All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Sole Desire Full Movies on Attacker.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:14,079 Zašto me tako gledate? 2 00:01:14,159 --> 00:01:16,120 Pitate ste kamo ste to došli? 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,480 Nikada niste bili u striptiz-klubu? 4 00:01:20,040 --> 00:01:22,920 Sigurno vam je to barem jedanput palo na pamet, 5 00:01:23,000 --> 00:01:24,560 samo se niste usudili. 6 00:01:28,040 --> 00:01:31,359 Reći ću vam priču o nekome tko se jest usudio. 7 00:01:31,439 --> 00:01:32,680 Ne mislim na sebe! 8 00:01:32,760 --> 00:01:35,359 Previše sam sramežljiva da bih govorila o sebi. 9 00:01:38,640 --> 00:01:39,799 Gospođice? 10 00:01:45,480 --> 00:01:47,760 Čini se da nešto tražite. 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,920 Ne ljubav, nadam se. 12 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Ovdje to nećete naći. 13 00:02:19,360 --> 00:02:23,840 MOJA JEDINA ŽELJA 14 00:02:45,280 --> 00:02:47,560 Zadovoljni ste, gospodine? -Jesam. 15 00:02:48,000 --> 00:02:49,680 Malo u salon za kraj? 16 00:02:50,199 --> 00:02:52,639 Izbor je velik: plavuša, brineta... 17 00:02:53,080 --> 00:02:55,800 Pogledajte ovu curu. Nije li lijepa? 18 00:02:58,520 --> 00:02:59,599 Ne, hvala. 19 00:03:00,120 --> 00:03:01,240 Kako želite. 20 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Doviđenja. 21 00:03:07,360 --> 00:03:08,879 Dobar dan. -Dobar dan. 22 00:03:10,479 --> 00:03:13,080 Htjela bih se okušati. Zapošljavate li? 23 00:03:14,719 --> 00:03:17,879 Prvo siđi i pogledaj. 24 00:03:17,960 --> 00:03:20,759 Ovo je erotski teatar. Nije kao u filmovima. 25 00:03:20,840 --> 00:03:23,840 Doček nove plesačice uvijek je poseban. 26 00:03:23,919 --> 00:03:26,199 Bilo bi lijepo imati novih cura. 27 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 Volimo svoje cure, ali netko novi, 28 00:03:28,479 --> 00:03:32,280 tko bi unio energiju, mladost i naivnost, bio bi super. 29 00:03:32,800 --> 00:03:34,960 Zato budi dobar prema njoj. 30 00:03:35,039 --> 00:03:37,879 Možda joj je ovo prvi put. 31 00:03:38,360 --> 00:03:40,639 Pogledajmo pa ćemo razgovarati. Može? 32 00:03:47,280 --> 00:03:48,680 Lijepa je! 33 00:03:48,759 --> 00:03:50,000 Kakav ulazak! 34 00:03:50,680 --> 00:03:53,639 Preskočila si korak. - Dobar dan. -Jesam. 35 00:03:53,719 --> 00:03:55,280 Kako ste svi? 36 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 Kako se zoveš? -Mia. 37 00:03:58,560 --> 00:04:00,560 M-I-A, zvuči kao "mijau". 38 00:04:01,319 --> 00:04:03,240 Može malo striptiza, Mia? 39 00:04:03,319 --> 00:04:05,319 Odmah? -Da, zašto ne? 40 00:04:14,199 --> 00:04:15,280 Vruće mi je! 41 00:04:15,840 --> 00:04:16,759 Vruće mi je! 42 00:04:19,839 --> 00:04:21,879 Dosta, dosta, Mia, dosta. 43 00:04:21,959 --> 00:04:24,439 Dođi, dalje od onoga gospodina. 44 00:04:24,519 --> 00:04:27,480 Dušo, ovo je striptiz, a ne "Groznica subotnje večeri". 45 00:04:27,560 --> 00:04:30,240 Nisi se došla zabaviti i naći frajera. Oprostite. 46 00:04:30,319 --> 00:04:32,680 Znam da ste to očekivali. Ali ne. 47 00:04:32,759 --> 00:04:34,680 Striptiz je posao. 48 00:04:34,759 --> 00:04:37,240 Održat ću ti ubrzani tečaj. 49 00:04:37,319 --> 00:04:42,240 Za pet minuta uvest ću te u čudesan svijet našeg posla. 50 00:04:43,360 --> 00:04:45,319 Iznimno je važno 51 00:04:46,360 --> 00:04:47,600 ići polako. 52 00:04:48,439 --> 00:04:49,439 Gledaj. 53 00:04:50,399 --> 00:04:52,560 Očaravam svoju publiku. 54 00:04:53,839 --> 00:04:57,879 Vidiš li sve te oči kako prate svaki moj pokret? 55 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 Što će sad učiniti? 56 00:05:02,439 --> 00:05:04,199 I otkopča gumb. 57 00:05:05,120 --> 00:05:06,800 I drugi... 58 00:05:07,920 --> 00:05:10,399 Začaraš ih i opčiniš. 59 00:05:11,000 --> 00:05:13,920 Igraš se s udaljenošću. Sve ih zavedeš. 60 00:05:15,439 --> 00:05:17,639 Ali izabereš jednoga za sebe. 61 00:05:18,199 --> 00:05:22,079 Uzbudiš ga svojim veličanstvenim tijelom, 62 00:05:22,519 --> 00:05:24,560 kao suptilna zmija. 63 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 I na samom kraju, 64 00:05:27,920 --> 00:05:28,959 dotakneš ga. 65 00:05:35,639 --> 00:05:37,199 Opčinjena sam. 66 00:05:51,839 --> 00:05:54,120 Što da sada radim, gospođo? 67 00:05:54,519 --> 00:05:56,160 Kao i sve. 68 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 Ližeš dupe šefici. 69 00:06:56,199 --> 00:06:57,879 Hvala. Uživajte u predstavi! 70 00:07:06,120 --> 00:07:09,240 Sve su točke u paru? -Nisu. 71 00:07:09,800 --> 00:07:12,560 Možeš odmah pokušati samostalno. 72 00:07:13,399 --> 00:07:14,319 Ne znam. 73 00:07:15,279 --> 00:07:16,319 Kolika je plaća? 74 00:07:16,800 --> 00:07:18,040 Deset eura po satu. 75 00:07:18,600 --> 00:07:20,639 Ipak je to samo striptiz. 76 00:07:20,720 --> 00:07:23,399 Dovoljno je da samo skineš gaćice. 77 00:07:24,680 --> 00:07:26,439 Trebat ćeš pseudonim. 78 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 Aurora, kao Trnoružica? 79 00:07:33,600 --> 00:07:34,959 Lijepo. 80 00:07:38,160 --> 00:07:39,199 Élody! 81 00:07:39,279 --> 00:07:40,680 Hoćeš malo šminke? 82 00:07:40,759 --> 00:07:42,240 Posluži se. 83 00:07:42,319 --> 00:07:43,839 Puno hvala. 84 00:07:47,399 --> 00:07:49,680 I? Kako je bilo na kraljevu prijestolju? 85 00:07:49,759 --> 00:07:51,920 Bila si na najboljem sjedalu, kraljevu prijestolju. 86 00:07:52,600 --> 00:07:55,680 Ako želiš ostaviti stvari, možeš ondje. 87 00:07:56,519 --> 00:07:58,519 Koliko si salona odradila? 88 00:08:02,399 --> 00:08:03,759 Odlaziš? 89 00:09:40,519 --> 00:09:42,240 Nisam se ni predstavila. 90 00:09:42,720 --> 00:09:43,679 Mia. 91 00:09:45,440 --> 00:09:48,399 Vidjela sam da ti se svidjelo. -Jest. 92 00:09:49,240 --> 00:09:52,000 Prvi sam put vidjela da Četverooki daje novac. 93 00:09:54,039 --> 00:09:55,480 Bilo je dobro za prvi put. 94 00:09:56,159 --> 00:09:58,039 Nije bilo kreativno kao vaša točka. 95 00:09:58,120 --> 00:10:00,960 Izgledala si tako opušteno. -Glumica sam. 96 00:10:01,039 --> 00:10:01,960 Da? 97 00:10:02,360 --> 00:10:04,480 Prava si glumica? 98 00:10:04,559 --> 00:10:07,240 Da. Prijavljujem se na Konzervatorij. 99 00:10:07,840 --> 00:10:11,120 Dođem ovamo kad mogu da se suočim s publikom. 100 00:10:11,200 --> 00:10:12,159 Super mi je. 101 00:10:12,600 --> 00:10:13,960 Vidjela si moje traperice? 102 00:10:16,559 --> 00:10:18,279 Ne, sigurno je šefica. 103 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 To radi svim novim curama. Ne znamo je li zato 104 00:10:21,159 --> 00:10:23,960 da te pomiriše, provjeri ti veličinu ili baci urok na tebe. 105 00:10:24,759 --> 00:10:26,399 Šefica krade tuđu odjeću? 106 00:10:26,480 --> 00:10:28,519 Kažu da živi na katu. Nisam je nikada vidjela. 107 00:10:35,320 --> 00:10:36,679 Čudna si. 108 00:10:37,399 --> 00:10:41,000 Prošla si gadan prekid veze? - Ne, nisam ništa prošla. 109 00:10:41,080 --> 00:10:44,879 Nisam djevica, ali nisam nikada bila u pravoj vezi. 110 00:10:44,960 --> 00:10:46,399 Bez brige, bit ćeš. 111 00:10:47,200 --> 00:10:49,960 Ne želim čekati ljubav. Ne vjerujem u to. 112 00:10:50,480 --> 00:10:52,679 To svi govore kad se boje. 113 00:10:52,759 --> 00:10:53,799 Vidimo se. 114 00:11:34,000 --> 00:11:36,960 Više si puta to obavila? - I ti si je ševio? 115 00:11:37,039 --> 00:11:40,720 Tko je ta cura? -Jednostavno voli seks. 116 00:11:41,360 --> 00:11:43,399 Da? Ne bih se složio. 117 00:11:43,480 --> 00:11:46,799 Kada spavam s njom, sve je vrlo nježno. 118 00:11:46,879 --> 00:11:49,759 Baš me dira... -Dobro, dosta. 119 00:11:49,840 --> 00:11:53,639 Nisi tako mislila na tulumu za Noć vještica. 120 00:11:53,720 --> 00:11:56,159 Doslovno se bacila na mene. 121 00:11:57,120 --> 00:11:59,799 Samo smo se poljubile. - Ne opravdavaj se. 122 00:11:59,879 --> 00:12:01,360 Zašto ne može priznati? 123 00:12:01,440 --> 00:12:04,480 Želi da šutite, pretvarate se da ničega nije bilo. 124 00:12:04,559 --> 00:12:07,440 Koliko je naših frendova potajno poševila? 125 00:12:07,519 --> 00:12:08,519 Ne znamo. 126 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Manon? 127 00:12:22,519 --> 00:12:24,039 Čula si nas? Oprosti. 128 00:12:24,559 --> 00:12:27,559 Evo ti 50 eura za stanarinu. 129 00:12:27,639 --> 00:12:29,879 Baka može čekati dva tjedna. 130 00:12:29,960 --> 00:12:30,879 Uzmi. 131 00:12:32,279 --> 00:12:33,399 Hvala, svejedno. 132 00:13:00,200 --> 00:13:02,159 Poseban dan, Manon? 133 00:13:02,240 --> 00:13:04,960 Sva si se sredila. Izgledaš super! 134 00:13:05,039 --> 00:13:06,159 Hvala. 135 00:13:06,240 --> 00:13:07,759 Ideš na spoj? -Ne. 136 00:13:07,840 --> 00:13:09,159 Nećeš mi reći? 137 00:13:09,240 --> 00:13:11,519 Nećeš? -Zadnji mi je dan, pa slavim. 138 00:13:11,600 --> 00:13:13,320 Vidim. 139 00:13:13,399 --> 00:13:15,360 Napustila bi me? Dopustila da nestanem iz tvoga života? 140 00:13:15,440 --> 00:13:16,759 Samo tako? 141 00:13:16,840 --> 00:13:19,440 Što ćeš raditi? -Našla sam posao blizu doma. 142 00:13:19,519 --> 00:13:21,200 Prekidam li vas? 143 00:13:23,000 --> 00:13:24,080 Nevjerojatno! 144 00:13:29,039 --> 00:13:31,480 Hvala! Ja sam Aurora. 145 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 Uživajte u predstavi! Hvala. 146 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 Čujem da ti je rođendan. -Jest. 147 00:14:12,080 --> 00:14:13,200 Koliko ti je godina? 148 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Osam. -Osam? 149 00:14:17,799 --> 00:14:21,279 Proslavila si s prijateljicama? - Da, jele smo tortu. 150 00:14:21,879 --> 00:14:24,399 Što ste još radile? Jele slatkiše? 151 00:14:27,600 --> 00:14:29,080 Čemu takav izraz lica? 152 00:14:29,679 --> 00:14:30,759 Nije dobro prošlo? 153 00:14:30,840 --> 00:14:33,039 Tko je ona plavuša? -Sati. 154 00:14:33,120 --> 00:14:36,559 Zlobna je prema novim curama, ali nije loša. 155 00:14:36,639 --> 00:14:38,399 Ne sviđa mi se. 156 00:14:38,480 --> 00:14:40,159 Ni ti se njoj nećeš sviđati. -Zašto? 157 00:14:40,240 --> 00:14:44,120 Izgledaš mlado. To je njezina furka. - Ali dobro je da imamo takvih. 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,440 Korisna je. Ne govori tako o njoj. 159 00:14:46,519 --> 00:14:47,799 Govorit ću što hoću. 160 00:14:48,360 --> 00:14:50,879 Mia, dvojica te traže. Što da im kažem? 161 00:14:56,200 --> 00:14:57,720 Dobro, ja ću svog stalnog. 