All language subtitles for 1956 Trapeze 空中飛人.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,209 --> 00:00:45,838 Ladies and gentlemen - Mike Ribble, the only man alive today to attempt a triple. 2 00:00:45,963 --> 00:00:50,132 Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher. 3 00:03:38,747 --> 00:03:41,458 Halt! Halt! 4 00:03:52,173 --> 00:03:56,677 You see, Achille, here I am 46 years old, and suddenly I start to grow. 5 00:03:56,844 --> 00:04:00,846 Before, the lowest bar on the lion's cage was two inches above my head. 6 00:04:01,012 --> 00:04:04,265 - Now it is only one. - Maybe they shifted the bar. 7 00:04:04,431 --> 00:04:07,892 - You know a fella named Mike Ribble? - No. 8 00:04:28,157 --> 00:04:31,451 - Ce n'est pas si mal que ça, monsieur. - Ou sont les gueules? 9 00:04:31,617 --> 00:04:33,618 - Vous voulez des tigres? - Et mon nom? 10 00:04:33,785 --> 00:04:35,619 "Monsieur Bouglione". 11 00:04:35,786 --> 00:04:39,914 Chaque année, il est de plus en plus minuscule. Refaites-moi cette affiche. 12 00:04:40,039 --> 00:04:46,627 Monsieur Bouglione, you like? Beautiful, yes? By opening night, magnificent. I... 13 00:04:46,752 --> 00:04:50,881 - What they do, I see. What do you do? - Me? I show you. 14 00:04:53,883 --> 00:04:55,967 Hey-hup! 15 00:04:56,968 --> 00:04:59,052 Hey-hup! 16 00:04:59,219 --> 00:05:00,345 Hup! 17 00:05:00,471 --> 00:05:02,513 Alley-oop! 18 00:05:09,477 --> 00:05:11,811 - Parlez Anglais? - Yeah. 19 00:05:11,978 --> 00:05:14,688 - Do you know Mike Ribble? - Never heard of him. 20 00:05:14,813 --> 00:05:18,900 Want a snake act? Three of the sweetest performers that ever circled a torso. 21 00:05:19,066 --> 00:05:22,694 - He's got the build for it, hasn't he? - He don't look like a snake lover. 22 00:05:22,818 --> 00:05:25,738 - Anybody know Mike Ribble? - Say hello to the gentleman. 23 00:05:25,904 --> 00:05:28,490 American. A great flier. You know, the trapeze. 24 00:05:28,656 --> 00:05:31,116 - He's got a job here. - I knew a man named Gribble. 25 00:05:31,283 --> 00:05:36,119 Did an act with a python of uncertain temper and extraordinary big jaws. 26 00:05:36,244 --> 00:05:38,537 - Who are you? - Tino Orsini. 27 00:05:38,662 --> 00:05:41,165 - Guido Orsini your father? - Yeah. 28 00:05:41,332 --> 00:05:44,542 - Cheap due to unforeseen circumstances. - That's Ribble. 29 00:05:44,667 --> 00:05:47,044 Above the plane, tightening the rigging. 30 00:05:47,169 --> 00:05:52,380 Baby, wake up. She's a bit sluggish since her dinner last week. 31 00:05:52,506 --> 00:05:55,174 Mr Ribble! Say, Mr Ribble! 32 00:05:55,341 --> 00:05:59,260 You! In my circus, when I put together a show I have silence. 33 00:05:59,427 --> 00:06:02,471 - I just wanna see Mr Ribble. - See him on his time, not mine. 34 00:06:02,596 --> 00:06:05,598 - Monsieur, you said you'd find a buyer. - I find no buyer. 35 00:06:05,765 --> 00:06:08,850 Everybody knows the snake killed your brother. 36 00:06:09,017 --> 00:06:13,645 She's high-spirited, that's all. If she's warm it's safe. My brother let her get cold. 37 00:06:13,770 --> 00:06:17,439 If you did not already have a snake act, would you buy a snake act? 38 00:06:17,606 --> 00:06:22,110 Now watch. Off the bars, a double forward twist. 39 00:06:25,695 --> 00:06:29,364 - We do business, monsieur? - I see these boys work before. 40 00:06:29,531 --> 00:06:32,199 - Where'd they find you? - They're lucky, no? 41 00:06:32,366 --> 00:06:35,743 - Where you find her? - We don't find her. She finds us. 42 00:06:35,868 --> 00:06:36,869 Well? 43 00:06:37,036 --> 00:06:40,414 I pay you what you got before, and I check what you got before. 44 00:06:40,539 --> 00:06:43,833 But the Cirque d'Hiver is more important than where we were. 45 00:06:43,958 --> 00:06:46,501 The Cirque d'Hiver, yes. Your act, no. 46 00:06:46,626 --> 00:06:49,670 - Look, I take the act as it is. - All right. 47 00:06:49,795 --> 00:06:51,838 Same pay. 48 00:06:55,382 --> 00:06:57,008 Ah... 49 00:06:57,967 --> 00:07:00,760 - He likes us? - What did he say? 50 00:07:00,885 --> 00:07:03,096 Come on, say it. 51 00:07:03,221 --> 00:07:05,973 - What's the matter, Lola? - Whatever he said, say it. 52 00:07:06,140 --> 00:07:08,182 Come on. Speak, Lola. 53 00:07:08,307 --> 00:07:09,684 - Bouglione... - Yeah? 54 00:07:09,809 --> 00:07:12,728 - He will not buy the act as it is. - Why? 55 00:07:12,894 --> 00:07:17,313 - He wants me to do more. - More for you? Already there is too much! 56 00:07:17,480 --> 00:07:22,151 I do not say it's my idea that I do more. It's Bouglione. He insist. 57 00:07:22,317 --> 00:07:24,652 Otherwise, we don't work. 58 00:07:24,819 --> 00:07:27,696 You're always trying to do more. It's our act. 59 00:07:30,156 --> 00:07:34,367 Ali, if you feel this way about me, I will leave the act. 60 00:07:38,745 --> 00:07:41,788 Oh, shut up. 61 00:07:49,419 --> 00:07:52,713 Mr Ribble? Hey, Mr Ribble? 62 00:07:54,089 --> 00:07:57,632 Hey, get down out of there before you fall down. 63 00:07:57,758 --> 00:08:00,801 - But I'm a flier. - I don't care what you are. Get down. 64 00:08:00,926 --> 00:08:06,598 I came all the way from Brooklyn to see you. My old man is Guido Orsini. 65 00:08:08,599 --> 00:08:10,099 That buzzard still flyin'? 66 00:08:10,266 --> 00:08:13,852 He taught me all he knew. You're the only man who can teach me more. 67 00:08:14,019 --> 00:08:18,564 Tell him I'm not a coach. I'm a rigger. And tell him in person, back in Brooklyn. 68 00:08:18,689 --> 00:08:22,816 - Look, Mr Ribble... - Go on, beat it, son. I'm busy. 69 00:08:24,026 --> 00:08:27,153 I want something only you can give me. 70 00:08:31,114 --> 00:08:36,034 You're the only man in the world that can teach me the triple. 71 00:08:38,952 --> 00:08:42,830 The triple? Are you crazy? Don't you know why I'm a rigger? 72 00:08:42,955 --> 00:08:46,249 I throw a double somersault. I need a little help on the third. 73 00:08:46,375 --> 00:08:50,169 - Just a little help on the third, huh? - I know it's not easy... 74 00:08:50,294 --> 00:08:54,922 You come out of that third somersault like an express train. And you come out blind. 75 00:08:55,047 --> 00:09:00,634 A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you. 76 00:09:00,801 --> 00:09:03,011 - That's all there is to it. - All I want... 77 00:09:03,136 --> 00:09:06,639 How many wet-eared kids have come to me tryin' to suck me back in? 78 00:09:06,806 --> 00:09:09,140 But you top 'em all. You wanna do a triple. 79 00:09:09,307 --> 00:09:13,309 All I ask is one look. If you don't think I got it, I'll go back to Brooklyn. 80 00:09:13,476 --> 00:09:16,311 Well, start packin'. 81 00:09:44,373 --> 00:09:46,416 How am I doing? 82 00:09:48,000 --> 00:09:49,751 How about this? 83 00:09:49,918 --> 00:09:53,421 You tryin' to leave your fingerprints on the bar? Grip it lightly. 84 00:09:53,587 --> 00:09:58,007 Get your hands closer together. They're too far apart. 85 00:09:59,341 --> 00:10:02,343 Closer still. Shoulder width. 86 00:10:02,510 --> 00:10:07,096 When you do a roll over the bar that way, shoot way up in the air. 87 00:10:08,681 --> 00:10:11,182 You know, I modelled my style after yours. 88 00:10:11,349 --> 00:10:15,644 Then you'll always be a second-rater. Make your own style. 89 00:10:15,769 --> 00:10:18,271 You don't force out high enough. 90 00:10:18,438 --> 00:10:24,817 You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling. Watch my swing. 91 00:10:27,444 --> 00:10:31,864 There. This is where your catcher would be for any big trick. 92 00:10:31,989 --> 00:10:34,032 Here I come. Catch me! 93 00:10:37,284 --> 00:10:40,036 - You fool! Without a net? - Who needs a net? 94 00:10:40,202 --> 00:10:43,788 - I should have dropped you on your head. - But you didn't. 95 00:10:43,913 --> 00:10:46,832 You! I told you before, get down. 96 00:10:46,957 --> 00:10:49,751 A dead flier becomes a live catcher. 97 00:11:00,549 --> 00:11:03,843 You've got great hands. Be a catcher. Catch me. 98 00:11:04,010 --> 00:11:06,512 I'm no catcher, not for you or anybody else. 99 00:11:06,679 --> 00:11:09,348 Come back in the business. We'll make a team. 100 00:11:09,473 --> 00:11:12,475 The only act to do a triple - Ribble and Orsini. 101 00:11:12,642 --> 00:11:19,021 You want my advice? Well, here it is. Fly back to Brooklyn while you can still fly. 102 00:11:45,246 --> 00:11:49,416 From flier to rigger in one accident. New York to Paris. He's fallen a long way. 103 00:11:49,583 --> 00:11:53,169 - He's not smashed up as bad as I heard. - It's his heart that's smashed. 104 00:11:53,336 --> 00:11:56,505 He used to be a flier. Now he can't even get on the pedestal. 105 00:11:56,672 --> 00:12:00,383 What good is life to a bird if he can't fly? You can understand. 106 00:12:00,507 --> 00:12:03,676 Sure I can. Mr Bouglione? How'd you like my act? 107 00:12:03,842 --> 00:12:05,594 - What act? - Ribble and Orsini. 108 00:12:05,761 --> 00:12:10,138 You come here, do two flips on the bar, make one pass, right away you got an act. 109 00:12:10,263 --> 00:12:14,725 Congratulations. One of you runs before he can walk, the other a cripple. 110 00:12:14,850 --> 00:12:19,270 Ribble wants to work with me. Are you interested or do I go somewhere else? 111 00:12:19,436 --> 00:12:24,774 I'm interested, but I know this man better than you do. Remember, I warned you. 112 00:12:36,031 --> 00:12:38,866 - You still here? Up all night, huh? - Look, Mr Ribble... 113 00:12:39,033 --> 00:12:43,203 That's why there are no more performers. Nobody trains. 114 00:12:50,125 --> 00:12:53,002 That's the lousiest full twist... 115 00:12:56,796 --> 00:12:59,214 Look what you did. 116 00:13:01,465 --> 00:13:03,134 Mr Ribble? 117 00:13:03,301 --> 00:13:05,510 How about this? 118 00:13:09,305 --> 00:13:13,765 It's not like workin' with my own bars, but tell me what you think anyway. 119 00:13:17,310 --> 00:13:20,228 Hands close enough together, Mr Ribble? 