All language subtitles for Ziddi.1997.All.Web.All.Web.BollyCine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Www.Bollycine.org 2 00:00:47,148 --> 00:00:48,798 We never dreamed of him 3 00:00:50,196 --> 00:00:51,925 To be the minister of this country 4 00:00:53,957 --> 00:00:56,076 ... because entering into politics and knowing oneself 5 00:00:57,410 --> 00:00:58,600 It was not my goal 6 00:01:00,045 --> 00:01:02,901 And my family has never been involved in politics 7 00:01:04,394 --> 00:01:07,314 ... Today I'm happy that 8 00:01:08,553 --> 00:01:11,663 That I can serve my country as a minister 9 00:01:12,807 --> 00:01:14,219 ... and I'm afraid of that too 10 00:01:15,346 --> 00:01:17,894 Can I be a good servant or not? 11 00:01:19,513 --> 00:01:21,259 ... to pass this exam 12 00:01:22,561 --> 00:01:26,322 I need all of you and my colleagues 13 00:01:27,775 --> 00:01:30,600 ... I'm glad that the Secretary of State 14 00:01:31,473 --> 00:01:33,378 Mr. Partner is with us 15 00:01:34,084 --> 00:01:36,608 We are proud to work with them 16 00:01:37,823 --> 00:01:42,497 I do not promise to solve these problems soon 17 00:01:43,632 --> 00:01:48,520 Because the situation is so messed up that it takes time to fix them 18 00:01:49,934 --> 00:01:54,901 And no, I promise you that every young person will be employed 19 00:01:55,473 --> 00:02:00,100 Nor will I eradicate poverty soon 20 00:02:00,743 --> 00:02:04,187 ... But I can promise you that 21 00:02:04,767 --> 00:02:08,711 Eliminate crime in this country 22 00:02:09,481 --> 00:02:10,481 This is my promise 23 00:02:15,632 --> 00:02:19,362 What were you doing here? - Sir, I am not honorable. 24 00:02:19,600 --> 00:02:23,068 My name is Riyaz - I'll show you inside - 25 00:02:25,481 --> 00:02:26,481 Are you suffocating or not? 26 00:02:28,624 --> 00:02:33,505 Sir, this is it - no sir, I did nothing - 27 00:02:35,299 --> 00:02:38,092 Are you annoying girls? Put him inside the prison 28 00:02:39,711 --> 00:02:42,219 Sir, the car came to the prison to take his life 29 00:02:42,553 --> 00:02:44,473 Where are the clothes? - Here it is - 30 00:02:44,500 --> 00:02:55,500 .Bollycine Cinema Proudly Presents Www.Bollycine.Xyz 31 00:02:55,581 --> 00:02:58,978 You are to blame for this situation 32 00:03:00,280 --> 00:03:07,359 If you want to stay alive, you have to say what I tell you 33 00:03:08,915 --> 00:03:12,224 That Diva, a big smuggler 34 00:03:13,565 --> 00:03:16,041 And in this he has used you 35 00:03:16,962 --> 00:03:19,192 That's what you have to say, do you understand? 36 00:03:20,327 --> 00:03:21,327 Wear 37 00:03:23,057 --> 00:03:24,414 That's what I say 38 00:03:25,938 --> 00:03:28,541 But then bring my court here 39 00:03:29,597 --> 00:03:33,144 I will not go out until the demon is arrested 40 00:03:34,367 --> 00:03:35,628 Leave me here 41 00:03:35,978 --> 00:03:38,620 In court, you only have to speak against the demon 42 00:03:39,573 --> 00:03:41,866 Diva gets behind bars 43 00:03:42,081 --> 00:03:43,668 Cut aside 44 00:03:43,827 --> 00:03:47,652 Excuse me sir, we want to know the person you want to appear in court 45 00:03:48,018 --> 00:03:51,509 Testified that he works for Diva? 46 00:03:51,661 --> 00:03:55,120 ... We can not answer you for who he works for 47 00:03:55,264 --> 00:03:58,152 ... Do not the police by the name of Diva - you will understand everything - 48 00:03:58,565 --> 00:04:01,176 You will find out the truth after the court decision 49 00:04:02,732 --> 00:04:06,724 How long does it take? Now that our witness is in court, he is testifying 50 00:04:07,327 --> 00:04:09,541 Excuse me, sir 51 00:04:10,153 --> 00:04:11,390 The court has not arrived? - No- 52 00:04:11,764 --> 00:04:12,764 So where did he go? 53 00:04:13,765 --> 00:04:25,765 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Omid - Edited by: Samira 54 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Deva 55 00:05:14,300 --> 00:05:17,609 What's up here? Why did they bring me here? 56 00:05:19,284 --> 00:05:20,284 Nisson Diva is the correct card 57 00:05:20,435 --> 00:05:22,045 Do not make noise, Inspector 58 00:05:22,990 --> 00:05:24,386 This is the court of divas 59 00:05:25,530 --> 00:05:29,252 And in my court, the offender has no right to speak 60 00:05:30,236 --> 00:05:31,918 But, what did I do? 61 00:05:32,228 --> 00:05:35,204 The list of your sins is in my hand 62 00:05:37,535 --> 00:05:40,400 You have been a government servant for 6 years 63 00:05:41,495 --> 00:05:43,622 ... and during these 6 years you 64 00:05:44,988 --> 00:05:47,225 You cruelly killed five people 65 00:05:48,083 --> 00:05:50,431 Diva, let me go 66 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 No Colcerney 67 00:05:52,630 --> 00:05:55,019 I will not let you go 68 00:05:56,067 --> 00:05:57,900 It's right I sat here 69 00:05:58,876 --> 00:06:02,654 But the final decision is made by these people 70 00:06:09,242 --> 00:06:10,242 ! کولکرني 71 00:06:11,948 --> 00:06:13,606 Guilty or innocent? 72 00:06:14,448 --> 00:06:16,527 Not final yet 73 00:06:16,639 --> 00:06:17,639 The culprit 74 00:06:17,664 --> 00:06:24,011 ! Criminal 75 00:06:24,273 --> 00:06:26,986 No Diva, I did not commit any crime 76 00:06:28,146 --> 00:06:29,375 I did not kill anyone 77 00:06:30,495 --> 00:06:33,891 ... If I killed someone and that 78 00:06:35,384 --> 00:06:38,177 ... what you do with them 79 00:06:39,273 --> 00:06:42,121 To find out, I sent John forward 80 00:06:44,860 --> 00:06:47,994 Colkerney, you killed two of my men 81 00:06:49,392 --> 00:06:51,542 I can forgive you for them 82 00:06:52,519 --> 00:06:58,423 But the three people on the ship were never tainted with sin 83 00:07:00,151 --> 00:07:03,801 By killing them, you put their families in poverty and trouble 84 00:07:05,135 --> 00:07:07,801 One of them was his family's only cane 85 00:07:08,889 --> 00:07:13,698 And the worker you shot was the breadwinner of 12 people 86 00:07:14,952 --> 00:07:18,761 And in the womb of the Ansari widow is a three-month-old baby 87 00:07:20,222 --> 00:07:25,190 You did all this to add a star to this uniform 88 00:07:39,584 --> 00:07:41,354 ! No, Diva 89 00:07:41,973 --> 00:07:43,040 You can not kill me 90 00:07:43,973 --> 00:07:47,616 ... You know our organization - I do it for your organization - 91 00:07:48,934 --> 00:07:52,409 Give you this weapon to destroy evil 92 00:07:53,696 --> 00:07:56,560 But you only committed a crime with him - not a madman - 93 00:07:56,965 --> 00:08:00,267 This gun is doing a good job for the first time 94 00:08:32,388 --> 00:08:34,093 Deva 95 00:08:34,530 --> 00:08:35,530 Diva, listen 96 00:08:35,673 --> 00:08:37,435 ...Deva... Deva 97 00:08:37,864 --> 00:08:39,308 Diva, listen to me 98 00:08:39,333 --> 00:08:43,062 What should I listen to? Listen, Akash, I'm not upset about losing my job 99 00:08:43,197 --> 00:08:48,863 How embarrassed I was that my brother was in !! The big company is a big employee and I am a worker 100 00:08:49,784 --> 00:08:53,252 I studied for this job, I killed myself for this 101 00:08:53,300 --> 00:08:58,363 Diva, I know this job was not for you, but one has to work to make a living. 102 00:08:58,570 --> 00:09:00,752 No, I do not work for a living 103 00:09:01,205 --> 00:09:03,903 I do not work there for people I do not like 104 00:09:04,919 --> 00:09:06,474 ... You talk about life in that job 105 00:09:08,142 --> 00:09:10,617 You have to live like this with such a job 106 00:09:10,642 --> 00:09:15,633 Diva, why did you drop your shoes? The legs are injured 107 00:09:16,134 --> 00:09:17,134 Diva, listen to me 108 00:09:17,753 --> 00:09:19,022 Deva 109 00:09:19,499 --> 00:09:21,847 Why didn't you tell me your shoes were torn? 110 00:09:22,491 --> 00:09:25,578 I will buy you new shoes when I get my salary 111 00:09:26,118 --> 00:09:32,093 Wear it, otherwise people will say his brother is a big company walking barefoot 112 00:09:35,144 --> 00:09:38,160 He came out of it again 113 00:09:38,665 --> 00:09:41,140 I do not know what he wants - forget - 114 00:09:41,339 --> 00:09:46,053 What was your problem there? - It was not a good thing for me, I did not like it - 115 00:09:46,292 --> 00:09:49,799 Did you hear? He wants something he wants 116 00:09:50,808 --> 00:09:55,125 I got a job by force 117 00:09:56,593 --> 00:09:59,474 A thousand people lined up for such a job 118 00:09:59,768 --> 00:10:01,442 Then he says he does not like work 119 00:10:01,736 --> 00:10:06,593 I can not do such a thing for such a thing, I studied so much and worked so hard 120 00:10:07,228 --> 00:10:09,537 What is the use of this degree? - So what do you want? - 121 00:10:10,585 --> 00:10:13,601 You will be unemployed until you get a big job 122 00:10:13,759 --> 00:10:16,752 Finish it, let it eat 123 00:10:17,665 --> 00:10:19,934 You do not do anything for a minute 124 00:10:20,625 --> 00:10:24,561 Either his work is not good or his heart does not work, there is a limit to making excuses 125 00:10:26,339 --> 00:10:27,894 !Deva 126 00:10:28,323 --> 00:10:33,275 See his behavior, let him do whatever he wants and let no one stop him 127 00:10:52,610 --> 00:10:54,990 What's up bro? Why do you crack? 128 00:10:55,123 --> 00:11:00,292 You do not know, India lost the tournament and I won 5,000 129 00:11:00,999 --> 00:11:03,951 In the country where you grew up, the country where you eat 130 00:11:04,602 --> 00:11:07,355 Are you ashamed of celebrating his loss? 131 00:11:08,348 --> 00:11:11,300 Another Gandhi was found 132 00:11:12,541 --> 00:11:16,477 Get out of here, it turns black on your face when it turns on 133 00:11:16,787 --> 00:11:18,660 Dadash, let's go 134 00:11:19,752 --> 00:11:20,942 بريد 135 00:11:21,265 --> 00:11:22,465 Akash 136 00:11:23,510 --> 00:11:25,827 Take Godi home - let's go - 137 00:11:28,399 --> 00:11:29,906 Do you blacken my brother's face? 138 00:11:34,359 --> 00:11:38,081 Dad, they were to blame, first they touched me 139 00:11:38,105 --> 00:11:42,184 Then he showed his lot and started beating him 140 00:11:42,883 --> 00:11:44,843 What is the difference between these and lathes? 141 00:11:45,026 --> 00:11:49,025 Yes, I hit them and if they did not run away, I would break their arms and legs 142 00:11:49,232 --> 00:11:52,049 Diva, what kind of talk is this? - Let me talk, mom- 143 00:11:53,280 --> 00:11:57,438 Someone curse my grandfather, raise his hand, I'll just look 144 00:11:57,494 --> 00:12:00,986 What did you think of yourself? Do you hit everyone with your hands and feet and break them? 145 00:12:01,653 --> 00:12:06,145 Who are you in trouble with? You throw me - I will not bother you Dad - 146 00:12:06,812 --> 00:12:10,891 I can not live like a coward !! I can not be silent when I see bad things 147 00:12:11,375 --> 00:12:15,121 Again, what I did was right, not wrong 148 00:12:19,224 --> 00:12:24,684 You also get nervous for any of his work. At this age, he can not bend his head over anything. 149 00:12:24,986 --> 00:12:27,049 What? what do you mean? 150 00:12:27,836 --> 00:12:30,121 I was not at that age, what about him? 151 00:12:31,296 --> 00:12:34,041 Being young does not mean being carefree 152 00:12:35,542 --> 00:12:36,542 Go get me some food 153 00:12:41,280 --> 00:12:46,002 Diva, I was so scared the way they caught me 154 00:12:46,788 --> 00:12:47,788 Akash? 155 00:12:48,248 --> 00:12:50,946 I was accompanied by ten people 156 00:12:51,978 --> 00:12:56,041 These people just claim that one of them will die immediately 157 00:13:00,383 --> 00:13:04,208 Why are you laughing? - Because Gandhi II told you - 158 00:13:09,026 --> 00:13:10,026 Gandhi 159 00:13:10,796 --> 00:13:12,272 Do you know what power he had? 160 00:13:14,256 --> 00:13:19,494 New news today! Dad, go out and eat 161 00:13:19,677 --> 00:13:20,743 Be quick - let it be - 162 00:13:23,074 --> 00:13:27,033 Also, brother, you are all over the place 163 00:13:28,246 --> 00:13:33,183 I was very pleased with the way you beat them 164 00:13:33,897 --> 00:13:37,143 Now people understand who my grandfather is 165 00:13:37,659 --> 00:13:41,611 ... Enough, if Baba hears your definition then 166 00:13:41,786 --> 00:13:44,674 What then? He shouts and gets upset 167 00:13:45,373 --> 00:13:47,722 Then I have to bring him food 168 00:13:52,024 --> 00:13:53,024 Do you hear their laughter? 169 00:13:55,691 --> 00:13:59,913 It's not good to be so angry with the demon 170 00:14:00,754 --> 00:14:03,865 ..I do not say give him much freedom but 171 00:14:04,373 --> 00:14:06,167 Do you think I do not like it? 172 00:14:07,072 --> 00:14:11,135 I will give him the plate that your daughter takes to him 173 00:14:11,580 --> 00:14:12,889 What? - Yes- 174 00:14:13,850 --> 00:14:16,682 Loving does not mean that you do not care about his behavior 175 00:14:17,469 --> 00:14:21,944 Guytri, if he takes a wrong step, he will regret his whole life 176 00:14:23,064 --> 00:14:25,849 I'm afraid he'll get nervous soon 177 00:14:26,778 --> 00:14:31,349 They are a sign to go out 178 00:14:35,350 --> 00:14:47,350 media telegram @BollyCineOfficial 179 00:15:14,011 --> 00:15:15,764 "It took my heart" 180 00:15:16,161 --> 00:15:18,685 "Where did my heart go?" 181 00:15:22,693 --> 00:15:26,931 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 182 00:15:27,019 --> 00:15:31,240 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 183 00:15:31,431 --> 00:15:34,828 "Comrades, go after him, look for him and bring him." 184 00:15:36,327 --> 00:15:39,961 "Comrades, go after him, look for him and bring him." 185 00:15:40,368 --> 00:15:44,209 "Comrades, go after him, look for him and bring him." 186 00:15:44,574 --> 00:15:47,804 "Comrades, go after him, look for him and bring him." 187 00:15:48,614 --> 00:15:52,835 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 188 00:15:53,070 --> 00:15:57,252 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 189 00:16:00,499 --> 00:16:02,578 "You come here" 190 00:16:03,745 --> 00:16:05,816 "Show yourself" 191 00:16:15,949 --> 00:16:21,687 "I had a dream last night, it was embarrassing." 