Because...
381
00:14:23,263 --> 00:14:24,596
See it?
382
00:14:24,731 --> 00:14:26,331
No.
383
00:14:26,466 --> 00:14:27,577
There's a digital tag.
384
00:14:27,601 --> 00:14:29,345
Our designer signed it
with a nom-de-guerre.
385
00:14:29,369 --> 00:14:32,570
5-3-n-t-1...
386
00:14:32,606 --> 00:14:33,371
"sentinel".
387
00:14:33,506 --> 00:14:34,951
See the 5 as an s...
388
00:14:34,975 --> 00:14:36,174
Hmm, clever.
389
00:14:36,243 --> 00:14:37,286
Yeah, he's got a website on tor.
390
00:14:37,310 --> 00:14:39,243
He sells gun designs
of all kinds,
391
00:14:39,279 --> 00:14:40,390
For all varieties of printers.
392
00:14:40,414 --> 00:14:41,912
You send him money,
393
00:14:41,948 --> 00:14:42,948
And he'll send you.
394
00:14:42,982 --> 00:14:43,881
The custom-printing
instructions.
395
00:14:43,950 --> 00:14:45,550
But we can't just
shut the site down.
396
00:14:45,619 --> 00:14:47,163
Technically, he's
not breaking the law.
397
00:14:47,187 --> 00:14:50,366
Yeah, he's selling
information, not weapons.
398
00:14:50,390 --> 00:14:51,923
So yeah, it's a
bit of a grey zone,
399
00:14:51,992 --> 00:14:53,658
But printing the weapon?
400
00:14:53,727 --> 00:14:54,904
That's a crime.
401
00:14:54,928 --> 00:14:55,860
What kind of printer
would you need.
402
00:14:55,896 --> 00:14:57,261
For a "swiftfire"?
403
00:14:57,330 --> 00:14:58,307
I scanned the gun
through printrak,
404
00:14:58,331 --> 00:14:59,530
And I got a hit.
405
00:14:59,599 --> 00:15:01,044
- Printrak?
- Yeah, it's pretty dope.
406
00:15:01,068 --> 00:15:02,211
It's like fingerprinting
for printers.
407
00:15:02,235 --> 00:15:04,580
Plastics have tiny
wrinkles, in-fill patterns,
408
00:15:04,604 --> 00:15:05,970
So you look at
the imperfections,
409
00:15:06,106 --> 00:15:07,984
And you can tell the
nozzle size, filament,
410
00:15:08,008 --> 00:15:08,940
And model number.
411
00:15:09,009 --> 00:15:09,941
In this case...
412
00:15:10,010 --> 00:15:12,076
The vx30.
413
00:15:12,112 --> 00:15:13,990
Very high-end, very new.
414
00:15:14,014 --> 00:15:15,591
Available to a few
corporate customers,
415
00:15:15,615 --> 00:15:17,260
And pro bono.
416
00:15:17,284 --> 00:15:20,785
To certain select
public institutions.
417
00:15:21,888 --> 00:15:22,888
Thanks.
418
00:15:22,956 --> 00:15:24,155
- Yeah.
- Good work.
419
00:15:25,692 --> 00:15:26,936
printer's a vx30.
420
00:15:26,960 --> 00:15:28,292
It was donated last month.
421
00:15:28,328 --> 00:15:29,427
And who uses it?
422
00:15:29,496 --> 00:15:31,607
Basically, anyone with
a surrey library card.
423
00:15:31,631 --> 00:15:32,631
Can get access.
424
00:15:34,167 --> 00:15:37,568
So, um, how does it work?
425
00:15:37,604 --> 00:15:40,349
Well, first, you take
the mandatory workshop,
426
00:15:40,373 --> 00:15:41,818
Then you log in with your I.D.,
427
00:15:41,842 --> 00:15:43,107
And reserve the system.
428
00:15:43,176 --> 00:15:44,176
It's right here.
429
00:15:46,613 --> 00:15:48,157
Is it supervised?
430
00:15:48,181 --> 00:15:50,026
The room's not monitored, no.
431
00:15:50,050 --> 00:15:51,983
You upload your project design,
432
00:15:52,052 --> 00:15:53,384
Pick a filament, load that up,
433
00:15:53,520 --> 00:15:54,585
Adjust some settings,
434
00:15:54,621 --> 00:15:56,387
Press "go", and wait.
435
00:15:56,523 --> 00:15:57,523
Can we get a list.
436
00:15:57,590 --> 00:15:59,302
Of everyone who knows
how to operate it?
437
00:15:59,326 --> 00:16:00,491
Sure, yeah.
438
00:16:01,628 --> 00:16:03,594
uh...
439
00:16:03,663 --> 00:16:06,330
14 people have taken
the workshop so far,
440
00:16:06,366 --> 00:16:07,376
And of those,
441
00:16:07,400 --> 00:16:09,466
Seven people have
printed projects.
442
00:16:09,503 --> 00:16:11,314
It's mostly creative,
nerdy types.
443
00:16:11,338 --> 00:16:13,204
Students from the
high school and sf...
444
00:16:13,339 --> 00:16:14,684
Can you send us
this information.
445
00:16:14,708 --> 00:16:15,840
Along with the printer logs?
446
00:16:15,976 --> 00:16:17,386
- Sure.
- You still have my card, right?
447
00:16:17,410 --> 00:16:18,275
Yeah.
448
00:16:18,311 --> 00:16:19,311
Thanks, Brian.
449
00:16:20,513 --> 00:16:21,646
If you wanted to sell guns,
450
00:16:21,715 --> 00:16:24,127
Would you use a public library
as a base of operations?
451
00:16:24,151 --> 00:16:24,949
It's not ideal.
452
00:16:25,084 --> 00:16:26,084
Hold on.
453
00:16:31,558 --> 00:16:33,491
the gunman's not on there.
454
00:16:33,626 --> 00:16:36,539
Maybe the gunman didn't
print it himself.
455
00:16:36,563 --> 00:16:38,829
Someone on that list
is printing guns.
456
00:16:38,865 --> 00:16:39,865
Let's bring 'em in.
457
00:16:42,402 --> 00:16:43,968
Thanks, Thomas.
458
00:16:45,438 --> 00:16:46,704
Eddie lin?
459
00:16:48,741 --> 00:16:50,841
Yeah.
460
00:16:53,446 --> 00:16:54,645
We meet again.
461
00:16:56,883 --> 00:16:57,883
I print minis.
462
00:16:57,984 --> 00:16:59,049
Minis?
463
00:16:59,085 --> 00:17:02,365
Sorry, like, figurines
from video games.