162 00:14:58,279 --> 00:15:00,799 Hoćeš li onog drugog? -Ne znam. 163 00:15:00,879 --> 00:15:04,519 Kako slatko! Tvoj prvi salon. 164 00:15:04,600 --> 00:15:05,960 Ne oklijevaj! 165 00:15:06,039 --> 00:15:08,840 Mali savjet: poveži se sa svojim iskonskim "ja". 166 00:15:08,919 --> 00:15:12,519 Pokaži pandže, samo pazi da se ne ozlijediš. 167 00:15:13,559 --> 00:15:16,440 Uglavnom, ti vodiš kitu. Hoću reći, ples. 168 00:15:17,840 --> 00:15:19,480 Čekaj, što je to salon? 169 00:15:20,559 --> 00:15:23,120 Zaradiš dodatnih 30 eura za 15 minuta. 170 00:15:23,200 --> 00:15:26,159 Ako žele još, zadržiš 30 %. 171 00:15:26,240 --> 00:15:27,879 Ostatak ide klubu. 172 00:15:27,960 --> 00:15:31,519 Kao odbitak na plaću. To je samo privatni ples. 173 00:15:32,080 --> 00:15:36,919 A ako me želi dirati? -Ovisi, ako plati, ti njega smiješ dirati. 174 00:15:38,080 --> 00:15:39,200 Ali ti si glavna. 175 00:15:39,279 --> 00:15:41,919 Može dirati sebe, ali tebe ne. Ti sebe smiješ. 176 00:15:42,000 --> 00:15:43,919 Ali bez seksa. I zatvori usta. 177 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Tvoja su usta zlato, shvaćaš? 178 00:15:48,600 --> 00:15:50,759 Ne boj se. Kako god bude, ti dobivaš. 179 00:15:50,840 --> 00:15:54,559 Meni je jedan tip dao 200 samo da ga gladim po ruci. 180 00:15:54,639 --> 00:15:55,840 Ma daj! -Da. 181 00:15:58,000 --> 00:15:59,240 Vidiš onog ondje? 182 00:16:00,279 --> 00:16:02,279 Drka si u kravatu. 183 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 Najozbiljnije! 184 00:16:05,679 --> 00:16:07,159 Fabien! -Bok, Mia. 185 00:16:07,240 --> 00:16:08,440 Kako si? -Za tebe. 186 00:16:08,519 --> 00:16:11,720 Hvala. Baš si srce. Vidimo se unutra? -Da. -Vidimo se. 187 00:16:11,799 --> 00:16:12,759 Zatreskan je u mene. 188 00:16:58,759 --> 00:16:59,840 Prelijepa si! 189 00:17:08,960 --> 00:17:11,759 Sigurno te nitko ne smatra toliko lijepom kao ja. 190 00:17:18,240 --> 00:17:20,759 Što radiš? U redu je. 191 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 Nova si, nisu ti rekli. Samo se prepusti. 192 00:17:25,559 --> 00:17:28,559 Jebem ti! Nitko ti ne govori da si lijepa jer si ružna! 193 00:17:29,279 --> 00:17:31,160 Nećeš opstati ovdje ako se ne prepustiš. 194 00:17:31,240 --> 00:17:33,279 Zato samo se prepusti, jebem mu! 195 00:17:38,440 --> 00:17:41,519 Gospodine, ne poštujete naše striptizete? 196 00:17:41,599 --> 00:17:43,480 U redu je. -U redu? 197 00:17:43,559 --> 00:17:45,960 Van! -Nitko nikoga nije dirao. 198 00:17:46,039 --> 00:17:47,880 Gade! -I ne vraćaj se! 199 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 To se još jednoj curi dogodilo. 200 00:17:50,279 --> 00:17:53,119 Htjela je tužiti tipa, otišla liječniku... 201 00:17:53,200 --> 00:17:55,920 Dobila je otkaz, jasno. - Šuti, nije trenutak. 202 00:17:57,400 --> 00:17:59,519 Dobro, ta nije ju silovao! 203 00:18:00,400 --> 00:18:02,880 Gledaj to ovako: uzbudila si ga. 204 00:18:02,960 --> 00:18:05,559 Stvarno nemaš sreće za prvi put. 205 00:18:06,240 --> 00:18:08,359 Ali ne daj da te to prestravi. 206 00:18:08,839 --> 00:18:11,880 Nisu svi klijenti svinje. - To je kao vatreno krštenje. 207 00:18:15,039 --> 00:18:17,559 Marlene ti je dala da joj diraš stvari? 208 00:18:17,640 --> 00:18:19,640 Ne. Onda ih ostavi. 209 00:18:20,640 --> 00:18:22,480 Kakvu opremu ima! 210 00:18:22,559 --> 00:18:24,480 Marlene se uvijek znala zabaviti. 211 00:18:26,640 --> 00:18:28,480 Zlatni mi je super. 212 00:18:28,559 --> 00:18:31,200 Evo još jednog. Pogledajte. 213 00:18:31,519 --> 00:18:33,039 Ovaj je divovski. 214 00:18:33,119 --> 00:18:34,839 Kolekcija proljeće-ljeto. 215 00:18:35,599 --> 00:18:38,240 Pojačajmo ovaj do kraja. 216 00:18:38,920 --> 00:18:42,079 I u sedmom si nebu. Kako slatko pokrivalo za bradavice! 217 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 A kako... 218 00:18:44,079 --> 00:18:46,160 Moraš micati sisama. 219 00:18:46,240 --> 00:18:49,799 Ne. Pokazat ću vam. Koliko god male ili velike grudi bile, 220 00:18:49,880 --> 00:18:51,319 možete ih okretati. 221 00:18:51,400 --> 00:18:53,359 Luda je kad ovo ne zaključava. 222 00:18:53,440 --> 00:18:55,880 Nađe li ih šefica, sve ide u zalihe. 223 00:18:55,960 --> 00:18:58,759 Možda je otišla zauvijek. Govorila je da hoće. 224 00:18:58,839 --> 00:19:01,680 Nije li otišla majci u Čeljabinsk? 225 00:19:01,759 --> 00:19:04,640 Tko još ostavlja opremu vrijednu dva soma? -Što je ovo? 226 00:19:05,400 --> 00:19:06,599 Sigurno nije iscjeđivač limuna. 227 00:19:08,319 --> 00:19:09,759 Ovisi o tvom limunu! 228 00:19:11,839 --> 00:19:12,960 Bok! 229 00:19:13,039 --> 00:19:14,920 Bok! -Učite za kolokvije? 230 00:19:16,599 --> 00:19:17,799 Baš. 231 00:19:18,119 --> 00:19:20,680 Što je ovo? -Da ti pokažem? 232 00:19:20,759 --> 00:19:22,960 Bok, Manon. -Zdravo. 233 00:19:24,400 --> 00:19:25,880 A zato te nema na faksu. 234 00:19:26,480 --> 00:19:28,680 Može malo tiše? Radimo. 235 00:19:28,759 --> 00:19:30,960 I mi radimo. Na predstavi. 236 00:19:33,000 --> 00:19:34,240 Što je tebi? 237 00:19:43,039 --> 00:19:45,240 Svi su ti cimeri takvi? 238 00:19:46,000 --> 00:19:48,480 Različiti pogledi na zaradu. Duga priča. 239 00:19:48,559 --> 00:19:50,920 Mi ne zarađujemo lako, nego brzo. 240 00:19:51,000 --> 00:19:52,240 Ne mogu svi tako. 241 00:19:52,319 --> 00:19:55,880 A ona ne mora raditi. Vidi joj se na licu. 242 00:19:56,359 --> 00:19:59,920 Oni koji blate druge, često imaju prljave noge. 243 00:20:03,559 --> 00:20:06,279 Imam puno točaka u glavi, ali nemam pravu partnericu. 244 00:20:06,720 --> 00:20:09,000 Vodila si ljubav sa ženom? 245 00:20:09,079 --> 00:20:11,599 Ne. -Lako je, vidjet ćeš. 246 00:20:50,440 --> 00:20:51,480 Tu smo. 247 00:20:52,319 --> 00:20:55,519 Oproštajne su zabave najbolje za povezivanje. 248 00:20:55,599 --> 00:20:58,240 Ako tko pita, upoznale smo se statirajući. 249 00:20:58,319 --> 00:21:02,720 Kako? -Statirajući. Na filmu. 250 00:21:04,079 --> 00:21:05,119 Daj mi gutljaj. 251 00:21:07,599 --> 00:21:08,640 Eno ih. 252 00:21:09,200 --> 00:21:11,880 Obožavam toga glumca. -Poznaješ ga? 253 00:21:12,519 --> 00:21:16,000 Ne baš. Nismo zajedno snimali, ali jako mu se divim. 254 00:21:16,079 --> 00:21:17,240 Prezgodan je! 255 00:21:32,440 --> 00:21:33,559 Dobro, idemo! 256 00:23:08,880 --> 00:23:11,279 Ne želim kući. -Ni ja. 257 00:23:11,880 --> 00:23:13,160 Blizu je klub. 258 00:23:13,240 --> 00:23:14,640 Navratimo. -Može. 259 00:23:14,720 --> 00:23:15,640 Pazi. 260 00:23:16,119 --> 00:23:17,119 Bok. 261 00:23:19,079 --> 00:23:20,240 Kamo ćete? 262 00:23:20,319 --> 00:23:22,759 U šetnju? Možemo li s vama? 263 00:23:23,319 --> 00:23:26,039 Ne možete. Pogledaj se! 264 00:23:26,119 --> 00:23:27,880 Prestani! 265 00:23:28,359 --> 00:23:29,799 Ne diraj mi frendicu. 266 00:23:29,880 --> 00:23:32,359 Samo se želimo družiti. -Ali ja ne želim. 267 00:23:32,440 --> 00:23:33,680 Nećete nam popušiti? 268 00:23:35,039 --> 00:23:36,759 Tebi popušiti? -Da. 269 00:23:36,839 --> 00:23:39,759 Ne, ali ako želiš, jebat ću te u dupe. 270 00:23:39,839 --> 00:23:40,799 Može? 271 00:23:41,519 --> 00:23:42,519 Očito ne. 272 00:23:42,920 --> 00:23:44,039 Ugodnu večer! 273 00:23:51,599 --> 00:23:55,079 Bok, dioničari! Dobro ste? 274 00:23:55,160 --> 00:23:56,319 Da! 275 00:23:56,400 --> 00:23:59,400 Zaradili ste dobru lovu na malim ljudima danas? 276 00:24:00,440 --> 00:24:01,640 Jeste! 277 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 Spremni za večerašnju predstavu? 278 00:24:05,759 --> 00:24:08,359 Spremni za večerašnje nesmotrenosti? 279 00:24:09,000 --> 00:24:10,359 Prosvjedovat ćete s nama? 280 00:24:11,279 --> 00:24:13,000 Ne čujem vas! 281 00:24:15,799 --> 00:24:19,279 S nama je večeras najbolja klupska glumica! 282 00:24:20,880 --> 00:24:23,119 Najbolja cura u gradu. 283 00:24:24,440 --> 00:24:26,279 Hoće li izaći na pozornicu? 284 00:24:38,079 --> 00:24:40,319 "Svake subote navečer 285 00:24:41,759 --> 00:24:44,000 Kad se naslonim na šank 286 00:24:45,400 --> 00:24:49,240 Život mi je lijep dok cugam svoje piće 287 00:24:52,680 --> 00:24:54,759 Potrošim što zaradim 288 00:24:56,359 --> 00:24:58,359 Da vidim gole cure 289 00:24:59,960 --> 00:25:01,799 Skidam svoj žuti prsluk 290 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 I gledam svoju omiljenu curu 291 00:25:06,680 --> 00:25:10,799 Pustite me da ostanem U ovom klubu zauvijek..." 292 00:25:23,000 --> 00:25:25,839 Dame i gospodo, jeste li spremni... 293 00:25:27,319 --> 00:25:30,279 Poželjeti dobrodošlicu našoj debitantici? 294 00:25:30,599 --> 00:25:31,759 Aurora! 295 00:25:32,160 --> 00:25:34,200 Pljesak, molim! 296 00:25:38,920 --> 00:25:40,160 Aurora! 297 00:25:40,960 --> 00:25:43,759 Mislim da nam Aurora nešto krije. 298 00:25:46,119 --> 00:25:47,880 Koga zanima što? 299 00:25:48,839 --> 00:25:50,480 Dakle, Aurora... -Da? 300 00:25:50,559 --> 00:25:53,200 Čujem da ste danas bili na prosvjedu. 301 00:25:53,640 --> 00:25:57,519 Da, ali mogu objasniti. Prisilili su me da idem. 302 00:25:58,200 --> 00:26:01,359 Prisilili su vas? -Da, ne podnosim prosvjednike. 303 00:26:01,920 --> 00:26:03,799 Tko vas je prisilio? -On. 304 00:26:03,880 --> 00:26:06,519 On? On vas je prisilio? 305 00:26:06,599 --> 00:26:09,160 Prisilili ste me prijetnjama. 306 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 To baš i nije lijepo. 307 00:26:11,200 --> 00:26:12,480 Nimalo lijepo. 308 00:26:13,119 --> 00:26:14,799 Je li vam naudio, Aurora? 309 00:26:15,240 --> 00:26:18,599 Doveo me među hrpu luđaka. 310 00:26:18,680 --> 00:26:21,799 Mislim da ih zovu "crni blok". -Crni blok? 311 00:26:22,119 --> 00:26:25,160 Skrivaš li kakve opasne predmete na sebi? 312 00:26:25,240 --> 00:26:27,599 Ovaj mladić... -Opet on! 313 00:26:27,920 --> 00:26:30,400 Baš ste zločesti! -Znam! 314 00:26:30,480 --> 00:26:33,680 Rekli ste mi da uzmem ovo i skrili ga ovdje. 315 00:26:34,599 --> 00:26:36,359 Tako da... -Gdje, Aurora? 316 00:26:36,440 --> 00:26:37,759 Ovdje. -Ovdje? 317 00:26:37,839 --> 00:26:38,759 Provjerite. 318 00:26:39,160 --> 00:26:40,920 Smirite se, Aurora! 319 00:26:41,839 --> 00:26:43,279 Molim vas, smirite se. 320 00:26:43,359 --> 00:26:47,480 Mediji tvrde da tučete ljude, ali ne vjerujem im. 321 00:26:47,559 --> 00:26:50,000 Ne tučemo vas. - Policija je tako ljubazna. 322 00:26:50,079 --> 00:26:52,200 Znaš da te policija voli. 323 00:26:52,680 --> 00:26:54,480 Morat ću ti otkopčati košulju. 324 00:26:54,799 --> 00:26:55,880 Može? 325 00:26:56,640 --> 00:26:57,799 Još jedan gumb? 326 00:27:01,559 --> 00:27:03,440 Učinite što morate za Republiku. 