192 00:16:21,854 --> 00:16:24,123 "She was scared." 193 00:16:24,576 --> 00:16:28,520 "I had a dream last night, it was embarrassing." 194 00:16:28,902 --> 00:16:32,552 "It also hurt me not to sleep." 195 00:16:36,362 --> 00:16:39,885 "I'm crazy about seeing him" 196 00:16:39,933 --> 00:16:43,600 "I've gone crazy since I saw him." 197 00:16:52,640 --> 00:16:56,687 "I became crazy with the simplicity of his eyes" 198 00:16:56,989 --> 00:17:00,901 "It also set fire to me like a butterfly." 199 00:17:01,275 --> 00:17:05,211 "I fell in love with him and he went crazy" 200 00:17:05,659 --> 00:17:09,055 "I neglected the world" 201 00:17:09,246 --> 00:17:12,770 "I sacrificed everything for him" 202 00:17:12,873 --> 00:17:15,540 "It ruined my mood" 203 00:17:15,580 --> 00:17:22,278 I sacrificed everything for him. "" It ruined my mood 204 00:17:22,691 --> 00:17:24,452 "I took my heart" 205 00:17:24,779 --> 00:17:28,992 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 206 00:17:29,278 --> 00:17:33,309 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 207 00:17:55,265 --> 00:17:59,345 "The girl of my dreams is me" 208 00:17:59,576 --> 00:18:03,535 "Today not tomorrow, I will take him home" 209 00:18:03,893 --> 00:18:08,242 But he took away my peace, "and it 's not clear where he went 210 00:18:09,822 --> 00:18:15,980 "By showing his beauty, he drove me crazy." 211 00:18:16,298 --> 00:18:22,686 "By showing his beauty, he drove me crazy." 212 00:18:23,115 --> 00:18:24,988 "I took my heart" 213 00:18:25,229 --> 00:18:29,403 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 214 00:18:29,462 --> 00:18:33,779 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 215 00:18:34,136 --> 00:18:37,541 "Comrades, go, look for him and bring him." 216 00:18:38,208 --> 00:18:42,398 "Comrades, go, look for him and bring him." 217 00:18:42,779 --> 00:18:46,683 "Comrades, go, look for him and bring him." 218 00:18:47,202 --> 00:18:50,106 "Comrades, go, look for him and bring him." 219 00:18:51,139 --> 00:18:55,368 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 220 00:18:55,528 --> 00:18:59,718 "He stole my heart, I'm looking for him here and there." 221 00:19:00,012 --> 00:19:04,083 We will find the heart you lost 222 00:19:04,266 --> 00:19:08,377 We will find the heart you lost 223 00:19:08,647 --> 00:19:13,123 We will find the heart you lost 224 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 what happened? 225 00:19:23,254 --> 00:19:24,254 ! گودي 226 00:19:25,635 --> 00:19:26,635 ! گودي 227 00:19:28,365 --> 00:19:29,365 Why are you crying? 228 00:19:32,934 --> 00:19:34,560 Are you just crying or wanting to say something? 229 00:19:36,299 --> 00:19:40,036 ..Mom, what did that Vikas-Vikas do again today? 230 00:19:41,005 --> 00:19:46,830 Brother, he came forward again today and took me by the hand when I did not answer 231 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 ! دیـوا 232 00:19:51,690 --> 00:19:54,031 You went crazy, why did you talk in front of him? 233 00:19:54,532 --> 00:19:56,253 It is not clear what to do? 234 00:19:56,690 --> 00:19:58,722 But mom, what was I doing? 235 00:19:59,421 --> 00:20:00,421 باهام بيا 236 00:20:02,270 --> 00:20:05,103 -! Diva! Vaisa- 237 00:20:08,794 --> 00:20:10,111 -! Diva! Vaisa- 238 00:20:10,136 --> 00:20:11,136 Brother, listen to me 239 00:20:15,246 --> 00:20:19,373 Brother, please listen to me 240 00:20:19,566 --> 00:20:23,214 What are you doing, brother? -! Diva! Vaisa- 241 00:20:24,953 --> 00:20:27,269 Brother, please go home 242 00:20:28,373 --> 00:20:32,404 Diva, with you - brother, let's go home - 243 00:20:33,524 --> 00:20:37,523 I won, give me your polat now 244 00:21:12,380 --> 00:21:14,475 Diva, do not beat 245 00:21:38,847 --> 00:21:44,680 Brother, he came forward again today and when I did not answer him, he took my hand 246 00:21:56,761 --> 00:21:58,380 Diva Welch Ken, Mikshish 247 00:22:02,444 --> 00:22:03,444 Diva Welch Ken, 248 00:22:05,659 --> 00:22:08,604 Diva Welch Ken, Mikshish 249 00:22:11,009 --> 00:22:12,009 Diva Welch Ken, 250 00:22:12,962 --> 00:22:15,683 I say let go, do you? 251 00:22:18,525 --> 00:22:19,525 Please bring some water 252 00:22:28,905 --> 00:22:32,841 What was that you did? I raised a killer in my own house 253 00:22:33,286 --> 00:22:35,031 A murderer has been born in my blood 254 00:22:36,206 --> 00:22:37,650 Why did you not die? 255 00:22:38,659 --> 00:22:40,634 Why did you not die? 256 00:22:42,293 --> 00:22:43,293 I am your father 257 00:22:45,341 --> 00:22:50,102 Take this bitch forever 258 00:22:50,476 --> 00:22:53,047 I do not want such a boy 259 00:22:54,135 --> 00:22:55,698 Take this bitch 260 00:22:56,928 --> 00:22:59,110 I was scared of that day 261 00:23:00,198 --> 00:23:03,944 But you did not understand that I was arguing with him 262 00:23:05,103 --> 00:23:06,975 You thought I was the enemy 263 00:23:08,166 --> 00:23:13,047 It was not clear what he had done to himself. What lack had I left in it? 264 00:23:13,143 --> 00:23:14,143 No Dad 265 00:23:14,690 --> 00:23:17,071 Not Baba, Vikas, who was my brother 266 00:23:20,439 --> 00:23:26,883 By touching the pit, the demon did not punish him so much that he committed a sin 267 00:23:27,709 --> 00:23:31,295 Apart from Diva, no brother can control himself 268 00:23:31,931 --> 00:23:34,065 ... one with his sister 269 00:23:35,740 --> 00:23:38,637 Diva's work is not embarrassing 270 00:23:39,788 --> 00:23:43,232 My brother's work is embarrassing 271 00:23:44,217 --> 00:23:45,217 My blood (my grandfather) 272 00:23:47,296 --> 00:23:50,478 I received so much love and affection from this house 273 00:23:51,804 --> 00:23:53,978 Who has never felt like a stranger 274 00:23:58,407 --> 00:24:01,430 According to Law 307 of India 275 00:24:01,931 --> 00:24:06,018 The court sentenced Diva to 4 years in prison 276 00:24:07,447 --> 00:24:08,447 do not worry 277 00:24:09,955 --> 00:24:10,955 I will satisfy Baba 278 00:24:12,439 --> 00:24:14,311 We go to the Supreme Court 279 00:24:16,518 --> 00:24:17,518 ... you at all 280 00:24:20,090 --> 00:24:22,621 Akash, what are you doing? 281 00:24:23,939 --> 00:24:26,161 See, you are crying 282 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 ! آکاش 283 00:24:42,045 --> 00:24:44,052 Apply Cinderella on the bride's forehead 284 00:24:55,015 --> 00:24:57,721 Mr. Pardan, you married your son and did not tell us 285 00:24:58,031 --> 00:25:00,412 Well, their engagement and wedding became Jewish 286 00:25:06,881 --> 00:25:07,881 !my son 287 00:25:12,460 --> 00:25:13,460 ! تيبو 288 00:25:19,451 --> 00:25:22,220 Tibo, Waisa 289 00:25:23,514 --> 00:25:24,514 وايسا 290 00:25:25,371 --> 00:25:28,101 What has been done cannot be changed 291 00:25:28,975 --> 00:25:30,950 After 4 years, Diva comes home 292 00:25:32,117 --> 00:25:34,807 You calm down, I'm talking to him 293 00:25:34,959 --> 00:25:35,959 ! داداش-! گودي- 294 00:25:37,205 --> 00:25:38,665 ! Diva-! Mother- 295 00:25:41,522 --> 00:25:42,522 Be alive, my son 296 00:25:48,312 --> 00:25:49,312 !my son 297 00:25:50,960 --> 00:25:54,459 Now you have to change your way of thinking and behaving 298 00:25:55,499 --> 00:25:59,769 Mom, you still say what I did was wrong 299 00:26:00,396 --> 00:26:04,372 See, he still does not regret his work 300 00:26:05,245 --> 00:26:07,078 I went to the police and the court! 301 00:26:07,396 --> 00:26:11,570 They even found out from my son's relatives that Ashok Pradan's son is in prison 302 00:26:12,047 --> 00:26:16,078 He disgraced our family and then asked what he had done. 303 00:26:16,436 --> 00:26:18,173 Dad, please 304 00:26:18,698 --> 00:26:21,578 Forget the past and think about the future 305 00:26:22,896 --> 00:26:26,872 Today, Diva needs you, she needs your love 306 00:26:26,979 --> 00:26:32,565 Inder, one learns from his work. Do you see the face of this regret? 307 00:26:34,725 --> 00:26:37,486 Yes, it's true that I do not regret my work 308 00:26:38,566 --> 00:26:43,161 This is the truth in my heart and I do not want to comfort you by lying to you 309 00:26:43,534 --> 00:26:45,002 دیـوا- No need- 310 00:26:45,693 --> 00:26:48,510 No need to tell her anything anymore 311 00:26:49,145 --> 00:26:54,272 Many things from you to this house grew up, we also got the honor of your mother and father. 312 00:26:54,431 --> 00:26:57,391 Leave us alone, this house can no longer stand it 313 00:27:01,415 --> 00:27:03,184 Dad, why are you magnifying the debate? 314 00:27:03,955 --> 00:27:07,280 He understands, I understand him - Baba Joon, please calm down - 315 00:27:07,709 --> 00:27:11,391 ... If you make such a decision then the devil - what did you say? 316 00:27:12,248 --> 00:27:14,692 ... You know - not Mom, Dad's right 317 00:27:15,836 --> 00:27:19,264 If I am not willing to change myself, this is my stubbornness and weakness 318 00:27:20,153 --> 00:27:23,169 I have no right to put you in trouble 319 00:27:25,193 --> 00:27:26,193 ... Dad 320 00:27:27,129 --> 00:27:30,430 I'm sorry I could not comfort you 321 00:27:32,724 --> 00:27:35,407 If I had the opportunity to atone for this sin 322 00:27:36,510 --> 00:27:38,319 I consider myself successful then 323 00:27:40,796 --> 00:27:41,796 ! دیوا 324 00:27:42,804 --> 00:27:45,986 Please stop the diva 325 00:27:47,669 --> 00:27:50,462 Diva, Vaisa! Diva, listen 326 00:27:51,209 --> 00:27:52,891 Diva, listen to me 327 00:27:53,494 --> 00:27:56,407 If you leave the house, I will leave 328 00:27:57,050 --> 00:27:59,772 I will leave everyone and come to you 329 00:28:00,225 --> 00:28:06,938 No, Akash, this house needs you, especially Baba, who has all his hopes on you 330 00:28:09,048 --> 00:28:10,691 Never break Baba's trust 331 00:28:13,485 --> 00:28:15,691 ! Diva 332 00:28:17,509 --> 00:28:18,509 !Diva 333 00:28:21,763 --> 00:28:22,763 !Diva 334 00:28:31,145 --> 00:28:33,525 Akash - see who came with me - 335 00:28:39,065 --> 00:28:40,065 ! ایندر 336 00:28:41,589 --> 00:28:44,367 Come here, monkey or come in my arms, come here 337 00:28:46,634 --> 00:28:47,634 ! Diva 338 00:28:48,730 --> 00:28:50,991 You have gained good weight by eating government food 339 00:28:51,150 --> 00:28:55,007 So tell me, are you a guest in the city or the government? 340 00:28:55,032 --> 00:28:57,818 After all this effort, I was forcibly transferred here 341 00:28:58,382 --> 00:29:03,271 Say whatever you want, but our city is something else - you got your transfer in this city - 342 00:29:04,097 --> 00:29:06,866 Assistant Commissioner! Inder 343 00:29:07,787 --> 00:29:09,707 I am very happy with your progress 344 00:29:10,152 --> 00:29:14,247 It took years to add two stars to my uniform 345 00:29:14,954 --> 00:29:17,691 But I was surprised by your progress 346 00:29:18,303 --> 00:29:20,406 Don't let our demon grow up 347 00:29:21,843 --> 00:29:23,493 You want to say all your words here 348 00:29:23,843 --> 00:29:29,112 Really, Inder, you are very happy to see your family on time 349 00:29:29,137 --> 00:29:30,137 وايسا 350 00:29:31,454 --> 00:29:36,692 Excuse me, Diva, now that you are very rich, but you gave your heart to someone? 351 00:29:37,891 --> 00:29:39,668 I mean girl- girl? - 352 00:29:40,050 --> 00:29:41,073 I mean marriage? 353 00:29:41,099 --> 00:29:45,353 Marriage? You saw the situation, I do not dare 354 00:29:45,591 --> 00:29:47,377 are you making fun of 355 00:29:47,925 --> 00:29:50,908 ... I will find such a girl for you - how? - 356 00:29:51,369 --> 00:29:52,369 How? 357 00:29:53,504 --> 00:29:54,845 You are right, how is it ??? 358 00:30:59,535 --> 00:31:03,249 "This is my red and black hair" 359 00:31:07,209 --> 00:31:11,177 "This is my red and black hair" 360 00:31:15,592 --> 00:31:19,083 "Do not trap me like this" 361 00:31:22,692 --> 00:31:28,684 "Seeing my behavior, boys die for me" 362 00:31:32,956 --> 00:31:36,718 "This is my red and black hair" 363 00:31:40,865 --> 00:31:44,896 "Do not trap me like this" 364 00:32:32,180 --> 00:32:35,894 This is the color of my skin, this is the color of my eyes 365 00:32:36,188 --> 00:32:39,894 "Shake my crazy hands" 366 00:32:44,345 --> 00:32:47,947 "I'm single, I'm sweet in everyone 's heart. 367 00:32:48,065 --> 00:32:51,843 "For one face the whole world dies" 368 00:32:52,073 --> 00:32:57,763 "This handkerchief has done something to the boys who are dying for me." 369 00:33:02,119 --> 00:33:06,119 "This is my red and black hair" 370 00:33:10,696 --> 00:33:14,053 "Do not trap me like this" 371 00:34:07,283 --> 00:34:11,060 "This drunk and young man is like a stormy sea" 372 00:34:11,122 --> 00:34:15,082 "Whatever you cover my face with, it is still luminous." 