464
00:17:02,389 --> 00:17:04,122
Oh, like world of war craft?
465
00:17:04,257 --> 00:17:06,190
Impressive, boomer, but no.
466
00:17:06,259 --> 00:17:07,524
Uh, questers.
467
00:17:07,561 --> 00:17:09,660
A gold runner with a
tier one arm our set.
468
00:17:09,729 --> 00:17:11,495
Super rare.
469
00:17:12,799 --> 00:17:14,110
Check it.
470
00:17:14,134 --> 00:17:14,999
May I?
471
00:17:15,035 --> 00:17:16,534
Yeah.
472
00:17:16,669 --> 00:17:19,003
so what do you mean
"little things".
473
00:17:19,138 --> 00:17:22,185
Like, uh, you know, trees.
474
00:17:22,209 --> 00:17:23,386
People.
475
00:17:23,410 --> 00:17:24,541
Just for fun?
476
00:17:24,578 --> 00:17:26,410
I'm trying to learn
how to use it.
477
00:17:32,352 --> 00:17:34,285
Uh, so he library log said.
478
00:17:34,321 --> 00:17:35,820
That you reserved a 3d printer.
479
00:17:35,889 --> 00:17:38,522
For overnight
printing last night.
480
00:17:40,460 --> 00:17:42,559
Uh, sometimes, trees
can take a long time.
481
00:17:42,596 --> 00:17:44,228
The branches are
pretty delicate.
482
00:17:46,466 --> 00:17:48,144
Um... Look,
483
00:17:48,168 --> 00:17:51,302
I already told you that
I didn't see anything,
484
00:17:51,437 --> 00:17:54,105
So, like, um, what
else do you need?
485
00:17:55,775 --> 00:17:58,442
Those are nice kicks.
486
00:17:58,478 --> 00:18:00,289
Thanks.
487
00:18:00,313 --> 00:18:01,757
Shock 20s. Legit.
488
00:18:01,781 --> 00:18:03,247
Those don't come cheap.
489
00:18:03,316 --> 00:18:05,161
It's a birthday
present from my mom.
490
00:18:05,185 --> 00:18:06,250
Well, your mom has taste.
491
00:18:06,319 --> 00:18:08,253
My dad would literally
have no clue.
492
00:18:09,422 --> 00:18:11,388
Your friends got heat like that?
493
00:18:11,424 --> 00:18:12,790
No.
494
00:18:14,027 --> 00:18:15,659
How did the tree turn out?
495
00:18:16,997 --> 00:18:18,595
Uh... Good.
496
00:18:18,632 --> 00:18:20,843
That's why you were on
the third floor, right?
497
00:18:20,867 --> 00:18:23,179
Uh, this morning? Yeah.
498
00:18:23,203 --> 00:18:24,914
Did you have the tree with you.
499
00:18:24,938 --> 00:18:27,205
When we evacuated the library?
500
00:18:27,340 --> 00:18:28,651
Did I? Uh...
501
00:18:28,675 --> 00:18:30,152
Yeah, did you have the tree
that you printed overnight,
502
00:18:30,176 --> 00:18:31,220
And you picked up?
503
00:18:31,244 --> 00:18:32,154
Was it in your backpack.
504
00:18:32,178 --> 00:18:33,738
- When we evacuated the library?
- Uh...
505
00:18:33,846 --> 00:18:35,992
Is it in your backpack now?
506
00:18:36,016 --> 00:18:37,748
- No.
- Oh, yeah,
507
00:18:37,784 --> 00:18:39,616
It's probably just
too fragile, right?
508
00:18:39,653 --> 00:18:40,663
So, did you pick it up.
509
00:18:40,687 --> 00:18:42,753
Before or after you
got into an argument.
510
00:18:42,789 --> 00:18:44,421
With somebody on
the third floor?
511
00:18:44,457 --> 00:18:46,290
I... I didn't.
512
00:18:46,359 --> 00:18:47,592
Oh, sorry, um,
513
00:18:47,727 --> 00:18:49,805
Someone I spoke to said
that they saw you there.
514
00:18:49,829 --> 00:18:53,163
I'm just trying to make
sense of all this, you know?
515
00:18:53,199 --> 00:18:54,899
How this times out
with the online order.
516
00:18:55,034 --> 00:18:56,946
Of the swiftfire design.
517
00:18:56,970 --> 00:19:00,771
The, uh, timing of the
overnight printing.
518
00:19:04,911 --> 00:19:06,643
Eddie...
519
00:19:06,680 --> 00:19:09,113
I think you're a good kid.
520
00:19:09,149 --> 00:19:10,693
I think there's a reason.
521
00:19:10,717 --> 00:19:12,383
Why you made the
choices you did.
522
00:19:12,419 --> 00:19:13,784
I just need your help.
523
00:19:13,820 --> 00:19:15,386
So I can understand
what happened.
524
00:19:18,425 --> 00:19:20,658
Tell me why you
printed that gun.
525
00:19:29,069 --> 00:19:30,179
His name's junior.
526
00:19:30,203 --> 00:19:31,414
He knows some kids at my school,
527
00:19:31,438 --> 00:19:33,538
And someone told him that
I knew how to 3d-print.
528
00:19:33,673 --> 00:19:35,606
He said he needed
a gun like now,
529
00:19:35,742 --> 00:19:36,874
And I-I couldn't say no.
530
00:19:36,943 --> 00:19:38,542
Why? Why not?
531
00:19:39,546 --> 00:19:40,878
He runs with so-12 gang.
532
00:19:40,947 --> 00:19:42,191
I was finishing
up the last piece,
533
00:19:42,215 --> 00:19:43,215
Putting it all together,
534
00:19:43,283 --> 00:19:45,049
When junior showed up early.
535
00:19:45,184 --> 00:19:46,551
He was stressed.
536
00:19:46,686 --> 00:19:47,885
I... I don't know,
537
00:19:47,921 --> 00:19:49,353
Maybe high on something?
538
00:19:52,825 --> 00:19:53,825
Yes, please, come in.
539
00:19:53,893 --> 00:19:54,893
Eddie, are you okay?
540
00:19:54,994 --> 00:19:57,695
I'm okay.
541
00:19:57,830 --> 00:19:58,874
Mrs. Lin?
542
00:19:58,898 --> 00:19:59,863
Audrey?
543
00:19:59,899 --> 00:20:00,899
Can I have a word?
544
00:20:00,933 --> 00:20:01,944
Eddie, you hungry?
545
00:20:01,968 --> 00:20:03,234
I'll get you something.
546
00:20:03,303 --> 00:20:04,836
Okay, I'll be right back.