327 00:27:05,960 --> 00:27:07,039 Da provjerim... 328 00:27:07,960 --> 00:27:09,240 Što ima u hlačama? 329 00:27:09,559 --> 00:27:11,599 Napipavam nešto. 330 00:27:12,799 --> 00:27:13,720 Aurora? 331 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 Da, policajko? 332 00:27:15,480 --> 00:27:19,480 Možeš li otpjevati himnu? - Naravno, to mi je najdraža pjesma. 333 00:29:20,720 --> 00:29:23,640 Dobra večer! -Dobro došli. Uđite. 334 00:29:35,480 --> 00:29:37,839 Htio je kvačice za odjeću po cijelom tijelu. 335 00:29:38,160 --> 00:29:41,960 Znaš mene, nisam se žurila, razvukla sam to na 30 minuta. 336 00:29:44,640 --> 00:29:45,599 Da? 337 00:29:45,920 --> 00:29:47,240 Najozbiljnije! 338 00:29:47,319 --> 00:29:49,039 Dignula si cijenu, kako sam ti rekla? 339 00:29:49,119 --> 00:29:51,559 Možda i previše. Izbjegava me. 340 00:29:51,640 --> 00:29:53,400 S tim sisama nećeš propasti. 341 00:29:53,480 --> 00:29:55,400 Misliš? -Sigurno. Da vidim. 342 00:29:56,519 --> 00:29:58,759 Prave su? -Naravno. 343 00:30:01,000 --> 00:30:04,359 Tip je htio staviti ruku na moje dupe. -Bolje nego prst! 344 00:30:04,440 --> 00:30:06,400 Kitovska Kita je tu? -U top formi! 345 00:30:07,559 --> 00:30:09,240 Kako smo im bile super! 346 00:30:10,039 --> 00:30:10,960 Bok! 347 00:30:11,640 --> 00:30:13,400 Dobro si? -Izađimo večeras. 348 00:30:13,480 --> 00:30:15,400 Ne mogu. Nalazim se s dečkom. 349 00:30:15,480 --> 00:30:17,519 Ima iznenađenje za mene. - Imaš dečka? -Da. 350 00:30:17,599 --> 00:30:18,680 Nisam ti rekla? -Ne. 351 00:30:19,640 --> 00:30:21,400 Što? -Prekrasna si! 352 00:30:22,599 --> 00:30:27,279 Tvoj će dragi biti prezadovoljan. To je onaj zgodni mišićavi? 353 00:30:27,359 --> 00:30:28,400 To je taj. 354 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 Drugi red, s tetovažama? 355 00:30:30,720 --> 00:30:33,480 Tako je. Dobro opažaš? -Nije li seksi? 356 00:30:33,559 --> 00:30:35,920 Da, nije loš. -Prste k sebi! 357 00:30:36,000 --> 00:30:36,920 Dobro! 358 00:30:37,400 --> 00:30:40,079 Aurora, ti imaš ukusa. Dođi. 359 00:30:40,160 --> 00:30:41,759 Što je? -Sviđa ti se? 360 00:30:41,839 --> 00:30:43,039 Bit će očaran. 361 00:30:43,119 --> 00:30:45,960 Volim maskare u boji. Ističu mi oči. 362 00:30:46,039 --> 00:30:48,480 A ti, draga? Tvoj dolazi za Valentinovo? 363 00:30:48,559 --> 00:30:50,319 Vrlo je motiviran. 364 00:30:50,640 --> 00:30:53,359 Dobar je! Misliš li da će pasti prsten? 365 00:30:53,839 --> 00:30:55,319 Sati, još jedan salon! 366 00:30:56,680 --> 00:30:58,279 Cura diže dobru lovu. 367 00:31:10,079 --> 00:31:11,880 Tražili ste salon sa mnom? 368 00:31:11,960 --> 00:31:13,440 To je Verginein dečko? -Da. 369 00:31:14,319 --> 00:31:15,240 Jeb'o te! 370 00:31:17,599 --> 00:31:19,960 Jadno moje! -Dušo! 371 00:31:20,039 --> 00:31:21,519 Tu smo za tebe. 372 00:31:21,599 --> 00:31:23,359 Sati je stvarno pretjerala. 373 00:31:25,200 --> 00:31:27,599 A tako si lijepa. -Moja mačkice! 374 00:31:27,680 --> 00:31:30,000 Tip je budala. -Nedvojbeno. 375 00:31:30,079 --> 00:31:31,119 Pogledaj gore. 376 00:31:31,200 --> 00:31:33,319 Pazi, to je maskara u boji. -Vidim. 377 00:31:33,640 --> 00:31:34,880 Izgubila sam mačkicu. 378 00:31:36,720 --> 00:31:38,440 Ramzesa II. mi, što ćemo sad? 379 00:33:27,960 --> 00:33:29,680 Pazi koliko mjesta ima! 380 00:33:30,880 --> 00:33:31,960 A ti? 381 00:33:32,720 --> 00:33:34,920 Priznaj. -Što želiš od mene? 382 00:33:35,000 --> 00:33:38,079 Zanima li te ijedan klijent? 383 00:33:38,440 --> 00:33:39,559 Iskreno? 384 00:33:40,119 --> 00:33:41,680 Četverooki. -Što? 385 00:33:41,759 --> 00:33:42,799 Ima lijepe oči. 386 00:33:43,359 --> 00:33:45,960 I ne vide se iza tih naočala. 387 00:33:46,039 --> 00:33:47,599 Ovoliko su debele. 388 00:33:48,759 --> 00:33:52,400 Netko te sigurno zajebao kad ti se sviđa Četverooki. 389 00:33:52,480 --> 00:33:54,920 Ružan je i škrt! Nikada ne rezervira salon. 390 00:33:55,519 --> 00:33:57,720 Ozbiljno, što ti se sviđa na njemu? 391 00:33:58,039 --> 00:33:59,960 Ne znam... Tajnovit je. 392 00:34:00,559 --> 00:34:01,920 A ti? -Što? 393 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Što se tebi svidjelo na tvom dečku? 394 00:34:06,920 --> 00:34:08,239 Vrlo je odan. 395 00:34:09,639 --> 00:34:11,800 Uglavnom, prihvaćam ponudu za momačku. 396 00:34:12,159 --> 00:34:15,400 Prihvaćam sve samo da zaradim da se mogu iseliti. 397 00:34:15,480 --> 00:34:17,800 Super! A ti? Ideš? 398 00:34:17,880 --> 00:34:19,239 Daj! 399 00:34:19,320 --> 00:34:22,000 Trojica su. Bit će lakše bude li nas tri. 400 00:34:22,320 --> 00:34:23,840 Super su i slatki. 401 00:34:23,920 --> 00:34:25,800 Bit će odlično! 402 00:34:25,880 --> 00:34:28,039 Podsjeti me kada. Vidjet ću mogu li. 403 00:34:28,639 --> 00:34:29,920 Ako ti ideš, idem i ja. 404 00:34:30,800 --> 00:34:32,639 Cure, pomozite mi, molim vas. 405 00:34:32,719 --> 00:34:36,039 Govori li tko engleski? Ništa ga ne razumijem. 406 00:34:36,119 --> 00:34:37,960 Molim vas, recite mi da nije perverznjak. 407 00:34:57,559 --> 00:34:59,559 Želi da ugasiš kameru u salonu 408 00:34:59,639 --> 00:35:01,159 da ga šef ne može uhoditi. 409 00:35:01,239 --> 00:35:02,280 Samo to? 410 00:35:03,760 --> 00:35:04,679 Hvala. 411 00:35:07,239 --> 00:35:09,239 Ideš! Samo tako! 412 00:35:11,719 --> 00:35:13,039 Fantastično! 413 00:35:13,480 --> 00:35:14,840 Ne mogu vjerovati! 414 00:35:16,119 --> 00:35:17,880 Super! -Zvuči tako prirodno! 415 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 Lijepo! -Kako si ga naučila? 416 00:35:29,320 --> 00:35:30,519 Bez brige, super je. 417 00:35:30,599 --> 00:35:33,159 Samo privatni ples. Ne skidamo tange. 418 00:35:33,239 --> 00:35:35,599 Htjeli su cijelu noć, no nagodila sam se. 419 00:35:35,679 --> 00:35:37,079 Najkasnije do ponoći. 420 00:35:37,159 --> 00:35:39,320 Mogu doći po vas ako želite. 421 00:35:39,760 --> 00:35:40,960 Ne treba, hvala. 422 00:35:41,039 --> 00:35:43,320 Samozaposleni se moraju držati zajedno. 423 00:35:45,400 --> 00:35:47,239 Pijte do kraja. -Ja bih malo. 424 00:35:47,320 --> 00:35:49,079 Petsto za bocu. -Ma daj! 425 00:35:49,719 --> 00:35:50,719 Ozbiljno? 426 00:35:50,800 --> 00:35:52,320 Kušala bih. 427 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 Lagan je i suh. 428 00:35:54,480 --> 00:35:57,679 Pun je pare. Mjehurići su vrlo... 429 00:35:58,000 --> 00:35:59,519 Blagi. 430 00:35:59,599 --> 00:36:01,320 I ti si u marketingu? 431 00:36:01,400 --> 00:36:05,320 Ne, poslujem s tipom koji ti pipa frendicu. 432 00:36:05,400 --> 00:36:06,920 Arthure, kad je svadba? 433 00:36:08,480 --> 00:36:10,480 Arthure, ne daj se smetati! 434 00:36:13,119 --> 00:36:14,880 A ti si u marketingu? 435 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 Tako je. 436 00:36:16,039 --> 00:36:18,320 A Mia je glumica. -Ma daj! 437 00:36:18,400 --> 00:36:20,039 Glumica? 438 00:36:20,119 --> 00:36:22,360 Prava glumica? Poznata si? 439 00:36:22,440 --> 00:36:24,639 Očito nije poznata. 440 00:36:24,719 --> 00:36:26,840 Bez uvrede, ali nismo te gledali. 441 00:36:26,920 --> 00:36:28,119 U redu je. 442 00:36:28,920 --> 00:36:30,480 Nemoj se uvrijediti. 443 00:36:30,559 --> 00:36:32,400 Nisam. -Oprosti, smijao sam se. 444 00:36:32,480 --> 00:36:33,920 Znam se našaliti. 445 00:36:34,000 --> 00:36:36,400 Pogledaj taj vrat, taj kut... 446 00:36:37,920 --> 00:36:40,800 Vrlo skladno. -Elegantno čak. 447 00:36:40,880 --> 00:36:42,920 Odlično izgledaš. -Hvala. 448 00:36:43,000 --> 00:36:45,280 Nije samo izgled nego i glas... 449 00:36:45,360 --> 00:36:47,840 I imaš izraženu osobnost. 450 00:36:48,239 --> 00:36:50,159 Majka priroda te obdarila. 451 00:36:55,000 --> 00:36:56,880 Oprostite, kako sam nespretna! 452 00:36:57,320 --> 00:37:00,599 Gore je, ispod onoga na vrhu. 453 00:37:09,559 --> 00:37:11,079 Savannah! 454 00:37:11,159 --> 00:37:13,360 Koliko daleko idemo? -Nema pušenja. 455 00:37:13,440 --> 00:37:15,119 Samo im izdrkaj, bit će dobro. 456 00:37:25,559 --> 00:37:27,079 Dečki! 457 00:37:28,239 --> 00:37:31,559 Jeste li za ples? Zato smo i došle. 458 00:37:31,639 --> 00:37:33,679 Samo da Mia pleše. 459 00:37:35,880 --> 00:37:38,920 Vratimo se za pet minuta. Mi ćemo sve raditi. 460 00:37:39,000 --> 00:37:41,480 Vi samo sjednite i uživajte. 461 00:37:41,559 --> 00:37:43,239 Dar za kumove. 462 00:37:43,320 --> 00:37:46,039 Malo iznenađenje. Vidimo se, gospodo. 463 00:38:21,159 --> 00:38:22,159 Čekaj. 464 00:38:24,320 --> 00:38:27,119 Dečki, gledali ste dvije žene kako vode ljubav? 465 00:38:27,480 --> 00:38:29,360 Ne? Biste li htjeli? 466 00:38:30,000 --> 00:38:32,079 To će vam se puno više svidjeti. 467 00:38:32,159 --> 00:38:35,440 Pod jednim uvjetom: odsada nas više ne smijete dirati. 468 00:38:35,519 --> 00:38:37,840 Ti, sjedni ovdje. 469 00:38:38,960 --> 00:38:40,800 A vi, ovdje. 470 00:38:47,480 --> 00:38:49,719 To cure rade kada vas nema. 471 00:38:49,800 --> 00:38:51,280 Izvode ovakve stvari. 472 00:38:58,039 --> 00:39:00,719 Trebate li pomoć, cure? -Ne... 473 00:39:01,320 --> 00:39:03,280 Ona točno zna što treba. 474 00:39:10,039 --> 00:39:11,119 Nemoj prestati! 475 00:39:11,639 --> 00:39:13,320 Predobro joj ide. 476 00:39:20,559 --> 00:39:22,159 Nije li bilo super? 477 00:39:22,719 --> 00:39:24,320 Točno kako sam vam rekla. 478 00:39:33,039 --> 00:39:34,719 Idemo, ja častim. 479 00:39:38,320 --> 00:39:40,039 Osjećam se odvratno. 480 00:39:40,119 --> 00:39:42,320 Zašto? Bilo je kao u klubu. 481 00:39:42,400 --> 00:39:45,880 Osim što su tipovi kreteni s ekonomskog faksa. 482 00:39:46,559 --> 00:39:49,800 Nije zato. Polagala sam za Konzervatorij dva puta. 483 00:39:49,880 --> 00:39:51,920 26 mi je godina, posljednja prilika. 484 00:39:53,400 --> 00:39:58,480 Jedine su mi veze luzeri koji plaćaju ples prijateljima. 485 00:39:58,960 --> 00:40:02,480 Usredotoči se na sljedeći prijamni. Tvoja večerašnja zarada 486 00:40:02,559 --> 00:40:07,119 omogućit će ti da odbiješ naporni slabo plaćeni dodatni rad. 487 00:40:19,639 --> 00:40:23,119 Nekoć davno, prije negoli sam počela plesati, 488 00:40:24,199 --> 00:40:25,800 nešto mi se dogodilo. 489 00:40:26,400 --> 00:40:29,000 Tip s kojim sam hodala, 490 00:40:29,079 --> 00:40:31,960 ravnatelj regionalnog kazališta, nazvao me, 491 00:40:32,039 --> 00:40:35,039 pozvao me na večeru s njegovim prijateljem režiserom. 