Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,187 --> 00:00:11,420
Previously on allegiance...
2
00:00:11,555 --> 00:00:13,655
Pappa,
how could this even happen?
3
00:00:13,657 --> 00:00:15,356
It happened because
someone wanted it to happen.
4
00:00:15,392 --> 00:00:17,059
All they have is a collection of deliberately twisted
5
00:00:17,194 --> 00:00:18,493
And misleading facts,
6
00:00:18,529 --> 00:00:19,961
And, apparently,
some kind of showstopper.
7
00:00:20,097 --> 00:00:20,929
Is it happening?
8
00:00:21,064 --> 00:00:21,763
I need to see him.
9
00:00:21,898 --> 00:00:22,898
[max] sabrina, look,
10
00:00:22,900 --> 00:00:24,966
Your father
doesn't want you visiting.
11
00:00:24,968 --> 00:00:27,001
You can see his logic, right?
12
00:00:27,037 --> 00:00:29,404
"ioh"--
"eye of the hurricane".
13
00:00:29,473 --> 00:00:30,572
Dad's arrest?
14
00:00:30,641 --> 00:00:31,806
One of these ioh guys
knew it was coming
15
00:00:31,809 --> 00:00:32,740
Before it happened.
16
00:00:32,810 --> 00:00:34,242
Good morning, constable sohal.
17
00:00:34,244 --> 00:00:35,710
Morning.
18
00:00:35,712 --> 00:00:37,245
-Frosty much?
-Yeah, that's what you get
19
00:00:37,380 --> 00:00:38,313
When you put
someone's dad in jail.
20
00:00:38,448 --> 00:00:40,047
[siren wailing]
21
00:00:40,084 --> 00:00:42,150
You were wishing that
maybe sergeant gabinski
22
00:00:42,286 --> 00:00:43,751
-Was in the drivers' seat?
-Oh, no.
23
00:00:43,821 --> 00:00:44,719
-How's that going?
-Well, you know, you learn
24
00:00:44,721 --> 00:00:46,320
A little something
from everyone.
25
00:00:46,356 --> 00:00:47,722
Where are you going?
26
00:00:47,858 --> 00:00:48,790
[degas] drop your weapon!
27
00:00:48,925 --> 00:00:51,026
[vince]
we almost lost you today,
28
00:00:51,028 --> 00:00:53,161
-You know that, right?
-You think I don't know that?
29
00:00:53,197 --> 00:00:54,429
I've seen rookies
like you before.
30
00:00:54,431 --> 00:00:55,497
Doesn't always end well.
31
00:00:55,566 --> 00:00:58,199
Pappa, what happened?
Who did this?
32
00:00:58,268 --> 00:01:01,202
Angry men,
taking out their frustrations.
33
00:01:01,238 --> 00:01:03,872
I will fight for you.
34
00:01:03,941 --> 00:01:06,408
You don't have to protect me.
35
00:01:10,480 --> 00:01:11,712
[radio announcer] he was caught giving money
36
00:01:11,748 --> 00:01:13,281
To who knows who,
37
00:01:13,283 --> 00:01:15,550
His asylum bill feels like a dangerous joke,
38
00:01:15,586 --> 00:01:17,085
And now, treason.
39
00:01:17,220 --> 00:01:18,286
[announcer two] are we talking about the same guy?
40
00:01:18,421 --> 00:01:20,355
Sohal's the real one,
41
00:01:20,424 --> 00:01:21,356
He fights for the little guy--
42
00:01:21,425 --> 00:01:23,791
And this arrest, it's a setup,
43
00:01:23,861 --> 00:01:29,864
[announcer speaking in punjabi]
44
00:01:34,705 --> 00:01:36,037
[sabrina] that's all it says?
45
00:01:36,039 --> 00:01:38,106
Nothing about
what they're alleging dad did?
46
00:01:38,108 --> 00:01:39,641
[max] no, that's all they're sharing.
47
00:01:39,643 --> 00:01:42,777
The rest is circumstantial
leaps of imagination.
48
00:01:42,779 --> 00:01:43,945
Like what?
49
00:01:43,947 --> 00:01:46,047
Oh, like calling his philanthropic work
50
00:01:46,116 --> 00:01:47,983
"fraternizing with radicals"...
51
00:01:48,118 --> 00:01:49,518
That's ridiculous.
52
00:01:49,653 --> 00:01:51,519
You saw what they did to him in remand.
53
00:01:51,588 --> 00:01:52,954
Max, we need to get him
out of there.
54
00:01:52,990 --> 00:01:54,156
Okay, well, let's see
55
00:01:54,291 --> 00:01:55,223
What we get at disclosure,
56
00:01:55,358 --> 00:01:56,691
And I'll call you after, okay?
57
00:01:56,727 --> 00:01:58,193
Okay, max.
Talk soon.
58
00:02:01,665 --> 00:02:05,600
[โชโชโช]
59
00:02:09,306 --> 00:02:10,605
...And I'm like,
"you do understand
60
00:02:10,607 --> 00:02:13,542
That I've got a master's
in digital forensics,
61
00:02:13,677 --> 00:02:16,878
Not in setting up a touch screen
for your ancient buick."
62
00:02:16,947 --> 00:02:18,079
-Who's this?
-Bolton.
63
00:02:18,081 --> 00:02:19,881
Seriously?
64
00:02:19,950 --> 00:02:21,882
He's attached to the car,
what can I say?
65
00:02:21,919 --> 00:02:22,951
So, did you do it?
66
00:02:22,953 --> 00:02:24,118
He's the boss.
Of course, she did it.
67
00:02:24,188 --> 00:02:25,787
Yeah, I did it,
68
00:02:25,789 --> 00:02:28,589
But then I charged him
200 bucks.
69
00:02:28,625 --> 00:02:29,991
Yeah, you did.
70
00:02:30,027 --> 00:02:31,626
Nice.
71
00:02:31,628 --> 00:02:33,962
Who you texting, saskatchewan?
72
00:02:33,964 --> 00:02:34,862
Who says I'm texting someone?
73
00:02:34,932 --> 00:02:37,499
Oh, congrats, little buddy.
74
00:02:37,501 --> 00:02:38,733
For what?
75
00:02:38,868 --> 00:02:40,768
Finally having somebody
in your life
76
00:02:40,837 --> 00:02:42,503
Worth stealth-texting to.
77
00:02:43,774 --> 00:02:45,507
I was beginning
to worry about him.
78
00:02:45,642 --> 00:02:46,441
I still worry about him.
79
00:02:46,576 --> 00:02:48,276
Sohal...
80
00:02:48,278 --> 00:02:50,111
Come on, let's go.
81
00:02:50,247 --> 00:02:52,580
Go.
Go do good work.
82
00:02:56,653 --> 00:02:59,821
[โชโชโช]
83
00:02:59,823 --> 00:03:01,256
[max] thank you, your honour.
84
00:03:01,325 --> 00:03:03,591
This morning, my office
received the crown summary
85
00:03:03,660 --> 00:03:06,728
Outlining the sealed evidence
against minister sohal,
86
00:03:06,797 --> 00:03:08,062
But as I feared,
87
00:03:08,131 --> 00:03:09,798
In this entire document,
88
00:03:09,933 --> 00:03:12,534
Only a handful
of unredacted words remain.
89
00:03:12,669 --> 00:03:13,801
Your honour, it is beyond me
90
00:03:13,870 --> 00:03:16,771
How my client is expected
to mount a defence at all.
91
00:03:16,906 --> 00:03:17,838
Under stinchcombe--
92
00:03:17,874 --> 00:03:19,140
I would gladly share more,
93
00:03:19,209 --> 00:03:22,811
But my office has grave concerns
about national security.
94
00:03:22,813 --> 00:03:24,045
Ms. Bryden,
there must be something
95
00:03:24,081 --> 00:03:25,213
You can further disclose
96
00:03:25,348 --> 00:03:27,214
That doesn't undermine
the nation's security?
97
00:03:31,521 --> 00:03:34,889
We have evidence
detailing regular donations
98
00:03:34,925 --> 00:03:37,858
Minister sohal made to a school
that produces radicals,
99
00:03:37,894 --> 00:03:39,560
Including the same agitator
100
00:03:39,596 --> 00:03:41,162
Who instigated acts
of industrial sabotage
101
00:03:41,298 --> 00:03:44,632
Against hanover-douglas,
a canadian mining company--
102
00:03:44,701 --> 00:03:47,769
My client
supports a local school
103
00:03:47,771 --> 00:03:49,904
In his ancestral village,
your honour.
104
00:03:49,940 --> 00:03:54,175
It welcomes students
from all backgrounds,
105
00:03:54,177 --> 00:03:57,578
And yes, some who you would
consider at-risk youth,
106
00:03:57,580 --> 00:03:59,748
But without
my client's donations,
107
00:03:59,750 --> 00:04:02,717
Trust me, their situation
would be a lot worse.
108
00:04:02,753 --> 00:04:06,587
Clearly, the crown is grasping
at circumstantial straws,
109
00:04:06,589 --> 00:04:08,790
Trying to weave them into
some kind of...
110
00:04:08,859 --> 00:04:09,791
"treason basket,"
111
00:04:09,860 --> 00:04:13,260
But it begs the question, why?
112
00:04:13,297 --> 00:04:15,229
Why paint minister sohal
as a traitor?
113
00:04:15,265 --> 00:04:16,530
And here's my concern,
114
00:04:16,566 --> 00:04:20,401
Among the few unredacted
words in this transcript,
115
00:04:20,470 --> 00:04:23,204
We have, "foreign nationals",
116
00:04:23,340 --> 00:04:25,206
"against canadian lives",
117
00:04:25,275 --> 00:04:26,474
"foreign" again,
118
00:04:26,609 --> 00:04:29,277
And "his home village".
119
00:04:29,279 --> 00:04:33,281
Your honour,
my client was born in canada.
120
00:04:33,416 --> 00:04:36,818
How do you explain
the conspicuous emphasis
121
00:04:36,887 --> 00:04:41,056
On minister sohal's race
and his family's origins,
122
00:04:41,191 --> 00:04:43,424
As factors in his alleged crime?
123
00:04:43,460 --> 00:04:46,094
We are only concerned
with the facts.
124
00:04:46,096 --> 00:04:47,362
Cash donations,
125
00:04:47,497 --> 00:04:50,031
The people that your client
chooses to give that cash to.
126
00:04:50,100 --> 00:04:53,868
Minister sohal is being denied
the presumption of innocence
127
00:04:54,003 --> 00:04:55,436
And reasonable bail,
128
00:04:55,472 --> 00:04:56,371
Charter-protected rights
129
00:04:56,506 --> 00:04:58,773
Afforded every accused
in canada.
130
00:04:58,775 --> 00:05:03,044
Now, the disclosure
is clearly ongoing.