373 00:34:19,299 --> 00:34:22,973 I'm like a glass of wine 374 00:34:23,204 --> 00:34:26,854 "No matter how much I count, it will not end" 375 00:34:27,505 --> 00:34:32,679 This made my eyes work "" that boys are dying for you- 376 00:34:37,243 --> 00:34:41,052 "This is my red and black hair" 377 00:34:45,065 --> 00:34:49,128 "Do not trap me like this" 378 00:34:53,066 --> 00:34:58,970 "Seeing my behavior, boys will die for me" 379 00:35:03,413 --> 00:35:07,158 "This is my red and black hair" 380 00:35:11,458 --> 00:35:15,045 "Do not trap me like this" 381 00:35:31,921 --> 00:35:35,635 I say go - sorry, where are you taking us - 382 00:35:48,206 --> 00:35:53,546 See, I have not returned from my word, I am doing your job 383 00:35:57,414 --> 00:36:02,255 I am not with the Prime Minister, but several people with faith are like me 384 00:36:05,930 --> 00:36:10,517 Today, no one knows how long a minister has been in office 385 00:36:12,756 --> 00:36:16,993 What is going on in your politics? How many people cling to the prime minister? 386 00:36:17,422 --> 00:36:20,215 Whoever you fight with has nothing to do with us 387 00:36:21,414 --> 00:36:25,565 Our work situation has also deteriorated and so far the police have tested 50 million 388 00:36:26,017 --> 00:36:29,636 You were supposed to get me a license 3 months ago, what happened? 389 00:36:30,375 --> 00:36:33,366 Finish your speech 390 00:36:34,470 --> 00:36:37,453 Speak respectfully - O Lord - 391 00:36:40,536 --> 00:36:43,306 Before the election, did you speak loudly like this? 392 00:36:44,433 --> 00:36:47,456 What do you teach us that you change every time? 393 00:36:47,608 --> 00:36:53,480 For that nanker that we got 70 million, that money went into the swamp 394 00:36:53,735 --> 00:36:58,147 Lal Singh, this is what happens in business 395 00:36:59,536 --> 00:37:00,536 Whatever it is 396 00:37:02,076 --> 00:37:06,083 We can not get anything under pressure from Krishkant 397 00:37:06,536 --> 00:37:11,472 Jindal, I'm right, last time I made all the plans for the Prime Minister. 398 00:37:11,997 --> 00:37:14,369 There were even 19 representatives with me 399 00:37:15,108 --> 00:37:17,425 But who knew that this would happen once 400 00:37:18,489 --> 00:37:22,242 You read the governor's news today 401 00:37:23,782 --> 00:37:26,441 We understand everything 402 00:37:27,901 --> 00:37:30,250 We are skeptical of our work and you are skeptical of your politics 403 00:37:34,917 --> 00:37:35,917 ... You know that 404 00:37:36,917 --> 00:37:44,155 Two of your loyal representatives are now with the Prime Minister 405 00:37:44,671 --> 00:37:47,306 ... Jindal, Weston Misunderstanding, let go 406 00:37:47,564 --> 00:37:51,294 Mr. Krishkant, we learned politics with you 407 00:37:52,096 --> 00:37:53,905 See a sample of my work 408 00:37:54,540 --> 00:37:56,532 What is this? ولم کنید؟ 409 00:37:59,588 --> 00:38:04,270 What is the situation of Mr. Jindal? Mr. Krishkant, we are with you 410 00:38:05,112 --> 00:38:10,111 By myself, we are still with you 411 00:38:48,402 --> 00:38:49,669 Who do you see? 412 00:39:57,585 --> 00:40:00,798 Ask him out well if he is no longer absorbed in the connection 413 00:40:01,561 --> 00:40:03,782 When were they shooting at each other? 414 00:40:04,069 --> 00:40:07,124 ... Listen, I was from there 415 00:40:07,149 --> 00:40:10,727 Girls like you do anything for money - you are right - 416 00:40:12,052 --> 00:40:16,695 Your eyes knew me well. I am a market girl 417 00:40:17,560 --> 00:40:20,695 Who wore such shiny clothes for money 418 00:40:21,306 --> 00:40:26,242 Because I am a dancer and I have to wear such clothes to make people happy 419 00:40:27,910 --> 00:40:32,774 Needless to say, no girl does this willingly. 420 00:40:34,489 --> 00:40:37,060 I did not accidentally hit you 421 00:40:38,275 --> 00:40:41,465 They wanted to kill me 422 00:40:43,830 --> 00:40:46,766 When my show ended 423 00:40:48,179 --> 00:40:50,377 I saw the murder of a person 424 00:40:53,592 --> 00:40:55,822 That's why they chased me 425 00:40:58,171 --> 00:41:00,528 Well, you do not need to cry 426 00:41:01,862 --> 00:41:04,377 Mani, take them to their blood 427 00:41:05,572 --> 00:41:10,564 No need, I'm not going to help myself 428 00:41:15,191 --> 00:41:18,294 Mani, see where he lives and what his problem is? - Excuse me - 429 00:41:21,437 --> 00:41:23,183 Can I take one home? 430 00:41:28,199 --> 00:41:29,199 OK 431 00:41:31,056 --> 00:41:32,056 بريم 432 00:41:33,366 --> 00:41:36,270 You better die, you could not take a girl 433 00:41:36,295 --> 00:41:38,818 ... But sir, we did our best - suffocate - 434 00:41:53,650 --> 00:41:54,650 let it go 435 00:41:55,555 --> 00:41:56,555 Are you married 436 00:41:58,404 --> 00:42:01,832 I understand, no boy understands you, right? 437 00:42:02,467 --> 00:42:04,229 My daughter is the same 438 00:42:05,110 --> 00:42:09,316 It is not clear in his heart what is going on - Mom, what are you doing? 439 00:42:10,706 --> 00:42:13,308 You started saying bad things about me again - no - 440 00:42:14,118 --> 00:42:15,491 So, how are things? 441 00:42:17,229 --> 00:42:19,094 Do you take your medicine on time? 442 00:42:19,388 --> 00:42:26,110 Yes, I ate and my doctor came and I told him that my cough would not stop at all 443 00:42:26,460 --> 00:42:29,570 Did you eat spicy food? - Yes, no, where do I eat? 444 00:42:29,626 --> 00:42:33,237 Mom, you are not right, the doctor did not forbid you from spicy and fatty foods 445 00:42:34,555 --> 00:42:37,792 ... I told them to add less pepper, but this mustache 446 00:42:38,206 --> 00:42:42,943 His ears do not hear well, every time he says his eyes are wrong again 447 00:42:43,785 --> 00:42:46,396 What food did you bring? - Apples and bananas - 448 00:42:47,515 --> 00:42:50,626 Did you bring a mandarin? - The first time I forget- 449 00:42:51,118 --> 00:42:54,872 No problem, I'm giving apples to the bed next door and picking tangerines 450 00:42:55,618 --> 00:42:58,380 I secretly gave him spicy food 451 00:42:58,833 --> 00:43:00,840 The doctor, like me, forbade this 452 00:43:01,626 --> 00:43:04,753 Just like you fight me, he and his wife fight every day 453 00:43:05,023 --> 00:43:08,205 It's so much fun 454 00:43:08,745 --> 00:43:13,134 Mom, you're having fun here, but last night I was awful 455 00:43:13,555 --> 00:43:15,110 How about What happened? 456 00:43:16,142 --> 00:43:19,983 Did you have a problem with the new master? - No, eat an apple - 457 00:43:21,412 --> 00:43:24,951 You did not tell me anything about your new job... lest you work 458 00:43:24,976 --> 00:43:29,576 Mom, do you trust me or not? Do you think I'm doing that? 459 00:43:30,259 --> 00:43:32,584 No, I trust you completely 460 00:43:33,442 --> 00:43:37,576 Well, when I do, I'll find a good boy for you to marry 461 00:43:38,378 --> 00:43:41,060 And if you have a boy in your mind, introduce him to me 462 00:43:41,934 --> 00:43:44,568 I have, but on time 463 00:43:45,537 --> 00:43:46,822 I should know him well 464 00:43:47,711 --> 00:43:51,243 I need to know who she is? 465 00:43:56,497 --> 00:43:57,822 This is a demon 466 00:43:58,723 --> 00:44:01,674 In a short time, he was able to make crime famous in the world 467 00:44:02,151 --> 00:44:04,913 International gold smuggling 468 00:44:06,254 --> 00:44:09,540 So far, he is not a member of criminals and drug dealers 469 00:44:15,116 --> 00:44:21,624 This is Jindaleh and in the public face the owner of the factory, but his main job is in work 470 00:44:22,609 --> 00:44:25,275 And has joined international drug dealers 471 00:44:28,942 --> 00:44:33,767 And this Lal Singh, which has many companies by its name 472 00:44:34,648 --> 00:44:38,926 Using bullying, he was able to take possession of many lands by force 473 00:44:39,902 --> 00:44:45,735 Together with his people, he was able to build his own apartments on government lands 474 00:44:46,188 --> 00:44:47,878 It has many files 475 00:44:51,132 --> 00:44:54,195 And this khan, an international criminal 476 00:44:55,196 --> 00:44:58,306 Killing people for money is an art 477 00:44:59,029 --> 00:45:01,521 There are many murder cases 478 00:45:02,505 --> 00:45:04,267 Works for Jindal and Lal Singh 479 00:45:06,220 --> 00:45:09,933 I regret that the police have not been able to find any evidence against them so far 480 00:45:10,529 --> 00:45:17,283 We are absolutely sure that if we arrest these 4, the crime in our city will disappear completely. 481 00:45:21,245 --> 00:45:22,512 Tell me something 482 00:45:23,975 --> 00:45:25,681 When you have all this information about them 483 00:45:26,943 --> 00:45:30,244 What is your problem in arresting Ina? 484 00:45:32,801 --> 00:45:35,625 The problem is our law 485 00:45:36,840 --> 00:45:38,927 It takes a long time to hear your case in court 486 00:45:39,499 --> 00:45:43,617 They buy big lawyers with their own money 487 00:45:45,364 --> 00:45:49,165 The law can not touch these collars and the case is closed 488 00:45:50,221 --> 00:45:51,967 I know what he says 489 00:45:53,920 --> 00:45:56,744 But it is not the case that the police give up 490 00:45:56,967 --> 00:45:59,427 Sir - the police organization must do something - 491 00:45:59,840 --> 00:46:03,117 But for this we want full authority and special forces 492 00:46:03,372 --> 00:46:08,125 We want witnesses to testify against this otherwise at any moment 493 00:46:08,801 --> 00:46:12,697 And we have the power to arrest them whenever we want 494 00:46:13,047 --> 00:46:17,340 Let us also use torture to extract the truth from their tongues 495 00:46:17,872 --> 00:46:18,872 it's true 496 00:46:19,705 --> 00:46:22,697 I know what you are saying is absolutely true 497 00:46:24,681 --> 00:46:26,713 ... But what guarantee did you see that 498 00:46:27,761 --> 00:46:30,133 If we give these powers to the police 499 00:46:31,102 --> 00:46:33,737 Does the police organization use it properly? 500 00:46:35,142 --> 00:46:36,189 Sir 501 00:46:37,078 --> 00:46:42,792 If any person misuses these powers, he will not be forgiven 502 00:46:44,007 --> 00:46:46,760 Should be severely punished 503 00:46:47,745 --> 00:46:50,189 I liked Saxina's words - thank you sir - 504 00:46:51,467 --> 00:46:53,181 I will tell you my decision tomorrow night 505 00:46:53,459 --> 00:46:58,697 Happy Birthday 506 00:47:00,935 --> 00:47:03,903 Let's prepare food 507 00:47:05,816 --> 00:47:07,713 Akash, this is for you 508 00:47:15,900 --> 00:47:16,900 ! آکاش 509 00:47:19,321 --> 00:47:20,654 The price is very high 510 00:47:20,734 --> 00:47:22,852 One day you write history with this pen 511 00:47:24,702 --> 00:47:26,575 I can do this great work with this automaton 512 00:47:27,916 --> 00:47:29,495 You better write 513 00:47:29,718 --> 00:47:32,098 The date I am writing is very difficult to read 514 00:47:34,210 --> 00:47:35,686 Words are like you 515 00:47:36,305 --> 00:47:37,305 Syrup 516 00:47:37,654 --> 00:47:40,805 The food has been prepared but not found 517 00:47:40,872 --> 00:47:43,093 People of hunger, do you still want to wait for it? 518 00:47:43,641 --> 00:47:46,943 Ender, who has just left his office, does his job as the first identifier 519 00:48:04,836 --> 00:48:07,764 Lal Singh, how much money did he give you to drive the villagers out? 520 00:48:09,352 --> 00:48:12,106 I did not go there at all 521 00:48:13,503 --> 00:48:17,320 I know your essence well 522 00:48:22,051 --> 00:48:24,383 Do not raise your hand, we read the law 523 00:48:28,911 --> 00:48:32,585 I know well why you are talking like this 524 00:48:34,213 --> 00:48:38,847 Because your back is hot to Lal Singh 525 00:48:40,006 --> 00:48:43,657 Which frees you by buying a lawyer 526 00:48:45,213 --> 00:48:47,419 But now everything has changed 527 00:48:48,824 --> 00:48:51,046 Separate yourself from Lal Singh 528 00:48:52,419 --> 00:48:58,181 Because I am destroying people like Lal Singh in this city 529 00:49:06,763 --> 00:49:11,151 What news, Mr. Lawyer? Dadash is exercising but you are sweating 530 00:49:12,215 --> 00:49:15,485 It is as if you want to tell good news, say the best opportunity 531 00:49:19,846 --> 00:49:23,322 Mr. Lal, it seems that we are losing that land 532 00:49:26,838 --> 00:49:31,203 Because Mr. Nana legally intended to build a school there 533 00:49:33,739 --> 00:49:36,469 They also received a letter from the court 534 00:49:38,207 --> 00:49:42,580 I also talked to their lawyer and told him not to accept this case 535 00:49:43,231 --> 00:49:44,231 But he did not listen to me 536 00:49:44,763 --> 00:49:49,659 They got a letter from the court and what did you do? 537 00:49:49,993 --> 00:49:52,746 ... I did my best but 538 00:49:53,247 --> 00:49:57,500 For us, this 10 billion loss, then you just tried 539 00:50:07,271 --> 00:50:10,270 What is your case about? - Murder - 540 00:50:14,723 --> 00:50:16,945 You did not do well by falling for Lal Singh 541 00:50:27,524 --> 00:50:28,524 Help? 542 00:50:29,698 --> 00:50:30,698 Help? 543 00:50:31,976 --> 00:50:32,976 Save me 544 00:50:35,365 --> 00:50:37,682 Help 545 00:50:37,905 --> 00:50:41,238 Save me 546 00:50:51,613 --> 00:50:54,129 Why are you shouting? That one in front of this statue 547 00:50:54,693 --> 00:50:58,057 If you open that gang's eyes, it will run away from itself first 548 00:51:05,860 --> 00:51:06,860 Help 549 00:51:11,685 --> 00:51:16,217 When the office hours here do not listen to anyone, then who wants to listen 550 00:51:22,219 --> 00:51:24,854 After office hours, the Diva court reopens 551 00:51:52,771 --> 00:51:55,707 You have to be wild to kill a wild animal, Dad 552 00:52:36,391 --> 00:52:38,621 Lal, I want to talk to you 553 00:52:39,770 --> 00:52:40,770 ... I do not see that 554 00:52:42,763 --> 00:52:44,532 I have a meeting 555 00:52:45,318 --> 00:52:48,722 Continue the session, after my session is over 556 00:52:49,056 --> 00:52:50,056 ... Diva, you have 557 00:52:57,924 --> 00:52:59,313 I did not come to kill you 558 00:53:00,353 --> 00:53:02,495 Because my subordinates can do the same 559 00:53:02,892 --> 00:53:04,543 what do you want from me? 560 00:53:05,170 --> 00:53:12,336 You built big apartments using bullying and land grabbing 561 00:53:14,234 --> 00:53:15,614 .. Greed has increased so much that 562 00:53:17,004 --> 00:53:21,868 ... You also want to own your school and cemetery 563 00:53:24,099 --> 00:53:29,836 These are ground documents, you will not interfere from now on 564 00:53:30,710 --> 00:53:35,463 Sign these forms, then I will give you 5 years of your life 565 00:53:44,452 --> 00:53:51,269 Isn't a deal of land and 5 years better than life? 566 00:53:52,619 --> 00:53:53,619 Sign up 567 00:54:06,551 --> 00:54:09,614 ... to kill the lawyer you sent your people to 568 00:54:10,655 --> 00:54:14,368 Ashok Pradan is the father of the demon 569 00:54:17,782 --> 00:54:19,860 If you make the same mistake again 570 00:54:23,202 --> 00:54:24,622 ... I'm doing something for you 571 00:54:26,223 --> 00:54:29,635 To kill yourself with your own hands 572 00:54:31,707 --> 00:54:37,461 ..Your forehead and heartbeat say that you love your life very much 573 00:54:46,757 --> 00:54:48,836 Everyone in the house is scared 574 00:54:50,432 --> 00:54:52,614 I told Baba not to accept this case 575 00:54:53,829 --> 00:54:58,892 Many cases are like this in the courts and nothing can be done 576 00:54:59,837 --> 00:55:02,638 But Baba only - nothing happened to Baba - 577 00:55:03,630 --> 00:55:08,471 ..No one will dare to look at Baba 578 00:55:08,733 --> 00:55:10,614 I'm worried 579 00:55:11,749 --> 00:55:13,527 You have many enemies in the city 580 00:55:16,138 --> 00:55:18,884 I know you are against evil 581 00:55:19,805 --> 00:55:21,606 But the police are with them 582 00:55:22,694 --> 00:55:23,694 Do not think about me 583 00:55:25,321 --> 00:55:29,812 You do not know anything about my work, my work with such people 584 00:55:30,273 --> 00:55:31,733 How is your work situation? 585 00:55:31,956 --> 00:55:36,915 Good construction work, I even talked to two tower builders 586 00:55:37,027 --> 00:55:41,392 ..Akash, I want you to start a good and independent work 587 00:55:42,337 --> 00:55:46,749 Satisfied with my work, I work from 9 to 6 o'clock 588 00:55:47,630 --> 00:55:51,019 And then home, I can not do much 589 00:55:51,956 --> 00:55:54,638 No one can convince you, Mona 590 00:55:57,289 --> 00:56:00,788 Give this to Baba, the background documents 591 00:56:02,749 --> 00:56:06,265 where is Mom? Her bed is empty - Mom? - 592 00:56:08,241 --> 00:56:10,034 Is he going to go? 593 00:56:11,543 --> 00:56:13,947 Where did he go? - Private hospital - 594 00:56:15,059 --> 00:56:16,059 Private hospital? 595 00:56:20,249 --> 00:56:23,415 Where is my son? - This is a hospital. 596 00:56:24,114 --> 00:56:27,622 Is this a hospital? - This is a hospital for the rich - 597 00:56:29,154 --> 00:56:32,646 It also costs a lot of money - yes, it is just a lock - 598 00:56:34,514 --> 00:56:35,823 A lacquer - what happened? 599 00:56:35,890 --> 00:56:38,802 Get me confused - go to your room - 600 00:56:40,397 --> 00:56:41,754 My room? 601 00:56:42,168 --> 00:56:43,818 Do I have a private room? - Yes- 602 00:56:45,024 --> 00:56:48,056 بريم 603 00:56:52,850 --> 00:56:55,326 What a great room, my God 604 00:56:56,874 --> 00:57:00,620 There is also a TV, can I turn it on? - Yes, mother- 605 00:57:02,024 --> 00:57:04,112 Color TV, see 606 00:57:04,961 --> 00:57:07,961 What is that? - Gas cooler- 607 00:57:07,977 --> 00:57:11,207 What? - Gas cooler that cools the wind - 608 00:57:12,406 --> 00:57:14,334 What a cool wind 609 00:57:17,247 --> 00:57:19,786 Is this a bed for me? 610 00:57:22,906 --> 00:57:24,239 Is there a bed like this? 611 00:57:26,255 --> 00:57:27,770 My head is dizzy 612 00:57:31,088 --> 00:57:33,889 So we'm going to say goodbye. 613 00:57:35,057 --> 00:57:39,739 Are you here mom? - My daughter, let me kiss you- 614 00:57:39,898 --> 00:57:41,778 Come soon 615 00:57:42,207 --> 00:57:46,469 You work in a big place and Diva is a great person 616 00:57:46,811 --> 00:57:52,127 What a good person, watch that TV and watch the air conditioner 617 00:57:52,549 --> 00:57:56,445 And look at the bed as if the demon is satisfied with your work 618 00:57:56,715 --> 00:57:58,818 ... Because of me - Mom is fine now - 619 00:58:00,128 --> 00:58:02,397 You are well treated here 620 00:58:02,818 --> 00:58:06,985 I no longer worry at all about who wants to get well and leave 621 00:58:07,342 --> 00:58:13,326 I tell the doctor to give me medicine so that I only get sick 622 00:58:14,550 --> 00:58:18,406 So you want to have fun with the money of the boss, I tell him 623 00:58:33,827 --> 00:58:37,430 ... I came to see you because of what you did to my mother 624 00:58:38,192 --> 00:58:40,255 Thank you 625 00:58:40,883 --> 00:58:41,883 So say 626 00:58:44,549 --> 00:58:45,549 What? 627 00:58:45,740 --> 00:58:48,517 Thanks for pointing me to something else. 628 00:58:49,891 --> 00:58:53,708 ... No, just like that 629 00:58:54,565 --> 00:58:57,065 You will not feel scared 630 00:58:58,867 --> 00:58:59,867 The more you get nervous, the more beautiful you become 631 00:59:02,153 --> 00:59:04,239 Your mother also said that you get very nervous 632 00:59:05,272 --> 00:59:07,509 She'm afraid of you - is she? - 633 00:59:08,391 --> 00:59:10,144 Is anyone else afraid of me? 634 00:59:25,444 --> 00:59:27,174 Crazy girl, whatever she says 635 00:59:28,198 --> 00:59:31,801 ... Mr. Jindal, why did you invite Diva to this meeting? 636 00:59:32,817 --> 00:59:37,618 He creates problems for us and we should put him next to us and respect him 637 00:59:38,206 --> 00:59:39,769 This is my opinion 638 00:59:40,698 --> 00:59:44,888 That the demon may be dangerous to us - calm friends - 639 00:59:46,666 --> 00:59:49,110 ... Another demon is in our world now 640 00:59:50,523 --> 00:59:53,213 Which has just reached its peak 641 00:59:54,261 --> 01:00:00,920 Young and roaring and most importantly he wants to progress quickly 642 01:00:02,857 --> 01:00:03,857 ... My experience says 643 01:00:05,214 --> 01:00:07,920 We should not keep such a smart person away from us 644 01:00:21,407 --> 01:00:23,208 I apologize for the delay 645 01:00:24,708 --> 01:00:30,970 ... But I still do not understand why you invited me to this meeting 646 01:00:31,692 --> 01:00:35,263 Diva, these days there are many problems in our work 647 01:00:36,518 --> 01:00:41,962 We all gathered here to solve these problems 648 01:00:43,740 --> 01:00:45,485 This is the problem of our society 649 01:00:46,962 --> 01:00:48,914 And you are not outside our society 650 01:00:49,351 --> 01:00:52,977 There is no one way of thinking in a society 651 01:00:54,827 --> 01:00:58,406 The mindset changes over time 652 01:00:59,859 --> 01:01:04,390 I see you to reach the position of the speed you have 653 01:01:04,986 --> 01:01:07,073 That of your greatness 654 01:01:08,740 --> 01:01:13,708 For more information, I say I just stood up 655 01:01:15,081 --> 01:01:16,858 I have not walked well yet 656 01:01:18,097 --> 01:01:19,898 I have not shown my speed yet 657 01:01:23,391 --> 01:01:26,692 You were talking about cartoon problems - Diva - 658 01:01:28,176 --> 01:01:34,001 We should not get along for small benefits 659 01:01:35,613 --> 01:01:38,684 As long as we are together, we are strong 660 01:01:39,684 --> 01:01:41,247 ... تفرقه بلاييه که 661 01:01:42,970 --> 01:01:47,954 Which enters every mansion and destroys it 662 01:01:49,510 --> 01:01:55,541 We must not let him enter our mansion 663 01:01:56,557 --> 01:02:01,501 We must fight the enemy with all our might 664 01:02:03,414 --> 01:02:06,612 Our enemy is the law 665 01:02:08,875 --> 01:02:13,644 You know that our Prime Minister is a very honest person 666 01:02:15,105 --> 01:02:18,112 Decided to eradicate crime in this city 667 01:02:19,414 --> 01:02:24,620 And they hired an agent named Inder Saxina 668 01:02:26,788 --> 01:02:29,422 We researched Inder's background 669 01:02:30,883 --> 01:02:32,874 This person is harmful to us 670 01:02:34,216 --> 01:02:40,366 We have to send him to that world before he starts 671 01:02:40,565 --> 01:02:45,731 No, by killing Inder we can not make the whole police organization our enemy 672 01:02:46,700 --> 01:02:53,199 Everyone knows that a lot of police officers can not be loyal 673 01:02:54,081 --> 01:02:58,001 The day Inder realizes this, he gets his transfer 674 01:02:59,652 --> 01:03:01,985 I think he should be given 3 months 675 01:03:02,279 --> 01:03:06,953 If after 3 months it is not what you say 676 01:03:08,120 --> 01:03:09,882 Make yourself comfortable 677 01:03:11,104 --> 01:03:12,961 How can I give you this promise? 678 01:03:14,334 --> 01:03:17,326 The time of death is unknown 679 01:03:18,723 --> 01:03:20,342 Three months later I will kill him 680 01:03:21,152 --> 01:03:25,239 But who guarantees that you will be alive by then or not? 681 01:03:43,108 --> 01:03:44,108 !My God 682 01:03:45,109 --> 01:03:58,109 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 683 01:04:15,499 --> 01:04:16,833 How are you, mother? 684 01:04:17,214 --> 01:04:21,269 I'm fine, if I had been in that hospital by now, I would have died 685 01:04:22,396 --> 01:04:24,840 It gave me a new life here 686 01:04:27,047 --> 01:04:28,047 What are you looking at? 687 01:04:29,103 --> 01:04:31,221 I look who you are? 688 01:04:32,515 --> 01:04:35,761 Where did you come from to get us out of trouble? 689 01:04:36,674 --> 01:04:38,896 Adam's family does not do the same 690 01:04:39,027 --> 01:04:41,320 What did I do? - What did you not do, my son? 691 01:04:41,940 --> 01:04:44,424 You pay for my treatment, you hired my daughter 692 01:04:44,742 --> 01:04:48,344 How is my daughter doing? 693 01:04:50,384 --> 01:04:53,043 You have mastered his work in a few days and everyone loves him 694 01:04:54,329 --> 01:04:58,273 My son, I don't know if he made a mistake 695 01:04:59,004 --> 01:05:01,543 Without a father, he grew up like this 696 01:05:02,011 --> 01:05:04,463 Do not worry about your daughter, only about your own health 697 01:05:05,377 --> 01:05:09,130 Listen to the doctor and do not eat spicy food 698 01:05:12,079 --> 01:05:14,111 I will see you - okay my son - 699 01:05:26,317 --> 01:05:28,015 "Oh beautiful" 700 01:05:32,516 --> 01:05:34,309 "... your love" 701 01:05:37,293 --> 01:05:39,436 "What should I call it?" 702 01:05:41,301 --> 01:05:43,055 "What should I call it?" 703 01:05:46,420 --> 01:05:47,753 "My madman" 704 01:05:52,476 --> 01:05:54,444 "... give it a name" 705 01:05:57,030 --> 01:05:59,014 "To control my heart" 706 01:06:01,030 --> 01:06:03,164 "To control my heart" 707 01:06:25,672 --> 01:06:29,465 Tell me how much I love you "" I'm giving you a love necklace 708 01:06:29,663 --> 01:06:33,480 I'm giving my whole life to you "" Enchanting look at me 709 01:06:33,695 --> 01:06:37,178 I'm crazy about you "" I'm drowning in your love 710 01:06:37,607 --> 01:06:42,901 I was asleep in my wake "" My love, now let me be in your shadow 711 01:06:45,321 --> 01:06:47,892 "To calm down" 712 01:06:49,305 --> 01:06:51,678 "To calm down" 713 01:06:54,281 --> 01:06:55,281 "Oh beautiful" 714 01:07:00,472 --> 01:07:02,471 "... your love" 715 01:07:05,243 --> 01:07:07,933 "What should I call it?" 716 01:07:09,347 --> 01:07:11,331 "What should I call it?" 717 01:07:23,383 --> 01:07:27,256 "I leave this world and everyone to you" 718 01:07:27,622 --> 01:07:31,558 Take my heart to your heart "" Now let me hug you 719 01:07:31,666 --> 01:07:35,174 "What a beautiful gift when you are with me" 720 01:07:35,627 --> 01:07:41,238 "My companion, what about the story we started?" 721 01:07:43,201 --> 01:07:45,820 "How do I do it" 722 01:07:47,242 --> 01:07:49,265 "How do I do it" 723 01:07:52,363 --> 01:07:53,363 "Oh beautiful" 724 01:07:58,617 --> 01:08:00,299 "Your love" 725 01:08:03,281 --> 01:08:05,145 "What should I call it?" 726 01:08:07,154 --> 01:08:09,248 "What should I call it?" 727 01:08:12,167 --> 01:08:13,167 "My madman" 728 01:08:14,183 --> 01:08:15,183 "Oh beautiful" 729 01:08:16,414 --> 01:08:17,414 "My madman" 730 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 "Oh beautiful" 731 01:08:20,326 --> 01:08:21,540 Oh my goodness 732 01:08:25,263 --> 01:08:28,453 ... Diva, why were you so worried when you heard Gody's marriage? 