All language subtitles for All.Ladies.Do.It.1992.ITALIAN.720p.BluRay.H264.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,906 --> 00:00:32,362 Paolo? 2 00:00:48,423 --> 00:00:49,913 Paolo? 3 00:00:57,641 --> 00:00:59,597 Paolo, are you there? 4 00:01:24,751 --> 00:01:27,743 Oh, paolo, of course I love you. 5 00:01:35,679 --> 00:01:37,544 Confessions to marikla 6 00:01:40,309 --> 00:01:41,890 how much does love involve you? 7 00:01:52,571 --> 00:01:53,856 Dear marikia, 8 00:01:53,989 --> 00:01:56,776 I'm writing fo you because I need your aavice. 9 00:01:56,908 --> 00:02:00,116 I'm 24 and 've been married for five years. 10 00:02:00,245 --> 00:02:03,408 I've been told that I'm pretty and I'm fun to be around. 11 00:02:03,540 --> 00:02:06,498 I have a good job and a wonderful husband. 12 00:02:06,627 --> 00:02:10,211 I know I married a bit young, but it's worked out really well. 13 00:02:10,339 --> 00:02:12,500 Lots of passion to start out with, 14 00:02:12,633 --> 00:02:15,466 and lots of understanding fo keep it fogether. 15 00:02:29,024 --> 00:02:31,265 Except that for a while now 16 00:02:31,401 --> 00:02:33,938 I've been feeling upset in a strange kind of way. 17 00:02:34,946 --> 00:02:40,441 I want fo live more... it's hard fo explain... more fully, more intensely. 18 00:02:40,577 --> 00:02:45,492 But my days are so uneventful, they're almost humdrum. 19 00:02:46,249 --> 00:02:50,333 I tell myself that it must be the season that's giving me these strange cravings. 20 00:02:50,462 --> 00:02:54,751 But in fact they've become even stronger lately. 21 00:02:56,009 --> 00:03:02,721 Especially since that night my sister Nadia fook us fo a party 22 00:03:02,849 --> 00:03:05,591 in honour of a venetian poetess. 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,396 I'd like to fuck you and not touch you 24 00:03:10,524 --> 00:03:12,731 and, among the uncertain hairs of your arse, 25 00:03:12,859 --> 00:03:16,272 loose tongued, make a song resound. 26 00:03:16,405 --> 00:03:19,613 I'd like to stuff dancing cunts in your mouth. 27 00:03:19,741 --> 00:03:24,656 I'd like to cover you with sticky breasts and perfumed spit. 28 00:03:24,788 --> 00:03:29,657 And down between your balls, suck your cock into my heartache. 29 00:03:30,669 --> 00:03:36,539 I'd like, between lustful anal sex sessions and moans, to lick your knees. 30 00:03:36,675 --> 00:03:41,260 And upwards, from your belly to your heart. 31 00:03:41,388 --> 00:03:46,473 And to find some rest, I'd like not to be able to come any more. 32 00:03:46,601 --> 00:03:47,761 Bravo! 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,469 That's made me so excited! 34 00:03:50,605 --> 00:03:52,436 So kinky. 35 00:03:52,566 --> 00:03:54,807 - Very modern. - Bravo! 36 00:03:54,943 --> 00:03:59,778 From Veronica Franco to patrizia valduga, a representation of the feminine Eros. 37 00:04:11,793 --> 00:04:14,159 Congratulations. Your book will be a big hit. 38 00:04:14,296 --> 00:04:17,288 I'm Nadia valentini. I run a body-fithess gym. 39 00:04:17,424 --> 00:04:19,585 Come in and give it a try whenever you like. 40 00:04:22,512 --> 00:04:23,672 Nadia valentini. 41 00:04:23,805 --> 00:04:26,217 I'd love to be able to write like you. 42 00:04:35,317 --> 00:04:39,902 Believe me, I've never met such a sensual it expert. 43 00:04:55,378 --> 00:04:58,586 - Shall we dance? - Of course. 44 00:05:07,557 --> 00:05:10,674 Everybody gatecrashes in Rome. Nobody needs an invitation. 45 00:05:10,811 --> 00:05:12,927 I wasn't invited either. 46 00:05:14,856 --> 00:05:17,814 I came with the poetess. 47 00:05:17,943 --> 00:05:20,150 We're next-door neighbours in venice. 48 00:05:20,278 --> 00:05:22,690 - I'm from venice too. - Oh, yes? 49 00:05:23,490 --> 00:05:27,324 Do you know what a French poet like me used to call it? 50 00:05:27,452 --> 00:05:30,865 "Venice - sexe femelle d'Europe.” 51 00:05:39,214 --> 00:05:41,580 Are you a sailor, with those tattoos? 52 00:05:41,716 --> 00:05:44,879 I travel around, you know. 53 00:05:45,011 --> 00:05:48,048 I collect old things. 54 00:05:48,181 --> 00:05:51,765 Well, why don't you collect those two witches and take them away? 55 00:05:51,893 --> 00:05:55,010 - You like the boy? - Well, he is my husband, after all. 56 00:05:55,146 --> 00:05:58,058 Come on, husbands don't count. 57 00:05:58,191 --> 00:06:01,934 Maybe not for you, but mine counts a lot for me. 58 00:06:05,031 --> 00:06:06,942 I'd like to fuck you 59 00:06:07,075 --> 00:06:10,659 and, among the uncertain hairs of your arse, 60 00:06:13,707 --> 00:06:16,619 loose-tongued, 61 00:06:18,587 --> 00:06:21,249 make a song resound. 62 00:06:22,841 --> 00:06:24,923 I bet you're all wet. 63 00:06:26,970 --> 00:06:30,462 Excuse me. My head is spinning. 64 00:06:44,487 --> 00:06:47,820 Don't bother with museums, you fools. Art is among us, we are art. 65 00:06:47,949 --> 00:06:49,814 Two perfect examples of baroque. 66 00:06:49,951 --> 00:06:52,033 They flatten out as they go down. 67 00:06:52,162 --> 00:06:54,153 Tapered like borromini's creations. 68 00:06:54,289 --> 00:06:58,703 Then turn them around and you have two arses in pure rococo style. 69 00:07:04,174 --> 00:07:06,165 - But... - Don't be afraid. 70 00:07:06,301 --> 00:07:08,883 I'm not afraid. But I don't know what your name is. 71 00:07:09,012 --> 00:07:12,049 You're right. Alphonse donatien. 72 00:07:12,724 --> 00:07:15,136 Pirate of love. 73 00:07:43,046 --> 00:07:46,538 I was right. You're all wet 74 00:07:54,057 --> 00:07:58,016 - You're crazy. What are you doing? - What I promised I'd do. 75 00:08:24,295 --> 00:08:25,660 Diana, are you in there? 76 00:08:27,215 --> 00:08:29,922 Yes, paolo. Just a minute. 77 00:08:45,316 --> 00:08:46,772 I lost you. Anything wrong? 78 00:08:46,901 --> 00:08:50,018 No, I just needed to pee. Do you want to leave? 79 00:08:50,155 --> 00:08:52,271 Yeah, I'm bored. This party's rubbish. 80 00:08:52,407 --> 00:08:55,319 Whatever you like. Let's go. 81 00:09:07,297 --> 00:09:08,503 But 82 00:09:08,631 --> 00:09:10,212 you're soaking wet. 83 00:09:12,093 --> 00:09:15,585 And it's not pee. What is it? Are you turned on? 84 00:09:15,722 --> 00:09:18,259 Of course, if you touch me there. 85 00:09:18,391 --> 00:09:20,632 You know how sensitive I am. 86 00:09:21,811 --> 00:09:23,426 Keep doing it. 87 00:09:28,401 --> 00:09:30,733 Are you turned on because of me or that guy? 88 00:09:30,862 --> 00:09:33,023 - What guy? - The one you were dancing with. 89 00:09:33,156 --> 00:09:34,362 Who was he? 90 00:09:35,867 --> 00:09:38,654 A frenchman who lives in venice. 91 00:09:38,787 --> 00:09:41,028 He came on to me like a man possessed. 92 00:09:42,540 --> 00:09:45,282 Paolo, you're driving me crazy. 93 00:09:45,418 --> 00:09:47,500 Wasn't he a bit mature for you? 94 00:09:47,629 --> 00:09:51,087 - Well, you can call him mature. - You should have called me. 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,377 I didn't say I didn't like him. 96 00:09:53,510 --> 00:09:56,502 - He was in the bathroom with me. - Really? 97 00:09:56,638 --> 00:10:00,847 Didn't you notice? He was right there, behind the door. 98 00:10:00,975 --> 00:10:04,058 You're just joking. It's another one of your silly stories. 99 00:10:04,187 --> 00:10:06,849 - He took all my clothes off. - Stop it. 100 00:10:07,649 --> 00:10:10,812 He wanted to take me from behind. If you hadn't knocked... 101 00:10:10,944 --> 00:10:14,232 You're making it all up. I know it. You are, aren't you? 102 00:10:14,364 --> 00:10:15,979 He liked my arse. 103 00:10:19,035 --> 00:10:21,526 What about this? Did he make you touch it? 104 00:10:21,663 --> 00:10:23,153 Was it as hard as mine? 105 00:10:36,511 --> 00:10:38,172 You like my arse too, don't you? 106 00:10:38,304 --> 00:10:41,046 How many times do I have to tell you? It's the most. 107 00:10:45,895 --> 00:10:48,762 You need to look at it before you can say that. 108 00:10:53,278 --> 00:10:56,020 - Tell me I've got a beautiful arse. - It's beautiful. 109 00:10:58,283 --> 00:10:59,523 Oh, god! 110 00:11:03,872 --> 00:11:05,328 Come on, let's go home. 111 00:11:05,456 --> 00:11:07,321 No, let's do it here. 112 00:11:11,087 --> 00:11:12,543 Come on. 113 00:11:18,344 --> 00:11:21,427 Tell me you made it all up. Go on, tell me. 114 00:11:23,016 --> 00:11:24,222 Be quiet. 115 00:11:32,233 --> 00:11:35,441 And they call us whores! 116 00:11:49,667 --> 00:11:51,282 Morning! 117 00:11:58,301 --> 00:12:00,838 Come on, wake up, lazybones. 118 00:12:00,970 --> 00:12:03,211 I'll teach you for being so cheeky. 