Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:14,079
Zašto me tako gledate?
2
00:01:14,159 --> 00:01:16,120
Pitate ste kamo ste to došli?
3
00:01:17,000 --> 00:01:19,480
Nikada niste bili u striptiz-klubu?
4
00:01:20,040 --> 00:01:22,920
Sigurno vam je to barem
jedanput palo na pamet,
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,560
samo se niste usudili.
6
00:01:28,040 --> 00:01:31,359
Reći ću vam priču
o nekome tko se jest usudio.
7
00:01:31,439 --> 00:01:32,680
Ne mislim na sebe!
8
00:01:32,760 --> 00:01:35,359
Previše sam sramežljiva
da bih govorila o sebi.
9
00:01:38,640 --> 00:01:39,799
Gospođice?
10
00:01:45,480 --> 00:01:47,760
Čini se da nešto tražite.
11
00:01:49,359 --> 00:01:50,920
Ne ljubav, nadam se.
12
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
Ovdje to nećete naći.
13
00:02:19,360 --> 00:02:23,840
MOJA JEDINA ŽELJA
14
00:02:45,280 --> 00:02:47,560
Zadovoljni ste, gospodine? -Jesam.
15
00:02:48,000 --> 00:02:49,680
Malo u salon za kraj?
16
00:02:50,199 --> 00:02:52,639
Izbor je velik: plavuša, brineta...
17
00:02:53,080 --> 00:02:55,800
Pogledajte ovu curu. Nije li lijepa?
18
00:02:58,520 --> 00:02:59,599
Ne, hvala.
19
00:03:00,120 --> 00:03:01,240
Kako želite.
20
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
Doviđenja.
21
00:03:07,360 --> 00:03:08,879
Dobar dan. -Dobar dan.
22
00:03:10,479 --> 00:03:13,080
Htjela bih se okušati. Zapošljavate li?
23
00:03:14,719 --> 00:03:17,879
Prvo siđi i pogledaj.
24
00:03:17,960 --> 00:03:20,759
Ovo je erotski teatar.
Nije kao u filmovima.
25
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
Doček nove plesačice uvijek je poseban.
26
00:03:23,919 --> 00:03:26,199
Bilo bi lijepo imati novih cura.
27
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
Volimo svoje cure, ali netko novi,
28
00:03:28,479 --> 00:03:32,280
tko bi unio energiju, mladost
i naivnost, bio bi super.
29
00:03:32,800 --> 00:03:34,960
Zato budi dobar prema njoj.
30
00:03:35,039 --> 00:03:37,879
Možda joj je ovo prvi put.
31
00:03:38,360 --> 00:03:40,639
Pogledajmo pa ćemo razgovarati. Može?
32
00:03:47,280 --> 00:03:48,680
Lijepa je!
33
00:03:48,759 --> 00:03:50,000
Kakav ulazak!
34
00:03:50,680 --> 00:03:53,639
Preskočila si korak.
- Dobar dan. -Jesam.
35
00:03:53,719 --> 00:03:55,280
Kako ste svi?
36
00:03:55,360 --> 00:03:57,400
Kako se zoveš? -Mia.
37
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
M-I-A, zvuči kao "mijau".
38
00:04:01,319 --> 00:04:03,240
Može malo striptiza, Mia?
39
00:04:03,319 --> 00:04:05,319
Odmah? -Da, zašto ne?
40
00:04:14,199 --> 00:04:15,280
Vruće mi je!
41
00:04:15,840 --> 00:04:16,759
Vruće mi je!
42
00:04:19,839 --> 00:04:21,879
Dosta, dosta, Mia, dosta.
43
00:04:21,959 --> 00:04:24,439
Dođi, dalje od onoga gospodina.
44
00:04:24,519 --> 00:04:27,480
Dušo, ovo je striptiz, a ne
"Groznica subotnje večeri".
45
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
Nisi se došla zabaviti
i naći frajera. Oprostite.
46
00:04:30,319 --> 00:04:32,680
Znam da ste to očekivali. Ali ne.
47
00:04:32,759 --> 00:04:34,680
Striptiz je posao.
48
00:04:34,759 --> 00:04:37,240
Održat ću ti ubrzani tečaj.
49
00:04:37,319 --> 00:04:42,240
Za pet minuta uvest ću te
u čudesan svijet našeg posla.
50
00:04:43,360 --> 00:04:45,319
Iznimno je važno
51
00:04:46,360 --> 00:04:47,600
ići polako.
52
00:04:48,439 --> 00:04:49,439
Gledaj.
53
00:04:50,399 --> 00:04:52,560
Očaravam svoju publiku.
54
00:04:53,839 --> 00:04:57,879
Vidiš li sve te oči kako
prate svaki moj pokret?
55
00:04:59,240 --> 00:05:00,800
Što će sad učiniti?
56
00:05:02,439 --> 00:05:04,199
I otkopča gumb.
57
00:05:05,120 --> 00:05:06,800
I drugi...
58
00:05:07,920 --> 00:05:10,399
Začaraš ih i opčiniš.
59
00:05:11,000 --> 00:05:13,920
Igraš se s udaljenošću. Sve ih zavedeš.
60
00:05:15,439 --> 00:05:17,639
Ali izabereš jednoga za sebe.
61
00:05:18,199 --> 00:05:22,079
Uzbudiš ga svojim
veličanstvenim tijelom,
62
00:05:22,519 --> 00:05:24,560
kao suptilna zmija.
63
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
I na samom kraju,
64
00:05:27,920 --> 00:05:28,959
dotakneš ga.
65
00:05:35,639 --> 00:05:37,199
Opčinjena sam.
66
00:05:51,839 --> 00:05:54,120
Što da sada radim, gospođo?
67
00:05:54,519 --> 00:05:56,160
Kao i sve.
68
00:05:56,600 --> 00:05:58,120
Ližeš dupe šefici.
69
00:06:56,199 --> 00:06:57,879
Hvala. Uživajte u predstavi!
70
00:07:06,120 --> 00:07:09,240
Sve su točke u paru? -Nisu.
71
00:07:09,800 --> 00:07:12,560
Možeš odmah pokušati samostalno.
72
00:07:13,399 --> 00:07:14,319
Ne znam.
73
00:07:15,279 --> 00:07:16,319
Kolika je plaća?
74
00:07:16,800 --> 00:07:18,040
Deset eura po satu.
75
00:07:18,600 --> 00:07:20,639
Ipak je to samo striptiz.
76
00:07:20,720 --> 00:07:23,399
Dovoljno je da samo skineš gaćice.
77
00:07:24,680 --> 00:07:26,439
Trebat ćeš pseudonim.
78
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
Aurora, kao Trnoružica?
79
00:07:33,600 --> 00:07:34,959
Lijepo.
80
00:07:38,160 --> 00:07:39,199
Élody!
81
00:07:39,279 --> 00:07:40,680
Hoćeš malo šminke?
82
00:07:40,759 --> 00:07:42,240
Posluži se.
83
00:07:42,319 --> 00:07:43,839
Puno hvala.
84
00:07:47,399 --> 00:07:49,680
I? Kako je bilo
na kraljevu prijestolju?
85
00:07:49,759 --> 00:07:51,920
Bila si na najboljem sjedalu,
kraljevu prijestolju.
86
00:07:52,600 --> 00:07:55,680
Ako želiš ostaviti stvari, možeš ondje.
87
00:07:56,519 --> 00:07:58,519
Koliko si salona odradila?
88
00:08:02,399 --> 00:08:03,759
Odlaziš?
89
00:09:40,519 --> 00:09:42,240
Nisam se ni predstavila.
90
00:09:42,720 --> 00:09:43,679
Mia.
91
00:09:45,440 --> 00:09:48,399
Vidjela sam da ti se svidjelo. -Jest.
92
00:09:49,240 --> 00:09:52,000
Prvi sam put vidjela
da Četverooki daje novac.
93
00:09:54,039 --> 00:09:55,480
Bilo je dobro za prvi put.
94
00:09:56,159 --> 00:09:58,039
Nije bilo kreativno kao vaša točka.
95
00:09:58,120 --> 00:10:00,960
Izgledala si tako
opušteno. -Glumica sam.
96
00:10:01,039 --> 00:10:01,960
Da?
97
00:10:02,360 --> 00:10:04,480
Prava si glumica?
98
00:10:04,559 --> 00:10:07,240
Da. Prijavljujem se na Konzervatorij.
99
00:10:07,840 --> 00:10:11,120
Dođem ovamo kad mogu
da se suočim s publikom.
100
00:10:11,200 --> 00:10:12,159
Super mi je.
101
00:10:12,600 --> 00:10:13,960
Vidjela si moje traperice?
102
00:10:16,559 --> 00:10:18,279
Ne, sigurno je šefica.
103
00:10:18,360 --> 00:10:21,080
To radi svim novim curama.
Ne znamo je li zato
104
00:10:21,159 --> 00:10:23,960
da te pomiriše, provjeri ti
veličinu ili baci urok na tebe.
105
00:10:24,759 --> 00:10:26,399
Šefica krade tuđu odjeću?
106
00:10:26,480 --> 00:10:28,519
Kažu da živi na katu.
Nisam je nikada vidjela.
107
00:10:35,320 --> 00:10:36,679
Čudna si.
108
00:10:37,399 --> 00:10:41,000
Prošla si gadan prekid veze?
- Ne, nisam ništa prošla.
109
00:10:41,080 --> 00:10:44,879
Nisam djevica, ali nisam
nikada bila u pravoj vezi.
110
00:10:44,960 --> 00:10:46,399
Bez brige, bit ćeš.
111
00:10:47,200 --> 00:10:49,960
Ne želim čekati ljubav.
Ne vjerujem u to.
112
00:10:50,480 --> 00:10:52,679
To svi govore kad se boje.
113
00:10:52,759 --> 00:10:53,799
Vidimo se.
114
00:11:34,000 --> 00:11:36,960
Više si puta to obavila?
- I ti si je ševio?
115
00:11:37,039 --> 00:11:40,720
Tko je ta cura? -Jednostavno voli seks.
116
00:11:41,360 --> 00:11:43,399
Da? Ne bih se složio.
117
00:11:43,480 --> 00:11:46,799
Kada spavam s njom, sve je vrlo nježno.
118
00:11:46,879 --> 00:11:49,759
Baš me dira... -Dobro, dosta.
119
00:11:49,840 --> 00:11:53,639
Nisi tako mislila na
tulumu za Noć vještica.
120
00:11:53,720 --> 00:11:56,159
Doslovno se bacila na mene.
121
00:11:57,120 --> 00:11:59,799
Samo smo se poljubile.
- Ne opravdavaj se.
122
00:11:59,879 --> 00:12:01,360
Zašto ne može priznati?
123
00:12:01,440 --> 00:12:04,480
Želi da šutite, pretvarate
se da ničega nije bilo.
124
00:12:04,559 --> 00:12:07,440
Koliko je naših frendova
potajno poševila?
125
00:12:07,519 --> 00:12:08,519
Ne znamo.
126
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
Manon?
127
00:12:22,519 --> 00:12:24,039
Čula si nas? Oprosti.
128
00:12:24,559 --> 00:12:27,559
Evo ti 50 eura za stanarinu.
129
00:12:27,639 --> 00:12:29,879
Baka može čekati dva tjedna.
130
00:12:29,960 --> 00:12:30,879
Uzmi.
131
00:12:32,279 --> 00:12:33,399
Hvala, svejedno.
132
00:13:00,200 --> 00:13:02,159
Poseban dan, Manon?
133
00:13:02,240 --> 00:13:04,960
Sva si se sredila. Izgledaš super!
134
00:13:05,039 --> 00:13:06,159
Hvala.
135
00:13:06,240 --> 00:13:07,759
Ideš na spoj? -Ne.
136
00:13:07,840 --> 00:13:09,159
Nećeš mi reći?
137
00:13:09,240 --> 00:13:11,519
Nećeš? -Zadnji mi je dan, pa slavim.
138
00:13:11,600 --> 00:13:13,320
Vidim.
139
00:13:13,399 --> 00:13:15,360
Napustila bi me? Dopustila
da nestanem iz tvoga života?
140
00:13:15,440 --> 00:13:16,759
Samo tako?
141
00:13:16,840 --> 00:13:19,440
Što ćeš raditi? -Našla
sam posao blizu doma.
142
00:13:19,519 --> 00:13:21,200
Prekidam li vas?
143
00:13:23,000 --> 00:13:24,080
Nevjerojatno!
144
00:13:29,039 --> 00:13:31,480
Hvala! Ja sam Aurora.
145
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
Uživajte u predstavi! Hvala.
146
00:14:08,080 --> 00:14:12,000
Čujem da ti je rođendan. -Jest.
147
00:14:12,080 --> 00:14:13,200
Koliko ti je godina?
148
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Osam. -Osam?
149
00:14:17,799 --> 00:14:21,279
Proslavila si s prijateljicama?
- Da, jele smo tortu.
150
00:14:21,879 --> 00:14:24,399
Što ste još radile? Jele slatkiše?
151
00:14:27,600 --> 00:14:29,080
Čemu takav izraz lica?
152
00:14:29,679 --> 00:14:30,759
Nije dobro prošlo?
153
00:14:30,840 --> 00:14:33,039
Tko je ona plavuša? -Sati.
154
00:14:33,120 --> 00:14:36,559
Zlobna je prema novim
curama, ali nije loša.
155
00:14:36,639 --> 00:14:38,399
Ne sviđa mi se.
156
00:14:38,480 --> 00:14:40,159
Ni ti se njoj nećeš sviđati. -Zašto?
157
00:14:40,240 --> 00:14:44,120
Izgledaš mlado. To je njezina furka.
- Ali dobro je da imamo takvih.
158
00:14:44,200 --> 00:14:46,440
Korisna je. Ne govori tako o njoj.
159
00:14:46,519 --> 00:14:47,799
Govorit ću što hoću.
160
00:14:48,360 --> 00:14:50,879
Mia, dvojica te traže. Što da im kažem?
161
00:14:56,200 --> 00:14:57,720
Dobro, ja ću svog stalnog.
162
00:14:58,279 --> 00:15:00,799
Hoćeš li onog drugog? -Ne znam.
163
00:15:00,879 --> 00:15:04,519
Kako slatko! Tvoj prvi salon.
164
00:15:04,600 --> 00:15:05,960
Ne oklijevaj!
165
00:15:06,039 --> 00:15:08,840
Mali savjet: poveži se
sa svojim iskonskim "ja".
166
00:15:08,919 --> 00:15:12,519
Pokaži pandže, samo
pazi da se ne ozlijediš.
167
00:15:13,559 --> 00:15:16,440
Uglavnom, ti vodiš
kitu. Hoću reći, ples.
168
00:15:17,840 --> 00:15:19,480
Čekaj, što je to salon?
169
00:15:20,559 --> 00:15:23,120
Zaradiš dodatnih 30 eura za 15 minuta.
