Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,981 --> 00:00:06,881
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,981
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:08,981 --> 00:00:10,281
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,281 --> 00:00:11,831
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:13,802 --> 00:00:18,557
{\an8}That day, it was the end of the world forsome, but a new world began for others.
6
00:00:18,641 --> 00:00:19,850
I can't accept this.
7
00:00:19,933 --> 00:00:23,270
My wife just appeared
after years as a corpse,
8
00:00:23,354 --> 00:00:26,148
and now you want me to adopt the children
9
00:00:26,231 --> 00:00:28,192
she had with another man?
10
00:00:32,863 --> 00:00:37,743
How about you being so quick
to transfer Su-hyeon's assets to yourself?
11
00:00:38,243 --> 00:00:42,122
How about you
having not divorced her for years?
12
00:00:43,749 --> 00:00:45,376
Ji-han, go sit over there.
13
00:00:54,009 --> 00:00:55,719
You have no place here.
14
00:00:56,762 --> 00:00:58,514
Among the hostile looks,
15
00:00:59,014 --> 00:01:00,891
-I realized something.-Look.
16
00:01:01,809 --> 00:01:03,018
Listen carefully...
17
00:01:07,481 --> 00:01:09,316
I'm Lee Ji-han.
18
00:01:09,400 --> 00:01:12,861
Are you my grandfather from today?
19
00:01:20,160 --> 00:01:24,665
That if there's no place for me here,I should just make one myself.
20
00:01:24,748 --> 00:01:25,833
LEE JI-HAN, AGE 8
21
00:01:25,916 --> 00:01:29,753
YEAR 2007 GRADUATION CEREMONY
22
00:01:37,261 --> 00:01:40,639
I'm sorry I'm not who you were expecting.
23
00:01:43,267 --> 00:01:45,102
Don't say that, Mr. Kim.
24
00:01:45,811 --> 00:01:47,312
I was waiting for you.
25
00:01:48,689 --> 00:01:49,648
For me?
26
00:01:57,865 --> 00:01:59,658
"A triple salary raise coupon,
27
00:01:59,742 --> 00:02:00,993
promotion coupon,
28
00:02:01,076 --> 00:02:03,287
forgiving-a-mistake coupon."
29
00:02:03,370 --> 00:02:04,621
What is...
30
00:02:04,705 --> 00:02:07,332
I've graduated from elementary school now.
31
00:02:07,833 --> 00:02:09,793
I know what's going on at home.
32
00:02:10,753 --> 00:02:13,964
Put in a good word
for me and Do-han with Grandpa.
33
00:02:15,007 --> 00:02:19,178
If we succeed later on,
I'll let you use those coupons.
34
00:02:20,137 --> 00:02:22,306
If there's no one on my side,I'll make them be.
35
00:02:22,389 --> 00:02:23,390
LEE JI-HAN, AGE 14
36
00:02:29,438 --> 00:02:30,314
Ji-han.
37
00:02:31,315 --> 00:02:34,485
Let's stop now, please?
We pulled three all-nighters.
38
00:02:34,568 --> 00:02:35,569
Only three?
39
00:02:36,570 --> 00:02:37,738
My exam's soon.
40
00:02:38,530 --> 00:02:39,490
Okay.
41
00:02:41,033 --> 00:02:42,451
Go and wash your face,
42
00:02:43,202 --> 00:02:45,204
then explain this question to me.
43
00:02:45,829 --> 00:02:47,039
I don't get this.
44
00:02:47,122 --> 00:02:48,415
Even without hope...
45
00:02:48,499 --> 00:02:50,375
LEE JI-HAN, AGE 18
46
00:02:50,459 --> 00:02:53,337
Whenever I see you
47
00:02:53,420 --> 00:02:57,216
Three, two, oneBe mine, LJ
48
00:02:57,299 --> 00:03:00,928
I love you, LJ
49
00:03:01,553 --> 00:03:04,556
They were hired
through blind screening this year.
50
00:03:04,640 --> 00:03:08,644
I'll always protect you
51
00:03:08,727 --> 00:03:11,480
-Blind screening?