131
00:05:03,179 --> 00:05:05,447
My client has already suffered
a targeted assault
132
00:05:05,449 --> 00:05:06,381
While in custody.
133
00:05:06,516 --> 00:05:08,649
He cannot be detained
indefinitely!
134
00:05:10,053 --> 00:05:11,719
I'm sorry, your honour, please,
135
00:05:11,788 --> 00:05:13,722
I urge you
to release minister sohal
136
00:05:13,857 --> 00:05:15,857
On house arrest, pending trial.
137
00:05:17,461 --> 00:05:18,459
I hear you.
138
00:05:18,528 --> 00:05:20,261
Okay, let's get back
into the courtroom.
139
00:05:20,397 --> 00:05:23,197
We'll see you in there,
minister sohal.
140
00:05:23,266 --> 00:05:24,933
Thank you, your honour.
141
00:05:25,068 --> 00:05:29,971
[โชโชโช]
142
00:05:33,176 --> 00:05:35,009
[vince] you sure
you thought that through?
143
00:05:36,079 --> 00:05:37,278
As in?
144
00:05:37,347 --> 00:05:41,082
A person of your body mass
versus a tea that size.
145
00:05:41,151 --> 00:05:42,684
It's not easy
taking that duty belt on and off
146
00:05:42,819 --> 00:05:44,285
Every half hour, you know.
147
00:05:45,389 --> 00:05:47,321
That's t.O. Gold right there.
148
00:05:47,357 --> 00:05:49,090
Bet they never covered that
149
00:05:49,225 --> 00:05:51,692
In your master's in criminology.
150
00:05:51,694 --> 00:05:53,728
Second year,
crisis and caffeine management.
151
00:05:53,730 --> 00:05:55,764
[laughing]
that's good.
152
00:05:55,899 --> 00:05:57,298
You read my file?
153
00:05:57,300 --> 00:05:58,166
Of course.
154
00:05:58,235 --> 00:05:59,901
I need to know
who I'm riding with.
155
00:06:04,975 --> 00:06:08,476
Can I ask how things are
with your dad?
156
00:06:08,611 --> 00:06:10,712
No news. I was just...
157
00:06:10,714 --> 00:06:11,545
Checking for news.
158
00:06:15,718 --> 00:06:16,851
[dispatch] 10-83, male youth,
159
00:06:16,920 --> 00:06:18,319
Surrey city centre library,
160
00:06:18,355 --> 00:06:19,987
Please respond. 10-83.
161
00:06:20,056 --> 00:06:21,021
That's a gun call.
162
00:06:22,426 --> 00:06:25,059
Uh, this is 6103,
any shots fired?
163
00:06:25,061 --> 00:06:26,193
[dispatch] negative,
164
00:06:26,229 --> 00:06:27,929
But suspect likely still in the building.
165
00:06:27,931 --> 00:06:29,130
Tac team are 10-6.
166
00:06:29,199 --> 00:06:32,132
We need immediate containment from all nearby cars.
167
00:06:32,169 --> 00:06:33,468
Yeah, we're on our way.
168
00:06:33,537 --> 00:06:35,970
[siren wailing]
169
00:06:36,105 --> 00:06:37,005
Okay, let's take a look!
170
00:06:38,141 --> 00:06:38,873
Central city.
171
00:06:40,543 --> 00:06:42,610
Armed suspect
in a target-rich environment!
172
00:06:42,612 --> 00:06:45,547
Library, city hall,
university campus!
173
00:06:45,549 --> 00:06:47,047
[quieter] get an alert out
on social media
174
00:06:47,083 --> 00:06:49,417
To avoid the area between
whalley and 102nd avenue,
175
00:06:49,552 --> 00:06:50,685
University to king george.
176
00:06:50,754 --> 00:06:52,987
Dispatch, put me through
to library security.
177
00:06:53,023 --> 00:06:53,788
[dispatch] copy.
178
00:06:53,923 --> 00:06:54,756
What's our status?
179
00:06:54,891 --> 00:06:56,223
Building's still porous.
180
00:06:56,259 --> 00:06:58,293
Okay, uh, any calls
from witnesses?
181
00:06:58,428 --> 00:06:59,493
Just the one so far.
182
00:06:59,529 --> 00:07:01,229
Ones inside
are probably unaware.
183
00:07:01,298 --> 00:07:03,498
Can we get security
to issue a p.A. Warning?
184
00:07:03,633 --> 00:07:05,232
We didn't want to accelerate
the gunman.
185
00:07:05,268 --> 00:07:07,167
Dispatch,
who do we have on scene?
186
00:07:07,204 --> 00:07:09,169
[dispatch] calls are out. 3064 is on scene,
187
00:07:09,206 --> 00:07:10,838
6103 en route.
188
00:07:10,874 --> 00:07:11,839
Okay, get me city security,
189
00:07:11,908 --> 00:07:13,040
Let's see if we can get
extra bodies
190
00:07:13,076 --> 00:07:14,042
-At all the entrances.
-Copy.
191
00:07:14,044 --> 00:07:15,076
Gabinski, take point.
192
00:07:15,078 --> 00:07:16,577
Lock it down
and secure the perimeter.
193
00:07:16,613 --> 00:07:18,046
We're gonna clear zone by zone.
194
00:07:18,181 --> 00:07:19,714
[gabby] copy that.
195
00:07:29,459 --> 00:07:30,725
Sarge, what do we know?
196
00:07:30,794 --> 00:07:31,726
Student called it in.
197
00:07:31,861 --> 00:07:32,994
She was inside
on the third floor,
198
00:07:33,063 --> 00:07:34,728
Two male voices arguing.
199
00:07:34,764 --> 00:07:35,930
She got a visual on one--
200
00:07:35,966 --> 00:07:38,065
5'11", dark hair, 20s,
201
00:07:38,134 --> 00:07:39,400
She saw a handgun.
202
00:07:39,469 --> 00:07:40,401
What's he wearing?
203
00:07:40,403 --> 00:07:41,536
Uh... Black track pants,
204
00:07:41,671 --> 00:07:43,137
Orange puffer jacket.
205
00:07:43,139 --> 00:07:44,606
Gabinski here.
206
00:07:44,608 --> 00:07:46,941
All available units
to get a perimeter going,
207
00:07:46,943 --> 00:07:48,142
Set up containment
208
00:07:48,144 --> 00:07:50,278
And a civilian evac plan
covering all exits
209
00:07:50,280 --> 00:07:51,445
And choke points.
210
00:07:51,515 --> 00:07:52,479
Hey, tech,
211
00:07:52,516 --> 00:07:53,448
You got a floor plan for me?
212
00:07:53,450 --> 00:07:56,050
Pulling them up now.
213
00:07:56,086 --> 00:07:57,718
Surrey central library.
214
00:07:57,720 --> 00:07:58,619
Can building security
help us with the doors?
215
00:07:58,688 --> 00:07:59,754
No, they're no help,
216
00:07:59,756 --> 00:08:00,688
Their comms are down.
217
00:08:02,492 --> 00:08:04,025
All right, let's get
buses on standby,
218
00:08:04,094 --> 00:08:05,860
Eyes in the sky
in case this guy cuts loose.
219
00:08:05,995 --> 00:08:07,829
Any chance the gunman's
already left the building?
220
00:08:07,831 --> 00:08:09,197
There is, but our priority
221
00:08:09,332 --> 00:08:10,631
Is where the suspect
was last seen.
222
00:08:10,667 --> 00:08:12,166
We're going to clear
zone by zone,
223
00:08:12,202 --> 00:08:14,502
Evacuate civilians from
this door and this door only,
224
00:08:14,504 --> 00:08:16,904
And set up a secure holding area
out here for witnesses.
225
00:08:16,940 --> 00:08:17,772
Copy?
226
00:08:17,907 --> 00:08:19,506
-Copy.
-All right, get to work.
227
00:08:19,543 --> 00:08:20,975
We're heading in.
228
00:08:21,011 --> 00:08:22,243
We've got you.
229
00:08:22,378 --> 00:08:24,845
Foyer's got the most exposure,
let's clear that first.
230
00:08:25,949 --> 00:08:27,048
All right, everybody, out now!
231
00:08:27,050 --> 00:08:28,116
Police!
232
00:08:28,251 --> 00:08:31,118
This way! Right now!
Let's go!
233
00:08:31,154 --> 00:08:32,286
[vince] thank you!
234
00:08:32,322 --> 00:08:34,188
Officers will show you
to a holding area.
235
00:08:34,190 --> 00:08:35,790
-[vince] let's go, folks!
-Thank you!
236
00:08:36,859 --> 00:08:39,860
30-64, we've got 53-14 on scene.
237
00:08:39,896 --> 00:08:41,095
Lederson and chen are setting up
238
00:08:41,131 --> 00:08:43,331
A secure holding zone for library evacuees
239
00:08:43,333 --> 00:08:44,465
By the main entrance.
240
00:08:44,601 --> 00:08:45,867
[vince] front foyer clear.
241
00:08:46,002 --> 00:08:47,001
Copy.
242
00:08:47,003 --> 00:08:48,769
Gunman was seen
on the third floor.
243
00:08:48,771 --> 00:08:50,471
We've got...
244
00:08:50,473 --> 00:08:51,472
Stacks,
245
00:08:51,508 --> 00:08:53,007
Study areas,
246
00:08:53,076 --> 00:08:55,743
And one multi-purpose room...
247
00:08:56,913 --> 00:08:58,146
Please leave the building.
248
00:08:58,281 --> 00:09:02,016
[officer] 25-59 is on scene clearing the basement.
249
00:09:02,085 --> 00:09:03,884
[officer 2]
we do need everybody out.
250
00:09:03,920 --> 00:09:04,953
[officer 3] 62-14 here.
251
00:09:05,088 --> 00:09:06,387
[officer 4] copy that.
252
00:09:06,522 --> 00:09:07,355
[officer 5] let's move,
let's move, let's move.
253
00:09:09,425 --> 00:09:11,225
[officer 6] third-floor study area, clear.
254
00:09:12,596 --> 00:09:16,631
[โชโชโช]
255
00:09:16,700 --> 00:09:17,932
[sabrina] stand by.
256
00:09:18,067 --> 00:09:19,199
Orange puffer jacket.
257
00:09:21,904 --> 00:09:23,370
Excuse me...
258
00:09:24,708 --> 00:09:25,673
Excuse me.
259
00:09:29,078 --> 00:09:31,112
Please make your way
to the exit.
260
00:09:31,181 --> 00:09:34,315
It's okay, you can come back
for that later.
261
00:09:35,719 --> 00:09:36,851
False alarm.
262
00:09:36,920 --> 00:09:38,853
Okay 2551 confirming
the basement is clear.
263
00:09:38,922 --> 00:09:40,388
[bolton] tell them
to hold and secure
264
00:09:40,390 --> 00:09:41,322
The service entrance.
265
00:09:41,391 --> 00:09:42,857
[vince] second-floor stacks clear,
266
00:09:42,926 --> 00:09:43,691
Heading to the third.