170
00:15:23,200 --> 00:15:26,159
Ako žele još, zadržiš 30 %.
171
00:15:26,240 --> 00:15:27,879
Ostatak ide klubu.
172
00:15:27,960 --> 00:15:31,519
Kao odbitak na plaću.
To je samo privatni ples.
173
00:15:32,080 --> 00:15:36,919
A ako me želi dirati? -Ovisi,
ako plati, ti njega smiješ dirati.
174
00:15:38,080 --> 00:15:39,200
Ali ti si glavna.
175
00:15:39,279 --> 00:15:41,919
Može dirati sebe, ali
tebe ne. Ti sebe smiješ.
176
00:15:42,000 --> 00:15:43,919
Ali bez seksa. I zatvori usta.
177
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Tvoja su usta zlato, shvaćaš?
178
00:15:48,600 --> 00:15:50,759
Ne boj se. Kako god bude, ti dobivaš.
179
00:15:50,840 --> 00:15:54,559
Meni je jedan tip dao 200
samo da ga gladim po ruci.
180
00:15:54,639 --> 00:15:55,840
Ma daj! -Da.
181
00:15:58,000 --> 00:15:59,240
Vidiš onog ondje?
182
00:16:00,279 --> 00:16:02,279
Drka si u kravatu.
183
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Najozbiljnije!
184
00:16:05,679 --> 00:16:07,159
Fabien! -Bok, Mia.
185
00:16:07,240 --> 00:16:08,440
Kako si? -Za tebe.
186
00:16:08,519 --> 00:16:11,720
Hvala. Baš si srce. Vidimo se
unutra? -Da. -Vidimo se.
187
00:16:11,799 --> 00:16:12,759
Zatreskan je u mene.
188
00:16:58,759 --> 00:16:59,840
Prelijepa si!
189
00:17:08,960 --> 00:17:11,759
Sigurno te nitko ne smatra
toliko lijepom kao ja.
190
00:17:18,240 --> 00:17:20,759
Što radiš? U redu je.
191
00:17:21,160 --> 00:17:24,400
Nova si, nisu ti rekli.
Samo se prepusti.
192
00:17:25,559 --> 00:17:28,559
Jebem ti! Nitko ti ne govori
da si lijepa jer si ružna!
193
00:17:29,279 --> 00:17:31,160
Nećeš opstati ovdje
ako se ne prepustiš.
194
00:17:31,240 --> 00:17:33,279
Zato samo se prepusti, jebem mu!
195
00:17:38,440 --> 00:17:41,519
Gospodine, ne poštujete
naše striptizete?
196
00:17:41,599 --> 00:17:43,480
U redu je. -U redu?
197
00:17:43,559 --> 00:17:45,960
Van! -Nitko nikoga nije dirao.
198
00:17:46,039 --> 00:17:47,880
Gade! -I ne vraćaj se!
199
00:17:48,200 --> 00:17:49,960
To se još jednoj curi dogodilo.
200
00:17:50,279 --> 00:17:53,119
Htjela je tužiti tipa,
otišla liječniku...
201
00:17:53,200 --> 00:17:55,920
Dobila je otkaz, jasno.
- Šuti, nije trenutak.
202
00:17:57,400 --> 00:17:59,519
Dobro, ta nije ju silovao!
203
00:18:00,400 --> 00:18:02,880
Gledaj to ovako: uzbudila si ga.
204
00:18:02,960 --> 00:18:05,559
Stvarno nemaš sreće za prvi put.
205
00:18:06,240 --> 00:18:08,359
Ali ne daj da te to prestravi.
206
00:18:08,839 --> 00:18:11,880
Nisu svi klijenti svinje.
- To je kao vatreno krštenje.
207
00:18:15,039 --> 00:18:17,559
Marlene ti je dala da joj diraš stvari?
208
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
Ne. Onda ih ostavi.
209
00:18:20,640 --> 00:18:22,480
Kakvu opremu ima!
210
00:18:22,559 --> 00:18:24,480
Marlene se uvijek znala zabaviti.
211
00:18:26,640 --> 00:18:28,480
Zlatni mi je super.
212
00:18:28,559 --> 00:18:31,200
Evo još jednog. Pogledajte.
213
00:18:31,519 --> 00:18:33,039
Ovaj je divovski.
214
00:18:33,119 --> 00:18:34,839
Kolekcija proljeće-ljeto.
215
00:18:35,599 --> 00:18:38,240
Pojačajmo ovaj do kraja.
216
00:18:38,920 --> 00:18:42,079
I u sedmom si nebu. Kako
slatko pokrivalo za bradavice!
217
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
A kako...
218
00:18:44,079 --> 00:18:46,160
Moraš micati sisama.
219
00:18:46,240 --> 00:18:49,799
Ne. Pokazat ću vam. Koliko
god male ili velike grudi bile,
220
00:18:49,880 --> 00:18:51,319
možete ih okretati.
221
00:18:51,400 --> 00:18:53,359
Luda je kad ovo ne zaključava.
222
00:18:53,440 --> 00:18:55,880
Nađe li ih šefica, sve ide u zalihe.
223
00:18:55,960 --> 00:18:58,759
Možda je otišla zauvijek.
Govorila je da hoće.
224
00:18:58,839 --> 00:19:01,680
Nije li otišla majci u Čeljabinsk?
225
00:19:01,759 --> 00:19:04,640
Tko još ostavlja opremu
vrijednu dva soma? -Što je ovo?
226
00:19:05,400 --> 00:19:06,599
Sigurno nije iscjeđivač limuna.
227
00:19:08,319 --> 00:19:09,759
Ovisi o tvom limunu!
228
00:19:11,839 --> 00:19:12,960
Bok!
229
00:19:13,039 --> 00:19:14,920
Bok! -Učite za kolokvije?
230
00:19:16,599 --> 00:19:17,799
Baš.
231
00:19:18,119 --> 00:19:20,680
Što je ovo? -Da ti pokažem?
232
00:19:20,759 --> 00:19:22,960
Bok, Manon. -Zdravo.
233
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
A zato te nema na faksu.
234
00:19:26,480 --> 00:19:28,680
Može malo tiše? Radimo.
235
00:19:28,759 --> 00:19:30,960
I mi radimo. Na predstavi.
236
00:19:33,000 --> 00:19:34,240
Što je tebi?
237
00:19:43,039 --> 00:19:45,240
Svi su ti cimeri takvi?
238
00:19:46,000 --> 00:19:48,480
Različiti pogledi
na zaradu. Duga priča.
239
00:19:48,559 --> 00:19:50,920
Mi ne zarađujemo lako, nego brzo.
240
00:19:51,000 --> 00:19:52,240
Ne mogu svi tako.
241
00:19:52,319 --> 00:19:55,880
A ona ne mora raditi.
Vidi joj se na licu.
242
00:19:56,359 --> 00:19:59,920
Oni koji blate druge,
često imaju prljave noge.
243
00:20:03,559 --> 00:20:06,279
Imam puno točaka u glavi,
ali nemam pravu partnericu.
244
00:20:06,720 --> 00:20:09,000
Vodila si ljubav sa ženom?
245
00:20:09,079 --> 00:20:11,599
Ne. -Lako je, vidjet ćeš.
246
00:20:50,440 --> 00:20:51,480
Tu smo.
247
00:20:52,319 --> 00:20:55,519
Oproštajne su zabave
najbolje za povezivanje.
248
00:20:55,599 --> 00:20:58,240
Ako tko pita, upoznale
smo se statirajući.
249
00:20:58,319 --> 00:21:02,720
Kako? -Statirajući. Na filmu.
250
00:21:04,079 --> 00:21:05,119
Daj mi gutljaj.
251
00:21:07,599 --> 00:21:08,640
Eno ih.
252
00:21:09,200 --> 00:21:11,880
Obožavam toga glumca. -Poznaješ ga?
253
00:21:12,519 --> 00:21:16,000
Ne baš. Nismo zajedno
snimali, ali jako mu se divim.
254
00:21:16,079 --> 00:21:17,240
Prezgodan je!
255
00:21:32,440 --> 00:21:33,559
Dobro, idemo!
256
00:23:08,880 --> 00:23:11,279
Ne želim kući. -Ni ja.
257
00:23:11,880 --> 00:23:13,160
Blizu je klub.
258
00:23:13,240 --> 00:23:14,640
Navratimo. -Može.
259
00:23:14,720 --> 00:23:15,640
Pazi.
260
00:23:16,119 --> 00:23:17,119
Bok.
261
00:23:19,079 --> 00:23:20,240
Kamo ćete?
262
00:23:20,319 --> 00:23:22,759
U šetnju? Možemo li s vama?
263
00:23:23,319 --> 00:23:26,039
Ne možete. Pogledaj se!
264
00:23:26,119 --> 00:23:27,880
Prestani!
265
00:23:28,359 --> 00:23:29,799
Ne diraj mi frendicu.
266
00:23:29,880 --> 00:23:32,359
Samo se želimo
družiti. -Ali ja ne želim.
267
00:23:32,440 --> 00:23:33,680
Nećete nam popušiti?
268
00:23:35,039 --> 00:23:36,759
Tebi popušiti? -Da.
269
00:23:36,839 --> 00:23:39,759
Ne, ali ako želiš, jebat ću te u dupe.
270
00:23:39,839 --> 00:23:40,799
Može?
271
00:23:41,519 --> 00:23:42,519
Očito ne.
272
00:23:42,920 --> 00:23:44,039
Ugodnu večer!
273
00:23:51,599 --> 00:23:55,079
Bok, dioničari! Dobro ste?
274
00:23:55,160 --> 00:23:56,319
Da!
275
00:23:56,400 --> 00:23:59,400
Zaradili ste dobru lovu
na malim ljudima danas?
276
00:24:00,440 --> 00:24:01,640
Jeste!
277
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
Spremni za večerašnju predstavu?
278
00:24:05,759 --> 00:24:08,359
Spremni za večerašnje nesmotrenosti?
279
00:24:09,000 --> 00:24:10,359
Prosvjedovat ćete s nama?
280
00:24:11,279 --> 00:24:13,000
Ne čujem vas!
281
00:24:15,799 --> 00:24:19,279
S nama je večeras
najbolja klupska glumica!
282
00:24:20,880 --> 00:24:23,119
Najbolja cura u gradu.
283
00:24:24,440 --> 00:24:26,279
Hoće li izaći na pozornicu?
284
00:24:38,079 --> 00:24:40,319
"Svake subote navečer
285
00:24:41,759 --> 00:24:44,000
Kad se naslonim na šank
286
00:24:45,400 --> 00:24:49,240
Život mi je lijep dok cugam svoje piće
287
00:24:52,680 --> 00:24:54,759
Potrošim što zaradim
288
00:24:56,359 --> 00:24:58,359
Da vidim gole cure
289
00:24:59,960 --> 00:25:01,799
Skidam svoj žuti prsluk
290
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
I gledam svoju omiljenu curu
291
00:25:06,680 --> 00:25:10,799
Pustite me da ostanem
U ovom klubu zauvijek..."
292
00:25:23,000 --> 00:25:25,839
Dame i gospodo, jeste li spremni...
293
00:25:27,319 --> 00:25:30,279
Poželjeti dobrodošlicu
našoj debitantici?
294
00:25:30,599 --> 00:25:31,759
Aurora!
295
00:25:32,160 --> 00:25:34,200
Pljesak, molim!
296
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Aurora!
297
00:25:40,960 --> 00:25:43,759
Mislim da nam Aurora nešto krije.
298
00:25:46,119 --> 00:25:47,880
Koga zanima što?
299
00:25:48,839 --> 00:25:50,480
Dakle, Aurora... -Da?
300
00:25:50,559 --> 00:25:53,200
Čujem da ste danas bili na prosvjedu.
301
00:25:53,640 --> 00:25:57,519
Da, ali mogu objasniti.
Prisilili su me da idem.
302
00:25:58,200 --> 00:26:01,359
Prisilili su vas? -Da, ne
podnosim prosvjednike.
303
00:26:01,920 --> 00:26:03,799
Tko vas je prisilio? -On.
304
00:26:03,880 --> 00:26:06,519
On? On vas je prisilio?
305
00:26:06,599 --> 00:26:09,160
Prisilili ste me prijetnjama.
306
00:26:09,240 --> 00:26:10,440
To baš i nije lijepo.
307
00:26:11,200 --> 00:26:12,480
Nimalo lijepo.
308
00:26:13,119 --> 00:26:14,799
Je li vam naudio, Aurora?
309
00:26:15,240 --> 00:26:18,599
Doveo me među hrpu luđaka.
310
00:26:18,680 --> 00:26:21,799
Mislim da ih zovu
"crni blok". -Crni blok?
311
00:26:22,119 --> 00:26:25,160
Skrivaš li kakve opasne
predmete na sebi?
312
00:26:25,240 --> 00:26:27,599
Ovaj mladić... -Opet on!
313
00:26:27,920 --> 00:26:30,400
Baš ste zločesti! -Znam!
314
00:26:30,480 --> 00:26:33,680
Rekli ste mi da uzmem
ovo i skrili ga ovdje.
315
00:26:34,599 --> 00:26:36,359
Tako da... -Gdje, Aurora?
316
00:26:36,440 --> 00:26:37,759
Ovdje. -Ovdje?
317
00:26:37,839 --> 00:26:38,759
Provjerite.
318
00:26:39,160 --> 00:26:40,920
Smirite se, Aurora!
319
00:26:41,839 --> 00:26:43,279
Molim vas, smirite se.
320
00:26:43,359 --> 00:26:47,480
Mediji tvrde da tučete
ljude, ali ne vjerujem im.
321
00:26:47,559 --> 00:26:50,000
Ne tučemo vas.
- Policija je tako ljubazna.
322
00:26:50,079 --> 00:26:52,200
Znaš da te policija voli.
323
00:26:52,680 --> 00:26:54,480
Morat ću ti otkopčati košulju.
324
00:26:54,799 --> 00:26:55,880
Može?
325
00:26:56,640 --> 00:26:57,799
Još jedan gumb?
326
00:27:01,559 --> 00:27:03,440
Učinite što morate za Republiku.
327
00:27:05,960 --> 00:27:07,039
Da provjerim...
328
00:27:07,960 --> 00:27:09,240
Što ima u hlačama?
329
00:27:09,559 --> 00:27:11,599
Napipavam nešto.
330
00:27:12,799 --> 00:27:13,720
Aurora?
331
00:27:14,240 --> 00:27:15,400
Da, policajko?
332
00:27:15,480 --> 00:27:19,480
Možeš li otpjevati himnu?
- Naravno, to mi je najdraža pjesma.
333
00:29:20,720 --> 00:29:23,640
Dobra večer! -Dobro došli. Uđite.
334
00:29:35,480 --> 00:29:37,839
Htio je kvačice za
odjeću po cijelom tijelu.
335
00:29:38,160 --> 00:29:41,960
Znaš mene, nisam se žurila,
razvukla sam to na 30 minuta.