120 00:13:23,814 --> 00:13:26,566 What do you think, Mr Ribble? 121 00:13:35,989 --> 00:13:38,991 - How's that, Mr Ribble? - Lousy. 122 00:14:13,348 --> 00:14:15,141 Mike? 123 00:14:16,183 --> 00:14:19,518 - Who is it? - Mike, it is Rosa. 124 00:14:19,685 --> 00:14:21,020 Rosa! 125 00:14:21,187 --> 00:14:24,189 Where'd you come from? I thought you were in Australia. 126 00:14:24,356 --> 00:14:27,399 And Africa. Three years. I am back, Mike. 127 00:14:27,524 --> 00:14:30,568 We are opening here. What are you doing now? 128 00:14:30,693 --> 00:14:33,654 - Come here, let's have a look at you. - Rosa! 129 00:14:33,779 --> 00:14:37,907 - You want my horses to catch a cold? - Well, if it ain't old Chikki. 130 00:14:38,032 --> 00:14:41,117 The horses first, always the horses, eh, Chikki? 131 00:14:41,284 --> 00:14:46,996 I thought you were dead. She's Mrs Chikki Fauchon now. I married her last year. 132 00:14:47,121 --> 00:14:50,249 Well, congratulations. You're a lucky man. 133 00:14:50,374 --> 00:14:52,583 You should know. 134 00:14:52,708 --> 00:14:55,794 Rosa, come on. Come on, Rosa! 135 00:15:28,066 --> 00:15:30,192 Lady? Oh, lady, excuse me. 136 00:15:30,317 --> 00:15:33,945 Would you do me a favour? Can I talk to you? You seem to know Mr Ribble... 137 00:15:37,072 --> 00:15:40,324 Hey, rigger, come here. We want to talk to you. 138 00:15:40,491 --> 00:15:44,035 - Have a drink? - What? Yeah, sure. Bottle of beer. 139 00:15:44,160 --> 00:15:47,829 We make some changes in the act. The rigging will have to be different. 140 00:15:47,996 --> 00:15:52,416 We need a third bar and another set of wires eight feet from the centre bar. 141 00:15:52,583 --> 00:15:55,293 I want the apron extended another four feet. 142 00:15:55,418 --> 00:15:59,004 And the platform should be dropped six inches. 143 00:15:59,170 --> 00:16:03,882 Of course, the tension will have to be checked for my takeoff. 144 00:16:04,757 --> 00:16:10,177 I'd like it to be ready first thing in the morning, so if you'll get to it... 145 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 - Did you hear what I said? - Sure. 146 00:16:12,513 --> 00:16:16,932 You said the spotlight will be on you when you do a flyaway at the finish. 147 00:16:17,099 --> 00:16:20,768 Oh, shut up. Shut up! 148 00:16:20,935 --> 00:16:26,272 - Is there something better to put it on? - That depends. What are you selling? 149 00:16:34,195 --> 00:16:38,697 - Hey, there's a picture of you. - Don't just stand there. Order something. 150 00:16:38,864 --> 00:16:40,699 - Beer. - Make it two. 151 00:16:40,866 --> 00:16:48,787 Clark, Segrist, Concello, Codona, Amadori and... and Ribble. 152 00:16:48,954 --> 00:16:52,624 The only six men in the world that ever threw a triple. 153 00:16:52,790 --> 00:16:56,627 There'll never be a seventh. When circus was real, flying was a religion. 154 00:16:56,793 --> 00:17:02,964 Now what have you got? Pink lights, ballet girls, blue sawdust. A lot of hoopla. 155 00:17:05,382 --> 00:17:11,303 You'll never throw a triple. You know why? Because you drink too much. 156 00:17:11,470 --> 00:17:15,389 ...so after I got 'em, I thought about the snakeskin-shoe business. 157 00:17:15,556 --> 00:17:19,850 But how many pairs of shoes can you get from a trio of pythons? 158 00:17:59,920 --> 00:18:04,005 - Are you happy with Chikki? - I'm not unhappy. Eat the soup. 159 00:18:04,172 --> 00:18:09,260 - Stop mothering me. - Why? Isn't that what all loves come to? 160 00:18:09,426 --> 00:18:13,428 Mike, why don't you shave at least every other day? 161 00:18:13,595 --> 00:18:19,307 Shave, eat... I'm getting a regular life since you came back. 162 00:18:19,432 --> 00:18:21,935 That boy. Is he trapeze? 163 00:18:22,102 --> 00:18:24,478 He wants to be a flier. 164 00:18:24,603 --> 00:18:26,855 Has he talent? 165 00:18:32,108 --> 00:18:34,944 Could be great. Just great. 166 00:18:40,447 --> 00:18:45,784 You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher. 167 00:18:51,621 --> 00:18:55,708 When did you start wondering? About three minutes ago? 168 00:19:15,305 --> 00:19:19,057 You got to learn to tumble, my boy. Like me. 169 00:19:21,309 --> 00:19:27,062 Mike, you like that boy. Team up with him. Catch him. Nobody can do it better. 170 00:19:27,229 --> 00:19:31,608 Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act. 171 00:19:31,733 --> 00:19:38,029 - Don't let your partners hear it's your act. - You said he could be great. 172 00:19:38,195 --> 00:19:42,281 He could be the seventh man in the world to do a triple. 173 00:19:43,491 --> 00:19:46,326 Oh, Mike, Mike... 174 00:19:46,493 --> 00:19:49,244 You spent years on the triple. Look what it did to you! 175 00:19:49,369 --> 00:19:53,539 Now you can have a good flying act without it. Don't let the triple kill it. 176 00:19:53,706 --> 00:19:56,374 - It's in him. Why shouldn't he do it? - For what? 177 00:19:56,500 --> 00:19:58,584 To pull a shoulder? Break his back? 178 00:19:58,751 --> 00:20:02,420 I'll show him what I did wrong. We'll be the greatest in the business. 179 00:20:02,545 --> 00:20:05,964 - For how long? - You want him to swing on a single bar? 180 00:20:06,089 --> 00:20:11,968 Not with that kind of talent. I'd rather see him cutting hair in a barber's shop. 181 00:20:38,778 --> 00:20:41,030 Now, tomorrow we'll... 182 00:20:56,707 --> 00:21:02,336 Now, tomorrow you'll get down to business. You'll do no more drinkin'. 183 00:21:09,466 --> 00:21:13,385 Watch. The man that photographed my fall was your best friend. 184 00:21:13,552 --> 00:21:17,346 He can keep you from making the same mistake. 185 00:21:17,471 --> 00:21:21,349 I'm breaking from the bar too late. First somersault OK. Second OK. 186 00:21:21,516 --> 00:21:24,351 Third somersault - short. 187 00:21:24,977 --> 00:21:28,312 That's the boner that cost me the triple. Not big, but fatal. 188 00:21:28,479 --> 00:21:32,773 So we'll start at the beginning and make each move perfect before we try the next. 189 00:21:32,898 --> 00:21:34,442 I'll run it again for you. 190 00:21:35,066 --> 00:21:40,362 Take a natural set now. That's it. Hold it, hold it. Break! Break full! 191 00:21:40,487 --> 00:21:44,781 Keep your head up. Don't bend those legs. What are they made of, rubber? 192 00:21:44,906 --> 00:21:49,535 That's it. Down the hill. Right, back up. Now hold it. Now break! 193 00:21:53,037 --> 00:21:55,539 Go. 194 00:21:55,664 --> 00:21:59,000 Hold it. Hold it. Now take a natural set. Natural. 195 00:21:59,167 --> 00:22:01,418 Good. Great! 196 00:22:01,585 --> 00:22:04,086 No! 197 00:22:04,253 --> 00:22:07,630 No, no, no! Too late. Too late. 198 00:22:07,756 --> 00:22:13,968 You'll bust your neck. It always happens when you break too late. Let's try it again. 199 00:22:18,180 --> 00:22:20,222 Hit it. 200 00:22:25,601 --> 00:22:28,936 You got to learn to miss a trick as well as catch it. 201 00:22:29,103 --> 00:22:34,107 Landing in the net that way, you'll break your neck just as easy as hitting the floor. 202 00:22:34,274 --> 00:22:36,776 Now you watch that. 203 00:22:38,902 --> 00:22:41,403 Bring those knees up more. Hug your chest. 204 00:22:41,528 --> 00:22:47,325 When you do a triple you gotta be a tight little ball. Let's do it again. 205 00:22:48,450 --> 00:22:49,701 That's better. 206 00:22:53,287 --> 00:22:58,624 You're late again. If you can't make those easy ones, we'll never get to a triple. 207 00:22:59,625 --> 00:23:01,626 Mike? 208 00:23:05,796 --> 00:23:07,588 Hit it! 209 00:23:17,386 --> 00:23:19,888 Next time you try a double, get that time right. 210 00:23:20,055 --> 00:23:24,642 The clock inside you always knows what time it is. Keep it tickin' alongside mine. 211 00:23:24,809 --> 00:23:28,811 We'll never get a triple until we keep the same time. Let's try it again. 212 00:23:28,977 --> 00:23:33,064 Have the confidence that I'll be there to take you. Here's what you're doin'. 213 00:23:33,231 --> 00:23:37,526 You got your legs here. Here's your body. That's the position you come in to me in. 214 00:23:37,651 --> 00:23:42,028 When I take you by the legs, fine, but you get that whip in the end and I lose you. 215 00:23:42,153 --> 00:23:46,782 Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth rideaway. Got it? 216 00:23:46,907 --> 00:23:50,784 The double cutaway to the stick, that's a different story entirely. 217 00:23:55,579 --> 00:23:59,707 Good, good, good! You're beginning to look like a flier. 218 00:24:04,919 --> 00:24:08,004 - How about the triple? - I'll tell you when you're ready. 219 00:24:08,171 --> 00:24:11,048 - Monsieur Bouglione! - You're in, Mike. I buy this act! 220 00:24:11,173 --> 00:24:12,882 - Monsieur? - Yes? 221 00:24:13,007 --> 00:24:16,885 Everybody wants me to do more in the act, so I must have a new costume. 222 00:24:17,010 --> 00:24:18,554 - Do you like it? - Uh-huh. 223 00:24:18,679 --> 00:24:22,597 I'm glad you like it. My partners will need a little advance to pay for it. 224 00:24:22,764 --> 00:24:25,433 I have to sell tickets, not buy costumes. 225 00:24:25,599 --> 00:24:29,018 Costumes sell tickets, don't they? Costumes like this? 226 00:24:29,185 --> 00:24:32,938 That we'll never know. The bill is already full. Your act is out. 227 00:24:33,105 --> 00:24:37,859 - We're out? But we had an agreement. - Perhaps you'd like to show it to me? 228 00:24:38,025 --> 00:24:41,652 Ingrato mascalzone! Non te la caverai, sai? 229 00:24:41,777 --> 00:24:44,779 lo ti faccio causa, capito? Disgraziato! 230 00:24:44,946 --> 00:24:48,782 Non sei degno di avere un'artista come me. Vigliacco, brutto mascalzone! 231 00:24:48,949 --> 00:24:52,076 Don't shout. Ask yourself which is the better act. 232 00:24:52,201 --> 00:24:55,620 Trapeze is always good business. 233 00:25:00,041 --> 00:25:06,336 Chikki, where are the flames? I was promised I would have fire on that hoop. 234 00:25:06,461 --> 00:25:08,796 - It will take time. - "Time"? 