733 01:08:29,096 --> 01:08:31,254 We have to keep our sister at home for the rest of our lives 734 01:08:33,548 --> 01:08:35,715 I think how grown up with Naz 735 01:08:37,247 --> 01:08:40,365 We did everything for his happiness 736 01:08:41,660 --> 01:08:42,660 And now 737 01:08:43,771 --> 01:08:46,691 In a new home among new people 738 01:08:47,647 --> 01:08:49,846 Goody is not going to a new house 739 01:08:51,259 --> 01:08:55,957 We chose a boy we know very well 740 01:08:57,013 --> 01:09:01,044 And if our sister bothers a bit 741 01:09:01,410 --> 01:09:04,338 We break both of his legs - who? - 742 01:09:05,433 --> 01:09:07,068 Inspector Inder Saxina 743 01:09:10,291 --> 01:09:15,100 At home, everyone tested me and accepted me 744 01:09:17,243 --> 01:09:18,401 ... But if you say 745 01:09:18,616 --> 01:09:19,616 ! ایندر 746 01:09:24,418 --> 01:09:26,639 Goody is my only sister 747 01:09:28,783 --> 01:09:31,465 To his delight, I sacrifice all my happiness 748 01:09:32,441 --> 01:09:36,473 I want a good-hearted boy and a good job 749 01:09:36,775 --> 01:09:38,346 And you have all these good things 750 01:09:45,737 --> 01:09:48,364 The way of expressing happiness is also strange 751 01:09:49,166 --> 01:09:50,166 I'm so happy 752 01:09:51,547 --> 01:09:52,547 I am very happy 753 01:09:54,190 --> 01:09:58,650 Our big problem was solved, even Baba agreed 754 01:09:59,539 --> 01:10:01,785 ... They are waiting for that moment 755 01:10:02,063 --> 01:10:05,571 We put our two sisters in the bride's caravan 756 01:10:06,651 --> 01:10:07,651 ... دیوا 757 01:10:09,555 --> 01:10:13,674 ... Diva, I know now is not the time to say but 758 01:10:13,708 --> 01:10:16,128 My friend, I have a problem 759 01:10:16,637 --> 01:10:17,637 What's the problem, Inder? 760 01:10:18,605 --> 01:10:22,192 ... In the eyes of the police, the names of those 4 criminals 761 01:10:23,486 --> 01:10:24,486 One of them's name is Divas 762 01:10:25,700 --> 01:10:26,731 I know 763 01:10:26,891 --> 01:10:31,247 And you know that in my marriage, all the great police officers are among them 764 01:10:32,637 --> 01:10:34,335 ... in front of them 765 01:10:35,137 --> 01:10:36,137 Please 766 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 You are not a bride 767 01:10:40,811 --> 01:10:41,811 what are you saying? 768 01:10:42,724 --> 01:10:45,803 Goody wedding without Diva, you know how much he loves his sister 769 01:10:45,819 --> 01:10:46,819 ! آکاش 770 01:10:49,994 --> 01:10:50,994 Inder, he is right 771 01:10:53,327 --> 01:10:56,811 There is a problem at a wedding because of me 772 01:10:59,210 --> 01:11:00,210 Inder 773 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 I will not 774 01:11:03,904 --> 01:11:04,904 I will not 775 01:11:09,232 --> 01:11:11,223 Now fasten the wedding necklace 776 01:11:20,217 --> 01:11:21,550 Now let go of Sindor 777 01:11:27,296 --> 01:11:28,296 Now get up 778 01:11:47,379 --> 01:11:48,379 دیوا 779 01:11:52,869 --> 01:11:53,869 What do you want to say? 780 01:11:56,060 --> 01:12:00,639 First let me see my sister in a wedding dress 781 01:12:03,734 --> 01:12:05,829 How long have I been waiting for this moment 782 01:12:07,226 --> 01:12:08,226 !Brother 783 01:12:08,845 --> 01:12:10,639 If you cry, I will hit you 784 01:12:11,750 --> 01:12:14,551 Akash, come and see how beautiful she is among our sisters 785 01:12:15,131 --> 01:12:17,210 Like a doll 786 01:12:19,695 --> 01:12:20,695 Have you chatted? 787 01:12:23,092 --> 01:12:24,092 دیــوا 788 01:12:25,599 --> 01:12:27,488 Where did this maze come from in our lives? 789 01:12:30,623 --> 01:12:32,258 Our childhood 790 01:12:34,012 --> 01:12:36,075 To harass three tamons 791 01:12:37,084 --> 01:12:38,084 My prayers 792 01:12:40,052 --> 01:12:43,178 ..And now the time has separated all three of us 793 01:12:45,980 --> 01:12:46,980 He divided us 794 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 ! گودي 795 01:12:51,671 --> 01:12:55,059 Do not cry, you will not stay away from us 796 01:12:57,139 --> 01:12:58,139 You are in the same city 797 01:12:59,544 --> 01:13:01,988 And I will not let that officer be transferred anywhere 798 01:13:02,671 --> 01:13:04,289 Your brother is a very big man 799 01:13:06,512 --> 01:13:08,988 First say what gift do you want? 800 01:13:11,564 --> 01:13:13,913 You also gave me a great gift 801 01:13:15,429 --> 01:13:18,579 And at this wedding, you married several other girls 802 01:13:19,986 --> 01:13:22,247 How much their mother and father prayed for each other now 803 01:13:23,944 --> 01:13:26,579 You gave this big gift, what else do I want? 804 01:13:27,341 --> 01:13:28,341 ! آکاش 805 01:13:29,190 --> 01:13:30,190 Take Godi home 806 01:13:31,293 --> 01:13:32,293 Everyone is waiting 807 01:13:40,999 --> 01:13:42,792 My son, take this money 808 01:13:43,197 --> 01:13:44,474 And bring me some good food 809 01:13:44,776 --> 01:13:46,887 Outdoor food is forbidden here 810 01:13:47,618 --> 01:13:52,077 This word remains between us, take these 2 rupees for yourself 811 01:13:52,102 --> 01:13:54,170 Why are you stubborn? I'm losing my job 812 01:13:56,387 --> 01:13:59,609 If you bring me food, you will lose the card. What kind of hospital is this? 813 01:14:00,157 --> 01:14:03,133 Here the patient is dying of hunger but no one cares 814 01:14:04,308 --> 01:14:06,339 Go until you lose your job 815 01:14:07,467 --> 01:14:10,561 Diva, in the village of Amina Khanum, who worked for a company 816 01:14:11,102 --> 01:14:12,276 There is a problem with the brush 817 01:14:46,025 --> 01:14:47,025 !Mother 818 01:14:47,549 --> 01:14:49,199 ! دیوا 819 01:14:49,827 --> 01:14:51,382 Did you come my son? - Yes mother- 820 01:14:51,462 --> 01:14:53,486 Diva- Yes mother- 821 01:14:54,288 --> 01:14:56,692 See what these people are saying? 822 01:14:57,359 --> 01:15:00,256 They say I poisoned my children 823 01:15:01,129 --> 01:15:03,240 Can I do that? - Not mother- 824 01:15:05,321 --> 01:15:08,988 I brought milk from the company to satisfy their hunger 825 01:15:10,353 --> 01:15:12,853 How did he get poisoned? - Where is the milk ?? - 826 01:15:13,631 --> 01:15:15,273 It fell here 827 01:15:17,083 --> 01:15:22,805 I brought it from Chinjool's company 828 01:15:23,321 --> 01:15:25,027 From Chingol's company? - Yes- 829 01:15:25,401 --> 01:15:29,694 Next to that company, there is only one company that belongs to Jindaleh, which is closed 830 01:15:30,575 --> 01:15:32,003 This milk is not a drug 831 01:16:12,138 --> 01:16:14,773 Bali, Shankar - Yes, call them - 832 01:16:15,622 --> 01:16:20,114 We will deliver your body between the guardians 833 01:16:23,249 --> 01:16:27,225 Put down your weapons 834 01:16:28,987 --> 01:16:31,693 Manny, send the children and women out 835 01:16:32,788 --> 01:16:36,907 Breed out 836 01:16:38,670 --> 01:16:40,780 Hurry up, be careful 837 01:16:43,583 --> 01:16:46,042 Mother Jan Bridon 838 01:18:58,522 --> 01:19:01,236 Do you know what you are doing? -... you are that animal- 839 01:19:02,125 --> 01:19:05,498 His goal is to make money even if he sells poison (drugs) 840 01:19:06,086 --> 01:19:09,339 Do not make this mistake 841 01:19:10,451 --> 01:19:14,974 Because this mistake means you pledge yourself 842 01:19:15,490 --> 01:19:17,887 People are burned after their death 843 01:19:18,887 --> 01:19:20,466 If something happened to those kids 844 01:19:21,443 --> 01:19:25,704 You will be the first to witness your own death 845 01:19:47,361 --> 01:19:52,853 You were supposed to come early today to take a look at the clock. What time is it? 846 01:19:53,155 --> 01:19:55,170 ... میدونم ولي 847 01:19:55,329 --> 01:19:58,464 But there is a lot of work and you can not come, right? 848 01:19:58,853 --> 01:20:02,035 The shop was closed for 5 days due to Godi's wedding 849 01:20:02,662 --> 01:20:05,066 All my market work has stopped 850 01:20:06,305 --> 01:20:10,582 I will fix everything in two days - well, come whenever you want - 851 01:20:11,138 --> 01:20:14,725 But your son and I decided to eat together 852 01:20:14,813 --> 01:20:16,939 Shuba... listen to me- bye- 853 01:20:22,154 --> 01:20:25,701 Didn't you go? - Sir, now my wife is ruined, I have to go home- 854 01:20:26,900 --> 01:20:29,725 It's 7 o'clock, we have to get it tonight 855 01:20:30,567 --> 01:20:33,527 Give me the car key and I will deliver the cargo myself 856 01:20:35,528 --> 01:20:49,528 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Omid - Edited by: Samira 857 01:21:04,131 --> 01:21:05,264 There is no one here 858 01:21:10,218 --> 01:21:11,218 It seems like someone is upstairs 859 01:21:39,103 --> 01:21:41,015 We have to fix this demon 860 01:21:41,269 --> 01:21:43,769 ... Prime Minister too - we know - 861 01:21:47,238 --> 01:21:50,007 You say we have lost a lot so far 862 01:21:50,206 --> 01:21:54,983 Slandering the Minister of Labor is not Krishnacant 863 01:21:57,119 --> 01:22:01,475 And the survival of the minister is not good for us 864 01:22:02,841 --> 01:22:04,801 I like this behavior, Khan 865 01:22:06,182 --> 01:22:09,801 Without wasting time, you get to the heart of the matter 866 01:22:11,992 --> 01:22:14,610 The Prime Minister does not want to give up honesty 867 01:22:16,095 --> 01:22:17,658 ... That's why it's necessary 868 01:22:19,103 --> 01:22:20,103 Deprive him of survival 869 01:22:24,206 --> 01:22:26,205 We will kill the Prime Minister 870 01:22:27,269 --> 01:22:28,896 But we call death Diva 871 01:23:27,309 --> 01:23:28,309 Hello? 872 01:23:37,857 --> 01:23:41,825 Hello- Hello Inder, Akashm- 873 01:23:42,122 --> 01:23:45,479 How are you? - I then went to deliver the shipment- 874 01:23:46,011 --> 01:23:50,328 There I heard that they wanted to kill the prime minister and call his death a madman 875 01:23:50,670 --> 01:23:51,670 What? 876 01:23:51,900 --> 01:23:57,939 What do you say? - Yes, someone named Jindal wants to do that - 877 01:23:58,900 --> 01:24:02,654 Where are you now? - Now from the public telephone on Vasundram Street 878 01:24:03,226 --> 01:24:05,677 Akash, stay there, I'm coming now 879 01:24:05,860 --> 01:24:08,281 Come soon, I'm afraid 880 01:24:08,448 --> 01:24:12,868 Akash, do not be afraid, I'm coming now, do not worry - well, I'm here - 881 01:24:18,002 --> 01:24:19,176 We also want to call 882 01:25:26,042 --> 01:25:28,740 Akash, I told you to stay there 883 01:25:29,018 --> 01:25:30,922 I was waiting for you there 884 01:25:31,645 --> 01:25:34,430 If I was there, they would kill me 885 01:25:34,534 --> 01:25:36,557 Who, who wanted to kill you? 886 01:25:36,931 --> 01:25:39,525 They were talking about killing a demon 887 01:25:40,280 --> 01:25:42,136 Inder, do something 888 01:25:43,319 --> 01:25:44,970 Otherwise, they will kill my brother 889 01:25:45,446 --> 01:25:47,628 Do you know where that building is? -... but, alone- 890 01:25:47,811 --> 01:25:51,731 Do not worry, I'm a police officer with you 891 01:26:14,753 --> 01:26:16,015 Is higher? - Yes- 892 01:26:24,217 --> 01:26:25,217 here 893 01:26:26,257 --> 01:26:27,257 do not worry 894 01:26:32,140 --> 01:26:33,140 this way 895 01:26:49,428 --> 01:26:50,561 There is no one here 896 01:26:53,308 --> 01:26:54,911 Akash, did you have a misunderstanding? 897 01:26:55,880 --> 01:27:00,237 No, they had a meeting here and Jindal said that 898 01:27:00,801 --> 01:27:03,467 We kill the prime minister and call him a demon 899 01:27:09,095 --> 01:27:10,984 We are still here 900 01:27:11,286 --> 01:27:13,888 Inder, this is Jindala 901 01:27:16,801 --> 01:27:19,095 If we had not found this automatic mouth 902 01:27:21,132 --> 01:27:23,941 ... We never knew who was listening to us 903 01:27:38,614 --> 01:27:39,614 ... Inder, this is it 904 01:27:41,733 --> 01:27:43,153 My grandfather's hands were like this 905 01:27:47,122 --> 01:27:50,565 That the demon cut him off 906 01:27:50,923 --> 01:27:51,923 ! ایندر 907 01:27:54,677 --> 01:27:55,677 what are you saying? 908 01:28:06,648 --> 01:28:09,021 We'm proud of your talent, Inder 909 01:28:10,537 --> 01:28:13,164 We take the peace of your blood 910 01:28:14,712 --> 01:28:16,418 And we start 911 01:28:17,410 --> 01:28:20,822 By throwing your body in the hands of a demon 912 01:28:45,674 --> 01:28:46,674 دیـــوا 913 01:28:52,121 --> 01:28:53,121 دیــوا 914 01:29:36,541 --> 01:29:37,541 ! دیــوا 915 01:29:38,303 --> 01:29:43,683 Diva, this time I got my salary, I will buy you new shoes 916 01:29:53,477 --> 01:29:54,477 ! گاندي 917 01:29:55,723 --> 01:29:57,040 Did you know what power it had? 918 01:30:11,633 --> 01:30:15,990 I can do such a great job with this pen, you better keep it and write 919 01:30:39,615 --> 01:30:40,615 آکاش 920 01:31:04,490 --> 01:31:05,490 My son is Diva 921 01:31:10,443 --> 01:31:13,363 No my son, control yourself 922 01:31:15,458 --> 01:31:18,228 The shadow of sorrow in everyone's life comes 923 01:31:19,379 --> 01:31:22,982 No one can get rid of it, you have to deal with it 924 01:31:24,260 --> 01:31:25,545 Do not be weak 925 01:31:26,823 --> 01:31:30,601 God will do what is done to you 926 01:31:32,125 --> 01:31:36,664 Enemies did not do well by killing your brother 927 01:31:38,038 --> 01:31:41,855 I am blind, but I see their destruction 928 01:31:43,943 --> 01:31:47,045 My son is going to win 929 01:31:48,093 --> 01:31:51,371 See how many good prayers the people behind you 930 01:32:18,480 --> 01:32:20,408 But why did brother Akash come here? 931 01:32:21,433 --> 01:32:22,702 I'm thinking the same thing 932 01:32:23,758 --> 01:32:25,940 What did Akash do here in the middle of the night? 933 01:32:43,886 --> 01:32:44,894 what you want to say? 934 01:32:45,061 --> 01:32:49,426 Dude, your bad time has started, that's why I brought him 935 01:32:49,982 --> 01:32:54,251 He is Hakim Badri Narayan Shastari, a great sage 936 01:32:54,847 --> 01:33:01,822 And in this case, they studied, our great representatives put their tawiz (prayer) on their necks. 