119 00:12:03,348 --> 00:12:07,387 No! You're hurting me. 120 00:12:07,518 --> 00:12:10,601 - Stop it. - What are you doing? 121 00:12:12,273 --> 00:12:13,888 Stop it. 122 00:12:14,025 --> 00:12:17,517 I'm raping you! I'm raping youl! 123 00:12:21,658 --> 00:12:25,071 It's eight o'clock. Too late for rape. 124 00:12:26,204 --> 00:12:29,162 Let me go. Let me go. 125 00:12:36,923 --> 00:12:39,335 If my mother could see the mess you make me live in. 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,583 Who, the wicked witch? 127 00:12:41,719 --> 00:12:45,962 How dare you? I forbid you to talk about her like that. 128 00:12:46,099 --> 00:12:50,263 All right, mr grumpy. All right. 129 00:13:05,201 --> 00:13:08,034 Don't you like the music of the rain? 130 00:13:35,064 --> 00:13:36,645 You're completely amoral. 131 00:13:36,774 --> 00:13:38,184 What about you, you pig? 132 00:13:51,164 --> 00:13:52,950 - I'm right. - No way. 133 00:13:53,082 --> 00:13:55,494 It shouldn't have been a penalty. 134 00:13:55,626 --> 00:13:58,663 - What are you on about? - It was a penalty. 135 00:13:58,796 --> 00:14:00,252 Didn't you see the replay? 136 00:14:00,381 --> 00:14:02,793 What replay? What are you talking about? 137 00:14:02,925 --> 00:14:04,756 Didn't you see it on Sunday? 138 00:14:04,886 --> 00:14:07,423 Of course I saw the replay. 139 00:14:07,555 --> 00:14:11,093 If they hadn't had that penalty... 140 00:14:11,225 --> 00:14:14,308 - It was a penalty. - The referee's a wanker. 141 00:14:14,437 --> 00:14:17,099 - No way. I'm sorry. - Come on. 142 00:14:20,777 --> 00:14:23,393 What the hell are you touching? 143 00:14:23,529 --> 00:14:27,363 We're talking about football and you just touch my balls. 144 00:14:57,605 --> 00:15:01,314 - Please... - Thank you, but I'm getting off next stop. 145 00:15:24,632 --> 00:15:25,712 I'm sorry. 146 00:15:25,842 --> 00:15:28,504 Listen, we need to be clear about things in life. 147 00:15:28,636 --> 00:15:30,718 But you're a bit mixed-up. 148 00:15:30,847 --> 00:15:34,260 You're firm in everything but your vocation. 149 00:15:35,184 --> 00:15:38,472 - Miss... - Be a good boy and go to confession. 150 00:15:39,021 --> 00:15:40,602 Can I call you? 151 00:15:40,731 --> 00:15:42,437 - Do you have my number? - No. 152 00:15:42,567 --> 00:15:44,899 Well, then, you can't. 153 00:15:50,199 --> 00:15:52,281 Bye. 154 00:16:04,839 --> 00:16:06,454 Hi, lello. 155 00:16:06,591 --> 00:16:08,923 What's wrong? Are you crying? 156 00:16:09,051 --> 00:16:12,635 He's left me. He's gone back to his wife. 157 00:16:12,763 --> 00:16:15,880 She's ill and he feels guilty. He says it's our fault. 158 00:16:16,017 --> 00:16:17,928 - Is that true? - How should I know? 159 00:16:18,060 --> 00:16:22,053 Out of all the guys in the world, why did she choose him? 160 00:16:22,190 --> 00:16:26,900 Lello, tonight you'll find one ten thousand times better. 161 00:16:27,028 --> 00:16:28,893 - You think so? - Guaranteed. 162 00:16:34,368 --> 00:16:36,404 What about your diet, antonietta? 163 00:16:36,537 --> 00:16:40,701 All the good things are either immoral or fattening. 164 00:16:44,754 --> 00:16:47,211 I've got a wonderful surprise for you. 165 00:16:47,340 --> 00:16:50,423 It gave me a night to remember with Pierre. 166 00:16:50,551 --> 00:16:54,544 - Really? - It's explosive. You'll see. 167 00:16:59,435 --> 00:17:01,847 You're just dying to take it home with you, lello. 168 00:17:01,979 --> 00:17:04,721 I've already got loads. They're much nicer. 169 00:17:04,857 --> 00:17:09,146 Well, what are you waiting for? Invite me round to see your collection. 170 00:17:19,372 --> 00:17:22,330 Hello, guys. How's it going? 171 00:17:22,458 --> 00:17:25,666 Antonietta, some new items have come in. 172 00:17:25,795 --> 00:17:28,707 Would you mind trying them on, so I can see how they look? 173 00:17:29,257 --> 00:17:33,421 All right, mr silvio. With pleasure. 174 00:17:33,553 --> 00:17:35,214 Come along, my dear. 175 00:17:38,266 --> 00:17:40,598 Some girls have all the luck! 176 00:17:44,605 --> 00:17:47,187 Girls, you can take a short break. 177 00:17:50,778 --> 00:17:53,110 Come here. Come here. 178 00:17:58,202 --> 00:18:00,033 Yes. 179 00:18:02,623 --> 00:18:05,080 Show me your tit. 180 00:18:05,209 --> 00:18:06,915 Let me see you. 181 00:18:08,546 --> 00:18:10,832 Spread your thighs. 182 00:18:14,260 --> 00:18:16,922 Bend your leg a little. 183 00:18:19,682 --> 00:18:22,139 Turn around. 184 00:18:23,269 --> 00:18:25,851 Pull your panties up tight between your buttocks. 185 00:18:31,694 --> 00:18:33,480 Just my size! 186 00:18:34,739 --> 00:18:38,152 This morning I woke up with a massive hard-on 187 00:18:38,284 --> 00:18:40,320 and I thought of you right away. 188 00:18:40,453 --> 00:18:43,195 I'm really touched, mr silvio. 189 00:18:43,956 --> 00:18:46,163 You're too good to me. 190 00:19:07,688 --> 00:19:11,647 - Good morning. Hello, Diana. - Good morning, mrs tommasina. 191 00:19:12,610 --> 00:19:13,725 Are you in mourning? 192 00:19:13,861 --> 00:19:16,568 I am, unfortunately. I lost my little Pearl. 193 00:19:16,697 --> 00:19:19,359 I'm sorry. A close relative? 194 00:19:19,492 --> 00:19:20,857 Very close. 195 00:19:20,993 --> 00:19:24,110 We'd been together for 14 years. He was a wonderful dog. 196 00:19:24,955 --> 00:19:26,286 I see. 197 00:19:26,415 --> 00:19:28,076 And how's the honourable member? 198 00:19:28,209 --> 00:19:30,575 He's in strasbourg fighting famine. 199 00:19:32,922 --> 00:19:34,833 Of course. 200 00:19:34,965 --> 00:19:37,422 I can't wait to fill up my chest of drawers. 201 00:19:42,431 --> 00:19:43,466 Let's try these. 202 00:19:43,599 --> 00:19:45,885 They're like the ones you bought last week. 203 00:19:46,018 --> 00:19:48,555 Exactly. They were a big success. 204 00:19:48,688 --> 00:19:50,519 They ended up ripped into shreds. 205 00:19:50,648 --> 00:19:52,764 That engineer has certain penchants. 206 00:19:52,900 --> 00:19:55,266 Engineer? Is he your latest conquest? 207 00:19:55,945 --> 00:19:58,106 One of the most generous. Cartier. 208 00:19:58,823 --> 00:20:00,484 Congratulations. 209 00:20:00,616 --> 00:20:03,699 Oh, well, at least I'm never bored in the afternoon. 210 00:20:03,828 --> 00:20:05,693 I've found a little group of friends. 211 00:20:05,830 --> 00:20:08,742 Algisa introduced me. She's a client of yours. 212 00:20:08,874 --> 00:20:11,616 - Mrs Fitch? - That's right. They call her mrs bitch. 213 00:20:11,752 --> 00:20:15,870 Lawyers, doctors, undersecretaries. It's a nice little earner. 214 00:20:16,006 --> 00:20:17,871 If you're interested, I'll tell her. 215 00:20:18,008 --> 00:20:22,422 Look, mrs tommasina, I'm not really cut out for... 216 00:20:22,555 --> 00:20:24,341 Being a whore? 217 00:20:24,473 --> 00:20:26,509 This isn't prostitution. 218 00:20:26,642 --> 00:20:30,385 It's just a hobby. A part-time job. So many people do it. 219 00:20:30,521 --> 00:20:34,685 Prostitutes don't come, poor things. But I do, and how! 220 00:20:34,817 --> 00:20:36,478 Men have amazing imagination. 221 00:20:36,610 --> 00:20:38,601 I learn something quirky on every date. 222 00:20:38,738 --> 00:20:41,525 Wouldn't you like to learn something new? 223 00:20:41,657 --> 00:20:43,773 My husband's got a lot of imagination. 224 00:20:43,909 --> 00:20:47,276 Mine hasn't. How imaginative can an mep be? 225 00:20:47,413 --> 00:20:52,157 But it's so romantic to meet someone you don't know in a hotel room. 226 00:20:52,293 --> 00:20:55,877 Your heart beats like crazy. It's an adventure into the unknown. 227 00:20:56,005 --> 00:21:00,669 And then the thrill of being for sale. The transgression, the sin. 228 00:21:00,801 --> 00:21:02,962 I'd give it a whirl, if I were you. 229 00:21:03,637 --> 00:21:05,673 Thanks for your advice, mrs tommasina. 230 00:21:05,806 --> 00:21:07,797 I know an American bishop... 231 00:21:07,933 --> 00:21:11,676 - I've never liked priests. - They're the best customers. 232 00:21:11,812 --> 00:21:14,394 - I'll take ten pairs. - That's great. 233 00:21:19,153 --> 00:21:24,193 - Mrs tommasina's nice. - Very nice. She's a belle de jour. 234 00:21:24,325 --> 00:21:28,694 In a certain sense so am I, with that pig in there. 235 00:21:28,829 --> 00:21:31,866 My favours in return for a pay rise. 236 00:21:31,999 --> 00:21:34,081 My husband's happy and so am I. 237 00:21:34,210 --> 00:21:35,290 What? He knows? 238 00:21:35,419 --> 00:21:37,034 Are you crazy? No way. 239 00:21:37,171 --> 00:21:39,036 But don't you feel guilty? 240 00:21:39,173 --> 00:21:41,414 It's not as if I'm in love with mr silvio. 241 00:21:41,550 --> 00:21:43,791 But you're still cheating on your husband. 