267
00:09:43,760 --> 00:09:44,692
Copy.
268
00:09:44,728 --> 00:09:45,926
[vince] excuse me,
269
00:09:45,962 --> 00:09:48,262
Exit the building now, please.
270
00:09:48,264 --> 00:09:50,064
Thank you.
271
00:09:50,133 --> 00:09:52,099
Hey, let's go, downstairs,
front door.
272
00:09:52,135 --> 00:09:53,367
-Keep walking.
-Thank you.
273
00:09:53,370 --> 00:09:54,302
[vince] keep walking.
274
00:09:54,304 --> 00:09:55,403
Sir, keep walking,
keep walking.
275
00:09:55,405 --> 00:09:56,571
This way.
276
00:09:56,573 --> 00:09:58,206
[officer] 45-59 proceeding to the second floor.
277
00:09:58,341 --> 00:09:59,840
Clearing general workroom,staff lounge, literacy centre--
278
00:09:59,876 --> 00:10:01,041
Sir...
279
00:10:02,912 --> 00:10:04,111
Show me your hands.
280
00:10:06,916 --> 00:10:08,182
Take your hands
out of your pocket.
281
00:10:11,421 --> 00:10:12,553
[bystanders screaming]
282
00:10:12,555 --> 00:10:13,620
Put the gun down now!
283
00:10:13,657 --> 00:10:15,856
Don't come any closer!
284
00:10:15,858 --> 00:10:17,091
We have eyes on.
285
00:10:17,127 --> 00:10:19,093
Suspect has a hostage.
286
00:10:19,129 --> 00:10:20,360
What's your location?
287
00:10:20,397 --> 00:10:22,163
[vince] heading for the west exit.
288
00:10:22,165 --> 00:10:23,364
Repeat,
289
00:10:23,433 --> 00:10:26,501
Suspect has a hostage.
290
00:10:26,503 --> 00:10:28,102
-All units--
-stop moving!
291
00:10:28,138 --> 00:10:29,570
--Be advised, suspect has a hostage.
292
00:10:29,639 --> 00:10:32,040
Third floor, heading for the west exit.
293
00:10:37,414 --> 00:10:39,013
[gunman] don't come any closer!
294
00:10:39,749 --> 00:10:41,516
Drop your weapon!
295
00:10:41,651 --> 00:10:42,583
Stop!
296
00:10:42,619 --> 00:10:44,118
Let her go.
Ma'am, stay calm.
297
00:10:44,120 --> 00:10:45,853
It's gonna be okay.
298
00:10:48,992 --> 00:10:50,124
[vince] go.
299
00:10:50,259 --> 00:10:51,259
[bolton] gunman and the hostage
300
00:10:51,261 --> 00:10:53,127
Are at the west exit.
Is it secure?
301
00:10:53,129 --> 00:10:53,961
[gabby] building security should be covering that area.
302
00:10:54,097 --> 00:10:55,763
Negative, they are offline.
303
00:10:55,832 --> 00:10:57,231
[vince] rear door. Tucker, do you copy?
304
00:10:58,501 --> 00:10:59,734
[sirens wailing]
305
00:11:00,804 --> 00:11:02,003
Drop your weapon, do it now!
306
00:11:02,005 --> 00:11:03,204
Let her go!
307
00:11:03,273 --> 00:11:04,739
Drop your weapon!
308
00:11:04,741 --> 00:11:05,773
[luke] drop your weapon!
309
00:11:07,077 --> 00:11:08,375
Get out of the car!
310
00:11:10,580 --> 00:11:11,813
Get out of the car!
Get out!
311
00:11:11,948 --> 00:11:13,481
Get out of the car!
312
00:11:13,483 --> 00:11:14,314
Ma'am, come on!
313
00:11:16,553 --> 00:11:17,418
[tires squealing]
314
00:11:17,553 --> 00:11:18,452
[vince] grey nissan,
315
00:11:18,521 --> 00:11:19,821
Heading south on university.
316
00:11:19,956 --> 00:11:20,888
[siren wailing]
317
00:11:25,361 --> 00:11:27,728
[siren wailing]
318
00:11:30,500 --> 00:11:31,833
Are you all right?
319
00:11:31,968 --> 00:11:33,501
Are you hurt?
320
00:11:33,503 --> 00:11:34,836
We'll take care of you.
321
00:11:34,971 --> 00:11:38,106
Both of you,
go with this officer.
322
00:11:39,342 --> 00:11:40,107
You okay?
323
00:11:40,176 --> 00:11:41,375
Yeah.
324
00:11:41,511 --> 00:11:42,443
Next steps?
325
00:11:42,578 --> 00:11:44,712
Uh, we get their statements.
326
00:11:44,781 --> 00:11:47,047
We question the witnesses
in the holding area.
327
00:11:48,251 --> 00:11:50,451
[dispatch] all units in the city centre area,
328
00:11:50,453 --> 00:11:51,485
We have a collision reported
329
00:11:51,554 --> 00:11:54,388
At the intersection of 105 and university.
330
00:11:54,457 --> 00:11:56,223
Silver sedan struck a guard rail.
331
00:11:56,292 --> 00:11:58,593
Approach with caution, driver may be armed.
332
00:11:58,728 --> 00:12:00,528
-Get out of the car now.
-Police!
333
00:12:00,530 --> 00:12:02,530
Hey! Show me your hands
right now!
334
00:12:06,002 --> 00:12:06,800
Suspect has escaped.
335
00:12:06,836 --> 00:12:08,603
105 and university.
336
00:12:08,738 --> 00:12:10,137
Dispatch, we need a bolo right now.
337
00:12:10,206 --> 00:12:11,271
Okay, dispatch confirming
338
00:12:11,307 --> 00:12:13,741
A bolo for a male, 20,
armed, on foot,
339
00:12:13,876 --> 00:12:15,409
Last seen at 105 and university,
340
00:12:15,411 --> 00:12:17,010
Wearing black track pants
and a black puffer jacket
341
00:12:17,046 --> 00:12:18,079
With an orange lining.
342
00:12:18,214 --> 00:12:19,346
-[dispatch] copy.
-Can't have gotten far.
343
00:12:19,382 --> 00:12:20,748
Unless he carjacks again.
344
00:12:21,718 --> 00:12:24,819
Boss... Take a look at this.
345
00:12:31,561 --> 00:12:32,693
[vince] thanks for your help.
346
00:12:32,729 --> 00:12:34,228
Get in touch with us
if anything else comes to you.
347
00:12:34,264 --> 00:12:35,996
Of course.
348
00:12:36,065 --> 00:12:37,098
Are you sure?
349
00:12:37,233 --> 00:12:38,766
Nothing unusual?
350
00:12:38,835 --> 00:12:40,701
No raised voices?
351
00:12:40,770 --> 00:12:42,370
No, nothing.
352
00:12:42,372 --> 00:12:43,704
Someone I spoke to
353
00:12:43,706 --> 00:12:45,172
Said she saw you
on the third floor
354
00:12:45,241 --> 00:12:46,974
Around that time...
355
00:12:47,043 --> 00:12:48,809
I was just studying,
356
00:12:48,845 --> 00:12:50,444
I-I don't know.
357
00:12:51,581 --> 00:12:53,580
All right, thanks.
358
00:12:53,616 --> 00:12:54,982
Uh, eddie...
359
00:12:55,117 --> 00:12:56,116
This is my card
360
00:12:56,186 --> 00:12:58,385
In case anything comes up.
361
00:13:01,691 --> 00:13:04,125
Check out the sick kicks, fam.
362
00:13:04,260 --> 00:13:05,325
[girls jeering] fit check!
363
00:13:05,361 --> 00:13:07,194
[cheering and laughing]
yo, eddie, faster!
364
00:13:07,197 --> 00:13:08,896
[girls laughing]
365
00:13:11,601 --> 00:13:12,733
No one's talking?
366
00:13:12,802 --> 00:13:16,070
Yeah, it's not surprising
given the poi's wardrobe.
367
00:13:16,139 --> 00:13:18,405
Could be a gang member,
could be a wannabe, too.
368
00:13:18,441 --> 00:13:19,740
Yeah, either way,
you'd think twice
369
00:13:19,742 --> 00:13:21,008
About being seen helping us--
370
00:13:21,044 --> 00:13:24,544
6103, rendezvous with 3064, 105 and university.
371
00:13:24,581 --> 00:13:25,946
We have the suspect's weapon.
372
00:13:25,982 --> 00:13:28,682
We need you to return it
to detachment immediately.
373
00:13:28,718 --> 00:13:30,117
[siren wailing]
374
00:13:35,625 --> 00:13:37,024
Ready for this?
375
00:13:38,094 --> 00:13:39,493
The gunman's weapon...
376
00:13:41,264 --> 00:13:42,163
Is that...
377
00:13:44,267 --> 00:13:45,632
It's 3d-printed.
378
00:13:45,668 --> 00:13:47,168
A ghost gun.
379
00:13:47,170 --> 00:13:48,502
It wasn't loaded, but yeah.
380
00:13:48,571 --> 00:13:50,237
-Seeing these on the streets?
-Just a matter of time.
381
00:13:50,273 --> 00:13:51,973
We need to track
where it came from.
382
00:13:51,975 --> 00:13:53,841
If someone's setting up
a homemade gun shop,
383
00:13:53,910 --> 00:13:55,309
We need to shut it down fast.
384
00:13:55,444 --> 00:13:57,511
Let's get this to tech.
385
00:13:57,580 --> 00:13:59,580
Hey, courier duty, that's cool.
386
00:13:59,582 --> 00:14:01,882
I'll let you know
when we catch the bad guy.
387
00:14:02,985 --> 00:14:04,751
Let's go, tucker,
this isn't a meet-cute.
388
00:14:07,456 --> 00:14:09,757
The main printed component
is the receiver,
389
00:14:09,759 --> 00:14:10,858
So no serial number,
390
00:14:10,993 --> 00:14:13,394
But this piece ain't
no guns 'r' us house design.
391
00:14:13,463 --> 00:14:14,595
It's got flair.
392
00:14:14,597 --> 00:14:17,464
It's called "swiftfire",
393
00:14:17,533 --> 00:14:20,934
And whoever's selling it
is proud of their work,
394
00:14:20,970 --> 00:14:22,336
Because...
395
00:14:22,372 --> 00:14:23,371
[typing rapidly]
396
00:14:23,506 --> 00:14:24,839
See it?
397
00:14:24,974 --> 00:14:26,574
No.
398
00:14:26,709 --> 00:14:27,842
There's a digital tag.
399
00:14:27,844 --> 00:14:29,610
Our designer signed it
with a nom-de-guerre.
400
00:14:29,612 --> 00:14:32,813
5-3-n-t-1--
401
00:14:32,849 --> 00:14:33,614
"sentinel".