492 00:40:35,480 --> 00:40:38,199 Pozvala sam prijateljicu, misleći da će biti zabavno, 493 00:40:38,559 --> 00:40:42,400 ali nije bilo kako sam očekivala. -Što se dogodilo? 494 00:40:43,400 --> 00:40:46,440 Pili smo vino i nisam to očekivala, 495 00:40:46,519 --> 00:40:49,119 ali najednom sam se našla u režiserovu krilu. 496 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 Ljubila sam se s njim. 497 00:40:53,239 --> 00:40:54,840 Gdje ti je bila prijateljica? 498 00:40:56,199 --> 00:40:57,679 Nije još bila stigla. 499 00:40:59,480 --> 00:41:01,239 Uvijek kasni. 500 00:41:03,840 --> 00:41:07,320 A taj drugi, ravnatelj kazališta, 501 00:41:08,760 --> 00:41:10,079 nestao je. 502 00:41:11,199 --> 00:41:13,679 Možda nas je pozdravio, ne znam... 503 00:41:15,239 --> 00:41:16,360 Uglavnom... 504 00:41:17,599 --> 00:41:19,760 Još sam se ljubila s režiserom. 505 00:41:23,519 --> 00:41:26,159 Ali nisam htjela, rekla sam mu da prestane. 506 00:41:26,559 --> 00:41:28,000 U više navrata. 507 00:41:28,079 --> 00:41:29,800 Možda sam se smijala, 508 00:41:29,880 --> 00:41:31,840 ali jasno sam rekla "ne". 509 00:41:33,039 --> 00:41:33,960 I... 510 00:41:35,280 --> 00:41:37,320 Sigurno je stavio kondom jer... 511 00:41:39,400 --> 00:41:41,719 Sjećam se da sam pomislila: 512 00:41:43,480 --> 00:41:45,480 "Jeb'o te, stvarno će to učiniti." 513 00:41:48,880 --> 00:41:50,480 Nisam više znala što bih. 514 00:41:52,679 --> 00:41:56,679 Sjećam se da sam si govorila da će brže proći ako se prepustim. 515 00:41:59,400 --> 00:42:00,679 Eto. 516 00:42:01,719 --> 00:42:03,320 Ušla je moja prijateljica. 517 00:42:03,400 --> 00:42:06,039 Tip je bio posramljen, odjurio je na WC, 518 00:42:06,760 --> 00:42:08,199 držeći se za hlače. 519 00:42:12,320 --> 00:42:14,440 Prijateljica i ja smijale smo se. 520 00:42:15,039 --> 00:42:17,119 Rekla je da je spasila frendice 521 00:42:17,199 --> 00:42:20,639 zgrabivši tipove za kite i gurnuvši ih kroz prozor. 522 00:42:20,719 --> 00:42:21,880 Silovao te. 523 00:42:26,719 --> 00:42:28,400 Taj ravnatelj... 524 00:42:28,920 --> 00:42:30,760 Darovao te svom prijatelju. 525 00:42:44,599 --> 00:42:45,800 To je Benjamin! 526 00:42:47,519 --> 00:42:49,599 Izgleda zgaženo. Upoznat ću vas. 527 00:42:49,960 --> 00:42:52,280 Reci da radimo zajedno u kazalištu. 528 00:42:52,639 --> 00:42:54,239 Bok, ljubavi. 529 00:42:54,320 --> 00:42:55,360 Bok, dušo. 530 00:43:00,000 --> 00:43:02,079 Ovo je Aurora, nova podvornica. 531 00:43:03,360 --> 00:43:04,920 Bok. -Kako je prošla predstava? 532 00:43:05,000 --> 00:43:08,159 Tako-tako. Glumci nisu baš bili dobri, 533 00:43:08,239 --> 00:43:11,079 a ja baš i ne volim Brechta. 534 00:43:11,159 --> 00:43:14,440 Znaš što mislim o kazalištu. Ako nisi u predstavi... 535 00:43:18,880 --> 00:43:20,199 Vidimo se. 536 00:43:21,400 --> 00:43:22,360 Vidimo se. 537 00:43:23,400 --> 00:43:24,719 Bok. 538 00:44:23,159 --> 00:44:25,840 "Oprostite, gospođo, sram me priznati 539 00:44:25,920 --> 00:44:28,000 da sam pogrešno osudio nevinu osobu. 540 00:44:28,360 --> 00:44:30,360 Moj sram ne može podnijeti vaš pogled..." 541 00:44:30,440 --> 00:44:33,599 "Okrutnice, predugo si slušala. 542 00:44:34,239 --> 00:44:36,480 Rekla sam ti dovoljno da te odvratim od pogreške. 543 00:44:37,039 --> 00:44:40,599 Sad upoznaj Fedru u svom njezinu gnjevu. 544 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Ja volim. 545 00:44:43,280 --> 00:44:45,480 No ne misli da, dok te volim, 546 00:44:45,559 --> 00:44:47,840 smatram se nevinom ni da odobravam..." 547 00:44:48,639 --> 00:44:51,159 Oprosti, ruke su mi masne. -Nema veze. 548 00:44:51,239 --> 00:44:53,599 Znaš to dobro. Spremna si. -Da. 549 00:44:53,679 --> 00:44:55,800 Bok, fufe! 550 00:44:55,880 --> 00:44:57,880 Élo! Kako si? 551 00:44:57,960 --> 00:44:59,880 Dobro, a ti? -Super izgledaš. 552 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 I ti. 553 00:45:02,360 --> 00:45:03,599 Ostala si! 554 00:45:06,519 --> 00:45:08,119 Dobro ti je ovdje? -Odlično. 555 00:45:08,679 --> 00:45:11,039 Nećeš pojesti krumpiriće? Ovdje su jako skupi. 556 00:45:12,039 --> 00:45:13,880 Kako si, Élody? -Dobro, draga. 557 00:45:14,360 --> 00:45:15,960 Dobro? -Da. A ti? 558 00:45:16,039 --> 00:45:18,000 Gdje si bila? -U Patagoniji. 559 00:45:18,079 --> 00:45:19,719 S kim? -S... 560 00:45:20,400 --> 00:45:21,440 Cortom Malteseom. 561 00:45:23,239 --> 00:45:25,880 Kako je s klijentima ovih dana? -Kao obično. 562 00:45:28,960 --> 00:45:31,079 Čula si se s Marlene? -Ne, zašto? 563 00:45:31,960 --> 00:45:34,760 Znaš da imam privatne klijente. -Da? 564 00:45:34,840 --> 00:45:38,360 Jedan je htio Marlene. - I ona je imala privatne klijente? 565 00:45:38,440 --> 00:45:42,679 Katkad. Rekla mu je da ide u Katar biti zamjenska plesačica. 566 00:45:42,760 --> 00:45:45,159 U predstavi koju izvode jedanput za kralja, jedanput za kraljicu. 567 00:45:45,239 --> 00:45:47,880 U Katru uzimaju putovnice. 568 00:45:47,960 --> 00:45:51,480 Zato se ne javlja. Zatvorena je negdje u pustinji. 569 00:45:51,559 --> 00:45:53,639 Prije bih rekla da se udala za princa. 570 00:45:53,719 --> 00:45:55,119 Ti na sve gledaš crno! 571 00:45:55,880 --> 00:45:58,760 Cure, Četverooki traži salon. -Što? 572 00:45:58,840 --> 00:46:00,199 Osvojio je jackpot? 573 00:46:00,639 --> 00:46:03,199 Aurora, želi tebe. -Vidi, vidi... 574 00:46:03,800 --> 00:46:05,000 Gospodična! 575 00:46:24,880 --> 00:46:27,480 Predložio bih nešto zabranjeno. 576 00:46:28,519 --> 00:46:30,239 Molim te, nastavi plesati. 577 00:46:33,159 --> 00:46:35,159 Dat ću ti svoj broj telefona. 578 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 Želim da vodimo ljubav. 579 00:46:43,480 --> 00:46:44,599 0-6... 580 00:46:46,119 --> 00:46:48,559 0-7... -0-6-0-7... 581 00:46:48,920 --> 00:46:50,440 8-5... 582 00:47:02,880 --> 00:47:04,639 Vino je divno. 583 00:47:04,719 --> 00:47:06,599 Puno novih okusa u mojim ustima. 584 00:47:07,320 --> 00:47:09,039 To je s obala Rhône. 585 00:47:09,639 --> 00:47:11,559 Južno okrenuta, vapnenački teren. 586 00:47:12,000 --> 00:47:14,159 To mu daje snažan okus. 587 00:47:15,679 --> 00:47:17,519 Mogu ti pokazati svoj podrum. 588 00:47:17,599 --> 00:47:20,480 Jedan klijent plaća mi u vinima Grand Cru. 589 00:47:21,920 --> 00:47:22,920 Inače... 590 00:47:27,480 --> 00:47:28,440 Hvala. 591 00:47:33,119 --> 00:47:34,440 Imaš lijep glas. 592 00:47:35,079 --> 00:47:36,400 Tako je nježan. 593 00:47:37,360 --> 00:47:38,280 Hvala. 594 00:47:40,000 --> 00:47:42,519 Meni se sve na tebi sviđa. 595 00:47:43,960 --> 00:47:46,400 Čim si izašla na pozornicu prve večeri, 596 00:47:47,559 --> 00:47:48,599 zaljubio sam se. 597 00:47:49,840 --> 00:47:51,840 I odmah sam osjetio da smo povezani. 598 00:47:51,920 --> 00:47:53,119 Nas smo dvoje slični. 599 00:47:53,880 --> 00:47:55,760 Znamo kako je biti usamljen. 600 00:47:58,440 --> 00:47:59,519 Varam li se? 601 00:48:00,360 --> 00:48:01,519 Ne, imaš pravo. 602 00:48:07,239 --> 00:48:08,719 To nas zbližava. 603 00:48:39,599 --> 00:48:40,639 Da se poljubimo? 604 00:49:32,800 --> 00:49:34,719 Mia je tu? Ne javlja se na mobitel. 605 00:49:36,280 --> 00:49:38,719 Nikako da završi s vrlo bogatim klijentom. 606 00:49:39,119 --> 00:49:40,440 Uvijek traži još. 607 00:49:40,519 --> 00:49:42,480 Daj mi ključeve. Mi ćemo zatvoriti. 608 00:49:59,800 --> 00:50:02,719 Nisam ja Savannah. Znam da mi je klijent, a ne dečko. 609 00:50:02,800 --> 00:50:05,199 Čuješ li se? Zvučiš kao kurva. 610 00:50:05,280 --> 00:50:07,199 Nismo kurve, nego plesačice. 611 00:50:08,280 --> 00:50:10,719 Čudno je da te novac uzbuđuje. 612 00:50:10,800 --> 00:50:12,840 Možda, ali tako je. 613 00:50:13,519 --> 00:50:15,360 Iskreno kažem što želim. 614 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Onda slušam. 615 00:50:21,119 --> 00:50:22,039 Pa... 616 00:50:22,559 --> 00:50:25,880 Možda je to zbog moje maštarije o seksu za novac, 617 00:50:25,960 --> 00:50:28,920 ali bilo je tako jednostavno i prirodno. 618 00:50:29,360 --> 00:50:32,000 Bila sam sva vlažna prije negoli smo i počeli. 619 00:50:32,440 --> 00:50:36,039 Bilo mi je ugodnije s njim nego s većinom tipova s kojima sam spavala. 620 00:50:36,719 --> 00:50:38,559 Skinuo je naočale? 621 00:50:39,320 --> 00:50:40,360 Ni to! 622 00:50:41,239 --> 00:50:43,639 Čime se bavi? -Ne znam točno. 623 00:50:43,719 --> 00:50:45,039 Nije mi baš rekao. 624 00:50:45,599 --> 00:50:47,519 Ali bio je vrlo razgovorljiv. 625 00:50:47,960 --> 00:50:50,480 I možda ga je samo ponio trenutak, 626 00:50:50,880 --> 00:50:52,639 ali umalo me zaprosio. 627 00:50:53,480 --> 00:50:54,400 Prestani... 628 00:50:55,199 --> 00:50:57,039 To me dirnulo. 629 00:51:01,519 --> 00:51:03,719 Svršila si? -Umalo. 630 00:51:04,440 --> 00:51:06,119 I još se ponosiš sobom. 631 00:52:47,519 --> 00:52:48,880 Završila sam! 632 00:52:50,440 --> 00:52:53,119 Imate li ključeve? -Da, čekam nekoga. 633 00:52:57,840 --> 00:52:59,159 Dobar dan. 634 00:53:00,800 --> 00:53:02,000 Bok. 635 00:53:02,079 --> 00:53:04,039 Donijela sam kroasane. -Hvala. 636 00:53:11,320 --> 00:53:13,039 Spremna? -Da. 637 00:53:14,440 --> 00:53:17,079 Prvo sam blagajnica u supermarketu. 638 00:53:17,599 --> 00:53:21,719 Dođem i počnem govoriti o radu s malim, mjesnim proizvođačima, 639 00:53:22,079 --> 00:53:24,440 velikim popustima... I onda ti dođeš. 640 00:53:25,480 --> 00:53:29,159 Kći seljaka, s posebnom dostavom... Tako nešto. 641 00:53:29,519 --> 00:53:32,119 Shvaćaš? -Da. A na kakvu glazbu? 642 00:53:32,519 --> 00:53:34,599 Nemam pojma. Razmislit ćemo. 643 00:53:34,679 --> 00:53:37,519 Kada ti dođeš, ja sam već gola. 644 00:53:39,960 --> 00:53:40,920 Odradim svoje. 645 00:53:42,039 --> 00:53:43,679 Dođeš odande. 646 00:53:43,760 --> 00:53:45,079 Ovdje? -Tako. 647 00:53:46,719 --> 00:53:48,519 Sad sam ja na redu. 648 00:53:49,639 --> 00:53:52,960 Dobar dan, mijenjam muža koji danas ne može dostavljati. 649 00:53:53,039 --> 00:53:54,760 Imam puno sezonskog voća. 650 00:53:54,840 --> 00:53:57,639 Imam jagode, jabuke 651 00:53:57,719 --> 00:53:59,480 i malo kruški. 652 00:54:00,760 --> 00:54:01,719 I... 653 00:54:02,440 --> 00:54:03,679 Grejpfrut... 654 00:54:14,400 --> 00:54:15,639 Bok... 655 00:54:16,239 --> 00:54:19,199 Vježbamo nastup. -Pomogneš nam namjestiti pozornicu? 656 00:54:20,239 --> 00:54:22,159 Hvala, ali moram se presvući. 657 00:54:22,239 --> 00:54:23,800 Dobro. -Nema problema. 658 00:54:23,880 --> 00:54:24,800 Bok. 659 00:54:28,639 --> 00:54:30,039 Misliš li da nas je vidjela? 