All language subtitles for Allegiance.2024.S01E04.720p.WEBRip.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,187 --> 00:00:11,420 Previously on allegiance... 2 00:00:11,555 --> 00:00:13,655 Pappa, how could this even happen? 3 00:00:13,657 --> 00:00:15,356 It happened because someone wanted it to happen. 4 00:00:15,392 --> 00:00:17,059 All they have is a collection of deliberately twisted 5 00:00:17,194 --> 00:00:18,493 And misleading facts, 6 00:00:18,529 --> 00:00:19,961 And, apparently, some kind of showstopper. 7 00:00:20,097 --> 00:00:20,929 Is it happening? 8 00:00:21,064 --> 00:00:21,763 I need to see him. 9 00:00:21,898 --> 00:00:22,898 [max] sabrina, look, 10 00:00:22,900 --> 00:00:24,966 Your father doesn't want you visiting. 11 00:00:24,968 --> 00:00:27,001 You can see his logic, right? 12 00:00:27,037 --> 00:00:29,404 "ioh"-- "eye of the hurricane". 13 00:00:29,473 --> 00:00:30,572 Dad's arrest? 14 00:00:30,641 --> 00:00:31,806 One of these ioh guys knew it was coming 15 00:00:31,809 --> 00:00:32,740 Before it happened. 16 00:00:32,810 --> 00:00:34,242 Good morning, constable sohal. 17 00:00:34,244 --> 00:00:35,710 Morning. 18 00:00:35,712 --> 00:00:37,245 -Frosty much? -Yeah, that's what you get 19 00:00:37,380 --> 00:00:38,313 When you put someone's dad in jail. 20 00:00:38,448 --> 00:00:40,047 [siren wailing] 21 00:00:40,084 --> 00:00:42,150 You were wishing that maybe sergeant gabinski 22 00:00:42,286 --> 00:00:43,751 -Was in the drivers' seat? -Oh, no. 23 00:00:43,821 --> 00:00:44,719 -How's that going? -Well, you know, you learn 24 00:00:44,721 --> 00:00:46,320 A little something from everyone. 25 00:00:46,356 --> 00:00:47,722 Where are you going? 26 00:00:47,858 --> 00:00:48,790 [degas] drop your weapon! 27 00:00:48,925 --> 00:00:51,026 [vince] we almost lost you today, 28 00:00:51,028 --> 00:00:53,161 -You know that, right? -You think I don't know that? 29 00:00:53,197 --> 00:00:54,429 I've seen rookies like you before. 30 00:00:54,431 --> 00:00:55,497 Doesn't always end well. 31 00:00:55,566 --> 00:00:58,199 Pappa, what happened? Who did this? 32 00:00:58,268 --> 00:01:01,202 Angry men, taking out their frustrations. 33 00:01:01,238 --> 00:01:03,872 I will fight for you. 34 00:01:03,941 --> 00:01:06,408 You don't have to protect me. 35 00:01:10,480 --> 00:01:11,712 [radio announcer] he was caught giving money 36 00:01:11,748 --> 00:01:13,281 To who knows who, 37 00:01:13,283 --> 00:01:15,550 His asylum bill feels like a dangerous joke, 38 00:01:15,586 --> 00:01:17,085 And now, treason. 39 00:01:17,220 --> 00:01:18,286 [announcer two] are we talking about the same guy? 40 00:01:18,421 --> 00:01:20,355 Sohal's the real one, 41 00:01:20,424 --> 00:01:21,356 He fights for the little guy-- 42 00:01:21,425 --> 00:01:23,791 And this arrest, it's a setup, 43 00:01:23,861 --> 00:01:29,864 [announcer speaking in punjabi] 44 00:01:34,705 --> 00:01:36,037 [sabrina] that's all it says? 45 00:01:36,039 --> 00:01:38,106 Nothing about what they're alleging dad did? 46 00:01:38,108 --> 00:01:39,641 [max] no, that's all they're sharing. 47 00:01:39,643 --> 00:01:42,777 The rest is circumstantial leaps of imagination. 48 00:01:42,779 --> 00:01:43,945 Like what? 49 00:01:43,947 --> 00:01:46,047 Oh, like calling his philanthropic work 50 00:01:46,116 --> 00:01:47,983 "fraternizing with radicals"... 51 00:01:48,118 --> 00:01:49,518 That's ridiculous. 52 00:01:49,653 --> 00:01:51,519 You saw what they did to him in remand. 53 00:01:51,588 --> 00:01:52,954 Max, we need to get him out of there. 54 00:01:52,990 --> 00:01:54,156 Okay, well, let's see 55 00:01:54,291 --> 00:01:55,223 What we get at disclosure, 56 00:01:55,358 --> 00:01:56,691 And I'll call you after, okay? 57 00:01:56,727 --> 00:01:58,193 Okay, max. Talk soon. 58 00:02:01,665 --> 00:02:05,600 [โ™ชโ™ชโ™ช] 59 00:02:09,306 --> 00:02:10,605 ...And I'm like, "you do understand 60 00:02:10,607 --> 00:02:13,542 That I've got a master's in digital forensics, 61 00:02:13,677 --> 00:02:16,878 Not in setting up a touch screen for your ancient buick." 62 00:02:16,947 --> 00:02:18,079 -Who's this? -Bolton. 63 00:02:18,081 --> 00:02:19,881 Seriously? 64 00:02:19,950 --> 00:02:21,882 He's attached to the car, what can I say? 65 00:02:21,919 --> 00:02:22,951 So, did you do it? 66 00:02:22,953 --> 00:02:24,118 He's the boss. Of course, she did it. 67 00:02:24,188 --> 00:02:25,787 Yeah, I did it, 68 00:02:25,789 --> 00:02:28,589 But then I charged him 200 bucks. 69 00:02:28,625 --> 00:02:29,991 Yeah, you did. 70 00:02:30,027 --> 00:02:31,626 Nice. 71 00:02:31,628 --> 00:02:33,962 Who you texting, saskatchewan? 72 00:02:33,964 --> 00:02:34,862 Who says I'm texting someone? 73 00:02:34,932 --> 00:02:37,499 Oh, congrats, little buddy. 74 00:02:37,501 --> 00:02:38,733 For what? 75 00:02:38,868 --> 00:02:40,768 Finally having somebody in your life 76 00:02:40,837 --> 00:02:42,503 Worth stealth-texting to. 77 00:02:43,774 --> 00:02:45,507 I was beginning to worry about him. 78 00:02:45,642 --> 00:02:46,441 I still worry about him. 79 00:02:46,576 --> 00:02:48,276 Sohal... 80 00:02:48,278 --> 00:02:50,111 Come on, let's go. 81 00:02:50,247 --> 00:02:52,580 Go. Go do good work. 82 00:02:56,653 --> 00:02:59,821 [โ™ชโ™ชโ™ช] 83 00:02:59,823 --> 00:03:01,256 [max] thank you, your honour. 84 00:03:01,325 --> 00:03:03,591 This morning, my office received the crown summary 85 00:03:03,660 --> 00:03:06,728 Outlining the sealed evidence against minister sohal, 86 00:03:06,797 --> 00:03:08,062 But as I feared, 87 00:03:08,131 --> 00:03:09,798 In this entire document, 88 00:03:09,933 --> 00:03:12,534 Only a handful of unredacted words remain. 89 00:03:12,669 --> 00:03:13,801 Your honour, it is beyond me 90 00:03:13,870 --> 00:03:16,771 How my client is expected to mount a defence at all. 91 00:03:16,906 --> 00:03:17,838 Under stinchcombe-- 92 00:03:17,874 --> 00:03:19,140 I would gladly share more, 93 00:03:19,209 --> 00:03:22,811 But my office has grave concerns about national security. 94 00:03:22,813 --> 00:03:24,045 Ms. Bryden, there must be something 95 00:03:24,081 --> 00:03:25,213 You can further disclose 96 00:03:25,348 --> 00:03:27,214 That doesn't undermine the nation's security? 97 00:03:31,521 --> 00:03:34,889 We have evidence detailing regular donations 98 00:03:34,925 --> 00:03:37,858 Minister sohal made to a school that produces radicals, 99 00:03:37,894 --> 00:03:39,560 Including the same agitator 100 00:03:39,596 --> 00:03:41,162 Who instigated acts of industrial sabotage 101 00:03:41,298 --> 00:03:44,632 Against hanover-douglas, a canadian mining company-- 102 00:03:44,701 --> 00:03:47,769 My client supports a local school 103 00:03:47,771 --> 00:03:49,904 In his ancestral village, your honour. 104 00:03:49,940 --> 00:03:54,175 It welcomes students from all backgrounds, 105 00:03:54,177 --> 00:03:57,578 And yes, some who you would consider at-risk youth, 106 00:03:57,580 --> 00:03:59,748 But without my client's donations, 107 00:03:59,750 --> 00:04:02,717 Trust me, their situation would be a lot worse. 108 00:04:02,753 --> 00:04:06,587 Clearly, the crown is grasping at circumstantial straws, 109 00:04:06,589 --> 00:04:08,790 Trying to weave them into some kind of... 110 00:04:08,859 --> 00:04:09,791 "treason basket," 111 00:04:09,860 --> 00:04:13,260 But it begs the question, why? 112 00:04:13,297 --> 00:04:15,229 Why paint minister sohal as a traitor? 113 00:04:15,265 --> 00:04:16,530 And here's my concern, 114 00:04:16,566 --> 00:04:20,401 Among the few unredacted words in this transcript, 115 00:04:20,470 --> 00:04:23,204 We have, "foreign nationals", 116 00:04:23,340 --> 00:04:25,206 "against canadian lives", 117 00:04:25,275 --> 00:04:26,474 "foreign" again, 118 00:04:26,609 --> 00:04:29,277 And "his home village". 119 00:04:29,279 --> 00:04:33,281 Your honour, my client was born in canada. 120 00:04:33,416 --> 00:04:36,818 How do you explain the conspicuous emphasis 121 00:04:36,887 --> 00:04:41,056 On minister sohal's race and his family's origins, 122 00:04:41,191 --> 00:04:43,424 As factors in his alleged crime? 123 00:04:43,460 --> 00:04:46,094 We are only concerned with the facts. 124 00:04:46,096 --> 00:04:47,362 Cash donations, 125 00:04:47,497 --> 00:04:50,031 The people that your client chooses to give that cash to. 126 00:04:50,100 --> 00:04:53,868 Minister sohal is being denied the presumption of innocence 127 00:04:54,003 --> 00:04:55,436 And reasonable bail, 128 00:04:55,472 --> 00:04:56,371 Charter-protected rights 129 00:04:56,506 --> 00:04:58,773 Afforded every accused in canada. 