242 00:21:43,928 --> 00:21:46,590 Says who? It's not cheating. 243 00:21:46,722 --> 00:21:49,714 - What do you mean? - They're two different things. 244 00:21:49,850 --> 00:21:52,842 With Pierre there's feeling, understanding, love. 245 00:21:52,978 --> 00:21:55,094 With the others it's just a bit of sex. 246 00:21:55,815 --> 00:21:56,975 Goodbye, Diana. 247 00:21:57,107 --> 00:21:59,393 If you change your mind, call me. 248 00:21:59,527 --> 00:22:02,143 Of course, mrs tommasina. 249 00:22:08,494 --> 00:22:11,406 How can you do those things with mr silvio? 250 00:22:11,539 --> 00:22:13,245 He's as ugly as sin. 251 00:22:13,374 --> 00:22:16,787 Who cares? I've already got my lovely Pierre. 252 00:22:16,919 --> 00:22:18,875 I've got a soft spot for the ugly ones. 253 00:22:19,004 --> 00:22:20,744 They're more generous. 254 00:22:20,881 --> 00:22:24,044 They'll do anything to make us forgive their ugliness. 255 00:22:24,176 --> 00:22:26,667 - I guess. - That's how it is, I'm telling you. 256 00:22:26,804 --> 00:22:28,340 I have great fun with mr silvio. 257 00:22:28,472 --> 00:22:31,464 It's like shagging your father. What's the harm in that? 258 00:22:31,600 --> 00:22:33,966 It's all good fun. 259 00:22:36,605 --> 00:22:39,096 - What if you get knocked up? - No danger of that. 260 00:22:39,233 --> 00:22:41,940 There are lots of methods. I use the most natural one. 261 00:22:42,069 --> 00:22:45,061 I take it... here. 262 00:22:47,074 --> 00:22:49,941 Diana! My god! Are you hurt? 263 00:22:52,329 --> 00:22:54,741 No, it's nothing. 264 00:22:56,417 --> 00:22:59,784 Diana? Could you come to the workshop for a minute? 265 00:22:59,920 --> 00:23:03,788 - There's someone here to see you. - Yes, I'm coming. Yes. 266 00:23:17,021 --> 00:23:20,479 - Nadia, what are you doing here? - Put it delicately. 267 00:23:20,608 --> 00:23:23,065 - Aunt Emma's kicked the bucket. - Holy Mary! 268 00:23:23,193 --> 00:23:25,809 Just as well I told her to use a bit of tact. 269 00:23:25,946 --> 00:23:29,359 I can't leave the gym. Can you go to the funeral? 270 00:23:29,491 --> 00:23:31,482 You were always her favourite. 271 00:23:32,244 --> 00:23:34,576 I don't know. How can I... 272 00:23:34,705 --> 00:23:37,242 - My job, paolo... - It's not a problem, Diana. 273 00:23:37,374 --> 00:23:39,114 Absolutely not. 274 00:23:39,251 --> 00:23:43,210 Go to venice tomorrow for your aunt's funeral. 275 00:23:43,339 --> 00:23:46,547 And don't worry about paolo. 276 00:23:46,675 --> 00:23:49,041 I'll take care of him. 277 00:23:56,977 --> 00:24:00,094 I'm sorry, Diana, but I can't come with you. 278 00:24:00,230 --> 00:24:02,516 I've got so much work at the moment. 279 00:24:02,650 --> 00:24:04,857 Don't worry, I'll go on my own. 280 00:24:04,985 --> 00:24:08,227 Will you be faithful to me? You know how sexy funerals are. 281 00:24:08,364 --> 00:24:13,279 - Paolo, that's crazy! - It's an established historical fact. 282 00:24:13,410 --> 00:24:17,699 The atmosphere of a funeral creates an overwhelming desire to fuck. 283 00:24:17,831 --> 00:24:20,789 It says so in this article on adultery. 284 00:24:20,918 --> 00:24:25,503 Statistics show that over 60% of Italian wives cheat on their husbands. 285 00:24:28,801 --> 00:24:31,588 - What's this? - Antonietta gave it to me. 286 00:24:31,720 --> 00:24:33,881 What kind of people do you hang out with? 287 00:24:34,014 --> 00:24:37,381 People who aren't ashamed of what they do. 288 00:24:37,518 --> 00:24:40,305 - Let's have a look at it. - If you insist. 289 00:25:01,750 --> 00:25:03,741 Come in. Is the gentleman with you? 290 00:25:03,877 --> 00:25:05,208 He's my husband. 291 00:25:05,337 --> 00:25:07,874 - Wait here for me. - Of course, darling. 292 00:25:10,175 --> 00:25:12,712 That's so nice. 293 00:25:13,345 --> 00:25:15,586 - Yes. That's it. - Get undressed, please. 294 00:25:15,723 --> 00:25:18,886 Down a bit more. To the right. 295 00:25:30,863 --> 00:25:32,603 And your panties. 296 00:25:40,873 --> 00:25:43,114 What are you doing? You're scratching me. 297 00:25:44,126 --> 00:25:46,287 Sit down here. 298 00:25:50,215 --> 00:25:51,921 Open your legs. 299 00:25:52,885 --> 00:25:55,171 What do you think? 300 00:25:55,304 --> 00:25:58,842 When you go to the gynaecologist, do you... 301 00:26:00,267 --> 00:26:03,304 With him? He's 70. 302 00:26:03,437 --> 00:26:05,644 What if he was young? 303 00:26:05,773 --> 00:26:07,980 Well, it depends. Who knows? 304 00:26:08,108 --> 00:26:12,568 - Doctor, what are you doing? - My job. Let me get on with it 305 00:26:12,696 --> 00:26:15,312 would you be very upset? 306 00:26:15,449 --> 00:26:17,030 Of course I would. 307 00:26:20,079 --> 00:26:22,536 Is that all? 308 00:26:23,248 --> 00:26:25,489 I'd be quite excited too. 309 00:26:25,626 --> 00:26:28,584 That sort of thing happens at the shop. 310 00:26:28,712 --> 00:26:30,828 Mr silvio's always trying it on. 311 00:26:30,964 --> 00:26:32,795 He paws me when he can. 312 00:26:33,383 --> 00:26:35,123 Oh, yeah? Where does he paw you? 313 00:26:35,636 --> 00:26:38,218 All over. My tits, my arse... 314 00:26:38,347 --> 00:26:41,555 He was even doing it when he was offering me his condolences. 315 00:26:42,309 --> 00:26:44,550 Filthy pig! How did you react? 316 00:26:44,686 --> 00:26:47,644 You let him do it, didn't you? Come on, tell me. 317 00:26:47,773 --> 00:26:52,062 Well, yes. I let him drag me into the workshop. 318 00:26:52,194 --> 00:26:54,810 Then what did he do to you? Tell me! 319 00:26:54,947 --> 00:26:56,653 He threw me down on the table. 320 00:26:56,782 --> 00:26:59,945 He opened my legs and touched me right there. 321 00:27:00,077 --> 00:27:03,410 - Here? Like this? - Yes, like that. 322 00:27:04,164 --> 00:27:05,324 Then what? 323 00:27:05,457 --> 00:27:09,791 Then he turned me round and bent me over. 324 00:27:11,171 --> 00:27:14,709 Fuck, doctor! What a cock! 325 00:27:14,842 --> 00:27:18,630 Yes! Stick it in me! All of it! 326 00:27:18,762 --> 00:27:21,094 Rip my arse apart! 327 00:27:21,723 --> 00:27:25,557 Higher up, paolo, higher up! Go on! 328 00:27:25,686 --> 00:27:28,678 I can't take it any more. It's your fault, you bitch. 329 00:27:28,814 --> 00:27:30,805 Your imagination makes me too excited. 330 00:28:47,768 --> 00:28:50,134 Can I ask you a favour, gentlemen? 331 00:28:51,313 --> 00:28:52,894 - Of course. - What is it? 332 00:28:53,023 --> 00:28:56,356 Let me start by saying that I'm willing to pay a million lire. 333 00:28:57,110 --> 00:28:58,316 To do what? 334 00:28:59,112 --> 00:29:00,648 Lose my virginity. 335 00:29:00,781 --> 00:29:02,146 In my arse. 336 00:29:04,826 --> 00:29:06,566 Money from a woman? Never. 337 00:29:07,204 --> 00:29:09,661 Call me romantic, but a woman's arse... no way. 338 00:29:41,113 --> 00:29:44,071 How dare you? Can't you see I'm in mourning? 339 00:29:55,335 --> 00:29:58,372 "Subject to the environmental clause 340 00:29:58,505 --> 00:30:02,919 "prohibiting the addition of extra storeys to the existing building, 341 00:30:03,051 --> 00:30:04,882 "I bequeath to Marco valentini, 342 00:30:05,012 --> 00:30:08,721 "son of the late Luigi valentini and therefore my legitimate nephew, 343 00:30:08,849 --> 00:30:10,259 "ownership of villa di Mira, 344 00:30:10,392 --> 00:30:14,101 "the land registry particulars of which are listed above." 345 00:30:14,229 --> 00:30:16,185 Big deal. It's an old ruin. 346 00:30:16,315 --> 00:30:18,727 It'll cost a fortune to restore it. 347 00:30:18,859 --> 00:30:20,065 Next item. 348 00:30:20,193 --> 00:30:22,855 "I bequeath to Diana Bruni, 349 00:30:22,988 --> 00:30:26,947 "daughter of the late Giovanna valentini and therefore my legitimate niece, 350 00:30:27,075 --> 00:30:32,945 "ownership of the top floor of the building at 1725 la giudecca 351 00:30:33,081 --> 00:30:35,413 "in its present condition 352 00:30:35,542 --> 00:30:39,160 "and with all its contents at the time of my death." 353 00:30:39,296 --> 00:30:42,379 You have all the luck. I had my eye on that apartment. 354 00:30:42,507 --> 00:30:44,338 I wanted a pied-a-terre in venice. 355 00:30:44,468 --> 00:30:48,461 "Finally, I bequeath my estate in vittorio veneto 356 00:30:48,597 --> 00:30:53,011 "and the funds in my account at the cassa di risparmio di venezia 357 00:30:53,143 --> 00:30:56,226 "to the convent of carmelite nuns in vittorio veneto, 358 00:30:56,355 --> 00:31:00,348 "of which I was an ardent benefactor during my lifetime." 359 00:31:01,026 --> 00:31:02,266 Come with me. 360 00:31:04,946 --> 00:31:07,528 What an arse! 361 00:31:09,701 --> 00:31:10,816 You look great. 