336
00:29:44,640 --> 00:29:45,599
Da?
337
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Najozbiljnije!
338
00:29:47,319 --> 00:29:49,039
Dignula si cijenu, kako sam ti rekla?
339
00:29:49,119 --> 00:29:51,559
Možda i previše. Izbjegava me.
340
00:29:51,640 --> 00:29:53,400
S tim sisama nećeš propasti.
341
00:29:53,480 --> 00:29:55,400
Misliš? -Sigurno. Da vidim.
342
00:29:56,519 --> 00:29:58,759
Prave su? -Naravno.
343
00:30:01,000 --> 00:30:04,359
Tip je htio staviti ruku
na moje dupe. -Bolje nego prst!
344
00:30:04,440 --> 00:30:06,400
Kitovska Kita je tu? -U top formi!
345
00:30:07,559 --> 00:30:09,240
Kako smo im bile super!
346
00:30:10,039 --> 00:30:10,960
Bok!
347
00:30:11,640 --> 00:30:13,400
Dobro si? -Izađimo večeras.
348
00:30:13,480 --> 00:30:15,400
Ne mogu. Nalazim se s dečkom.
349
00:30:15,480 --> 00:30:17,519
Ima iznenađenje za mene.
- Imaš dečka? -Da.
350
00:30:17,599 --> 00:30:18,680
Nisam ti rekla? -Ne.
351
00:30:19,640 --> 00:30:21,400
Što? -Prekrasna si!
352
00:30:22,599 --> 00:30:27,279
Tvoj će dragi biti prezadovoljan.
To je onaj zgodni mišićavi?
353
00:30:27,359 --> 00:30:28,400
To je taj.
354
00:30:29,000 --> 00:30:30,640
Drugi red, s tetovažama?
355
00:30:30,720 --> 00:30:33,480
Tako je. Dobro opažaš? -Nije li seksi?
356
00:30:33,559 --> 00:30:35,920
Da, nije loš. -Prste k sebi!
357
00:30:36,000 --> 00:30:36,920
Dobro!
358
00:30:37,400 --> 00:30:40,079
Aurora, ti imaš ukusa. Dođi.
359
00:30:40,160 --> 00:30:41,759
Što je? -Sviđa ti se?
360
00:30:41,839 --> 00:30:43,039
Bit će očaran.
361
00:30:43,119 --> 00:30:45,960
Volim maskare u boji. Ističu mi oči.
362
00:30:46,039 --> 00:30:48,480
A ti, draga? Tvoj
dolazi za Valentinovo?
363
00:30:48,559 --> 00:30:50,319
Vrlo je motiviran.
364
00:30:50,640 --> 00:30:53,359
Dobar je! Misliš li da će pasti prsten?
365
00:30:53,839 --> 00:30:55,319
Sati, još jedan salon!
366
00:30:56,680 --> 00:30:58,279
Cura diže dobru lovu.
367
00:31:10,079 --> 00:31:11,880
Tražili ste salon sa mnom?
368
00:31:11,960 --> 00:31:13,440
To je Verginein dečko? -Da.
369
00:31:14,319 --> 00:31:15,240
Jeb'o te!
370
00:31:17,599 --> 00:31:19,960
Jadno moje! -Dušo!
371
00:31:20,039 --> 00:31:21,519
Tu smo za tebe.
372
00:31:21,599 --> 00:31:23,359
Sati je stvarno pretjerala.
373
00:31:25,200 --> 00:31:27,599
A tako si lijepa. -Moja mačkice!
374
00:31:27,680 --> 00:31:30,000
Tip je budala. -Nedvojbeno.
375
00:31:30,079 --> 00:31:31,119
Pogledaj gore.
376
00:31:31,200 --> 00:31:33,319
Pazi, to je maskara u boji. -Vidim.
377
00:31:33,640 --> 00:31:34,880
Izgubila sam mačkicu.
378
00:31:36,720 --> 00:31:38,440
Ramzesa II. mi, što ćemo sad?
379
00:33:27,960 --> 00:33:29,680
Pazi koliko mjesta ima!
380
00:33:30,880 --> 00:33:31,960
A ti?
381
00:33:32,720 --> 00:33:34,920
Priznaj. -Što želiš od mene?
382
00:33:35,000 --> 00:33:38,079
Zanima li te ijedan klijent?
383
00:33:38,440 --> 00:33:39,559
Iskreno?
384
00:33:40,119 --> 00:33:41,680
Četverooki. -Što?
385
00:33:41,759 --> 00:33:42,799
Ima lijepe oči.
386
00:33:43,359 --> 00:33:45,960
I ne vide se iza tih naočala.
387
00:33:46,039 --> 00:33:47,599
Ovoliko su debele.
388
00:33:48,759 --> 00:33:52,400
Netko te sigurno zajebao
kad ti se sviđa Četverooki.
389
00:33:52,480 --> 00:33:54,920
Ružan je i škrt! Nikada
ne rezervira salon.
390
00:33:55,519 --> 00:33:57,720
Ozbiljno, što ti se sviđa na njemu?
391
00:33:58,039 --> 00:33:59,960
Ne znam... Tajnovit je.
392
00:34:00,559 --> 00:34:01,920
A ti? -Što?
393
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Što se tebi svidjelo na tvom dečku?
394
00:34:06,920 --> 00:34:08,239
Vrlo je odan.
395
00:34:09,639 --> 00:34:11,800
Uglavnom, prihvaćam ponudu za momačku.
396
00:34:12,159 --> 00:34:15,400
Prihvaćam sve samo
da zaradim da se mogu iseliti.
397
00:34:15,480 --> 00:34:17,800
Super! A ti? Ideš?
398
00:34:17,880 --> 00:34:19,239
Daj!
399
00:34:19,320 --> 00:34:22,000
Trojica su. Bit će
lakše bude li nas tri.
400
00:34:22,320 --> 00:34:23,840
Super su i slatki.
401
00:34:23,920 --> 00:34:25,800
Bit će odlično!
402
00:34:25,880 --> 00:34:28,039
Podsjeti me kada. Vidjet ću mogu li.
403
00:34:28,639 --> 00:34:29,920
Ako ti ideš, idem i ja.
404
00:34:30,800 --> 00:34:32,639
Cure, pomozite mi, molim vas.
405
00:34:32,719 --> 00:34:36,039
Govori li tko engleski?
Ništa ga ne razumijem.
406
00:34:36,119 --> 00:34:37,960
Molim vas, recite mi
da nije perverznjak.
407
00:34:57,559 --> 00:34:59,559
Želi da ugasiš kameru u salonu
408
00:34:59,639 --> 00:35:01,159
da ga šef ne može uhoditi.
409
00:35:01,239 --> 00:35:02,280
Samo to?
410
00:35:03,760 --> 00:35:04,679
Hvala.
411
00:35:07,239 --> 00:35:09,239
Ideš! Samo tako!
412
00:35:11,719 --> 00:35:13,039
Fantastično!
413
00:35:13,480 --> 00:35:14,840
Ne mogu vjerovati!
414
00:35:16,119 --> 00:35:17,880
Super! -Zvuči tako prirodno!
415
00:35:17,960 --> 00:35:19,400
Lijepo! -Kako si ga naučila?
416
00:35:29,320 --> 00:35:30,519
Bez brige, super je.
417
00:35:30,599 --> 00:35:33,159
Samo privatni ples. Ne skidamo tange.
418
00:35:33,239 --> 00:35:35,599
Htjeli su cijelu noć,
no nagodila sam se.
419
00:35:35,679 --> 00:35:37,079
Najkasnije do ponoći.
420
00:35:37,159 --> 00:35:39,320
Mogu doći po vas ako želite.
421
00:35:39,760 --> 00:35:40,960
Ne treba, hvala.
422
00:35:41,039 --> 00:35:43,320
Samozaposleni se moraju držati zajedno.
423
00:35:45,400 --> 00:35:47,239
Pijte do kraja. -Ja bih malo.
424
00:35:47,320 --> 00:35:49,079
Petsto za bocu. -Ma daj!
425
00:35:49,719 --> 00:35:50,719
Ozbiljno?
426
00:35:50,800 --> 00:35:52,320
Kušala bih.
427
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
Lagan je i suh.
428
00:35:54,480 --> 00:35:57,679
Pun je pare. Mjehurići su vrlo...
429
00:35:58,000 --> 00:35:59,519
Blagi.
430
00:35:59,599 --> 00:36:01,320
I ti si u marketingu?
431
00:36:01,400 --> 00:36:05,320
Ne, poslujem s tipom
koji ti pipa frendicu.
432
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
Arthure, kad je svadba?
433
00:36:08,480 --> 00:36:10,480
Arthure, ne daj se smetati!
434
00:36:13,119 --> 00:36:14,880
A ti si u marketingu?
435
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
Tako je.
436
00:36:16,039 --> 00:36:18,320
A Mia je glumica. -Ma daj!
437
00:36:18,400 --> 00:36:20,039
Glumica?
438
00:36:20,119 --> 00:36:22,360
Prava glumica? Poznata si?
439
00:36:22,440 --> 00:36:24,639
Očito nije poznata.
440
00:36:24,719 --> 00:36:26,840
Bez uvrede, ali nismo te gledali.
441
00:36:26,920 --> 00:36:28,119
U redu je.
442
00:36:28,920 --> 00:36:30,480
Nemoj se uvrijediti.
443
00:36:30,559 --> 00:36:32,400
Nisam. -Oprosti, smijao sam se.
444
00:36:32,480 --> 00:36:33,920
Znam se našaliti.
445
00:36:34,000 --> 00:36:36,400
Pogledaj taj vrat, taj kut...
446
00:36:37,920 --> 00:36:40,800
Vrlo skladno. -Elegantno čak.
447
00:36:40,880 --> 00:36:42,920
Odlično izgledaš. -Hvala.
448
00:36:43,000 --> 00:36:45,280
Nije samo izgled nego i glas...
449
00:36:45,360 --> 00:36:47,840
I imaš izraženu osobnost.
450
00:36:48,239 --> 00:36:50,159
Majka priroda te obdarila.
451
00:36:55,000 --> 00:36:56,880
Oprostite, kako sam nespretna!
452
00:36:57,320 --> 00:37:00,599
Gore je, ispod onoga na vrhu.
453
00:37:09,559 --> 00:37:11,079
Savannah!
454
00:37:11,159 --> 00:37:13,360
Koliko daleko idemo? -Nema pušenja.
455
00:37:13,440 --> 00:37:15,119
Samo im izdrkaj, bit će dobro.
456
00:37:25,559 --> 00:37:27,079
Dečki!
457
00:37:28,239 --> 00:37:31,559
Jeste li za ples? Zato smo i došle.
458
00:37:31,639 --> 00:37:33,679
Samo da Mia pleše.
459
00:37:35,880 --> 00:37:38,920
Vratimo se za pet minuta.
Mi ćemo sve raditi.
460
00:37:39,000 --> 00:37:41,480
Vi samo sjednite i uživajte.
461
00:37:41,559 --> 00:37:43,239
Dar za kumove.
462
00:37:43,320 --> 00:37:46,039
Malo iznenađenje. Vidimo se, gospodo.
463
00:38:21,159 --> 00:38:22,159
Čekaj.
464
00:38:24,320 --> 00:38:27,119
Dečki, gledali ste dvije
žene kako vode ljubav?
465
00:38:27,480 --> 00:38:29,360
Ne? Biste li htjeli?
466
00:38:30,000 --> 00:38:32,079
To će vam se puno više svidjeti.
467
00:38:32,159 --> 00:38:35,440
Pod jednim uvjetom: odsada
nas više ne smijete dirati.
468
00:38:35,519 --> 00:38:37,840
Ti, sjedni ovdje.
469
00:38:38,960 --> 00:38:40,800
A vi, ovdje.
470
00:38:47,480 --> 00:38:49,719
To cure rade kada vas nema.
471
00:38:49,800 --> 00:38:51,280
Izvode ovakve stvari.
472
00:38:58,039 --> 00:39:00,719
Trebate li pomoć, cure? -Ne...
473
00:39:01,320 --> 00:39:03,280
Ona točno zna što treba.
474
00:39:10,039 --> 00:39:11,119
Nemoj prestati!
475
00:39:11,639 --> 00:39:13,320
Predobro joj ide.
476
00:39:20,559 --> 00:39:22,159
Nije li bilo super?
477
00:39:22,719 --> 00:39:24,320
Točno kako sam vam rekla.
478
00:39:33,039 --> 00:39:34,719
Idemo, ja častim.
479
00:39:38,320 --> 00:39:40,039
Osjećam se odvratno.
480
00:39:40,119 --> 00:39:42,320
Zašto? Bilo je kao u klubu.
481
00:39:42,400 --> 00:39:45,880
Osim što su tipovi kreteni
s ekonomskog faksa.
482
00:39:46,559 --> 00:39:49,800
Nije zato. Polagala sam
za Konzervatorij dva puta.
483
00:39:49,880 --> 00:39:51,920
26 mi je godina, posljednja prilika.
484
00:39:53,400 --> 00:39:58,480
Jedine su mi veze luzeri
koji plaćaju ples prijateljima.
485
00:39:58,960 --> 00:40:02,480
Usredotoči se na sljedeći prijamni.
Tvoja večerašnja zarada
486
00:40:02,559 --> 00:40:07,119
omogućit će ti da odbiješ
naporni slabo plaćeni dodatni rad.
487
00:40:19,639 --> 00:40:23,119
Nekoć davno, prije
negoli sam počela plesati,
488
00:40:24,199 --> 00:40:25,800
nešto mi se dogodilo.
489
00:40:26,400 --> 00:40:29,000
Tip s kojim sam hodala,
490
00:40:29,079 --> 00:40:31,960
ravnatelj regionalnog
kazališta, nazvao me,
491
00:40:32,039 --> 00:40:35,039
pozvao me na večeru
s njegovim prijateljem režiserom.
492
00:40:35,480 --> 00:40:38,199
Pozvala sam prijateljicu,
misleći da će biti zabavno,
493
00:40:38,559 --> 00:40:42,400
ali nije bilo kako sam
očekivala. -Što se dogodilo?
494
00:40:43,400 --> 00:40:46,440
Pili smo vino i nisam to očekivala,
495
00:40:46,519 --> 00:40:49,119
ali najednom sam se
našla u režiserovu krilu.
496
00:40:50,800 --> 00:40:52,480
Ljubila sam se s njim.
497
00:40:53,239 --> 00:40:54,840
Gdje ti je bila prijateljica?
498
00:40:56,199 --> 00:40:57,679
Nije još bila stigla.
499
00:40:59,480 --> 00:41:01,239
Uvijek kasni.
500
00:41:03,840 --> 00:41:07,320
A taj drugi, ravnatelj kazališta,
501
00:41:08,760 --> 00:41:10,079
nestao je.
502
00:41:11,199 --> 00:41:13,679
Možda nas je pozdravio, ne znam...