130 00:04:58,775 --> 00:05:03,044 Now, the disclosure is clearly ongoing. 131 00:05:03,179 --> 00:05:05,447 My client has already suffered a targeted assault 132 00:05:05,449 --> 00:05:06,381 While in custody. 133 00:05:06,516 --> 00:05:08,649 He cannot be detained indefinitely! 134 00:05:10,053 --> 00:05:11,719 I'm sorry, your honour, please, 135 00:05:11,788 --> 00:05:13,722 I urge you to release minister sohal 136 00:05:13,857 --> 00:05:15,857 On house arrest, pending trial. 137 00:05:17,461 --> 00:05:18,459 I hear you. 138 00:05:18,528 --> 00:05:20,261 Okay, let's get back into the courtroom. 139 00:05:20,397 --> 00:05:23,197 We'll see you in there, minister sohal. 140 00:05:23,266 --> 00:05:24,933 Thank you, your honour. 141 00:05:25,068 --> 00:05:29,971 [โ™ชโ™ชโ™ช] 142 00:05:33,176 --> 00:05:35,009 [vince] you sure you thought that through? 143 00:05:36,079 --> 00:05:37,278 As in? 144 00:05:37,347 --> 00:05:41,082 A person of your body mass versus a tea that size. 145 00:05:41,151 --> 00:05:42,684 It's not easy taking that duty belt on and off 146 00:05:42,819 --> 00:05:44,285 Every half hour, you know. 147 00:05:45,389 --> 00:05:47,321 That's t.O. Gold right there. 148 00:05:47,357 --> 00:05:49,090 Bet they never covered that 149 00:05:49,225 --> 00:05:51,692 In your master's in criminology. 150 00:05:51,694 --> 00:05:53,728 Second year, crisis and caffeine management. 151 00:05:53,730 --> 00:05:55,764 [laughing] that's good. 152 00:05:55,899 --> 00:05:57,298 You read my file? 153 00:05:57,300 --> 00:05:58,166 Of course. 154 00:05:58,235 --> 00:05:59,901 I need to know who I'm riding with. 155 00:06:04,975 --> 00:06:08,476 Can I ask how things are with your dad? 156 00:06:08,611 --> 00:06:10,712 No news. I was just... 157 00:06:10,714 --> 00:06:11,545 Checking for news. 158 00:06:15,718 --> 00:06:16,851 [dispatch] 10-83, male youth, 159 00:06:16,920 --> 00:06:18,319 Surrey city centre library, 160 00:06:18,355 --> 00:06:19,987 Please respond. 10-83. 161 00:06:20,056 --> 00:06:21,021 That's a gun call. 162 00:06:22,426 --> 00:06:25,059 Uh, this is 6103, any shots fired? 163 00:06:25,061 --> 00:06:26,193 [dispatch] negative, 164 00:06:26,229 --> 00:06:27,929 But suspect likely still in the building. 165 00:06:27,931 --> 00:06:29,130 Tac team are 10-6. 166 00:06:29,199 --> 00:06:32,132 We need immediate containment from all nearby cars. 167 00:06:32,169 --> 00:06:33,468 Yeah, we're on our way. 168 00:06:33,537 --> 00:06:35,970 [siren wailing] 169 00:06:36,105 --> 00:06:37,005 Okay, let's take a look! 170 00:06:38,141 --> 00:06:38,873 Central city. 171 00:06:40,543 --> 00:06:42,610 Armed suspect in a target-rich environment! 172 00:06:42,612 --> 00:06:45,547 Library, city hall, university campus! 173 00:06:45,549 --> 00:06:47,047 [quieter] get an alert out on social media 174 00:06:47,083 --> 00:06:49,417 To avoid the area between whalley and 102nd avenue, 175 00:06:49,552 --> 00:06:50,685 University to king george. 176 00:06:50,754 --> 00:06:52,987 Dispatch, put me through to library security. 177 00:06:53,023 --> 00:06:53,788 [dispatch] copy. 178 00:06:53,923 --> 00:06:54,756 What's our status? 179 00:06:54,891 --> 00:06:56,223 Building's still porous. 180 00:06:56,259 --> 00:06:58,293 Okay, uh, any calls from witnesses? 181 00:06:58,428 --> 00:06:59,493 Just the one so far. 182 00:06:59,529 --> 00:07:01,229 Ones inside are probably unaware. 183 00:07:01,298 --> 00:07:03,498 Can we get security to issue a p.A. Warning? 184 00:07:03,633 --> 00:07:05,232 We didn't want to accelerate the gunman. 185 00:07:05,268 --> 00:07:07,167 Dispatch, who do we have on scene? 186 00:07:07,204 --> 00:07:09,169 [dispatch] calls are out. 3064 is on scene, 187 00:07:09,206 --> 00:07:10,838 6103 en route. 188 00:07:10,874 --> 00:07:11,839 Okay, get me city security, 189 00:07:11,908 --> 00:07:13,040 Let's see if we can get extra bodies 190 00:07:13,076 --> 00:07:14,042 -At all the entrances. -Copy. 191 00:07:14,044 --> 00:07:15,076 Gabinski, take point. 192 00:07:15,078 --> 00:07:16,577 Lock it down and secure the perimeter. 193 00:07:16,613 --> 00:07:18,046 We're gonna clear zone by zone. 194 00:07:18,181 --> 00:07:19,714 [gabby] copy that. 195 00:07:29,459 --> 00:07:30,725 Sarge, what do we know? 196 00:07:30,794 --> 00:07:31,726 Student called it in. 197 00:07:31,861 --> 00:07:32,994 She was inside on the third floor, 198 00:07:33,063 --> 00:07:34,728 Two male voices arguing. 199 00:07:34,764 --> 00:07:35,930 She got a visual on one-- 200 00:07:35,966 --> 00:07:38,065 5'11", dark hair, 20s, 201 00:07:38,134 --> 00:07:39,400 She saw a handgun. 202 00:07:39,469 --> 00:07:40,401 What's he wearing? 203 00:07:40,403 --> 00:07:41,536 Uh... Black track pants, 204 00:07:41,671 --> 00:07:43,137 Orange puffer jacket. 205 00:07:43,139 --> 00:07:44,606 Gabinski here. 206 00:07:44,608 --> 00:07:46,941 All available units to get a perimeter going, 207 00:07:46,943 --> 00:07:48,142 Set up containment 208 00:07:48,144 --> 00:07:50,278 And a civilian evac plan covering all exits 209 00:07:50,280 --> 00:07:51,445 And choke points. 210 00:07:51,515 --> 00:07:52,479 Hey, tech, 211 00:07:52,516 --> 00:07:53,448 You got a floor plan for me? 212 00:07:53,450 --> 00:07:56,050 Pulling them up now. 213 00:07:56,086 --> 00:07:57,718 Surrey central library. 214 00:07:57,720 --> 00:07:58,619 Can building security help us with the doors? 215 00:07:58,688 --> 00:07:59,754 No, they're no help, 216 00:07:59,756 --> 00:08:00,688 Their comms are down. 217 00:08:02,492 --> 00:08:04,025 All right, let's get buses on standby, 218 00:08:04,094 --> 00:08:05,860 Eyes in the sky in case this guy cuts loose. 219 00:08:05,995 --> 00:08:07,829 Any chance the gunman's already left the building? 220 00:08:07,831 --> 00:08:09,197 There is, but our priority 221 00:08:09,332 --> 00:08:10,631 Is where the suspect was last seen. 222 00:08:10,667 --> 00:08:12,166 We're going to clear zone by zone, 223 00:08:12,202 --> 00:08:14,502 Evacuate civilians from this door and this door only, 224 00:08:14,504 --> 00:08:16,904 And set up a secure holding area out here for witnesses. 225 00:08:16,940 --> 00:08:17,772 Copy? 226 00:08:17,907 --> 00:08:19,506 -Copy. -All right, get to work. 227 00:08:19,543 --> 00:08:20,975 We're heading in. 228 00:08:21,011 --> 00:08:22,243 We've got you. 229 00:08:22,378 --> 00:08:24,845 Foyer's got the most exposure, let's clear that first. 230 00:08:25,949 --> 00:08:27,048 All right, everybody, out now! 231 00:08:27,050 --> 00:08:28,116 Police! 232 00:08:28,251 --> 00:08:31,118 This way! Right now! Let's go! 233 00:08:31,154 --> 00:08:32,286 [vince] thank you! 234 00:08:32,322 --> 00:08:34,188 Officers will show you to a holding area. 235 00:08:34,190 --> 00:08:35,790 -[vince] let's go, folks! -Thank you! 236 00:08:36,859 --> 00:08:39,860 30-64, we've got 53-14 on scene. 237 00:08:39,896 --> 00:08:41,095 Lederson and chen are setting up 238 00:08:41,131 --> 00:08:43,331 A secure holding zone for library evacuees 239 00:08:43,333 --> 00:08:44,465 By the main entrance. 240 00:08:44,601 --> 00:08:45,867 [vince] front foyer clear. 241 00:08:46,002 --> 00:08:47,001 Copy. 242 00:08:47,003 --> 00:08:48,769 Gunman was seen on the third floor. 243 00:08:48,771 --> 00:08:50,471 We've got... 244 00:08:50,473 --> 00:08:51,472 Stacks, 245 00:08:51,508 --> 00:08:53,007 Study areas, 246 00:08:53,076 --> 00:08:55,743 And one multi-purpose room... 247 00:08:56,913 --> 00:08:58,146 Please leave the building. 248 00:08:58,281 --> 00:09:02,016 [officer] 25-59 is on scene clearing the basement. 249 00:09:02,085 --> 00:09:03,884 [officer 2] we do need everybody out. 250 00:09:03,920 --> 00:09:04,953 [officer 3] 62-14 here. 251 00:09:05,088 --> 00:09:06,387 [officer 4] copy that. 252 00:09:06,522 --> 00:09:07,355 [officer 5] let's move, let's move, let's move. 253 00:09:09,425 --> 00:09:11,225 [officer 6] third-floor study area, clear. 254 00:09:12,596 --> 00:09:16,631 [โ™ชโ™ชโ™ช] 255 00:09:16,700 --> 00:09:17,932 [sabrina] stand by. 256 00:09:18,067 --> 00:09:19,199 Orange puffer jacket. 257 00:09:21,904 --> 00:09:23,370 Excuse me... 258 00:09:24,708 --> 00:09:25,673 Excuse me. 259 00:09:29,078 --> 00:09:31,112 Please make your way to the exit. 260 00:09:31,181 --> 00:09:34,315 It's okay, you can come back for that later. 