362 00:31:12,329 --> 00:31:14,365 - Rome suits you. - Thanks. 363 00:31:14,498 --> 00:31:17,035 I want to see my inheritance. Will you come too? 364 00:31:20,379 --> 00:31:23,212 Don't worry, Nora. You go back to padua. 365 00:31:23,340 --> 00:31:27,128 I'll go with Diana and see you at dinner. 366 00:31:29,096 --> 00:31:30,927 Down here. 367 00:31:32,474 --> 00:31:34,510 Father, you sign last. 368 00:31:34,643 --> 00:31:35,723 The last shall be first. 369 00:31:36,520 --> 00:31:39,887 - I'm pleased you've stayed with me. - Strange lady, aunt Emma. 370 00:31:40,023 --> 00:31:41,354 She liked us a lot. 371 00:31:41,483 --> 00:31:44,816 Of all our relatives I'm the one who spent least time with her. 372 00:31:44,945 --> 00:31:46,560 - But you knew about her? - Sure. 373 00:31:46,696 --> 00:31:48,903 Just the things our family mentioned. 374 00:31:49,032 --> 00:31:52,524 Discreet, organised, intelligent and above all skilful. 375 00:31:52,661 --> 00:31:54,447 Skilful? In what way? 376 00:31:54,579 --> 00:31:58,492 Skilful in bed. Two or three lovers, maybe even four. 377 00:31:58,625 --> 00:32:02,664 The right men, though. Family men, plenty of money and opportunities. 378 00:32:02,796 --> 00:32:05,333 They gave her advice about her investments. 379 00:32:05,465 --> 00:32:07,877 In the end she made good choices. 380 00:32:08,009 --> 00:32:10,967 We saw that today. For herself and her nieces and nephews. 381 00:32:11,096 --> 00:32:12,211 And uncle aristide? 382 00:32:12,347 --> 00:32:16,761 A mystery! Did he know or not? Was he happy or was he bitter? 383 00:32:16,893 --> 00:32:21,353 Well, I still think he was never really interested in women. 384 00:32:21,481 --> 00:32:24,598 But one thing's for sure, aunt Emma was crazy about him. 385 00:32:24,734 --> 00:32:27,976 If he was still alive, we wouldn't have inherited a thing. 386 00:32:35,454 --> 00:32:38,912 Don't worry, nobody's going to take your apartment away from you. 387 00:32:39,040 --> 00:32:41,201 It's yours. You can do what you want with it. 388 00:32:41,334 --> 00:32:45,043 Who knows, I might even come back to venice. 389 00:32:46,798 --> 00:32:48,959 Of course you will. 390 00:32:49,092 --> 00:32:51,754 - How's it going with you and Nora? - And you and paolo? 391 00:32:51,887 --> 00:32:53,172 Very well. 392 00:32:53,305 --> 00:32:55,762 - Does he know about us? - What is there to know? 393 00:32:55,891 --> 00:32:59,679 That I had you first, I loved you and we did everything together in bed. 394 00:33:00,270 --> 00:33:01,931 Everything? 395 00:33:02,063 --> 00:33:04,145 I don't think so. 396 00:33:06,651 --> 00:33:10,394 Let's get moving. I feel like going to the punta della dogana. 397 00:33:10,530 --> 00:33:12,566 - Do you remember? - How could I forget? 398 00:33:37,349 --> 00:33:40,341 You're just the same, but even more. 399 00:33:41,061 --> 00:33:45,600 - I'd call you pithecanthropus erectus. - You'd say "my pithecanthropus erectus". 400 00:33:45,732 --> 00:33:47,939 There's still the same smell of piss here. 401 00:33:48,068 --> 00:33:50,935 With all those tourists I bet even the women take a leak. 402 00:33:51,071 --> 00:33:53,687 Open your thighs. What am I supposed to do otherwise? 403 00:33:53,823 --> 00:33:55,779 You're a bit soft. 404 00:33:55,909 --> 00:33:59,072 No, you've forgotten how to do it standing up. 405 00:34:01,456 --> 00:34:04,869 - She shouldn't have got involved. - I agree. 406 00:34:12,217 --> 00:34:15,709 What are you doing? You're not leaving me high and dry, are you? 407 00:34:15,845 --> 00:34:18,962 Let's go to my house. It's much more comfortable. 408 00:34:19,099 --> 00:34:20,680 You mean aunt Emma's apartment? 409 00:34:20,809 --> 00:34:22,094 Isn't it my house now? 410 00:34:22,227 --> 00:34:25,435 I'm not going back today, Marco. I've changed my mind. 411 00:34:25,564 --> 00:34:28,476 I want to sleep in my house tonight. 412 00:34:29,734 --> 00:34:33,101 I've got to get back to padua. I told Nora I'd be there for dinner. 413 00:34:33,238 --> 00:34:36,321 I told paolo I'd be back this evening too. 414 00:34:46,626 --> 00:34:48,662 No, Diana. I can't I can't 415 00:34:49,421 --> 00:34:51,582 no problem, we'll do it another time. 416 00:34:51,715 --> 00:34:55,003 I aim to spend a lot of time in my venice home. 417 00:34:56,595 --> 00:34:58,631 That's the water bus for the station. 418 00:34:58,763 --> 00:35:00,754 You'll catch it if you run. 419 00:35:00,890 --> 00:35:03,848 Do you swear you'll let me see your new house? 420 00:35:05,687 --> 00:35:07,223 I swear. 421 00:35:07,355 --> 00:35:09,812 But you need to run now. Run! 422 00:35:11,651 --> 00:35:13,516 Bye. 423 00:35:13,653 --> 00:35:15,393 Bye. 424 00:39:48,094 --> 00:39:49,630 No way! 425 00:39:50,930 --> 00:39:52,966 Who would have imagined this? 426 00:39:58,062 --> 00:39:59,427 What a slut! 427 00:40:10,950 --> 00:40:14,067 How many fucks did this house cost you? 428 00:40:17,498 --> 00:40:20,786 My dear auntie, I think you're amazing. 429 00:40:23,463 --> 00:40:26,000 I love you even more. 430 00:41:11,177 --> 00:41:14,761 I promised paolo I'd call. I wonder if it works. 431 00:41:34,367 --> 00:41:37,029 "Donatien, alphonse." 432 00:41:49,632 --> 00:41:50,838 Hello? 433 00:41:50,967 --> 00:41:54,551 Please may I speak to alphonse donatien? 434 00:41:54,679 --> 00:41:56,044 Speaking. 435 00:41:56,806 --> 00:41:58,512 Good evening. 436 00:41:58,641 --> 00:42:00,927 This is Diana Bruni. Do you remember me? 437 00:42:01,060 --> 00:42:04,018 We met in Rome, at the poetess's party. 438 00:42:04,147 --> 00:42:08,811 Of course, the lovely lady with whom I struck up a conversation. 439 00:42:08,943 --> 00:42:12,561 I'm in venice. I inherited a small apartment and want to redecorate it. 440 00:42:12,697 --> 00:42:14,733 And that's why you thought of me? 441 00:42:14,866 --> 00:42:17,482 Well, yes. You did say... 442 00:42:17,618 --> 00:42:20,360 I'm delighted that you did! Let's get together. 443 00:42:20,496 --> 00:42:22,487 How? Where? When? 444 00:42:22,623 --> 00:42:25,706 This evening, my place. Palazzo [I orenzon/ 445 00:42:25,835 --> 00:42:28,076 right by the stop for ca' rezzonico. 446 00:42:28,212 --> 00:42:30,328 I know venice. I know where it is. 447 00:42:30,465 --> 00:42:33,502 - I'll see you soon, then. - See you soon. 448 00:43:50,169 --> 00:43:51,454 That's so cold! 449 00:44:01,556 --> 00:44:03,092 Voila! 450 00:45:05,828 --> 00:45:08,444 - Good evening. - Good evening. 451 00:45:09,290 --> 00:45:11,827 Haven't we met before? 452 00:45:11,959 --> 00:45:14,416 Swift of flesh and blood. 453 00:45:15,254 --> 00:45:18,041 In the mouth is a filled absence. 454 00:45:18,174 --> 00:45:21,462 Behind, turgid, it rejoices in the lacerated skin. 455 00:45:24,180 --> 00:45:27,013 I feel like I'm in a novel. 456 00:45:28,809 --> 00:45:32,301 Goonin. Alphonse is waiting for you. 457 00:45:56,128 --> 00:45:58,870 Street of the fuckables 458 00:45:59,590 --> 00:46:01,080 good evening. 459 00:46:02,176 --> 00:46:05,088 It didn't take you long to find your way here. 460 00:46:05,221 --> 00:46:06,552 No. 461 00:46:10,309 --> 00:46:12,470 Were you with the poetess? 462 00:46:12,603 --> 00:46:15,345 Yes. Just work stuff. 463 00:46:16,607 --> 00:46:18,393 At this time of night? 464 00:46:19,110 --> 00:46:22,193 Aren't you here for that? 465 00:46:26,367 --> 00:46:29,905 Ever since that night it's been like this. 466 00:47:00,484 --> 00:47:02,349 What about the house of marvels? 467 00:47:02,486 --> 00:47:06,024 The best is yet to come. Upstairs. 468 00:47:07,158 --> 00:47:11,322 - In paradise? - Hell. My hell. 469 00:47:41,359 --> 00:47:42,940 Go up. 470 00:47:43,069 --> 00:47:45,401 - Lead the way. - No, you go first. 471 00:47:46,197 --> 00:47:48,779 I want to admire your arse. 472 00:48:07,551 --> 00:48:11,464 Is this all right? Or do you want to see more? 473 00:48:14,975 --> 00:48:17,512 Take me. What are you waiting for? 474 00:48:50,803 --> 00:48:54,921 My word! It must have taken you a while to collect all of these. 475 00:48:55,057 --> 00:48:57,764 I started early, with that one. 476 00:49:00,271 --> 00:49:02,603 It's my ex-wife. 477 00:49:04,066 --> 00:49:05,522 Very expressive face. 478 00:49:05,651 --> 00:49:07,357 Oh, yes. 479 00:49:07,486 --> 00:49:13,197 From her I learned that the physiognomy of a person is all in the buttocks. Here! 480 00:49:14,285 --> 00:49:16,697 This is a portrait gallery. 481 00:49:16,829 --> 00:49:20,321 You can recognise the timid arse, the brave one, the stupid one, 482 00:49:20,458 --> 00:49:26,374 clever, intelligent, lazy, happy, sad, carefree. 