503
00:41:15,239 --> 00:41:16,360
Uglavnom...
504
00:41:17,599 --> 00:41:19,760
Još sam se ljubila s režiserom.
505
00:41:23,519 --> 00:41:26,159
Ali nisam htjela,
rekla sam mu da prestane.
506
00:41:26,559 --> 00:41:28,000
U više navrata.
507
00:41:28,079 --> 00:41:29,800
Možda sam se smijala,
508
00:41:29,880 --> 00:41:31,840
ali jasno sam rekla "ne".
509
00:41:33,039 --> 00:41:33,960
I...
510
00:41:35,280 --> 00:41:37,320
Sigurno je stavio kondom jer...
511
00:41:39,400 --> 00:41:41,719
Sjećam se da sam pomislila:
512
00:41:43,480 --> 00:41:45,480
"Jeb'o te, stvarno će to učiniti."
513
00:41:48,880 --> 00:41:50,480
Nisam više znala što bih.
514
00:41:52,679 --> 00:41:56,679
Sjećam se da sam si govorila
da će brže proći ako se prepustim.
515
00:41:59,400 --> 00:42:00,679
Eto.
516
00:42:01,719 --> 00:42:03,320
Ušla je moja prijateljica.
517
00:42:03,400 --> 00:42:06,039
Tip je bio posramljen,
odjurio je na WC,
518
00:42:06,760 --> 00:42:08,199
držeći se za hlače.
519
00:42:12,320 --> 00:42:14,440
Prijateljica i ja smijale smo se.
520
00:42:15,039 --> 00:42:17,119
Rekla je da je spasila frendice
521
00:42:17,199 --> 00:42:20,639
zgrabivši tipove za kite
i gurnuvši ih kroz prozor.
522
00:42:20,719 --> 00:42:21,880
Silovao te.
523
00:42:26,719 --> 00:42:28,400
Taj ravnatelj...
524
00:42:28,920 --> 00:42:30,760
Darovao te svom prijatelju.
525
00:42:44,599 --> 00:42:45,800
To je Benjamin!
526
00:42:47,519 --> 00:42:49,599
Izgleda zgaženo. Upoznat ću vas.
527
00:42:49,960 --> 00:42:52,280
Reci da radimo zajedno u kazalištu.
528
00:42:52,639 --> 00:42:54,239
Bok, ljubavi.
529
00:42:54,320 --> 00:42:55,360
Bok, dušo.
530
00:43:00,000 --> 00:43:02,079
Ovo je Aurora, nova podvornica.
531
00:43:03,360 --> 00:43:04,920
Bok. -Kako je prošla predstava?
532
00:43:05,000 --> 00:43:08,159
Tako-tako. Glumci nisu baš bili dobri,
533
00:43:08,239 --> 00:43:11,079
a ja baš i ne volim Brechta.
534
00:43:11,159 --> 00:43:14,440
Znaš što mislim o kazalištu.
Ako nisi u predstavi...
535
00:43:18,880 --> 00:43:20,199
Vidimo se.
536
00:43:21,400 --> 00:43:22,360
Vidimo se.
537
00:43:23,400 --> 00:43:24,719
Bok.
538
00:44:23,159 --> 00:44:25,840
"Oprostite, gospođo, sram me priznati
539
00:44:25,920 --> 00:44:28,000
da sam pogrešno osudio nevinu osobu.
540
00:44:28,360 --> 00:44:30,360
Moj sram ne može
podnijeti vaš pogled..."
541
00:44:30,440 --> 00:44:33,599
"Okrutnice, predugo si slušala.
542
00:44:34,239 --> 00:44:36,480
Rekla sam ti dovoljno
da te odvratim od pogreške.
543
00:44:37,039 --> 00:44:40,599
Sad upoznaj Fedru
u svom njezinu gnjevu.
544
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Ja volim.
545
00:44:43,280 --> 00:44:45,480
No ne misli da, dok te volim,
546
00:44:45,559 --> 00:44:47,840
smatram se nevinom ni da odobravam..."
547
00:44:48,639 --> 00:44:51,159
Oprosti, ruke su mi masne. -Nema veze.
548
00:44:51,239 --> 00:44:53,599
Znaš to dobro. Spremna si. -Da.
549
00:44:53,679 --> 00:44:55,800
Bok, fufe!
550
00:44:55,880 --> 00:44:57,880
Élo! Kako si?
551
00:44:57,960 --> 00:44:59,880
Dobro, a ti? -Super izgledaš.
552
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
I ti.
553
00:45:02,360 --> 00:45:03,599
Ostala si!
554
00:45:06,519 --> 00:45:08,119
Dobro ti je ovdje? -Odlično.
555
00:45:08,679 --> 00:45:11,039
Nećeš pojesti krumpiriće?
Ovdje su jako skupi.
556
00:45:12,039 --> 00:45:13,880
Kako si, Élody? -Dobro, draga.
557
00:45:14,360 --> 00:45:15,960
Dobro? -Da. A ti?
558
00:45:16,039 --> 00:45:18,000
Gdje si bila? -U Patagoniji.
559
00:45:18,079 --> 00:45:19,719
S kim? -S...
560
00:45:20,400 --> 00:45:21,440
Cortom Malteseom.
561
00:45:23,239 --> 00:45:25,880
Kako je s klijentima
ovih dana? -Kao obično.
562
00:45:28,960 --> 00:45:31,079
Čula si se s Marlene? -Ne, zašto?
563
00:45:31,960 --> 00:45:34,760
Znaš da imam privatne klijente. -Da?
564
00:45:34,840 --> 00:45:38,360
Jedan je htio Marlene.
- I ona je imala privatne klijente?
565
00:45:38,440 --> 00:45:42,679
Katkad. Rekla mu je da ide
u Katar biti zamjenska plesačica.
566
00:45:42,760 --> 00:45:45,159
U predstavi koju izvode jedanput
za kralja, jedanput za kraljicu.
567
00:45:45,239 --> 00:45:47,880
U Katru uzimaju putovnice.
568
00:45:47,960 --> 00:45:51,480
Zato se ne javlja.
Zatvorena je negdje u pustinji.
569
00:45:51,559 --> 00:45:53,639
Prije bih rekla da se udala za princa.
570
00:45:53,719 --> 00:45:55,119
Ti na sve gledaš crno!
571
00:45:55,880 --> 00:45:58,760
Cure, Četverooki traži salon. -Što?
572
00:45:58,840 --> 00:46:00,199
Osvojio je jackpot?
573
00:46:00,639 --> 00:46:03,199
Aurora, želi tebe. -Vidi, vidi...
574
00:46:03,800 --> 00:46:05,000
Gospodična!
575
00:46:24,880 --> 00:46:27,480
Predložio bih nešto zabranjeno.
576
00:46:28,519 --> 00:46:30,239
Molim te, nastavi plesati.
577
00:46:33,159 --> 00:46:35,159
Dat ću ti svoj broj telefona.
578
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
Želim da vodimo ljubav.
579
00:46:43,480 --> 00:46:44,599
0-6...
580
00:46:46,119 --> 00:46:48,559
0-7... -0-6-0-7...
581
00:46:48,920 --> 00:46:50,440
8-5...
582
00:47:02,880 --> 00:47:04,639
Vino je divno.
583
00:47:04,719 --> 00:47:06,599
Puno novih okusa u mojim ustima.
584
00:47:07,320 --> 00:47:09,039
To je s obala Rhône.
585
00:47:09,639 --> 00:47:11,559
Južno okrenuta, vapnenački teren.
586
00:47:12,000 --> 00:47:14,159
To mu daje snažan okus.
587
00:47:15,679 --> 00:47:17,519
Mogu ti pokazati svoj podrum.
588
00:47:17,599 --> 00:47:20,480
Jedan klijent plaća mi
u vinima Grand Cru.
589
00:47:21,920 --> 00:47:22,920
Inače...
590
00:47:27,480 --> 00:47:28,440
Hvala.
591
00:47:33,119 --> 00:47:34,440
Imaš lijep glas.
592
00:47:35,079 --> 00:47:36,400
Tako je nježan.
593
00:47:37,360 --> 00:47:38,280
Hvala.
594
00:47:40,000 --> 00:47:42,519
Meni se sve na tebi sviđa.
595
00:47:43,960 --> 00:47:46,400
Čim si izašla na pozornicu prve večeri,
596
00:47:47,559 --> 00:47:48,599
zaljubio sam se.
597
00:47:49,840 --> 00:47:51,840
I odmah sam osjetio da smo povezani.
598
00:47:51,920 --> 00:47:53,119
Nas smo dvoje slični.
599
00:47:53,880 --> 00:47:55,760
Znamo kako je biti usamljen.
600
00:47:58,440 --> 00:47:59,519
Varam li se?
601
00:48:00,360 --> 00:48:01,519
Ne, imaš pravo.
602
00:48:07,239 --> 00:48:08,719
To nas zbližava.
603
00:48:39,599 --> 00:48:40,639
Da se poljubimo?
604
00:49:32,800 --> 00:49:34,719
Mia je tu? Ne javlja se na mobitel.
605
00:49:36,280 --> 00:49:38,719
Nikako da završi
s vrlo bogatim klijentom.
606
00:49:39,119 --> 00:49:40,440
Uvijek traži još.
607
00:49:40,519 --> 00:49:42,480
Daj mi ključeve. Mi ćemo zatvoriti.
608
00:49:59,800 --> 00:50:02,719
Nisam ja Savannah. Znam
da mi je klijent, a ne dečko.
609
00:50:02,800 --> 00:50:05,199
Čuješ li se? Zvučiš kao kurva.
610
00:50:05,280 --> 00:50:07,199
Nismo kurve, nego plesačice.
611
00:50:08,280 --> 00:50:10,719
Čudno je da te novac uzbuđuje.
612
00:50:10,800 --> 00:50:12,840
Možda, ali tako je.
613
00:50:13,519 --> 00:50:15,360
Iskreno kažem što želim.
614
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Onda slušam.
615
00:50:21,119 --> 00:50:22,039
Pa...
616
00:50:22,559 --> 00:50:25,880
Možda je to zbog moje
maštarije o seksu za novac,
617
00:50:25,960 --> 00:50:28,920
ali bilo je tako
jednostavno i prirodno.
618
00:50:29,360 --> 00:50:32,000
Bila sam sva vlažna
prije negoli smo i počeli.
619
00:50:32,440 --> 00:50:36,039
Bilo mi je ugodnije s njim nego s
većinom tipova s kojima sam spavala.
620
00:50:36,719 --> 00:50:38,559
Skinuo je naočale?
621
00:50:39,320 --> 00:50:40,360
Ni to!
622
00:50:41,239 --> 00:50:43,639
Čime se bavi? -Ne znam točno.
623
00:50:43,719 --> 00:50:45,039
Nije mi baš rekao.
624
00:50:45,599 --> 00:50:47,519
Ali bio je vrlo razgovorljiv.
625
00:50:47,960 --> 00:50:50,480
I možda ga je samo ponio trenutak,
626
00:50:50,880 --> 00:50:52,639
ali umalo me zaprosio.
627
00:50:53,480 --> 00:50:54,400
Prestani...
628
00:50:55,199 --> 00:50:57,039
To me dirnulo.
629
00:51:01,519 --> 00:51:03,719
Svršila si? -Umalo.
630
00:51:04,440 --> 00:51:06,119
I još se ponosiš sobom.
631
00:52:47,519 --> 00:52:48,880
Završila sam!
632
00:52:50,440 --> 00:52:53,119
Imate li ključeve? -Da, čekam nekoga.
633
00:52:57,840 --> 00:52:59,159
Dobar dan.
634
00:53:00,800 --> 00:53:02,000
Bok.
635
00:53:02,079 --> 00:53:04,039
Donijela sam kroasane. -Hvala.
636
00:53:11,320 --> 00:53:13,039
Spremna? -Da.
637
00:53:14,440 --> 00:53:17,079
Prvo sam blagajnica u supermarketu.
638
00:53:17,599 --> 00:53:21,719
Dođem i počnem govoriti o radu
s malim, mjesnim proizvođačima,
639
00:53:22,079 --> 00:53:24,440
velikim popustima... I onda ti dođeš.
640
00:53:25,480 --> 00:53:29,159
Kći seljaka, s posebnom
dostavom... Tako nešto.
641
00:53:29,519 --> 00:53:32,119
Shvaćaš? -Da. A na kakvu glazbu?
642
00:53:32,519 --> 00:53:34,599
Nemam pojma. Razmislit ćemo.
643
00:53:34,679 --> 00:53:37,519
Kada ti dođeš, ja sam već gola.
644
00:53:39,960 --> 00:53:40,920
Odradim svoje.
645
00:53:42,039 --> 00:53:43,679
Dođeš odande.
646
00:53:43,760 --> 00:53:45,079
Ovdje? -Tako.
647
00:53:46,719 --> 00:53:48,519
Sad sam ja na redu.
648
00:53:49,639 --> 00:53:52,960
Dobar dan, mijenjam muža
koji danas ne može dostavljati.
649
00:53:53,039 --> 00:53:54,760
Imam puno sezonskog voća.
650
00:53:54,840 --> 00:53:57,639
Imam jagode, jabuke
651
00:53:57,719 --> 00:53:59,480
i malo kruški.
652
00:54:00,760 --> 00:54:01,719
I...
653
00:54:02,440 --> 00:54:03,679
Grejpfrut...
654
00:54:14,400 --> 00:54:15,639
Bok...
655
00:54:16,239 --> 00:54:19,199
Vježbamo nastup. -Pomogneš
nam namjestiti pozornicu?
656
00:54:20,239 --> 00:54:22,159
Hvala, ali moram se presvući.
657
00:54:22,239 --> 00:54:23,800
Dobro. -Nema problema.
658
00:54:23,880 --> 00:54:24,800
Bok.
659
00:54:28,639 --> 00:54:30,039
Misliš li da nas je vidjela?
660
00:54:30,840 --> 00:54:32,320
Pa što? Vježbamo nastup.
661
00:54:33,480 --> 00:54:34,679
Je li tako?
662
00:54:40,199 --> 00:54:42,280
Bok. -Manon je tu?
663
00:54:43,679 --> 00:54:45,960
Daj mi stvari.
Sva si mokra. -Ne, hvala.
664
00:54:46,559 --> 00:54:48,199
Sigurno? -Da.
665
00:54:48,280 --> 00:54:49,679
Bok! -Bok.
666
00:54:51,000 --> 00:54:52,840
Imam sastanak u blizini.
667
00:54:52,920 --> 00:54:55,599
Super, opustimo se uz piće.
668
00:54:55,679 --> 00:54:57,239
Idemo u moju sobu? -Može.
669
00:55:04,880 --> 00:55:06,280
Hvala.
670
00:55:14,119 --> 00:55:15,440
Ne mogu ostati.
671
00:55:18,800 --> 00:55:20,320
Oprosti...
672
00:55:21,280 --> 00:55:24,280
Nije lako sa mnom. -Ali lijepo je.