261 00:09:35,719 --> 00:09:36,851 False alarm. 262 00:09:36,920 --> 00:09:38,853 Okay 2551 confirming the basement is clear. 263 00:09:38,922 --> 00:09:40,388 [bolton] tell them to hold and secure 264 00:09:40,390 --> 00:09:41,322 The service entrance. 265 00:09:41,391 --> 00:09:42,857 [vince] second-floor stacks clear, 266 00:09:42,926 --> 00:09:43,691 Heading to the third. 267 00:09:43,760 --> 00:09:44,692 Copy. 268 00:09:44,728 --> 00:09:45,926 [vince] excuse me, 269 00:09:45,962 --> 00:09:48,262 Exit the building now, please. 270 00:09:48,264 --> 00:09:50,064 Thank you. 271 00:09:50,133 --> 00:09:52,099 Hey, let's go, downstairs, front door. 272 00:09:52,135 --> 00:09:53,367 -Keep walking. -Thank you. 273 00:09:53,370 --> 00:09:54,302 [vince] keep walking. 274 00:09:54,304 --> 00:09:55,403 Sir, keep walking, keep walking. 275 00:09:55,405 --> 00:09:56,571 This way. 276 00:09:56,573 --> 00:09:58,206 [officer] 45-59 proceeding to the second floor. 277 00:09:58,341 --> 00:09:59,840 Clearing general workroom, staff lounge, literacy centre-- 278 00:09:59,876 --> 00:10:01,041 Sir... 279 00:10:02,912 --> 00:10:04,111 Show me your hands. 280 00:10:06,916 --> 00:10:08,182 Take your hands out of your pocket. 281 00:10:11,421 --> 00:10:12,553 [bystanders screaming] 282 00:10:12,555 --> 00:10:13,620 Put the gun down now! 283 00:10:13,657 --> 00:10:15,856 Don't come any closer! 284 00:10:15,858 --> 00:10:17,091 We have eyes on. 285 00:10:17,127 --> 00:10:19,093 Suspect has a hostage. 286 00:10:19,129 --> 00:10:20,360 What's your location? 287 00:10:20,397 --> 00:10:22,163 [vince] heading for the west exit. 288 00:10:22,165 --> 00:10:23,364 Repeat, 289 00:10:23,433 --> 00:10:26,501 Suspect has a hostage. 290 00:10:26,503 --> 00:10:28,102 -All units-- -stop moving! 291 00:10:28,138 --> 00:10:29,570 --Be advised, suspect has a hostage. 292 00:10:29,639 --> 00:10:32,040 Third floor, heading for the west exit. 293 00:10:37,414 --> 00:10:39,013 [gunman] don't come any closer! 294 00:10:39,749 --> 00:10:41,516 Drop your weapon! 295 00:10:41,651 --> 00:10:42,583 Stop! 296 00:10:42,619 --> 00:10:44,118 Let her go. Ma'am, stay calm. 297 00:10:44,120 --> 00:10:45,853 It's gonna be okay. 298 00:10:48,992 --> 00:10:50,124 [vince] go. 299 00:10:50,259 --> 00:10:51,259 [bolton] gunman and the hostage 300 00:10:51,261 --> 00:10:53,127 Are at the west exit. Is it secure? 301 00:10:53,129 --> 00:10:53,961 [gabby] building security should be covering that area. 302 00:10:54,097 --> 00:10:55,763 Negative, they are offline. 303 00:10:55,832 --> 00:10:57,231 [vince] rear door. Tucker, do you copy? 304 00:10:58,501 --> 00:10:59,734 [sirens wailing] 305 00:11:00,804 --> 00:11:02,003 Drop your weapon, do it now! 306 00:11:02,005 --> 00:11:03,204 Let her go! 307 00:11:03,273 --> 00:11:04,739 Drop your weapon! 308 00:11:04,741 --> 00:11:05,773 [luke] drop your weapon! 309 00:11:07,077 --> 00:11:08,375 Get out of the car! 310 00:11:10,580 --> 00:11:11,813 Get out of the car! Get out! 311 00:11:11,948 --> 00:11:13,481 Get out of the car! 312 00:11:13,483 --> 00:11:14,314 Ma'am, come on! 313 00:11:16,553 --> 00:11:17,418 [tires squealing] 314 00:11:17,553 --> 00:11:18,452 [vince] grey nissan, 315 00:11:18,521 --> 00:11:19,821 Heading south on university. 316 00:11:19,956 --> 00:11:20,888 [siren wailing] 317 00:11:25,361 --> 00:11:27,728 [siren wailing] 318 00:11:30,500 --> 00:11:31,833 Are you all right? 319 00:11:31,968 --> 00:11:33,501 Are you hurt? 320 00:11:33,503 --> 00:11:34,836 We'll take care of you. 321 00:11:34,971 --> 00:11:38,106 Both of you, go with this officer. 322 00:11:39,342 --> 00:11:40,107 You okay? 323 00:11:40,176 --> 00:11:41,375 Yeah. 324 00:11:41,511 --> 00:11:42,443 Next steps? 325 00:11:42,578 --> 00:11:44,712 Uh, we get their statements. 326 00:11:44,781 --> 00:11:47,047 We question the witnesses in the holding area. 327 00:11:48,251 --> 00:11:50,451 [dispatch] all units in the city centre area, 328 00:11:50,453 --> 00:11:51,485 We have a collision reported 329 00:11:51,554 --> 00:11:54,388 At the intersection of 105 and university. 330 00:11:54,457 --> 00:11:56,223 Silver sedan struck a guard rail. 331 00:11:56,292 --> 00:11:58,593 Approach with caution, driver may be armed. 332 00:11:58,728 --> 00:12:00,528 -Get out of the car now. -Police! 333 00:12:00,530 --> 00:12:02,530 Hey! Show me your hands right now! 334 00:12:06,002 --> 00:12:06,800 Suspect has escaped. 335 00:12:06,836 --> 00:12:08,603 105 and university. 336 00:12:08,738 --> 00:12:10,137 Dispatch, we need a bolo right now. 337 00:12:10,206 --> 00:12:11,271 Okay, dispatch confirming 338 00:12:11,307 --> 00:12:13,741 A bolo for a male, 20, armed, on foot, 339 00:12:13,876 --> 00:12:15,409 Last seen at 105 and university, 340 00:12:15,411 --> 00:12:17,010 Wearing black track pants and a black puffer jacket 341 00:12:17,046 --> 00:12:18,079 With an orange lining. 342 00:12:18,214 --> 00:12:19,346 -[dispatch] copy. -Can't have gotten far. 343 00:12:19,382 --> 00:12:20,748 Unless he carjacks again. 344 00:12:21,718 --> 00:12:24,819 Boss... Take a look at this. 345 00:12:31,561 --> 00:12:32,693 [vince] thanks for your help. 346 00:12:32,729 --> 00:12:34,228 Get in touch with us if anything else comes to you. 347 00:12:34,264 --> 00:12:35,996 Of course. 348 00:12:36,065 --> 00:12:37,098 Are you sure? 349 00:12:37,233 --> 00:12:38,766 Nothing unusual? 350 00:12:38,835 --> 00:12:40,701 No raised voices? 351 00:12:40,770 --> 00:12:42,370 No, nothing. 352 00:12:42,372 --> 00:12:43,704 Someone I spoke to 353 00:12:43,706 --> 00:12:45,172 Said she saw you on the third floor 354 00:12:45,241 --> 00:12:46,974 Around that time... 355 00:12:47,043 --> 00:12:48,809 I was just studying, 356 00:12:48,845 --> 00:12:50,444 I-I don't know. 357 00:12:51,581 --> 00:12:53,580 All right, thanks. 358 00:12:53,616 --> 00:12:54,982 Uh, eddie... 359 00:12:55,117 --> 00:12:56,116 This is my card 360 00:12:56,186 --> 00:12:58,385 In case anything comes up. 361 00:13:01,691 --> 00:13:04,125 Check out the sick kicks, fam. 362 00:13:04,260 --> 00:13:05,325 [girls jeering] fit check! 363 00:13:05,361 --> 00:13:07,194 [cheering and laughing] yo, eddie, faster! 364 00:13:07,197 --> 00:13:08,896 [girls laughing] 365 00:13:11,601 --> 00:13:12,733 No one's talking? 366 00:13:12,802 --> 00:13:16,070 Yeah, it's not surprising given the poi's wardrobe. 367 00:13:16,139 --> 00:13:18,405 Could be a gang member, could be a wannabe, too. 368 00:13:18,441 --> 00:13:19,740 Yeah, either way, you'd think twice 369 00:13:19,742 --> 00:13:21,008 About being seen helping us-- 370 00:13:21,044 --> 00:13:24,544 6103, rendezvous with 3064, 105 and university. 371 00:13:24,581 --> 00:13:25,946 We have the suspect's weapon. 372 00:13:25,982 --> 00:13:28,682 We need you to return it to detachment immediately. 373 00:13:28,718 --> 00:13:30,117 [siren wailing] 374 00:13:35,625 --> 00:13:37,024 Ready for this? 375 00:13:38,094 --> 00:13:39,493 The gunman's weapon... 376 00:13:41,264 --> 00:13:42,163 Is that... 377 00:13:44,267 --> 00:13:45,632 It's 3d-printed. 378 00:13:45,668 --> 00:13:47,168 A ghost gun. 379 00:13:47,170 --> 00:13:48,502 It wasn't loaded, but yeah. 380 00:13:48,571 --> 00:13:50,237 -Seeing these on the streets? -Just a matter of time. 381 00:13:50,273 --> 00:13:51,973 We need to track where it came from. 382 00:13:51,975 --> 00:13:53,841 If someone's setting up a homemade gun shop, 383 00:13:53,910 --> 00:13:55,309 We need to shut it down fast. 384 00:13:55,444 --> 00:13:57,511 Let's get this to tech. 385 00:13:57,580 --> 00:13:59,580 Hey, courier duty, that's cool. 386 00:13:59,582 --> 00:14:01,882 I'll let you know when we catch the bad guy. 387 00:14:02,985 --> 00:14:04,751 Let's go, tucker, this isn't a meet-cute. 388 00:14:07,456 --> 00:14:09,757 The main printed component is the receiver, 389 00:14:09,759 --> 00:14:10,858 So no serial number, 390 00:14:10,993 --> 00:14:13,394 But this piece ain't no guns 'r' us house design. 391 00:14:13,463 --> 00:14:14,595 It's got flair. 392 00:14:14,597 --> 00:14:17,464 It's called "swiftfire", 393 00:14:17,533 --> 00:14:20,934 And whoever's selling it is proud of their work, 394 00:14:20,970 --> 00:14:22,336 Because... 395 00:14:22,372 --> 00:14:23,371 [typing rapidly] 396 00:14:23,506 --> 00:14:24,839 See it? 397 00:14:24,974 --> 00:14:26,574 No. 398 00:14:26,709 --> 00:14:27,842 There's a digital tag. 399 00:14:27,844 --> 00:14:29,610 Our designer signed it with a nom-de-guerre. 