660 00:54:30,840 --> 00:54:32,320 Pa što? Vježbamo nastup. 661 00:54:33,480 --> 00:54:34,679 Je li tako? 662 00:54:40,199 --> 00:54:42,280 Bok. -Manon je tu? 663 00:54:43,679 --> 00:54:45,960 Daj mi stvari. Sva si mokra. -Ne, hvala. 664 00:54:46,559 --> 00:54:48,199 Sigurno? -Da. 665 00:54:48,280 --> 00:54:49,679 Bok! -Bok. 666 00:54:51,000 --> 00:54:52,840 Imam sastanak u blizini. 667 00:54:52,920 --> 00:54:55,599 Super, opustimo se uz piće. 668 00:54:55,679 --> 00:54:57,239 Idemo u moju sobu? -Može. 669 00:55:04,880 --> 00:55:06,280 Hvala. 670 00:55:14,119 --> 00:55:15,440 Ne mogu ostati. 671 00:55:18,800 --> 00:55:20,320 Oprosti... 672 00:55:21,280 --> 00:55:24,280 Nije lako sa mnom. -Ali lijepo je. 673 00:55:35,679 --> 00:55:38,400 Ne bojiš li se voljeti me? Znaš da je nemoguće. 674 00:55:39,079 --> 00:55:43,639 Naprotiv, to mi daje samopouzdanje. Dugo se nisam osjećao ovako živim. 675 00:55:46,440 --> 00:55:47,679 Shvaćaš? 676 00:55:49,440 --> 00:55:50,360 Shvaćam. 677 00:55:57,320 --> 00:55:58,440 Malo plesa? 678 00:55:58,840 --> 00:56:01,159 A polog za osiguranje? 679 00:56:03,840 --> 00:56:04,760 U redu. 680 00:56:05,440 --> 00:56:06,760 To ne mogu. 681 00:56:07,079 --> 00:56:08,800 Hvala, doviđenja. 682 00:56:08,880 --> 00:56:12,119 Kako unajmiti stan ovdje ako ti starci nisu puni love? 683 00:56:12,199 --> 00:56:13,960 Izbjegavaj Pariz. Ja sam u Bobignyju, 684 00:56:14,039 --> 00:56:15,519 Candy u Stainsu. Predgrađa! 685 00:56:15,920 --> 00:56:18,639 Ja sam u Parizu, ali sa starijom osobom. 686 00:56:18,719 --> 00:56:21,519 Dobro je? -Smrdi na pišalinu, ali dobro je. 687 00:56:21,599 --> 00:56:24,320 Moglo bi biti lakše kupiti nego unajmiti. 688 00:56:24,400 --> 00:56:28,159 Ne mogu si priuštiti kupnju. - Nije tako skupo danas. 689 00:56:28,239 --> 00:56:32,039 Mogu ti napraviti potvrdu o plaći. Agencije i stanodavci to vole. 690 00:56:32,119 --> 00:56:34,800 Nisam vam rekla? Dobila sam stalan posao! 691 00:56:35,599 --> 00:56:36,800 Odlično! 692 00:56:37,239 --> 00:56:39,119 Promjena okoline. -Itekako! 693 00:56:39,559 --> 00:56:43,679 Imaš pravi posao? -Računovodstvo. Ovdje je prenestabilno. 694 00:56:43,760 --> 00:56:44,719 Nisam znala. 695 00:56:46,000 --> 00:56:46,960 Radiš li danas? 696 00:56:47,800 --> 00:56:50,920 Cure... Na užem sam popisu za Konzervatorij! 697 00:56:56,880 --> 00:56:58,639 Čestitam! 698 00:57:03,559 --> 00:57:04,880 Idemo! 699 00:57:06,920 --> 00:57:09,239 I ja imam razlog za slavlje! -Koji? 700 00:57:09,320 --> 00:57:10,840 Imam novoga dečka. 701 00:57:10,920 --> 00:57:11,880 Da? 702 00:57:12,280 --> 00:57:14,199 Znate što? Policajac je. 703 00:57:14,280 --> 00:57:16,239 Provodi istrage? 704 00:57:16,320 --> 00:57:17,400 Upoznala sam ga na ulici. 705 00:57:17,480 --> 00:57:20,280 Htio mi je zapisati kaznu. 706 00:57:22,159 --> 00:57:23,559 Izlazila sam iz kluba. 707 00:57:23,639 --> 00:57:26,960 Srećom, bila sam još sva našminkana. 708 00:57:27,039 --> 00:57:29,719 Uzeo je kaznu i tražio broj. 709 00:57:29,800 --> 00:57:31,039 I dala sam mu ga. 710 00:57:35,440 --> 00:57:37,000 Hoćeš? -Ne, hvala. 711 00:57:37,440 --> 00:57:38,920 Prerano mi je. 712 00:57:39,599 --> 00:57:41,280 Uzdravlje. -Živjela. 713 00:57:41,840 --> 00:57:43,000 Boginja si. 714 00:57:45,320 --> 00:57:47,239 Pogledaj koliko zaradiš u dva sata. 715 00:57:48,280 --> 00:57:49,599 Ma daj! -Da. 716 00:57:50,960 --> 00:57:53,239 Navela sam sve usluge koje nudim. 717 00:57:53,639 --> 00:57:56,000 Možemo izraditi zajednički profil. 718 00:57:56,639 --> 00:57:58,000 Ne znam... -Pogledaj. 719 00:57:58,400 --> 00:58:00,519 Ovo je pojedinačni profil. 720 00:58:01,400 --> 00:58:03,079 Mislim da bi moglo upaliti. 721 00:58:03,159 --> 00:58:06,960 Imat ćemo posla s muškarcima koji nisu seksualno frustrirani. 722 00:58:07,039 --> 00:58:09,960 Koji si samo žele malo začiniti život. 723 00:58:10,039 --> 00:58:12,119 Moglo bi biti baš super. Pogledaj. 724 00:58:13,440 --> 00:58:16,400 Ne žuri se. Stavi mi ga u torbu kada završiš. 725 00:58:29,639 --> 00:58:32,639 Želiš završiti kao Marlene? - Kako si puna negative! 726 00:58:32,719 --> 00:58:34,840 U paru je rizik ograničen. 727 00:58:34,920 --> 00:58:38,000 Kada sam počela sa seksom, 728 00:58:38,079 --> 00:58:40,039 nisam mogla vjerovati 729 00:58:40,119 --> 00:58:42,400 da je nešto tako super i dalje besplatno. 730 00:58:42,480 --> 00:58:45,559 Besplatno? Koliko sam se puta sredila, 731 00:58:45,639 --> 00:58:48,719 depilirala, kupila kondome i pozvala dečka u kino 732 00:58:48,800 --> 00:58:50,039 i na kraju ništa? 733 00:58:52,000 --> 00:58:53,119 Ljubomorna si. 734 00:58:53,880 --> 00:58:56,679 Ljubomorna si jer to radim s Élody, a ne s tobom. 735 00:58:56,760 --> 00:58:58,440 Nije sigurno kao ovdje. 736 00:58:59,320 --> 00:59:00,840 Statistički gledano, riskantno je. 737 00:59:00,920 --> 00:59:02,480 Statistika je podložna manipulaciji. 738 00:59:03,199 --> 00:59:06,079 Da su ispitali odvjetnice i pekarice, 739 00:59:06,800 --> 00:59:09,400 znali bismo da i njih zlostavljaju. 740 00:59:11,920 --> 00:59:13,639 A ja se budala brinem za tebe. 741 00:59:14,760 --> 00:59:16,760 Dat ćeš mi adresu hotela? 742 00:59:17,800 --> 00:59:18,719 Obećavam. 743 00:59:20,280 --> 00:59:22,119 Završila sam. Idemo zajedno? 744 00:59:22,880 --> 00:59:24,119 Ne mogu. Imam sastanak. 745 00:59:24,519 --> 00:59:26,920 S kim? -Kako si znatiželjna! 746 00:59:28,119 --> 00:59:29,800 Ti si ljubomorna. 747 00:59:31,920 --> 00:59:34,239 Soba 712, 18 h je, stižemo. 748 00:59:41,519 --> 00:59:43,079 Klijent prvo plati. 749 00:59:43,159 --> 00:59:45,480 Diskretno ću prebrojiti. Nikada se ne zna. 750 00:59:46,920 --> 00:59:49,440 Ako ti je nešto sumnjivo, napravi ovo. Vidiš? 751 00:59:50,119 --> 00:59:51,920 I idemo. Može? -Može. 752 00:59:52,239 --> 00:59:53,639 Dobro si? -Da. 753 00:59:54,280 --> 00:59:57,000 Bit će dobro. -Baš me zanima kako izgleda. 754 00:59:57,079 --> 00:59:58,000 Tko zna? 755 00:59:59,800 --> 01:00:01,800 Idemo! -Sedmi kat. 756 01:00:23,440 --> 01:00:25,679 Uspio si! Tip je genijalan! 757 01:00:28,239 --> 01:00:29,360 Vidi, vidi! 758 01:00:31,159 --> 01:00:32,639 Moje ljepotice! 759 01:00:33,559 --> 01:00:38,239 S kojom da započnem? 760 01:00:43,039 --> 01:00:44,599 Ne možeš prespavati ovdje? 761 01:00:46,280 --> 01:00:47,440 Ne mogu. 762 01:00:50,480 --> 01:00:52,320 Benjamin se vraća večeras. 763 01:01:00,039 --> 01:01:02,199 Kao da sam pronašla čarobnu formulu. 764 01:01:02,920 --> 01:01:04,280 Potpuno sam smirena. 765 01:01:06,000 --> 01:01:07,599 Imam sve što trebam. 766 01:01:09,079 --> 01:01:11,480 To kažeš jer si zaljubljena u mene. 767 01:01:13,559 --> 01:01:14,599 Možda. 768 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 Što je? 769 01:01:21,760 --> 01:01:23,000 Misliš da se zanosim? 770 01:01:23,840 --> 01:01:25,480 Zapravo, uzbuđuje me 771 01:01:26,559 --> 01:01:28,360 kako me gledaš. 772 01:01:30,639 --> 01:01:33,639 Godinama me nitko nije tako gledao. 773 01:01:34,519 --> 01:01:36,079 Super mi je tvoje pravo ime. 774 01:01:38,800 --> 01:01:39,719 Manon. 775 01:01:40,760 --> 01:01:41,920 Reci mi neku tajnu. 776 01:01:48,480 --> 01:01:49,400 Prvo ti. 777 01:01:51,400 --> 01:01:54,880 Nikada mi nisi rekla o čemu si pisala doktorat. 778 01:01:55,960 --> 01:01:58,000 Ne volim o tome razgovarati jer... 779 01:01:58,599 --> 01:01:59,760 Odustala sam. 780 01:02:00,480 --> 01:02:03,159 Vratit ćeš se. -Mislim da neću. 781 01:02:03,239 --> 01:02:05,280 Sigurno znaš kako to ide. 782 01:02:05,679 --> 01:02:07,280 Odrediš temu, 783 01:02:07,360 --> 01:02:10,320 nešto dovoljno zanimljivo da se tomu posvetiš nekoliko godina. 784 01:02:11,039 --> 01:02:14,920 Zatim pronađeš mentora. 785 01:02:16,920 --> 01:02:20,360 Moj je bio jedan moj profesor s faksa. 786 01:02:20,960 --> 01:02:22,719 Upoznala sam ga na diplomskom studiju. 787 01:02:23,880 --> 01:02:27,800 Bio je vrlo zanimljiv, redovito je objavljivao... 788 01:02:30,079 --> 01:02:31,159 Idealan mentor. 789 01:02:33,039 --> 01:02:34,639 Toliko idealan... 790 01:02:35,599 --> 01:02:36,679 Da smo se spetljali. 791 01:02:37,400 --> 01:02:40,320 Nismo se često viđali, možda jedanput-dvaput na mjesec. 792 01:02:41,039 --> 01:02:43,960 Stalno me vodio u restorane. To mi je bilo super. 793 01:02:44,559 --> 01:02:48,920 Glupo je, ali ta su mi jela značila koliko i njegovi savjeti. 794 01:02:49,000 --> 01:02:51,119 Zatim, ne rekavši mi ništa, 795 01:02:53,360 --> 01:02:55,679 ostavio je ženu i djecu 796 01:02:56,559 --> 01:02:57,840 kako bi živio sa mnom. 797 01:02:58,280 --> 01:03:00,440 Zločesta zavodnice! 798 01:03:01,159 --> 01:03:02,320 Nije smiješno. 799 01:03:02,880 --> 01:03:05,440 Rekla sam mu da ja to nisam tražila, 800 01:03:06,639 --> 01:03:09,719 da ne želim nikakvu obvezu i ne vjerujem u ljubav. 801 01:03:09,800 --> 01:03:11,480 A on je pukao. 802 01:03:12,079 --> 01:03:15,679 Optužio me da sam ga zavela i uništila mu život. 803 01:03:15,760 --> 01:03:17,960 Jasno, nismo više mogli surađivati. 804 01:03:18,639 --> 01:03:21,760 Ne možeš naći drugog mentora? 805 01:03:22,400 --> 01:03:24,000 Ne možeš ga mijenjati. 806 01:03:25,000 --> 01:03:26,599 Sada znaš moju tajnu. 807 01:03:28,920 --> 01:03:30,239 Sada ti. 808 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Imam dijete. 809 01:03:39,599 --> 01:03:40,559 Da? 810 01:03:44,400 --> 01:03:45,639 Sedam joj je godina. 811 01:03:47,079 --> 01:03:48,199 Genijalna je. 812 01:03:49,800 --> 01:03:53,519 Pola vremena provodi s ocem, ali u početku sam bila baš sama. 813 01:03:54,360 --> 01:03:57,599 Dijete sve komplicira, posebno kada si mlada. 814 01:03:58,320 --> 01:04:00,599 Kada sam krenula na privatne satove, 815 01:04:00,679 --> 01:04:03,159 imala sam super bejbisitera. Obožavala ga je. 816 01:04:04,039 --> 01:04:05,840 I meni je bio baš sladak. 817 01:04:05,920 --> 01:04:08,199 Studirao je fiziku. 818 01:04:08,280 --> 01:04:09,480 Benjamin? 819 01:04:11,000 --> 01:04:12,960 On me uvjerio da ja to mogu. 820 01:04:13,800 --> 01:04:15,280 S njim je sve bilo lakše. 821 01:04:15,360 --> 01:04:17,840 Pomogao mi je raščistiti sve s njezinim ocem. 822 01:04:19,599 --> 01:04:22,239 Bili smo jako zaljubljeni i organizirali se. 823 01:04:22,320 --> 01:04:25,719 Tjednima kada ne radiš... -S njom sam. 824 01:04:26,280 --> 01:04:30,159 Vidim je svaki drugi tjedan, pa želim to što bolje iskoristiti. 825 01:04:31,880 --> 01:04:33,159 Kako se zove? 826 01:04:36,519 --> 01:04:37,519 Ève. 827 01:04:42,639 --> 01:04:44,280 Vidiš je u žutoj kabanici? 