483 00:49:26,505 --> 00:49:29,042 Everybody is their arse. 484 00:49:34,930 --> 00:49:36,670 So what am 1? 485 00:49:36,807 --> 00:49:38,422 I et's see. 486 00:49:45,191 --> 00:49:47,853 A naughty, rebellious girl. 487 00:49:51,113 --> 00:49:53,604 But still a little bit closed and introverted. 488 00:49:54,658 --> 00:49:56,649 Can that be cured? 489 00:49:57,453 --> 00:49:59,990 That depends. If you want to play the game... 490 00:50:00,122 --> 00:50:01,453 What game? 491 00:50:01,582 --> 00:50:04,164 I can do anything I want to you 492 00:50:04,293 --> 00:50:08,036 but if you cry out I have to stop straightaway. 493 00:50:08,172 --> 00:50:10,663 Everything? To me? 494 00:50:10,799 --> 00:50:12,335 To you, yes. 495 00:50:12,468 --> 00:50:15,380 - Kneel down over there. - Why? 496 00:50:15,513 --> 00:50:19,631 Because the game has already started and you know it. 497 00:51:33,757 --> 00:51:35,793 Feell 498 00:51:35,926 --> 00:51:40,044 so strong, proud and free. 499 00:51:40,556 --> 00:51:43,047 - Are you going to hurt me? - Cry out and I'll stop. 500 00:51:43,559 --> 00:51:45,550 You're in charge of the game. 501 00:52:02,911 --> 00:52:04,321 I'm scared. 502 00:52:04,455 --> 00:52:08,994 Do what I tell you and it will be completely natural. 503 00:52:09,126 --> 00:52:12,869 Breathe deeply, as if you were in labour. 504 00:52:13,005 --> 00:52:15,792 Breathe with me. 505 00:52:38,405 --> 00:52:41,522 - Did you scream? - No. I broke the picture. 506 00:52:41,659 --> 00:52:46,323 Don't worry. It's not a problem. I'll have it restored. 507 00:52:55,255 --> 00:52:57,712 Wild arse-fucker! 508 00:53:05,182 --> 00:53:08,015 [T's just happy banging! 509 00:53:09,978 --> 00:53:11,514 A friar once told me 510 00:53:11,647 --> 00:53:13,854 one of his biggest pleasures was to make a woman believe 511 00:53:13,982 --> 00:53:15,847 that her arse was not made for shitting 512 00:53:15,984 --> 00:53:18,066 no, her arse was so divine and precious 513 00:53:18,195 --> 00:53:20,607 and could make men happy and thus avoid adultery 514 00:53:31,333 --> 00:53:33,198 Incredible. 515 00:53:34,670 --> 00:53:37,002 The furs were still in the wardrobe. 516 00:53:37,131 --> 00:53:39,417 I found some photos too. 517 00:53:40,217 --> 00:53:42,879 Aunt emmal - that's her. 518 00:53:43,011 --> 00:53:47,175 The apartment is just like that. Hardly anything's changed. 519 00:53:48,642 --> 00:53:51,679 - Who would have thought it? - You can see the whole of venice. 520 00:53:51,812 --> 00:53:55,270 - It's a dream. A real paradise. - Amazing. 521 00:53:55,399 --> 00:53:57,355 Perfect for a pair of lovers. 522 00:53:57,484 --> 00:53:59,440 - We could rent it out. - Why? 523 00:53:59,570 --> 00:54:01,811 I was thinking of keeping it for us. 524 00:54:02,906 --> 00:54:05,238 Aren't we a pair of lovers? 525 00:54:56,126 --> 00:54:57,832 You've shaved. 526 00:54:57,961 --> 00:55:00,828 Just the bits at the top of my legs. 527 00:55:00,964 --> 00:55:04,627 I can't have them poking out of my leotard at the gym. 528 00:55:05,469 --> 00:55:06,959 You're a tease. 529 00:55:07,095 --> 00:55:09,677 And you're a lecherous old man. 530 00:55:13,101 --> 00:55:15,888 Aunt Emma got you all excited, didn't she? 531 00:55:17,815 --> 00:55:21,854 - I should be jealous. - I'm the one who ought to be jealous. 532 00:55:21,985 --> 00:55:24,772 Did your cousin come and see the apartment? 533 00:55:24,905 --> 00:55:26,861 Of course he did. 534 00:55:26,990 --> 00:55:29,652 Do you think he'd let a chance like that go by? 535 00:55:29,785 --> 00:55:31,195 Did he try it on? 536 00:55:31,328 --> 00:55:35,662 Well, he started talking about when we went out together. 537 00:55:35,791 --> 00:55:37,531 Tell me about it. 538 00:55:37,668 --> 00:55:40,205 We'd go up to the punta della dogana. 539 00:55:40,337 --> 00:55:43,545 He'd touch my little flower under my skirt 540 00:55:43,674 --> 00:55:45,039 and I'd hold him in my hand. 541 00:55:45,884 --> 00:55:47,749 Show me how you did it. 542 00:55:50,764 --> 00:55:53,722 Careful! That meat's tender. 543 00:55:54,518 --> 00:55:56,554 He'd push my head down 544 00:55:56,687 --> 00:55:59,178 because he wanted me to put it in my mouth. 545 00:55:59,314 --> 00:56:00,770 What did you do? 546 00:56:00,899 --> 00:56:05,609 Well, I'd put up a fight but then I'd do it. 547 00:56:06,530 --> 00:56:09,272 Did you do it again yesterday in your apartment? 548 00:56:35,058 --> 00:56:37,265 You're full of fantasies. 549 00:56:37,394 --> 00:56:39,851 - You think so? - Mm-hmm. 550 00:56:39,980 --> 00:56:41,561 Nothing happened between you and Marco. 551 00:56:41,690 --> 00:56:42,975 You're right. 552 00:56:43,108 --> 00:56:45,975 I didn't go with him. I did it with alphonse. 553 00:56:46,737 --> 00:56:47,943 Really? Who's he? 554 00:56:48,864 --> 00:56:51,230 That French guy at the party on the terrace. 555 00:56:51,992 --> 00:56:54,779 Where did you do it? In your aunt's apartment? 556 00:56:54,912 --> 00:56:57,699 No, at his place. 557 00:56:57,831 --> 00:57:00,072 It's an amazing building. 558 00:57:00,208 --> 00:57:02,915 Tell me everything. Go on. 559 00:57:03,629 --> 00:57:05,711 He liked my arse. 560 00:57:05,839 --> 00:57:08,455 He had to have it, no matter what. 561 00:57:08,592 --> 00:57:11,299 I couldn't have resisted even if I'd wanted to. 562 00:57:12,095 --> 00:57:15,679 He lay me down on a couch and put his tongue between my buttocks. 563 00:57:16,350 --> 00:57:18,807 He told me to breathe deeply. 564 00:57:18,936 --> 00:57:20,927 Like a woman in labour. 565 00:57:23,148 --> 00:57:27,517 - And did you... - I came like a fountain. 566 00:57:30,530 --> 00:57:33,112 What's the matter? Did I squeeze you too hard? 567 00:57:33,700 --> 00:57:35,190 - Who bit your neck? - What? 568 00:57:35,327 --> 00:57:37,909 - Who bit you? - Where? What do you mean? 569 00:57:38,038 --> 00:57:41,075 I thought you were joking but you really did do it. 570 00:57:41,208 --> 00:57:42,744 Wait, paolo, I can explain. 571 00:57:43,210 --> 00:57:45,747 It's not a fantasy. This time it's real. 572 00:57:45,879 --> 00:57:47,415 He really fucked you! 573 00:57:47,547 --> 00:57:50,084 No, paolo, I swear, he didn't fuck me. 574 00:57:50,217 --> 00:57:52,128 He took me here. 575 00:58:19,746 --> 00:58:22,704 Come on, paolo, don't be like that. 576 00:58:22,833 --> 00:58:25,870 - Let's talk about it. - Leave me alone. 577 00:58:26,003 --> 00:58:29,495 We've always had a good laugh about these things. 578 00:58:30,090 --> 00:58:32,957 You told me you liked them and they turned you on. 579 00:58:33,093 --> 00:58:34,799 Because they weren't true. 580 00:58:34,928 --> 00:58:37,385 Even if this is true, nothing's changed. 581 00:58:37,514 --> 00:58:39,880 You're the only one for me. 582 00:58:40,017 --> 00:58:43,805 What's the harm in a little fling every so often? 583 00:58:44,438 --> 00:58:46,144 It's just happy banging. 584 00:58:46,732 --> 00:58:50,691 No. Count me out. I don't want any part of your happy banging! 585 00:58:50,819 --> 00:58:53,231 It seems like the end of the world to you 586 00:58:53,363 --> 00:58:55,604 but you'll see that tomorrow... 587 00:58:57,701 --> 00:58:59,783 There's not going to be a tomorrow. 588 00:58:59,911 --> 00:59:01,902 And stay away from me tonight. 589 00:59:09,963 --> 00:59:14,423 I'm not sharing our bed with a whore. 590 00:59:23,143 --> 00:59:26,135 After all, blood will out. 591 01:00:17,197 --> 01:00:20,064 - What are you doing here? - Trouble with paolo. 592 01:00:20,575 --> 01:00:24,409 - Beyond repair? - Looks like it. He wants us to separate. 593 01:00:24,538 --> 01:00:26,824 What? Has he got another woman? 594 01:00:26,957 --> 01:00:29,790 No, there's no other woman. It's a man. 595 01:00:29,918 --> 01:00:31,954 - Paolo? - No, me. 596 01:00:32,087 --> 01:00:33,497 It happened in venice. 597 01:00:34,214 --> 01:00:36,830 That's all? You scared me. 598 01:00:37,759 --> 01:00:41,968 That's all for today, ladies. The session's over. 599 01:00:42,097 --> 01:00:44,258 Come with me. Tell me everything. 600 01:00:53,275 --> 01:00:56,233 Why did you need to go and tell him? 601 01:00:56,361 --> 01:00:58,443 We were messing around. 602 01:00:58,572 --> 01:01:01,439 It was just a zipless fuck. 603 01:01:04,828 --> 01:01:07,535 You're either a real slut or you're just naive. 604 01:01:07,664 --> 01:01:11,282 Men are stupid, conceited cowards. 605 01:01:11,835 --> 01:01:15,828 You have to deny everything, even in the face of evidence. 606 01:01:15,964 --> 01:01:18,501 They all preach equality of the sexes. 607 01:01:18,633 --> 01:01:21,966 But put them to the test and they're all worms. 