547
00:20:09,042 --> 00:20:11,175
we won't be long.
548
00:20:16,616 --> 00:20:19,049
can you tell me
what's going on?
549
00:20:19,085 --> 00:20:20,896
Uh, Eddie was involved
in a transaction.
550
00:20:20,920 --> 00:20:22,386
With a possible gang member.
551
00:20:22,455 --> 00:20:23,754
What?
552
00:20:23,823 --> 00:20:26,302
It looks like he
was under duress.
553
00:20:26,326 --> 00:20:27,592
There'll be some follow-up,
554
00:20:27,727 --> 00:20:30,327
But you'll be free
to go for today.
555
00:20:30,363 --> 00:20:31,363
But is he in danger?
556
00:20:31,464 --> 00:20:32,863
From the gang member?
557
00:20:32,932 --> 00:20:34,331
We're looking into it.
558
00:20:34,367 --> 00:20:37,602
Our officers are doing
everything they can.
559
00:20:38,772 --> 00:20:40,404
Is everything okay
with Eddie at home?
560
00:20:40,473 --> 00:20:42,239
Yeah.
561
00:20:42,275 --> 00:20:43,941
Eddie's a good kid.
562
00:20:44,010 --> 00:20:45,976
He doesn't run
around with gangs.
563
00:20:46,046 --> 00:20:47,945
He studies hard.
564
00:20:50,683 --> 00:20:52,016
Can you excuse me, mrs. Lin?
565
00:20:53,053 --> 00:20:54,618
Yeah.
566
00:20:57,791 --> 00:20:58,755
Max.
567
00:20:58,792 --> 00:20:59,623
Okay, so,
568
00:20:59,692 --> 00:21:00,692
Cutting to the chase...
569
00:21:04,230 --> 00:21:07,030
I managed to get your dad
released on house arrest.
570
00:21:07,067 --> 00:21:08,778
- He's coming home?
- No.
571
00:21:08,802 --> 00:21:10,767
He is categorically refusing.
572
00:21:10,804 --> 00:21:12,803
He's... wait, he's what?
573
00:21:13,807 --> 00:21:14,884
That doesn't make any sense.
574
00:21:14,908 --> 00:21:15,818
He's not safe in there...
575
00:21:15,842 --> 00:21:16,842
I know.
576
00:21:17,677 --> 00:21:18,609
I don't get it.
577
00:21:18,645 --> 00:21:19,443
He says.
578
00:21:19,512 --> 00:21:20,611
He doesn't want to appear.
579
00:21:20,746 --> 00:21:23,180
To be taking advantage
of his position.
580
00:21:23,216 --> 00:21:25,650
He says he is not
coming home from remand.
581
00:21:25,785 --> 00:21:27,785
Until the crown's
evidence is released,
582
00:21:27,920 --> 00:21:29,454
And his innocence is proven.
583
00:21:29,589 --> 00:21:31,400
They're still not releasing
the sealed evidence?
584
00:21:31,424 --> 00:21:32,902
They are stalling for time.
585
00:21:32,926 --> 00:21:34,792
They are putting
their case together.
586
00:21:34,927 --> 00:21:37,840
While he gets his ass kicked
in the court of public opinion.
587
00:21:37,864 --> 00:21:40,097
Which is why our
first objective.
588
00:21:40,232 --> 00:21:42,132
Is to get your
dad out of remand.
589
00:21:42,168 --> 00:21:43,567
Okay, what can I do?
590
00:21:44,771 --> 00:21:47,917
You can go see him, sab.
591
00:21:47,941 --> 00:21:50,519
If anyone can change
his mind, it's you.
592
00:21:51,678 --> 00:21:52,709
Okay, thanks max.
593
00:21:53,746 --> 00:21:55,079
I gotta take this.
594
00:21:56,249 --> 00:21:57,249
Tucker. What?
595
00:21:57,283 --> 00:21:58,950
Well, hello to you, too.
596
00:21:59,085 --> 00:22:01,619
Easy on the threads,
huh! Oh, my god.
597
00:22:01,688 --> 00:22:02,731
So if I give this dude
up, I'm good, right?
598
00:22:02,755 --> 00:22:05,334
'cause I got a date
with a lady waitin'...
599
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
So we caught the guy.
600
00:22:06,626 --> 00:22:08,225
Are you literally
calling me to gloat?
601
00:22:08,261 --> 00:22:09,261
No...
602
00:22:10,296 --> 00:22:13,096
Gabby has to be in court, so...
603
00:22:13,133 --> 00:22:14,932
I need a t.O.
604
00:22:15,067 --> 00:22:17,101
oh, you need a babysitter?
605
00:22:17,236 --> 00:22:19,281
Well, that's adorable.
606
00:22:19,305 --> 00:22:21,038
Luke?
607
00:22:30,383 --> 00:22:31,827
So I'm chillin' with
the boys, right?
608
00:22:31,851 --> 00:22:33,629
We was talkin' bout what to do
with this mans I'm in deep with.
609
00:22:33,653 --> 00:22:35,386
"In deep" how?
610
00:22:35,521 --> 00:22:36,799
Well, he got a girl, right?
611
00:22:36,823 --> 00:22:37,900
And she into me,
612
00:22:37,924 --> 00:22:39,301
And bro is mad pressed,
tryin' to act hard.
613
00:22:39,325 --> 00:22:41,391
Sayin' 'ish like,
"watch out, bro!"
614
00:22:41,427 --> 00:22:43,860
But he's strapped up tho,
too, for real, and all dat.
615
00:22:45,598 --> 00:22:47,198
So he's pissed,
and he's got a gun?
616
00:22:47,267 --> 00:22:48,244
Yeah.
617
00:22:48,268 --> 00:22:49,400
So I tell my homies
618
00:22:49,469 --> 00:22:51,335
I'mma get strapped,
too, ya feel me?
619
00:22:51,470 --> 00:22:52,581
But I ain't got guop like that.
620
00:22:52,605 --> 00:22:53,782
But next day at school,
621
00:22:53,806 --> 00:22:55,084
Some kid, he come up to
me, kinda sus, he go,
622
00:22:55,108 --> 00:22:56,340
"yo, I heard you at the mall,
623
00:22:56,409 --> 00:22:58,009
And I can get you
a custom piece,
624
00:22:58,144 --> 00:23:00,010
Untraceable, ea-zee..."
625
00:23:00,079 --> 00:23:01,478
Wait, Eddie approached you?
626
00:23:01,514 --> 00:23:02,547
On god.