-Be mine, LJ
52
00:03:11,563 --> 00:03:16,527
I'll take care of you until the end
53
00:03:16,610 --> 00:03:20,948
Be mine, LJYou know me
54
00:03:25,410 --> 00:03:26,662
Even without faith,
55
00:03:27,329 --> 00:03:30,874
if I worked harder,I thought I could have it all.
56
00:03:31,583 --> 00:03:33,836
And after all those years of effort,
57
00:03:34,419 --> 00:03:36,672
when I just had one step left...
58
00:03:38,340 --> 00:03:40,133
Just one single step left...
59
00:03:41,426 --> 00:03:43,595
Where the hell did she come from?
60
00:03:45,222 --> 00:03:46,223
A-jung.
61
00:03:46,765 --> 00:03:48,392
Would you like to marry me?
62
00:03:48,892 --> 00:03:51,019
And why didn't I know this?
63
00:03:51,103 --> 00:03:52,229
No,
64
00:03:52,312 --> 00:03:54,523
what angers me the most right now...
65
00:03:55,148 --> 00:03:57,943
Please, will you marry me?
66
00:03:58,026 --> 00:03:59,278
No!
67
00:04:01,280 --> 00:04:02,281
Why now?
68
00:04:03,240 --> 00:04:04,199
Why?
69
00:04:04,825 --> 00:04:09,204
Why did she suddenly appear now,at this crucial time?
70
00:04:17,004 --> 00:04:20,048
CHAIRMAN HYUN'S BIRTHDAY PARTY
LJ FOR A BRIGHT FUTURE
71
00:04:38,567 --> 00:04:39,568
He called Do-han.
72
00:04:40,819 --> 00:04:42,738
He's just standing there alone.
73
00:04:44,072 --> 00:04:45,782
Someone has to help him.
74
00:04:59,838 --> 00:05:00,839
Hello.
75
00:05:01,465 --> 00:05:03,300
I'm Yoon Chae-won from Taeyang Products.
76
00:05:04,509 --> 00:05:05,552
Well...
77
00:05:05,802 --> 00:05:08,305
What is she doing up there?
78
00:05:09,181 --> 00:05:11,016
Is Grandpa announcing it?
79
00:05:12,100 --> 00:05:16,104
What are you doing? Send someone
to cut the power or something.
80
00:05:16,188 --> 00:05:17,481
I can't.
81
00:05:18,190 --> 00:05:20,108
I sent them to find something.
82
00:05:23,946 --> 00:05:24,780
The woman
83
00:05:25,697 --> 00:05:28,241
Do-han's dating is here, right now.
84
00:05:30,160 --> 00:05:31,620
-What?
-She's here now.
85
00:05:32,120 --> 00:05:34,623
Before Mr. Hyun makes a big announcement,
86
00:05:35,207 --> 00:05:36,583
I would like you
87
00:05:36,667 --> 00:05:39,461
to spare some time for me.
88
00:05:56,728 --> 00:05:57,729
Do-han.
89
00:05:58,480 --> 00:05:59,606
What's going on?
90
00:06:00,524 --> 00:06:04,194
I have to know what's going on
to play along.
91
00:06:06,780 --> 00:06:08,323
Go and stay in my car.
92
00:06:08,407 --> 00:06:09,408
Okay.
93
00:06:10,867 --> 00:06:12,703
-You had a car?
-I'll explain.
94
00:06:12,786 --> 00:06:13,787
Just wait for me.
95
00:06:13,870 --> 00:06:14,871
Hurry.
96
00:06:25,882 --> 00:06:30,053
He should've told me
where he parked his car at least.
97
00:06:30,846 --> 00:06:33,181
There's a range to this key.
98
00:06:35,392 --> 00:06:37,602
He's gotten a bit weird.
99
00:06:38,228 --> 00:06:39,229
Excuse me.
100
00:06:40,063 --> 00:06:42,816
Were you with Mr. Lee Do-han earlier?
101
00:06:42,899 --> 00:06:43,900
Who are you?