673
00:55:35,679 --> 00:55:38,400
Ne bojiš li se voljeti me?
Znaš da je nemoguće.
674
00:55:39,079 --> 00:55:43,639
Naprotiv, to mi daje samopouzdanje.
Dugo se nisam osjećao ovako živim.
675
00:55:46,440 --> 00:55:47,679
Shvaćaš?
676
00:55:49,440 --> 00:55:50,360
Shvaćam.
677
00:55:57,320 --> 00:55:58,440
Malo plesa?
678
00:55:58,840 --> 00:56:01,159
A polog za osiguranje?
679
00:56:03,840 --> 00:56:04,760
U redu.
680
00:56:05,440 --> 00:56:06,760
To ne mogu.
681
00:56:07,079 --> 00:56:08,800
Hvala, doviđenja.
682
00:56:08,880 --> 00:56:12,119
Kako unajmiti stan ovdje
ako ti starci nisu puni love?
683
00:56:12,199 --> 00:56:13,960
Izbjegavaj Pariz. Ja sam u Bobignyju,
684
00:56:14,039 --> 00:56:15,519
Candy u Stainsu. Predgrađa!
685
00:56:15,920 --> 00:56:18,639
Ja sam u Parizu,
ali sa starijom osobom.
686
00:56:18,719 --> 00:56:21,519
Dobro je? -Smrdi
na pišalinu, ali dobro je.
687
00:56:21,599 --> 00:56:24,320
Moglo bi biti lakše
kupiti nego unajmiti.
688
00:56:24,400 --> 00:56:28,159
Ne mogu si priuštiti kupnju.
- Nije tako skupo danas.
689
00:56:28,239 --> 00:56:32,039
Mogu ti napraviti potvrdu o plaći.
Agencije i stanodavci to vole.
690
00:56:32,119 --> 00:56:34,800
Nisam vam rekla?
Dobila sam stalan posao!
691
00:56:35,599 --> 00:56:36,800
Odlično!
692
00:56:37,239 --> 00:56:39,119
Promjena okoline. -Itekako!
693
00:56:39,559 --> 00:56:43,679
Imaš pravi posao? -Računovodstvo.
Ovdje je prenestabilno.
694
00:56:43,760 --> 00:56:44,719
Nisam znala.
695
00:56:46,000 --> 00:56:46,960
Radiš li danas?
696
00:56:47,800 --> 00:56:50,920
Cure... Na užem sam popisu
za Konzervatorij!
697
00:56:56,880 --> 00:56:58,639
Čestitam!
698
00:57:03,559 --> 00:57:04,880
Idemo!
699
00:57:06,920 --> 00:57:09,239
I ja imam razlog za slavlje! -Koji?
700
00:57:09,320 --> 00:57:10,840
Imam novoga dečka.
701
00:57:10,920 --> 00:57:11,880
Da?
702
00:57:12,280 --> 00:57:14,199
Znate što? Policajac je.
703
00:57:14,280 --> 00:57:16,239
Provodi istrage?
704
00:57:16,320 --> 00:57:17,400
Upoznala sam ga na ulici.
705
00:57:17,480 --> 00:57:20,280
Htio mi je zapisati kaznu.
706
00:57:22,159 --> 00:57:23,559
Izlazila sam iz kluba.
707
00:57:23,639 --> 00:57:26,960
Srećom, bila sam još
sva našminkana.
708
00:57:27,039 --> 00:57:29,719
Uzeo je kaznu i tražio broj.
709
00:57:29,800 --> 00:57:31,039
I dala sam mu ga.
710
00:57:35,440 --> 00:57:37,000
Hoćeš? -Ne, hvala.
711
00:57:37,440 --> 00:57:38,920
Prerano mi je.
712
00:57:39,599 --> 00:57:41,280
Uzdravlje. -Živjela.
713
00:57:41,840 --> 00:57:43,000
Boginja si.
714
00:57:45,320 --> 00:57:47,239
Pogledaj koliko zaradiš u dva sata.
715
00:57:48,280 --> 00:57:49,599
Ma daj! -Da.
716
00:57:50,960 --> 00:57:53,239
Navela sam sve usluge koje nudim.
717
00:57:53,639 --> 00:57:56,000
Možemo izraditi zajednički profil.
718
00:57:56,639 --> 00:57:58,000
Ne znam... -Pogledaj.
719
00:57:58,400 --> 00:58:00,519
Ovo je pojedinačni profil.
720
00:58:01,400 --> 00:58:03,079
Mislim da bi moglo upaliti.
721
00:58:03,159 --> 00:58:06,960
Imat ćemo posla s muškarcima
koji nisu seksualno frustrirani.
722
00:58:07,039 --> 00:58:09,960
Koji si samo žele malo začiniti život.
723
00:58:10,039 --> 00:58:12,119
Moglo bi biti baš super. Pogledaj.
724
00:58:13,440 --> 00:58:16,400
Ne žuri se. Stavi mi ga
u torbu kada završiš.
725
00:58:29,639 --> 00:58:32,639
Želiš završiti kao Marlene?
- Kako si puna negative!
726
00:58:32,719 --> 00:58:34,840
U paru je rizik ograničen.
727
00:58:34,920 --> 00:58:38,000
Kada sam počela sa seksom,
728
00:58:38,079 --> 00:58:40,039
nisam mogla vjerovati
729
00:58:40,119 --> 00:58:42,400
da je nešto tako super
i dalje besplatno.
730
00:58:42,480 --> 00:58:45,559
Besplatno? Koliko sam se puta sredila,
731
00:58:45,639 --> 00:58:48,719
depilirala, kupila kondome
i pozvala dečka u kino
732
00:58:48,800 --> 00:58:50,039
i na kraju ništa?
733
00:58:52,000 --> 00:58:53,119
Ljubomorna si.
734
00:58:53,880 --> 00:58:56,679
Ljubomorna si jer to radim
s Élody, a ne s tobom.
735
00:58:56,760 --> 00:58:58,440
Nije sigurno kao ovdje.
736
00:58:59,320 --> 00:59:00,840
Statistički gledano, riskantno je.
737
00:59:00,920 --> 00:59:02,480
Statistika je podložna manipulaciji.
738
00:59:03,199 --> 00:59:06,079
Da su ispitali odvjetnice i pekarice,
739
00:59:06,800 --> 00:59:09,400
znali bismo da i njih zlostavljaju.
740
00:59:11,920 --> 00:59:13,639
A ja se budala brinem za tebe.
741
00:59:14,760 --> 00:59:16,760
Dat ćeš mi adresu hotela?
742
00:59:17,800 --> 00:59:18,719
Obećavam.
743
00:59:20,280 --> 00:59:22,119
Završila sam. Idemo zajedno?
744
00:59:22,880 --> 00:59:24,119
Ne mogu. Imam sastanak.
745
00:59:24,519 --> 00:59:26,920
S kim? -Kako si znatiželjna!
746
00:59:28,119 --> 00:59:29,800
Ti si ljubomorna.
747
00:59:31,920 --> 00:59:34,239
Soba 712, 18 h je, stižemo.
748
00:59:41,519 --> 00:59:43,079
Klijent prvo plati.
749
00:59:43,159 --> 00:59:45,480
Diskretno ću prebrojiti.
Nikada se ne zna.
750
00:59:46,920 --> 00:59:49,440
Ako ti je nešto sumnjivo,
napravi ovo. Vidiš?
751
00:59:50,119 --> 00:59:51,920
I idemo. Može? -Može.
752
00:59:52,239 --> 00:59:53,639
Dobro si? -Da.
753
00:59:54,280 --> 00:59:57,000
Bit će dobro. -Baš me
zanima kako izgleda.
754
00:59:57,079 --> 00:59:58,000
Tko zna?
755
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
Idemo! -Sedmi kat.
756
01:00:23,440 --> 01:00:25,679
Uspio si! Tip je genijalan!
757
01:00:28,239 --> 01:00:29,360
Vidi, vidi!
758
01:00:31,159 --> 01:00:32,639
Moje ljepotice!
759
01:00:33,559 --> 01:00:38,239
S kojom da započnem?
760
01:00:43,039 --> 01:00:44,599
Ne možeš prespavati ovdje?
761
01:00:46,280 --> 01:00:47,440
Ne mogu.
762
01:00:50,480 --> 01:00:52,320
Benjamin se vraća večeras.
763
01:01:00,039 --> 01:01:02,199
Kao da sam pronašla čarobnu formulu.
764
01:01:02,920 --> 01:01:04,280
Potpuno sam smirena.
765
01:01:06,000 --> 01:01:07,599
Imam sve što trebam.
766
01:01:09,079 --> 01:01:11,480
To kažeš jer si zaljubljena u mene.
767
01:01:13,559 --> 01:01:14,599
Možda.
768
01:01:17,440 --> 01:01:18,440
Što je?
769
01:01:21,760 --> 01:01:23,000
Misliš da se zanosim?
770
01:01:23,840 --> 01:01:25,480
Zapravo, uzbuđuje me
771
01:01:26,559 --> 01:01:28,360
kako me gledaš.
772
01:01:30,639 --> 01:01:33,639
Godinama me nitko nije tako gledao.
773
01:01:34,519 --> 01:01:36,079
Super mi je tvoje pravo ime.
774
01:01:38,800 --> 01:01:39,719
Manon.
775
01:01:40,760 --> 01:01:41,920
Reci mi neku tajnu.
776
01:01:48,480 --> 01:01:49,400
Prvo ti.
777
01:01:51,400 --> 01:01:54,880
Nikada mi nisi rekla
o čemu si pisala doktorat.
778
01:01:55,960 --> 01:01:58,000
Ne volim o tome razgovarati jer...
779
01:01:58,599 --> 01:01:59,760
Odustala sam.
780
01:02:00,480 --> 01:02:03,159
Vratit ćeš se. -Mislim da neću.
781
01:02:03,239 --> 01:02:05,280
Sigurno znaš kako to ide.
782
01:02:05,679 --> 01:02:07,280
Odrediš temu,
783
01:02:07,360 --> 01:02:10,320
nešto dovoljno zanimljivo da se
tomu posvetiš nekoliko godina.
784
01:02:11,039 --> 01:02:14,920
Zatim pronađeš mentora.
785
01:02:16,920 --> 01:02:20,360
Moj je bio jedan moj profesor s faksa.
786
01:02:20,960 --> 01:02:22,719
Upoznala sam ga na diplomskom studiju.
787
01:02:23,880 --> 01:02:27,800
Bio je vrlo zanimljiv,
redovito je objavljivao...
788
01:02:30,079 --> 01:02:31,159
Idealan mentor.
789
01:02:33,039 --> 01:02:34,639
Toliko idealan...
790
01:02:35,599 --> 01:02:36,679
Da smo se spetljali.
791
01:02:37,400 --> 01:02:40,320
Nismo se često viđali, možda
jedanput-dvaput na mjesec.
792
01:02:41,039 --> 01:02:43,960
Stalno me vodio
u restorane. To mi je bilo super.
793
01:02:44,559 --> 01:02:48,920
Glupo je, ali ta su mi jela
značila koliko i njegovi savjeti.
794
01:02:49,000 --> 01:02:51,119
Zatim, ne rekavši mi ništa,
795
01:02:53,360 --> 01:02:55,679
ostavio je ženu i djecu
796
01:02:56,559 --> 01:02:57,840
kako bi živio sa mnom.
797
01:02:58,280 --> 01:03:00,440
Zločesta zavodnice!
798
01:03:01,159 --> 01:03:02,320
Nije smiješno.
799
01:03:02,880 --> 01:03:05,440
Rekla sam mu da ja to nisam tražila,
800
01:03:06,639 --> 01:03:09,719
da ne želim nikakvu obvezu
i ne vjerujem u ljubav.
801
01:03:09,800 --> 01:03:11,480
A on je pukao.
802
01:03:12,079 --> 01:03:15,679
Optužio me da sam ga
zavela i uništila mu život.
803
01:03:15,760 --> 01:03:17,960
Jasno, nismo više mogli surađivati.
804
01:03:18,639 --> 01:03:21,760
Ne možeš naći drugog mentora?
805
01:03:22,400 --> 01:03:24,000
Ne možeš ga mijenjati.
806
01:03:25,000 --> 01:03:26,599
Sada znaš moju tajnu.
807
01:03:28,920 --> 01:03:30,239
Sada ti.
808
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Imam dijete.
809
01:03:39,599 --> 01:03:40,559
Da?
810
01:03:44,400 --> 01:03:45,639
Sedam joj je godina.
811
01:03:47,079 --> 01:03:48,199
Genijalna je.
812
01:03:49,800 --> 01:03:53,519
Pola vremena provodi s ocem,
ali u početku sam bila baš sama.
813
01:03:54,360 --> 01:03:57,599
Dijete sve komplicira,
posebno kada si mlada.
814
01:03:58,320 --> 01:04:00,599
Kada sam krenula na privatne satove,
815
01:04:00,679 --> 01:04:03,159
imala sam super bejbisitera.
Obožavala ga je.
816
01:04:04,039 --> 01:04:05,840
I meni je bio baš sladak.
817
01:04:05,920 --> 01:04:08,199
Studirao je fiziku.
818
01:04:08,280 --> 01:04:09,480
Benjamin?
819
01:04:11,000 --> 01:04:12,960
On me uvjerio da ja to mogu.
820
01:04:13,800 --> 01:04:15,280
S njim je sve bilo lakše.
821
01:04:15,360 --> 01:04:17,840
Pomogao mi je raščistiti
sve s njezinim ocem.
822
01:04:19,599 --> 01:04:22,239
Bili smo jako zaljubljeni
i organizirali se.
823
01:04:22,320 --> 01:04:25,719
Tjednima kada ne radiš... -S njom sam.
824
01:04:26,280 --> 01:04:30,159
Vidim je svaki drugi tjedan,
pa želim to što bolje iskoristiti.
825
01:04:31,880 --> 01:04:33,159
Kako se zove?
826
01:04:36,519 --> 01:04:37,519
Ève.
827
01:04:42,639 --> 01:04:44,280
Vidiš je u žutoj kabanici?
828
01:04:44,679 --> 01:04:46,480
Djevojčica s pletenicama? -Da.
829
01:04:55,559 --> 01:04:56,480
Nije nas vidjela.
830
01:05:19,440 --> 01:05:21,920
Otkada se bavim
striptizom, imam vizije.
831
01:05:22,000 --> 01:05:23,440
Da ti kažem?
832
01:05:49,400 --> 01:05:50,440
Osjećao sam se ugroženo.
833
01:05:50,519 --> 01:05:54,400
Iz straha da je ne izgubiš
ili te ubola u živac,
834
01:05:54,480 --> 01:05:57,400
možda zbog tvojih čestih
izostanaka? Često te nema.
835
01:05:57,480 --> 01:06:01,159
Da, možda... Ne, bojim se!
836
01:06:01,760 --> 01:06:03,320
A tu su i djeca...