828 01:04:44,679 --> 01:04:46,480 Djevojčica s pletenicama? -Da. 829 01:04:55,559 --> 01:04:56,480 Nije nas vidjela. 830 01:05:19,440 --> 01:05:21,920 Otkada se bavim striptizom, imam vizije. 831 01:05:22,000 --> 01:05:23,440 Da ti kažem? 832 01:05:49,400 --> 01:05:50,440 Osjećao sam se ugroženo. 833 01:05:50,519 --> 01:05:54,400 Iz straha da je ne izgubiš ili te ubola u živac, 834 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 možda zbog tvojih čestih izostanaka? Često te nema. 835 01:05:57,480 --> 01:06:01,159 Da, možda... Ne, bojim se! 836 01:06:01,760 --> 01:06:03,320 A tu su i djeca... 837 01:06:03,400 --> 01:06:05,519 I kada me nema, 838 01:06:06,239 --> 01:06:08,800 nastojim nazvati svaku večer. 839 01:06:08,880 --> 01:06:12,920 Mislim da ti je poslala poziv upomoć ili upozorenje. 840 01:06:13,000 --> 01:06:14,519 Pokaži joj da si je čuo. 841 01:06:14,599 --> 01:06:16,960 Ne moraš se mijenjati iz temelja. 842 01:06:17,039 --> 01:06:18,559 To mogu biti sitnice. 843 01:06:18,639 --> 01:06:20,960 Zašto je jednostavno ne pitaš? 844 01:06:21,039 --> 01:06:23,480 Mogao bi reći: "Mislim na tebe. 845 01:06:23,559 --> 01:06:25,880 Nedostaješ mi. Tjedan nikako da prođe..." 846 01:06:26,480 --> 01:06:29,119 To bi bilo dobro? -Zvuči super. 847 01:06:29,800 --> 01:06:31,119 Žene to vole. 848 01:07:02,599 --> 01:07:05,039 Sviđa li ti se auto koji sam ti unajmila? 849 01:07:05,119 --> 01:07:07,320 Da... Nije loš. 850 01:07:43,039 --> 01:07:45,639 Mislim da te mogu navesti da svršiš samo ovime. 851 01:07:52,159 --> 01:07:53,199 Da pokušamo? 852 01:07:59,920 --> 01:08:01,000 Ovako? 853 01:08:32,680 --> 01:08:35,359 Želite u kupnju? Dobro došli u Super X! 854 01:08:35,760 --> 01:08:38,239 Ja sam Aurora, vaša omiljena blagajnica. 855 01:08:38,319 --> 01:08:40,640 Tu sam da vam pružim 856 01:08:40,720 --> 01:08:43,359 optimalno iskustvo u trgovini. 857 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 Znam zašto kupujete kod nas. 858 01:08:45,800 --> 01:08:48,279 Čujem da volite jesti lubenice 859 01:08:48,680 --> 01:08:49,760 zimi. 860 01:08:50,840 --> 01:08:52,279 To je jako loše! 861 01:08:52,359 --> 01:08:56,159 A vi inzistirate na kruškama u travnju! 862 01:08:56,560 --> 01:08:57,840 To je strašno! 863 01:09:03,760 --> 01:09:05,239 Srećom, u Super X-u, 864 01:09:05,319 --> 01:09:07,600 sve je moguće zahvaljujući GMO-u! 865 01:09:07,680 --> 01:09:11,039 Genitalno mobilnim organizmima. 866 01:09:11,119 --> 01:09:12,960 Pridržite mi ovo nakratko? 867 01:09:13,039 --> 01:09:15,439 Brza sam, vidjet ćete. Vraćam se odmah. 868 01:09:16,439 --> 01:09:18,199 Što je? -Požuri se! 869 01:09:18,840 --> 01:09:20,479 Što je? -Benjamin je ovdje. 870 01:09:20,560 --> 01:09:22,319 Jebem ti! -To ti je brat? 871 01:09:22,399 --> 01:09:24,680 Dečko. Što radi ovdje? -Tko zna? 872 01:09:24,760 --> 01:09:25,840 Ja ću uskočiti. 873 01:09:25,920 --> 01:09:28,119 Mogu u salon s njim. -Jesi li ti luda? 874 01:09:33,079 --> 01:09:34,239 Moram se smiriti. 875 01:09:35,560 --> 01:09:38,479 Idemo, nije ovo salon za masažu. 876 01:09:39,479 --> 01:09:41,560 Ovamo se dolazi gledati. Izlazi. 877 01:09:46,439 --> 01:09:49,680 Onda, gospodine, malo u salon za kraj? 878 01:09:52,399 --> 01:09:53,520 Što radiš ovdje? 879 01:09:53,960 --> 01:09:55,119 Ovdje radiš? 880 01:09:55,560 --> 01:09:57,279 Da, na recepciji. 881 01:09:57,359 --> 01:10:00,159 Nije super kao u kazalištu. Bojala sam se reći ti. 882 01:10:01,880 --> 01:10:03,199 Što radiš ovdje? 883 01:10:04,000 --> 01:10:05,439 Došao si na predstavu? 884 01:10:06,039 --> 01:10:08,319 Ne. Pratio sam te. 885 01:10:09,399 --> 01:10:11,039 U zadnje si mi vrijeme... 886 01:10:11,800 --> 01:10:13,279 Drukčija, čudna... 887 01:10:14,800 --> 01:10:16,439 Oprosti, ne znam što me spopalo. 888 01:10:17,920 --> 01:10:19,960 Mislio sam da me varaš. 889 01:10:21,199 --> 01:10:23,119 Oprostite, imamo i drugih cura. 890 01:10:23,199 --> 01:10:26,319 Mia radi na blagajni i pomaže s čišćenjem. 891 01:10:26,399 --> 01:10:28,079 Ovo je moj dečko. 892 01:10:29,079 --> 01:10:30,439 To ti je cura? 893 01:10:30,840 --> 01:10:32,319 Blago tebi. 894 01:10:32,720 --> 01:10:34,800 Ima veličanstveno dupe. 895 01:10:38,399 --> 01:10:40,880 Idem po stvari. Pričekaš me vani? 896 01:10:41,720 --> 01:10:42,680 Pričekaš me? 897 01:11:02,119 --> 01:11:03,479 Ništa ne diraj. 898 01:11:03,800 --> 01:11:05,079 Vrlo je dragocjeno. 899 01:11:05,159 --> 01:11:06,159 To je parfem? 900 01:11:06,800 --> 01:11:08,359 Skinite suknju, gospođice. 901 01:11:26,079 --> 01:11:27,479 Jako lijepo. Dakle... 902 01:11:31,760 --> 01:11:33,439 S kojom da započnem? 903 01:11:42,640 --> 01:11:43,880 Ne diraj je! 904 01:11:43,960 --> 01:11:47,560 Nije htio dati svoj broj telefona. Rekla sam ti da je sumnjiv. 905 01:11:53,000 --> 01:11:55,800 Nikada ne govoriš o svom ljubavnom životu. 906 01:11:55,880 --> 01:11:57,079 Kako to misliš? 907 01:11:57,159 --> 01:11:59,800 Vidim da si nemirna. Lutaš mislima. 908 01:12:00,199 --> 01:12:02,079 Prihvatila bi svakog klijenta. 909 01:12:05,079 --> 01:12:06,760 S nekim sam tko je u braku. 910 01:12:09,640 --> 01:12:12,119 Nemoj patiti zbog toga. -Ne patim. 911 01:12:13,079 --> 01:12:14,359 Samo... 912 01:12:15,920 --> 01:12:18,079 Zovem, a ne javlja mi se. 913 01:12:19,800 --> 01:12:22,439 Prestani. To je njegov problem. 914 01:12:23,319 --> 01:12:26,880 Ti si slobodna. Nemaš se čega bojati ni što si predbacivati. 915 01:12:30,119 --> 01:12:32,359 Ti imaš nekoga? -Zaboga, ne! 916 01:12:32,760 --> 01:12:35,520 Dugo nisam vodila ljubav besplatno. 917 01:12:43,199 --> 01:12:44,760 Ne, kći mi je ondje. 918 01:12:46,760 --> 01:12:48,199 Dobro si? -Da. 919 01:12:48,279 --> 01:12:49,960 Kako je prošlo s Benjaminom? 920 01:12:50,359 --> 01:12:51,560 Možeš li i dalje raditi? 921 01:12:52,279 --> 01:12:54,399 Još me uvijek zna iznenaditi. 922 01:12:54,479 --> 01:12:58,359 Ne samo da mu ne smeta nego je i htio da plešem za njega. 923 01:12:59,079 --> 01:13:00,359 Mama, žedna sam! -Što? 924 01:13:00,439 --> 01:13:01,720 Žedna sam. 925 01:13:03,319 --> 01:13:06,000 Mislim da mi je ponestalo vode. -Imam ja. 926 01:13:11,319 --> 01:13:12,359 Hvala. 927 01:13:18,279 --> 01:13:19,880 Ovo je moja prijateljica Manon. 928 01:13:20,600 --> 01:13:21,760 Ovo je Ève. 929 01:13:22,600 --> 01:13:24,279 Znaš li pozdraviti? -Zdravo. 930 01:13:25,720 --> 01:13:27,520 Baš mi je drago da smo se upoznale. 931 01:13:28,119 --> 01:13:31,000 Ti si ona koja govori japanski? -Jesam. 932 01:13:31,960 --> 01:13:34,520 Da ti nešto kažem? -Da. 933 01:13:34,600 --> 01:13:36,439 Da vidimo... -"Zdravo"? 934 01:13:38,319 --> 01:13:39,840 Kako se kaže "nos"? 935 01:13:40,840 --> 01:13:41,760 "Nos"? 936 01:13:42,760 --> 01:13:43,680 "Usta"? 937 01:13:45,800 --> 01:13:48,560 "Uho"? -To je preslatko. Slušaj. 938 01:14:04,279 --> 01:14:05,199 Dobar dan. 939 01:14:05,840 --> 01:14:06,880 Izvolite. 940 01:14:13,159 --> 01:14:16,720 "Kada nismo išli u školu, majka nas je vodila 941 01:14:17,039 --> 01:14:19,279 u kuće gdje je radila kao sluškinja. 942 01:14:19,920 --> 01:14:22,760 Dok je radila, ostajali smo u kuhinji 943 01:14:23,399 --> 01:14:27,159 i čuli smo kako joj gazdarica govori da obavi to i to, 944 01:14:27,760 --> 01:14:30,319 kako je hvali i kori je. 945 01:14:31,720 --> 01:14:33,880 Jednoga dana, rekla joj je: 946 01:14:35,960 --> 01:14:39,399 'Strašno sam razočarana. Vama se ne može vjerovati.' 947 01:14:40,399 --> 01:14:43,359 Moja je majka briznula u plač u kuhinji. 948 01:14:44,199 --> 01:14:46,720 Bilo nas je strah gledati je takvu." 949 01:14:47,399 --> 01:14:51,600 Kada se toga sjetim, još mi se gadi taj glas, 950 01:14:52,760 --> 01:14:54,920 taj svijet u kojem je tako lako nekoga poniziti. 951 01:14:55,439 --> 01:14:57,840 Otada mrzim 952 01:14:57,920 --> 01:15:01,039 borbe za prevlast i hijerarhijske odnose. 953 01:15:02,840 --> 01:15:06,439 Puno sam pisala o mehanizmu dominacije. 954 01:15:06,840 --> 01:15:10,000 Zašto nikada nisam pisala o društvenoj dominaciji? 955 01:15:11,840 --> 01:15:15,279 Ja, koja sam osjećala toliki društveni sram, 956 01:15:16,159 --> 01:15:18,560 sram zbog svoga podrijetla. 957 01:15:18,640 --> 01:15:20,399 Došavši u Pariz, upoznala sam ljude 958 01:15:20,479 --> 01:15:22,479 koji potječu iz sasvim drugih društvenih krugova. 959 01:15:22,560 --> 01:15:26,279 Više-manje lagala bih im o svom podrijetlu. 960 01:15:26,680 --> 01:15:27,960 S drugima, pak, 961 01:15:28,039 --> 01:15:31,159 bilo me toliko sram priznati odakle potječem. 962 01:15:31,239 --> 01:15:33,279 Zašto nisam razradila taj problem 963 01:15:34,119 --> 01:15:36,439 u knjizi ili članku?" 964 01:15:40,000 --> 01:15:41,039 Bravo! 965 01:15:41,760 --> 01:15:43,159 Ako me odaberu, 966 01:15:43,880 --> 01:15:45,920 vodim te na putovanje da proslavimo. 967 01:15:46,000 --> 01:15:47,880 Mogla bi otići sa mnom? 968 01:15:49,000 --> 01:15:50,560 Donosiš mi sreću! 969 01:15:55,600 --> 01:15:58,359 Sigurno? -Da, stvarno želim da dođeš. 970 01:15:59,720 --> 01:16:00,960 Bravo. 971 01:16:02,520 --> 01:16:04,880 Hvala. Kako sam gladna! 972 01:16:04,960 --> 01:16:06,840 Super, imamo puno hrane. -Bok! 973 01:16:07,640 --> 01:16:09,720 Uđi. -Dobro došla u naš dom. 974 01:16:10,159 --> 01:16:12,479 Onda, ako upadneš, 975 01:16:13,159 --> 01:16:14,720 daješ li otkaz u klubu? 976 01:16:15,920 --> 01:16:17,600 Prestani s tim! 977 01:16:17,680 --> 01:16:20,880 Brinem se za tvoju karijeru. To bi moglo biti problematično. 978 01:16:20,960 --> 01:16:23,680 Ta ne snimam porniće. 979 01:16:24,840 --> 01:16:25,840 Da... 980 01:16:25,920 --> 01:16:27,680 Ali razmisli malo. 981 01:16:27,760 --> 01:16:31,600 Na dodjelama Oscara možda ne budu baš oduševljeni. 982 01:16:32,319 --> 01:16:33,479 Ne? 983 01:16:39,399 --> 01:16:41,239 Loše vijesti: nemamo više vina. 984 01:16:41,319 --> 01:16:43,279 Ne! -Donijela sam bocu. 985 01:16:43,800 --> 01:16:45,039 Ne znam što je. 986 01:16:45,119 --> 01:16:47,279 Dar od prijatelja. Navodno je izvrsno. 987 01:16:47,359 --> 01:16:49,720 Prijateljica ti je super. -Baš je super. 988 01:16:49,800 --> 01:16:50,960 Otvorit ću ga. 989 01:16:57,239 --> 01:16:59,880 Čime se još baviš osim striptizom? 990 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 A ti? 991 01:17:01,680 --> 01:17:03,319 Teorijskom fizikom. 992 01:17:04,000 --> 01:17:05,880 Česticama. Proučavam okuse. 