608 01:01:22,095 --> 01:01:24,177 I don't want it to end up like this. 609 01:01:24,306 --> 01:01:26,922 I was alone in bed last night and couldn't sleep. 610 01:01:27,058 --> 01:01:29,140 Find somebody else, then. 611 01:01:29,269 --> 01:01:30,725 Who does he think he is? 612 01:01:30,854 --> 01:01:35,894 There isn't a single man who can give women 360-degree satisfaction. 613 01:01:36,026 --> 01:01:39,644 Each man is a taste, so ten men are ten different tastes. 614 01:01:39,779 --> 01:01:41,485 They taught us that. 615 01:01:41,615 --> 01:01:46,029 Talking's all very well, but your husband dumped you too. 616 01:01:46,161 --> 01:01:47,241 Dumped me? 617 01:01:47,370 --> 01:01:50,737 His arse is still sore from me kicking him out. 618 01:01:50,874 --> 01:01:53,456 No, no, no. It's different with paolo. 619 01:01:53,585 --> 01:01:57,874 I'm happy with him. I love him. I don't want to lose him. 620 01:01:58,006 --> 01:02:00,418 - You've got to help me. - How? 621 01:02:00,550 --> 01:02:03,292 Get him to talk. Show him that he's wrong. 622 01:02:03,428 --> 01:02:06,966 - Get him to think it through. - What am I supposed to tell him? 623 01:02:07,098 --> 01:02:10,465 That I'm not taking anything from him. The others don't count. 624 01:02:11,102 --> 01:02:12,808 What if he won't listen to me? 625 01:02:12,938 --> 01:02:15,930 No, he trusts you. He thinks a lot of you. 626 01:02:16,066 --> 01:02:17,556 Please, Nadia. 627 01:02:20,487 --> 01:02:22,728 - Will you give me carte blanche? - What? 628 01:02:25,033 --> 01:02:26,694 Grey! 629 01:02:26,826 --> 01:02:30,114 I've got a grey hair. I'm going grey down there too. 630 01:02:30,247 --> 01:02:31,578 You've got carte blanche. 631 01:02:32,374 --> 01:02:35,411 Ok, I'll go over in my lunch break. All right? 632 01:02:35,543 --> 01:02:39,127 Thanks, Nadia. I knew I could count on you. 633 01:02:39,256 --> 01:02:41,417 Do you mind if I have a shower while I'm here? 634 01:02:41,549 --> 01:02:45,133 I didn't even use the bidet before coming here. 635 01:02:45,262 --> 01:02:46,877 That's not good, sister. 636 01:02:47,013 --> 01:02:48,878 You don't even need to wash your face, 637 01:02:49,015 --> 01:02:51,472 but before you go out you must use the bidet. 638 01:02:52,018 --> 01:02:53,508 You never know. 639 01:03:46,823 --> 01:03:48,529 Yeah? Oh, it's you. 640 01:03:48,658 --> 01:03:50,694 Yeah, sure, come up. 641 01:04:13,350 --> 01:04:16,934 Hi. I'm glad you came. I need to talk to you. 642 01:04:17,937 --> 01:04:19,802 Me too. 643 01:04:19,939 --> 01:04:22,601 - You should be ashamed. - Me? Of what? 644 01:04:22,734 --> 01:04:25,191 Of treating a good wife so badly. 645 01:04:25,320 --> 01:04:28,187 - You don't know what she did to me. - Yes, I do. 646 01:04:28,323 --> 01:04:30,188 Is it really such a tragedy? 647 01:04:30,325 --> 01:04:32,862 Am I supposed to give her a medal? 648 01:04:32,994 --> 01:04:34,859 You didn't need to ruin everything. 649 01:04:34,996 --> 01:04:37,658 You've got a real gem there. 650 01:04:37,791 --> 01:04:40,624 She's happy, generous, full of life. 651 01:04:40,752 --> 01:04:42,959 Why do you want to stifle her joie de vivre? 652 01:04:43,088 --> 01:04:46,330 Because wives should only make love with their husbands. 653 01:04:46,466 --> 01:04:48,081 Love, love... 654 01:04:48,218 --> 01:04:50,334 What's love got to do with a little fling? 655 01:04:50,470 --> 01:04:53,428 You can't say that marriage encompasses the universe 656 01:04:53,556 --> 01:04:55,512 or that you represent all types of men. 657 01:04:56,434 --> 01:04:59,517 We're not back in the times of your mother and father. Look. 658 01:05:01,064 --> 01:05:04,932 - Would you like Diana to be like her? - No. 659 01:05:05,068 --> 01:05:07,775 And anyway, I'm the submissive one around here. 660 01:05:08,822 --> 01:05:10,687 But what can I do? I'm jealous! 661 01:05:10,824 --> 01:05:12,985 You're starting to think rationally now. 662 01:05:13,118 --> 01:05:14,483 That's the only issue. 663 01:05:14,619 --> 01:05:17,861 Your absurd, ridiculous jealousy. It makes no sense. 664 01:05:17,997 --> 01:05:21,489 I could understand your misery if Diana was tired of you. 665 01:05:21,626 --> 01:05:25,369 But it's not that. She just wants a tiny bit of sexual freedom. 666 01:05:25,505 --> 01:05:27,962 What you men have always had. 667 01:05:28,091 --> 01:05:31,879 That's what I can't bear! The idea that she's laughing with someone else. 668 01:05:32,011 --> 01:05:34,047 Saying the same little words of love. 669 01:05:34,180 --> 01:05:35,716 That he's making her come. 670 01:05:35,849 --> 01:05:39,091 No, Nadia. I can't do it. I can't help it. 671 01:05:39,227 --> 01:05:42,890 It's driving me crazy. I feel like I'm in hell. 672 01:05:49,028 --> 01:05:52,395 When you rang I was dreaming that I was with Diana. 673 01:05:52,532 --> 01:05:56,400 It was a nightmare. You can't understand but I'm really suffering. 674 01:05:57,036 --> 01:05:59,368 No, I completely understand. 675 01:05:59,497 --> 01:06:02,330 I'm very moved. I really am, paolo. 676 01:06:02,459 --> 01:06:05,246 Feel. Feel how moved I am. 677 01:06:12,093 --> 01:06:16,336 If you only knew how many times I've wanted to feel your hands on my body. 678 01:06:18,099 --> 01:06:19,930 Lie down. 679 01:06:24,481 --> 01:06:29,271 Good boy. I'm pleased to see you don't find me unattractive. 680 01:06:33,698 --> 01:06:36,440 Don't be afraid. I mean it, paolo. 681 01:06:36,951 --> 01:06:38,907 You mustn't be jealous. 682 01:06:42,248 --> 01:06:46,116 Diana isn't. She gave me carte blanche. 683 01:06:46,252 --> 01:06:49,460 Diana? No! What are you doing? 684 01:06:50,340 --> 01:06:52,581 - I want Diana, I don't want you. - Liar. 685 01:06:52,717 --> 01:06:54,628 Your cock's contradicting you. 686 01:06:54,761 --> 01:06:58,674 Diana thought she'd married a different kind of man. 687 01:06:58,806 --> 01:07:01,468 But she didn't. You're just like all the others. 688 01:07:01,601 --> 01:07:03,717 Stuck in your gloomy old ideas. 689 01:07:03,853 --> 01:07:07,471 Women cheating on you, betrayal, honour. 690 01:07:07,607 --> 01:07:10,974 For you a liberated woman is always a slut, right? 691 01:07:11,110 --> 01:07:13,817 Try to understand, Nadia. I can't. I won't. 692 01:07:13,947 --> 01:07:16,563 If 1 did, it would be like admitting Diana was right. 693 01:07:16,699 --> 01:07:19,566 Admit she's right, you idiot. Why should you care? 694 01:07:19,702 --> 01:07:23,490 Wake up, you jerk. If you don't use it, you lose it. 695 01:07:30,004 --> 01:07:33,713 You know what, paolino? Go to hell! 696 01:07:34,467 --> 01:07:35,957 Your panties. 697 01:07:40,974 --> 01:07:43,431 I've met some arseholes, but men are the worst. 698 01:07:43,560 --> 01:07:47,803 Damn you all, husbands in general and ours in particular! 699 01:07:50,233 --> 01:07:53,441 Chin up, little sister. I et's enjoy life tonight. 700 01:07:53,570 --> 01:07:55,561 Put that long face away. 701 01:08:00,952 --> 01:08:03,989 Take a look at him! Sex on legs! 702 01:08:04,831 --> 01:08:07,197 Not bad. Shall we have a go? 703 01:08:14,674 --> 01:08:17,541 - Hey, gorgeous, listen up. - You mean me”? 704 01:08:17,677 --> 01:08:19,133 Can I ask you something? 705 01:08:19,262 --> 01:08:20,718 Sure. 706 01:08:20,847 --> 01:08:22,553 How big is it? 707 01:08:22,682 --> 01:08:26,095 What the fuck... come back here! 708 01:08:26,603 --> 01:08:28,639 If I catch you you'll be for it. 709 01:08:28,771 --> 01:08:30,762 Way to go, girls! 710 01:08:34,777 --> 01:08:37,268 Bloody hell, what a piece of arse! 711 01:08:37,405 --> 01:08:39,316 Can't you see that's a transvestite? 712 01:08:39,449 --> 01:08:41,314 Have you got a dick? 713 01:08:41,451 --> 01:08:43,692 - Of course I have. - Show us. 714 01:08:44,871 --> 01:08:47,863 You certainly have, but what do you do with it? 715 01:08:47,999 --> 01:08:52,993 - I can stick it in your arse if you like. - Or I might stick this thing in yours. 716 01:08:53,129 --> 01:08:54,585 Fine by me. 50,000. 717 01:08:54,714 --> 01:08:56,875 - Fuck you. - No, arsehole, fuck you! 718 01:08:57,550 --> 01:09:01,008 I said it first, you hairy pimp bitch. 719 01:09:01,763 --> 01:09:03,344 Bitches. 720 01:09:04,849 --> 01:09:07,181 When we feel like living it up, where do we go? 721 01:09:07,310 --> 01:09:08,345 To a nightclub. 722 01:09:08,478 --> 01:09:12,391 - We can do better than that, much better. - A place where anything can happen. 723 01:09:12,523 --> 01:09:15,356 - Even the worst? - If you get lucky. 724 01:10:44,031 --> 01:10:46,113 Hey, just a minute. I 725 01:10:50,204 --> 01:10:51,990 hey, girls! 