235 00:25:08,963 --> 00:25:11,923 Is opening night next year? I want flames now. 236 00:25:12,049 --> 00:25:15,468 Last year it was jumping through knives. Now you want fire. 237 00:25:15,634 --> 00:25:18,762 You must go back to Mike. I will kill Chikki for you. 238 00:25:18,887 --> 00:25:24,807 Mr Bouglione, you will have the act I promised. If I say flames, it will be flames. 239 00:25:24,974 --> 00:25:27,559 Even if I was crazy enough, the horse is not. 240 00:25:27,726 --> 00:25:30,936 That's your affair. I am offered flames, I expect flames. 241 00:25:31,062 --> 00:25:34,481 Rosa, you are not watching the horse. 242 00:25:34,647 --> 00:25:36,648 Now, gently. 243 00:25:41,651 --> 00:25:44,403 - Late time. - I got off late? 244 00:25:44,570 --> 00:25:46,989 Too late off the board. 245 00:25:49,824 --> 00:25:52,242 - How was the kip? - You're kipping too early. 246 00:25:52,409 --> 00:25:54,327 I had a bad grip on the bar. 247 00:25:54,494 --> 00:25:58,038 - Monsieur Bouglione? - Eh? What? Yes? 248 00:25:59,247 --> 00:26:03,375 I apologise, monsieur. You are right. It is a skilful act. 249 00:26:03,500 --> 00:26:05,543 Don't put your head down. 250 00:26:05,668 --> 00:26:08,587 But is skill enough? Can the people appreciate it? 251 00:26:08,754 --> 00:26:11,047 - Kip still wrong? - You're too late. 252 00:26:11,172 --> 00:26:14,132 People like spangles, you know, monsieur? 253 00:26:16,175 --> 00:26:20,095 - They are good for the imagination. - You think about this act? 254 00:26:20,261 --> 00:26:24,556 - You already have an act. - Not at the Cirque d'Hiver. 255 00:26:24,682 --> 00:26:28,059 What about your partners? Don't you mind losing them? 256 00:26:28,184 --> 00:26:31,019 Let them show me the agreement, monsieur. 257 00:26:31,186 --> 00:26:35,438 No. Mike Ribble always has a two act. A two act is what he wants. Nothing else. 258 00:26:35,605 --> 00:26:40,234 And you, monsieur. Do you care what the act is so long as they look? 259 00:26:40,359 --> 00:26:44,778 That act might be great. But the great ones are not easy to keep. 260 00:26:44,945 --> 00:26:47,239 - How was my head? - Keep your head up. 261 00:26:47,364 --> 00:26:52,742 - They are always moving on. - With you in it, I could keep this act, eh? 262 00:26:52,867 --> 00:26:56,620 If I were a part of it, I would be very loyal to you, monsieur. 263 00:26:56,787 --> 00:27:01,915 If you can become part of it, I would appreciate your loyalty, mademoiselle. 264 00:27:02,040 --> 00:27:06,459 - Was I slow on the break? - You broke too late. 265 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 - What did he say to the costume? - New ones for all of us? 266 00:27:13,548 --> 00:27:17,009 He never looked at it. He's dropping our act. We are fired. 267 00:27:17,134 --> 00:27:18,677 - Fired? - It can't be. 268 00:27:18,802 --> 00:27:22,679 - The bill is full. We are out. - Where is Bouglione? He can't do this. 269 00:27:22,804 --> 00:27:26,724 - I talked to him. It's a waste of breath. - Then what do we do? 270 00:27:26,890 --> 00:27:30,643 I was thinking, if we act quick we might get a booking in Marseille. 271 00:27:30,810 --> 00:27:35,521 - It's her fault. Wanting more in the act. - Lola's right. Marseille is our best bet. 272 00:27:35,646 --> 00:27:37,773 I wanted to go there in the first place. 273 00:27:37,898 --> 00:27:42,026 Maybe it would be better if you went ahead, then I could join you. 274 00:27:42,151 --> 00:27:45,403 In case we don't get a booking, it would save money. 275 00:27:45,570 --> 00:27:49,197 We have no time to waste here. Let's get the rigging together. 276 00:27:49,323 --> 00:27:51,365 Ciao. 277 00:27:55,660 --> 00:27:58,329 How are the hands? 278 00:27:58,412 --> 00:27:59,663 Hot. 279 00:27:59,830 --> 00:28:03,082 Throw me a triple and we'll call it quits. 280 00:28:04,750 --> 00:28:09,586 - You mean it? - There's always gotta be a first time. 281 00:28:09,753 --> 00:28:11,838 OK, you're the boss. 282 00:28:12,005 --> 00:28:17,383 Heads up down there. Clear the ring for a minute. Heads up. 283 00:28:22,095 --> 00:28:25,264 Now remember, don't fight that bar. 284 00:28:25,430 --> 00:28:28,849 Your natural break will give you all the height you need. 285 00:28:29,016 --> 00:28:33,186 - The beautiful women love brave boys. - Ta gueule! 286 00:28:33,353 --> 00:28:35,562 And the great Chikki. 287 00:28:36,688 --> 00:28:39,565 Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? 288 00:28:39,690 --> 00:28:41,733 Right. 289 00:28:47,445 --> 00:28:49,280 Hup! 290 00:28:50,697 --> 00:28:53,659 - What's he up to? - They're trying for a triple. 291 00:28:53,783 --> 00:28:55,910 Hup! 292 00:28:56,035 --> 00:28:59,412 - What happened? - I dunno, I... I froze. 293 00:28:59,537 --> 00:29:03,873 You can't quit now, man. Swallow the lump and let's go. 294 00:29:26,472 --> 00:29:30,600 - Mike? You all right? - I'm all right. I'm all right. 295 00:29:30,725 --> 00:29:34,728 You almost had it, kid. You almost made it. Your first triple. 296 00:29:34,894 --> 00:29:36,896 Yeah, but what was wrong? 297 00:29:37,063 --> 00:29:40,190 You broke too soon. That's why you barrelled into me. 298 00:29:40,315 --> 00:29:42,525 But the triple itself was perfect. 299 00:29:42,650 --> 00:29:45,777 That one moment up there, I knew what you were talkin' about. 300 00:29:45,902 --> 00:29:48,737 Now you know why I've been drivin' you so hard, huh? 301 00:29:48,904 --> 00:29:51,864 We're gonna give 'em that triple on opening night. 302 00:29:51,990 --> 00:29:54,408 - Wanna try it again? - No, no. 303 00:29:54,574 --> 00:29:59,662 Tomorrow, the next day, you can do all you want. But now let's take the night off. 304 00:29:59,829 --> 00:30:03,956 It's the young Orsini all right. And the great old Ribble. 305 00:30:04,081 --> 00:30:09,085 Give him a rubdown, Max. And remember you're workin' on pure gold. Alley-oop! 306 00:30:09,252 --> 00:30:13,087 Come, Tino. We put a good shine on the gold. 307 00:30:13,254 --> 00:30:15,548 The boy's good, huh? 308 00:30:15,673 --> 00:30:19,174 At least it's good to see you smile again. 309 00:31:58,159 --> 00:32:02,412 - How do you like my costume? - That's an awful lot of spangles. 310 00:32:02,579 --> 00:32:06,706 It's for opening night. I wanted to make sure it wouldn't split. 311 00:32:12,002 --> 00:32:17,923 It would be terrible if something happened in front of all those people. 312 00:32:27,846 --> 00:32:33,850 It's a good idea to try it out on a fast spin. If it'll stand that, it'll stand anything. 313 00:32:39,354 --> 00:32:42,856 Take a deep breath. Give it all you got. 314 00:32:48,110 --> 00:32:52,947 - The costume will split! - Let me worry about the costume. 315 00:33:08,291 --> 00:33:13,043 - Sure wouldn't worry about that costume. - My style is OK? 316 00:33:13,210 --> 00:33:16,129 On a rope there's nothing I can teach you. 317 00:33:18,047 --> 00:33:21,091 I want to learn all I can. 318 00:33:25,052 --> 00:33:27,804 Maybe we should... talk about it. 319 00:33:30,890 --> 00:33:33,057 Give me time to get out of this. 320 00:33:53,572 --> 00:33:55,615 - Asleep? - Shh. 321 00:34:02,244 --> 00:34:04,370 - Paul, a small bottle of brandy. - Brandy? 322 00:34:04,495 --> 00:34:06,955 And a couple of cups. 323 00:34:08,248 --> 00:34:11,626 - 400 francs. - Shh. I'll pay you tomorrow. 324 00:34:11,751 --> 00:34:14,920 - Maybe I'm dead tomorrow. - I'll put the money in your coffin. 325 00:34:15,086 --> 00:34:18,255 I was dreaming I had a box at the Folies Bergère. 326 00:34:18,422 --> 00:34:22,174 There were all these beautiful girls, and one kept looking at me. 327 00:34:22,341 --> 00:34:27,178 A little blonde with blue eyes? Take no notice. I know her. She's not sympathetic. 328 00:34:27,345 --> 00:34:30,305 Go on back to sleep and dream about the triple. 329 00:34:30,430 --> 00:34:33,098 - Where you going? - Around. 330 00:34:33,265 --> 00:34:36,100 - Wait, I'll come with you. - Stay there. You need rest. 331 00:34:36,267 --> 00:34:39,937 - I feel great. - I know how you feel better than you do. 332 00:34:40,103 --> 00:34:41,771 I'll see you around. 333 00:34:41,938 --> 00:34:45,273 Go back to sleep. Your little blonde has a friend waiting. 334 00:34:45,440 --> 00:34:48,108 She'll probably look like Mike. 335 00:34:56,365 --> 00:34:58,366 Come in. 336 00:35:03,369 --> 00:35:05,621 Whatever kept you? 337 00:35:14,126 --> 00:35:17,003 I hear the boy was very good today. 338 00:35:18,213 --> 00:35:21,006 Good? He was great. He missed the triple by an inch. 339 00:35:21,131 --> 00:35:24,551 You should congratulate him. You'll find him in the menagerie. 340 00:35:24,717 --> 00:35:28,136 Let's drink to Ribble and Orsini, the first pure act in years. 341 00:35:28,302 --> 00:35:32,722 Let's hope the public like it. They never asked for purity before. 342 00:35:32,889 --> 00:35:37,476 - It's so long since they saw it, they forgot. - No, Mike. Things have changed. 343 00:35:37,643 --> 00:35:42,688 Why stick to a two act? People want light, sparkle, something pleasing to the eye. 344 00:35:42,855 --> 00:35:46,691 A bit of feminine beauty like Lola here. 345 00:35:46,816 --> 00:35:50,693 Think it over, Mike, while I go congratulate your boy. 346 00:35:51,569 --> 00:35:54,904 I have great hopes for this act. 347 00:36:00,408 --> 00:36:02,785 I watched you work. 348 00:36:02,910 --> 00:36:06,121 Bouglione's wrong. Your way is right. 349 00:36:06,287 --> 00:36:09,622 - He knows box office. - That's all he knows. 350 00:36:09,747 --> 00:36:14,668 That's all he cares. The work itself he thinks nothing of. 351 00:36:14,835 --> 00:36:19,171 - That bothers you? - Why not? He throws out my partners. 352 00:36:19,337 --> 00:36:21,798 - They are not bad workers. - They're good. 353 00:36:21,923 --> 00:36:26,676 All right. But they are not in the same class as you. 354 00:36:34,432 --> 00:36:37,933 - I've got a great flier. - Always the flier gets credit. 355 00:36:38,100 --> 00:36:40,561 What he does makes a flash. 