837
01:06:03,400 --> 01:06:05,519
I kada me nema,
838
01:06:06,239 --> 01:06:08,800
nastojim nazvati svaku večer.
839
01:06:08,880 --> 01:06:12,920
Mislim da ti je poslala poziv
upomoć ili upozorenje.
840
01:06:13,000 --> 01:06:14,519
Pokaži joj da si je čuo.
841
01:06:14,599 --> 01:06:16,960
Ne moraš se mijenjati iz temelja.
842
01:06:17,039 --> 01:06:18,559
To mogu biti sitnice.
843
01:06:18,639 --> 01:06:20,960
Zašto je jednostavno ne pitaš?
844
01:06:21,039 --> 01:06:23,480
Mogao bi reći: "Mislim na tebe.
845
01:06:23,559 --> 01:06:25,880
Nedostaješ mi. Tjedan
nikako da prođe..."
846
01:06:26,480 --> 01:06:29,119
To bi bilo dobro? -Zvuči super.
847
01:06:29,800 --> 01:06:31,119
Žene to vole.
848
01:07:02,599 --> 01:07:05,039
Sviđa li ti se auto
koji sam ti unajmila?
849
01:07:05,119 --> 01:07:07,320
Da... Nije loš.
850
01:07:43,039 --> 01:07:45,639
Mislim da te mogu navesti
da svršiš samo ovime.
851
01:07:52,159 --> 01:07:53,199
Da pokušamo?
852
01:07:59,920 --> 01:08:01,000
Ovako?
853
01:08:32,680 --> 01:08:35,359
Želite u kupnju?
Dobro došli u Super X!
854
01:08:35,760 --> 01:08:38,239
Ja sam Aurora, vaša
omiljena blagajnica.
855
01:08:38,319 --> 01:08:40,640
Tu sam da vam pružim
856
01:08:40,720 --> 01:08:43,359
optimalno iskustvo u trgovini.
857
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
Znam zašto kupujete kod nas.
858
01:08:45,800 --> 01:08:48,279
Čujem da volite jesti lubenice
859
01:08:48,680 --> 01:08:49,760
zimi.
860
01:08:50,840 --> 01:08:52,279
To je jako loše!
861
01:08:52,359 --> 01:08:56,159
A vi inzistirate na kruškama u travnju!
862
01:08:56,560 --> 01:08:57,840
To je strašno!
863
01:09:03,760 --> 01:09:05,239
Srećom, u Super X-u,
864
01:09:05,319 --> 01:09:07,600
sve je moguće zahvaljujući GMO-u!
865
01:09:07,680 --> 01:09:11,039
Genitalno mobilnim organizmima.
866
01:09:11,119 --> 01:09:12,960
Pridržite mi ovo nakratko?
867
01:09:13,039 --> 01:09:15,439
Brza sam, vidjet ćete. Vraćam se odmah.
868
01:09:16,439 --> 01:09:18,199
Što je? -Požuri se!
869
01:09:18,840 --> 01:09:20,479
Što je? -Benjamin je ovdje.
870
01:09:20,560 --> 01:09:22,319
Jebem ti! -To ti je brat?
871
01:09:22,399 --> 01:09:24,680
Dečko. Što radi ovdje? -Tko zna?
872
01:09:24,760 --> 01:09:25,840
Ja ću uskočiti.
873
01:09:25,920 --> 01:09:28,119
Mogu u salon s njim. -Jesi li ti luda?
874
01:09:33,079 --> 01:09:34,239
Moram se smiriti.
875
01:09:35,560 --> 01:09:38,479
Idemo, nije ovo salon za masažu.
876
01:09:39,479 --> 01:09:41,560
Ovamo se dolazi gledati. Izlazi.
877
01:09:46,439 --> 01:09:49,680
Onda, gospodine, malo u salon za kraj?
878
01:09:52,399 --> 01:09:53,520
Što radiš ovdje?
879
01:09:53,960 --> 01:09:55,119
Ovdje radiš?
880
01:09:55,560 --> 01:09:57,279
Da, na recepciji.
881
01:09:57,359 --> 01:10:00,159
Nije super kao u kazalištu.
Bojala sam se reći ti.
882
01:10:01,880 --> 01:10:03,199
Što radiš ovdje?
883
01:10:04,000 --> 01:10:05,439
Došao si na predstavu?
884
01:10:06,039 --> 01:10:08,319
Ne. Pratio sam te.
885
01:10:09,399 --> 01:10:11,039
U zadnje si mi vrijeme...
886
01:10:11,800 --> 01:10:13,279
Drukčija, čudna...
887
01:10:14,800 --> 01:10:16,439
Oprosti, ne znam što me spopalo.
888
01:10:17,920 --> 01:10:19,960
Mislio sam da me varaš.
889
01:10:21,199 --> 01:10:23,119
Oprostite, imamo i drugih cura.
890
01:10:23,199 --> 01:10:26,319
Mia radi na blagajni
i pomaže s čišćenjem.
891
01:10:26,399 --> 01:10:28,079
Ovo je moj dečko.
892
01:10:29,079 --> 01:10:30,439
To ti je cura?
893
01:10:30,840 --> 01:10:32,319
Blago tebi.
894
01:10:32,720 --> 01:10:34,800
Ima veličanstveno dupe.
895
01:10:38,399 --> 01:10:40,880
Idem po stvari. Pričekaš me vani?
896
01:10:41,720 --> 01:10:42,680
Pričekaš me?
897
01:11:02,119 --> 01:11:03,479
Ništa ne diraj.
898
01:11:03,800 --> 01:11:05,079
Vrlo je dragocjeno.
899
01:11:05,159 --> 01:11:06,159
To je parfem?
900
01:11:06,800 --> 01:11:08,359
Skinite suknju, gospođice.
901
01:11:26,079 --> 01:11:27,479
Jako lijepo. Dakle...
902
01:11:31,760 --> 01:11:33,439
S kojom da započnem?
903
01:11:42,640 --> 01:11:43,880
Ne diraj je!
904
01:11:43,960 --> 01:11:47,560
Nije htio dati svoj broj telefona.
Rekla sam ti da je sumnjiv.
905
01:11:53,000 --> 01:11:55,800
Nikada ne govoriš
o svom ljubavnom životu.
906
01:11:55,880 --> 01:11:57,079
Kako to misliš?
907
01:11:57,159 --> 01:11:59,800
Vidim da si nemirna. Lutaš mislima.
908
01:12:00,199 --> 01:12:02,079
Prihvatila bi svakog klijenta.
909
01:12:05,079 --> 01:12:06,760
S nekim sam tko je u braku.
910
01:12:09,640 --> 01:12:12,119
Nemoj patiti zbog toga. -Ne patim.
911
01:12:13,079 --> 01:12:14,359
Samo...
912
01:12:15,920 --> 01:12:18,079
Zovem, a ne javlja mi se.
913
01:12:19,800 --> 01:12:22,439
Prestani. To je njegov problem.
914
01:12:23,319 --> 01:12:26,880
Ti si slobodna. Nemaš se
čega bojati ni što si predbacivati.
915
01:12:30,119 --> 01:12:32,359
Ti imaš nekoga? -Zaboga, ne!
916
01:12:32,760 --> 01:12:35,520
Dugo nisam vodila ljubav besplatno.
917
01:12:43,199 --> 01:12:44,760
Ne, kći mi je ondje.
918
01:12:46,760 --> 01:12:48,199
Dobro si? -Da.
919
01:12:48,279 --> 01:12:49,960
Kako je prošlo s Benjaminom?
920
01:12:50,359 --> 01:12:51,560
Možeš li i dalje raditi?
921
01:12:52,279 --> 01:12:54,399
Još me uvijek zna iznenaditi.
922
01:12:54,479 --> 01:12:58,359
Ne samo da mu ne smeta
nego je i htio da plešem za njega.
923
01:12:59,079 --> 01:13:00,359
Mama, žedna sam! -Što?
924
01:13:00,439 --> 01:13:01,720
Žedna sam.
925
01:13:03,319 --> 01:13:06,000
Mislim da mi je
ponestalo vode. -Imam ja.
926
01:13:11,319 --> 01:13:12,359
Hvala.
927
01:13:18,279 --> 01:13:19,880
Ovo je moja prijateljica Manon.
928
01:13:20,600 --> 01:13:21,760
Ovo je Ève.
929
01:13:22,600 --> 01:13:24,279
Znaš li pozdraviti? -Zdravo.
930
01:13:25,720 --> 01:13:27,520
Baš mi je drago da smo se upoznale.
931
01:13:28,119 --> 01:13:31,000
Ti si ona koja govori japanski? -Jesam.
932
01:13:31,960 --> 01:13:34,520
Da ti nešto kažem? -Da.
933
01:13:34,600 --> 01:13:36,439
Da vidimo... -"Zdravo"?
934
01:13:38,319 --> 01:13:39,840
Kako se kaže "nos"?
935
01:13:40,840 --> 01:13:41,760
"Nos"?
936
01:13:42,760 --> 01:13:43,680
"Usta"?
937
01:13:45,800 --> 01:13:48,560
"Uho"? -To je preslatko. Slušaj.
938
01:14:04,279 --> 01:14:05,199
Dobar dan.
939
01:14:05,840 --> 01:14:06,880
Izvolite.
940
01:14:13,159 --> 01:14:16,720
"Kada nismo išli u školu,
majka nas je vodila
941
01:14:17,039 --> 01:14:19,279
u kuće gdje je radila kao sluškinja.
942
01:14:19,920 --> 01:14:22,760
Dok je radila, ostajali smo u kuhinji
943
01:14:23,399 --> 01:14:27,159
i čuli smo kako joj gazdarica
govori da obavi to i to,
944
01:14:27,760 --> 01:14:30,319
kako je hvali i kori je.
945
01:14:31,720 --> 01:14:33,880
Jednoga dana, rekla joj je:
946
01:14:35,960 --> 01:14:39,399
'Strašno sam razočarana.
Vama se ne može vjerovati.'
947
01:14:40,399 --> 01:14:43,359
Moja je majka briznula
u plač u kuhinji.
948
01:14:44,199 --> 01:14:46,720
Bilo nas je strah gledati je takvu."
949
01:14:47,399 --> 01:14:51,600
Kada se toga sjetim,
još mi se gadi taj glas,
950
01:14:52,760 --> 01:14:54,920
taj svijet u kojem je
tako lako nekoga poniziti.
951
01:14:55,439 --> 01:14:57,840
Otada mrzim
952
01:14:57,920 --> 01:15:01,039
borbe za prevlast
i hijerarhijske odnose.
953
01:15:02,840 --> 01:15:06,439
Puno sam pisala
o mehanizmu dominacije.
954
01:15:06,840 --> 01:15:10,000
Zašto nikada nisam pisala
o društvenoj dominaciji?
955
01:15:11,840 --> 01:15:15,279
Ja, koja sam osjećala
toliki društveni sram,
956
01:15:16,159 --> 01:15:18,560
sram zbog svoga podrijetla.
957
01:15:18,640 --> 01:15:20,399
Došavši u Pariz, upoznala sam ljude
958
01:15:20,479 --> 01:15:22,479
koji potječu iz sasvim
drugih društvenih krugova.
959
01:15:22,560 --> 01:15:26,279
Više-manje lagala bih im
o svom podrijetlu.
960
01:15:26,680 --> 01:15:27,960
S drugima, pak,
961
01:15:28,039 --> 01:15:31,159
bilo me toliko sram
priznati odakle potječem.
962
01:15:31,239 --> 01:15:33,279
Zašto nisam razradila taj problem
963
01:15:34,119 --> 01:15:36,439
u knjizi ili članku?"
964
01:15:40,000 --> 01:15:41,039
Bravo!
965
01:15:41,760 --> 01:15:43,159
Ako me odaberu,
966
01:15:43,880 --> 01:15:45,920
vodim te na putovanje da proslavimo.
967
01:15:46,000 --> 01:15:47,880
Mogla bi otići sa mnom?
968
01:15:49,000 --> 01:15:50,560
Donosiš mi sreću!
969
01:15:55,600 --> 01:15:58,359
Sigurno? -Da, stvarno želim da dođeš.
970
01:15:59,720 --> 01:16:00,960
Bravo.
971
01:16:02,520 --> 01:16:04,880
Hvala. Kako sam gladna!
972
01:16:04,960 --> 01:16:06,840
Super, imamo puno hrane. -Bok!
973
01:16:07,640 --> 01:16:09,720
Uđi. -Dobro došla u naš dom.
974
01:16:10,159 --> 01:16:12,479
Onda, ako upadneš,
975
01:16:13,159 --> 01:16:14,720
daješ li otkaz u klubu?
976
01:16:15,920 --> 01:16:17,600
Prestani s tim!
977
01:16:17,680 --> 01:16:20,880
Brinem se za tvoju karijeru.
To bi moglo biti problematično.
978
01:16:20,960 --> 01:16:23,680
Ta ne snimam porniće.
979
01:16:24,840 --> 01:16:25,840
Da...
980
01:16:25,920 --> 01:16:27,680
Ali razmisli malo.
981
01:16:27,760 --> 01:16:31,600
Na dodjelama Oscara možda
ne budu baš oduševljeni.
982
01:16:32,319 --> 01:16:33,479
Ne?
983
01:16:39,399 --> 01:16:41,239
Loše vijesti: nemamo više vina.
984
01:16:41,319 --> 01:16:43,279
Ne! -Donijela sam bocu.
985
01:16:43,800 --> 01:16:45,039
Ne znam što je.
986
01:16:45,119 --> 01:16:47,279
Dar od prijatelja.
Navodno je izvrsno.
987
01:16:47,359 --> 01:16:49,720
Prijateljica ti je
super. -Baš je super.
988
01:16:49,800 --> 01:16:50,960
Otvorit ću ga.
989
01:16:57,239 --> 01:16:59,880
Čime se još baviš osim striptizom?
990
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
A ti?
991
01:17:01,680 --> 01:17:03,319
Teorijskom fizikom.
992
01:17:04,000 --> 01:17:05,880
Česticama. Proučavam okuse.
993
01:17:05,960 --> 01:17:07,920
Fantastično! Ja volim jesti!
994
01:17:08,720 --> 01:17:11,720
Radiš li na molekularnoj gastronomiji?
995
01:17:11,800 --> 01:17:14,840
Ne baš. U fizici, okus je
996
01:17:14,920 --> 01:17:17,560
svojstvo pomoću kojeg razlikujemo...
997
01:17:18,600 --> 01:17:21,000
Različite čestice, poput kvarkova.
998
01:17:21,079 --> 01:17:23,000
Što je to? -Najsitnije poznate stvari.
999
01:17:23,079 --> 01:17:26,520
Šest je vrsta: gornji,
donji, strani, kvark ljepote...
1000
01:17:27,640 --> 01:17:29,479
Zvuči vrlo pjesnički.
1001
01:17:29,560 --> 01:17:31,359
Ubacila bih to u točku.