627
00:23:02,682 --> 00:23:04,793
He say if I come to the
library this morning,
628
00:23:04,817 --> 00:23:06,328
He'd have it ready for
me for three bands.
629
00:23:06,352 --> 00:23:08,285
You paid him $3,000 for that?
630
00:23:08,321 --> 00:23:09,887
Hell, nah, I was just
going to take it.
631
00:23:09,956 --> 00:23:11,889
I mean, you've seen
the kid, right?
632
00:23:11,958 --> 00:23:13,557
What's he gonna do about it?
633
00:23:13,626 --> 00:23:15,259
But Eddie stood up for himself.
634
00:23:16,496 --> 00:23:17,361
If you wanna call it that.
635
00:23:17,430 --> 00:23:19,363
So we threw some,
636
00:23:19,498 --> 00:23:22,077
And that's when somebody
called the cops.
637
00:23:22,101 --> 00:23:23,101
Excuse us a second.
638
00:23:27,807 --> 00:23:28,817
I got a date with
a lady waiting,
639
00:23:28,841 --> 00:23:30,508
I cannot miss it...
640
00:23:30,643 --> 00:23:32,288
Do you believe what
he's saying about Eddie?
641
00:23:32,312 --> 00:23:33,744
I don't know.
642
00:23:33,813 --> 00:23:35,913
- Why not?
- Eddie's quiet.
643
00:23:35,982 --> 00:23:37,914
He's maybe got some
self-esteem issues.
644
00:23:37,951 --> 00:23:39,094
Hard to see him starting
a weapons business.
645
00:23:39,118 --> 00:23:39,984
Out of the library.
646
00:23:42,956 --> 00:23:43,788
Constable sohal.
647
00:23:43,923 --> 00:23:45,822
He's gone.
648
00:23:45,858 --> 00:23:46,924
Wait, what do you mean?
649
00:23:47,059 --> 00:23:48,137
Eddie's gone?
650
00:23:48,161 --> 00:23:49,727
I got a notification.
651
00:23:49,796 --> 00:23:51,207
Someone made a
maximum withdrawal.
652
00:23:51,231 --> 00:23:52,231
From my bank account,
653
00:23:52,365 --> 00:23:54,298
And eddie's not in his room,
654
00:23:54,367 --> 00:23:55,410
He's not in the house,
655
00:23:55,434 --> 00:23:57,668
And he's not
answering his phone.
656
00:23:57,737 --> 00:23:58,803
Please.
657
00:23:58,938 --> 00:24:00,937
I have no idea what he's up to,
658
00:24:00,974 --> 00:24:02,206
Or who he's involved with,
659
00:24:02,341 --> 00:24:04,542
But this is not like him.
660
00:24:04,677 --> 00:24:05,609
Mrs. Lin,
661
00:24:05,645 --> 00:24:06,765
This is corporal brambilla.
662
00:24:06,879 --> 00:24:08,879
Has Eddie mentioned
owing money to anyone?
663
00:24:09,015 --> 00:24:10,147
No.
664
00:24:10,216 --> 00:24:12,127
We will do everything we
can to find him, okay?
665
00:24:12,151 --> 00:24:13,951
But first, can we
get his cell number?
666
00:24:29,836 --> 00:24:32,815
Gillian, we're on 104th
approaching king George,
667
00:24:32,839 --> 00:24:34,105
Are we getting warm?
668
00:24:34,240 --> 00:24:35,517
uh, I'm getting in the zone.
669
00:24:35,541 --> 00:24:36,640
I'm tracking the phone,
670
00:24:36,676 --> 00:24:38,309
But the range is
still pretty broad.
671
00:24:38,378 --> 00:24:40,143
You say your son has
no history with gangs.
672
00:24:40,179 --> 00:24:43,759
Is he having trouble
with friends, a partner?
673
00:24:43,783 --> 00:24:45,048
No.
674
00:24:45,084 --> 00:24:46,404
Does he ever bring friends home?
675
00:24:46,452 --> 00:24:48,185
Anyone from school?
676
00:24:48,321 --> 00:24:49,186
No.
677
00:24:49,255 --> 00:24:50,721
Ever since the pandemic.
678
00:24:50,790 --> 00:24:53,490
It's been hell on Eddie.
679
00:24:53,526 --> 00:24:55,904
It was hell on a
lot of young people.
680
00:24:55,928 --> 00:24:58,295
And it's like... It never ended.
681
00:24:58,430 --> 00:24:59,908
He didn't come out
of his room then,
682
00:24:59,932 --> 00:25:00,998
And he still doesn't.
683
00:25:01,133 --> 00:25:02,667
I just...
684
00:25:02,802 --> 00:25:05,869
I wish I knew
where I went wrong.
685
00:25:05,938 --> 00:25:08,339
I, um, I can't find the words.
686
00:25:08,408 --> 00:25:09,673
He won't talk.
687
00:25:09,742 --> 00:25:12,142
He doesn't seem to fit in.
688
00:25:12,211 --> 00:25:13,377
Gillian, anything?
689
00:25:13,512 --> 00:25:15,391
he's ahead of you.
He's still in motion.
690
00:25:15,415 --> 00:25:18,127
Eddie's wearing some
pretty expensive shoes.
691
00:25:18,151 --> 00:25:19,594
oh, my god,
692
00:25:19,618 --> 00:25:21,451
Those shoes...
693
00:25:21,487 --> 00:25:25,289
I'm working two jobs right now,
694
00:25:25,424 --> 00:25:27,491
But his face,
695
00:25:27,626 --> 00:25:31,073
The first time he walked
out of the house with them?
696
00:25:31,097 --> 00:25:34,631
I don't think I've
ever seen him so proud.
697
00:25:34,667 --> 00:25:36,233
Yeah.
698
00:25:36,369 --> 00:25:38,034
He heard some other kids.
699
00:25:38,071 --> 00:25:40,036
Talking about going to
the fireworks that night.
700
00:25:40,073 --> 00:25:41,304
In English bay.
701
00:25:41,341 --> 00:25:44,041
It sounded like he might
be joining up with them,
702
00:25:44,176 --> 00:25:45,909
You know, coming home late?
703
00:25:45,945 --> 00:25:49,313
He was back in an hour.
704
00:25:49,448 --> 00:25:52,716
I guess they went without him.
705
00:25:52,785 --> 00:25:54,918
He just said
706
00:25:54,954 --> 00:25:58,322
"what's the point
of fireworks anyway?
707
00:25:58,457 --> 00:26:00,657
As soon as they're over,
708
00:26:00,693 --> 00:26:03,126
The sky is just dark again."