356 00:36:40,686 --> 00:36:43,855 Your partner is nothing without you. 357 00:36:44,022 --> 00:36:47,940 My partners, they can find work without me. 358 00:36:48,107 --> 00:36:52,652 But your Tino, he had to come halfway round the world to find you. 359 00:36:52,777 --> 00:36:55,779 Does Bouglione appreciate it? 360 00:36:55,946 --> 00:36:59,324 - He sure appreciates you. - Oh, me. 361 00:36:59,449 --> 00:37:03,826 He wants me to be like a bit of window-dressing in some other act. 362 00:37:03,951 --> 00:37:06,120 You don't like that? 363 00:37:06,244 --> 00:37:10,498 All my life I wanted to get better and better. 364 00:37:10,664 --> 00:37:13,082 To be the best of all. 365 00:37:14,459 --> 00:37:16,460 Like you. 366 00:37:27,843 --> 00:37:29,928 Our act's pretty dangerous. 367 00:37:30,053 --> 00:37:35,431 I don't care how dangerous, so long as I am with the best. 368 00:37:35,556 --> 00:37:37,974 With you, for example. 369 00:37:40,477 --> 00:37:44,896 - You think we could work well together? - I know we could. 370 00:37:46,606 --> 00:37:49,733 - Can you stand heights? - The higher the better. 371 00:37:49,900 --> 00:37:52,568 - How are your wrists? - Strong enough. 372 00:37:52,735 --> 00:37:54,611 Legs? 373 00:37:55,737 --> 00:37:58,739 I was always strong in the legs. 374 00:38:01,324 --> 00:38:03,575 - How about your hocks? - What? 375 00:38:03,742 --> 00:38:05,744 Here. 376 00:38:06,953 --> 00:38:08,955 Fine. 377 00:38:13,332 --> 00:38:16,126 You'll really fly high? 378 00:38:16,251 --> 00:38:19,670 Because I'm not afraid of anything. 379 00:38:57,362 --> 00:39:01,699 But I am afraid. That's why I'm stickin' to a two act. 380 00:39:07,035 --> 00:39:10,788 Ma chi ti credi di essere! Ma chi ti cerca! 381 00:39:10,955 --> 00:39:16,167 Egoista che non sei altro! Nemmeno se mi dai un milione ci vengo nel numero tuo! 382 00:39:16,292 --> 00:39:24,131 Brutto pallone gonfiato. Ti credi un artista, ti credi. Lo sai cosa sei? Un pagliaccio! 383 00:40:30,843 --> 00:40:34,970 Good morning, uncle. What makes you so tall? 384 00:40:38,014 --> 00:40:40,725 Max, what are you doin'? Keepin' banking hours? 385 00:40:40,849 --> 00:40:43,936 My alarm clock was late going off. 386 00:40:45,186 --> 00:40:49,314 You like that, don't you, baby? She's a proper woman. 387 00:40:51,023 --> 00:40:53,858 Hey, take it easy. 388 00:40:54,943 --> 00:40:59,321 - You had a good time last night, eh? - You know everything, don't you? 389 00:40:59,446 --> 00:41:02,906 Brandy, two cups. You drink by yourself? 390 00:41:03,031 --> 00:41:05,325 - You feel good, eh? - I feel great. 391 00:41:05,450 --> 00:41:08,452 - Who are you trying to fool? - Otto! 392 00:41:08,577 --> 00:41:11,413 I know you. You used to be a catcher for Mike. 393 00:41:11,538 --> 00:41:14,748 Misser, you mean. He couldn't catch a baby in a basket. 394 00:41:14,873 --> 00:41:18,084 That night your timing was so bad I needed arms ten feet long. 395 00:41:18,209 --> 00:41:20,085 - You're so right. - Mike... 396 00:41:20,210 --> 00:41:23,963 This boy, Orsini. Hm? He's good? 397 00:41:24,130 --> 00:41:28,173 - Too good for you. Go get your own flier. - There are no fliers today. 398 00:41:28,298 --> 00:41:32,176 - Harry, he needs an act. Sell him a snake. - One? And break up the family? 399 00:41:32,301 --> 00:41:36,388 Snakes are affectionate, especially girl snakes. They all go together. 400 00:41:36,555 --> 00:41:41,558 Look, Mike, I do you a favour. You can't work with that leg for long, that I know. 401 00:41:41,683 --> 00:41:45,894 So I catch him and I give you a pension. How about it? 402 00:41:46,061 --> 00:41:51,064 - Max, wanna fly to him? - I'm too heavy. I'd break his arms. 403 00:41:51,231 --> 00:41:54,358 - I stick around, Mike. - Do that. I'll buy you a beer later. 404 00:41:54,483 --> 00:41:56,776 Here, how about a snake act up in the air? 405 00:41:56,901 --> 00:42:00,446 Clean and unusual family show. Snakes are natural climbers. 406 00:42:00,571 --> 00:42:05,199 When your snakes can fly like this Tino, then I'm interested. 407 00:42:07,200 --> 00:42:09,243 Hup. Hup. 408 00:42:10,619 --> 00:42:15,956 - Still worried about the height? - Not when we're swinging together. 409 00:42:16,081 --> 00:42:22,294 - You'd be good if you wanted to be a flier. - I'm glad I asked you to take me up. 410 00:42:23,587 --> 00:42:28,631 Let the weight of your body carry you out. Remember the trampoline. Same idea. 411 00:42:28,757 --> 00:42:32,968 - The way you're catching on... - Tino! What's she doing up there? 412 00:42:33,093 --> 00:42:36,471 She's all right, Mike. Watch her. She's good. 413 00:42:36,596 --> 00:42:38,138 Get her down. 414 00:42:38,263 --> 00:42:41,849 Don't get excited, Mike. I just happened to run into her. 415 00:42:42,016 --> 00:42:45,060 There's no room for more than two up there. Now get her down. 416 00:42:45,185 --> 00:42:49,229 Take it easy, Mike. The girl looks good, eh? 417 00:42:49,355 --> 00:42:52,231 - Great, but not in my act. - Let her do a simple trick. 418 00:42:52,357 --> 00:42:56,485 - Just drop the bar. What harm? - Plenty. She'll ruin the act. Tino... 419 00:42:56,609 --> 00:43:00,195 I give you my word, the act will be improved. 420 00:43:00,362 --> 00:43:05,324 Improved? By a dame? I'm tryin' to give you a pure trapeze act... 421 00:43:05,449 --> 00:43:09,743 I know your act, its purity, its perfection. I also know what the public wants. 422 00:43:09,868 --> 00:43:13,204 - Money, money, always the money! - You can eat for nothing? 423 00:43:13,371 --> 00:43:16,706 - What's Bouglione getting excited about? - Don't argue over me. 424 00:43:16,873 --> 00:43:21,460 - Oh, no. I'll just go down... - Tino, I hate quarrels. Stay, please. 425 00:43:21,627 --> 00:43:25,629 It's unique in history, the greatest act since Léotard invented trapeze 426 00:43:25,796 --> 00:43:29,590 in this circus 100 years ago. And you talk about box office and spangles. 427 00:43:29,715 --> 00:43:33,343 I buy the acts here, Mike. I throw out what I don't like. 428 00:43:33,468 --> 00:43:36,512 We haven't got time. We'd lose the triple opening night! 429 00:43:36,637 --> 00:43:40,306 I buy the acts here. That's all I want. No arguments. 430 00:43:40,473 --> 00:43:43,767 You think they'll pay more to see her than to see a triple? 431 00:43:43,891 --> 00:43:47,686 I fill my circus in my way or I empty it in my way. 432 00:43:47,811 --> 00:43:50,771 In my circus there's room for only my way. 433 00:43:50,938 --> 00:43:56,692 Either the three of you are up there opening night, or you're not there at all. 434 00:44:19,749 --> 00:44:22,042 I don't understand. 435 00:44:22,209 --> 00:44:25,670 You're in the act. You're part of the act. 436 00:44:40,847 --> 00:44:44,599 You wanna be in the act? Come on over to me. 437 00:44:44,766 --> 00:44:48,269 - Fly?! - Just a simple straight jump. 438 00:44:48,436 --> 00:44:52,230 I'll call your time from the board and call you off the bar. 439 00:44:52,355 --> 00:44:54,940 It's too soon. I can't. 440 00:44:55,107 --> 00:44:59,402 Don't worry. He'll catch you. He's got great hands. 441 00:45:00,610 --> 00:45:02,237 Here. 442 00:45:02,362 --> 00:45:07,115 Use the bar, it'll give you a better swing. Come on. 443 00:45:07,282 --> 00:45:09,283 Now don't worry. 444 00:45:15,871 --> 00:45:17,956 Hup! 445 00:45:24,753 --> 00:45:27,212 Higher. Get higher. All of it. 446 00:45:28,212 --> 00:45:29,797 Come on. 447 00:45:31,715 --> 00:45:33,383 Hep! 448 00:45:34,301 --> 00:45:36,886 I did it! You caught me! 449 00:45:44,807 --> 00:45:48,769 Let's try it again. This time get it up higher. All of it. 450 00:45:57,483 --> 00:46:04,154 Mike, I wanna talk to you. Mike, you gotta listen to me. We were just horsing around. 451 00:46:04,321 --> 00:46:07,865 - How did she get up there? - I didn't mean to give Bouglione ideas. 452 00:46:07,990 --> 00:46:11,201 She had the ideas. Now we've lost the triple opening night. 453 00:46:11,326 --> 00:46:14,370 Mike, you don't know her. She's had a rough life. 454 00:46:14,495 --> 00:46:19,039 Listen, you idiot. She gave me the treatment before she got around to you. 455 00:46:19,164 --> 00:46:21,416 Why do you think I always wanted a two act? 456 00:46:21,583 --> 00:46:26,920 Because one flies and one catches, and no one comes between. 457 00:46:27,420 --> 00:46:30,214 Nobody's gonna come between. 458 00:46:38,177 --> 00:46:41,638 - Is he still angry? - Are you worried? 459 00:46:42,931 --> 00:46:46,809 I was thinking of his hands. They give you so much confidence. 460 00:46:46,934 --> 00:46:49,560 Looks like you've had enough of that already. 461 00:46:49,686 --> 00:46:52,145 Now you are angry too. Why? 462 00:46:52,271 --> 00:46:54,647 Why didn't you say you already spoke to Mike? 463 00:46:54,772 --> 00:46:59,567 I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking. 464 00:46:59,692 --> 00:47:01,860 Look. 465 00:47:02,027 --> 00:47:06,363 I came over here to learn the triple. And I'm gonna learn it. 466 00:47:06,530 --> 00:47:10,950 - And you think I'd interfere with that? - Mike thinks so. 467 00:47:11,117 --> 00:47:16,245 We gotta think alike. Neither one of us is good without the other. 468 00:47:26,794 --> 00:47:32,881 I knew nothing about these things, or I'd never have let Bouglione persuade me. 469 00:47:33,048 --> 00:47:36,301 I'm frightened I will not be good for you. 470 00:47:36,467 --> 00:47:38,969 I'm frightened I will hurt the act. 471 00:47:39,136 --> 00:47:41,846 Goodbye, Tino. 472 00:47:41,971 --> 00:47:43,764 Lola... 473 00:47:43,888 --> 00:47:47,975 Tomorrow I should leave. My only chance for an engagement is in Marseille. 474 00:47:48,142 --> 00:47:49,977 - With your old act? - Of course. 475 00:47:50,143 --> 00:47:54,688 My partners have great plans for me. It is just... 476 00:47:54,813 --> 00:48:00,817 I would rather have been a tiny part of a great act than the star of an ordinary one. 477 00:48:00,984 --> 00:48:03,861 - Please, Tino, we don't talk about it... - Oh, Lola. 478 00:48:03,986 --> 00:48:06,863 Lola, stay. Don't go. 479 00:48:08,573 --> 00:48:12,992 When he was swinging me, he made me feel I could do anything up there. 