402
00:14:33,749 --> 00:14:35,216
See the 5 as an s--
403
00:14:35,218 --> 00:14:36,417
Hmm, clever.
404
00:14:36,486 --> 00:14:37,551
Yeah, he's got a website
on tor.
405
00:14:37,553 --> 00:14:39,486
He sells gun designs
of all kinds,
406
00:14:39,522 --> 00:14:40,620
For all varieties of printers.
407
00:14:40,657 --> 00:14:42,155
You send him money,
408
00:14:42,191 --> 00:14:43,090
And he'll send you
409
00:14:43,225 --> 00:14:44,124
The custom-printing
instructions.
410
00:14:44,193 --> 00:14:45,793
But we can't just
shut the site down.
411
00:14:45,862 --> 00:14:47,295
Technically,
he's not breaking the law.
412
00:14:47,430 --> 00:14:50,631
Yeah, he's selling information,
not weapons.
413
00:14:50,633 --> 00:14:52,166
So yeah, it's a bit
of a grey zone,
414
00:14:52,235 --> 00:14:53,901
But printing the weapon?
415
00:14:53,970 --> 00:14:55,169
That's a crime.
416
00:14:55,171 --> 00:14:56,103
What kind of printer
would you need
417
00:14:56,139 --> 00:14:57,504
For a "swiftfire"?
418
00:14:57,573 --> 00:14:58,572
I scanned the gun
through printrak,
419
00:14:58,574 --> 00:14:59,773
And I got a hit.
420
00:14:59,842 --> 00:15:01,308
-Printrak?
-Yeah, it's pretty dope.
421
00:15:01,311 --> 00:15:02,442
It's like
fingerprinting for printers.
422
00:15:02,478 --> 00:15:04,845
Plastics have tiny wrinkles,
in-fill patterns,
423
00:15:04,847 --> 00:15:06,213
So you look
at the imperfections,
424
00:15:06,349 --> 00:15:08,249
And you can tell
the nozzle size, filament,
425
00:15:08,251 --> 00:15:09,183
And model number.
426
00:15:09,252 --> 00:15:10,184
In this case...
427
00:15:10,253 --> 00:15:12,319
The vx30.
428
00:15:12,355 --> 00:15:14,255
Very high-end, very new.
429
00:15:14,257 --> 00:15:15,856
Available
to a few corporate customers,
430
00:15:15,858 --> 00:15:17,525
And pro bono
431
00:15:17,527 --> 00:15:21,028
To certain select
public institutions.
432
00:15:22,131 --> 00:15:23,130
Thanks.
433
00:15:23,199 --> 00:15:24,398
-Yeah.
-Good work.
434
00:15:25,935 --> 00:15:27,201
[librarian] printer's a vx30.
435
00:15:27,203 --> 00:15:28,535
It was donated last month.
436
00:15:28,571 --> 00:15:29,670
And who uses it?
437
00:15:29,739 --> 00:15:31,872
Basically, anyone
with a surrey library card
438
00:15:31,874 --> 00:15:32,873
Can get access.
439
00:15:34,410 --> 00:15:37,811
So, um, how does it work?
440
00:15:37,847 --> 00:15:40,614
Well, first, you take
the mandatory workshop,
441
00:15:40,616 --> 00:15:42,083
Then you log in with your I.D.,
442
00:15:42,085 --> 00:15:43,350
And reserve the system.
443
00:15:43,419 --> 00:15:44,384
It's right here.
444
00:15:46,856 --> 00:15:48,422
Is it supervised?
445
00:15:48,424 --> 00:15:50,291
The room's not monitored, no.
446
00:15:50,293 --> 00:15:52,226
You upload your project design,
447
00:15:52,295 --> 00:15:53,627
Pick a filament, load that up,
448
00:15:53,763 --> 00:15:54,828
Adjust some settings,
449
00:15:54,864 --> 00:15:56,630
Press "go", and wait.
450
00:15:56,766 --> 00:15:57,698
Can we get a list
451
00:15:57,833 --> 00:15:59,567
Of everyone who knows
how to operate it?
452
00:15:59,569 --> 00:16:00,734
Sure, yeah.
453
00:16:01,871 --> 00:16:03,837
[typing rapidly] uh...
454
00:16:03,906 --> 00:16:06,573
14 people have taken
the workshop so far,
455
00:16:06,609 --> 00:16:07,641
And of those,
456
00:16:07,643 --> 00:16:09,709
Seven people
have printed projects.
457
00:16:09,746 --> 00:16:11,579
It's mostly creative,
nerdy types.
458
00:16:11,581 --> 00:16:13,447
Students from the high school
and sfu.
459
00:16:13,582 --> 00:16:14,949
Can you send us
this information
460
00:16:14,951 --> 00:16:16,083
Along with the printer logs?
461
00:16:16,219 --> 00:16:17,584
-Sure.
-You still have my card, right?
462
00:16:17,653 --> 00:16:18,518
Yeah.
463
00:16:18,554 --> 00:16:19,386
Thanks, brian.
464
00:16:20,756 --> 00:16:21,889
If you wanted to sell guns,
465
00:16:21,958 --> 00:16:24,391
Would you use a public library
as a base of operations?
466
00:16:24,394 --> 00:16:25,192
-It's not ideal.
-[cell phone buzzes]
467
00:16:25,327 --> 00:16:26,259
Hold on.
468
00:16:31,801 --> 00:16:33,734
[sabrina]
the gunman's not on there.
469
00:16:33,869 --> 00:16:36,804
Maybe the gunman
didn't print it himself.
470
00:16:36,806 --> 00:16:39,072
Someone on that list
is printing guns.
471
00:16:39,108 --> 00:16:40,074
Let's bring 'em in.
472
00:16:42,645 --> 00:16:44,211
Thanks, thomas.
473
00:16:45,681 --> 00:16:46,947
Eddie lin?
474
00:16:48,984 --> 00:16:51,084
Yeah.
475
00:16:53,689 --> 00:16:54,888
We meet again.
476
00:16:57,126 --> 00:16:58,092
I print minis.
477
00:16:58,227 --> 00:16:59,292
Minis?
478
00:16:59,328 --> 00:17:02,630
Sorry, like, figurines
from video games.
479
00:17:02,632 --> 00:17:04,365
Oh, like world of warcraft?
480
00:17:04,500 --> 00:17:06,433
Impressive, boomer, but no.
481
00:17:06,502 --> 00:17:07,767
Uh, questers.
482
00:17:07,804 --> 00:17:09,903
A gold runner
with a tier one armour set.
483
00:17:09,972 --> 00:17:11,738
Super rare.
484
00:17:13,042 --> 00:17:14,375
Check it.
485
00:17:14,377 --> 00:17:15,242
May I?
486
00:17:15,278 --> 00:17:16,777
Yeah.
487
00:17:16,912 --> 00:17:19,246
[sabrina] so what do you mean
"little things".
488
00:17:19,381 --> 00:17:22,449
Like, uh, you know, trees.
489
00:17:22,452 --> 00:17:23,651
People.
490
00:17:23,653 --> 00:17:24,784
Just for fun?
491
00:17:24,821 --> 00:17:26,653
I'm trying to learn
how to use it.
492
00:17:32,595 --> 00:17:34,528
Uh, so he library log said
493
00:17:34,564 --> 00:17:36,063
That you reserved a 3d printer
494
00:17:36,132 --> 00:17:38,765
For overnight printing
last night.
495
00:17:40,703 --> 00:17:42,802
Uh, sometimes,
trees can take a long time.
496
00:17:42,839 --> 00:17:44,471
The branches
are pretty delicate.
497
00:17:46,709 --> 00:17:48,409
Um... Look,
498
00:17:48,411 --> 00:17:51,545
I already told you
that I didn't see anything,
499
00:17:51,680 --> 00:17:54,348
So, like, um,
what else do you need?
500
00:17:56,018 --> 00:17:58,685
Those are nice kicks.
501
00:17:58,721 --> 00:18:00,554
Thanks.
502
00:18:00,556 --> 00:18:02,022
Shock 20s. Legit.
503
00:18:02,024 --> 00:18:03,490
Those don't come cheap.
504
00:18:03,559 --> 00:18:05,426
It's a birthday present
from my mom.
505
00:18:05,428 --> 00:18:06,493
Well, your mom has taste.
506
00:18:06,562 --> 00:18:08,496
My dad would literally
have no clue.
507
00:18:08,631 --> 00:18:09,663
[chuckling]
508
00:18:09,665 --> 00:18:11,631
Your friends got heat
like that?
509
00:18:11,667 --> 00:18:13,033
No.
510
00:18:14,270 --> 00:18:15,902
How did the tree turn out?
511
00:18:17,240 --> 00:18:18,838
Uh... Good.
512
00:18:18,875 --> 00:18:21,108
That's why you were
on the third floor, right?
513
00:18:21,110 --> 00:18:23,444
Uh, this morning?
Yeah.
514
00:18:23,446 --> 00:18:25,179
Did you
have the tree with you
515
00:18:25,181 --> 00:18:27,448
When we evacuated the library?
516
00:18:27,583 --> 00:18:28,916
Did I? Uh...
517
00:18:28,918 --> 00:18:30,284
Yeah, did you have the tree
that you printed overnight,
518
00:18:30,419 --> 00:18:31,485
And you picked up?
519
00:18:31,487 --> 00:18:32,419
Was it in your backpack
520
00:18:32,421 --> 00:18:33,954
-When we evacuated the library?
-Uh...
521
00:18:34,089 --> 00:18:36,257
Is it in your backpack now?
522
00:18:36,259 --> 00:18:37,991
-No.
-Oh, yeah,
523
00:18:38,027 --> 00:18:39,859
It's probably
just too fragile, right?
524
00:18:39,896 --> 00:18:40,928
So, did you pick it up
525
00:18:40,930 --> 00:18:42,996
Before or after
you got into an argument
526
00:18:43,032 --> 00:18:44,664
With somebody
on the third floor?
527
00:18:44,700 --> 00:18:46,533
I... I didn't.
528
00:18:46,602 --> 00:18:47,835
Oh, sorry, um,
529
00:18:47,970 --> 00:18:50,070
Someone I spoke to said
that they saw you there.
530
00:18:50,072 --> 00:18:53,406
I'm just trying to make sense
of all this, you know?
531
00:18:53,442 --> 00:18:55,142
How this times out
with the online order
532
00:18:55,277 --> 00:18:57,211
Of the swiftfire design.
533
00:18:57,213 --> 00:19:01,014
The, uh, timing
of the overnight printing.
534
00:19:05,154 --> 00:19:06,886
Eddie...
535
00:19:06,923 --> 00:19:09,356
I think you're a good kid.
536
00:19:09,392 --> 00:19:10,958
I think there's a reason
537
00:19:10,960 --> 00:19:12,626
Why you made
the choices you did.