1002
01:17:32,319 --> 01:17:34,479
Gornji, donji... -Baš!
1003
01:17:36,119 --> 01:17:38,039
A kakav je čarobni?
1004
01:17:38,119 --> 01:17:40,279
Uvođenje čarobnoga kvarka.
1005
01:17:40,359 --> 01:17:42,760
Čarobnoga kvarka? -Da.
1006
01:17:43,079 --> 01:17:46,039
Povezan je s integracijom
stranih čestica.
1007
01:17:46,439 --> 01:17:48,119
Sljedeći su kvarkovi ljepote.
1008
01:17:50,199 --> 01:17:52,079
Još mi nisi rekla čime se baviš.
1009
01:17:52,159 --> 01:17:55,079
Rekla sam ti, voli
zemljopis. Pomakni se.
1010
01:17:55,960 --> 01:18:00,680
Odustajem od doktorata
i trenutačno ne želim držati nastavu.
1011
01:18:01,520 --> 01:18:05,199
Razumljivo. Ali sigurno
imaš neki cilj u životu?
1012
01:18:05,680 --> 01:18:06,720
Pusti je!
1013
01:18:06,800 --> 01:18:09,439
Zašto su svi opsjednuti
životnim ciljevima?
1014
01:18:11,960 --> 01:18:13,479
Nemamo votke?
1015
01:18:13,960 --> 01:18:15,479
Imamo, u...
1016
01:18:16,319 --> 01:18:18,159
U zamrzivaču je, valjda.
1017
01:18:18,800 --> 01:18:19,880
Evo me.
1018
01:18:36,640 --> 01:18:37,760
Mislim da bi...
1019
01:18:38,920 --> 01:18:40,800
Benjamin nešto htio.
1020
01:18:40,880 --> 01:18:42,199
Želim? -Da.
1021
01:18:43,439 --> 01:18:47,319
Što kažeš na to da izvedemo
jednu točku za tebe?
1022
01:18:50,079 --> 01:18:51,880
To ne mogu odbiti? -Ne.
1023
01:20:59,199 --> 01:21:02,560
Izgleda kao moj otac!
- Nije li tvoj otac dobričina?
1024
01:21:17,399 --> 01:21:20,800
Jedva čekamo da otputujemo
s tobom za vikend.
1025
01:21:23,520 --> 01:21:26,119
Žao mi je, stvarno sam
htio, ali previše me strah.
1026
01:21:27,399 --> 01:21:28,399
Plan otpada.
1027
01:21:28,479 --> 01:21:29,920
Što? -Predomislio sam se.
1028
01:21:30,000 --> 01:21:31,039
Baš šteta!
1029
01:21:31,720 --> 01:21:34,159
Odbile smo dobru ponudu zbog tebe...
1030
01:21:34,800 --> 01:21:36,640
Stvarno smo razočarane.
1031
01:21:36,720 --> 01:21:39,920
Platit ću vam prema
dogovoru. Nije problem.
1032
01:21:40,399 --> 01:21:41,720
Hvala. -Puno hvala.
1033
01:21:41,800 --> 01:21:43,079
Baš si ljubazan.
1034
01:21:44,720 --> 01:21:46,000
Rekli smo 2000?
1035
01:21:49,840 --> 01:21:51,279
Svakoj?
1036
01:22:02,119 --> 01:22:03,359
Hvala.
1037
01:22:04,239 --> 01:22:06,520
Odlaziš? -Da.
1038
01:22:06,920 --> 01:22:08,520
Drugi put? -Vidimo se uskoro.
1039
01:22:58,159 --> 01:22:59,119
Dobra večer. -Dobra večer.
1040
01:22:59,600 --> 01:23:01,560
Oprostite, imate li upaljač?
1041
01:23:07,000 --> 01:23:07,920
Hvala.
1042
01:23:09,880 --> 01:23:11,079
Poznajemo li se?
1043
01:23:15,840 --> 01:23:19,279
Želiš li selfie? Imamo probu, pa...
1044
01:23:19,720 --> 01:23:22,800
Ne, hvala, ali putovi su nam se sreli.
1045
01:23:22,880 --> 01:23:24,279
Na oproštajnoj zabavi.
1046
01:23:24,359 --> 01:23:25,720
Bila sam s prijateljicom
1047
01:23:26,800 --> 01:23:28,720
koja obožava vaš rad.
1048
01:23:48,960 --> 01:23:50,079
Što radiš ovdje?
1049
01:23:51,880 --> 01:23:52,960
Prestani se viđati s njom.
1050
01:24:00,039 --> 01:24:02,199
Platio sam, zato me saslušaj.
1051
01:24:03,079 --> 01:24:04,239
Brinem se o njoj.
1052
01:24:04,600 --> 01:24:06,039
Po cijele dane.
1053
01:24:07,319 --> 01:24:08,279
Naša je ljubav prava.
1054
01:24:08,920 --> 01:24:12,239
Pet godina brinem se o njoj, danonoćno.
1055
01:24:12,319 --> 01:24:15,119
Pitao si je? -Ne samo noću, iz zabave.
1056
01:24:15,479 --> 01:24:17,279
Brinem se i o njezinoj kćeri.
1057
01:24:17,359 --> 01:24:20,199
Nisi je vidjela. Ja je stalno viđam.
1058
01:24:20,279 --> 01:24:21,279
Poznajem je. -Začepi!
1059
01:24:22,439 --> 01:24:23,840
Začepi!
1060
01:24:28,439 --> 01:24:30,119
Samo se prestani viđati s njom.
1061
01:24:36,439 --> 01:24:38,000
Camelia mi je rekla za Marlene.
1062
01:24:39,319 --> 01:24:40,680
U Makau je.
1063
01:24:41,439 --> 01:24:43,920
Surogat-majka je nekim
vrlo bogatim pederima.
1064
01:24:44,000 --> 01:24:46,399
Ma daj! Pa, to je super!
1065
01:24:46,479 --> 01:24:47,800
Nosi novi život.
1066
01:24:51,640 --> 01:24:52,760
Svijeće!
1067
01:24:53,079 --> 01:24:55,399
Pazi da si ne zapališ kosu.
1068
01:24:57,319 --> 01:24:58,520
Kako si?
1069
01:24:58,600 --> 01:25:02,439
Hvala, draga. Baš si
ljubazna. Hvala, srce.
1070
01:25:02,520 --> 01:25:04,520
Što je to? -Od Mije i mene.
1071
01:25:05,680 --> 01:25:08,520
Egipatska amajlija. -Prelijepa je!
1072
01:25:09,640 --> 01:25:11,680
Te ti boje pristaju.
1073
01:25:11,760 --> 01:25:14,439
Zahvali Miji u moje ime. Krasan dar.
1074
01:25:14,520 --> 01:25:16,560
Nisam znala da ovaj tjedan ne radi.
1075
01:25:16,640 --> 01:25:18,039
Ne dolazi danas?
1076
01:25:18,399 --> 01:25:20,520
Ne budi tužna na moj zadnji dan.
1077
01:25:20,880 --> 01:25:22,920
Imam problema sa stanom.
1078
01:25:24,880 --> 01:25:26,760
I voljela bih da je i ona ovdje.
1079
01:25:26,840 --> 01:25:29,239
Znamo da dolaziš samo radi nje.
1080
01:25:29,800 --> 01:25:31,279
Daj, Sati. Prestani.
1081
01:25:31,359 --> 01:25:33,319
Može raditi što želi.
1082
01:25:33,399 --> 01:25:34,399
Daj mi bombon.
1083
01:25:34,479 --> 01:25:36,960
Nemoj mi pojesti sve bombone!
1084
01:25:40,239 --> 01:25:42,760
Sigurno boli vidjeti je s dečkom.
1085
01:25:42,840 --> 01:25:44,279
On izgleda tako zaljubljeno.
1086
01:25:47,479 --> 01:25:50,159
Začepi. Koji je tvoj problem, kujo?
1087
01:26:03,279 --> 01:26:04,399
Velik je.
1088
01:26:05,960 --> 01:26:06,880
Da.
1089
01:26:17,199 --> 01:26:19,359
Mislim da su moji snovi
bili za mene preveliki.
1090
01:26:24,319 --> 01:26:26,880
Vidiš da ima mjesta za dječju sobu?
1091
01:26:29,039 --> 01:26:31,439
Nisam ništa tražila. -Ni ja.
1092
01:26:31,520 --> 01:26:33,720
Nikada od tebe neću tražiti
da ostaviš Benjamina.
1093
01:26:34,399 --> 01:26:35,640
Ali mislila sam...
1094
01:26:37,039 --> 01:26:39,279
Budeš li ikada trebala odmor,
1095
01:26:40,920 --> 01:26:42,239
dođi ovamo.
1096
01:26:42,319 --> 01:26:44,840
Ovdje ima mjesta za tebe i tvoj život.
1097
01:26:48,479 --> 01:26:50,079
Koja sam ja glupača!
1098
01:26:52,640 --> 01:26:53,840
Nisi.
1099
01:26:54,439 --> 01:26:55,439
Nisi.
1100
01:26:56,439 --> 01:26:57,920
I ja o tome razmišljam.
1101
01:26:58,920 --> 01:27:00,479
Ozbiljno o tome razmišljam.
1102
01:27:02,119 --> 01:27:03,760
Želim da budemo zajedno.
1103
01:27:09,680 --> 01:27:12,039
Ali moraš se prestati kurvati.
1104
01:27:13,720 --> 01:27:15,199
Kako to misliš, moram?
1105
01:27:15,880 --> 01:27:17,319
U čemu je problem?
1106
01:27:19,199 --> 01:27:21,439
U dva sam mjeseca zaradila
za godinu dana stanarine.
1107
01:27:22,439 --> 01:27:25,199
Ne mogu prestati. Niti želim.
1108
01:27:28,479 --> 01:27:30,039
Onda ne mogu ostaviti Benjamina.
1109
01:27:32,000 --> 01:27:34,439
Ne budi takva čistunka. Ne pristaje ti.
1110
01:27:35,039 --> 01:27:36,560
Možda i jesam čistunka.
1111
01:27:38,279 --> 01:27:41,840
To će te doživotno obilježiti.
- Misliš da sam izgubljena duša?
1112
01:27:41,920 --> 01:27:44,560
Okaljat će ti vezu
sa svakim koga voliš.
1113
01:27:44,640 --> 01:27:48,279
Prodaja vlastitog tijela krajnje je
podčinjavanje. Izluđuje me.
1114
01:28:47,079 --> 01:28:49,479
Ne možemo se više viđati sa strane.
1115
01:28:50,600 --> 01:28:53,359
Zašto? Dovršit ćeš doktorat?
1116
01:28:53,439 --> 01:28:54,359
Ne.
1117
01:28:55,079 --> 01:28:56,560
Upoznala sam nekoga.
1118
01:28:57,880 --> 01:28:59,279
I vjerujem u nas.
1119
01:29:01,319 --> 01:29:03,159
Što on ima, a ja nemam?
1120
01:29:04,039 --> 01:29:05,159
Cura je.
1121
01:29:12,520 --> 01:29:14,880
Oprosti, nalazim se
s njom. Ne smijem kasniti.
1122
01:29:46,479 --> 01:29:47,960
Upao sam!
1123
01:29:51,439 --> 01:29:52,399
Bravo.
1124
01:30:50,880 --> 01:30:52,119
Volite li sladoled, cure?
1125
01:30:52,760 --> 01:30:55,159
Da? Moj je omiljeni tutti-frutti.
1126
01:30:55,239 --> 01:30:56,960
Dobiješ sve okuse. -Da.
1127
01:30:57,039 --> 01:31:00,199
Trebat ćemo te cijelo ljeto.
- Da nas osvježavaš.
1128
01:31:00,279 --> 01:31:04,279
Koji je tvoj omiljeni?
- Volim grejpfrut.
1129
01:31:06,000 --> 01:31:07,359
A tvoj, Mia?
1130
01:31:08,720 --> 01:31:10,319
Malina. -Mia?
1131
01:31:10,399 --> 01:31:13,520
Hoćeš li broj moje vidovnjakinje?
Puno mi pomaže.
1132
01:31:13,600 --> 01:31:16,239
Meni nema pomoći. -Nemoj tako!
1133
01:31:16,319 --> 01:31:19,319
Mia, stvarno mislim
da si najbolja glumica ovdje.
1134
01:31:19,399 --> 01:31:22,159
Gledao sam te puno puta,
ali svaki put izgleda
1135
01:31:22,239 --> 01:31:24,720
kao prvi put. Izvrsna si.
1136
01:31:25,079 --> 01:31:26,359
Ne gubi nadu.
1137
01:31:26,439 --> 01:31:27,359
Bok.
1138
01:31:28,079 --> 01:31:29,439
Ne radimo?
1139
01:31:29,520 --> 01:31:32,119
Najljepše cure u gradu, najbolja
predstava, a nema klijenata.
1140
01:31:32,479 --> 01:31:33,720
Ja sam tu!
1141
01:31:34,079 --> 01:31:37,079
Aurora, želiš li cuclati
sladoled s nama?
1142
01:31:37,640 --> 01:31:38,640
Ne, hvala.
1143
01:31:39,239 --> 01:31:40,720
Želim se presvući. Kuham se.
1144
01:31:49,039 --> 01:31:51,239
Zašto mi ne odgovaraš na poruke?
1145
01:31:52,399 --> 01:31:53,560
Čuj...
1146
01:31:54,600 --> 01:31:57,359
On te tješio.
1147
01:31:58,439 --> 01:31:59,840
Ne ja.
1148
01:32:06,680 --> 01:32:07,680
Ne plači.
1149
01:32:13,279 --> 01:32:16,159
Ako prekinemo, ne
možemo biti ni prijateljice.
1150
01:32:16,520 --> 01:32:19,239
Nikada nisi voljela
dvije osobe istodobno.
1151
01:32:19,319 --> 01:32:21,520
I jedna mi je već previše.
1152
01:32:22,840 --> 01:32:24,039
Ne govori to.
1153
01:32:25,840 --> 01:32:28,279
Iskreno želim da nađeš nekoga boljeg.
1154
01:32:29,479 --> 01:32:31,199
Nekoga baš za sebe.
1155
01:32:32,640 --> 01:32:34,079
Stvarno ne razumiješ.
1156
01:32:36,319 --> 01:32:38,000
Ne trebam biti s nekim.
1157
01:32:39,640 --> 01:32:42,760
Htjela sam biti s tobom,
a ne s bilo kim.
1158
01:32:44,600 --> 01:32:47,520
Oprosti. Ne mogu se odlučiti.
1159
01:32:47,600 --> 01:32:49,159
Ne znam što želim.
1160
01:33:00,479 --> 01:33:03,199
Pođi sa mnom, makar posljednji put.
1161
01:33:17,239 --> 01:33:18,479
Cure, na pozornicu!
1162
01:33:59,560 --> 01:34:00,800
Vidi tko je došao.