937 01:33:02,212 --> 01:33:08,584 And our great producer Golshan Kumar is writing a screenplay about this 938 01:33:08,815 --> 01:33:11,211 do not say bullshit 939 01:33:11,553 --> 01:33:16,116 Put your shoes on my head, but put this on your neck 940 01:33:16,434 --> 01:33:17,449 what is this? 941 01:33:17,490 --> 01:33:21,664 This ass nail - ass nail? - 942 01:33:21,799 --> 01:33:25,513 Yes, the sage prayed for him 943 01:33:25,807 --> 01:33:27,791 It works in our necks 944 01:33:28,053 --> 01:33:30,751 Wrap it around your neck - wrap it around - 945 01:33:31,204 --> 01:33:32,204 Shut up 946 01:33:32,712 --> 01:33:36,164 Well, do not throw it around your neck 947 01:33:36,569 --> 01:33:38,719 But put it in your pocket 948 01:33:39,204 --> 01:33:41,632 It's over 949 01:33:42,323 --> 01:33:44,862 Do not worry anymore, we did another job 950 01:33:45,410 --> 01:33:50,187 We buried the horse's tail inside your house. We did the same thing on all four sides of the house 951 01:33:50,704 --> 01:33:55,346 Nahsi is all over here and Hakim is reciting 21,000 prayers 952 01:33:58,529 --> 01:34:00,568 The enemy will not come near you at all 953 01:34:10,746 --> 01:34:12,253 You know very well why I came 954 01:34:13,865 --> 01:34:15,452 Tell me, who killed my brother? 955 01:34:15,794 --> 01:34:16,833 دیـــوا 956 01:34:17,913 --> 01:34:19,642 I do not know anything about giving 957 01:35:30,379 --> 01:35:33,069 As long as you do not talk, I will hit you like this 958 01:35:35,871 --> 01:35:36,871 Say 959 01:35:52,361 --> 01:35:53,361 Say 960 01:35:58,327 --> 01:36:01,453 Diva, what are you doing? 961 01:36:01,596 --> 01:36:06,564 Leave my grandfather in the place of this dead man 962 01:36:07,834 --> 01:36:09,739 Diva, control yourself, what are you doing? 963 01:36:10,160 --> 01:36:13,263 Why do not you understand that my grandfather was in the place of this dead man? 964 01:36:18,390 --> 01:36:21,580 Dumb was not in town that day - Inder, Akash's death was not accidental - 965 01:36:22,080 --> 01:36:23,080 Was killed 966 01:36:24,017 --> 01:36:27,659 What was he doing in that building that night? What did he have? 967 01:36:28,874 --> 01:36:30,699 If the mistake is true 968 01:36:32,033 --> 01:36:34,993 I will kill Akash's killer myself 969 01:36:37,668 --> 01:36:41,548 I was also saddened by Akash's death 970 01:36:44,104 --> 01:36:47,977 Wasn't Akash my family? 971 01:36:50,160 --> 01:36:54,556 Diva, the way you went 972 01:36:55,255 --> 01:36:57,159 Absolutely wrong 973 01:36:58,509 --> 01:37:01,167 You know Lal Singh can complain about you 974 01:37:01,922 --> 01:37:04,691 Because you wanted to kill - Inder - 975 01:37:06,660 --> 01:37:10,215 I was injured when my grandfather died 976 01:37:11,953 --> 01:37:14,723 It is just a case for Akash's death law 977 01:37:16,073 --> 01:37:20,413 They give a number to the file and the file is closed 978 01:37:22,286 --> 01:37:24,730 The day I get to know them 979 01:37:26,413 --> 01:37:30,928 ... I take revenge on my grandfather in my own way 980 01:37:48,107 --> 01:37:49,107 ! دیـوا 981 01:37:51,250 --> 01:37:52,250 وايستيد 982 01:37:53,337 --> 01:37:54,860 ... We realized that 983 01:37:55,988 --> 01:37:59,154 He also killed our officer 984 01:38:03,345 --> 01:38:06,448 And I'm sure he knows about Akash's case 985 01:38:08,012 --> 01:38:09,781 ... We injected him with an ampoule that 986 01:38:10,520 --> 01:38:13,265 He tells the truth in 10 minutes 987 01:38:14,170 --> 01:38:17,368 What does he do? Who does it work for? 988 01:38:17,393 --> 01:38:18,393 It says everything 989 01:38:20,782 --> 01:38:21,782 بريدش 990 01:38:27,662 --> 01:38:28,662 دیـوا 991 01:38:29,377 --> 01:38:31,487 Do not think that the police are not doing anything 992 01:38:32,528 --> 01:38:34,979 I am ready to pay for Akash's case 993 01:38:41,819 --> 01:38:42,819 وايسا 994 01:38:44,050 --> 01:38:45,747 جـــان 995 01:38:46,923 --> 01:38:47,923 ! جـــان 996 01:38:52,827 --> 01:38:54,406 Committed suicide 997 01:38:56,184 --> 01:38:57,184 He did not commit suicide 998 01:38:59,510 --> 01:39:01,636 For his master, he sacrificed himself 999 01:39:03,708 --> 01:39:08,263 Now you understand why the law is short on crime 1000 01:39:10,264 --> 01:39:13,962 Because there are no people like John in your organization 1001 01:39:25,659 --> 01:39:28,199 You have done a lot for me so far 1002 01:39:31,112 --> 01:39:35,524 You even fell with my own enemy 1003 01:39:38,493 --> 01:39:39,969 .. Now I want that 1004 01:39:40,858 --> 01:39:41,858 What should we do? 1005 01:39:42,612 --> 01:39:44,453 ... I want my hotel and other work 1006 01:39:46,001 --> 01:39:47,627 Which is legally correct 1007 01:39:49,033 --> 01:39:50,033 You take charge 1008 01:39:50,913 --> 01:39:54,842 Do we want you to leave us? 1009 01:39:55,175 --> 01:39:58,191 I do not want your life to be endangered because of me 1010 01:39:58,659 --> 01:40:01,207 You ate us with this trick 1011 01:40:02,127 --> 01:40:06,651 And now by giving this property you determine our value 1012 01:40:08,199 --> 01:40:10,556 ... I mean Rashid - Rashid is right - 1013 01:40:12,199 --> 01:40:16,572 We swore to be together in joy and sorrow, now how can you take loneliness and sorrow into your own? 1014 01:40:17,985 --> 01:40:21,072 ... Diva, now you understand that 1015 01:40:22,509 --> 01:40:24,373 We were not with you 1016 01:40:26,794 --> 01:40:28,683 We only worked for you 1017 01:40:33,358 --> 01:40:34,358 Mani 1018 01:40:56,531 --> 01:40:58,625 My head is confused, enough is enough 1019 01:41:06,260 --> 01:41:07,260 My God 1020 01:41:15,617 --> 01:41:18,489 How can you not let me go? - What is this? - 1021 01:41:18,522 --> 01:41:21,902 Can't you see that the parrot - the entry of these is forbidden - 1022 01:41:22,022 --> 01:41:24,450 Madarjan ordered - ball - 1023 01:41:26,402 --> 01:41:29,688 Did you bring the meat? He means a parrot 1024 01:41:33,045 --> 01:41:36,180 What? What harm does this parrot do to you and your hospital? 1025 01:41:36,402 --> 01:41:41,172 I'm losing my job - do not worry it 's me, you go- 1026 01:41:44,577 --> 01:41:49,370 Look at me, I got a new house - I also rented the old house - 1027 01:41:49,442 --> 01:41:53,092 Well done, do not overestimate - no, I did not overestimate - 1028 01:41:53,379 --> 01:41:57,180 I have to pay for the money here every month - okay - 1029 01:41:57,649 --> 01:41:59,172 Did you hit Saddam's mother? 1030 01:42:00,323 --> 01:42:04,188 Take these 10 rupees and get spicy and fatty food and come 1031 01:42:04,236 --> 01:42:05,767 I can not buy 1032 01:42:07,395 --> 01:42:10,815 I did not want it for myself, I want it for Mito 1033 01:42:11,069 --> 01:42:13,370 And tell the doctor that my mother told me to buy it, go 1034 01:42:14,926 --> 01:42:16,696 I shot him and we ate together 1035 01:42:16,974 --> 01:42:18,997 Inder, come in - sir - 1036 01:42:19,751 --> 01:42:20,758 Leave it there 1037 01:42:21,117 --> 01:42:26,323 Sacrifice in these two bags 15 cash locks and 2 crores of gold biscuits (gold bars) 1038 01:42:27,085 --> 01:42:28,085 Which we caught smuggling 1039 01:42:28,918 --> 01:42:30,185 Sit down - thank you, sir - 1040 01:42:30,712 --> 01:42:34,537 Sir, we received all this property from one house 1041 01:42:34,863 --> 01:42:35,863 Did you arrest anyone? 1042 01:42:36,982 --> 01:42:39,386 This house is called Hasmuk Patle 1043 01:42:39,902 --> 01:42:43,370 But within 6 months, two people had rented the house 1044 01:42:44,315 --> 01:42:49,140 They had told the landlord and everyone that they were in the business of dressing 1045 01:42:50,323 --> 01:42:54,354 But they have not been home for the last 2 days 1046 01:42:55,014 --> 01:42:58,592 It was as if they were aware of our operations 1047 01:43:00,061 --> 01:43:03,545 They may have worked for Jindal or Diva 1048 01:43:03,950 --> 01:43:08,148 Impossible, they must have worked for Diva 1049 01:43:09,649 --> 01:43:14,775 I want you to be there this time to arrest the demon 1050 01:43:15,720 --> 01:43:21,061 ... Because I'm sure in your presence no one will dare to release the demon 1051 01:43:21,410 --> 01:43:22,997 You continue the card 1052 01:43:23,902 --> 01:43:27,450 And whenever I need it, I come 1053 01:43:29,275 --> 01:43:30,275 Thank you, sir 1054 01:43:35,284 --> 01:43:38,847 Without my brother Akash, I would be heartbroken in that house 1055 01:43:40,729 --> 01:43:42,863 They only comfort each other 1056 01:43:43,729 --> 01:43:46,070 My nephews' questions set my heart on fire 1057 01:43:47,864 --> 01:43:50,570 ... Dad comforts each other but 1058 01:43:51,451 --> 01:43:53,919 I saw him crying alone 1059 01:43:56,276 --> 01:43:57,276 He was dear to everyone 1060 01:43:59,475 --> 01:44:01,458 Maybe someone's heart was broken 1061 01:44:06,324 --> 01:44:07,958 This automatic was next to Akash's body 1062 01:44:09,951 --> 01:44:11,300 Anyone with an automatic head 1063 01:44:12,665 --> 01:44:13,665 The same killer 1064 01:44:16,102 --> 01:44:17,387 I find it 1065 01:44:19,538 --> 01:44:20,800 I find it, Gody 1066 01:44:45,490 --> 01:44:46,672 Why are all the lights off? 1067 01:44:52,185 --> 01:44:55,360 Where do you come from at this time of night? 1068 01:44:58,416 --> 01:45:00,979 Do you drink alcohol? 1069 01:45:02,963 --> 01:45:05,891 I said where are you from? 1070 01:45:06,598 --> 01:45:08,740 I went to see my grandfather 1071 01:45:11,360 --> 01:45:15,479 I told you before not to go see the demon 1072 01:45:16,177 --> 01:45:18,963 I said? - ..Yeah, but- 1073 01:45:19,670 --> 01:45:22,193 ... After my grandfather's death, this is my first time 1074 01:45:27,392 --> 01:45:28,392 What are you doing? 1075 01:45:30,043 --> 01:45:31,693 I asked you 1076 01:45:33,447 --> 01:45:34,447 my husband 1077 01:45:36,598 --> 01:45:39,526 So you have to listen to me 1078 01:45:40,820 --> 01:45:42,915 Whatever I want and every moment I want 1079 01:45:44,765 --> 01:45:45,765 You have to do the same thing 1080 01:45:46,265 --> 01:45:51,145 Diva is a criminal and I am a police officer 1081 01:45:52,621 --> 01:45:53,812 ... If my wife with 1082 01:45:54,804 --> 01:45:58,955 It is not good to be a criminal 1083 01:46:00,193 --> 01:46:01,193 Do you understand? 1084 01:46:02,162 --> 01:46:05,137 Sorry, it will not be repeated 1085 01:46:07,876 --> 01:46:09,971 Get used to it 1086 01:46:11,257 --> 01:46:15,264 Do not see the demon 1087 01:46:16,495 --> 01:46:17,495 Mani 1088 01:46:18,289 --> 01:46:20,367 How many years have you been working with Diva? 1089 01:46:20,947 --> 01:46:23,304 Almost 4 years old - well - 1090 01:46:24,138 --> 01:46:27,431 A good boy has a big heart 1091 01:46:29,021 --> 01:46:31,934 Is there a big business? - Yes, good work and business - 1092 01:46:32,894 --> 01:46:35,886 Does 2 lacquers work per month? 1093 01:46:36,331 --> 01:46:39,727 Two locks? 10 to 12 boxes can be moved 1094 01:46:39,894 --> 01:46:42,799 Box? - I mean 1 crore- 1095 01:46:46,204 --> 01:46:48,695 That means 10 to 12 crores 1096 01:46:49,220 --> 01:46:53,243 Do you eat? I will order for you now - no - 1097 01:46:53,617 --> 01:46:55,672 How is my daughter? 1098 01:46:56,347 --> 01:46:58,830 How is it from Diva? - Very good- 1099 01:46:59,625 --> 01:47:02,751 A sage had said that my daughter was going to a big house 1100 01:47:03,012 --> 01:47:08,218 Think about how close they are between Diva and Jia 1101 01:47:08,639 --> 01:47:09,639 Where is the demon now? 1102 01:47:17,820 --> 01:47:18,820 What do you have? 1103 01:47:22,773 --> 01:47:25,106 I want to tell you something? - What? 1104 01:47:27,654 --> 01:47:28,654 Hardly today 1105 01:47:29,980 --> 01:47:30,980 I dared 1106 01:47:32,226 --> 01:47:33,226 To tell you 1107 01:47:34,869 --> 01:47:37,090 That I love 1108 01:47:39,392 --> 01:47:41,368 Diva, listen to me 1109 01:47:44,163 --> 01:47:48,520 I liked you from the first day and the more I knew you 1110 01:47:49,163 --> 01:47:53,472 You sit in my heart so much - Jia, you know how my life is - 1111 01:47:54,242 --> 01:47:58,432 Do you know what life with me means? I will be killed by the enemy or the police tomorrow 1112 01:47:58,909 --> 01:48:00,948 Everything happens to me - I know the devil - 1113 01:48:01,346 --> 01:48:04,972 God willing, I want to live with you as much as I can 1114 01:48:06,020 --> 01:48:09,909 No this is not possible- ..maybe, if you want- 1115 01:48:10,695 --> 01:48:12,829 Diva only once 1116 01:48:13,568 --> 01:48:18,155 Awaken love in your heart. Life opens a new door for you 1117 01:48:18,711 --> 01:48:22,782 Do not say nonsense, do you know what my goal is? What is my struggle? 1118 01:48:23,410 --> 01:48:26,830 I do not want to be weak in spite of you 1119 01:48:26,944 --> 01:48:32,038 Yes, let me come to your life, your goal and your struggle is only murder and death 1120 01:48:32,436 --> 01:48:34,538 You lit the flame of hatred inside you 1121 01:48:35,888 --> 01:48:38,832 You can not love anyone 1122 01:48:44,807 --> 01:48:46,950 You do not need this money anymore 1123 01:48:49,347 --> 01:48:51,688 ... because his illness has reached a stage where 1124 01:48:52,776 --> 01:48:56,854 All our medical efforts can do nothing for him 1125 01:48:57,530 --> 01:48:58,530 What do you mean? 1126 01:48:59,236 --> 01:49:03,037 It is unknown at this time what he will do after leaving the post 1127 01:49:03,903 --> 01:49:05,878 What is their disease? - Leukemia - 1128 01:49:09,799 --> 01:49:12,331 This disease has been growing inside them for several days 1129 01:49:13,403 --> 01:49:14,989 They came here too late 1130 01:49:17,434 --> 01:49:18,434 !I'm sorry 1131 01:49:25,294 --> 01:49:26,294 ! دیـــوا 1132 01:49:32,707 --> 01:49:33,707 what happened? 