400 00:14:29,612 --> 00:14:32,813 5-3-n-t-1-- 401 00:14:32,849 --> 00:14:33,614 "sentinel". 402 00:14:33,749 --> 00:14:35,216 See the 5 as an s-- 403 00:14:35,218 --> 00:14:36,417 Hmm, clever. 404 00:14:36,486 --> 00:14:37,551 Yeah, he's got a website on tor. 405 00:14:37,553 --> 00:14:39,486 He sells gun designs of all kinds, 406 00:14:39,522 --> 00:14:40,620 For all varieties of printers. 407 00:14:40,657 --> 00:14:42,155 You send him money, 408 00:14:42,191 --> 00:14:43,090 And he'll send you 409 00:14:43,225 --> 00:14:44,124 The custom-printing instructions. 410 00:14:44,193 --> 00:14:45,793 But we can't just shut the site down. 411 00:14:45,862 --> 00:14:47,295 Technically, he's not breaking the law. 412 00:14:47,430 --> 00:14:50,631 Yeah, he's selling information, not weapons. 413 00:14:50,633 --> 00:14:52,166 So yeah, it's a bit of a grey zone, 414 00:14:52,235 --> 00:14:53,901 But printing the weapon? 415 00:14:53,970 --> 00:14:55,169 That's a crime. 416 00:14:55,171 --> 00:14:56,103 What kind of printer would you need 417 00:14:56,139 --> 00:14:57,504 For a "swiftfire"? 418 00:14:57,573 --> 00:14:58,572 I scanned the gun through printrak, 419 00:14:58,574 --> 00:14:59,773 And I got a hit. 420 00:14:59,842 --> 00:15:01,308 -Printrak? -Yeah, it's pretty dope. 421 00:15:01,311 --> 00:15:02,442 It's like fingerprinting for printers. 422 00:15:02,478 --> 00:15:04,845 Plastics have tiny wrinkles, in-fill patterns, 423 00:15:04,847 --> 00:15:06,213 So you look at the imperfections, 424 00:15:06,349 --> 00:15:08,249 And you can tell the nozzle size, filament, 425 00:15:08,251 --> 00:15:09,183 And model number. 426 00:15:09,252 --> 00:15:10,184 In this case... 427 00:15:10,253 --> 00:15:12,319 The vx30. 428 00:15:12,355 --> 00:15:14,255 Very high-end, very new. 429 00:15:14,257 --> 00:15:15,856 Available to a few corporate customers, 430 00:15:15,858 --> 00:15:17,525 And pro bono 431 00:15:17,527 --> 00:15:21,028 To certain select public institutions. 432 00:15:22,131 --> 00:15:23,130 Thanks. 433 00:15:23,199 --> 00:15:24,398 -Yeah. -Good work. 434 00:15:25,935 --> 00:15:27,201 [librarian] printer's a vx30. 435 00:15:27,203 --> 00:15:28,535 It was donated last month. 436 00:15:28,571 --> 00:15:29,670 And who uses it? 437 00:15:29,739 --> 00:15:31,872 Basically, anyone with a surrey library card 438 00:15:31,874 --> 00:15:32,873 Can get access. 439 00:15:34,410 --> 00:15:37,811 So, um, how does it work? 440 00:15:37,847 --> 00:15:40,614 Well, first, you take the mandatory workshop, 441 00:15:40,616 --> 00:15:42,083 Then you log in with your I.D., 442 00:15:42,085 --> 00:15:43,350 And reserve the system. 443 00:15:43,419 --> 00:15:44,384 It's right here. 444 00:15:46,856 --> 00:15:48,422 Is it supervised? 445 00:15:48,424 --> 00:15:50,291 The room's not monitored, no. 446 00:15:50,293 --> 00:15:52,226 You upload your project design, 447 00:15:52,295 --> 00:15:53,627 Pick a filament, load that up, 448 00:15:53,763 --> 00:15:54,828 Adjust some settings, 449 00:15:54,864 --> 00:15:56,630 Press "go", and wait. 450 00:15:56,766 --> 00:15:57,698 Can we get a list 451 00:15:57,833 --> 00:15:59,567 Of everyone who knows how to operate it? 452 00:15:59,569 --> 00:16:00,734 Sure, yeah. 453 00:16:01,871 --> 00:16:03,837 [typing rapidly] uh... 454 00:16:03,906 --> 00:16:06,573 14 people have taken the workshop so far, 455 00:16:06,609 --> 00:16:07,641 And of those, 456 00:16:07,643 --> 00:16:09,709 Seven people have printed projects. 457 00:16:09,746 --> 00:16:11,579 It's mostly creative, nerdy types. 458 00:16:11,581 --> 00:16:13,447 Students from the high school and sfu. 459 00:16:13,582 --> 00:16:14,949 Can you send us this information 460 00:16:14,951 --> 00:16:16,083 Along with the printer logs? 461 00:16:16,219 --> 00:16:17,584 -Sure. -You still have my card, right? 462 00:16:17,653 --> 00:16:18,518 Yeah. 463 00:16:18,554 --> 00:16:19,386 Thanks, brian. 464 00:16:20,756 --> 00:16:21,889 If you wanted to sell guns, 465 00:16:21,958 --> 00:16:24,391 Would you use a public library as a base of operations? 466 00:16:24,394 --> 00:16:25,192 -It's not ideal. -[cell phone buzzes] 467 00:16:25,327 --> 00:16:26,259 Hold on. 468 00:16:31,801 --> 00:16:33,734 [sabrina] the gunman's not on there. 469 00:16:33,869 --> 00:16:36,804 Maybe the gunman didn't print it himself. 470 00:16:36,806 --> 00:16:39,072 Someone on that list is printing guns. 471 00:16:39,108 --> 00:16:40,074 Let's bring 'em in. 472 00:16:42,645 --> 00:16:44,211 Thanks, thomas. 473 00:16:45,681 --> 00:16:46,947 Eddie lin? 474 00:16:48,984 --> 00:16:51,084 Yeah. 475 00:16:53,689 --> 00:16:54,888 We meet again. 476 00:16:57,126 --> 00:16:58,092 I print minis. 477 00:16:58,227 --> 00:16:59,292 Minis? 478 00:16:59,328 --> 00:17:02,630 Sorry, like, figurines from video games. 479 00:17:02,632 --> 00:17:04,365 Oh, like world of warcraft? 480 00:17:04,500 --> 00:17:06,433 Impressive, boomer, but no. 481 00:17:06,502 --> 00:17:07,767 Uh, questers. 482 00:17:07,804 --> 00:17:09,903 A gold runner with a tier one armour set. 483 00:17:09,972 --> 00:17:11,738 Super rare. 484 00:17:13,042 --> 00:17:14,375 Check it. 485 00:17:14,377 --> 00:17:15,242 May I? 486 00:17:15,278 --> 00:17:16,777 Yeah. 487 00:17:16,912 --> 00:17:19,246 [sabrina] so what do you mean "little things". 488 00:17:19,381 --> 00:17:22,449 Like, uh, you know, trees. 489 00:17:22,452 --> 00:17:23,651 People. 490 00:17:23,653 --> 00:17:24,784 Just for fun? 491 00:17:24,821 --> 00:17:26,653 I'm trying to learn how to use it. 492 00:17:32,595 --> 00:17:34,528 Uh, so he library log said 493 00:17:34,564 --> 00:17:36,063 That you reserved a 3d printer 494 00:17:36,132 --> 00:17:38,765 For overnight printing last night. 495 00:17:40,703 --> 00:17:42,802 Uh, sometimes, trees can take a long time. 496 00:17:42,839 --> 00:17:44,471 The branches are pretty delicate. 497 00:17:46,709 --> 00:17:48,409 Um... Look, 498 00:17:48,411 --> 00:17:51,545 I already told you that I didn't see anything, 499 00:17:51,680 --> 00:17:54,348 So, like, um, what else do you need? 500 00:17:56,018 --> 00:17:58,685 Those are nice kicks. 501 00:17:58,721 --> 00:18:00,554 Thanks. 502 00:18:00,556 --> 00:18:02,022 Shock 20s. Legit. 503 00:18:02,024 --> 00:18:03,490 Those don't come cheap. 504 00:18:03,559 --> 00:18:05,426 It's a birthday present from my mom. 505 00:18:05,428 --> 00:18:06,493 Well, your mom has taste. 506 00:18:06,562 --> 00:18:08,496 My dad would literally have no clue. 507 00:18:08,631 --> 00:18:09,663 [chuckling] 508 00:18:09,665 --> 00:18:11,631 Your friends got heat like that? 509 00:18:11,667 --> 00:18:13,033 No. 510 00:18:14,270 --> 00:18:15,902 How did the tree turn out? 511 00:18:17,240 --> 00:18:18,838 Uh... Good. 512 00:18:18,875 --> 00:18:21,108 That's why you were on the third floor, right? 513 00:18:21,110 --> 00:18:23,444 Uh, this morning? Yeah. 514 00:18:23,446 --> 00:18:25,179 Did you have the tree with you 515 00:18:25,181 --> 00:18:27,448 When we evacuated the library? 516 00:18:27,583 --> 00:18:28,916 Did I? Uh... 517 00:18:28,918 --> 00:18:30,284 Yeah, did you have the tree that you printed overnight, 518 00:18:30,419 --> 00:18:31,485 And you picked up? 519 00:18:31,487 --> 00:18:32,419 Was it in your backpack 520 00:18:32,421 --> 00:18:33,954 -When we evacuated the library? -Uh... 521 00:18:34,089 --> 00:18:36,257 Is it in your backpack now? 522 00:18:36,259 --> 00:18:37,991 -No. -Oh, yeah, 523 00:18:38,027 --> 00:18:39,859 It's probably just too fragile, right? 524 00:18:39,896 --> 00:18:40,928 So, did you pick it up 525 00:18:40,930 --> 00:18:42,996 Before or after you got into an argument 526 00:18:43,032 --> 00:18:44,664 With somebody on the third floor? 527 00:18:44,700 --> 00:18:46,533 I... I didn't. 528 00:18:46,602 --> 00:18:47,835 Oh, sorry, um, 529 00:18:47,970 --> 00:18:50,070 Someone I spoke to said that they saw you there. 530 00:18:50,072 --> 00:18:53,406 I'm just trying to make sense of all this, you know? 531 00:18:53,442 --> 00:18:55,142 How this times out with the online order 532 00:18:55,277 --> 00:18:57,211 Of the swiftfire design. 533 00:18:57,213 --> 00:19:01,014 The, uh, timing of the overnight printing. 534 00:19:05,154 --> 00:19:06,886 Eddie... 535 00:19:06,923 --> 00:19:09,356 I think you're a good kid. 536 00:19:09,392 --> 00:19:10,958 I think there's a reason 537 00:19:10,960 --> 00:19:12,626 Why you made the choices you did. 538 00:19:12,662 --> 00:19:14,027 I just need your help 539 00:19:14,063 --> 00:19:15,629 So I can understand what happened. 