709
00:26:03,162 --> 00:26:04,506
uh, I've got a
lock on his phone.
710
00:26:04,530 --> 00:26:05,462
He's at another atm.
711
00:26:05,498 --> 00:26:06,897
I'm sending you the pin.
712
00:26:07,934 --> 00:26:08,999
We're close.
713
00:26:09,035 --> 00:26:09,945
Hit the gas.
714
00:26:11,204 --> 00:26:13,182
we'll call you when
we find him, mrs. Lin.
715
00:26:13,206 --> 00:26:15,317
Someone's putting
pressure on him.
716
00:26:15,341 --> 00:26:18,275
And he's vulnerable.
717
00:26:30,189 --> 00:26:32,356
"insufficient..."
718
00:26:34,193 --> 00:26:35,760
Come on. No, no...
719
00:26:49,409 --> 00:26:50,974
No, no, no.
720
00:27:20,272 --> 00:27:21,583
He's stopped moving.
Have you got him?
721
00:27:21,607 --> 00:27:22,851
we're just reaching
the atm now.
722
00:27:22,875 --> 00:27:23,875
Hang on.
723
00:27:37,056 --> 00:27:38,154
He was here.
724
00:27:38,291 --> 00:27:40,536
Gillian, no sign at the
atm. Is he on the move?
725
00:27:40,560 --> 00:27:41,837
No, he should be right there.
726
00:27:41,861 --> 00:27:43,527
He should be in visual range.
727
00:27:45,231 --> 00:27:46,231
weird.
728
00:27:48,534 --> 00:27:49,534
Vince.
729
00:28:12,825 --> 00:28:15,926
all units, 6103 is
requesting assistance.
730
00:28:15,995 --> 00:28:17,339
all right, you've got this.
731
00:28:17,363 --> 00:28:18,403
You just keep him talking.
732
00:28:18,464 --> 00:28:20,497
Hey, and don't look at me.
733
00:28:22,068 --> 00:28:23,600
Eddie, hang on, okay?
734
00:28:23,636 --> 00:28:26,203
Whatever it is...
735
00:28:26,338 --> 00:28:28,472
Please, we can just
talk about it first.
736
00:28:28,607 --> 00:28:30,640
It doesn't matter.
737
00:28:30,676 --> 00:28:33,055
It's over.
738
00:28:33,079 --> 00:28:34,344
Eddie...
739
00:28:37,583 --> 00:28:41,530
Eddie, can you tell
me what that means?
740
00:28:41,554 --> 00:28:43,532
What's over?
741
00:28:43,556 --> 00:28:46,123
I'm out of time.
742
00:28:46,258 --> 00:28:48,825
I'm done.
743
00:28:59,372 --> 00:29:02,751
I know you've got a
lot going on right now,
744
00:29:02,775 --> 00:29:07,478
But can you focus on one thing,
745
00:29:07,613 --> 00:29:10,046
For me?
746
00:29:15,121 --> 00:29:16,987
Your mom.
747
00:29:17,122 --> 00:29:19,222
She's worried about you.
748
00:29:19,258 --> 00:29:21,370
She just wants you home.
749
00:29:21,394 --> 00:29:24,428
She's not angry about the money.
750
00:29:24,563 --> 00:29:27,263
She just wants you safe.
751
00:29:27,300 --> 00:29:28,243
I can help you with that.
752
00:29:28,267 --> 00:29:31,267
We can... We can
work on it together.
753
00:29:31,304 --> 00:29:33,403
I can't.
754
00:29:35,741 --> 00:29:37,074
She doesn't get it.
755
00:29:37,143 --> 00:29:39,609
Yeah, I know how
much she loves you,
756
00:29:39,645 --> 00:29:40,885
And if she were here right now,
757
00:29:41,013 --> 00:29:43,413
She would tell you herself.
758
00:29:43,449 --> 00:29:45,549
She'd say
759
00:29:45,618 --> 00:29:48,530
"please, Eddie,
760
00:29:48,554 --> 00:29:52,890
Live for me.
761
00:29:53,025 --> 00:29:55,458
Live."
762
00:30:05,104 --> 00:30:06,269
Eddie...
763
00:30:08,474 --> 00:30:10,574
Eddie, can you look at me?
764
00:30:14,981 --> 00:30:17,893
I...
765
00:30:17,917 --> 00:30:18,961
I can't.
766
00:30:18,985 --> 00:30:20,718
It's gonna be okay.
767
00:30:22,421 --> 00:30:23,231
Eddie...
768
00:30:23,255 --> 00:30:25,022
I'm sorry.
769
00:30:27,126 --> 00:30:28,425
I gotcha.
770
00:30:28,494 --> 00:30:31,061
I gotcha, Eddie. You're okay.
771
00:30:31,196 --> 00:30:32,062
You're okay. Come on.
772
00:30:32,197 --> 00:30:33,263
Easy.
773
00:30:33,299 --> 00:30:35,231
Easy, here we go, here we go.
774
00:30:36,135 --> 00:30:38,268
Hey... Hey...
775
00:30:39,571 --> 00:30:42,405
Everyone...
776
00:30:42,441 --> 00:30:44,941
They're going to see...
777
00:30:45,011 --> 00:30:46,989
My mom...
778
00:30:47,013 --> 00:30:48,545
Everyone at school...
779
00:30:50,082 --> 00:30:53,617
Eddie, did you share pictures
of yourself with someone?
780
00:30:53,752 --> 00:30:55,251
Private pictures?
781
00:30:59,091 --> 00:31:02,004
it's gonna be on
socials forever!
782
00:31:02,028 --> 00:31:04,906
All the schools I apply to,
783
00:31:04,930 --> 00:31:07,497
Places I try to work!
784
00:31:07,566 --> 00:31:11,101
And they're threatening
to release them?
785
00:31:11,236 --> 00:31:13,103
At 5:00 p.M.
786
00:31:19,245 --> 00:31:21,765
so we've been analyzing your
laptop and your cell phone,
787
00:31:21,847 --> 00:31:23,692
And working our databases
as fast as we can.
788
00:31:23,716 --> 00:31:27,517
To see if there's a match
for this sextorter's m.O.
789
00:31:27,586 --> 00:31:28,986
"sextorter"?
790
00:31:29,121 --> 00:31:31,466
So maybe you can
still find them.
791
00:31:31,490 --> 00:31:33,256
And stop them from
releasing the pictures?
792
00:31:33,325 --> 00:31:36,126
We've got a few hours
left before 5:00 p.M.
793
00:31:36,162 --> 00:31:39,863
It's possible, but to be
honest, it's unlikely.