538
00:19:12,662 --> 00:19:14,027
I just need your help
539
00:19:14,063 --> 00:19:15,629
So I can understand
what happened.
540
00:19:18,668 --> 00:19:20,901
Tell me why
you printed that gun.
541
00:19:29,312 --> 00:19:30,444
His name's junior.
542
00:19:30,446 --> 00:19:31,645
He knows some kids
at my school,
543
00:19:31,681 --> 00:19:33,781
And someone told him
that I knew how to 3d-print.
544
00:19:33,916 --> 00:19:35,849
He said he needed a gun
like now,
545
00:19:35,985 --> 00:19:37,117
And I-I couldn't say no.
546
00:19:37,186 --> 00:19:38,785
Why?
Why not?
547
00:19:39,789 --> 00:19:41,121
He runs with sc-12 gang.
548
00:19:41,190 --> 00:19:42,422
I was finishing up
the last piece,
549
00:19:42,458 --> 00:19:43,457
Putting it all together,
550
00:19:43,526 --> 00:19:45,292
When junior showed up early.
551
00:19:45,427 --> 00:19:46,794
He was stressed.
552
00:19:46,929 --> 00:19:48,128
I... I don't know,
553
00:19:48,164 --> 00:19:49,596
Maybe high on something?
554
00:19:49,665 --> 00:19:50,764
[knocking on door]
555
00:19:53,068 --> 00:19:54,067
Yes, please, come in.
556
00:19:54,136 --> 00:19:55,102
Eddie, are you okay?
557
00:19:55,237 --> 00:19:57,938
I'm okay.
558
00:19:58,073 --> 00:19:59,139
Mrs. Lin?
559
00:19:59,141 --> 00:20:00,106
Audrey?
560
00:20:00,142 --> 00:20:01,041
Can I have a word?
561
00:20:01,176 --> 00:20:02,142
[vince, mildly]
eddie, you hungry?
562
00:20:02,211 --> 00:20:03,477
I'll get you something.
563
00:20:03,546 --> 00:20:05,079
Okay, I'll be right back.
564
00:20:09,285 --> 00:20:11,418
[sabrina] we won't be long.
565
00:20:16,859 --> 00:20:19,292
[audrey lin] can you tell me
what's going on?
566
00:20:19,328 --> 00:20:21,161
Uh, eddie was involved
in a transaction
567
00:20:21,163 --> 00:20:22,629
With a possible gang member.
568
00:20:22,698 --> 00:20:23,997
What?
569
00:20:24,066 --> 00:20:26,567
It looks like
he was under duress.
570
00:20:26,569 --> 00:20:27,835
There'll be some follow-up,
571
00:20:27,970 --> 00:20:30,570
But you'll be free to go
for today.
572
00:20:30,606 --> 00:20:31,572
But is he in danger?
573
00:20:31,707 --> 00:20:33,106
From the gang member?
574
00:20:33,175 --> 00:20:34,574
We're looking into it.
575
00:20:34,610 --> 00:20:37,845
Our officers are doing
everything they can.
576
00:20:39,015 --> 00:20:40,647
Is everything okay
with eddie at home?
577
00:20:40,716 --> 00:20:42,482
Yeah.
578
00:20:42,518 --> 00:20:44,184
Eddie's a good kid.
579
00:20:44,253 --> 00:20:46,219
He doesn't run around
with gangs.
580
00:20:46,289 --> 00:20:48,188
He studies hard.
581
00:20:48,224 --> 00:20:49,422
[cell phone buzzes]
582
00:20:50,926 --> 00:20:52,259
Can you excuse me, mrs. Lin?
583
00:20:53,296 --> 00:20:54,861
Yeah.
584
00:20:58,034 --> 00:20:58,998
Max.
585
00:20:59,035 --> 00:20:59,866
Okay, so,
586
00:20:59,935 --> 00:21:00,934
Cutting to the chase...
587
00:21:04,473 --> 00:21:07,273
I managed to get your dad
released on house arrest.
588
00:21:07,310 --> 00:21:09,042
-He's coming home?
- No.
589
00:21:09,045 --> 00:21:11,010
He is categorically refusing.
590
00:21:11,047 --> 00:21:13,046
He's-- wait, he's what?
591
00:21:14,050 --> 00:21:15,149
That doesn't make any sense.
592
00:21:15,151 --> 00:21:16,083
He's not safe in there--
593
00:21:16,085 --> 00:21:16,883
I know.
594
00:21:17,920 --> 00:21:18,852
I don't get it.
595
00:21:18,888 --> 00:21:19,686
He says
596
00:21:19,755 --> 00:21:20,854
He doesn't want to appear
597
00:21:20,989 --> 00:21:23,423
To be taking advantage
of his position.
598
00:21:23,459 --> 00:21:25,893
He says he is not
coming home from remand
599
00:21:26,028 --> 00:21:28,028
Until the crown's evidence
is released,
600
00:21:28,163 --> 00:21:29,697
And his innocence is proven.
601
00:21:29,832 --> 00:21:31,631
They're still not releasing
the sealed evidence?
602
00:21:31,667 --> 00:21:33,167
They are stalling for time.
603
00:21:33,169 --> 00:21:35,035
They are putting
their case together
604
00:21:35,170 --> 00:21:38,105
While he gets his ass kicked
in the court of public opinion.
605
00:21:38,107 --> 00:21:40,340
Which is why
our first objective
606
00:21:40,475 --> 00:21:42,375
Is to get your dad
out of remand.
607
00:21:42,411 --> 00:21:43,810
Okay, what can I do?
608
00:21:45,014 --> 00:21:48,182
You can go see him, sab.
609
00:21:48,184 --> 00:21:50,784
If anyone can change his mind,
it's you.
610
00:21:50,786 --> 00:21:51,885
[cell phone buzzes]
611
00:21:51,921 --> 00:21:52,952
Okay, thanks max.
612
00:21:53,989 --> 00:21:55,322
I gotta take this.
613
00:21:56,492 --> 00:21:57,391
Tucker. What?
614
00:21:57,526 --> 00:21:59,193
Well, hello to you, too.
615
00:21:59,328 --> 00:22:01,862
Easy on the threads, huh!
Oh, my god.
616
00:22:01,931 --> 00:22:02,929
So if I give this dude up,
I'm good, right?
617
00:22:02,998 --> 00:22:05,599
'cause I got a date
with a lady waitin'--
618
00:22:05,601 --> 00:22:06,833
So we caught the guy.
619
00:22:06,869 --> 00:22:08,468
Are you literally
calling me to gloat?
620
00:22:08,504 --> 00:22:09,403
No...
621
00:22:10,539 --> 00:22:13,339
Gabby has to be in court, so...
622
00:22:13,376 --> 00:22:15,175
I need a t.O.
623
00:22:15,310 --> 00:22:17,344
[sabrina chuckling] oh, you need a babysitter?
624
00:22:17,479 --> 00:22:19,546
Well, that's adorable.
625
00:22:19,548 --> 00:22:21,281
-[text chimes]
-luke?
626
00:22:30,626 --> 00:22:31,959
So I'm chillin'
with the boys, right?
627
00:22:32,094 --> 00:22:33,894
We was talkin' bout what to do
with this mans I'm in deep with.
628
00:22:33,896 --> 00:22:35,629
"in deep" how?
629
00:22:35,764 --> 00:22:37,064
Well, he got a girl, right?
630
00:22:37,066 --> 00:22:38,165
And she into me,
631
00:22:38,167 --> 00:22:39,532
And bro is mad pressed,
tryin' to act hard.
632
00:22:39,568 --> 00:22:41,634
Sayin' 'ish like,
"watch out, bro!"
633
00:22:41,670 --> 00:22:44,103
But he's strapped up tho, too,
for real, and all dat.
634
00:22:45,841 --> 00:22:47,441
So he's pissed,
and he's got a gun?
635
00:22:47,510 --> 00:22:48,509
Yeah.
636
00:22:48,511 --> 00:22:49,643
So I tell my homies
637
00:22:49,712 --> 00:22:51,578
I'mma get strapped, too,
ya feel me?
638
00:22:51,713 --> 00:22:52,779
But I ain't got guop like that.
639
00:22:52,848 --> 00:22:54,047
But next day at school,
640
00:22:54,049 --> 00:22:55,349
Some kid, he come up to me,
kinda sus, he go,
641
00:22:55,351 --> 00:22:56,583
"yo, I heard you at the mall,
642
00:22:56,652 --> 00:22:58,252
And I can get you
a custom piece,
643
00:22:58,387 --> 00:23:00,253
Untraceable, ea-zee--"
644
00:23:00,322 --> 00:23:01,721
Wait, eddie approached you?
645
00:23:01,757 --> 00:23:02,790
On god.
646
00:23:02,925 --> 00:23:05,058
He say if I come
to the library this morning,
647
00:23:05,060 --> 00:23:06,559
He'd have it ready for me
for three bands.
648
00:23:06,595 --> 00:23:08,528
You paid him $3,000 for that?
649
00:23:08,564 --> 00:23:10,130
Hell, nah,
I was just going to take it.
650
00:23:10,199 --> 00:23:12,132
I mean, you've seen the kid,
right?
651
00:23:12,201 --> 00:23:13,800
What's he gonna do about it?
652
00:23:13,869 --> 00:23:15,502
But eddie
stood up for himself.
653
00:23:16,739 --> 00:23:17,604
If you wanna call it that.
654
00:23:17,673 --> 00:23:19,606
So we threw some,
655
00:23:19,741 --> 00:23:22,342
And that's when
somebody called the cops.
656
00:23:22,344 --> 00:23:23,309
Excuse us a second.
657
00:23:28,050 --> 00:23:29,082
I got a date
with a lady waiting,
658
00:23:29,084 --> 00:23:30,751
I cannot miss it--
659
00:23:30,886 --> 00:23:32,486
Do you believe
what he's saying about eddie?
660
00:23:32,555 --> 00:23:33,987
I don't know.
661
00:23:34,056 --> 00:23:36,156
-Why not?
-Eddie's quiet.
662
00:23:36,225 --> 00:23:38,157
He's maybe got
some self-esteem issues.
663
00:23:38,194 --> 00:23:39,292
Hard to see him starting
a weapons business
664
00:23:39,361 --> 00:23:40,227
Out of the library.
665
00:23:40,296 --> 00:23:41,962
[cell phone buzzing]
666
00:23:43,199 --> 00:23:44,031
Constable sohal.
667
00:23:44,166 --> 00:23:46,065
He's gone.
668
00:23:46,101 --> 00:23:47,167
Wait, what do you mean?
669
00:23:47,302 --> 00:23:48,368
Eddie's gone?
[beeps speaker phone on]
670
00:23:48,404 --> 00:23:49,970
I got a notification.