726 01:12:02,485 --> 01:12:04,146 What have you got that's strong? 727 01:12:04,278 --> 01:12:06,815 Delirium. It'll make a corpse dance. 728 01:12:06,948 --> 01:12:08,688 Make one for me. 729 01:12:11,911 --> 01:12:13,822 - What's that? - Ecstasy. 730 01:13:09,802 --> 01:13:12,669 - Excuse me, can I ask you something? - Yes. 731 01:13:12,805 --> 01:13:14,215 How big is it? 732 01:13:14,348 --> 01:13:18,432 Don't you remember? You should know. 733 01:13:18,561 --> 01:13:22,395 The seminarian. I had my collar on. In the tram. 734 01:13:22,523 --> 01:13:24,059 Ah, yes. 735 01:13:24,191 --> 01:13:25,852 What are you doing here? 736 01:13:25,985 --> 01:13:27,475 I'm doing research. 737 01:13:27,612 --> 01:13:29,853 How can I recognise sin if I don't know what it is? 738 01:13:29,989 --> 01:13:31,820 Come with me. 739 01:13:46,964 --> 01:13:48,920 Yes! It's so good! 740 01:13:50,384 --> 01:13:53,000 Her tongue's harder than a hard dick! 741 01:15:29,191 --> 01:15:31,978 - What is it, baby? - Nothing. 742 01:15:32,111 --> 01:15:34,022 I feel good. 743 01:16:29,001 --> 01:16:31,333 Well? 744 01:16:31,462 --> 01:16:33,953 I've lost my panties! 745 01:16:38,302 --> 01:16:40,338 Give me another one. 746 01:16:59,281 --> 01:17:02,318 Hello? Hey. What's up? 747 01:17:02,451 --> 01:17:04,487 No! Fuck the guarantee. 748 01:17:04,620 --> 01:17:07,157 We did a deal, right? 749 01:17:07,289 --> 01:17:10,326 If it doesn't work, that's your tough shit. 750 01:17:15,506 --> 01:17:17,997 - Hello? Who is it? - It's Diana. 751 01:17:18,134 --> 01:17:21,922 - What are you doing? - I wanted to tell you that I'm at a party. 752 01:17:22,054 --> 01:17:25,672 It's four o'clock. Come home. You've been drinking, I can tell. 753 01:17:25,808 --> 01:17:30,268 - Who's there with you? - Men. Lots of men. 754 01:17:31,856 --> 01:17:34,643 Fach one better than the one before. 755 01:17:34,775 --> 01:17:37,016 Say hi to paolo. 756 01:17:37,153 --> 01:17:39,144 Hi, paolo! 757 01:17:40,322 --> 01:17:42,438 Are you jealous? 758 01:17:42,575 --> 01:17:45,032 That's enough. I forbid you. I won't allow this. 759 01:17:45,161 --> 01:17:46,446 I'm your husband. 760 01:17:46,579 --> 01:17:50,117 No, you're an arsehole who doesn't understand anything. 761 01:17:50,249 --> 01:17:53,867 And I'm free. Free to go with whoever I want. 762 01:17:54,003 --> 01:17:56,540 And not to come home if I don't want to. 763 01:17:56,672 --> 01:17:59,254 Even if you do, you won't find me. 764 01:17:59,383 --> 01:18:01,499 I'm leaving you. Do you understand? 765 01:18:01,635 --> 01:18:03,546 I'm leaving you. I'm going. 766 01:18:03,679 --> 01:18:06,546 I'm going back fo my parents' house today. 767 01:18:06,682 --> 01:18:08,843 Go on, then. Go to hell! 768 01:18:10,019 --> 01:18:13,386 How could I ever have fucked such a jerk? 769 01:18:13,522 --> 01:18:17,936 Go on back to mummy, you bastard! 770 01:18:22,072 --> 01:18:23,312 Hey, do you want a lift? 771 01:18:43,385 --> 01:18:46,468 - Are you leaving? - Yeah, he's giving me a lift. 772 01:18:46,597 --> 01:18:49,589 It's almost dawn and I'm worried. 773 01:18:49,725 --> 01:18:52,091 Paolo wants to leave me. 774 01:18:52,228 --> 01:18:54,970 No way. He loves you too much. 775 01:18:55,105 --> 01:18:57,096 - I'm leaving. - Go on, then. 776 01:18:57,233 --> 01:18:58,848 I'm staying a bit longer. 777 01:18:58,984 --> 01:19:01,441 I've found a hero of the resistance. 778 01:19:51,412 --> 01:19:55,325 Think of what you're doing, Diana. Think of us. I love you, paolo. 779 01:19:55,457 --> 01:19:57,368 But do you love me? 780 01:20:03,507 --> 01:20:05,793 Dear marikla, not only do [ Love him, 781 01:20:05,926 --> 01:20:09,089 but in my own way [I feel I'm a faithful wife. 782 01:20:09,221 --> 01:20:12,179 Going with other men doesn't mean that I'm betraying him. 783 01:20:12,308 --> 01:20:16,847 Those are just casual flings that don't mean anything. 784 01:20:16,979 --> 01:20:20,221 They're great for a quick thrill, 785 01:20:20,357 --> 01:20:24,566 but they have nothing at all fo do with that mixture of body and soul 786 01:20:24,695 --> 01:20:27,983 that makes our relationship beautiful and unique. 787 01:20:28,782 --> 01:20:33,572 That's why I have no feelings of guilt, contrition or remorse. 788 01:20:33,704 --> 01:20:39,074 And that's why I don't want my relationship with paolo to finish like this. 789 01:20:39,209 --> 01:20:42,827 But what can I do fo make him understand that? Diana. 790 01:20:55,934 --> 01:20:58,300 Column: Confess all to marikla 791 01:20:59,480 --> 01:21:02,267 feelings - Milan. 792 01:21:41,021 --> 01:21:43,057 Do you want some? I've just caught them. 793 01:21:43,774 --> 01:21:46,481 I hate them. They're disgusting. 794 01:21:47,486 --> 01:21:48,692 You're feeling bad? 795 01:21:48,821 --> 01:21:53,440 Just think, you could be between Diana's legs now instead of sitting here brooding. 796 01:21:53,575 --> 01:21:55,281 What are you getting out of it? 797 01:21:55,411 --> 01:21:56,491 Nothing! 798 01:21:56,620 --> 01:21:58,576 Liar. You've got a hard-on. 799 01:21:59,498 --> 01:22:01,409 He's a traitor. 800 01:22:01,542 --> 01:22:06,457 No, he thinks things through and sees the good side. 801 01:22:07,297 --> 01:22:09,709 He knows Diana gives you everything with love. 802 01:22:09,842 --> 01:22:12,709 He doesn't care if she does it with other men. 803 01:22:12,845 --> 01:22:15,962 In fact he actually likes it. 804 01:22:16,098 --> 01:22:18,510 Great thoughts... from your dick. 805 01:22:18,642 --> 01:22:19,927 Maybe. 806 01:22:20,060 --> 01:22:22,972 What's the point of killing yourself with jealousy 807 01:22:23,105 --> 01:22:25,812 when you can have a laugh about it? 808 01:22:25,941 --> 01:22:28,398 With her, even. Your Diana. 809 01:22:28,527 --> 01:22:31,519 - Hey there! - Dig up any clams yet? 810 01:22:58,974 --> 01:23:01,010 Yes? Hello? 811 01:23:01,143 --> 01:23:03,759 Hello? Fuck off. 812 01:23:03,896 --> 01:23:07,935 - Who was that? - One of my anonymous admirers. 813 01:23:08,692 --> 01:23:10,774 That's the second time they've hung up. 814 01:23:10,903 --> 01:23:14,521 He'll come back, don't worry. Husbands always do, more's the pity. 815 01:23:18,410 --> 01:23:20,696 Hello? Hello? 816 01:23:20,829 --> 01:23:22,945 Who's speaking? 817 01:23:24,208 --> 01:23:26,369 Paolo, is it you? 818 01:23:26,502 --> 01:23:28,584 Why don't you say anything? 819 01:23:29,379 --> 01:23:32,621 What does your husband have that's so special? 820 01:23:32,758 --> 01:23:35,295 Nothing, but I love him. 821 01:23:35,427 --> 01:23:37,884 I don't understand why he doesn't understand me. 822 01:23:38,013 --> 01:23:42,677 You shouldn't feel guilty. Faithfulness is unnatural. 823 01:23:43,268 --> 01:23:45,759 Maybe. But anyway, he's gone. 824 01:23:46,730 --> 01:23:49,847 - Oh, no. Look who's here. - Who, paolo? 825 01:23:49,983 --> 01:23:53,896 No, not paolo, it's commendatore scarfatti with his latest niece. 826 01:23:54,029 --> 01:23:56,065 I can't stand him. You deal with him. 827 01:23:56,198 --> 01:23:58,985 Off you go, I'll sort him out. 828 01:24:01,245 --> 01:24:03,361 Welcome back, commendatore. 829 01:24:03,497 --> 01:24:06,079 Good evening, antonietta. 830 01:24:06,208 --> 01:24:08,540 This is our niece. 831 01:24:08,669 --> 01:24:12,036 Another one? You have so many beautiful nieces, commendatore. 832 01:24:12,172 --> 01:24:14,003 Well 833 01:24:14,841 --> 01:24:16,672 we'd like to see the new stock. 834 01:24:16,802 --> 01:24:19,635 Something light and transparent. 835 01:24:19,763 --> 01:24:23,381 - Do you see what I mean, antonietta? - Of course. Leave it to me. 836 01:24:24,351 --> 01:24:29,391 Now, let's see what we can find. White, red, black? 837 01:24:29,523 --> 01:24:31,434 What do you prefer? 838 01:24:31,567 --> 01:24:34,183 What do you think, uncle? 839 01:24:34,319 --> 01:24:38,938 Maybe black. What do you recommend, antonietta? 840 01:24:39,074 --> 01:24:43,738 Well, of course black's always best. 841 01:24:43,870 --> 01:24:48,660 It accentuates your white skin. 842 01:24:48,792 --> 01:24:52,410 Unless your niece is tanned here too. 843 01:24:52,546 --> 01:24:54,787 Oh, not here. No. 844 01:24:58,010 --> 01:24:59,591 Go on. 845 01:25:40,677 --> 01:25:44,386 Uncle, come here and give me your opinion. 846 01:25:44,514 --> 01:25:46,800 I'm coming, my dear. I'm coming. 