993 01:17:05,960 --> 01:17:07,920 Fantastično! Ja volim jesti! 994 01:17:08,720 --> 01:17:11,720 Radiš li na molekularnoj gastronomiji? 995 01:17:11,800 --> 01:17:14,840 Ne baš. U fizici, okus je 996 01:17:14,920 --> 01:17:17,560 svojstvo pomoću kojeg razlikujemo... 997 01:17:18,600 --> 01:17:21,000 Različite čestice, poput kvarkova. 998 01:17:21,079 --> 01:17:23,000 Što je to? -Najsitnije poznate stvari. 999 01:17:23,079 --> 01:17:26,520 Šest je vrsta: gornji, donji, strani, kvark ljepote... 1000 01:17:27,640 --> 01:17:29,479 Zvuči vrlo pjesnički. 1001 01:17:29,560 --> 01:17:31,359 Ubacila bih to u točku. 1002 01:17:32,319 --> 01:17:34,479 Gornji, donji... -Baš! 1003 01:17:36,119 --> 01:17:38,039 A kakav je čarobni? 1004 01:17:38,119 --> 01:17:40,279 Uvođenje čarobnoga kvarka. 1005 01:17:40,359 --> 01:17:42,760 Čarobnoga kvarka? -Da. 1006 01:17:43,079 --> 01:17:46,039 Povezan je s integracijom stranih čestica. 1007 01:17:46,439 --> 01:17:48,119 Sljedeći su kvarkovi ljepote. 1008 01:17:50,199 --> 01:17:52,079 Još mi nisi rekla čime se baviš. 1009 01:17:52,159 --> 01:17:55,079 Rekla sam ti, voli zemljopis. Pomakni se. 1010 01:17:55,960 --> 01:18:00,680 Odustajem od doktorata i trenutačno ne želim držati nastavu. 1011 01:18:01,520 --> 01:18:05,199 Razumljivo. Ali sigurno imaš neki cilj u životu? 1012 01:18:05,680 --> 01:18:06,720 Pusti je! 1013 01:18:06,800 --> 01:18:09,439 Zašto su svi opsjednuti životnim ciljevima? 1014 01:18:11,960 --> 01:18:13,479 Nemamo votke? 1015 01:18:13,960 --> 01:18:15,479 Imamo, u... 1016 01:18:16,319 --> 01:18:18,159 U zamrzivaču je, valjda. 1017 01:18:18,800 --> 01:18:19,880 Evo me. 1018 01:18:36,640 --> 01:18:37,760 Mislim da bi... 1019 01:18:38,920 --> 01:18:40,800 Benjamin nešto htio. 1020 01:18:40,880 --> 01:18:42,199 Želim? -Da. 1021 01:18:43,439 --> 01:18:47,319 Što kažeš na to da izvedemo jednu točku za tebe? 1022 01:18:50,079 --> 01:18:51,880 To ne mogu odbiti? -Ne. 1023 01:20:59,199 --> 01:21:02,560 Izgleda kao moj otac! - Nije li tvoj otac dobričina? 1024 01:21:17,399 --> 01:21:20,800 Jedva čekamo da otputujemo s tobom za vikend. 1025 01:21:23,520 --> 01:21:26,119 Žao mi je, stvarno sam htio, ali previše me strah. 1026 01:21:27,399 --> 01:21:28,399 Plan otpada. 1027 01:21:28,479 --> 01:21:29,920 Što? -Predomislio sam se. 1028 01:21:30,000 --> 01:21:31,039 Baš šteta! 1029 01:21:31,720 --> 01:21:34,159 Odbile smo dobru ponudu zbog tebe... 1030 01:21:34,800 --> 01:21:36,640 Stvarno smo razočarane. 1031 01:21:36,720 --> 01:21:39,920 Platit ću vam prema dogovoru. Nije problem. 1032 01:21:40,399 --> 01:21:41,720 Hvala. -Puno hvala. 1033 01:21:41,800 --> 01:21:43,079 Baš si ljubazan. 1034 01:21:44,720 --> 01:21:46,000 Rekli smo 2000? 1035 01:21:49,840 --> 01:21:51,279 Svakoj? 1036 01:22:02,119 --> 01:22:03,359 Hvala. 1037 01:22:04,239 --> 01:22:06,520 Odlaziš? -Da. 1038 01:22:06,920 --> 01:22:08,520 Drugi put? -Vidimo se uskoro. 1039 01:22:58,159 --> 01:22:59,119 Dobra večer. -Dobra večer. 1040 01:22:59,600 --> 01:23:01,560 Oprostite, imate li upaljač? 1041 01:23:07,000 --> 01:23:07,920 Hvala. 1042 01:23:09,880 --> 01:23:11,079 Poznajemo li se? 1043 01:23:15,840 --> 01:23:19,279 Želiš li selfie? Imamo probu, pa... 1044 01:23:19,720 --> 01:23:22,800 Ne, hvala, ali putovi su nam se sreli. 1045 01:23:22,880 --> 01:23:24,279 Na oproštajnoj zabavi. 1046 01:23:24,359 --> 01:23:25,720 Bila sam s prijateljicom 1047 01:23:26,800 --> 01:23:28,720 koja obožava vaš rad. 1048 01:23:48,960 --> 01:23:50,079 Što radiš ovdje? 1049 01:23:51,880 --> 01:23:52,960 Prestani se viđati s njom. 1050 01:24:00,039 --> 01:24:02,199 Platio sam, zato me saslušaj. 1051 01:24:03,079 --> 01:24:04,239 Brinem se o njoj. 1052 01:24:04,600 --> 01:24:06,039 Po cijele dane. 1053 01:24:07,319 --> 01:24:08,279 Naša je ljubav prava. 1054 01:24:08,920 --> 01:24:12,239 Pet godina brinem se o njoj, danonoćno. 1055 01:24:12,319 --> 01:24:15,119 Pitao si je? -Ne samo noću, iz zabave. 1056 01:24:15,479 --> 01:24:17,279 Brinem se i o njezinoj kćeri. 1057 01:24:17,359 --> 01:24:20,199 Nisi je vidjela. Ja je stalno viđam. 1058 01:24:20,279 --> 01:24:21,279 Poznajem je. -Začepi! 1059 01:24:22,439 --> 01:24:23,840 Začepi! 1060 01:24:28,439 --> 01:24:30,119 Samo se prestani viđati s njom. 1061 01:24:36,439 --> 01:24:38,000 Camelia mi je rekla za Marlene. 1062 01:24:39,319 --> 01:24:40,680 U Makau je. 1063 01:24:41,439 --> 01:24:43,920 Surogat-majka je nekim vrlo bogatim pederima. 1064 01:24:44,000 --> 01:24:46,399 Ma daj! Pa, to je super! 1065 01:24:46,479 --> 01:24:47,800 Nosi novi život. 1066 01:24:51,640 --> 01:24:52,760 Svijeće! 1067 01:24:53,079 --> 01:24:55,399 Pazi da si ne zapališ kosu. 1068 01:24:57,319 --> 01:24:58,520 Kako si? 1069 01:24:58,600 --> 01:25:02,439 Hvala, draga. Baš si ljubazna. Hvala, srce. 1070 01:25:02,520 --> 01:25:04,520 Što je to? -Od Mije i mene. 1071 01:25:05,680 --> 01:25:08,520 Egipatska amajlija. -Prelijepa je! 1072 01:25:09,640 --> 01:25:11,680 Te ti boje pristaju. 1073 01:25:11,760 --> 01:25:14,439 Zahvali Miji u moje ime. Krasan dar. 1074 01:25:14,520 --> 01:25:16,560 Nisam znala da ovaj tjedan ne radi. 1075 01:25:16,640 --> 01:25:18,039 Ne dolazi danas? 1076 01:25:18,399 --> 01:25:20,520 Ne budi tužna na moj zadnji dan. 1077 01:25:20,880 --> 01:25:22,920 Imam problema sa stanom. 1078 01:25:24,880 --> 01:25:26,760 I voljela bih da je i ona ovdje. 1079 01:25:26,840 --> 01:25:29,239 Znamo da dolaziš samo radi nje. 1080 01:25:29,800 --> 01:25:31,279 Daj, Sati. Prestani. 1081 01:25:31,359 --> 01:25:33,319 Može raditi što želi. 1082 01:25:33,399 --> 01:25:34,399 Daj mi bombon. 1083 01:25:34,479 --> 01:25:36,960 Nemoj mi pojesti sve bombone! 1084 01:25:40,239 --> 01:25:42,760 Sigurno boli vidjeti je s dečkom. 1085 01:25:42,840 --> 01:25:44,279 On izgleda tako zaljubljeno. 1086 01:25:47,479 --> 01:25:50,159 Začepi. Koji je tvoj problem, kujo? 1087 01:26:03,279 --> 01:26:04,399 Velik je. 1088 01:26:05,960 --> 01:26:06,880 Da. 1089 01:26:17,199 --> 01:26:19,359 Mislim da su moji snovi bili za mene preveliki. 1090 01:26:24,319 --> 01:26:26,880 Vidiš da ima mjesta za dječju sobu? 1091 01:26:29,039 --> 01:26:31,439 Nisam ništa tražila. -Ni ja. 1092 01:26:31,520 --> 01:26:33,720 Nikada od tebe neću tražiti da ostaviš Benjamina. 1093 01:26:34,399 --> 01:26:35,640 Ali mislila sam... 1094 01:26:37,039 --> 01:26:39,279 Budeš li ikada trebala odmor, 1095 01:26:40,920 --> 01:26:42,239 dođi ovamo. 1096 01:26:42,319 --> 01:26:44,840 Ovdje ima mjesta za tebe i tvoj život. 1097 01:26:48,479 --> 01:26:50,079 Koja sam ja glupača! 1098 01:26:52,640 --> 01:26:53,840 Nisi. 1099 01:26:54,439 --> 01:26:55,439 Nisi. 1100 01:26:56,439 --> 01:26:57,920 I ja o tome razmišljam. 1101 01:26:58,920 --> 01:27:00,479 Ozbiljno o tome razmišljam. 1102 01:27:02,119 --> 01:27:03,760 Želim da budemo zajedno. 1103 01:27:09,680 --> 01:27:12,039 Ali moraš se prestati kurvati. 1104 01:27:13,720 --> 01:27:15,199 Kako to misliš, moram? 1105 01:27:15,880 --> 01:27:17,319 U čemu je problem? 1106 01:27:19,199 --> 01:27:21,439 U dva sam mjeseca zaradila za godinu dana stanarine. 1107 01:27:22,439 --> 01:27:25,199 Ne mogu prestati. Niti želim. 1108 01:27:28,479 --> 01:27:30,039 Onda ne mogu ostaviti Benjamina. 1109 01:27:32,000 --> 01:27:34,439 Ne budi takva čistunka. Ne pristaje ti. 1110 01:27:35,039 --> 01:27:36,560 Možda i jesam čistunka. 1111 01:27:38,279 --> 01:27:41,840 To će te doživotno obilježiti. - Misliš da sam izgubljena duša? 1112 01:27:41,920 --> 01:27:44,560 Okaljat će ti vezu sa svakim koga voliš. 1113 01:27:44,640 --> 01:27:48,279 Prodaja vlastitog tijela krajnje je podčinjavanje. Izluđuje me. 1114 01:28:47,079 --> 01:28:49,479 Ne možemo se više viđati sa strane. 1115 01:28:50,600 --> 01:28:53,359 Zašto? Dovršit ćeš doktorat? 1116 01:28:53,439 --> 01:28:54,359 Ne. 1117 01:28:55,079 --> 01:28:56,560 Upoznala sam nekoga. 1118 01:28:57,880 --> 01:28:59,279 I vjerujem u nas. 1119 01:29:01,319 --> 01:29:03,159 Što on ima, a ja nemam? 1120 01:29:04,039 --> 01:29:05,159 Cura je. 1121 01:29:12,520 --> 01:29:14,880 Oprosti, nalazim se s njom. Ne smijem kasniti. 1122 01:29:46,479 --> 01:29:47,960 Upao sam! 1123 01:29:51,439 --> 01:29:52,399 Bravo. 1124 01:30:50,880 --> 01:30:52,119 Volite li sladoled, cure? 1125 01:30:52,760 --> 01:30:55,159 Da? Moj je omiljeni tutti-frutti. 1126 01:30:55,239 --> 01:30:56,960 Dobiješ sve okuse. -Da. 1127 01:30:57,039 --> 01:31:00,199 Trebat ćemo te cijelo ljeto. - Da nas osvježavaš. 1128 01:31:00,279 --> 01:31:04,279 Koji je tvoj omiljeni? - Volim grejpfrut. 1129 01:31:06,000 --> 01:31:07,359 A tvoj, Mia? 1130 01:31:08,720 --> 01:31:10,319 Malina. -Mia? 1131 01:31:10,399 --> 01:31:13,520 Hoćeš li broj moje vidovnjakinje? Puno mi pomaže. 1132 01:31:13,600 --> 01:31:16,239 Meni nema pomoći. -Nemoj tako! 1133 01:31:16,319 --> 01:31:19,319 Mia, stvarno mislim da si najbolja glumica ovdje. 1134 01:31:19,399 --> 01:31:22,159 Gledao sam te puno puta, ali svaki put izgleda 1135 01:31:22,239 --> 01:31:24,720 kao prvi put. Izvrsna si. 1136 01:31:25,079 --> 01:31:26,359 Ne gubi nadu. 1137 01:31:26,439 --> 01:31:27,359 Bok. 1138 01:31:28,079 --> 01:31:29,439 Ne radimo? 1139 01:31:29,520 --> 01:31:32,119 Najljepše cure u gradu, najbolja predstava, a nema klijenata. 1140 01:31:32,479 --> 01:31:33,720 Ja sam tu! 1141 01:31:34,079 --> 01:31:37,079 Aurora, želiš li cuclati sladoled s nama? 1142 01:31:37,640 --> 01:31:38,640 Ne, hvala. 1143 01:31:39,239 --> 01:31:40,720 Želim se presvući. Kuham se. 1144 01:31:49,039 --> 01:31:51,239 Zašto mi ne odgovaraš na poruke? 1145 01:31:52,399 --> 01:31:53,560 Čuj... 1146 01:31:54,600 --> 01:31:57,359 On te tješio. 1147 01:31:58,439 --> 01:31:59,840 Ne ja. 1148 01:32:06,680 --> 01:32:07,680 Ne plači. 1149 01:32:13,279 --> 01:32:16,159 Ako prekinemo, ne možemo biti ni prijateljice. 1150 01:32:16,520 --> 01:32:19,239 Nikada nisi voljela dvije osobe istodobno. 1151 01:32:19,319 --> 01:32:21,520 I jedna mi je već previše. 1152 01:32:22,840 --> 01:32:24,039 Ne govori to. 1153 01:32:25,840 --> 01:32:28,279 Iskreno želim da nađeš nekoga boljeg. 1154 01:32:29,479 --> 01:32:31,199 Nekoga baš za sebe. 1155 01:32:32,640 --> 01:32:34,079 Stvarno ne razumiješ. 1156 01:32:36,319 --> 01:32:38,000 Ne trebam biti s nekim. 1157 01:32:39,640 --> 01:32:42,760 Htjela sam biti s tobom, a ne s bilo kim. 1158 01:32:44,600 --> 01:32:47,520 Oprosti. Ne mogu se odlučiti. 1159 01:32:47,600 --> 01:32:49,159 Ne znam što želim. 