794
00:31:39,899 --> 00:31:42,066
We've got a
counsellor on the way.
795
00:31:42,201 --> 00:31:44,668
To talk to you guys
about it some more.
796
00:31:44,803 --> 00:31:47,137
Eddie, no matter what happens,
this isn't your fault,
797
00:31:47,272 --> 00:31:49,139
And you're not alone, okay?
798
00:31:49,175 --> 00:31:51,374
This has turned
into huge business.
799
00:31:51,444 --> 00:31:53,588
They target vulnerable people,
800
00:31:53,612 --> 00:31:56,012
Mostly young men
who are... Alone.
801
00:31:56,048 --> 00:31:57,681
They string them along,
802
00:31:57,816 --> 00:31:59,261
Get them to share
all sorts of things,
803
00:31:59,285 --> 00:32:00,951
Eventually pictures,
804
00:32:01,020 --> 00:32:02,431
And then, suddenly,
there's a demand.
805
00:32:02,455 --> 00:32:03,620
And a deadline,
806
00:32:03,756 --> 00:32:09,092
And they rely on their
victims to feel so ashamed.
807
00:32:09,128 --> 00:32:10,338
That they don't tell anyone,
808
00:32:10,362 --> 00:32:12,674
So they'll do anything
to pay the money.
809
00:32:12,698 --> 00:32:14,031
But before that,
810
00:32:14,166 --> 00:32:18,501
They take the time to
create a real bond.
811
00:32:18,537 --> 00:32:22,239
I... I liked her.
812
00:32:22,308 --> 00:32:26,243
Like, a lot.
813
00:32:26,312 --> 00:32:29,046
She dm'd me in a match
a couple of months back.
814
00:32:30,382 --> 00:32:32,715
Not a lot of girls play.
815
00:32:32,752 --> 00:32:33,784
She was cool.
816
00:32:33,919 --> 00:32:35,853
We talked about minis.
817
00:32:35,988 --> 00:32:37,854
We talked about everything.
818
00:32:37,990 --> 00:32:38,900
Minis?
819
00:32:38,924 --> 00:32:40,290
yeah, they're these, um...
820
00:32:40,326 --> 00:32:41,925
Yeah, yeah, I know
what they are.
821
00:32:41,994 --> 00:32:43,193
Which game?
822
00:32:43,328 --> 00:32:44,728
Questers.
823
00:32:44,863 --> 00:32:46,623
Are you talking about
a tier one arm our set?
824
00:32:48,934 --> 00:32:50,868
How did you know that?
825
00:32:51,003 --> 00:32:52,003
Sit.
826
00:32:53,672 --> 00:32:55,250
Do you know what happened today.
827
00:32:55,274 --> 00:32:56,251
Because of what you did?
828
00:32:56,275 --> 00:32:57,774
Please, I will tell
you everything,
829
00:32:57,810 --> 00:32:59,009
Whatever you need.
830
00:32:59,078 --> 00:33:00,110
Good. Start talking.
831
00:33:00,179 --> 00:33:01,156
Just stop him.
832
00:33:01,180 --> 00:33:02,880
Stop the guy who's
doing this to me.
833
00:33:03,015 --> 00:33:05,749
Who's doing what to you?
834
00:33:07,453 --> 00:33:10,220
He was gonna post
my pics online.
835
00:33:10,355 --> 00:33:11,755
Hold on, whoa, whoa, whoa...
836
00:33:13,159 --> 00:33:14,402
Who?
837
00:33:14,426 --> 00:33:15,792
I don't know who he is.
838
00:33:15,828 --> 00:33:17,761
I just got way too
tight with him.
839
00:33:17,896 --> 00:33:20,897
In a questers forum.
840
00:33:20,933 --> 00:33:22,811
I thought we were a thing,
841
00:33:22,835 --> 00:33:25,102
And he sent me a couple of pics,
842
00:33:25,237 --> 00:33:27,437
And I sent him a few back.
843
00:33:27,573 --> 00:33:28,938
Personal ones.
844
00:33:30,242 --> 00:33:33,443
He figured out who I was and
he didn't give me a choice.
845
00:33:35,147 --> 00:33:36,980
He said that I had
to recruit for him,
846
00:33:37,016 --> 00:33:39,049
Or else he would...
847
00:33:39,184 --> 00:33:40,962
Post all my pics online,
848
00:33:40,986 --> 00:33:43,120
To all my socials,
all my contacts.
849
00:33:44,389 --> 00:33:45,255
Sabrina, about kit...
850
00:33:45,324 --> 00:33:47,657
We know. We're in her laptop.
851
00:33:47,693 --> 00:33:48,637
We see it.
852
00:33:48,661 --> 00:33:49,981
I'm setting up a
virtual desktop.
853
00:33:50,062 --> 00:33:51,227
To mirror kit's.
854
00:33:51,263 --> 00:33:53,542
she has a handler. Gillian's
got the guy in chat.
855
00:33:53,566 --> 00:33:55,098
Catfishing the catfish.
856
00:33:56,802 --> 00:33:58,413
The sextorter uses a
proprietary chat app.
857
00:33:58,437 --> 00:33:59,536
To dm kit.
858
00:33:59,671 --> 00:34:02,472
Kit uses the same app to
correspond with Eddie,
859
00:34:02,541 --> 00:34:03,819
But what the kids don't realize.
860
00:34:03,843 --> 00:34:06,142
Is that the app gives the
sextorter back-door access.
861
00:34:06,212 --> 00:34:07,977
To all of their
personal information,
862
00:34:08,013 --> 00:34:10,146
Contacts, social-media
passwords.
863
00:34:10,216 --> 00:34:11,193
Damn.
864
00:34:11,217 --> 00:34:12,594
What the sextorter
doesn't realize.
865
00:34:12,618 --> 00:34:13,983
Is that by the same path,
866
00:34:14,019 --> 00:34:16,753
I get back-door access to him.
867
00:34:16,822 --> 00:34:19,289
If I can just get him
to click a link...
868
00:34:21,360 --> 00:34:23,471
Ah, got a little bait
on the hook here.
869
00:34:23,495 --> 00:34:26,096
A photo of a new "client"
kit just lined up.
870
00:34:26,165 --> 00:34:27,165
And can he see that?
871
00:34:27,232 --> 00:34:28,476
No, but maybe he'll click on it,
872
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
To get a better look.
873
00:34:31,237 --> 00:34:32,636
I didn't really know Eddie,
874
00:34:32,705 --> 00:34:34,470
I saw him at the library a ton,
875
00:34:34,506 --> 00:34:36,106
We said hey a few times.