671
00:23:50,039 --> 00:23:51,471
Someone made
a maximum withdrawal
672
00:23:51,474 --> 00:23:52,473
From my bank account,
673
00:23:52,608 --> 00:23:54,541
And eddie's not in his room,
674
00:23:54,610 --> 00:23:55,675
He's not in the house,
675
00:23:55,677 --> 00:23:57,911
And he's not
answering his phone.
676
00:23:57,980 --> 00:23:59,046
Please.
677
00:23:59,181 --> 00:24:01,180
I have no idea what he's up to,
678
00:24:01,217 --> 00:24:02,449
Or who he's involved with,
679
00:24:02,584 --> 00:24:04,785
But this is not like him.
680
00:24:04,920 --> 00:24:05,852
Mrs. Lin,
681
00:24:05,888 --> 00:24:06,987
This is corporal brambilla.
682
00:24:07,122 --> 00:24:09,122
Has eddie mentioned owing money to anyone?
683
00:24:09,258 --> 00:24:10,390
No.
684
00:24:10,459 --> 00:24:12,325
We will do everything we can to find him, okay?
685
00:24:12,394 --> 00:24:14,194
But first, can we get
his cell number?
686
00:24:17,466 --> 00:24:18,398
[text alert chimes]
687
00:24:30,079 --> 00:24:33,080
Gillian, we're on 104th
approaching king george,
688
00:24:33,082 --> 00:24:34,348
Are we getting warm?
689
00:24:34,483 --> 00:24:35,748
[typing rapidly]
uh, I'm getting in the zone.
690
00:24:35,784 --> 00:24:36,883
I'm tracking the phone,
691
00:24:36,919 --> 00:24:38,552
But the range is still pretty broad.
692
00:24:38,621 --> 00:24:40,386
You say your son
has no history with gangs.
693
00:24:40,422 --> 00:24:44,024
Is he having trouble
with friends, a partner?
694
00:24:44,026 --> 00:24:45,291
No.
695
00:24:45,327 --> 00:24:46,560
Does he ever bring friends home?
696
00:24:46,695 --> 00:24:48,428
Anyone from school?
697
00:24:48,564 --> 00:24:49,429
No.
698
00:24:49,498 --> 00:24:50,964
Ever since the pandemic.
699
00:24:51,033 --> 00:24:53,733
It's been hell on eddie.
700
00:24:53,769 --> 00:24:56,169
It was hell
on a lot of young people.
701
00:24:56,171 --> 00:24:58,538
And it's like... It never ended.
702
00:24:58,673 --> 00:25:00,040
He didn't come out of his room then,
703
00:25:00,175 --> 00:25:01,241
And he still doesn't.
704
00:25:01,376 --> 00:25:02,910
I just...
705
00:25:03,045 --> 00:25:06,112
I wish I knew
where I went wrong.
706
00:25:06,181 --> 00:25:08,582
I, um, I can't find the words.
707
00:25:08,651 --> 00:25:09,916
He won't talk.
708
00:25:09,985 --> 00:25:12,385
He doesn't seem to fit in.
709
00:25:12,454 --> 00:25:13,620
Gillian, anything?
710
00:25:13,755 --> 00:25:15,622
[gillian] he's ahead of you. He's still in motion.
711
00:25:15,658 --> 00:25:18,392
Eddie's wearing
some pretty expensive shoes.
712
00:25:18,394 --> 00:25:19,859
[audrey] oh, my god,
713
00:25:19,861 --> 00:25:21,694
Those shoes...
714
00:25:21,730 --> 00:25:25,532
I'm working two jobs right now,
715
00:25:25,667 --> 00:25:27,734
But his face,
716
00:25:27,869 --> 00:25:31,338
The first time he walked
out of the house with them?
717
00:25:31,340 --> 00:25:34,874
I don't think I've ever seen him so proud.
718
00:25:34,910 --> 00:25:36,476
Yeah.
719
00:25:36,612 --> 00:25:38,277
He heard some other kids
720
00:25:38,314 --> 00:25:40,279
Talking about going to the fireworks that night
721
00:25:40,316 --> 00:25:41,547
In english bay.
722
00:25:41,584 --> 00:25:44,284
It sounded like he might be joining up with them,
723
00:25:44,419 --> 00:25:46,152
You know, coming home late?
724
00:25:46,188 --> 00:25:49,556
He was back in an hour.
725
00:25:49,691 --> 00:25:52,959
I guess they went without him.
726
00:25:53,028 --> 00:25:55,161
He just said...
727
00:25:55,197 --> 00:25:58,565
"what's the point
of fireworks anyway?
728
00:25:58,700 --> 00:26:00,900
As soon as they're over,
729
00:26:00,936 --> 00:26:03,369
The sky is just dark again."
730
00:26:03,405 --> 00:26:04,638
[gillian] uh, I've got a lock on his phone.
731
00:26:04,773 --> 00:26:05,705
He's at another atm.
732
00:26:05,741 --> 00:26:07,140
I'm sending you the pin.
733
00:26:08,177 --> 00:26:09,242
We're close.
734
00:26:09,278 --> 00:26:10,210
Hit the gas.
735
00:26:10,212 --> 00:26:11,378
[siren wailing]
736
00:26:11,447 --> 00:26:13,380
[sabrina] we'll call you
when we find him, mrs. Lin.
737
00:26:13,449 --> 00:26:15,582
Someone's
putting pressure on him.
738
00:26:15,584 --> 00:26:18,518
And he's vulnerable.
739
00:26:29,231 --> 00:26:30,396
[error tones beeping]
740
00:26:30,432 --> 00:26:32,599
[eddie muttering in frustration]
"insufficient..."
741
00:26:34,436 --> 00:26:36,003
Come on.
No, no...
742
00:26:36,138 --> 00:26:37,804
[text alert chiming]
743
00:26:49,652 --> 00:26:51,217
No, no, no.
744
00:26:56,425 --> 00:27:00,560
[โชโชโช]
745
00:27:13,275 --> 00:27:16,843
[โชโชโช]
746
00:27:16,978 --> 00:27:19,045
[siren wailing]
747
00:27:20,515 --> 00:27:21,781
He's stopped moving.
Have you got him?
748
00:27:21,850 --> 00:27:23,049
[vince]we're just reaching the atm now.
749
00:27:23,118 --> 00:27:24,117
Hang on.
750
00:27:24,186 --> 00:27:25,118
[siren wailing]
751
00:27:37,299 --> 00:27:38,397
He was here.
752
00:27:38,534 --> 00:27:40,801
Gillian, no sign at the atm.
Is he on the move?
753
00:27:40,803 --> 00:27:42,102
No, he should be right there.
754
00:27:42,104 --> 00:27:43,770
He should be in visual range.
755
00:27:45,474 --> 00:27:46,405
[sabrina] weird.
756
00:27:48,777 --> 00:27:49,743
Vince.
757
00:27:59,288 --> 00:28:03,156
[โชโชโช]
758
00:28:13,068 --> 00:28:16,169
[dispatch] all units, 6103 is requesting assistance.
759
00:28:16,238 --> 00:28:17,570
[vince] all right,
you've got this.
760
00:28:17,606 --> 00:28:18,638
You just keep him talking.
761
00:28:18,707 --> 00:28:20,740
Hey, and don't look at me.
762
00:28:22,311 --> 00:28:23,843
Eddie, hang on, okay?
763
00:28:23,879 --> 00:28:26,446
Whatever it is...
764
00:28:26,581 --> 00:28:28,715
Please, we can just
talk about it first.
765
00:28:28,850 --> 00:28:30,883
It doesn't matter.
766
00:28:30,919 --> 00:28:33,320
It's over.
767
00:28:33,322 --> 00:28:34,587
Eddie...
768
00:28:37,826 --> 00:28:41,795
Eddie, can you tell me
what that means?
769
00:28:41,797 --> 00:28:43,797
What's over?
770
00:28:43,799 --> 00:28:46,366
[eddie] I'm out of time.
771
00:28:46,501 --> 00:28:49,068
I'm done.
772
00:28:59,615 --> 00:29:03,016
I know you've got
a lot going on right now,
773
00:29:03,018 --> 00:29:07,721
But can you focus on one thing,
774
00:29:07,856 --> 00:29:10,289
For me?
775
00:29:15,364 --> 00:29:17,230
Your mom.
776
00:29:17,365 --> 00:29:19,465
She's worried about you.
777
00:29:19,501 --> 00:29:21,635
She just wants you home.
778
00:29:21,637 --> 00:29:24,671
She's not angry
about the money.
779
00:29:24,806 --> 00:29:27,506
She just wants you safe.
780
00:29:27,543 --> 00:29:28,508
I can help you with that.
781
00:29:28,510 --> 00:29:31,510
We can...
We can work on it together.
782
00:29:31,547 --> 00:29:33,646
I can't.
783
00:29:35,984 --> 00:29:37,317
She doesn't get it.
784
00:29:37,386 --> 00:29:39,852
Yeah, I know
how much she loves you,
785
00:29:39,888 --> 00:29:41,121
And if she were here right now,
786
00:29:41,256 --> 00:29:43,656
She would tell you herself.
787
00:29:43,692 --> 00:29:45,792
She'd say...
788
00:29:45,861 --> 00:29:48,795
"please, eddie,
789
00:29:48,797 --> 00:29:53,133
Live for me.
790
00:29:53,268 --> 00:29:55,701
Live."
791
00:30:02,944 --> 00:30:05,345
[gasping]
792
00:30:05,347 --> 00:30:06,512
[sabrina] eddie...
793
00:30:08,717 --> 00:30:10,817
Eddie, can you look at me?
794
00:30:15,224 --> 00:30:18,158
[gasping in despair] I...
795
00:30:18,160 --> 00:30:19,225
I can't.
796
00:30:19,228 --> 00:30:20,961
It's gonna be okay.
797
00:30:22,664 --> 00:30:23,496
[sabrina] eddie...
798
00:30:23,498 --> 00:30:25,265
[eddie gasping] I'm sorry.
799
00:30:27,369 --> 00:30:28,668
[vince] I gotcha.
800
00:30:28,737 --> 00:30:31,304
I gotcha, eddie.
You're okay.
801
00:30:31,439 --> 00:30:32,305
You're okay.
Come on.
802
00:30:32,440 --> 00:30:33,506
Easy.
803
00:30:33,542 --> 00:30:35,474
Easy, here we go, here we go.
804
00:30:36,378 --> 00:30:38,511
Hey... Hey...
805
00:30:38,580 --> 00:30:39,679
[gasping and sobbing]
806
00:30:39,814 --> 00:30:42,648
Everyone...
807
00:30:42,684 --> 00:30:45,184
They're going to see...
808
00:30:45,254 --> 00:30:47,253
My mom...
809
00:30:47,256 --> 00:30:48,788
Everyone at school...
810
00:30:50,325 --> 00:30:53,860
Eddie, did you share pictures
of yourself with someone?
811
00:30:53,995 --> 00:30:55,494
Private pictures?
812
00:30:59,334 --> 00:31:02,268
[eddie sobbing] it's gonna be
on socials forever!