480 00:48:13,159 --> 00:48:16,077 You'll have to be happy with a couple of simple tricks. 481 00:48:16,244 --> 00:48:18,246 How could I ever dream of more? 482 00:48:18,413 --> 00:48:23,166 Want me to tell you your fortune? Only 100 francs for young lovers... 483 00:48:23,333 --> 00:48:27,920 Shall we? I wonder if she sees me with you on opening night. 484 00:48:38,092 --> 00:48:40,136 Digli che saremo felici, eh? 485 00:48:54,437 --> 00:48:59,066 - What is this we hear about Lola? - Can't you see I'm busy? 486 00:49:26,459 --> 00:49:28,627 Don't bother me. It's not my business. 487 00:49:28,794 --> 00:49:31,629 Good house tonight, Mr Bouglione. 488 00:49:31,796 --> 00:49:36,341 Ah, Mr Ringling North. How can New York spare you so often? 489 00:49:36,466 --> 00:49:39,760 Doesn't it worry you to have others run your big circus? 490 00:49:39,885 --> 00:49:44,012 Always looking for something good. Takes a lot of acts to fill my three rings. 491 00:49:44,137 --> 00:49:48,599 - Takes a lot of looking to find the best. - I'm afraid we can't surprise you. 492 00:49:48,724 --> 00:49:53,144 - I heard Mike Ribble has an act again. - Ordinary, very ordinary. 493 00:49:53,310 --> 00:49:56,771 He must have found a good flier to tempt Mike out of the rafters. 494 00:49:56,896 --> 00:50:00,691 An eager boy but without experience. You wouldn't be interested. 495 00:50:00,816 --> 00:50:05,570 If the new act's as classic as the old, I'll be very interested. 496 00:50:07,487 --> 00:50:10,322 - Mr Bouglione... - Don't bother me. Talk to her. 497 00:50:10,489 --> 00:50:12,490 Yeah. 498 00:50:22,914 --> 00:50:27,126 I feel as young as my first opening night. I have the same ball in my stomach. 499 00:50:27,251 --> 00:50:29,460 - The hoop? - Why do I hate fire so much? 500 00:50:29,586 --> 00:50:32,671 You go so fast, you never feel it. It only looks dangerous. 501 00:50:32,838 --> 00:50:34,839 Lola, look what I got for you. 502 00:50:35,006 --> 00:50:37,465 - It's pretty. - My father wears one like it. 503 00:50:37,591 --> 00:50:41,886 He always says "Fear no trick, for we are in strong hands." 504 00:50:44,429 --> 00:50:46,306 - It's for luck. - Thank you. 505 00:50:46,431 --> 00:50:49,641 You will need it, Lola. For all your tricks. 506 00:50:49,766 --> 00:50:53,518 Rosa, allez, dépêche-toi. Qu'est-ce que tu attends? 507 00:50:53,685 --> 00:50:55,687 Allez, ouvrez. 508 00:51:15,867 --> 00:51:18,286 You promised to join us when we got a booking. 509 00:51:18,452 --> 00:51:20,871 - We have one in Marseille. - I'm happy for you. 510 00:51:21,038 --> 00:51:24,123 - The booking is for the act. All four. - Get someone else. 511 00:51:24,290 --> 00:51:27,500 Impossible. 512 00:51:39,133 --> 00:51:41,301 Get out. I said get out. 513 00:51:41,468 --> 00:51:45,513 She will leave you too. She will spit on you just like she spit on us. 514 00:51:59,231 --> 00:52:01,440 The costume's split. 515 00:52:03,066 --> 00:52:04,859 Mike... 516 00:52:04,984 --> 00:52:07,528 you didn't do that for the act. 517 00:52:11,822 --> 00:52:14,491 I can remember when those boys had a good act. 518 00:52:14,574 --> 00:52:18,535 - Quiet, with no screaming, no fighting. - Mike... 519 00:52:18,660 --> 00:52:23,831 Then you came. The routines and quality went, but the spotlight stayed on you. 520 00:52:23,997 --> 00:52:27,500 Why must you hate me? Why always hate? 521 00:52:27,667 --> 00:52:33,128 When this engagement ends, you're out. Tino and me work alone, as we planned. 522 00:52:33,254 --> 00:52:38,882 With that stick you walk, but with Tino you fly. You think you can live through Tino? 523 00:52:39,007 --> 00:52:42,802 - Ask Tino who makes him live. - No more tricks, Lola. You're out. 524 00:52:42,927 --> 00:52:48,389 I could mean more to Tino than you. I can take him whenever I want. 525 00:52:48,514 --> 00:52:50,974 That trick I've still got. 526 00:52:52,016 --> 00:52:55,018 For your own sake, Lola, get out. 527 00:52:55,185 --> 00:52:57,854 Or one night these hands won't be there to catch you. 528 00:53:00,021 --> 00:53:04,400 Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot. 529 00:53:04,525 --> 00:53:06,901 Appelez-moi le vétérinaire immédiatement. 530 00:53:07,026 --> 00:53:09,903 - What happened? - The flames. The horse shied. 531 00:53:10,028 --> 00:53:14,657 Pepe! Bobo! Max! In the ring! Make plenty of noise! Allez! 532 00:53:16,533 --> 00:53:21,995 All right. We follow with the bears. Why aren't the bears ready? Forget the bears. 533 00:53:22,120 --> 00:53:24,289 - Mike, your act goes on next. - Tino. Lola. 534 00:53:24,455 --> 00:53:30,585 Put out that net for the flying act. Get this horse out. Girls, don't stand there! Places! 535 00:53:30,710 --> 00:53:33,712 Avance, Lucien. Foutez-moi le camp de là-dedans! 536 00:53:38,715 --> 00:53:42,009 - What happened? - All that hurry, I slipped on the stairs. 537 00:53:42,134 --> 00:53:44,427 - Let me look. - It's nothing. It's nothing! 538 00:53:44,552 --> 00:53:47,179 Why are you getting so excited? You must do... 539 00:53:47,304 --> 00:53:49,347 Tino. 540 00:56:33,668 --> 00:56:35,961 You did that. You killed him. 541 00:56:36,086 --> 00:56:39,380 Chikki, it was the flames. I told you before. 542 00:56:39,505 --> 00:56:43,508 Why should I waste my talent, my horse and my life on such a woman? 543 00:56:43,674 --> 00:56:45,342 Why should you? 544 00:56:45,509 --> 00:56:48,762 I leave. Right now, I leave. 545 00:57:34,043 --> 00:57:38,045 How many more years you gonna keep on watching him, Otto? 546 00:57:38,212 --> 00:57:43,424 Not much longer. The boy flies in like a cannonball. 547 00:57:43,548 --> 00:57:45,717 He needs two good legs. 548 00:57:47,134 --> 00:57:48,886 Ready? 549 00:58:38,253 --> 00:58:40,337 Hear them? That's for you. 550 00:58:40,504 --> 00:58:42,923 - Shall I go again? - You know Mike. 551 00:58:43,090 --> 00:58:46,134 Better stick to what we rehearsed. 552 00:59:01,936 --> 00:59:04,396 - Nice style, the boy. - Not bad. 553 00:59:04,521 --> 00:59:09,399 The last time I saw Mike work was the night he fell. Good to see him back again. 554 01:00:16,653 --> 01:00:20,573 Gee, Mike, that was great. Just like old times. 555 01:00:29,913 --> 01:00:32,039 Hey, that ain't in the act. 556 01:01:09,022 --> 01:01:14,193 - You shouldn't have done that. - It was worth it. Listen to them. 557 01:01:26,368 --> 01:01:29,245 Just one photograph, please. 558 01:01:30,371 --> 01:01:32,372 Quite still. 559 01:01:37,542 --> 01:01:39,919 Is this how you spell Orsini? 560 01:01:40,044 --> 01:01:45,089 Tomorrow we sign a contract. All three. I count on your loyalty. 561 01:01:48,133 --> 01:01:50,884 Hey, Mr North. Look here, remember me? 562 01:01:53,386 --> 01:01:55,805 Sure I remember you. Madison Square Garden. 563 01:01:55,972 --> 01:01:59,306 America has everything so big, you must be short of dwarfs. 564 01:01:59,473 --> 01:02:01,559 Dwarf acts are well liked in America. 565 01:02:01,726 --> 01:02:04,227 Times change, but you're a born professional. 566 01:02:04,394 --> 01:02:06,562 - That's what I like. - Certainly. 567 01:02:06,729 --> 01:02:09,731 Professionals can always come back, like Mike Ribble. 568 01:02:09,897 --> 01:02:12,316 Mr John! I was hoping you'd be here tonight. 569 01:02:12,482 --> 01:02:14,943 Well, you look in good shape, boy. 570 01:02:15,067 --> 01:02:18,278 Fine, fine. Tell me, how did you like the boy? 571 01:02:18,403 --> 01:02:21,989 I was watching the girl after I found out I wasn't gonna see a triple. 572 01:02:22,156 --> 01:02:24,574 You would have if the act wasn't overcrowded. 573 01:02:24,741 --> 01:02:28,118 Knowing you, Mike, how did she ever get there? 574 01:02:28,243 --> 01:02:33,039 Tino! Come here. I want you to meet someone. Mr John Ringling North. 575 01:02:35,999 --> 01:02:37,916 - A pleasure, Mr North. - Hello, Tino. 576 01:02:38,083 --> 01:02:42,170 - Mike says you've got a triple in you. - We'd like to show it to you. 577 01:02:42,337 --> 01:02:46,131 Show me in the next three weeks, and I'll take it to New York. 578 01:02:46,256 --> 01:02:51,176 Ribble and Orsini. I've kept that contract on ice a long time for you, Mike. 579 01:02:51,343 --> 01:02:53,927 Hello, Monsieur North. Comment allez-vous? 580 01:02:54,094 --> 01:02:56,638 I didn't hear my name mentioned. 581 01:02:58,765 --> 01:03:01,350 Can you do a triple? 582 01:03:01,516 --> 01:03:03,517 Can you? 583 01:03:12,940 --> 01:03:14,983 Tino, the parade's starting! 584 01:03:15,108 --> 01:03:18,944 - I'll be right back. Lola... - Oh, don't touch me now. Don't touch me! 585 01:03:19,111 --> 01:03:23,365 I'll talk to Mike. I'm sure we can work out something. Lola, please... 586 01:03:23,531 --> 01:03:27,201 Go with Mike to New York. That's what you want. 587 01:03:28,534 --> 01:03:30,453 - Lola... - Parade! 588 01:03:33,789 --> 01:03:35,623 Lola... 589 01:03:41,710 --> 01:03:43,878 I'll talk to Mike. 590 01:03:44,963 --> 01:03:49,174 It doesn't matter what anyone says to Mike. Can't you see? 591 01:03:49,299 --> 01:03:51,676 He's jealous. 592 01:03:51,801 --> 01:03:54,678 He knows I... I love you. 593 01:03:56,053 --> 01:03:58,597 The fortune-teller was right. 594 01:04:03,141 --> 01:04:04,977 Lola... 595 01:04:14,817 --> 01:04:16,985 Oh, Tino. 596 01:04:17,151 --> 01:04:19,528 He saw it from the start. 597 01:04:19,653 --> 01:04:24,864 Right from the start he saw he might lose the only life he has. 598 01:04:24,990 --> 01:04:27,783 The life you give him. 599 01:04:27,908 --> 01:04:32,662 It frightens me to think what he could do to us, Tino. 600 01:04:33,746 --> 01:04:36,206 You are the flier. 601 01:04:36,331 --> 01:04:38,374 You make the act. 602 01:04:38,499 --> 01:04:40,959 You must make the decisions. 603 01:04:45,587 --> 01:04:47,714 - Goodbye, Mr John. - Parade! 