540 00:19:18,668 --> 00:19:20,901 Tell me why you printed that gun. 541 00:19:29,312 --> 00:19:30,444 His name's junior. 542 00:19:30,446 --> 00:19:31,645 He knows some kids at my school, 543 00:19:31,681 --> 00:19:33,781 And someone told him that I knew how to 3d-print. 544 00:19:33,916 --> 00:19:35,849 He said he needed a gun like now, 545 00:19:35,985 --> 00:19:37,117 And I-I couldn't say no. 546 00:19:37,186 --> 00:19:38,785 Why? Why not? 547 00:19:39,789 --> 00:19:41,121 He runs with sc-12 gang. 548 00:19:41,190 --> 00:19:42,422 I was finishing up the last piece, 549 00:19:42,458 --> 00:19:43,457 Putting it all together, 550 00:19:43,526 --> 00:19:45,292 When junior showed up early. 551 00:19:45,427 --> 00:19:46,794 He was stressed. 552 00:19:46,929 --> 00:19:48,128 I... I don't know, 553 00:19:48,164 --> 00:19:49,596 Maybe high on something? 554 00:19:49,665 --> 00:19:50,764 [knocking on door] 555 00:19:53,068 --> 00:19:54,067 Yes, please, come in. 556 00:19:54,136 --> 00:19:55,102 Eddie, are you okay? 557 00:19:55,237 --> 00:19:57,938 I'm okay. 558 00:19:58,073 --> 00:19:59,139 Mrs. Lin? 559 00:19:59,141 --> 00:20:00,106 Audrey? 560 00:20:00,142 --> 00:20:01,041 Can I have a word? 561 00:20:01,176 --> 00:20:02,142 [vince, mildly] eddie, you hungry? 562 00:20:02,211 --> 00:20:03,477 I'll get you something. 563 00:20:03,546 --> 00:20:05,079 Okay, I'll be right back. 564 00:20:09,285 --> 00:20:11,418 [sabrina] we won't be long. 565 00:20:16,859 --> 00:20:19,292 [audrey lin] can you tell me what's going on? 566 00:20:19,328 --> 00:20:21,161 Uh, eddie was involved in a transaction 567 00:20:21,163 --> 00:20:22,629 With a possible gang member. 568 00:20:22,698 --> 00:20:23,997 What? 569 00:20:24,066 --> 00:20:26,567 It looks like he was under duress. 570 00:20:26,569 --> 00:20:27,835 There'll be some follow-up, 571 00:20:27,970 --> 00:20:30,570 But you'll be free to go for today. 572 00:20:30,606 --> 00:20:31,572 But is he in danger? 573 00:20:31,707 --> 00:20:33,106 From the gang member? 574 00:20:33,175 --> 00:20:34,574 We're looking into it. 575 00:20:34,610 --> 00:20:37,845 Our officers are doing everything they can. 576 00:20:39,015 --> 00:20:40,647 Is everything okay with eddie at home? 577 00:20:40,716 --> 00:20:42,482 Yeah. 578 00:20:42,518 --> 00:20:44,184 Eddie's a good kid. 579 00:20:44,253 --> 00:20:46,219 He doesn't run around with gangs. 580 00:20:46,289 --> 00:20:48,188 He studies hard. 581 00:20:48,224 --> 00:20:49,422 [cell phone buzzes] 582 00:20:50,926 --> 00:20:52,259 Can you excuse me, mrs. Lin? 583 00:20:53,296 --> 00:20:54,861 Yeah. 584 00:20:58,034 --> 00:20:58,998 Max. 585 00:20:59,035 --> 00:20:59,866 Okay, so, 586 00:20:59,935 --> 00:21:00,934 Cutting to the chase... 587 00:21:04,473 --> 00:21:07,273 I managed to get your dad released on house arrest. 588 00:21:07,310 --> 00:21:09,042 -He's coming home? - No. 589 00:21:09,045 --> 00:21:11,010 He is categorically refusing. 590 00:21:11,047 --> 00:21:13,046 He's-- wait, he's what? 591 00:21:14,050 --> 00:21:15,149 That doesn't make any sense. 592 00:21:15,151 --> 00:21:16,083 He's not safe in there-- 593 00:21:16,085 --> 00:21:16,883 I know. 594 00:21:17,920 --> 00:21:18,852 I don't get it. 595 00:21:18,888 --> 00:21:19,686 He says 596 00:21:19,755 --> 00:21:20,854 He doesn't want to appear 597 00:21:20,989 --> 00:21:23,423 To be taking advantage of his position. 598 00:21:23,459 --> 00:21:25,893 He says he is not coming home from remand 599 00:21:26,028 --> 00:21:28,028 Until the crown's evidence is released, 600 00:21:28,163 --> 00:21:29,697 And his innocence is proven. 601 00:21:29,832 --> 00:21:31,631 They're still not releasing the sealed evidence? 602 00:21:31,667 --> 00:21:33,167 They are stalling for time. 603 00:21:33,169 --> 00:21:35,035 They are putting their case together 604 00:21:35,170 --> 00:21:38,105 While he gets his ass kicked in the court of public opinion. 605 00:21:38,107 --> 00:21:40,340 Which is why our first objective 606 00:21:40,475 --> 00:21:42,375 Is to get your dad out of remand. 607 00:21:42,411 --> 00:21:43,810 Okay, what can I do? 608 00:21:45,014 --> 00:21:48,182 You can go see him, sab. 609 00:21:48,184 --> 00:21:50,784 If anyone can change his mind, it's you. 610 00:21:50,786 --> 00:21:51,885 [cell phone buzzes] 611 00:21:51,921 --> 00:21:52,952 Okay, thanks max. 612 00:21:53,989 --> 00:21:55,322 I gotta take this. 613 00:21:56,492 --> 00:21:57,391 Tucker. What? 614 00:21:57,526 --> 00:21:59,193 Well, hello to you, too. 615 00:21:59,328 --> 00:22:01,862 Easy on the threads, huh! Oh, my god. 616 00:22:01,931 --> 00:22:02,929 So if I give this dude up, I'm good, right? 617 00:22:02,998 --> 00:22:05,599 'cause I got a date with a lady waitin'-- 618 00:22:05,601 --> 00:22:06,833 So we caught the guy. 619 00:22:06,869 --> 00:22:08,468 Are you literally calling me to gloat? 620 00:22:08,504 --> 00:22:09,403 No... 621 00:22:10,539 --> 00:22:13,339 Gabby has to be in court, so... 622 00:22:13,376 --> 00:22:15,175 I need a t.O. 623 00:22:15,310 --> 00:22:17,344 [sabrina chuckling] oh, you need a babysitter? 624 00:22:17,479 --> 00:22:19,546 Well, that's adorable. 625 00:22:19,548 --> 00:22:21,281 -[text chimes] -luke? 626 00:22:30,626 --> 00:22:31,959 So I'm chillin' with the boys, right? 627 00:22:32,094 --> 00:22:33,894 We was talkin' bout what to do with this mans I'm in deep with. 628 00:22:33,896 --> 00:22:35,629 "in deep" how? 629 00:22:35,764 --> 00:22:37,064 Well, he got a girl, right? 630 00:22:37,066 --> 00:22:38,165 And she into me, 631 00:22:38,167 --> 00:22:39,532 And bro is mad pressed, tryin' to act hard. 632 00:22:39,568 --> 00:22:41,634 Sayin' 'ish like, "watch out, bro!" 633 00:22:41,670 --> 00:22:44,103 But he's strapped up tho, too, for real, and all dat. 634 00:22:45,841 --> 00:22:47,441 So he's pissed, and he's got a gun? 635 00:22:47,510 --> 00:22:48,509 Yeah. 636 00:22:48,511 --> 00:22:49,643 So I tell my homies 637 00:22:49,712 --> 00:22:51,578 I'mma get strapped, too, ya feel me? 638 00:22:51,713 --> 00:22:52,779 But I ain't got guop like that. 639 00:22:52,848 --> 00:22:54,047 But next day at school, 640 00:22:54,049 --> 00:22:55,349 Some kid, he come up to me, kinda sus, he go, 641 00:22:55,351 --> 00:22:56,583 "yo, I heard you at the mall, 642 00:22:56,652 --> 00:22:58,252 And I can get you a custom piece, 643 00:22:58,387 --> 00:23:00,253 Untraceable, ea-zee--" 644 00:23:00,322 --> 00:23:01,721 Wait, eddie approached you? 645 00:23:01,757 --> 00:23:02,790 On god. 646 00:23:02,925 --> 00:23:05,058 He say if I come to the library this morning, 647 00:23:05,060 --> 00:23:06,559 He'd have it ready for me for three bands. 648 00:23:06,595 --> 00:23:08,528 You paid him $3,000 for that? 649 00:23:08,564 --> 00:23:10,130 Hell, nah, I was just going to take it. 650 00:23:10,199 --> 00:23:12,132 I mean, you've seen the kid, right? 651 00:23:12,201 --> 00:23:13,800 What's he gonna do about it? 652 00:23:13,869 --> 00:23:15,502 But eddie stood up for himself. 653 00:23:16,739 --> 00:23:17,604 If you wanna call it that. 654 00:23:17,673 --> 00:23:19,606 So we threw some, 655 00:23:19,741 --> 00:23:22,342 And that's when somebody called the cops. 656 00:23:22,344 --> 00:23:23,309 Excuse us a second. 657 00:23:28,050 --> 00:23:29,082 I got a date with a lady waiting, 658 00:23:29,084 --> 00:23:30,751 I cannot miss it-- 659 00:23:30,886 --> 00:23:32,486 Do you believe what he's saying about eddie? 660 00:23:32,555 --> 00:23:33,987 I don't know. 661 00:23:34,056 --> 00:23:36,156 -Why not? -Eddie's quiet. 662 00:23:36,225 --> 00:23:38,157 He's maybe got some self-esteem issues. 663 00:23:38,194 --> 00:23:39,292 Hard to see him starting a weapons business 664 00:23:39,361 --> 00:23:40,227 Out of the library. 665 00:23:40,296 --> 00:23:41,962 [cell phone buzzing] 666 00:23:43,199 --> 00:23:44,031 Constable sohal. 667 00:23:44,166 --> 00:23:46,065 He's gone. 668 00:23:46,101 --> 00:23:47,167 Wait, what do you mean? 669 00:23:47,302 --> 00:23:48,368 Eddie's gone? [beeps speaker phone on] 670 00:23:48,404 --> 00:23:49,970 I got a notification. 671 00:23:50,039 --> 00:23:51,471 Someone made a maximum withdrawal 672 00:23:51,474 --> 00:23:52,473 From my bank account, 673 00:23:52,608 --> 00:23:54,541 And eddie's not in his room, 674 00:23:54,610 --> 00:23:55,675 He's not in the house, 675 00:23:55,677 --> 00:23:57,911 And he's not answering his phone. 