102
00:06:43,984 --> 00:06:45,485
Please come with us.
103
00:06:45,569 --> 00:06:47,779
Mr. Choi Min-woong wants to see you.
104
00:06:48,447 --> 00:06:49,573
Who's he?
105
00:06:50,240 --> 00:06:51,742
Tell him to come himself.
106
00:06:51,825 --> 00:06:53,201
-Why...
-You can get
107
00:06:53,285 --> 00:06:55,579
-an explanation later.
-What are you doing?
108
00:06:56,079 --> 00:06:58,957
I'm not talking to strangers.
109
00:07:00,792 --> 00:07:02,919
What? I can scream pretty loudly.
110
00:07:03,003 --> 00:07:04,713
You shouldn't do this here.
111
00:07:12,179 --> 00:07:13,221
Give me the key.
112
00:07:13,305 --> 00:07:15,640
Give it to me! Or want to follow them?
113
00:07:26,205 --> 00:07:27,450
{\an8}WEDDING IMPOSSIBLE
114
00:07:27,527 --> 00:07:31,198
{\an8}EPISODE 2
115
00:08:02,020 --> 00:08:03,563
{\an8}My head hurts so much.
116
00:08:04,815 --> 00:08:06,274
{\an8}So it wasn't a dream.
117
00:08:18,995 --> 00:08:19,830
{\an8}Do-han?
118
00:08:24,960 --> 00:08:26,128
{\an8}Oh, my God!
119
00:08:28,588 --> 00:08:32,968
You're the one who invaded my space,
so why are you startled?
120
00:08:33,051 --> 00:08:34,010
Where am I?
121
00:08:34,094 --> 00:08:35,679
You don't remember yesterday?
122
00:08:35,762 --> 00:08:36,763
I do.
123
00:08:37,764 --> 00:08:41,977
I ran away with some weirdo
from some strange people.
124
00:08:42,060 --> 00:08:44,813
You popped up
looking like some shabby ninja.
125
00:08:44,896 --> 00:08:47,941
Because I couldn't be seen with you.
126
00:08:49,151 --> 00:08:53,113
Just out of curiosity,
are you not going to thank me at all?
127
00:08:53,196 --> 00:08:55,949
I get to ask questions first.
128
00:08:56,658 --> 00:08:57,659
Where am I?
129
00:08:58,326 --> 00:09:01,246
I guess Do-han's never
even invited you here?
130
00:09:03,915 --> 00:09:04,916
This is
131
00:09:06,001 --> 00:09:08,044
really Do-han's house?
132
00:09:10,046 --> 00:09:11,506
Why would he live here?
133
00:09:12,591 --> 00:09:14,134
You hurt your head hard.
134
00:09:14,217 --> 00:09:15,844
Right, my head...
135
00:09:16,678 --> 00:09:18,180
What happened to my head?
136
00:09:18,680 --> 00:09:21,474
I wanted to ask that.
What's wrong with you?
137
00:09:22,100 --> 00:09:24,853
You jumped out of a moving car yesterday.
138
00:09:31,610 --> 00:09:32,819
Give me my contract.
139
00:09:33,320 --> 00:09:35,947
What's happening today?
140
00:09:36,615 --> 00:09:39,201
Everyone's ordering me around all day.
141
00:09:39,284 --> 00:09:41,995
Give it. You said you'd bring it.
142
00:09:46,333 --> 00:09:47,209
Happy?
143
00:09:48,376 --> 00:09:50,795
Drop me off at the street over there.
144
00:09:50,879 --> 00:09:51,880
One more thing.
145
00:09:51,963 --> 00:09:54,925
Promise me you'll ignore what Do-han said.
146
00:09:55,008 --> 00:09:56,134
What do you mean?
147
00:09:56,218 --> 00:09:57,469
That thing
148
00:09:58,345 --> 00:09:59,387
Do-han asked you.
149
00:10:01,139 --> 00:10:02,432
Oh, marriage?
150
00:10:03,266 --> 00:10:06,686
To be honest,
I can't believe he said that.