604 01:04:47,839 --> 01:04:51,341 - Where's Tino? - I don't know. I didn't see him. 605 01:04:52,426 --> 01:04:54,427 Tino! Tino! 606 01:04:56,344 --> 01:04:58,805 Where is that boy? 607 01:05:08,437 --> 01:05:11,188 Tino! Tino! 608 01:05:11,771 --> 01:05:13,440 Tino! 609 01:05:36,623 --> 01:05:38,457 Tino! Lola! 610 01:05:38,707 --> 01:05:40,958 Tino! Lola! 611 01:05:47,880 --> 01:05:50,465 Ribble! Get your chariot out of the way. 612 01:05:56,135 --> 01:06:01,014 Take it out of the parade, Mike. When you get your act together, join in at the rear. 613 01:06:01,139 --> 01:06:03,682 Everybody in position! 614 01:06:03,807 --> 01:06:06,059 Hurry up. Hurry up. 615 01:06:06,225 --> 01:06:08,227 Back. Back. 616 01:06:18,234 --> 01:06:21,070 Two by two. Right and left. 617 01:06:22,403 --> 01:06:25,489 All the acts together, right and left. 618 01:07:07,351 --> 01:07:10,270 Try 'em anytime. Take 'em home for the weekend. 619 01:07:10,436 --> 01:07:12,854 I think you should. 620 01:07:13,021 --> 01:07:15,523 I'm sorry about the horse, Rosa. 621 01:07:15,690 --> 01:07:20,235 - Mike is trying to sell me on the snakes. - She'd be great with a snake act. 622 01:07:20,360 --> 01:07:23,404 What about our act? Why are you so anxious to get rid of Lola? 623 01:07:23,529 --> 01:07:27,656 - It's easy to get rid of Lola. - Look, Mike... 624 01:07:29,950 --> 01:07:31,993 - I've decided... - Ribble and Orsini. 625 01:07:32,118 --> 01:07:34,160 - We teamed up right here. - What... 626 01:07:34,286 --> 01:07:39,456 Or Orsini and Ribble. However you put it, it's the same. Till she came along. 627 01:07:39,623 --> 01:07:42,166 - She didn't change anything for me. - You? 628 01:07:42,292 --> 01:07:46,128 She's not interested in you, me or the act. Just Lola, that's all. 629 01:07:46,295 --> 01:07:49,671 The more you give, the more she'll want. She's ruined acts before. 630 01:07:49,796 --> 01:07:54,008 - You can't even begin to see her clearly! - I can see you, though. 631 01:07:54,133 --> 01:07:57,427 I see you forgetting to check the rigging, missing parades. 632 01:07:57,552 --> 01:08:02,014 Next, you'll duck practice. You'll think of her in the middle of a triple and lose it. 633 01:08:02,139 --> 01:08:05,515 I think about her all the time. Just like I think about the triple. 634 01:08:05,640 --> 01:08:10,102 Tino, listen to me. You're the only man living who can get the triple. 635 01:08:10,227 --> 01:08:14,731 But her, Tino. Anybody can get her. Can't you understand? Anybody can get her! 636 01:08:14,897 --> 01:08:16,899 Shut up! 637 01:08:18,733 --> 01:08:23,862 I'll work with you, Mike. I'll work for the triple until my hands burn off. 638 01:08:23,987 --> 01:08:26,655 But you force me to choose and I'll leave you. 639 01:08:26,822 --> 01:08:30,241 I want Lola most of all, because I love her. 640 01:08:31,408 --> 01:08:34,368 And she loves me. 641 01:08:37,579 --> 01:08:40,414 Mike, you can't keep that boy locked to the trapeze. 642 01:08:40,581 --> 01:08:42,917 Let him dream a little. 643 01:08:44,250 --> 01:08:47,794 - There goes the triple. - He'll come back to it. 644 01:08:47,920 --> 01:08:51,047 - Give him time. - It's too late. You heard him. 645 01:08:51,172 --> 01:08:53,298 Oh, how blind can you be? 646 01:08:53,423 --> 01:08:57,009 It is not Tino she wants to fly to. It is you. 647 01:09:01,846 --> 01:09:05,015 - What did you say? - It is not Tino she loves. 648 01:09:05,182 --> 01:09:07,391 It is you. 649 01:09:27,446 --> 01:09:29,406 How do you know? 650 01:09:29,532 --> 01:09:33,743 Mike, haven't I been through the whole trick myself? 651 01:09:33,867 --> 01:09:35,911 Shouldn't I know? 652 01:09:45,042 --> 01:09:47,836 - I hope you're right, Rosa. - I know I'm right. 653 01:09:47,961 --> 01:09:51,880 Because if you are, you've just given me the triple. 654 01:10:13,395 --> 01:10:15,229 - Three eight. - I checked it. 655 01:10:15,396 --> 01:10:18,690 My passport says three foot seven and a half. Now three eight? 656 01:10:18,815 --> 01:10:22,067 Maybe the tape is short. Bouglione saves money on everything. 657 01:10:22,234 --> 01:10:26,946 I can't understand it. None of my family is over three foot six. It embarrassed me. 658 01:10:27,071 --> 01:10:32,032 - Now three foot eight? - Bend at the knees. No one will know. 659 01:10:37,911 --> 01:10:39,872 - Good morning. - Mademoiselle. 660 01:10:39,997 --> 01:10:43,874 For five days a contract has been on my desk. Nobody comes to sign it. Why? 661 01:10:43,999 --> 01:10:46,500 You should speak to Mike Ribble. 662 01:10:46,667 --> 01:10:49,378 You suppose I did not see him with Ringling North? 663 01:10:49,502 --> 01:10:52,422 Then speak to Tino. I am very unimportant. 664 01:10:52,589 --> 01:10:56,883 Do not play games with me. I put you in the act. I count on you to keep it for me. 665 01:10:57,008 --> 01:11:00,927 I owe you nothing. Someday I send you a postcard from New York. 666 01:11:01,094 --> 01:11:04,096 Mike takes you to New York? You have a lot to learn about him. 667 01:11:04,263 --> 01:11:08,807 So? I think he has already learned much about me, and now we get on very well. 668 01:11:08,932 --> 01:11:14,936 For an ambitious girl you surprise me. Tino is the act. Tino is your meal ticket. 669 01:11:15,103 --> 01:11:17,938 Without Tino you have nothing. 670 01:11:18,105 --> 01:11:20,483 Remember that. 671 01:11:20,608 --> 01:11:23,067 I will not forget, monsieur. 672 01:11:26,361 --> 01:11:29,906 Otto, I think maybe you'd better catch the boy. 673 01:11:30,031 --> 01:11:34,575 Mike and I, we are friends. I wait until his leg drops off. 674 01:11:39,370 --> 01:11:42,664 - Had enough, Mike? - North's due any day, Tino. 675 01:11:42,790 --> 01:11:47,959 We've got to show him that triple. Now, let's give it another try. 676 01:11:48,960 --> 01:11:52,171 Tino, has Mike said any more about New York? 677 01:11:52,296 --> 01:11:55,256 No, but he said he's got a new trick for you. 678 01:11:55,381 --> 01:11:58,258 Are you gonna show me a triple or not? 679 01:11:58,425 --> 01:12:00,760 Sorry, Mike. Next swing. 680 01:12:08,057 --> 01:12:11,518 Your timing's way off. Your mind's not on your work. 681 01:12:11,642 --> 01:12:17,480 Take the day off. Figure out what you did wrong. Tomorrow we make it perfect. 682 01:12:24,151 --> 01:12:26,736 Come on, we'll work on a new trick. 683 01:12:26,903 --> 01:12:30,489 - What we try? - A pirouette back to the bar. 684 01:12:30,655 --> 01:12:33,324 You are joking. I am not ready for a pirouette. 685 01:12:33,407 --> 01:12:39,161 Why not? You wanna be a flier, don't you? A bird's nest across and a pirouette back. 686 01:12:39,328 --> 01:12:41,412 All right. 687 01:12:41,579 --> 01:12:42,956 Hup! 688 01:13:15,018 --> 01:13:18,062 Mike, be fair. Let them alone. 689 01:13:18,187 --> 01:13:19,814 - You brought it up. - Mike... 690 01:13:19,939 --> 01:13:21,982 Mind your business. 691 01:13:27,485 --> 01:13:30,904 All night long, you hardly talked. Is something wrong? 692 01:13:31,029 --> 01:13:36,409 There's nothing wrong. I talked. We talked a lot about the act. 693 01:13:36,534 --> 01:13:40,619 When we're together, I want to talk about you. 694 01:13:43,621 --> 01:13:46,124 Oh, Lola, I don't wanna t... 695 01:13:58,466 --> 01:14:00,675 It's getting late. 696 01:14:00,842 --> 01:14:04,928 It's so good to be alone with you. Just the two of us. 697 01:14:06,888 --> 01:14:10,932 Three shows today, three shows tomorrow. I am tired. 698 01:14:11,057 --> 01:14:13,768 You must be tired too. 699 01:14:13,934 --> 01:14:15,935 We work hard. 700 01:14:17,562 --> 01:14:20,898 - Suddenly you're so tired. - Oh, don't be angry, Tino. 701 01:14:21,063 --> 01:14:24,441 Let things happen in their own time. 702 01:14:25,567 --> 01:14:30,112 When could there be a better time? Lola, we're in love with each other. 703 01:14:30,237 --> 01:14:32,864 Oh, not now, Tino. Please. 704 01:14:32,989 --> 01:14:35,449 Please, you must let me go. 705 01:14:37,158 --> 01:14:40,660 Good night now. Let me kiss you good night. 706 01:14:42,746 --> 01:14:44,914 Lola... 707 01:14:45,081 --> 01:14:47,832 you did mean everything you said? 708 01:14:49,084 --> 01:14:51,418 Didn't you? 709 01:14:51,585 --> 01:14:53,961 You haven't changed? 710 01:14:54,087 --> 01:14:56,338 I haven't changed. 711 01:16:09,972 --> 01:16:12,557 This is over before it begins. 712 01:16:12,724 --> 01:16:15,183 You didn't come down here to tell me that. 713 01:16:15,350 --> 01:16:18,394 We see each other on the bars. Nowhere else. 714 01:16:18,519 --> 01:16:23,690 - Is that what you want? - You want a triple. I know what I want. 715 01:16:31,903 --> 01:16:34,613 You don't love Tino. You never did. 716 01:16:34,739 --> 01:16:38,491 - Suppose I tell him that. - He would never believe you. 717 01:16:38,658 --> 01:16:41,869 He'd believe you. Why don't you tell him? 718 01:16:41,994 --> 01:16:45,038 I like working in the act. 719 01:16:45,163 --> 01:16:49,332 Sooner or later he has to know. Tell him before he finds out. 720 01:17:10,346 --> 01:17:13,432 Have you ever worked in an Italian carnival? 721 01:17:13,599 --> 01:17:16,517 Two cars and a tent with holes in it. 722 01:17:16,684 --> 01:17:22,480 Where sometimes you eat, but not if it rains or a tyre blows out or the lion dies. 723 01:17:22,605 --> 01:17:27,566 Where you are never paid, because if you had bus fare you might leave. 724 01:17:27,691 --> 01:17:29,902 All my life... 725 01:17:30,027 --> 01:17:35,405 You think I don't remember it? You think I am fool enough to take chances now? 726 01:17:35,572 --> 01:17:37,907 Tell him. 727 01:17:38,032 --> 01:17:41,451 Stop. I want you to stop. 728 01:17:41,618 --> 01:17:44,286 Tell him. You've got to tell him. 729 01:17:46,038 --> 01:17:48,581 This has to finish. It has to. 730 01:17:49,706 --> 01:17:52,167 I don't want to love you. 731 01:17:54,710 --> 01:17:57,128 You must let it finish. 