813
00:31:02,271 --> 00:31:05,171
All the schools I apply to,
814
00:31:05,173 --> 00:31:07,740
Places I try to work!
815
00:31:07,809 --> 00:31:11,344
And they're threatening
to release them?
816
00:31:11,479 --> 00:31:13,346
At 5:00 p.M.
817
00:31:19,488 --> 00:31:21,955
[vince] so we've been analyzing
your laptop and your cell phone,
818
00:31:22,090 --> 00:31:23,957
And working our databases
as fast as we can
819
00:31:23,959 --> 00:31:27,760
To see if there's a match
for this sextorter's m.O.
820
00:31:27,829 --> 00:31:29,229
[audrey] "sextorter"?
821
00:31:29,364 --> 00:31:31,731
So maybe you can still
find them
822
00:31:31,733 --> 00:31:33,499
And stop them
from releasing the pictures?
823
00:31:33,568 --> 00:31:36,369
We've got a few hours left
before 5:00 p.M.
824
00:31:36,405 --> 00:31:40,106
It's possible, but to be honest,
it's unlikely.
825
00:31:40,142 --> 00:31:42,309
We've got a counsellor
on the way
826
00:31:42,444 --> 00:31:44,911
To talk to you guys
about it some more.
827
00:31:45,046 --> 00:31:47,380
Eddie, no matter what happens,
this isn't your fault,
828
00:31:47,515 --> 00:31:49,382
And you're not alone, okay?
829
00:31:49,418 --> 00:31:51,617
This has turned into
huge business.
830
00:31:51,687 --> 00:31:53,853
They target vulnerable people,
831
00:31:53,855 --> 00:31:56,255
Mostly young men
who are... Alone.
832
00:31:56,291 --> 00:31:57,924
They string them along,
833
00:31:58,059 --> 00:31:59,459
Get them to share
all sorts of things,
834
00:31:59,528 --> 00:32:01,194
Eventually pictures,
835
00:32:01,263 --> 00:32:02,661
And then, suddenly,
there's a demand
836
00:32:02,698 --> 00:32:03,863
And a deadline,
837
00:32:03,999 --> 00:32:09,335
And they rely on their victims
to feel so ashamed
838
00:32:09,371 --> 00:32:10,603
That they don't tell anyone,
839
00:32:10,605 --> 00:32:12,939
So they'll do anything
to pay the money.
840
00:32:12,941 --> 00:32:14,274
But before that,
841
00:32:14,409 --> 00:32:18,744
They take the time
to create a real bond.
842
00:32:18,780 --> 00:32:22,482
I... I liked her.
843
00:32:22,551 --> 00:32:26,486
Like, a lot.
844
00:32:26,555 --> 00:32:29,289
She dm'd me in a match
a couple of months back.
845
00:32:30,625 --> 00:32:32,958
Not a lot of girls play.
846
00:32:32,995 --> 00:32:34,027
She was cool.
847
00:32:34,162 --> 00:32:36,096
We talked about minis.
848
00:32:36,231 --> 00:32:38,097
We talked about everything.
849
00:32:38,233 --> 00:32:39,165
Minis?
850
00:32:39,167 --> 00:32:40,533
[eddie]
yeah, they're these, um--
851
00:32:40,569 --> 00:32:42,168
Yeah, yeah,
I know what they are.
852
00:32:42,237 --> 00:32:43,436
Which game?
853
00:32:43,571 --> 00:32:44,971
Questers.
854
00:32:45,106 --> 00:32:46,372
Are you talking about
a tier one armour set?
855
00:32:49,177 --> 00:32:51,111
How did you know that?
856
00:32:51,246 --> 00:32:52,044
Sit.
857
00:32:53,915 --> 00:32:55,515
Do you know
what happened today
858
00:32:55,517 --> 00:32:56,516
Because of what you did?
859
00:32:56,518 --> 00:32:58,017
Please,
I will tell you everything,
860
00:32:58,053 --> 00:32:59,252
Whatever you need.
861
00:32:59,321 --> 00:33:00,353
Good.
Start talking.
862
00:33:00,422 --> 00:33:01,421
Just stop him.
863
00:33:01,423 --> 00:33:03,123
Stop the guy
who's doing this to me.
864
00:33:03,258 --> 00:33:05,992
Who's doing what to you?
865
00:33:07,696 --> 00:33:10,463
He was gonna post
my pics online.
866
00:33:10,598 --> 00:33:11,998
Hold on, whoa, whoa, whoa...
867
00:33:13,402 --> 00:33:14,667
Who?
868
00:33:14,669 --> 00:33:16,035
I don't know who he is.
869
00:33:16,071 --> 00:33:18,004
I just got
way too tight with him
870
00:33:18,139 --> 00:33:21,140
In a questers forum.
871
00:33:21,176 --> 00:33:23,076
I thought we were a thing,
872
00:33:23,078 --> 00:33:25,345
And he sent me a couple of pics,
873
00:33:25,480 --> 00:33:27,680
And I sent him a few back.
874
00:33:27,816 --> 00:33:29,181
Personal ones.
875
00:33:30,485 --> 00:33:33,686
He figured out who I was
and he didn't give me a choice.
876
00:33:35,390 --> 00:33:37,223
He said
that I had to recruit for him,
877
00:33:37,259 --> 00:33:39,292
Or else he would...
878
00:33:39,427 --> 00:33:41,227
Post all my pics online,
879
00:33:41,229 --> 00:33:43,363
To all my socials,
all my contacts.
880
00:33:44,632 --> 00:33:45,498
Sabrina, about kit...
881
00:33:45,567 --> 00:33:47,900
We know.
We're in her laptop.
882
00:33:47,936 --> 00:33:48,902
We see it.
883
00:33:48,904 --> 00:33:50,169
I'm setting up
a virtual desktop
884
00:33:50,305 --> 00:33:51,470
To mirror kit's...
885
00:33:51,506 --> 00:33:53,772
[sabrina] she has a handler.
Gillian's got the guy in chat.
886
00:33:53,809 --> 00:33:55,341
Catfishing the catfish.
887
00:33:57,045 --> 00:33:58,545
The sextorter uses
a proprietary chat app
888
00:33:58,680 --> 00:33:59,779
To dm kit.
889
00:33:59,914 --> 00:34:02,715
Kit uses the same app
to correspond with eddie,
890
00:34:02,784 --> 00:34:04,083
But what the kids don't realize
891
00:34:04,086 --> 00:34:06,385
Is that the app gives
the sextorter back-door access
892
00:34:06,455 --> 00:34:08,220
To all of
their personal information,
893
00:34:08,256 --> 00:34:10,389
Contacts,
social-media passwords.
894
00:34:10,459 --> 00:34:11,457
Damn.
895
00:34:11,460 --> 00:34:12,725
What the sextorter
doesn't realize
896
00:34:12,861 --> 00:34:14,226
Is that by the same path,
897
00:34:14,262 --> 00:34:16,996
I get back-door access to him.
898
00:34:17,065 --> 00:34:19,532
If I can just get him
to click a link...
899
00:34:21,603 --> 00:34:23,736
Ah, got a little bait
on the hook here.
900
00:34:23,738 --> 00:34:26,339
A photo of a new "client"
kit just lined up.
901
00:34:26,408 --> 00:34:27,340
And can he see that?
902
00:34:27,475 --> 00:34:28,741
No, but maybe
he'll click on it,
903
00:34:28,743 --> 00:34:30,343
To get a better look.
904
00:34:31,480 --> 00:34:32,879
[kit]
I didn't really know eddie,
905
00:34:32,948 --> 00:34:34,713
I saw him at the library a ton,
906
00:34:34,749 --> 00:34:36,349
We said hey a few times.
907
00:34:36,484 --> 00:34:37,783
I mean, I figured
he could afford it.
908
00:34:37,853 --> 00:34:39,419
I mean, look at his shoes.
909
00:34:39,421 --> 00:34:40,253
Yeah.
910
00:34:40,388 --> 00:34:42,488
So you reached out to him
online?
911
00:34:42,524 --> 00:34:43,823
We both played questers.
912
00:34:43,958 --> 00:34:45,425
I peeked over his shoulder
one day
913
00:34:45,427 --> 00:34:47,092
When he was playing
in the library,
914
00:34:47,129 --> 00:34:50,163
And I got his handle,
"high voltage",
915
00:34:50,165 --> 00:34:51,497
And I started dm'ing him
916
00:34:51,533 --> 00:34:53,566
With, like, a cute persona,
917
00:34:53,701 --> 00:34:54,967
You know, like, kawaii stuff,
918
00:34:55,036 --> 00:34:56,602
And... [sniffling]
919
00:34:58,373 --> 00:35:02,107
...But once I got to know him,
it was like...
920
00:35:02,144 --> 00:35:05,378
I could tell him anything,
you know?
921
00:35:05,380 --> 00:35:06,412
I could be real.
922
00:35:08,517 --> 00:35:10,282
[gillian sighing]
923
00:35:10,318 --> 00:35:12,118
These guys play good defence.
924
00:35:12,253 --> 00:35:13,853
Vpn, encryptions, honeypots.
925
00:35:13,988 --> 00:35:15,255
This is going to take too long.
926
00:35:15,390 --> 00:35:17,390
Okay, what's something
he wouldn't hide?
927
00:35:17,392 --> 00:35:19,325
How does kit send the money?
928
00:35:19,327 --> 00:35:22,395
This is her first time.
929
00:35:29,504 --> 00:35:31,270
Boom.
It's a crypto wallet.
930
00:35:31,306 --> 00:35:32,605
He wants bitcoin.
931
00:35:32,641 --> 00:35:34,240
So he's untraceable?
932
00:35:34,309 --> 00:35:35,675
No, that's what he thinks,
933
00:35:35,677 --> 00:35:37,443
But if he's got his money
on an exchange,
934
00:35:37,479 --> 00:35:40,146
We can get a warrant...
935
00:35:40,215 --> 00:35:42,815
We're going to have an answer
any minute for you, eddie.
936
00:35:42,851 --> 00:35:44,617
We've got our best people
working on this.
937
00:35:46,488 --> 00:35:47,353
[knocking on door]
938
00:35:50,091 --> 00:35:51,424
Hey, uh...
939
00:35:53,161 --> 00:35:56,696
So the exchange is going
to seize the sextorter's funds
940
00:35:56,765 --> 00:35:57,830
And freeze his accounts.
941
00:35:57,866 --> 00:35:58,831
You're kidding.
942
00:35:58,900 --> 00:36:00,767
We got the shithead?
943
00:36:00,769 --> 00:36:01,968
No.
944
00:36:02,037 --> 00:36:04,637
We only cut off his funding.
945
00:36:04,772 --> 00:36:06,105
He never moved it
to an outside bank,
946
00:36:06,107 --> 00:36:08,174
So we can't identify him.