151
00:10:06,770 --> 00:10:08,813
I'll talk it over with him.
152
00:10:08,897 --> 00:10:11,399
Talking doesn't seem to work with him.
153
00:10:11,483 --> 00:10:13,318
I'll be the judge of that.
154
00:10:16,363 --> 00:10:17,989
Promise you won't do it.
155
00:10:18,073 --> 00:10:20,450
Approaching school zone.
156
00:10:21,076 --> 00:10:23,078
Observe the speed limit.
157
00:10:24,454 --> 00:10:26,331
Let me tell you this.
158
00:10:27,457 --> 00:10:32,128
I learned Hapkido and Taekwondo and
attended action school for three years.
159
00:10:32,212 --> 00:10:33,755
Threatening to hit me?
160
00:10:33,838 --> 00:10:38,301
No. I mean that if I was less pretty,
you'd have seen me at the Olympics.
161
00:10:40,845 --> 00:10:44,015
And I know how to jump and fall
safely from a car
162
00:10:44,516 --> 00:10:47,686
if the driver won't let me off.
163
00:10:49,562 --> 00:10:50,939
-You're kidding.
-No.
164
00:10:52,065 --> 00:10:53,275
Is she crazy?
165
00:10:53,358 --> 00:10:55,527
Oh, right. I remember.
166
00:10:56,236 --> 00:11:00,031
But I'm sure I calculated
the speed and angle before I jumped.
167
00:11:13,211 --> 00:11:14,879
Ms. Na. Hey.
168
00:11:14,963 --> 00:11:16,214
Ms. Na!
169
00:11:16,298 --> 00:11:18,008
Is she alive or dead?
170
00:11:19,884 --> 00:11:23,805
I hit my head. Shouldn't you
have taken me to the hospital?
171
00:11:23,888 --> 00:11:26,016
We're not that close, you know.
172
00:11:27,142 --> 00:11:28,101
Don't worry.
173
00:11:28,601 --> 00:11:30,395
They said your head was fine.
174
00:11:30,979 --> 00:11:33,189
By the way, Do-han's brother...
175
00:11:34,899 --> 00:11:35,900
I mean, Mr. Lee.
176
00:11:37,319 --> 00:11:39,404
You asked if I was fake yesterday.
177
00:11:41,197 --> 00:11:42,157
You're right.
178
00:11:42,782 --> 00:11:44,117
I lied to Do-han.
179
00:11:44,200 --> 00:11:45,785
I already know that.
180
00:11:45,869 --> 00:11:50,040
But it seems Do-han lied to me too,
for 15 years.
181
00:11:50,123 --> 00:11:51,666
That's a long time.
182
00:11:51,750 --> 00:11:55,378
Everything I know about Do-han
might be all fake.
183
00:11:56,421 --> 00:11:58,715
That's what I'm worried about most.
184
00:11:59,632 --> 00:12:00,633
So
185
00:12:01,301 --> 00:12:04,346
if you tell me honestly about him,
186
00:12:05,221 --> 00:12:06,389
I'd be grateful.
187
00:12:08,975 --> 00:12:10,935
Is he scamming people?
188
00:12:11,728 --> 00:12:13,104
Yes, Professor.
189
00:12:13,938 --> 00:12:18,151
Thank you so much
for coming over late last night.
190
00:12:19,277 --> 00:12:20,320
Yes.
191
00:12:20,403 --> 00:12:21,863
I'll relay the message.
192
00:12:22,530 --> 00:12:23,531
All right.
193
00:12:26,785 --> 00:12:28,411
JEONGAK PHARMACY
FOR: NA A-JUNG
194
00:12:33,375 --> 00:12:36,753
I know he's not that kind of person.
195
00:12:37,253 --> 00:12:40,757
But it's easyfor those who look really kind
196
00:12:40,840 --> 00:12:43,593
to do shady things behind people's backs.
197
00:12:45,136 --> 00:12:46,429
To be honest,
198
00:12:46,513 --> 00:12:48,723
him staying in New York was strange.