847 01:25:55,108 --> 01:25:58,475 Let's see. I think it's a bit tight here. 848 01:25:58,612 --> 01:26:01,604 - You think so? - Would you be so kind as to show us? 849 01:26:01,740 --> 01:26:03,981 Of course, commendatore, as you wish. 850 01:26:08,580 --> 01:26:12,243 It's scandalous taking advantage of a young girl like that. 851 01:26:12,376 --> 01:26:14,037 She's older than all of us. 852 01:26:15,879 --> 01:26:18,712 - Uncle! - All right, panties next. 853 01:26:18,840 --> 01:26:22,332 - Sure. - She knows exactly what she wants. 854 01:26:22,469 --> 01:26:25,302 Down, down. Lift your leg up. 855 01:26:27,265 --> 01:26:29,256 Good girl. 856 01:26:29,393 --> 01:26:32,635 And now a fuck. If he's got enough puff. 857 01:26:32,771 --> 01:26:34,932 He's got more than enough. 858 01:26:35,065 --> 01:26:38,432 It's disgusting. There are some perversions that I can't bear. 859 01:26:38,568 --> 01:26:40,433 Fach to his own. 860 01:26:40,570 --> 01:26:43,903 If only there were more customers like commendatore scarfatti. 861 01:26:44,032 --> 01:26:47,570 - All that money he brings us! - Up you get. 862 01:26:47,703 --> 01:26:49,659 You know where I'd put his money? 863 01:26:49,788 --> 01:26:52,825 I know, lello, I know. To the rhythm of the night, right? 864 01:26:53,792 --> 01:26:56,659 What if the commendatore's in love? 865 01:26:56,795 --> 01:27:00,379 Love? He doesn't understand the meaning of the word. 866 01:27:00,507 --> 01:27:03,590 Nor do any of you. For you it's all just sex! 867 01:27:11,143 --> 01:27:13,930 Diana, what is it? Is something wrong? 868 01:27:14,062 --> 01:27:17,395 I'm going through a bad time, mr silvio. 869 01:27:17,524 --> 01:27:21,517 - Trouble with paolo. - Come on, don't be like that. 870 01:27:21,653 --> 01:27:23,985 Don't let the customers see you crying. 871 01:27:24,114 --> 01:27:25,979 Let's go. Come with me. 872 01:27:46,511 --> 01:27:49,048 What's happened? You can tell me everything. 873 01:27:49,181 --> 01:27:52,469 There's not much to tell, mr silvio. 874 01:27:55,061 --> 01:27:57,552 Paolo's left me. 875 01:27:57,689 --> 01:28:02,103 That's it, have a good cry, dear. You'll feel better. 876 01:28:02,235 --> 01:28:04,442 I did cheat on him, it's true. 877 01:28:04,571 --> 01:28:09,110 But I don't feel guilty. I didn't do it to hurt him. 878 01:28:09,242 --> 01:28:12,109 Of course, my dear. I understand. 879 01:28:12,245 --> 01:28:15,829 You didn't do anything wrong. 880 01:28:19,628 --> 01:28:21,459 What are you doing, mr silvio? 881 01:28:21,588 --> 01:28:25,501 Nothing. Nothing. You'll feel better afterwards. 882 01:28:34,976 --> 01:28:36,557 It's him! 883 01:28:36,686 --> 01:28:39,018 It's the beetle's horn. 884 01:28:39,147 --> 01:28:41,012 Diana, where are you going? 885 01:28:41,149 --> 01:28:42,309 Paolo's here. 886 01:28:42,442 --> 01:28:45,525 I told you, husbands always come back. 887 01:28:57,916 --> 01:28:59,872 Mr silvio is a pig 888 01:29:15,308 --> 01:29:17,424 How are your parents? Are they well? 889 01:29:17,561 --> 01:29:20,678 I didn't see them. As you can see, I came straight back. 890 01:29:20,814 --> 01:29:22,725 Yeah. How come? 891 01:29:22,858 --> 01:29:26,100 - I need to talk to you. - To me? About what? 892 01:29:26,236 --> 01:29:28,943 I still haven't got over what happened. 893 01:29:30,282 --> 01:29:32,318 Why? Did something happen? 894 01:29:32,450 --> 01:29:35,317 I'm not in the mood for joking, Diana. I'm being serious. 895 01:29:36,037 --> 01:29:38,073 Me too. 896 01:29:43,086 --> 01:29:45,828 I couldn't leave you. Thinking of you drives me crazy. 897 01:29:45,964 --> 01:29:47,829 I love you. I love you so much. 898 01:29:48,925 --> 01:29:50,790 Me too. I've been thinking. 899 01:29:50,927 --> 01:29:54,385 You can do whatever you want. I don't care about your happy banging. 900 01:29:55,891 --> 01:29:58,132 That's how I like you! 901 01:30:02,272 --> 01:30:06,140 - Who gave you that bruise? - Paolo, don't start that again. 902 01:30:06,276 --> 01:30:08,267 Don't be angry. I just want to know. 903 01:30:08,403 --> 01:30:10,860 Once I would have told you that it was a man. 904 01:30:10,989 --> 01:30:14,277 This time I'll just say that I bumped into a drawer. 905 01:30:14,409 --> 01:30:16,695 Diana, tell me the truth. Who was it? 906 01:30:16,828 --> 01:30:19,991 The French antiquarian came back to Rome. He's crazy about me. 907 01:30:20,999 --> 01:30:22,830 You can do better than that. 908 01:30:23,335 --> 01:30:26,122 My cousin Marco wants to run away with me. 909 01:30:26,254 --> 01:30:28,415 You like tormenting me. 910 01:30:28,548 --> 01:30:30,630 And you like it too, don't you? 911 01:30:34,638 --> 01:30:37,550 Yeah, you're right. I'll take you just as you are. 912 01:30:37,682 --> 01:30:39,422 I won't ask any more questions. 913 01:30:39,559 --> 01:30:42,266 From now on I will only abide by one truth. This one! 914 01:30:50,779 --> 01:30:53,771 That's a great arse. It looks real. 915 01:30:55,075 --> 01:30:56,781 It makes a big impression. 916 01:30:56,910 --> 01:30:59,322 Just think, it's even been restored. 917 01:30:59,454 --> 01:31:01,319 Really? You can't tell. 918 01:31:01,456 --> 01:31:04,448 It had a crack right down the middle. 919 01:31:07,003 --> 01:31:09,710 So, did you like your first venetian night? 920 01:31:09,839 --> 01:31:11,545 - You bet. - You bet? 921 01:31:11,675 --> 01:31:14,587 Is that the best you can come up with? Don't you remember? 922 01:31:14,719 --> 01:31:17,506 You owe me one, remember? 923 01:31:17,639 --> 01:31:20,756 Whatever you want. I always pay my debts. 924 01:31:20,892 --> 01:31:23,008 No, leave me alone! 925 01:31:23,144 --> 01:31:24,930 You'll ruin my make-up. 926 01:31:25,063 --> 01:31:27,770 I need to go out. I'm already late. 927 01:31:29,192 --> 01:31:34,107 Where are you going dressed like that? Have you got a date with your cousin? 928 01:31:34,239 --> 01:31:37,572 Who knows? I don't even know where I'm going. 929 01:31:37,701 --> 01:31:39,908 I just know that it's a wonderful day. 930 01:31:40,036 --> 01:31:42,948 Venice is inspiring me. 931 01:31:43,081 --> 01:31:45,697 And I'll be happy. 932 01:31:47,836 --> 01:31:49,201 Bye. 933 01:32:36,885 --> 01:32:38,796 "Dear marikla, not only do I love him, 934 01:32:38,928 --> 01:32:41,010 "but in my own way I feel I'm a faithful wife. 935 01:32:41,139 --> 01:32:44,427 "Those are just casual flings that don't mean anything. 936 01:32:44,559 --> 01:32:47,801 "That's why I have no feelings of guilt, contrition or remorse. 937 01:32:47,937 --> 01:32:51,179 "But what can I do to make him understand that? Diana." 938 01:32:56,404 --> 01:32:57,404 "Dear Diana, 939 01:32:57,530 --> 01:33:01,022 "so many girls tell me they betray their husbands but still love them. 940 01:33:01,159 --> 01:33:03,445 "This 'happy banging', as you call it, 941 01:33:03,578 --> 01:33:08,447 "is no longer a male prerogative but it's a woman's right too. 942 01:33:08,583 --> 01:33:11,290 "As long as he doesn't react with "jealous banging'..." 943 01:33:11,419 --> 01:33:13,284 That's why I always tell my readers: 944 01:33:13,421 --> 01:33:16,083 Live your marriage like a film, not a boxing ring. 945 01:33:16,216 --> 01:33:20,334 Instead of torturing yourselves, learn to pretend, fo act fo play. 946 01:33:20,470 --> 01:33:23,428 A lot of the women who write fo me already know this, 947 01:33:23,556 --> 01:33:27,048 juaging by the letters I'm publishing in this issue. 948 01:33:32,440 --> 01:33:35,182 I'm 30, and fo supplement my husband's income 949 01:33:35,318 --> 01:33:37,058 I work as a maid for a lawyer. 950 01:33:37,195 --> 01:33:39,436 He likes watching me ado the housework naked 951 01:33:39,572 --> 01:33:40,982 and I like it too. 952 01:33:41,116 --> 01:33:43,152 [Let him touch me and sometimes more. 953 01:33:43,284 --> 01:33:45,366 Am I abnormal? 954 01:33:56,548 --> 01:33:58,834 Venice is more than just a city, it's a bay. 955 01:33:58,967 --> 01:34:03,176 A French poet called it sexe femelle d'Europe. 956 01:34:04,097 --> 01:34:05,928 Alphonse told you that. 957 01:34:11,479 --> 01:34:13,265 I love you. 958 01:34:14,190 --> 01:34:16,431 What about me? Don't you love me? 959 01:34:19,112 --> 01:34:22,229 I'll settle for loving... this. 960 01:34:30,248 --> 01:34:32,660 What about you? Do you love me? 961 01:34:36,963 --> 01:34:39,500 Can't you see that I love you? 962 01:34:41,759 --> 01:34:44,751 Careful! That meat's tender too. 963 01:34:44,888 --> 01:34:49,257 The problem is, I don't know how much film's left in aunt Emma's camera. 964 01:34:49,392 --> 01:34:52,099 Forget about the film and concentrate on me. 965 01:34:52,228 --> 01:34:56,471 Darling, we should live our marriage like a film. 966 01:34:56,608 --> 01:35:00,897 And leave it to our grandchildren in our wills. 69972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.