676 00:23:57,980 --> 00:23:59,046 Please. 677 00:23:59,181 --> 00:24:01,180 I have no idea what he's up to, 678 00:24:01,217 --> 00:24:02,449 Or who he's involved with, 679 00:24:02,584 --> 00:24:04,785 But this is not like him. 680 00:24:04,920 --> 00:24:05,852 Mrs. Lin, 681 00:24:05,888 --> 00:24:06,987 This is corporal brambilla. 682 00:24:07,122 --> 00:24:09,122 Has eddie mentioned owing money to anyone? 683 00:24:09,258 --> 00:24:10,390 No. 684 00:24:10,459 --> 00:24:12,325 We will do everything we can to find him, okay? 685 00:24:12,394 --> 00:24:14,194 But first, can we get his cell number? 686 00:24:17,466 --> 00:24:18,398 [text alert chimes] 687 00:24:30,079 --> 00:24:33,080 Gillian, we're on 104th approaching king george, 688 00:24:33,082 --> 00:24:34,348 Are we getting warm? 689 00:24:34,483 --> 00:24:35,748 [typing rapidly] uh, I'm getting in the zone. 690 00:24:35,784 --> 00:24:36,883 I'm tracking the phone, 691 00:24:36,919 --> 00:24:38,552 But the range is still pretty broad. 692 00:24:38,621 --> 00:24:40,386 You say your son has no history with gangs. 693 00:24:40,422 --> 00:24:44,024 Is he having trouble with friends, a partner? 694 00:24:44,026 --> 00:24:45,291 No. 695 00:24:45,327 --> 00:24:46,560 Does he ever bring friends home? 696 00:24:46,695 --> 00:24:48,428 Anyone from school? 697 00:24:48,564 --> 00:24:49,429 No. 698 00:24:49,498 --> 00:24:50,964 Ever since the pandemic. 699 00:24:51,033 --> 00:24:53,733 It's been hell on eddie. 700 00:24:53,769 --> 00:24:56,169 It was hell on a lot of young people. 701 00:24:56,171 --> 00:24:58,538 And it's like... It never ended. 702 00:24:58,673 --> 00:25:00,040 He didn't come out of his room then, 703 00:25:00,175 --> 00:25:01,241 And he still doesn't. 704 00:25:01,376 --> 00:25:02,910 I just... 705 00:25:03,045 --> 00:25:06,112 I wish I knew where I went wrong. 706 00:25:06,181 --> 00:25:08,582 I, um, I can't find the words. 707 00:25:08,651 --> 00:25:09,916 He won't talk. 708 00:25:09,985 --> 00:25:12,385 He doesn't seem to fit in. 709 00:25:12,454 --> 00:25:13,620 Gillian, anything? 710 00:25:13,755 --> 00:25:15,622 [gillian] he's ahead of you. He's still in motion. 711 00:25:15,658 --> 00:25:18,392 Eddie's wearing some pretty expensive shoes. 712 00:25:18,394 --> 00:25:19,859 [audrey] oh, my god, 713 00:25:19,861 --> 00:25:21,694 Those shoes... 714 00:25:21,730 --> 00:25:25,532 I'm working two jobs right now, 715 00:25:25,667 --> 00:25:27,734 But his face, 716 00:25:27,869 --> 00:25:31,338 The first time he walked out of the house with them? 717 00:25:31,340 --> 00:25:34,874 I don't think I've ever seen him so proud. 718 00:25:34,910 --> 00:25:36,476 Yeah. 719 00:25:36,612 --> 00:25:38,277 He heard some other kids 720 00:25:38,314 --> 00:25:40,279 Talking about going to the fireworks that night 721 00:25:40,316 --> 00:25:41,547 In english bay. 722 00:25:41,584 --> 00:25:44,284 It sounded like he might be joining up with them, 723 00:25:44,419 --> 00:25:46,152 You know, coming home late? 724 00:25:46,188 --> 00:25:49,556 He was back in an hour. 725 00:25:49,691 --> 00:25:52,959 I guess they went without him. 726 00:25:53,028 --> 00:25:55,161 He just said... 727 00:25:55,197 --> 00:25:58,565 "what's the point of fireworks anyway? 728 00:25:58,700 --> 00:26:00,900 As soon as they're over, 729 00:26:00,936 --> 00:26:03,369 The sky is just dark again." 730 00:26:03,405 --> 00:26:04,638 [gillian] uh, I've got a lock on his phone. 731 00:26:04,773 --> 00:26:05,705 He's at another atm. 732 00:26:05,741 --> 00:26:07,140 I'm sending you the pin. 733 00:26:08,177 --> 00:26:09,242 We're close. 734 00:26:09,278 --> 00:26:10,210 Hit the gas. 735 00:26:10,212 --> 00:26:11,378 [siren wailing] 736 00:26:11,447 --> 00:26:13,380 [sabrina] we'll call you when we find him, mrs. Lin. 737 00:26:13,449 --> 00:26:15,582 Someone's putting pressure on him. 738 00:26:15,584 --> 00:26:18,518 And he's vulnerable. 739 00:26:29,231 --> 00:26:30,396 [error tones beeping] 740 00:26:30,432 --> 00:26:32,599 [eddie muttering in frustration] "insufficient..." 741 00:26:34,436 --> 00:26:36,003 Come on. No, no... 742 00:26:36,138 --> 00:26:37,804 [text alert chiming] 743 00:26:49,652 --> 00:26:51,217 No, no, no. 744 00:26:56,425 --> 00:27:00,560 [โ™ชโ™ชโ™ช] 745 00:27:13,275 --> 00:27:16,843 [โ™ชโ™ชโ™ช] 746 00:27:16,978 --> 00:27:19,045 [siren wailing] 747 00:27:20,515 --> 00:27:21,781 He's stopped moving. Have you got him? 748 00:27:21,850 --> 00:27:23,049 [vince] we're just reaching the atm now. 749 00:27:23,118 --> 00:27:24,117 Hang on. 750 00:27:24,186 --> 00:27:25,118 [siren wailing] 751 00:27:37,299 --> 00:27:38,397 He was here. 752 00:27:38,534 --> 00:27:40,801 Gillian, no sign at the atm. Is he on the move? 753 00:27:40,803 --> 00:27:42,102 No, he should be right there. 754 00:27:42,104 --> 00:27:43,770 He should be in visual range. 755 00:27:45,474 --> 00:27:46,405 [sabrina] weird. 756 00:27:48,777 --> 00:27:49,743 Vince. 757 00:27:59,288 --> 00:28:03,156 [โ™ชโ™ชโ™ช] 758 00:28:13,068 --> 00:28:16,169 [dispatch] all units, 6103 is requesting assistance. 759 00:28:16,238 --> 00:28:17,570 [vince] all right, you've got this. 760 00:28:17,606 --> 00:28:18,638 You just keep him talking. 761 00:28:18,707 --> 00:28:20,740 Hey, and don't look at me. 762 00:28:22,311 --> 00:28:23,843 Eddie, hang on, okay? 763 00:28:23,879 --> 00:28:26,446 Whatever it is... 764 00:28:26,581 --> 00:28:28,715 Please, we can just talk about it first. 765 00:28:28,850 --> 00:28:30,883 It doesn't matter. 766 00:28:30,919 --> 00:28:33,320 It's over. 767 00:28:33,322 --> 00:28:34,587 Eddie... 768 00:28:37,826 --> 00:28:41,795 Eddie, can you tell me what that means? 769 00:28:41,797 --> 00:28:43,797 What's over? 770 00:28:43,799 --> 00:28:46,366 [eddie] I'm out of time. 771 00:28:46,501 --> 00:28:49,068 I'm done. 772 00:28:59,615 --> 00:29:03,016 I know you've got a lot going on right now, 773 00:29:03,018 --> 00:29:07,721 But can you focus on one thing, 774 00:29:07,856 --> 00:29:10,289 For me? 775 00:29:15,364 --> 00:29:17,230 Your mom. 776 00:29:17,365 --> 00:29:19,465 She's worried about you. 777 00:29:19,501 --> 00:29:21,635 She just wants you home. 778 00:29:21,637 --> 00:29:24,671 She's not angry about the money. 779 00:29:24,806 --> 00:29:27,506 She just wants you safe. 780 00:29:27,543 --> 00:29:28,508 I can help you with that. 781 00:29:28,510 --> 00:29:31,510 We can... We can work on it together. 782 00:29:31,547 --> 00:29:33,646 I can't. 783 00:29:35,984 --> 00:29:37,317 She doesn't get it. 784 00:29:37,386 --> 00:29:39,852 Yeah, I know how much she loves you, 785 00:29:39,888 --> 00:29:41,121 And if she were here right now, 786 00:29:41,256 --> 00:29:43,656 She would tell you herself. 787 00:29:43,692 --> 00:29:45,792 She'd say... 788 00:29:45,861 --> 00:29:48,795 "please, eddie, 789 00:29:48,797 --> 00:29:53,133 Live for me. 790 00:29:53,268 --> 00:29:55,701 Live." 791 00:30:02,944 --> 00:30:05,345 [gasping] 792 00:30:05,347 --> 00:30:06,512 [sabrina] eddie... 793 00:30:08,717 --> 00:30:10,817 Eddie, can you look at me? 794 00:30:15,224 --> 00:30:18,158 [gasping in despair] I... 795 00:30:18,160 --> 00:30:19,225 I can't. 796 00:30:19,228 --> 00:30:20,961 It's gonna be okay. 797 00:30:22,664 --> 00:30:23,496 [sabrina] eddie... 798 00:30:23,498 --> 00:30:25,265 [eddie gasping] I'm sorry. 799 00:30:27,369 --> 00:30:28,668 [vince] I gotcha. 800 00:30:28,737 --> 00:30:31,304 I gotcha, eddie. You're okay. 801 00:30:31,439 --> 00:30:32,305 You're okay. Come on. 802 00:30:32,440 --> 00:30:33,506 Easy. 803 00:30:33,542 --> 00:30:35,474 Easy, here we go, here we go. 804 00:30:36,378 --> 00:30:38,511 Hey... Hey... 805 00:30:38,580 --> 00:30:39,679 [gasping and sobbing] 806 00:30:39,814 --> 00:30:42,648 Everyone... 807 00:30:42,684 --> 00:30:45,184 They're going to see... 808 00:30:45,254 --> 00:30:47,253 My mom... 809 00:30:47,256 --> 00:30:48,788 Everyone at school... 810 00:30:50,325 --> 00:30:53,860 Eddie, did you share pictures of yourself with someone? 811 00:30:53,995 --> 00:30:55,494 Private pictures? 812 00:30:59,334 --> 00:31:02,268 [eddie sobbing] it's gonna be on socials forever! 