732 01:17:57,295 --> 01:17:59,338 I can't. 733 01:17:59,463 --> 01:18:02,256 Please. Let it all finish now. 734 01:18:03,049 --> 01:18:06,259 You know it can't finish like this. 735 01:18:13,473 --> 01:18:17,767 You're wise to remember that it is the flier who's important. 736 01:18:17,892 --> 01:18:21,269 "Wise". Always I've had to be wise. 737 01:18:21,436 --> 01:18:24,188 You're not pleased with my offer? 738 01:18:24,313 --> 01:18:28,942 When you can give me Madison Square Garden, then I'll be pleased. 739 01:18:29,067 --> 01:18:34,028 Meanwhile I'll accept because our act cannot go on as it is. 740 01:18:35,321 --> 01:18:37,030 There are personal reasons. 741 01:18:40,491 --> 01:18:45,745 Perfect. A split second sooner and you'd have a triple. We'll give it to them tonight. 742 01:18:45,912 --> 01:18:49,330 I have seen the personal reasons. 743 01:18:49,497 --> 01:18:55,127 - It is not good that it happened this way. - You want the boy, Otto. Don't complain. 744 01:18:55,668 --> 01:18:59,671 You're sure that Tino will break with Ribble? 745 01:18:59,838 --> 01:19:03,298 Tino chose me before. He will again. 746 01:19:06,509 --> 01:19:08,969 Chikki, you're back. Is that the new horse? 747 01:19:09,094 --> 01:19:12,179 Just arrived. Got a surprise for Rosa. 748 01:19:13,264 --> 01:19:17,475 Beautiful. Perfect. I wouldn't part with them if I wasn't allergic to snakes. 749 01:19:17,600 --> 01:19:21,144 - What about me? - If you don't come out in spots in a day, 750 01:19:21,269 --> 01:19:24,938 you've got a lovely new act. Gotta hand it to Mike, it was a great idea. 751 01:19:25,063 --> 01:19:27,356 I bring you a magnificent horse. 752 01:19:27,523 --> 01:19:32,527 He feels nothing. Not knives, not flames, nothing. And I find you with snakes. 753 01:19:32,694 --> 01:19:36,113 Always you want me to do more. Now a new horse to break my back. 754 01:19:36,280 --> 01:19:38,740 - I stay with the snakes. - You don't fool me. 755 01:19:38,865 --> 01:19:44,493 You stay with Mike Ribble. Where is he? When I was away you went back to him! 756 01:20:04,049 --> 01:20:08,093 - Where's Tino? - You decided to tell him about last night? 757 01:20:08,217 --> 01:20:12,054 I just made my decision. I leave the act. 758 01:20:16,182 --> 01:20:19,392 What are you gonna do? Go back to your old act? 759 01:20:19,559 --> 01:20:22,770 No. To my new one, with Tino. 760 01:20:29,232 --> 01:20:31,734 - Lola. - You make a fool of me with my wife. 761 01:20:31,901 --> 01:20:34,152 You can't do that. Nobody can do it. 762 01:20:34,319 --> 01:20:37,780 - What did you say? - You hear me? 763 01:21:43,866 --> 01:21:46,076 Where's my cane? 764 01:21:48,036 --> 01:21:50,705 Get the first-aid box. Quick. 765 01:22:33,234 --> 01:22:35,277 I will make up my own mind about the act. 766 01:22:35,402 --> 01:22:39,946 Mr Bouglione, you speak to her. I can do nothing. She refuses to work with me. 767 01:22:40,071 --> 01:22:41,990 That's right, order me to do it. 768 01:22:42,115 --> 01:22:45,951 You turn lions loose, you ruin my reputation, then ask me for favours. 769 01:22:46,075 --> 01:22:48,912 Escaped lions give him pleasure. He loves danger. 770 01:22:49,078 --> 01:22:52,455 He enjoys bending iron bars with his beautiful body. 771 01:22:52,580 --> 01:22:56,041 Mr Bouglione, you sent for me. Was Mike badly hurt? Is he all right? 772 01:22:56,166 --> 01:23:01,587 A scratch, nothing more. In your act, nobody is necessary except the flier. 773 01:23:01,754 --> 01:23:08,008 It's your signature I want on the contract. You lose nothing if you get rid of Ribble. 774 01:23:08,133 --> 01:23:11,343 - Get rid of Mike? - You and she are a beautiful act. 775 01:23:11,509 --> 01:23:15,930 You need nobody else. Didn't Lola tell you our plan? 776 01:23:16,096 --> 01:23:21,892 Mike looks after business. You talk to Mike about your plans. 777 01:23:22,017 --> 01:23:27,145 Mike is too busy to speak. Your other, beautiful partner is with him. 778 01:23:27,270 --> 01:23:29,564 - Leave him to her. - Lola's with him? 779 01:23:29,689 --> 01:23:32,358 Sure she's with him. 780 01:23:32,524 --> 01:23:36,236 She can handle him. She can handle all of us. 781 01:23:38,695 --> 01:23:40,071 Uh... 782 01:23:40,196 --> 01:23:45,116 - Where are they? - First you worry for Mike, now for Lola. 783 01:23:45,283 --> 01:23:47,326 Don't worry. 784 01:23:47,451 --> 01:23:50,912 - What have I got to be worried about? - Exactly. 785 01:23:51,037 --> 01:23:53,080 Let us be discreet and forget them. 786 01:23:53,205 --> 01:23:56,749 You'd say anything to make me sign. Even put me against Mike. 787 01:23:56,874 --> 01:24:00,961 My dear young man, if I wished to put you against Mike 788 01:24:01,127 --> 01:24:04,630 I would tell you, follow the old woman with his cane. 789 01:24:05,880 --> 01:24:08,966 But I don't. I say let us be discreet, 790 01:24:09,883 --> 01:24:12,802 and businesslike. 791 01:24:14,636 --> 01:24:19,181 I understand. You wish to leave all your business to Mike, eh? 792 01:24:19,306 --> 01:24:21,349 Well, please yourself. 793 01:24:21,474 --> 01:24:26,853 I'm sure he's looking after it very well. Very well indeed. 794 01:24:48,326 --> 01:24:52,412 Pierre, leave word with Mike Ribble I'll be here tonight. 795 01:24:55,539 --> 01:24:59,917 Allez, ma jolie, un kilo de mes carottes. De la carotte, bien fraîche. 796 01:25:00,084 --> 01:25:02,335 Approchez! Voyez nos belles poires. 797 01:25:02,502 --> 01:25:06,881 Belles, juteuses, à emporter, tout de suite, allez. 798 01:25:07,006 --> 01:25:10,383 Elle est belle, elle est belle, ma tomate. 799 01:25:10,508 --> 01:25:16,721 Les bananes. 100 francs le kilo de bananes. Achetez mes belles bananes. 800 01:25:21,056 --> 01:25:25,935 Voyez les beaux melons de Cavaillon, mesdames. Beaux melons de Cavaillon. 801 01:25:26,102 --> 01:25:29,354 Achetez un kilo de pêches, 100 francs le kilo. 802 01:25:50,452 --> 01:25:52,453 Entrez. 803 01:26:02,627 --> 01:26:06,296 Alors, vous I'avez trouvée cette canne? II vous attend là-haut. 804 01:26:06,421 --> 01:26:10,174 Hé bien, qu'est-ce qu'on vous sert? 805 01:26:10,299 --> 01:26:13,134 Monsieur? Qu'est-ce qu'on vous sert? 806 01:26:13,301 --> 01:26:15,302 A beer. 807 01:27:04,336 --> 01:27:06,754 We must tell Tino. 808 01:27:06,879 --> 01:27:09,339 Not yet. Not yet. 809 01:27:09,464 --> 01:27:13,592 We must. You know we must. You said we must. 810 01:27:17,011 --> 01:27:19,012 Last night. 811 01:27:20,597 --> 01:27:22,807 How do I explain last night? 812 01:27:22,974 --> 01:27:26,309 What are you trying to tell me? 813 01:27:26,434 --> 01:27:28,686 I thought we met, but we hadn't. 814 01:27:28,853 --> 01:27:31,521 I thought I knew you, but I didn't know you. 815 01:27:31,604 --> 01:27:35,065 I'm trying to tell you that... 816 01:27:35,190 --> 01:27:38,359 I'm trying to tell you how much I love you. 817 01:27:38,526 --> 01:27:42,070 I want you to know, in this one moment, if only for this one moment, 818 01:27:42,237 --> 01:27:45,989 that for the first time in a long time, I feel alive. 819 01:27:46,114 --> 01:27:48,158 Oh, Mike. 820 01:27:50,784 --> 01:27:57,205 Tino will forgive you. Maybe he'll never forgive me, but in time he will you. 821 01:27:58,914 --> 01:28:00,958 Not now, he wouldn't. 822 01:28:01,083 --> 01:28:03,793 Maybe once, but not now. 823 01:28:11,965 --> 01:28:15,342 Elle est belle, eh? C'est moi. 824 01:28:15,468 --> 01:28:18,553 Ne soyez pas triste, c'est pas si important. 825 01:28:42,320 --> 01:28:44,988 L'addition, s'il vous plaît. 826 01:28:50,408 --> 01:28:52,409 Hello, Mike. 827 01:29:03,584 --> 01:29:06,044 You know this place? 828 01:29:06,211 --> 01:29:09,254 It's got a machine I've never beaten. 829 01:29:13,174 --> 01:29:17,468 - How's the arm? - It's OK, it's OK. 830 01:29:17,635 --> 01:29:22,138 Did you have somebody to look after it for you? 831 01:29:24,014 --> 01:29:27,934 Make that one behind the gate, and you got it. 832 01:29:28,100 --> 01:29:33,729 Toughest ones are always behind the gate. You gotta be cagey to make 'em. 833 01:29:34,522 --> 01:29:37,607 Tilt it a little, maybe it'll... 834 01:29:37,774 --> 01:29:40,609 Yeah, you can cheat it. 835 01:29:43,611 --> 01:29:46,071 Then you lose the game. 836 01:29:52,575 --> 01:29:58,746 - Let's shove off. I'll get my jacket. - Let me see if I can win... before we go. 837 01:30:00,289 --> 01:30:02,374 You can't beat it, kid. 838 01:30:17,385 --> 01:30:20,303 You had to prove it, didn't you? 839 01:30:20,470 --> 01:30:22,888 You just had to win. 840 01:30:25,056 --> 01:30:30,393 I'm sorry it happened this way. I wanted to tell you... 841 01:30:31,477 --> 01:30:34,146 We meant to tell you, but... 842 01:30:36,148 --> 01:30:39,275 All right, tell me. Go ahead and tell me. Tell me what? 843 01:30:39,442 --> 01:30:42,818 - Not now, Tino. - Then let me tell you what he said. 844 01:30:42,985 --> 01:30:46,737 "Tino" he said. "You're the only man in the world that can get a triple." 845 01:30:46,904 --> 01:30:50,866 "But her? Anybody can get her." That's what he said. 846 01:30:50,991 --> 01:30:54,702 - No, it's not true, Tino. - Go ahead, deny it! 847 01:30:54,827 --> 01:30:58,620 He never wanted you in the act. He swore he'd get you out any way he could. 848 01:30:58,787 --> 01:31:02,290 Even if he had to take you away from me. 849 01:31:02,415 --> 01:31:06,001 - What's he trying to say, Mike? - Tell her! 850 01:31:11,504 --> 01:31:13,548 Tell her! Don't you want her to hear it? 851 01:31:13,673 --> 01:31:16,049 - You shouted it loud enough. - Not now, Tino. 852 01:31:16,175 --> 01:31:19,802 I'm up to here with your words about a two act, a triple and its purity. 853 01:31:19,927 --> 01:31:22,888 I'm chokin' at the way you made her look lousy in my eyes. 854 01:31:23,013 --> 01:31:25,181 But you said it could be done, didn't you? 855 01:31:25,347 --> 01:31:29,350 Tell her the price you put on her. Tell her how you said anybody could have her. 856 01:31:29,517 --> 01:31:32,186 - Anybody, because she was a cheap... - Lola... 857 01:31:36,521 --> 01:31:38,523 I love you. 858 01:31:48,781 --> 01:31:51,240 Tino... 859 01:31:51,365 --> 01:31:55,077 You know why I don't kill you? Because I wanna see you a rigger again. 