1163
01:34:30,520 --> 01:34:31,560
"Znaš,
1164
01:34:32,279 --> 01:34:35,199
na svijetu je najgore
biti slobodna žena.
1165
01:34:35,840 --> 01:34:37,960
Slobodna žena koja nema što raditi.
1166
01:34:42,439 --> 01:34:44,439
Nisam birala biti nemoralna.
1167
01:34:49,520 --> 01:34:53,079
Nemoralna sam žena,
Platonov. Možda te zato volim.
1168
01:34:54,520 --> 01:34:56,159
Jer sam nemoralna.
1169
01:34:59,399 --> 01:35:00,840
Loše ću završiti.
1170
01:35:03,159 --> 01:35:05,159
Žene poput mene uvijek loše završe.
1171
01:35:06,439 --> 01:35:08,239
Trebala sam biti profesorica.
1172
01:35:08,760 --> 01:35:10,520
Ili nekakva direktorica.
1173
01:35:12,119 --> 01:35:13,680
Da sam postala diplomatkinja,
1174
01:35:14,199 --> 01:35:16,159
preokrenula bih svijet naglavce.
1175
01:35:16,239 --> 01:35:17,399
Slobodna žena.
1176
01:35:19,560 --> 01:35:21,039
Koja nema što raditi.
1177
01:35:22,720 --> 01:35:24,119
Kakva korist od mene?"
1178
01:35:25,279 --> 01:35:26,239
Ovako? -Da.
1179
01:35:27,279 --> 01:35:31,079
Koji je ono bio vrag?
- Čehovljev "Platonov".
1180
01:35:32,720 --> 01:35:35,840
Tip nije došao slušati gluposti.
1181
01:35:36,439 --> 01:35:38,000
Čeka te u salonu.
1182
01:36:02,239 --> 01:36:05,520
Nije lako? Gledati voljenu osobu.
1183
01:36:08,640 --> 01:36:11,880
Ovdje sam jer sam
upoznao jednu plesačicu.
1184
01:36:12,560 --> 01:36:13,680
Udanu.
1185
01:36:15,600 --> 01:36:17,960
Deset godina čekao sam da ostavi muža,
1186
01:36:18,039 --> 01:36:20,760
ali na kraju je odabrala njega.
1187
01:36:23,039 --> 01:36:26,560
Onaj je rasist zastrašujući.
Ne znam kako izdržiš.
1188
01:36:27,840 --> 01:36:30,680
Nemam izbora. -Uvijek imamo izbora.
1189
01:36:31,079 --> 01:36:33,880
Ne drži mi prodike, bogata kujice.
1190
01:36:33,960 --> 01:36:36,479
Moram platiti račune.
Ne financiraju me mama i tata.
1191
01:36:36,560 --> 01:36:37,640
Smiri se.
1192
01:36:37,720 --> 01:36:40,439
Ni meni roditelji ne pomažu,
ali ipak odbijam perverznjake.
1193
01:36:40,520 --> 01:36:43,119
Jasno. Kurvaš se sa strane.
1194
01:36:43,199 --> 01:36:45,720
Da, rekla sam šefici. Gotova si.
1195
01:36:45,800 --> 01:36:47,199
Dobit ćeš otkaz.
1196
01:36:49,279 --> 01:36:51,279
Kako je bilo u salonu?
1197
01:36:51,359 --> 01:36:53,560
Bravo! -Opčinila si ga?
1198
01:36:54,680 --> 01:36:57,479
Poznati je glumac?
Sigurno snima reklame.
1199
01:36:57,560 --> 01:36:59,520
Nadam se da će ti pomoći naći posao.
1200
01:36:59,920 --> 01:37:02,680
Baš mi je drago
zbog tebe. Ali znala sam.
1201
01:37:02,760 --> 01:37:04,199
Stvarno to zaslužuješ.
1202
01:37:13,520 --> 01:37:15,439
VJERUJEMO TI
1203
01:37:51,199 --> 01:37:52,760
Znala sam da ćeš se vratiti.
1204
01:37:53,720 --> 01:37:56,119
Nas dvije imamo nos za posao, draga.
1205
01:37:57,079 --> 01:37:59,760
Mislila sam da nikada
neće završiti. Iscrpio me.
1206
01:38:10,840 --> 01:38:12,880
Mogle bismo podignuti cijene.
1207
01:38:12,960 --> 01:38:15,720
Da prekovremene naplatimo više?
1208
01:38:15,800 --> 01:38:17,800
Ne stalnim klijentima, jasno.
1209
01:38:17,880 --> 01:38:20,760
Ne bojiš se da ćemo
teško naći klijente?
1210
01:38:20,840 --> 01:38:23,119
Ne, samo ćemo ubosti one bogatije.
1211
01:38:23,199 --> 01:38:25,560
Bogatije od ovih naših? To je moguće?
1212
01:38:25,640 --> 01:38:26,720
Itekako.
1213
01:38:28,479 --> 01:38:29,680
Vidi tko je došao.
1214
01:38:33,840 --> 01:38:34,760
Aurora!
1215
01:38:35,319 --> 01:38:36,319
Opa!
1216
01:38:37,039 --> 01:38:40,920
Što radiš ovdje? -Pozvala sam je
na piće. Dobra je atmosfera.
1217
01:38:41,920 --> 01:38:43,319
Radila si u klubu?
1218
01:38:43,399 --> 01:38:46,000
Da. -Sjećam se tvojih točaka.
1219
01:38:46,079 --> 01:38:47,640
Ona s računima posvuda.
1220
01:38:47,720 --> 01:38:48,920
Dobro pamtiš!
1221
01:38:50,239 --> 01:38:53,159
Zapravo, otkako si otišla iz kluba,
1222
01:38:53,960 --> 01:38:55,000
nije više isto.
1223
01:38:55,479 --> 01:38:56,720
Više ne idem onamo.
1224
01:38:57,439 --> 01:38:59,159
Ne mogu vjerovati da smo se sreli.
1225
01:39:00,720 --> 01:39:02,520
Mogu li govoriti pred Élody?
1226
01:39:03,000 --> 01:39:04,880
Da, potpuno joj vjerujem.
1227
01:39:07,239 --> 01:39:09,680
Darovao bih ti nešto.
Nešto vrlo lijepo.
1228
01:39:10,960 --> 01:39:12,560
Nešto mi je palo na pamet.
1229
01:39:14,399 --> 01:39:16,479
Bi li htjela posjetiti Japan?
1230
01:39:17,800 --> 01:39:19,279
Odveo bi me u Japan?
1231
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
Da... Zapravo, ne.
1232
01:39:22,720 --> 01:39:23,920
Želim da odeš sama.
1233
01:39:24,000 --> 01:39:26,840
Imat ćeš vremena
za sebe, za opuštanje.
1234
01:39:26,920 --> 01:39:28,439
Blago tebi!
1235
01:39:29,279 --> 01:39:32,239
To bi bilo izvanredno! -Ludo!
1236
01:39:33,960 --> 01:39:35,560
Sasvim neočekivano!
1237
01:39:35,640 --> 01:39:37,439
Ozbiljno? -Da.
1238
01:39:38,359 --> 01:39:40,520
A poslije se možemo naći.
1239
01:39:41,920 --> 01:39:42,920
Reći ćeš mi kako je bilo.
1240
01:40:15,199 --> 01:40:17,239
Dobar dan. -Dobar dan. Salon?
1241
01:40:17,319 --> 01:40:19,159
Ne, hvala. Ne bih salon.
1242
01:40:19,239 --> 01:40:23,159
Trebam jednu mladu damu
koju sam vidio ovdje nedavno.
1243
01:40:24,159 --> 01:40:25,720
Izvodila je Čehova.
1244
01:40:26,680 --> 01:40:29,800
Glumac sam, radim na svom prvom filmu.
1245
01:40:29,880 --> 01:40:32,680
Redatelj sam i tražim glumicu.
1246
01:40:32,760 --> 01:40:36,159
Nije ovo usluga za spajanje.
1247
01:40:38,159 --> 01:40:39,359
Što ste vi mislili?
1248
01:40:40,399 --> 01:40:42,439
Dobro. Možete li joj dati ovo?
1249
01:40:43,239 --> 01:40:44,479
Ovisi.
1250
01:40:44,960 --> 01:40:46,520
Kupujete li ulaznicu?
1251
01:40:47,439 --> 01:40:48,359
Bok.
1252
01:40:49,159 --> 01:40:50,640
Nisi mi mogao javiti?
1253
01:40:51,439 --> 01:40:53,920
Da uzmemo salon
da porazgovaramo u miru?
1254
01:40:54,000 --> 01:40:57,079
Neću salon. Ne zanima me ni seks.
1255
01:40:57,159 --> 01:40:59,000
Isključivo je poslovno.
1256
01:41:00,520 --> 01:41:01,439
Izvoli.
1257
01:41:01,840 --> 01:41:02,880
Pročitaj ga i...
1258
01:41:03,479 --> 01:41:06,079
Nazovi me ako ti se
svidi. Odradit ćemo probu.
1259
01:41:07,359 --> 01:41:09,119
Siguran sam da je to uloga za tebe.
1260
01:41:13,960 --> 01:41:16,159
Napisao sam svoj broj na naslovnici.
1261
01:41:17,720 --> 01:41:20,920
Velika hvala tvojoj prijateljici
što me pozvala na tvoju predstavu.
1262
01:41:22,119 --> 01:41:23,039
Bok.
1263
01:41:34,399 --> 01:41:36,199
Bok, Aurora. Ja sam...
1264
01:41:37,399 --> 01:41:40,800
Nazovi me kada primiš ovu poruku.
1265
01:41:41,560 --> 01:41:43,199
Moram ti nešto reći.
1266
01:42:25,560 --> 01:42:28,920
"Ostani sa mnom, ne idi
1267
01:42:29,000 --> 01:42:32,000
Makar bilo malo neugodno
1268
01:42:32,479 --> 01:42:35,600
Ovo nije samo avantura
1269
01:42:35,920 --> 01:42:38,840
Gotova dok kažeš keks
1270
01:42:39,359 --> 01:42:42,239
Duboko u sebi znam
1271
01:42:42,760 --> 01:42:45,640
Da mi previše značiš
1272
01:42:46,199 --> 01:42:49,319
Ako odem, idem jer žalim
1273
01:42:49,760 --> 01:42:52,520
Sjećanje na tebe urezano mi je u srcu
1274
01:42:55,479 --> 01:42:57,920
Voljet ću te zauvijek..."
1275
01:43:23,840 --> 01:43:26,920
NEKOLIKO GODINA POSLIJE
1276
01:43:31,760 --> 01:43:35,520
Aurora se nije vratila
iz Japana. Uspješno je nestala.
1277
01:43:36,920 --> 01:43:38,399
Bez priče iz bajke,
1278
01:43:38,479 --> 01:43:40,560
bez muža, bez znaka da će se vratiti.
1279
01:43:44,840 --> 01:43:48,119
Neki su mislili da je mrtva.
Klijenti su pitali za nju.
1280
01:43:48,199 --> 01:43:50,880
S vremenom su je
zamijenili novim curama.
1281
01:43:52,239 --> 01:43:54,880
Zanima vas je li
upoznala neke loše ljude.
1282
01:43:55,359 --> 01:43:58,000
Ne računajte na moju
pouku u ovoj priči.
1283
01:44:00,279 --> 01:44:01,960
Odite od kuće, cure.
1284
01:44:02,039 --> 01:44:03,560
Postavite vlastite granice.
1285
01:44:03,960 --> 01:44:05,720
Smijete riskirati,
1286
01:44:05,800 --> 01:44:08,359
a da ne završite
raskomadane u prtljažniku.
1287
01:44:41,359 --> 01:44:43,199
Mia! Nedostajala si nam!
1288
01:44:47,600 --> 01:44:49,560
Pripremi se i vidimo se dolje.
1289
01:45:26,479 --> 01:45:28,000
ZVIJEZDA JE ROÐENA
1290
01:45:31,520 --> 01:45:33,640
NOVO LICE OBASJAVA CRVENI TEPIH
1291
01:46:14,840 --> 01:46:16,520
Zašto si ostala ondje?
1292
01:46:17,039 --> 01:46:19,279
Htjela sam živjeti
u zemlji gdje tebe nema.
1293
01:46:21,479 --> 01:46:22,960
Upoznala si nekoga?
1294
01:46:24,279 --> 01:46:25,520
Nekoga, da.
1295
01:46:26,159 --> 01:46:27,279
Zapravo...
1296
01:46:28,439 --> 01:46:29,560
Više nekih.
1297
01:46:30,439 --> 01:46:32,600
Srećom, ti si mi bila
prva prava ljubav.
1298
01:46:33,359 --> 01:46:34,800
Svidjelo mi se to.
1299
01:46:35,199 --> 01:46:36,600
Htjela sam početi ponovno.
1300
01:46:37,079 --> 01:46:38,359
Moja dobra vila.
1301
01:46:39,119 --> 01:46:41,560
Kad kažu da prirodno
glumim, sjetim se tebe.
1302
01:46:42,479 --> 01:46:45,039
Kad mi ponestane
inspiracije, sjetim se tebe
1303
01:46:45,119 --> 01:46:47,159
i vremena koje smo provele zajedno.
1304
01:46:48,279 --> 01:46:49,239
I uvijek mi se vrati.
1305
01:46:50,479 --> 01:46:52,840
Za kraj ove posebne predstave,
1306
01:46:52,920 --> 01:46:56,079
da proslavimo tvoje
zasluženo umirovljenje,
1307
01:46:58,399 --> 01:47:01,159
pripremile smo ti iznenađenje...
1308
01:47:03,479 --> 01:47:07,439
Prikupila sam priče svih
ovdje prisutnih djevojaka
1309
01:47:07,520 --> 01:47:09,359
i htjela bih ih reći
1310
01:47:09,439 --> 01:47:10,960
na sebi svojstven način.
1311
01:47:13,479 --> 01:47:14,880
Ali postoji jedna priča
1312
01:47:15,199 --> 01:47:17,079
čiji kraj ne znaš.
1313
01:47:17,159 --> 01:47:18,520
Tvoja.
1314
01:47:55,079 --> 01:47:57,239
Nadam se da mi niste
vjerovali kad sam rekla
1315
01:47:57,319 --> 01:47:58,800
da ovdje ne možete naći ljubav?
1316
01:47:59,239 --> 01:48:01,600
Cijeli život samo tražimo ljubav,
1317
01:48:01,680 --> 01:48:03,399
gubimo je i ponovno nalazimo.
1318
01:48:04,239 --> 01:48:06,640
Prava ljubav, romantika, nježnost...
1319
01:48:06,720 --> 01:48:07,920
Sve to raste kao korov
1320
01:48:08,720 --> 01:48:10,960
na najneočekivanijim mjestima.
1321
01:49:47,720 --> 01:49:51,640
MEDIATRANSLATIONS
90069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.