947
00:36:08,309 --> 00:36:10,710
So it's a dead end.
948
00:36:10,779 --> 00:36:13,179
Look, we did
everything we could
949
00:36:13,181 --> 00:36:14,247
To get those photos back,
950
00:36:14,249 --> 00:36:15,381
But...
951
00:36:15,450 --> 00:36:18,083
There's a good chance
that they're gonna go wide.
952
00:36:20,789 --> 00:36:22,388
I'm sorry.
953
00:36:40,308 --> 00:36:41,941
Eddie, I'm sorry,
954
00:36:42,076 --> 00:36:45,078
We weren't able
to get your photos back.
955
00:36:45,213 --> 00:36:47,046
[vince] we weren't able
to retrieve the photos.
956
00:36:47,082 --> 00:36:49,148
We did all we could, I'm sorry,
957
00:36:49,184 --> 00:36:50,416
But with your permission,
958
00:36:50,551 --> 00:36:52,285
We'd like to hand over
your hard drive with the photos
959
00:36:52,420 --> 00:36:54,486
To interpol specialists.
960
00:36:54,522 --> 00:36:56,956
They encrypt
compromising photos,
961
00:36:57,091 --> 00:36:59,959
Put them on a secure server
used by tech companies
962
00:37:00,094 --> 00:37:01,360
That run automated scans...
963
00:37:01,429 --> 00:37:02,762
[sabrina]
...That run automated scans
964
00:37:02,831 --> 00:37:03,963
For materials like this.
965
00:37:04,032 --> 00:37:07,300
If anyone saves
or shares these photos,
966
00:37:07,435 --> 00:37:08,768
Privately or publicly,
967
00:37:08,770 --> 00:37:10,770
Puts them on the cloud,
anywhere in the world,
968
00:37:10,839 --> 00:37:11,771
We will know.
969
00:37:11,840 --> 00:37:13,205
We will know.
970
00:37:16,878 --> 00:37:19,312
Eddie, I know it feels like
it's the end of the world,
971
00:37:19,381 --> 00:37:20,446
But it isn't.
972
00:37:20,581 --> 00:37:21,647
You're gonna get through this.
973
00:37:21,683 --> 00:37:22,981
This has happened
to a lot of people.
974
00:37:23,018 --> 00:37:24,249
We have a counsellor standing by
975
00:37:24,286 --> 00:37:26,485
Should you choose
to speak to them...
976
00:37:26,487 --> 00:37:27,453
[sabrina] you're not alone.
977
00:37:27,522 --> 00:37:28,588
[vince] you're not alone.
978
00:37:28,723 --> 00:37:30,590
Employers know, schools know...
979
00:37:30,592 --> 00:37:31,857
[sabrina]
it's not your fault,
980
00:37:31,893 --> 00:37:33,259
And no one,
981
00:37:33,394 --> 00:37:35,128
Absolutely no one,
982
00:37:35,263 --> 00:37:36,529
Should hold it against you.
983
00:37:42,136 --> 00:37:43,870
[sobbing] I'm so...
984
00:37:45,073 --> 00:37:46,539
I'm so sorry.
985
00:37:49,477 --> 00:37:54,147
[โชโชโช]
986
00:38:04,625 --> 00:38:09,061
[โชโชโช]
987
00:38:14,836 --> 00:38:17,503
In a parallel universe...
988
00:38:17,505 --> 00:38:18,470
Yeah.
989
00:38:19,674 --> 00:38:21,507
All these kids,
feeling so alone,
990
00:38:21,509 --> 00:38:26,211
And some monster taking
advantage of that, you know?
991
00:38:26,247 --> 00:38:27,446
Of what they're going through?
992
00:38:28,950 --> 00:38:31,984
My middle kid,
when she hit 15, 16,
993
00:38:31,986 --> 00:38:33,452
It was like...
994
00:38:34,956 --> 00:38:35,922
...And helena and I,
995
00:38:36,057 --> 00:38:37,723
We thought we did
everything right, you know?
996
00:38:37,792 --> 00:38:41,127
We were there,
whatever she needed,
997
00:38:41,196 --> 00:38:44,063
But sometimes,
there's a huge...
998
00:38:44,198 --> 00:38:45,865
[sighing]
999
00:38:46,000 --> 00:38:46,933
...Loneliness
1000
00:38:47,068 --> 00:38:48,333
You just can't touch,
1001
00:38:48,370 --> 00:38:50,335
No matter how hard you...
1002
00:38:51,206 --> 00:38:52,271
...And then the pandemic,
1003
00:38:52,340 --> 00:38:53,673
And everyone's trapped
in their rooms?
1004
00:38:53,808 --> 00:38:55,007
Just sucked into
the social media,
1005
00:38:55,043 --> 00:38:56,609
Where everyone else
is perfect, right?
1006
00:38:56,678 --> 00:38:59,145
Everyone else is happy.
1007
00:38:59,147 --> 00:39:00,346
All these young people
1008
00:39:00,481 --> 00:39:01,947
Need to be out there
with their friends,
1009
00:39:01,983 --> 00:39:02,949
Trying stuff out,
1010
00:39:03,084 --> 00:39:05,618
Making a little mischief...
1011
00:39:05,620 --> 00:39:10,022
You know,
and nowhere to turn except...
1012
00:39:10,158 --> 00:39:12,625
Turning on themselves.
1013
00:39:14,562 --> 00:39:15,294
I'm sorry...
1014
00:39:15,363 --> 00:39:18,297
Oh, no, we got her through.
1015
00:39:18,299 --> 00:39:19,832
We were lucky.
1016
00:39:19,868 --> 00:39:21,768
We were lucky...
1017
00:39:23,838 --> 00:39:24,971
[exhaling]
1018
00:39:24,973 --> 00:39:25,905
Okay.
1019
00:39:25,974 --> 00:39:27,106
I know, we're into o.T.,
1020
00:39:27,241 --> 00:39:28,173
But I'm going to go
brief the boss
1021
00:39:28,209 --> 00:39:29,108
On the job you did.
1022
00:39:29,243 --> 00:39:31,444
You wanna come along?
1023
00:39:31,579 --> 00:39:32,978
Thanks, but...
1024
00:39:33,014 --> 00:39:33,913
It's a long day.
1025
00:39:34,048 --> 00:39:35,114
You sure?
1026
00:39:36,250 --> 00:39:37,917
I gotta go see my dad.
1027
00:39:39,821 --> 00:39:41,320
Yeah.
1028
00:40:05,746 --> 00:40:07,079
Here's a sight for sore eyes.
1029
00:40:07,115 --> 00:40:09,548
Hi, pappa.
1030
00:40:09,584 --> 00:40:11,283
You're looking better.
1031
00:40:15,056 --> 00:40:16,755
Max says
you don't want to come home.
1032
00:40:16,791 --> 00:40:20,460
Of course,
I want to come home,
1033
00:40:20,595 --> 00:40:23,362
But I can't,
1034
00:40:23,364 --> 00:40:24,497
On principle.
1035
00:40:24,566 --> 00:40:25,531
Which principle?
1036
00:40:25,567 --> 00:40:27,366
Sweetheart, I have been accused
1037
00:40:27,368 --> 00:40:28,568
Of one of the most
serious crimes
1038
00:40:28,570 --> 00:40:29,434
Against my country.
1039
00:40:29,471 --> 00:40:30,436
What does it say,
1040
00:40:30,571 --> 00:40:31,904
If somehow I'm allowed
to return home
1041
00:40:31,940 --> 00:40:34,773
Before my innocence
is even proven?
1042
00:40:34,809 --> 00:40:35,975
When so many others in here,
1043
00:40:35,977 --> 00:40:38,244
So many men without means,
1044
00:40:38,246 --> 00:40:39,845
Disenfranchised men,
1045
00:40:39,881 --> 00:40:41,780
Racialized men,
1046
00:40:41,782 --> 00:40:43,716
Are detained here
for months at a time
1047
00:40:43,718 --> 00:40:46,519
While they wait for justice?
1048
00:40:46,654 --> 00:40:48,587
Do the laws that apply
to ordinary citizens
1049
00:40:48,623 --> 00:40:49,789
Not apply to me?
1050
00:40:49,924 --> 00:40:50,923
You're not safe here.
1051
00:40:50,959 --> 00:40:53,392
No one is safe in remand,
that's the point.
1052
00:40:54,662 --> 00:40:56,062
I stand with these men.
1053
00:40:56,197 --> 00:40:57,964
Pappa, you're not
guru hargobind.
1054
00:40:58,099 --> 00:41:00,198
Nothing that you can do
will set all of these men free,
1055
00:41:00,235 --> 00:41:01,600
But if you come home,
1056
00:41:01,669 --> 00:41:03,468
You can put yourself
in a better position
1057
00:41:03,505 --> 00:41:05,604
To fight for your freedom
and clear your name,
1058
00:41:05,740 --> 00:41:07,340
And be of service
1059
00:41:07,342 --> 00:41:09,875
To the people
that you want to represent,
1060
00:41:09,911 --> 00:41:12,278
To keep fighting for them,
1061
00:41:12,280 --> 00:41:13,879
For equality.
1062
00:41:16,150 --> 00:41:18,150
Or maybe there's...
1063
00:41:18,152 --> 00:41:20,686
Other reasons to come home.
1064
00:41:55,056 --> 00:41:57,123
Look, kit was super helpful,
1065
00:41:57,258 --> 00:41:58,123
And I'm pretty sure the crown's
1066
00:41:58,192 --> 00:41:59,858
Going to take that
into account...
1067
00:41:59,860 --> 00:42:00,993
Good.
That's good...
1068
00:42:01,062 --> 00:42:05,197
Uh, are you sure you still
want to go out tonight?
1069
00:42:05,233 --> 00:42:06,465
Yeah.
1070
00:42:06,534 --> 00:42:09,936
Okay, look me in the eyes
and say that again.
1071
00:42:10,972 --> 00:42:12,471
I do.
1072
00:42:12,540 --> 00:42:13,672
Do you remember
1073
00:42:13,741 --> 00:42:16,809
When you got into
that big blow-up with your mom,
1074
00:42:16,811 --> 00:42:20,479
And we just... Drove to seattle?
1075
00:42:20,481 --> 00:42:22,615
Got it.
[chuckling]
1076
00:42:22,750 --> 00:42:24,350
I know exactly what you need.
1077
00:42:24,419 --> 00:42:26,685
Ready to make some mischief?
1078
00:42:27,855 --> 00:42:29,922
Let's get out of here.
1079
00:42:29,924 --> 00:42:30,856
[โชโชโช]
1080
00:42:30,858 --> 00:42:32,224
[cheering]
1081
00:42:32,260 --> 00:42:35,494
[โชโชโช]
1082
00:42:41,435 --> 00:42:42,968
[incoming text message chimes]
1083
00:42:51,946 --> 00:42:53,979
[โชโชโช]
70089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.