860 01:31:55,202 --> 01:31:59,079 I want you watching me up there with Otto. I've forgotten you, rigger. 861 01:31:59,204 --> 01:32:01,747 Try to forget me! 862 01:32:04,874 --> 01:32:06,834 Chikki and Rosa on yet? 863 01:32:06,959 --> 01:32:10,921 Ah, Monsieur North. We're always pleased to see you. 864 01:32:11,046 --> 01:32:14,006 You need not have brought a pen. The boy will be mine. 865 01:32:14,131 --> 01:32:17,258 - You'll see no triple tonight. - You've signed him? 866 01:32:17,383 --> 01:32:21,386 I sent Otto, not Mike, up there tonight. Tino will sign with me. 867 01:32:21,552 --> 01:32:25,472 You had a good dinner? I don't want your evening to be a complete failure. 868 01:32:25,639 --> 01:32:30,558 Most kind of you, but an evening in Paris is always a pleasure. 869 01:32:33,977 --> 01:32:37,438 - You said he was not coming. - Don't worry, I'll handle him. 870 01:32:37,563 --> 01:32:40,023 You go in and change. 871 01:32:44,568 --> 01:32:49,363 The boy wants Otto, he's got Otto. You're through, you're finished. Understand? 872 01:32:49,488 --> 01:32:51,865 You can't do that. Mr North is coming. 873 01:32:51,990 --> 01:32:58,036 What are you doing here while the show is on? Get back to the stables. Vite. 874 01:32:58,161 --> 01:33:02,789 I can remember when you were interested only in circus. Think back, Bouglione. 875 01:33:02,914 --> 01:33:06,083 Give me this night. Just this one night. 876 01:33:06,250 --> 01:33:10,962 I warned you before. I'm only interested in the public, not in Ringling North. 877 01:33:11,086 --> 01:33:13,547 Now get out of those skins. 878 01:33:18,174 --> 01:33:22,302 That's the way we'll keep it for tonight. I'll tell her. 879 01:33:26,264 --> 01:33:29,599 After tonight, make your own plans. We keep the routine simple. 880 01:33:29,766 --> 01:33:32,435 You do the somersault and we do the passing trick. 881 01:33:32,518 --> 01:33:35,895 He's coming, Tino. Ringling North. You've got to work with me... 882 01:33:36,020 --> 01:33:39,480 - I'll go check the rigging. - Tino... 883 01:33:44,776 --> 01:33:46,736 I did this to him. 884 01:33:46,861 --> 01:33:49,821 We did. You and I. 885 01:33:51,281 --> 01:33:55,450 But it's not Tino you think of now, it's yourself. 886 01:33:55,616 --> 01:33:58,702 You'd like to make up for the time you fell. 887 01:33:58,869 --> 01:34:02,079 You don't care who you hurt, who you destroy, 888 01:34:02,204 --> 01:34:04,498 as long as you make that good at last. 889 01:34:06,958 --> 01:34:10,627 That was true once, but not after today. 890 01:34:11,961 --> 01:34:15,422 Maybe I was in love with you all the time and never knew it. 891 01:34:15,547 --> 01:34:18,007 But suddenly I knew it. 892 01:34:18,132 --> 01:34:22,302 - And it was too late. - Oh, please. I listened to you before. 893 01:34:24,470 --> 01:34:26,804 Forget me, but not Tino. 894 01:34:26,971 --> 01:34:32,100 Speak to Bouglione. Get him to talk to the boy. He'll do it for you, you know that. 895 01:34:33,142 --> 01:34:36,936 I know you promised me love, and gave me a twisted moment. 896 01:34:37,062 --> 01:34:40,272 You promised Tino greatness and gave him empty words. 897 01:34:40,397 --> 01:34:43,858 So leave me alone, and leave Tino to Otto. 898 01:34:43,983 --> 01:34:48,737 - We can't. Not like this. For Tino... - Let Otto catch him. 899 01:34:56,075 --> 01:35:00,203 I told you. A magnificent horse. What a judge I am. 900 01:35:00,328 --> 01:35:03,497 Yes, Chikki. You know everything about horses. 901 01:36:34,809 --> 01:36:40,229 Otto will never give you that triple. You've got to give yourself this chance. 902 01:36:47,401 --> 01:36:49,902 Get off that bar. 903 01:36:50,069 --> 01:36:53,655 Ribble and Orsini. Remember, Tino? 904 01:36:53,822 --> 01:36:56,240 Please, Tino. Let's go down. 905 01:36:56,407 --> 01:36:59,075 Get off that bar before I knock you off. 906 01:36:59,159 --> 01:37:02,119 All right. Try and do it. 907 01:37:02,244 --> 01:37:04,288 You asked for it. 908 01:37:21,507 --> 01:37:23,842 John Ringling North's down there. 909 01:37:24,009 --> 01:37:29,929 Let's show him some real circus. Let's give him a triple. Come on. 910 01:37:39,853 --> 01:37:43,731 You're not giving up, are you? I thought you had nerve. What's happened to it? 911 01:37:43,856 --> 01:37:46,483 - Stop, Tino. He's not sane. - Shut up. 912 01:37:53,696 --> 01:37:55,364 You. 913 01:37:55,530 --> 01:37:59,408 Stop that act. Turn off the spotlight. Take down the net. 914 01:37:59,533 --> 01:38:02,494 Quick, quick! Take it down, take it down! 915 01:38:07,122 --> 01:38:10,249 No net, Tino. But that should be right down your alley. 916 01:38:10,375 --> 01:38:15,419 When you first came to me there was no net. That's when I first figured you had it. 917 01:38:15,544 --> 01:38:17,587 Ballet! 918 01:38:23,300 --> 01:38:25,051 Quick. Ballet! Ballet! 919 01:38:25,218 --> 01:38:27,219 Vite. 920 01:38:31,639 --> 01:38:33,890 This is the night we've been working for. 921 01:38:34,057 --> 01:38:36,517 Your night. The biggest night of your life. 922 01:38:36,642 --> 01:38:41,062 - You have to get them down! You must! - They won't fly without a net. 923 01:38:41,229 --> 01:38:45,274 I guess I had you all wrong. I guess you're only brave on the ground. 924 01:38:45,399 --> 01:38:50,110 We can go down, or stay up here and see how much nerve you've really got. 925 01:38:50,235 --> 01:38:54,154 Are you scared, Tino? Are your hands wet? Are they sweating? 926 01:38:54,321 --> 01:38:58,991 Maybe you're too scared to go down. Does the height bother you? Is that it? 927 01:38:59,157 --> 01:39:02,618 You said I was the only man in the world could teach you a triple. 928 01:39:02,743 --> 01:39:07,414 Well, there's nothing more I can give you. It's up to you now. 929 01:39:09,999 --> 01:39:14,084 Come on, kid. Get up. Pull yourself together. Give it a try. 930 01:39:14,251 --> 01:39:17,004 Take the rosin. 931 01:39:17,170 --> 01:39:21,047 That's it, that's it. Get plenty on those wrists. 932 01:39:40,519 --> 01:39:43,438 Make sure you force out above those connecting wires. 933 01:39:46,189 --> 01:39:51,611 Take a natural set. When you ride down the hill, break full and strong. 934 01:39:51,777 --> 01:39:54,237 Watch my swing. Let me know when it's right. 935 01:39:54,362 --> 01:39:57,323 And remember, kid, you can do it. 936 01:41:18,503 --> 01:41:21,004 Mr Ribble, can I get you to hold it right there? 937 01:41:21,171 --> 01:41:25,007 You boys made the circus circus for me tonight. Get a picture of 'em. 938 01:41:25,174 --> 01:41:27,717 How about a smile? 939 01:41:27,842 --> 01:41:30,678 - Get some pictures. - OK. 940 01:41:30,844 --> 01:41:35,056 Can I take one smiling? Hands up high. How about a smile? 941 01:41:39,267 --> 01:41:43,103 How about a smile? 942 01:41:43,270 --> 01:41:45,063 How about it? Make a smile. 943 01:41:45,188 --> 01:41:49,440 I can't get over it, seeing a triple again. How about it, Mike? 944 01:41:49,607 --> 01:41:51,401 Tino made it easy for me. 945 01:41:51,526 --> 01:41:55,028 How's it feel, boy, throwing your first one? 946 01:41:55,194 --> 01:42:01,324 It feels like you should go on throwing them, to a great catcher. 947 01:42:01,448 --> 01:42:05,368 When you can fly like Tino, anybody can catch you. 948 01:42:05,535 --> 01:42:09,121 You fly in my circus, you fly with a net. No nonsense like tonight. 949 01:42:09,288 --> 01:42:14,040 - Now one of the three hands together. - That's right. You two. You too, Miss Lola. 950 01:42:14,207 --> 01:42:17,793 Mademoiselle, how do you feel about going to America? 951 01:42:17,960 --> 01:42:23,214 You're all having dinner with me. And the way I feel, anything you want, name it. 952 01:42:24,965 --> 01:42:28,050 I just wanna keep the act together. 953 01:42:30,635 --> 01:42:32,762 - That's what I want. - That's how it'll be. 954 01:42:32,888 --> 01:42:35,764 How about one of the boy and the girl together? 955 01:42:35,890 --> 01:42:38,725 What's the secret of the triple, Mr Orsini? 956 01:42:38,892 --> 01:42:43,144 Knowing when to come out of that third somersault. Your timing's gotta be perfect. 957 01:42:43,311 --> 01:42:47,063 It's like a little clock inside of you that's got the right time. 958 01:42:47,230 --> 01:42:51,483 It's gotta tick alongside your partner's. You only get a triple when it's the same. 959 01:42:51,650 --> 01:42:55,235 - When did you first know you had it? - Mike knew before I did. 960 01:42:55,402 --> 01:42:58,905 - I didn't think I was ready, but he did. - Were you scared? 961 01:42:59,071 --> 01:43:02,949 If not for Mike, I'd have quit. The first time I did it, I froze. 962 01:43:03,074 --> 01:43:05,701 - But he made me try again. - And he caught that one? 963 01:43:05,826 --> 01:43:10,163 Not quite. But suddenly I knew when I did I'd have the world in the palm of my hand. 964 01:43:10,330 --> 01:43:15,875 That's the kind of feeling it gives you. There's nothing else like it... 965 01:43:31,677 --> 01:43:34,638 When you get to New York, Otto, 966 01:43:34,763 --> 01:43:37,681 don't push him too fast. 967 01:43:37,848 --> 01:43:40,934 Let him feel it out. 968 01:43:41,100 --> 01:43:46,604 And remember he's lofty, so don't stay back in the hole. Swing up to him. 969 01:43:46,771 --> 01:43:49,439 Don't ever try to snatch him, cos he'll overturn. 970 01:43:49,523 --> 01:43:51,857 The act is still yours, Mike. 971 01:43:52,024 --> 01:43:54,360 Still Ribble and Orsini. 972 01:43:57,278 --> 01:43:59,821 There's too much between us, Otto. 973 01:44:06,785 --> 01:44:09,662 Keep him breaking full and strong. 974 01:44:10,787 --> 01:44:14,039 Make him drive that break, drive it hard. 975 01:44:15,874 --> 01:44:19,418 Now that he's got it, don't let him lose it. 85428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.