1133 01:49:34,762 --> 01:49:35,762 Why are you sad? 1134 01:49:39,397 --> 01:49:40,797 Do you want to tell me something? 1135 01:49:41,191 --> 01:49:42,984 Doctor- What did the doctor say? 1136 01:49:44,770 --> 01:49:45,770 That I am going to die 1137 01:49:51,500 --> 01:49:52,881 I have known for a long time 1138 01:49:56,072 --> 01:49:57,072 Yes, Diva 1139 01:49:57,865 --> 01:50:02,246 Despite understanding this disease, I did not let the sadness go away 1140 01:50:03,707 --> 01:50:04,707 Do you know why? 1141 01:50:06,516 --> 01:50:08,619 Because I like Jia very much 1142 01:50:09,588 --> 01:50:10,588 I like it very much 1143 01:50:12,349 --> 01:50:15,777 After the death of his father, he was very sad 1144 01:50:17,302 --> 01:50:19,222 Laughed after a long time 1145 01:50:20,643 --> 01:50:25,508 By showing my death, I do not want to take the laughter away from him 1146 01:50:27,588 --> 01:50:28,588 That's right 1147 01:50:29,873 --> 01:50:31,587 Until now, I was afraid of death 1148 01:50:33,437 --> 01:50:36,547 But after meeting you, that fear also went away 1149 01:50:38,127 --> 01:50:39,492 Now I will die safely 1150 01:50:44,849 --> 01:50:47,555 Do you like me? 1151 01:50:56,918 --> 01:51:00,775 Every mother wishes to see her daughter's wedding 1152 01:51:02,768 --> 01:51:04,338 Do you fulfill this wish of mine? 1153 01:51:57,174 --> 01:52:01,047 "I could not tell you anything" 1154 01:52:02,262 --> 01:52:06,118 "You couldn't tell me anything either." 1155 01:52:07,557 --> 01:52:11,374 "I could not tell you anything" 1156 01:52:12,549 --> 01:52:16,358 "You couldn't tell me anything either." 1157 01:52:18,343 --> 01:52:23,374 "... This is the word of our hearts, out of fear" 1158 01:52:23,453 --> 01:52:26,524 "An example in our hearts" 1159 01:52:28,001 --> 01:52:32,127 "I could not tell you anything." 1160 01:52:33,246 --> 01:52:36,888 "You couldn't tell me anything either." 1161 01:52:39,143 --> 01:52:43,960 "This is the word of our heart, out of fear" 1162 01:52:44,570 --> 01:52:47,871 "An example in our hearts" 1163 01:52:48,857 --> 01:52:52,174 "I could not tell you anything." 1164 01:52:53,745 --> 01:52:57,594 "You couldn't tell me anything either." 1165 01:53:15,098 --> 01:53:18,606 "Honey, what is love?" 1166 01:53:20,210 --> 01:53:23,479 "Did you understand me?" 1167 01:53:25,451 --> 01:53:29,395 "There is no distance" 1168 01:53:30,575 --> 01:53:35,170 "Between these close" 1169 01:53:35,728 --> 01:53:40,752 "It smells good to you." 1170 01:53:41,260 --> 01:53:44,704 "It flows in my breath" 1171 01:53:45,537 --> 01:53:48,743 "I could not tell you anything." 1172 01:53:50,640 --> 01:53:54,838 "You couldn't tell me anything either." 1173 01:54:16,812 --> 01:54:21,327 "Wake up all night" 1174 01:54:22,115 --> 01:54:25,369 "I was fighting alone" 1175 01:54:27,225 --> 01:54:31,415 "What can I say like this?" 1176 01:54:32,415 --> 01:54:36,439 "My heart trembles for you" 1177 01:54:37,922 --> 01:54:42,715 "How can I tell you you are alone" 1178 01:54:43,113 --> 01:54:46,692 "How scared I was." 1179 01:54:47,367 --> 01:54:50,898 "I could not tell you anything." 1180 01:54:52,462 --> 01:54:56,152 "You couldn't tell me anything either." 1181 01:54:57,557 --> 01:55:01,382 "I could not tell you anything." 1182 01:55:02,827 --> 01:55:06,747 "You couldn't tell me anything either." 1183 01:55:08,748 --> 01:55:13,652 "This is the word of our heart, out of fear" 1184 01:55:14,092 --> 01:55:17,615 "An example in our hearts" 1185 01:55:18,314 --> 01:55:21,829 "I could not tell you anything." 1186 01:55:23,457 --> 01:55:27,416 "You couldn't tell me anything either." 1187 01:55:32,290 --> 01:55:34,075 Sir, I am Inder - say Inder - 1188 01:55:34,211 --> 01:55:36,329 ... Sir, do you remember I told you that? 1189 01:55:36,480 --> 01:55:39,916 The drug mafia is with the representative of the country 1190 01:55:40,682 --> 01:55:43,634 I just found out about their secret meeting 1191 01:55:44,531 --> 01:55:47,253 And I want you to come there 1192 01:55:47,349 --> 01:55:50,078 When they are arrested, your presence is necessary 1193 01:55:50,103 --> 01:55:53,070 Mayam, where should I come? - Tinter Town, 11 a.m. 1194 01:55:57,050 --> 01:55:58,931 Diva- Say Inder- 1195 01:55:59,273 --> 01:56:05,137 I have some information about Akash killers, please come to Tinter Town 1196 01:56:05,788 --> 01:56:07,153 11:15 1197 01:56:07,725 --> 01:56:08,725 Ok i will come 1198 01:56:21,502 --> 01:56:22,891 You stay here - okay, sir - 1199 01:56:48,472 --> 01:56:49,472 ! ایندر 1200 01:56:51,933 --> 01:56:53,789 Please, Mr. Minister 1201 01:56:54,758 --> 01:56:57,218 Jindal-... Inder was a tool- 1202 01:56:58,202 --> 01:56:59,845 That you reach me 1203 01:57:01,480 --> 01:57:02,869 ... I originally wanted that 1204 01:57:03,734 --> 01:57:05,265 I appreciate you 1205 01:57:06,663 --> 01:57:09,527 Because of your conscientiousness and honesty 1206 01:57:09,925 --> 01:57:15,075 What do you mean? - You do not like the meeting and the people and the crowd - 1207 01:57:15,750 --> 01:57:18,908 ..That's why I thought this was the right place 1208 01:57:20,020 --> 01:57:21,503 For your death 1209 01:57:22,504 --> 01:57:36,504 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1210 01:58:24,001 --> 01:58:25,001 Kill him 1211 01:58:32,033 --> 01:58:33,033 ! دیــوا 1212 01:58:53,960 --> 01:58:54,960 Mona Barim 1213 01:58:55,841 --> 01:58:57,908 Diva, you go, I'll get in front of them 1214 01:59:33,601 --> 01:59:34,601 Shoot 1215 01:59:54,905 --> 01:59:58,413 Brother Inder.... Diva 1216 02:00:19,102 --> 02:00:20,102 !Mona 1217 02:00:26,922 --> 02:00:29,557 مونا- بريم- 1218 02:00:58,389 --> 02:00:59,389 Shoot 1219 02:01:04,968 --> 02:01:07,007 Be quick, hurry 1220 02:01:20,238 --> 02:01:21,238 Be early 1221 02:01:31,599 --> 02:01:32,599 Go faster 1222 02:02:20,643 --> 02:02:21,643 faster 1223 02:02:22,810 --> 02:02:23,810 Mani 1224 02:03:54,950 --> 02:03:56,949 Mani, go to the village - okay, Diva - 1225 02:04:25,167 --> 02:04:26,945 Mani Dr. Biar - okay - 1226 02:04:27,215 --> 02:04:30,960 Diva, what's going on here? - I do not understand at all what game to play with me- 1227 02:04:32,659 --> 02:04:35,421 I want to talk to Inspector Inder Saxina - the boss is not in office right now - 1228 02:04:36,945 --> 02:04:40,437 Diva, I asked you a question - Jia, Inder told me to go there - 1229 02:04:41,397 --> 02:04:45,405 Jindal shot the prime minister, if I had left him there, he would have killed him - 1230 02:04:46,390 --> 02:04:50,659 And with the situation I came out, the police think I killed him 1231 02:04:55,286 --> 02:04:58,897 I do not understand why Inder was not there 1232 02:05:01,215 --> 02:05:05,302 Mr. Ender, people are talking about the lack of security now 1233 02:05:05,953 --> 02:05:10,453 ... When we can not protect our minister, how can we protect the people? 1234 02:05:11,175 --> 02:05:15,508 ... I do not understand that despite having a worthy officer like you 1235 02:05:15,850 --> 02:05:18,357 Diva and some of his men take the minister away 1236 02:05:19,421 --> 02:05:22,357 I'm surprised and sorry for your mistake 1237 02:05:22,945 --> 02:05:27,849 ... When the minister told you to come, why did not you provide them with all the protection facilities? 1238 02:05:28,556 --> 02:05:30,873 Why did you go there with only a few officers? 1239 02:05:31,580 --> 02:05:36,873 Sir, as soon as they called me, I should have been there immediately, I should not have wasted my time. 1240 02:05:37,572 --> 02:05:41,794 ... When I got there, I saw that the demon had put the minister on his shoulder 1241 02:05:42,509 --> 02:05:46,080 It was difficult for us to shoot because the minister could have been shot 1242 02:05:46,391 --> 02:05:49,764 .... Mr. Inder, I know about your relationship with Diva 1243 02:05:50,296 --> 02:05:54,780 But I still trust you - thank you sir, trust me - 1244 02:05:55,913 --> 02:05:59,603 To me, a demon is just a criminal 1245 02:05:59,834 --> 02:06:03,349 Mr. Inder, we want the demon alive or dead 1246 02:06:03,760 --> 02:06:05,728 Sir, we patrolled 24 hours a day 1247 02:06:06,411 --> 02:06:08,878 We put an informant to identify the location of the demon 1248 02:06:09,435 --> 02:06:11,585 1200 officers are participating in this operation 1249 02:06:12,046 --> 02:06:14,347 We inspected all the exits of the city 1250 02:06:14,966 --> 02:06:15,990 Do not worry, sir 1251 02:06:16,220 --> 02:06:18,593 We will arrest Diva soon 1252 02:06:19,125 --> 02:06:22,228 , Instant news... today at 11 o'clock 1253 02:06:22,649 --> 02:06:26,323 A man named Diva shot our Minister of Interior 1254 02:06:27,284 --> 02:06:31,172 The guards of our country fired in response to the Diva 1255 02:06:31,268 --> 02:06:36,109 But despite all efforts, Diva and the minister managed to escape 1256 02:06:36,665 --> 02:06:41,577 First attacking the minister's life, then taking him hostage 1257 02:06:41,863 --> 02:06:47,847 What will be the punishment for Diva? We have not received any news yet 1258 02:06:48,419 --> 02:06:50,371 I told you I do not know anything about Diva 1259 02:06:51,482 --> 02:06:53,156 Why do not you believe me? 1260 02:06:53,792 --> 02:06:57,831 I do not know where the demon is - whoever comes here lies first - 1261 02:06:58,435 --> 02:07:01,291 But then he tells the truth - what? 1262 02:07:02,879 --> 02:07:03,879 what do you mean? 1263 02:07:04,903 --> 02:07:07,331 The way you are harassing me is not right 1264 02:07:08,188 --> 02:07:10,807 You can not bother anyone for no reason 1265 02:07:11,609 --> 02:07:13,648 I am a lawyer, I know the law well 1266 02:07:15,331 --> 02:07:18,751 Your wanted son escapes from the police, then you teach me the law 1267 02:07:24,567 --> 02:07:25,996 This card was not good, Officer 1268 02:07:27,980 --> 02:07:30,758 My tears are very important to my son 1269 02:07:32,290 --> 02:07:36,948 If he finds out that I shed tears in response, he will kill all of you 1270 02:07:37,036 --> 02:07:40,123 ... Please, Mr. Inspector, you are relieved now 1271 02:07:41,258 --> 02:07:43,726 I told you before that they do not know anything but you 1272 02:07:44,790 --> 02:07:47,234 Dear father, please forgive him 1273 02:07:48,425 --> 02:07:50,218 I am an honest person 1274 02:07:51,187 --> 02:07:53,448 I have not lied once in my whole life 1275 02:07:54,933 --> 02:07:58,448 Where is Diva? Nobody knows anything about my family 1276 02:07:59,084 --> 02:08:00,964 I know my father - we do not know - 1277 02:08:01,734 --> 02:08:03,543 Dadash Diva - What happened? 1278 02:08:03,750 --> 02:08:06,361 The TV is telling you - what is it saying? - 1279 02:08:07,131 --> 02:08:09,893 Whoever reveals your place will be rewarded 1280 02:08:13,703 --> 02:08:17,162 You do not want a reward? - No, brother, I do not want - 1281 02:08:20,893 --> 02:08:24,448 ... According to reports, the police have not yet been able to find the demon 1282 02:08:24,861 --> 02:08:27,170 Ma'am, I pulled out the bullets 1283 02:08:27,806 --> 02:08:29,408 Now he is very serious 1284 02:08:29,806 --> 02:08:32,575 You have to take them to the hospital or they will die 1285 02:08:32,838 --> 02:08:36,043 Mr. Doctor, we told you several times that we could not take them to the hospital 1286 02:08:36,139 --> 02:08:38,559 So do whatever you know is right 1287 02:08:39,203 --> 02:08:41,821 I can no longer stay here, I'm leaving here 1288 02:08:50,470 --> 02:08:53,517 Open your eyes and see where you stand and when you stand 1289 02:08:54,271 --> 02:08:56,318 They only talk here once and that's it 1290 02:08:57,906 --> 02:09:02,382 I want him to live, not because I live 1291 02:09:03,120 --> 02:09:05,112 Because he is a good man 1292 02:09:06,668 --> 02:09:07,818 Anything else you want to say? 1293 02:09:10,866 --> 02:09:13,699 What did we get? 1294 02:09:17,970 --> 02:09:21,501 A little brother like Lal was also killed 1295 02:09:23,112 --> 02:09:24,588 And you could not kill the demon 1296 02:09:27,882 --> 02:09:29,231 You, you did not arrive on time 1297 02:09:30,692 --> 02:09:34,096 When you arrive with your unsupported officer 1298 02:09:35,009 --> 02:09:37,953 Because of you, the demon was lost 1299 02:09:39,366 --> 02:09:41,374 If you killed the demon there 1300 02:09:42,168 --> 02:09:45,533 You were defined as a news headline 1301 02:09:46,978 --> 02:09:49,921 That the assassin of the minister was killed there 1302 02:09:53,501 --> 02:09:55,350 I shot the minister 1303 02:09:56,954 --> 02:09:58,818 If he survives and tell the truth 1304 02:10:04,247 --> 02:10:06,437 If something bad happens to me 1305 02:10:07,398 --> 02:10:09,175 This is without Inder Saxina 1306 02:10:11,343 --> 02:10:14,691 Mr. Jindal, you did not do the cartoon right either 1307 02:10:15,691 --> 02:10:18,579 You should have killed the minister, but your bullets went wrong 1308 02:10:18,635 --> 02:10:20,381 Do not shout, Inder Saxina 1309 02:10:21,810 --> 02:10:23,412 You do not deserve to shout 1310 02:10:24,556 --> 02:10:27,881 ... shout in your office, here only Jindal gives orders 1311 02:10:28,044 --> 02:10:32,695 Mr. Jindal, please, the debate of the party is not against. I mean, whatever happened 1312 02:10:38,633 --> 02:10:40,473 Inder, in front of Jindal like this? 1313 02:10:46,141 --> 02:10:47,497 Sister, come and get the clothes 1314 02:10:52,839 --> 02:10:53,839 Take it - please - 1315 02:10:54,434 --> 02:10:57,108 But I do not have small money - no problem, give it tomorrow - 1316 02:10:57,156 --> 02:11:00,045 No, I'm coming now - give it tomorrow - 1317 02:11:00,070 --> 02:11:01,070 I'm coming now 1318 02:11:01,529 --> 02:11:02,529 ! Çû 1319 02:11:07,030 --> 02:11:08,030 what is this? 1320 02:11:09,847 --> 02:11:11,688 How chaotic it has become 1321 02:11:51,118 --> 02:11:52,736 I found this pen next to Akash's body 1322 02:11:54,641 --> 02:11:55,950 Everyone has this automaton 1323 02:11:57,459 --> 02:11:58,459 The same killer 1324 02:12:00,864 --> 02:12:01,864 ...means 1325 02:12:03,387 --> 02:12:04,387 It was Inder 1326 02:13:04,039 --> 02:13:05,039 !Hello 1327 02:13:06,508 --> 02:13:07,508 !Hello 1328 02:13:08,547 --> 02:13:09,547 !Hello 1329 02:13:11,337 --> 02:13:12,527 Hi hi- 1330 02:13:13,805 --> 02:13:14,805 Hello 1331 02:13:15,630 --> 02:13:18,551 Dadash, my God - say God - 1332 02:13:19,757 --> 02:13:24,027 Brother, is there a sound? - Yes, I hear you say- 1333 02:13:24,242 --> 02:13:28,185 Brother, I understand - what did you understand? 