1160 01:33:00,479 --> 01:33:03,199 Pođi sa mnom, makar posljednji put. 1161 01:33:17,239 --> 01:33:18,479 Cure, na pozornicu! 1162 01:33:59,560 --> 01:34:00,800 Vidi tko je došao. 1163 01:34:30,520 --> 01:34:31,560 "Znaš, 1164 01:34:32,279 --> 01:34:35,199 na svijetu je najgore biti slobodna žena. 1165 01:34:35,840 --> 01:34:37,960 Slobodna žena koja nema što raditi. 1166 01:34:42,439 --> 01:34:44,439 Nisam birala biti nemoralna. 1167 01:34:49,520 --> 01:34:53,079 Nemoralna sam žena, Platonov. Možda te zato volim. 1168 01:34:54,520 --> 01:34:56,159 Jer sam nemoralna. 1169 01:34:59,399 --> 01:35:00,840 Loše ću završiti. 1170 01:35:03,159 --> 01:35:05,159 Žene poput mene uvijek loše završe. 1171 01:35:06,439 --> 01:35:08,239 Trebala sam biti profesorica. 1172 01:35:08,760 --> 01:35:10,520 Ili nekakva direktorica. 1173 01:35:12,119 --> 01:35:13,680 Da sam postala diplomatkinja, 1174 01:35:14,199 --> 01:35:16,159 preokrenula bih svijet naglavce. 1175 01:35:16,239 --> 01:35:17,399 Slobodna žena. 1176 01:35:19,560 --> 01:35:21,039 Koja nema što raditi. 1177 01:35:22,720 --> 01:35:24,119 Kakva korist od mene?" 1178 01:35:25,279 --> 01:35:26,239 Ovako? -Da. 1179 01:35:27,279 --> 01:35:31,079 Koji je ono bio vrag? - Čehovljev "Platonov". 1180 01:35:32,720 --> 01:35:35,840 Tip nije došao slušati gluposti. 1181 01:35:36,439 --> 01:35:38,000 Čeka te u salonu. 1182 01:36:02,239 --> 01:36:05,520 Nije lako? Gledati voljenu osobu. 1183 01:36:08,640 --> 01:36:11,880 Ovdje sam jer sam upoznao jednu plesačicu. 1184 01:36:12,560 --> 01:36:13,680 Udanu. 1185 01:36:15,600 --> 01:36:17,960 Deset godina čekao sam da ostavi muža, 1186 01:36:18,039 --> 01:36:20,760 ali na kraju je odabrala njega. 1187 01:36:23,039 --> 01:36:26,560 Onaj je rasist zastrašujući. Ne znam kako izdržiš. 1188 01:36:27,840 --> 01:36:30,680 Nemam izbora. -Uvijek imamo izbora. 1189 01:36:31,079 --> 01:36:33,880 Ne drži mi prodike, bogata kujice. 1190 01:36:33,960 --> 01:36:36,479 Moram platiti račune. Ne financiraju me mama i tata. 1191 01:36:36,560 --> 01:36:37,640 Smiri se. 1192 01:36:37,720 --> 01:36:40,439 Ni meni roditelji ne pomažu, ali ipak odbijam perverznjake. 1193 01:36:40,520 --> 01:36:43,119 Jasno. Kurvaš se sa strane. 1194 01:36:43,199 --> 01:36:45,720 Da, rekla sam šefici. Gotova si. 1195 01:36:45,800 --> 01:36:47,199 Dobit ćeš otkaz. 1196 01:36:49,279 --> 01:36:51,279 Kako je bilo u salonu? 1197 01:36:51,359 --> 01:36:53,560 Bravo! -Opčinila si ga? 1198 01:36:54,680 --> 01:36:57,479 Poznati je glumac? Sigurno snima reklame. 1199 01:36:57,560 --> 01:36:59,520 Nadam se da će ti pomoći naći posao. 1200 01:36:59,920 --> 01:37:02,680 Baš mi je drago zbog tebe. Ali znala sam. 1201 01:37:02,760 --> 01:37:04,199 Stvarno to zaslužuješ. 1202 01:37:13,520 --> 01:37:15,439 VJERUJEMO TI 1203 01:37:51,199 --> 01:37:52,760 Znala sam da ćeš se vratiti. 1204 01:37:53,720 --> 01:37:56,119 Nas dvije imamo nos za posao, draga. 1205 01:37:57,079 --> 01:37:59,760 Mislila sam da nikada neće završiti. Iscrpio me. 1206 01:38:10,840 --> 01:38:12,880 Mogle bismo podignuti cijene. 1207 01:38:12,960 --> 01:38:15,720 Da prekovremene naplatimo više? 1208 01:38:15,800 --> 01:38:17,800 Ne stalnim klijentima, jasno. 1209 01:38:17,880 --> 01:38:20,760 Ne bojiš se da ćemo teško naći klijente? 1210 01:38:20,840 --> 01:38:23,119 Ne, samo ćemo ubosti one bogatije. 1211 01:38:23,199 --> 01:38:25,560 Bogatije od ovih naših? To je moguće? 1212 01:38:25,640 --> 01:38:26,720 Itekako. 1213 01:38:28,479 --> 01:38:29,680 Vidi tko je došao. 1214 01:38:33,840 --> 01:38:34,760 Aurora! 1215 01:38:35,319 --> 01:38:36,319 Opa! 1216 01:38:37,039 --> 01:38:40,920 Što radiš ovdje? -Pozvala sam je na piće. Dobra je atmosfera. 1217 01:38:41,920 --> 01:38:43,319 Radila si u klubu? 1218 01:38:43,399 --> 01:38:46,000 Da. -Sjećam se tvojih točaka. 1219 01:38:46,079 --> 01:38:47,640 Ona s računima posvuda. 1220 01:38:47,720 --> 01:38:48,920 Dobro pamtiš! 1221 01:38:50,239 --> 01:38:53,159 Zapravo, otkako si otišla iz kluba, 1222 01:38:53,960 --> 01:38:55,000 nije više isto. 1223 01:38:55,479 --> 01:38:56,720 Više ne idem onamo. 1224 01:38:57,439 --> 01:38:59,159 Ne mogu vjerovati da smo se sreli. 1225 01:39:00,720 --> 01:39:02,520 Mogu li govoriti pred Élody? 1226 01:39:03,000 --> 01:39:04,880 Da, potpuno joj vjerujem. 1227 01:39:07,239 --> 01:39:09,680 Darovao bih ti nešto. Nešto vrlo lijepo. 1228 01:39:10,960 --> 01:39:12,560 Nešto mi je palo na pamet. 1229 01:39:14,399 --> 01:39:16,479 Bi li htjela posjetiti Japan? 1230 01:39:17,800 --> 01:39:19,279 Odveo bi me u Japan? 1231 01:39:20,000 --> 01:39:22,000 Da... Zapravo, ne. 1232 01:39:22,720 --> 01:39:23,920 Želim da odeš sama. 1233 01:39:24,000 --> 01:39:26,840 Imat ćeš vremena za sebe, za opuštanje. 1234 01:39:26,920 --> 01:39:28,439 Blago tebi! 1235 01:39:29,279 --> 01:39:32,239 To bi bilo izvanredno! -Ludo! 1236 01:39:33,960 --> 01:39:35,560 Sasvim neočekivano! 1237 01:39:35,640 --> 01:39:37,439 Ozbiljno? -Da. 1238 01:39:38,359 --> 01:39:40,520 A poslije se možemo naći. 1239 01:39:41,920 --> 01:39:42,920 Reći ćeš mi kako je bilo. 1240 01:40:15,199 --> 01:40:17,239 Dobar dan. -Dobar dan. Salon? 1241 01:40:17,319 --> 01:40:19,159 Ne, hvala. Ne bih salon. 1242 01:40:19,239 --> 01:40:23,159 Trebam jednu mladu damu koju sam vidio ovdje nedavno. 1243 01:40:24,159 --> 01:40:25,720 Izvodila je Čehova. 1244 01:40:26,680 --> 01:40:29,800 Glumac sam, radim na svom prvom filmu. 1245 01:40:29,880 --> 01:40:32,680 Redatelj sam i tražim glumicu. 1246 01:40:32,760 --> 01:40:36,159 Nije ovo usluga za spajanje. 1247 01:40:38,159 --> 01:40:39,359 Što ste vi mislili? 1248 01:40:40,399 --> 01:40:42,439 Dobro. Možete li joj dati ovo? 1249 01:40:43,239 --> 01:40:44,479 Ovisi. 1250 01:40:44,960 --> 01:40:46,520 Kupujete li ulaznicu? 1251 01:40:47,439 --> 01:40:48,359 Bok. 1252 01:40:49,159 --> 01:40:50,640 Nisi mi mogao javiti? 1253 01:40:51,439 --> 01:40:53,920 Da uzmemo salon da porazgovaramo u miru? 1254 01:40:54,000 --> 01:40:57,079 Neću salon. Ne zanima me ni seks. 1255 01:40:57,159 --> 01:40:59,000 Isključivo je poslovno. 1256 01:41:00,520 --> 01:41:01,439 Izvoli. 1257 01:41:01,840 --> 01:41:02,880 Pročitaj ga i... 1258 01:41:03,479 --> 01:41:06,079 Nazovi me ako ti se svidi. Odradit ćemo probu. 1259 01:41:07,359 --> 01:41:09,119 Siguran sam da je to uloga za tebe. 1260 01:41:13,960 --> 01:41:16,159 Napisao sam svoj broj na naslovnici. 1261 01:41:17,720 --> 01:41:20,920 Velika hvala tvojoj prijateljici što me pozvala na tvoju predstavu. 1262 01:41:22,119 --> 01:41:23,039 Bok. 1263 01:41:34,399 --> 01:41:36,199 Bok, Aurora. Ja sam... 1264 01:41:37,399 --> 01:41:40,800 Nazovi me kada primiš ovu poruku. 1265 01:41:41,560 --> 01:41:43,199 Moram ti nešto reći. 1266 01:42:25,560 --> 01:42:28,920 "Ostani sa mnom, ne idi 1267 01:42:29,000 --> 01:42:32,000 Makar bilo malo neugodno 1268 01:42:32,479 --> 01:42:35,600 Ovo nije samo avantura 1269 01:42:35,920 --> 01:42:38,840 Gotova dok kažeš keks 1270 01:42:39,359 --> 01:42:42,239 Duboko u sebi znam 1271 01:42:42,760 --> 01:42:45,640 Da mi previše značiš 1272 01:42:46,199 --> 01:42:49,319 Ako odem, idem jer žalim 1273 01:42:49,760 --> 01:42:52,520 Sjećanje na tebe urezano mi je u srcu 1274 01:42:55,479 --> 01:42:57,920 Voljet ću te zauvijek..." 1275 01:43:23,840 --> 01:43:26,920 NEKOLIKO GODINA POSLIJE 1276 01:43:31,760 --> 01:43:35,520 Aurora se nije vratila iz Japana. Uspješno je nestala. 1277 01:43:36,920 --> 01:43:38,399 Bez priče iz bajke, 1278 01:43:38,479 --> 01:43:40,560 bez muža, bez znaka da će se vratiti. 1279 01:43:44,840 --> 01:43:48,119 Neki su mislili da je mrtva. Klijenti su pitali za nju. 1280 01:43:48,199 --> 01:43:50,880 S vremenom su je zamijenili novim curama. 1281 01:43:52,239 --> 01:43:54,880 Zanima vas je li upoznala neke loše ljude. 1282 01:43:55,359 --> 01:43:58,000 Ne računajte na moju pouku u ovoj priči. 1283 01:44:00,279 --> 01:44:01,960 Odite od kuće, cure. 1284 01:44:02,039 --> 01:44:03,560 Postavite vlastite granice. 1285 01:44:03,960 --> 01:44:05,720 Smijete riskirati, 1286 01:44:05,800 --> 01:44:08,359 a da ne završite raskomadane u prtljažniku. 1287 01:44:41,359 --> 01:44:43,199 Mia! Nedostajala si nam! 1288 01:44:47,600 --> 01:44:49,560 Pripremi se i vidimo se dolje. 1289 01:45:26,479 --> 01:45:28,000 ZVIJEZDA JE ROÐENA 1290 01:45:31,520 --> 01:45:33,640 NOVO LICE OBASJAVA CRVENI TEPIH 1291 01:46:14,840 --> 01:46:16,520 Zašto si ostala ondje? 1292 01:46:17,039 --> 01:46:19,279 Htjela sam živjeti u zemlji gdje tebe nema. 1293 01:46:21,479 --> 01:46:22,960 Upoznala si nekoga? 1294 01:46:24,279 --> 01:46:25,520 Nekoga, da. 1295 01:46:26,159 --> 01:46:27,279 Zapravo... 1296 01:46:28,439 --> 01:46:29,560 Više nekih. 1297 01:46:30,439 --> 01:46:32,600 Srećom, ti si mi bila prva prava ljubav. 1298 01:46:33,359 --> 01:46:34,800 Svidjelo mi se to. 1299 01:46:35,199 --> 01:46:36,600 Htjela sam početi ponovno. 1300 01:46:37,079 --> 01:46:38,359 Moja dobra vila. 1301 01:46:39,119 --> 01:46:41,560 Kad kažu da prirodno glumim, sjetim se tebe. 1302 01:46:42,479 --> 01:46:45,039 Kad mi ponestane inspiracije, sjetim se tebe 1303 01:46:45,119 --> 01:46:47,159 i vremena koje smo provele zajedno. 1304 01:46:48,279 --> 01:46:49,239 I uvijek mi se vrati. 1305 01:46:50,479 --> 01:46:52,840 Za kraj ove posebne predstave, 1306 01:46:52,920 --> 01:46:56,079 da proslavimo tvoje zasluženo umirovljenje, 1307 01:46:58,399 --> 01:47:01,159 pripremile smo ti iznenađenje... 1308 01:47:03,479 --> 01:47:07,439 Prikupila sam priče svih ovdje prisutnih djevojaka 1309 01:47:07,520 --> 01:47:09,359 i htjela bih ih reći 1310 01:47:09,439 --> 01:47:10,960 na sebi svojstven način. 1311 01:47:13,479 --> 01:47:14,880 Ali postoji jedna priča 1312 01:47:15,199 --> 01:47:17,079 čiji kraj ne znaš. 1313 01:47:17,159 --> 01:47:18,520 Tvoja. 1314 01:47:55,079 --> 01:47:57,239 Nadam se da mi niste vjerovali kad sam rekla 1315 01:47:57,319 --> 01:47:58,800 da ovdje ne možete naći ljubav? 1316 01:47:59,239 --> 01:48:01,600 Cijeli život samo tražimo ljubav, 1317 01:48:01,680 --> 01:48:03,399 gubimo je i ponovno nalazimo. 1318 01:48:04,239 --> 01:48:06,640 Prava ljubav, romantika, nježnost... 1319 01:48:06,720 --> 01:48:07,920 Sve to raste kao korov 1320 01:48:08,720 --> 01:48:10,960 na najneočekivanijim mjestima. 1321 01:49:47,720 --> 01:49:51,640 MEDIATRANSLATIONS 90069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.