876
00:34:36,241 --> 00:34:37,586
I mean, I figured
he could afford it.
877
00:34:37,610 --> 00:34:39,154
I mean, look at his shoes.
878
00:34:39,178 --> 00:34:40,010
Yeah.
879
00:34:40,145 --> 00:34:42,245
So you reached
out to him online?
880
00:34:42,281 --> 00:34:43,580
We both played questers.
881
00:34:43,715 --> 00:34:45,160
I peeked over his
shoulder one day.
882
00:34:45,184 --> 00:34:46,849
When he was playing
in the library,
883
00:34:46,886 --> 00:34:49,898
And I got his handle,
"high voltage",
884
00:34:49,922 --> 00:34:51,254
And I started dm'ing him.
885
00:34:51,290 --> 00:34:53,323
With, like, a cute persona,
886
00:34:53,458 --> 00:34:54,724
You know, like, kawaii stuff,
887
00:34:54,793 --> 00:34:56,359
And
888
00:34:58,130 --> 00:35:01,864
But once I got to know
him, it was like...
889
00:35:01,901 --> 00:35:05,113
I could tell him
anything, you know?
890
00:35:05,137 --> 00:35:06,169
I could be real.
891
00:35:10,075 --> 00:35:11,875
These guys play good defence.
892
00:35:12,010 --> 00:35:13,610
Vpn, encryptions, honeypots.
893
00:35:13,745 --> 00:35:15,012
This is going to take too long.
894
00:35:15,147 --> 00:35:17,125
Okay, what's something
he wouldn't hide?
895
00:35:17,149 --> 00:35:19,060
How does kit send the money?
896
00:35:19,084 --> 00:35:22,152
This is her first time.
897
00:35:29,261 --> 00:35:31,027
Boom. It's a crypto wallet.
898
00:35:31,063 --> 00:35:32,362
He wants Bitcoin.
899
00:35:32,398 --> 00:35:33,997
So he's untraceable?
900
00:35:34,066 --> 00:35:35,410
No, that's what he thinks,
901
00:35:35,434 --> 00:35:37,200
But if he's got his
money on an exchange,
902
00:35:37,236 --> 00:35:39,903
We can get a warrant...
903
00:35:39,972 --> 00:35:42,572
We're going to have an answer
any minute for you, Eddie.
904
00:35:42,608 --> 00:35:44,374
We've got our best
people working on this.
905
00:35:49,848 --> 00:35:51,181
Hey, uh...
906
00:35:52,918 --> 00:35:56,453
So the exchange is going to
seize the sextorter's funds.
907
00:35:56,522 --> 00:35:57,587
And freeze his accounts.
908
00:35:57,623 --> 00:35:58,623
You're kidding.
909
00:35:58,657 --> 00:36:00,502
We got the shithead?
910
00:36:00,526 --> 00:36:01,725
No.
911
00:36:01,794 --> 00:36:04,394
We only cut off his funding.
912
00:36:04,529 --> 00:36:05,840
He never moved it
to an outside bank,
913
00:36:05,864 --> 00:36:07,931
So we can't identify him.
914
00:36:08,066 --> 00:36:10,467
So it's a dead end.
915
00:36:10,536 --> 00:36:12,914
Look, we did
everything we could.
916
00:36:12,938 --> 00:36:13,982
To get those photos back,
917
00:36:14,006 --> 00:36:15,138
But...
918
00:36:15,207 --> 00:36:17,840
There's a good chance that
they're gonna go wide.
919
00:36:20,546 --> 00:36:22,145
I'm sorry.
920
00:36:40,065 --> 00:36:41,698
Eddie, I'm sorry,
921
00:36:41,833 --> 00:36:44,835
We weren't able to
get your photos back.
922
00:36:44,970 --> 00:36:46,810
we weren't able to
retrieve the photos.
923
00:36:46,839 --> 00:36:48,905
We did all we could, I'm sorry,
924
00:36:48,941 --> 00:36:50,173
But with your permission,
925
00:36:50,308 --> 00:36:52,153
We'd like to hand over your
hard drive with the photos.
926
00:36:52,177 --> 00:36:54,243
To Interpol specialists.
927
00:36:54,279 --> 00:36:56,713
They encrypt
compromising photos,
928
00:36:56,848 --> 00:36:59,716
Put them on a secure server
used by tech companies.
929
00:36:59,851 --> 00:37:01,117
That run automated scans.
930
00:37:01,186 --> 00:37:02,564
That run automated scans.
931
00:37:02,588 --> 00:37:03,720
For materials like this.
932
00:37:03,789 --> 00:37:07,057
If anyone saves or
shares these photos,
933
00:37:07,192 --> 00:37:08,503
Privately or publicly,
934
00:37:08,527 --> 00:37:10,527
Puts them on the cloud,
anywhere in the world,
935
00:37:10,596 --> 00:37:11,528
We will know.
936
00:37:11,597 --> 00:37:12,962
We will know.
937
00:37:16,635 --> 00:37:19,069
Eddie, I know it feels like
it's the end of the world,
938
00:37:19,138 --> 00:37:20,203
But it isn't.
939
00:37:20,338 --> 00:37:21,416
You're gonna get through this.
940
00:37:21,440 --> 00:37:22,751
This has happened
to a lot of people.
941
00:37:22,775 --> 00:37:24,019
We have a counsellor
standing by.
942
00:37:24,043 --> 00:37:26,220
Should you choose
to speak to them.
943
00:37:26,244 --> 00:37:27,255
you're not alone.
944
00:37:27,279 --> 00:37:28,345
you're not alone.
945
00:37:28,480 --> 00:37:30,325
Employers know, schools know.
946
00:37:30,349 --> 00:37:31,614
it's not your fault,
947
00:37:31,650 --> 00:37:33,016
And no one,
948
00:37:33,151 --> 00:37:34,885
Absolutely no one,
949
00:37:35,020 --> 00:37:36,286
Should hold it against you.
950
00:37:41,893 --> 00:37:43,627
I'm so...
951
00:37:44,830 --> 00:37:46,296
I'm so sorry.
952
00:38:14,593 --> 00:38:17,238
In a parallel universe...
953
00:38:17,262 --> 00:38:18,262
Yeah.
954
00:38:19,431 --> 00:38:21,242
All these kids,
feeling so alone,
955
00:38:21,266 --> 00:38:25,968
And some monster taking
advantage of that, you know?
956
00:38:26,004 --> 00:38:27,204
Of what they're going through?
957
00:38:28,707 --> 00:38:31,719
My middle kid, when
she hit 15, 16,
958
00:38:31,743 --> 00:38:33,209
It was like.