813 00:31:02,271 --> 00:31:05,171 All the schools I apply to, 814 00:31:05,173 --> 00:31:07,740 Places I try to work! 815 00:31:07,809 --> 00:31:11,344 And they're threatening to release them? 816 00:31:11,479 --> 00:31:13,346 At 5:00 p.M. 817 00:31:19,488 --> 00:31:21,955 [vince] so we've been analyzing your laptop and your cell phone, 818 00:31:22,090 --> 00:31:23,957 And working our databases as fast as we can 819 00:31:23,959 --> 00:31:27,760 To see if there's a match for this sextorter's m.O. 820 00:31:27,829 --> 00:31:29,229 [audrey] "sextorter"? 821 00:31:29,364 --> 00:31:31,731 So maybe you can still find them 822 00:31:31,733 --> 00:31:33,499 And stop them from releasing the pictures? 823 00:31:33,568 --> 00:31:36,369 We've got a few hours left before 5:00 p.M. 824 00:31:36,405 --> 00:31:40,106 It's possible, but to be honest, it's unlikely. 825 00:31:40,142 --> 00:31:42,309 We've got a counsellor on the way 826 00:31:42,444 --> 00:31:44,911 To talk to you guys about it some more. 827 00:31:45,046 --> 00:31:47,380 Eddie, no matter what happens, this isn't your fault, 828 00:31:47,515 --> 00:31:49,382 And you're not alone, okay? 829 00:31:49,418 --> 00:31:51,617 This has turned into huge business. 830 00:31:51,687 --> 00:31:53,853 They target vulnerable people, 831 00:31:53,855 --> 00:31:56,255 Mostly young men who are... Alone. 832 00:31:56,291 --> 00:31:57,924 They string them along, 833 00:31:58,059 --> 00:31:59,459 Get them to share all sorts of things, 834 00:31:59,528 --> 00:32:01,194 Eventually pictures, 835 00:32:01,263 --> 00:32:02,661 And then, suddenly, there's a demand 836 00:32:02,698 --> 00:32:03,863 And a deadline, 837 00:32:03,999 --> 00:32:09,335 And they rely on their victims to feel so ashamed 838 00:32:09,371 --> 00:32:10,603 That they don't tell anyone, 839 00:32:10,605 --> 00:32:12,939 So they'll do anything to pay the money. 840 00:32:12,941 --> 00:32:14,274 But before that, 841 00:32:14,409 --> 00:32:18,744 They take the time to create a real bond. 842 00:32:18,780 --> 00:32:22,482 I... I liked her. 843 00:32:22,551 --> 00:32:26,486 Like, a lot. 844 00:32:26,555 --> 00:32:29,289 She dm'd me in a match a couple of months back. 845 00:32:30,625 --> 00:32:32,958 Not a lot of girls play. 846 00:32:32,995 --> 00:32:34,027 She was cool. 847 00:32:34,162 --> 00:32:36,096 We talked about minis. 848 00:32:36,231 --> 00:32:38,097 We talked about everything. 849 00:32:38,233 --> 00:32:39,165 Minis? 850 00:32:39,167 --> 00:32:40,533 [eddie] yeah, they're these, um-- 851 00:32:40,569 --> 00:32:42,168 Yeah, yeah, I know what they are. 852 00:32:42,237 --> 00:32:43,436 Which game? 853 00:32:43,571 --> 00:32:44,971 Questers. 854 00:32:45,106 --> 00:32:46,372 Are you talking about a tier one armour set? 855 00:32:49,177 --> 00:32:51,111 How did you know that? 856 00:32:51,246 --> 00:32:52,044 Sit. 857 00:32:53,915 --> 00:32:55,515 Do you know what happened today 858 00:32:55,517 --> 00:32:56,516 Because of what you did? 859 00:32:56,518 --> 00:32:58,017 Please, I will tell you everything, 860 00:32:58,053 --> 00:32:59,252 Whatever you need. 861 00:32:59,321 --> 00:33:00,353 Good. Start talking. 862 00:33:00,422 --> 00:33:01,421 Just stop him. 863 00:33:01,423 --> 00:33:03,123 Stop the guy who's doing this to me. 864 00:33:03,258 --> 00:33:05,992 Who's doing what to you? 865 00:33:07,696 --> 00:33:10,463 He was gonna post my pics online. 866 00:33:10,598 --> 00:33:11,998 Hold on, whoa, whoa, whoa... 867 00:33:13,402 --> 00:33:14,667 Who? 868 00:33:14,669 --> 00:33:16,035 I don't know who he is. 869 00:33:16,071 --> 00:33:18,004 I just got way too tight with him 870 00:33:18,139 --> 00:33:21,140 In a questers forum. 871 00:33:21,176 --> 00:33:23,076 I thought we were a thing, 872 00:33:23,078 --> 00:33:25,345 And he sent me a couple of pics, 873 00:33:25,480 --> 00:33:27,680 And I sent him a few back. 874 00:33:27,816 --> 00:33:29,181 Personal ones. 875 00:33:30,485 --> 00:33:33,686 He figured out who I was and he didn't give me a choice. 876 00:33:35,390 --> 00:33:37,223 He said that I had to recruit for him, 877 00:33:37,259 --> 00:33:39,292 Or else he would... 878 00:33:39,427 --> 00:33:41,227 Post all my pics online, 879 00:33:41,229 --> 00:33:43,363 To all my socials, all my contacts. 880 00:33:44,632 --> 00:33:45,498 Sabrina, about kit... 881 00:33:45,567 --> 00:33:47,900 We know. We're in her laptop. 882 00:33:47,936 --> 00:33:48,902 We see it. 883 00:33:48,904 --> 00:33:50,169 I'm setting up a virtual desktop 884 00:33:50,305 --> 00:33:51,470 To mirror kit's... 885 00:33:51,506 --> 00:33:53,772 [sabrina] she has a handler. Gillian's got the guy in chat. 886 00:33:53,809 --> 00:33:55,341 Catfishing the catfish. 887 00:33:57,045 --> 00:33:58,545 The sextorter uses a proprietary chat app 888 00:33:58,680 --> 00:33:59,779 To dm kit. 889 00:33:59,914 --> 00:34:02,715 Kit uses the same app to correspond with eddie, 890 00:34:02,784 --> 00:34:04,083 But what the kids don't realize 891 00:34:04,086 --> 00:34:06,385 Is that the app gives the sextorter back-door access 892 00:34:06,455 --> 00:34:08,220 To all of their personal information, 893 00:34:08,256 --> 00:34:10,389 Contacts, social-media passwords. 894 00:34:10,459 --> 00:34:11,457 Damn. 895 00:34:11,460 --> 00:34:12,725 What the sextorter doesn't realize 896 00:34:12,861 --> 00:34:14,226 Is that by the same path, 897 00:34:14,262 --> 00:34:16,996 I get back-door access to him. 898 00:34:17,065 --> 00:34:19,532 If I can just get him to click a link... 899 00:34:21,603 --> 00:34:23,736 Ah, got a little bait on the hook here. 900 00:34:23,738 --> 00:34:26,339 A photo of a new "client" kit just lined up. 901 00:34:26,408 --> 00:34:27,340 And can he see that? 902 00:34:27,475 --> 00:34:28,741 No, but maybe he'll click on it, 903 00:34:28,743 --> 00:34:30,343 To get a better look. 904 00:34:31,480 --> 00:34:32,879 [kit] I didn't really know eddie, 905 00:34:32,948 --> 00:34:34,713 I saw him at the library a ton, 906 00:34:34,749 --> 00:34:36,349 We said hey a few times. 907 00:34:36,484 --> 00:34:37,783 I mean, I figured he could afford it. 908 00:34:37,853 --> 00:34:39,419 I mean, look at his shoes. 909 00:34:39,421 --> 00:34:40,253 Yeah. 910 00:34:40,388 --> 00:34:42,488 So you reached out to him online? 911 00:34:42,524 --> 00:34:43,823 We both played questers. 912 00:34:43,958 --> 00:34:45,425 I peeked over his shoulder one day 913 00:34:45,427 --> 00:34:47,092 When he was playing in the library, 914 00:34:47,129 --> 00:34:50,163 And I got his handle, "high voltage", 915 00:34:50,165 --> 00:34:51,497 And I started dm'ing him 916 00:34:51,533 --> 00:34:53,566 With, like, a cute persona, 917 00:34:53,701 --> 00:34:54,967 You know, like, kawaii stuff, 918 00:34:55,036 --> 00:34:56,602 And... [sniffling] 919 00:34:58,373 --> 00:35:02,107 ...But once I got to know him, it was like... 920 00:35:02,144 --> 00:35:05,378 I could tell him anything, you know? 921 00:35:05,380 --> 00:35:06,412 I could be real. 922 00:35:08,517 --> 00:35:10,282 [gillian sighing] 923 00:35:10,318 --> 00:35:12,118 These guys play good defence. 924 00:35:12,253 --> 00:35:13,853 Vpn, encryptions, honeypots. 925 00:35:13,988 --> 00:35:15,255 This is going to take too long. 926 00:35:15,390 --> 00:35:17,390 Okay, what's something he wouldn't hide? 927 00:35:17,392 --> 00:35:19,325 How does kit send the money? 928 00:35:19,327 --> 00:35:22,395 This is her first time. 929 00:35:29,504 --> 00:35:31,270 Boom. It's a crypto wallet. 930 00:35:31,306 --> 00:35:32,605 He wants bitcoin. 931 00:35:32,641 --> 00:35:34,240 So he's untraceable? 932 00:35:34,309 --> 00:35:35,675 No, that's what he thinks, 933 00:35:35,677 --> 00:35:37,443 But if he's got his money on an exchange, 934 00:35:37,479 --> 00:35:40,146 We can get a warrant... 935 00:35:40,215 --> 00:35:42,815 We're going to have an answer any minute for you, eddie. 936 00:35:42,851 --> 00:35:44,617 We've got our best people working on this. 937 00:35:46,488 --> 00:35:47,353 [knocking on door] 938 00:35:50,091 --> 00:35:51,424 Hey, uh... 939 00:35:53,161 --> 00:35:56,696 So the exchange is going to seize the sextorter's funds 940 00:35:56,765 --> 00:35:57,830 And freeze his accounts. 941 00:35:57,866 --> 00:35:58,831 You're kidding. 942 00:35:58,900 --> 00:36:00,767 We got the shithead? 943 00:36:00,769 --> 00:36:01,968 No. 944 00:36:02,037 --> 00:36:04,637 We only cut off his funding. 