1334 02:13:28,408 --> 02:13:29,932 ... Brother, I understand that 1335 02:13:35,083 --> 02:13:38,495 Brother, is there a sound? - Yes, I hear you say- 1336 02:13:38,694 --> 02:13:41,884 I found out when he killed his brother Akash 1337 02:13:42,321 --> 02:13:44,527 Who? - Dadash- 1338 02:14:05,204 --> 02:14:10,108 This is the first time I see all this sister's love for her brother 1339 02:14:13,543 --> 02:14:15,408 I saw it for the first time today 1340 02:14:18,374 --> 02:14:19,786 What did you want to tell him? 1341 02:14:22,215 --> 02:14:23,215 That I am a murderer 1342 02:14:24,961 --> 02:14:26,278 Did you want to say my name? 1343 02:14:30,842 --> 02:14:31,842 Yes, I killed him 1344 02:14:34,453 --> 02:14:35,453 Do not be surprised 1345 02:14:36,548 --> 02:14:37,548 Remember 1346 02:14:38,953 --> 02:14:44,460 That Diva gave, how he cut my hand 1347 02:14:47,834 --> 02:14:49,619 You only saw the amputated hand 1348 02:14:50,929 --> 02:14:56,072 But I saw my grandfather tormented when he died 1349 02:14:56,874 --> 02:14:57,874 ..Betrayal to this greatness 1350 02:15:00,223 --> 02:15:01,223 Relationships 1351 02:15:01,826 --> 02:15:02,826 Love 1352 02:15:03,524 --> 02:15:04,524 Marriage 1353 02:15:05,136 --> 02:15:06,136 all those 1354 02:15:08,223 --> 02:15:10,635 You did a very bad job, Inder 1355 02:15:13,509 --> 02:15:16,381 Did you kill my brother? 1356 02:15:18,829 --> 02:15:21,027 God will never forgive you 1357 02:15:22,615 --> 02:15:26,416 God does not hear voices from here, he does not hear distant voices 1358 02:15:27,533 --> 02:15:31,485 You have to go to that world to get what you want 1359 02:15:39,865 --> 02:15:43,333 My wife, my secret tells everyone to go and die 1360 02:16:13,238 --> 02:16:14,944 Where are you from? - From the airport - 1361 02:17:27,691 --> 02:17:28,691 Let's go from this side 1362 02:17:58,225 --> 02:17:59,425 All this police here 1363 02:18:00,832 --> 02:18:04,181 what are you doing? You stay, I'm going to see 1364 02:19:02,164 --> 02:19:03,386 Take the car forward 1365 02:21:25,560 --> 02:21:29,813 Brother, now in the whole neighborhood, I'm talking about you 1366 02:21:29,964 --> 02:21:33,321 The way you hit them, well done 1367 02:21:33,631 --> 02:21:36,869 Now people understand that Dadash Godi is someone for himself 1368 02:21:42,258 --> 02:21:46,091 First let me see my sister in a wedding dress 1369 02:21:49,536 --> 02:21:54,281 Brother, do you hear when Brother Akash was killed? 1370 02:22:05,698 --> 02:22:07,713 I came for my daughter's ashes 1371 02:22:08,103 --> 02:22:09,888 The ones his brother took 1372 02:22:10,762 --> 02:22:13,261 Was he a demon? - Yes, that was his name - 1373 02:22:29,454 --> 02:22:31,240 Mention the deceased 1374 02:24:01,051 --> 02:24:05,099 Why did you increase security so much? - Order of the Chief of Police - 1375 02:24:05,686 --> 02:24:08,035 Why? I'm not going to die 1376 02:24:09,909 --> 02:24:10,909 بريد 1377 02:24:18,068 --> 02:24:19,734 Increase the security force 1378 02:25:06,891 --> 02:25:09,621 Hello Mr. Jindal - Say Inder - 1379 02:25:09,819 --> 02:25:10,819 I understood 1380 02:25:11,772 --> 02:25:17,962 It was a mystery to everyone how Goddy found out about Akash's killers 1381 02:25:18,397 --> 02:25:19,706 What was it? 1382 02:25:21,270 --> 02:25:25,190 In fact, he had found the same automatic road to Akash 1383 02:25:25,215 --> 02:25:28,183 That's why he wanted to call Diva and tell her, poor thing 1384 02:25:28,873 --> 02:25:33,548 The brother who died did not die at all because of his brother, sister 1385 02:25:34,524 --> 02:25:38,992 And with his death, he gave us the last evidence of Akash's murder 1386 02:25:39,969 --> 02:25:44,905 Now Akash's death will be a mystery to the whole world 1387 02:25:46,715 --> 02:25:47,715 Mr. Jindal 1388 02:25:49,112 --> 02:25:52,436 From the day I saw my grandfather's body 1389 02:25:53,120 --> 02:25:55,476 That fire of revenge has just been extinguished 1390 02:26:12,752 --> 02:26:16,124 How much does this new face bring to you? 1391 02:26:40,896 --> 02:26:44,428 Diva, do not raise your hand against me 1392 02:26:44,706 --> 02:26:48,967 To you, your father and mother, I am your sister's husband 1393 02:27:04,959 --> 02:27:07,419 This is from me - this is from me - 1394 02:27:43,092 --> 02:27:46,433 Tell me, that bitch is still alive 1395 02:27:46,584 --> 02:27:48,218 I have to kill him 1396 02:28:06,032 --> 02:28:08,285 Now Jindal understands 1397 02:28:09,016 --> 02:28:12,150 Did you call Jindal? - Yes, please- 1398 02:28:14,952 --> 02:28:16,579 Hello - Yes sir - 1399 02:28:16,623 --> 02:28:19,170 Give the phone to the master - the master is not home - 1400 02:28:19,472 --> 02:28:22,773 Is not home? So where did he go? - Police Department - 1401 02:28:23,393 --> 02:28:26,067 What is the police department for? - I do not know - 1402 02:28:26,321 --> 02:28:30,067 He has been there since talking to Ender last night - Mr. Jindal has also started a riot - 1403 02:28:31,512 --> 02:28:35,122 They are sitting and talking to Inder Saxina 1404 02:28:36,139 --> 02:28:37,757 The brain is swinging 1405 02:28:39,758 --> 02:28:41,154 Give me the glass 1406 02:28:56,469 --> 02:28:57,802 Why are you Miller, Khan? 1407 02:28:58,865 --> 02:29:00,508 Playing with death is your job 1408 02:29:00,984 --> 02:29:02,016 ! دیـوا 1409 02:29:02,461 --> 02:29:04,944 You who wrestled the people of this city in public 1410 02:29:06,365 --> 02:29:09,635 So I can not kill you here 1411 02:29:10,794 --> 02:29:12,119 If you are afraid, start 1412 02:29:13,445 --> 02:29:16,889 If you can escape your death then run 1413 02:29:18,088 --> 02:29:20,016 Bedo, Khan 1414 02:29:22,953 --> 02:29:23,953 run 1415 02:30:03,281 --> 02:30:07,439 Save me, I am your brother, evangelist 1416 02:30:08,702 --> 02:30:10,447 This demon kills me 1417 02:30:12,995 --> 02:30:15,836 It kills me, save me 1418 02:30:30,526 --> 02:30:32,660 Besharat Khan 1419 02:30:32,994 --> 02:30:38,938 You are the same evangelist who contaminated my hands and the children with poison (drugs) 1420 02:30:41,193 --> 02:30:43,954 It is not known how many people you killed 1421 02:30:47,256 --> 02:30:51,636 You took their house from them and now you introduce yourself as their brother 1422 02:30:51,859 --> 02:30:53,906 Are you begging for your survival? 1423 02:30:57,161 --> 02:31:00,906 No, no one shelters him 1424 02:31:01,145 --> 02:31:02,835 This criminal is a criminal 1425 02:31:03,089 --> 02:31:07,144 And a sinner has no religion 1426 02:31:09,796 --> 02:31:13,033 Such evil must be avoided 1427 02:31:13,423 --> 02:31:15,256 And that is what God wants 1428 02:31:16,216 --> 02:31:22,049 Diva, observe your right here too 1429 02:33:33,007 --> 02:33:36,252 Ma'am, at least you understand 1430 02:33:36,832 --> 02:33:38,403 Their condition has not changed 1431 02:33:39,054 --> 02:33:42,014 The bullet wound is infecting 1432 02:33:43,356 --> 02:33:46,800 We have to operate on their wounds 1433 02:33:47,237 --> 02:33:50,744 .... I have to go to the hospital and bring medicine and equipment 1434 02:33:51,507 --> 02:33:54,292 Let me go and listen to me 1435 02:33:54,793 --> 02:33:55,793 OK 1436 02:33:56,181 --> 02:33:59,149 But my people are with you - thank you - 1437 02:34:01,396 --> 02:34:02,951 Come on 1438 02:34:03,777 --> 02:34:05,475 Good evening - Good evening, nurse - 1439 02:34:05,737 --> 02:34:10,006 Bring any medicine on this list within 2 minutes 1440 02:34:10,031 --> 02:34:11,031 Well, I'm coming now 1441 02:34:20,349 --> 02:34:22,873 Can I talk to Onder Saxina - myself? 1442 02:34:23,222 --> 02:34:26,365 I'm Dr. Rane from Opel Hospital 1443 02:34:26,897 --> 02:34:29,762 I know where Diva hid the minister 1444 02:34:31,199 --> 02:34:35,166 That is the balloon village that is there 1445 02:34:36,175 --> 02:34:39,246 Yes. Now the minister is very ruined 1446 02:34:39,931 --> 02:34:42,629 And must be taken to hospital 1447 02:34:43,280 --> 02:34:46,311 Yes, they are alive and the demon wants to save him 1448 02:34:48,399 --> 02:34:51,272 Mr. Jindal, I have two news, one bad and one good 1449 02:34:52,185 --> 02:34:53,185 Which one do you want to hear first? 1450 02:34:54,971 --> 02:34:58,684 I miss the good news. Tell the good news 1451 02:34:59,344 --> 02:35:02,700 We found where the demon was hiding 1452 02:35:04,971 --> 02:35:07,002 The minister is still alive 1453 02:35:08,812 --> 02:35:10,486 Diva wants to save him 1454 02:35:15,796 --> 02:35:18,311 ! دیـوا 1455 02:35:18,463 --> 02:35:21,661 Where is Diva? Tell me, where is the demon? 1456 02:35:22,968 --> 02:35:24,888 I have to see where he is. 1457 02:36:05,956 --> 02:36:07,138 .... People of Diopula 1458 02:36:08,488 --> 02:36:12,130 The village is surrounded by police 1459 02:36:13,210 --> 02:36:17,067 If anyone helps Diva 1460 02:36:18,274 --> 02:36:20,646 ... or during these operations 1461 02:36:20,940 --> 02:36:26,337 Anyone who dares to stop us must say goodbye to this world 1462 02:36:28,004 --> 02:36:29,829 Move the police force 1463 02:36:37,099 --> 02:36:38,099 ! دیــوا 1464 02:36:39,600 --> 02:36:40,600 ! دیــوا 1465 02:36:41,703 --> 02:36:43,385 Cowardly coward 1466 02:36:46,370 --> 02:36:49,536 In which house is it hidden? 1467 02:36:50,743 --> 02:36:54,758 Come out or bury me there 1468 02:37:14,862 --> 02:37:19,116 I'm coming, bitch, come and take my diva 1469 02:37:19,196 --> 02:37:21,068 I kill everyone 1470 02:37:24,069 --> 02:37:38,069 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1471 02:38:20,074 --> 02:38:23,281 Search all the houses and kill the minister wherever you see him 1472 02:40:31,559 --> 02:40:33,717 Diva should not be alive 1473 02:40:49,987 --> 02:40:50,987 !mom 1474 02:41:23,234 --> 02:41:25,829 Be quick, hurry 1475 02:41:27,924 --> 02:41:28,991 Mani, move fast 1476 02:41:32,027 --> 02:41:33,583 Rashid, be quick 1477 02:41:33,908 --> 02:41:35,297 Come on out, Diva 1478 02:41:36,678 --> 02:41:38,098 Come out soon 1479 02:41:57,973 --> 02:42:01,290 I came, where did you hide? 1480 02:42:09,669 --> 02:42:10,669 ! دیـوا 1481 02:42:12,606 --> 02:42:14,518 In which hole did you stand? 1482 02:42:22,763 --> 02:42:23,763 Did you see? 1483 02:42:30,764 --> 02:42:42,764 : The most complete archive of Indian cinema and television Www.Bollycine.org 1484 02:44:40,765 --> 02:44:43,765 : Presented by Bollywood Cinema Reference Www.Bollycine.org 1485 02:44:44,766 --> 02:44:59,766 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Omid - Edited by: Samira 1486 02:45:08,087 --> 02:45:09,396 ... to kill a sensual animal 1487 02:45:10,833 --> 02:45:13,920 Must be wild 1488 02:45:21,242 --> 02:45:22,242 my son 1489 02:45:24,464 --> 02:45:26,781 دیــوا بیگناهه 1490 02:45:27,519 --> 02:45:30,741 Jindal shot at me 1491 02:45:32,575 --> 02:45:36,686 Inspector Inder Saxina called me 1492 02:45:37,765 --> 02:45:40,471 He told me to come there alone 1493 02:45:41,781 --> 02:45:45,098 Saxina was not there when I got there 1494 02:45:46,337 --> 02:45:47,535 It was Jindal 1495 02:45:47,694 --> 02:45:50,186 ... This court, the demon 1496 02:45:50,821 --> 02:45:53,836 Sentenced to 5 years in prison 1497 02:45:54,186 --> 02:45:58,717 "I take my heart and look for it here and there." 1498 02:45:58,805 --> 02:46:03,019 "I take my heart and look for it here and there." 1499 02:46:03,416 --> 02:46:06,773 "Comrades, go, look for him and bring him." 1500 02:46:07,448 --> 02:46:11,709 "Comrades, go, look for him and bring him." 1501 02:46:12,027 --> 02:46:16,011 "Comrades, go, look for him and bring him." 1502 02:46:16,408 --> 02:46:19,971 "Comrades, go, look for him and bring him." 1503 02:46:20,384 --> 02:46:24,622 "I take my heart and look for it here and there." 1504 02:46:24,783 --> 02:46:28,888 "I take my heart and look for it here and there." 1505 02:46:30,889 --> 02:46:35,889 First Edited - Farsi Version 18.07.2019 - By BollyCine Copyright © Bollycine.Org 115180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.