959
00:38:34,713 --> 00:38:35,713
And Helena and I,
960
00:38:35,814 --> 00:38:37,525
We thought we did
everything right, you know?
961
00:38:37,549 --> 00:38:40,884
We were there,
whatever she needed,
962
00:38:40,953 --> 00:38:43,820
But sometimes, there's a huge...
963
00:38:45,757 --> 00:38:46,757
Loneliness.
964
00:38:46,825 --> 00:38:48,090
You just can't touch,
965
00:38:48,127 --> 00:38:50,092
No matter how hard you.
966
00:38:50,963 --> 00:38:52,028
And then the pandemic,
967
00:38:52,097 --> 00:38:53,541
And everyone's trapped
in their rooms?
968
00:38:53,565 --> 00:38:54,776
Just sucked into
the social media,
969
00:38:54,800 --> 00:38:56,366
Where everyone else
is perfect, right?
970
00:38:56,435 --> 00:38:58,880
Everyone else is happy.
971
00:38:58,904 --> 00:39:00,103
All these young people.
972
00:39:00,238 --> 00:39:01,716
Need to be out there
with their friends,
973
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Trying stuff out,
974
00:39:02,841 --> 00:39:05,353
Making a little mischief...
975
00:39:05,377 --> 00:39:09,779
You know, and nowhere
to turn except...
976
00:39:09,915 --> 00:39:12,382
Turning on themselves.
977
00:39:14,319 --> 00:39:15,051
I'm sorry...
978
00:39:15,120 --> 00:39:18,032
Oh, no, we got her through.
979
00:39:18,056 --> 00:39:19,589
We were lucky.
980
00:39:19,625 --> 00:39:21,525
We were lucky...
981
00:39:24,730 --> 00:39:25,662
Okay.
982
00:39:25,731 --> 00:39:26,863
I know, we're into o.T.,
983
00:39:26,998 --> 00:39:27,930
But I'm going to
go brief the boss.
984
00:39:27,966 --> 00:39:28,966
On the job you did.
985
00:39:29,000 --> 00:39:31,201
You wanna come along?
986
00:39:31,336 --> 00:39:32,735
Thanks, but...
987
00:39:32,771 --> 00:39:33,771
It's a long day.
988
00:39:33,805 --> 00:39:34,871
You sure?
989
00:39:36,007 --> 00:39:37,674
I gotta go see my dad.
990
00:39:39,578 --> 00:39:41,077
Yeah.
991
00:40:05,503 --> 00:40:06,836
Here's a sight for sore eyes.
992
00:40:06,872 --> 00:40:09,305
Hi, pappa.
993
00:40:09,341 --> 00:40:11,040
You're looking better.
994
00:40:14,813 --> 00:40:16,512
Max says you don't
want to come home.
995
00:40:16,548 --> 00:40:20,217
Of course, I want to come home,
996
00:40:20,352 --> 00:40:23,097
But I can't,
997
00:40:23,121 --> 00:40:24,254
On principle.
998
00:40:24,323 --> 00:40:25,288
Which principle?
999
00:40:25,324 --> 00:40:27,101
Sweetheart, I have been accused.
1000
00:40:27,125 --> 00:40:28,303
Of one of the most
serious crimes.
1001
00:40:28,327 --> 00:40:29,191
Against my country.
1002
00:40:29,228 --> 00:40:30,228
What does it say,
1003
00:40:30,328 --> 00:40:31,673
If somehow I'm allowed
to return home.
1004
00:40:31,697 --> 00:40:34,530
Before my innocence
is even proven?
1005
00:40:34,566 --> 00:40:35,710
When so many others in here,
1006
00:40:35,734 --> 00:40:37,979
So many men without means,
1007
00:40:38,003 --> 00:40:39,602
Disenfranchised men,
1008
00:40:39,638 --> 00:40:41,515
Racialized men,
1009
00:40:41,539 --> 00:40:43,451
Are detained here
for months at a time.
1010
00:40:43,475 --> 00:40:46,276
While they wait for justice?
1011
00:40:46,411 --> 00:40:48,344
Do the laws that apply
to ordinary citizens.
1012
00:40:48,380 --> 00:40:49,546
Not apply to me?
1013
00:40:49,681 --> 00:40:50,681
You're not safe here.
1014
00:40:50,716 --> 00:40:53,149
No one is safe in
remand, that's the point.
1015
00:40:54,419 --> 00:40:55,819
I stand with these men.
1016
00:40:55,954 --> 00:40:57,721
Pappa, you're not
guru hargobind.
1017
00:40:57,856 --> 00:40:59,968
Nothing that you can do will
set all of these men free,
1018
00:40:59,992 --> 00:41:01,357
But if you come home,
1019
00:41:01,426 --> 00:41:03,225
You can put yourself
in a better position.
1020
00:41:03,262 --> 00:41:05,361
To fight for your freedom
and clear your name,
1021
00:41:05,497 --> 00:41:07,075
And be of service.
1022
00:41:07,099 --> 00:41:09,632
To the people that
you want to represent,
1023
00:41:09,668 --> 00:41:12,013
To keep fighting for them,
1024
00:41:12,037 --> 00:41:13,636
For equality.
1025
00:41:15,907 --> 00:41:17,885
Or maybe there's...
1026
00:41:17,909 --> 00:41:20,443
Other reasons to come home.
1027
00:41:54,813 --> 00:41:56,880
Look, kit was super helpful,
1028
00:41:57,015 --> 00:41:57,880
And I'm pretty sure the crown's.
1029
00:41:57,949 --> 00:41:59,593
Going to take that
into account...
1030
00:41:59,617 --> 00:42:00,750
Good. That's good...
1031
00:42:00,819 --> 00:42:04,954
Uh, are you sure you still
want to go out tonight?
1032
00:42:04,990 --> 00:42:06,222
Yeah.
1033
00:42:06,291 --> 00:42:09,693
Okay, look me in the
eyes and say that again.
1034
00:42:10,729 --> 00:42:12,228
I do.
1035
00:42:12,297 --> 00:42:13,429
Do you remember.
1036
00:42:13,498 --> 00:42:16,544
When you got into that
big blow-up with your mom,
1037
00:42:16,568 --> 00:42:20,214
And we just... Drove to Seattle?
1038
00:42:20,238 --> 00:42:22,372
Got it.
1039
00:42:22,507 --> 00:42:24,107
I know exactly what you need.
1040
00:42:24,176 --> 00:42:26,442
Ready to make some mischief?
1041
00:42:27,612 --> 00:42:29,657
Let's get out of here.70705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.