945 00:36:04,772 --> 00:36:06,105 He never moved it to an outside bank, 946 00:36:06,107 --> 00:36:08,174 So we can't identify him. 947 00:36:08,309 --> 00:36:10,710 So it's a dead end. 948 00:36:10,779 --> 00:36:13,179 Look, we did everything we could 949 00:36:13,181 --> 00:36:14,247 To get those photos back, 950 00:36:14,249 --> 00:36:15,381 But... 951 00:36:15,450 --> 00:36:18,083 There's a good chance that they're gonna go wide. 952 00:36:20,789 --> 00:36:22,388 I'm sorry. 953 00:36:40,308 --> 00:36:41,941 Eddie, I'm sorry, 954 00:36:42,076 --> 00:36:45,078 We weren't able to get your photos back. 955 00:36:45,213 --> 00:36:47,046 [vince] we weren't able to retrieve the photos. 956 00:36:47,082 --> 00:36:49,148 We did all we could, I'm sorry, 957 00:36:49,184 --> 00:36:50,416 But with your permission, 958 00:36:50,551 --> 00:36:52,285 We'd like to hand over your hard drive with the photos 959 00:36:52,420 --> 00:36:54,486 To interpol specialists. 960 00:36:54,522 --> 00:36:56,956 They encrypt compromising photos, 961 00:36:57,091 --> 00:36:59,959 Put them on a secure server used by tech companies 962 00:37:00,094 --> 00:37:01,360 That run automated scans... 963 00:37:01,429 --> 00:37:02,762 [sabrina] ...That run automated scans 964 00:37:02,831 --> 00:37:03,963 For materials like this. 965 00:37:04,032 --> 00:37:07,300 If anyone saves or shares these photos, 966 00:37:07,435 --> 00:37:08,768 Privately or publicly, 967 00:37:08,770 --> 00:37:10,770 Puts them on the cloud, anywhere in the world, 968 00:37:10,839 --> 00:37:11,771 We will know. 969 00:37:11,840 --> 00:37:13,205 We will know. 970 00:37:16,878 --> 00:37:19,312 Eddie, I know it feels like it's the end of the world, 971 00:37:19,381 --> 00:37:20,446 But it isn't. 972 00:37:20,581 --> 00:37:21,647 You're gonna get through this. 973 00:37:21,683 --> 00:37:22,981 This has happened to a lot of people. 974 00:37:23,018 --> 00:37:24,249 We have a counsellor standing by 975 00:37:24,286 --> 00:37:26,485 Should you choose to speak to them... 976 00:37:26,487 --> 00:37:27,453 [sabrina] you're not alone. 977 00:37:27,522 --> 00:37:28,588 [vince] you're not alone. 978 00:37:28,723 --> 00:37:30,590 Employers know, schools know... 979 00:37:30,592 --> 00:37:31,857 [sabrina] it's not your fault, 980 00:37:31,893 --> 00:37:33,259 And no one, 981 00:37:33,394 --> 00:37:35,128 Absolutely no one, 982 00:37:35,263 --> 00:37:36,529 Should hold it against you. 983 00:37:42,136 --> 00:37:43,870 [sobbing] I'm so... 984 00:37:45,073 --> 00:37:46,539 I'm so sorry. 985 00:37:49,477 --> 00:37:54,147 [โ™ชโ™ชโ™ช] 986 00:38:04,625 --> 00:38:09,061 [โ™ชโ™ชโ™ช] 987 00:38:14,836 --> 00:38:17,503 In a parallel universe... 988 00:38:17,505 --> 00:38:18,470 Yeah. 989 00:38:19,674 --> 00:38:21,507 All these kids, feeling so alone, 990 00:38:21,509 --> 00:38:26,211 And some monster taking advantage of that, you know? 991 00:38:26,247 --> 00:38:27,446 Of what they're going through? 992 00:38:28,950 --> 00:38:31,984 My middle kid, when she hit 15, 16, 993 00:38:31,986 --> 00:38:33,452 It was like... 994 00:38:34,956 --> 00:38:35,922 ...And helena and I, 995 00:38:36,057 --> 00:38:37,723 We thought we did everything right, you know? 996 00:38:37,792 --> 00:38:41,127 We were there, whatever she needed, 997 00:38:41,196 --> 00:38:44,063 But sometimes, there's a huge... 998 00:38:44,198 --> 00:38:45,865 [sighing] 999 00:38:46,000 --> 00:38:46,933 ...Loneliness 1000 00:38:47,068 --> 00:38:48,333 You just can't touch, 1001 00:38:48,370 --> 00:38:50,335 No matter how hard you... 1002 00:38:51,206 --> 00:38:52,271 ...And then the pandemic, 1003 00:38:52,340 --> 00:38:53,673 And everyone's trapped in their rooms? 1004 00:38:53,808 --> 00:38:55,007 Just sucked into the social media, 1005 00:38:55,043 --> 00:38:56,609 Where everyone else is perfect, right? 1006 00:38:56,678 --> 00:38:59,145 Everyone else is happy. 1007 00:38:59,147 --> 00:39:00,346 All these young people 1008 00:39:00,481 --> 00:39:01,947 Need to be out there with their friends, 1009 00:39:01,983 --> 00:39:02,949 Trying stuff out, 1010 00:39:03,084 --> 00:39:05,618 Making a little mischief... 1011 00:39:05,620 --> 00:39:10,022 You know, and nowhere to turn except... 1012 00:39:10,158 --> 00:39:12,625 Turning on themselves. 1013 00:39:14,562 --> 00:39:15,294 I'm sorry... 1014 00:39:15,363 --> 00:39:18,297 Oh, no, we got her through. 1015 00:39:18,299 --> 00:39:19,832 We were lucky. 1016 00:39:19,868 --> 00:39:21,768 We were lucky... 1017 00:39:23,838 --> 00:39:24,971 [exhaling] 1018 00:39:24,973 --> 00:39:25,905 Okay. 1019 00:39:25,974 --> 00:39:27,106 I know, we're into o.T., 1020 00:39:27,241 --> 00:39:28,173 But I'm going to go brief the boss 1021 00:39:28,209 --> 00:39:29,108 On the job you did. 1022 00:39:29,243 --> 00:39:31,444 You wanna come along? 1023 00:39:31,579 --> 00:39:32,978 Thanks, but... 1024 00:39:33,014 --> 00:39:33,913 It's a long day. 1025 00:39:34,048 --> 00:39:35,114 You sure? 1026 00:39:36,250 --> 00:39:37,917 I gotta go see my dad. 1027 00:39:39,821 --> 00:39:41,320 Yeah. 1028 00:40:05,746 --> 00:40:07,079 Here's a sight for sore eyes. 1029 00:40:07,115 --> 00:40:09,548 Hi, pappa. 1030 00:40:09,584 --> 00:40:11,283 You're looking better. 1031 00:40:15,056 --> 00:40:16,755 Max says you don't want to come home. 1032 00:40:16,791 --> 00:40:20,460 Of course, I want to come home, 1033 00:40:20,595 --> 00:40:23,362 But I can't, 1034 00:40:23,364 --> 00:40:24,497 On principle. 1035 00:40:24,566 --> 00:40:25,531 Which principle? 1036 00:40:25,567 --> 00:40:27,366 Sweetheart, I have been accused 1037 00:40:27,368 --> 00:40:28,568 Of one of the most serious crimes 1038 00:40:28,570 --> 00:40:29,434 Against my country. 1039 00:40:29,471 --> 00:40:30,436 What does it say, 1040 00:40:30,571 --> 00:40:31,904 If somehow I'm allowed to return home 1041 00:40:31,940 --> 00:40:34,773 Before my innocence is even proven? 1042 00:40:34,809 --> 00:40:35,975 When so many others in here, 1043 00:40:35,977 --> 00:40:38,244 So many men without means, 1044 00:40:38,246 --> 00:40:39,845 Disenfranchised men, 1045 00:40:39,881 --> 00:40:41,780 Racialized men, 1046 00:40:41,782 --> 00:40:43,716 Are detained here for months at a time 1047 00:40:43,718 --> 00:40:46,519 While they wait for justice? 1048 00:40:46,654 --> 00:40:48,587 Do the laws that apply to ordinary citizens 1049 00:40:48,623 --> 00:40:49,789 Not apply to me? 1050 00:40:49,924 --> 00:40:50,923 You're not safe here. 1051 00:40:50,959 --> 00:40:53,392 No one is safe in remand, that's the point. 1052 00:40:54,662 --> 00:40:56,062 I stand with these men. 1053 00:40:56,197 --> 00:40:57,964 Pappa, you're not guru hargobind. 1054 00:40:58,099 --> 00:41:00,198 Nothing that you can do will set all of these men free, 1055 00:41:00,235 --> 00:41:01,600 But if you come home, 1056 00:41:01,669 --> 00:41:03,468 You can put yourself in a better position 1057 00:41:03,505 --> 00:41:05,604 To fight for your freedom and clear your name, 1058 00:41:05,740 --> 00:41:07,340 And be of service 1059 00:41:07,342 --> 00:41:09,875 To the people that you want to represent, 1060 00:41:09,911 --> 00:41:12,278 To keep fighting for them, 1061 00:41:12,280 --> 00:41:13,879 For equality. 1062 00:41:16,150 --> 00:41:18,150 Or maybe there's... 1063 00:41:18,152 --> 00:41:20,686 Other reasons to come home. 1064 00:41:55,056 --> 00:41:57,123 Look, kit was super helpful, 1065 00:41:57,258 --> 00:41:58,123 And I'm pretty sure the crown's 1066 00:41:58,192 --> 00:41:59,858 Going to take that into account... 1067 00:41:59,860 --> 00:42:00,993 Good. That's good... 1068 00:42:01,062 --> 00:42:05,197 Uh, are you sure you still want to go out tonight? 1069 00:42:05,233 --> 00:42:06,465 Yeah. 1070 00:42:06,534 --> 00:42:09,936 Okay, look me in the eyes and say that again. 1071 00:42:10,972 --> 00:42:12,471 I do. 1072 00:42:12,540 --> 00:42:13,672 Do you remember 1073 00:42:13,741 --> 00:42:16,809 When you got into that big blow-up with your mom, 1074 00:42:16,811 --> 00:42:20,479 And we just... Drove to seattle? 1075 00:42:20,481 --> 00:42:22,615 Got it. [chuckling] 1076 00:42:22,750 --> 00:42:24,350 I know exactly what you need. 1077 00:42:24,419 --> 00:42:26,685 Ready to make some mischief? 1078 00:42:27,855 --> 00:42:29,922 Let's get out of here. 1079 00:42:29,924 --> 00:42:30,856 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1080 00:42:30,858 --> 00:42:32,224 [cheering] 1081 00:42:32,260 --> 00:42:35,494 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1082 00:42:41,435 --> 00:42:42,968 [incoming text message chimes] 1083 00:42:51,946 --> 00:42:53,979 [โ™ชโ™ชโ™ช] 70089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.