199
00:12:48,807 --> 00:12:50,558
He could do art here.
200
00:12:50,642 --> 00:12:53,478
I mean, he loves noodles and chicken feet.
201
00:12:53,561 --> 00:12:57,065
So why does he even stay
where he can't get any of them?
202
00:12:57,857 --> 00:12:58,858
Don't you agree?
203
00:13:00,151 --> 00:13:01,111
But
204
00:13:01,611 --> 00:13:04,697
it makes sense if he's in hiding.
205
00:13:04,781 --> 00:13:09,119
The man who was looking for me
was Choi Min-woong, right?
206
00:13:09,828 --> 00:13:11,913
He had Do-han followed.
207
00:13:11,996 --> 00:13:13,790
But if he was a victim,
208
00:13:16,167 --> 00:13:17,377
it all makes sense.
209
00:13:17,460 --> 00:13:19,003
Then it all fits.
210
00:13:20,463 --> 00:13:21,548
I was mistaken.
211
00:13:22,132 --> 00:13:25,343
Go get changed.
Let's go get your head checked.
212
00:13:25,427 --> 00:13:27,679
No, I'm completely fine.
213
00:13:28,638 --> 00:13:33,309
An arranged marriage?
A successor? Living in a house like this?
214
00:13:34,102 --> 00:13:36,187
It doesn't make sense at all.
215
00:13:37,730 --> 00:13:38,815
It's either
216
00:13:40,066 --> 00:13:41,067
scamming,
217
00:13:41,818 --> 00:13:42,777
or...
218
00:13:45,989 --> 00:13:47,907
Are his parents rich or something?
219
00:13:47,991 --> 00:13:49,284
Our grandpa is.
220
00:13:50,702 --> 00:13:52,203
He is Chairman Hyun Dae-ho.
221
00:13:54,080 --> 00:13:56,458
{\an8}And Choi Min-woong is my half-brother.
222
00:13:57,083 --> 00:13:59,043
{\an8}So what you heard yesterday
223
00:14:00,086 --> 00:14:03,006
is Do-han being announced
as LJ's successor.
224
00:14:03,715 --> 00:14:05,925
LJ? LJ Group?
225
00:14:06,009 --> 00:14:07,886
But he wants to throw it away.
226
00:14:08,511 --> 00:14:09,471
Why?
227
00:14:14,476 --> 00:14:15,768
Because of you.
228
00:14:15,852 --> 00:14:18,646
I think I gave you
a kind and honest reply.
229
00:14:19,314 --> 00:14:20,607
So it's your turn.
230
00:14:21,483 --> 00:14:23,776
You really didn't know any of this?
231
00:14:25,320 --> 00:14:26,946
For real?
232
00:14:47,383 --> 00:14:49,093
Stock prices are unstable.
233
00:14:49,177 --> 00:14:51,596
You must be feeling uneasy.
234
00:14:52,472 --> 00:14:55,600
Everyone's talking
about the risks of the change.
235
00:14:55,683 --> 00:14:57,769
And he totally embarrassed you.
236
00:14:58,937 --> 00:15:02,524
Min-woong cried all night
because of what happened.
237
00:15:03,441 --> 00:15:06,027
Scars from your family never really heal.
238
00:15:06,653 --> 00:15:11,032
He got calls from reporters
asking about Do-han's parents.
239
00:15:15,286 --> 00:15:16,788
-Nice shot!
-Good shot!
240
00:15:18,873 --> 00:15:21,084
Darn it. I'm a man of pride.
241
00:15:21,751 --> 00:15:25,380
I've been pushed out
by someone who's not even family.
242
00:15:26,172 --> 00:15:29,217
He's not a part of our family, Grandpa.
243
00:15:29,300 --> 00:15:34,556
Our family's under fire because of him,
but there's no sight of him.
244
00:15:35,139 --> 00:15:37,183
He should be apologizing,
245
00:15:37,267 --> 00:15:38,476
but where is he?
246
00:15:39,519 --> 00:15:42,730
He's not qualified,
and he's not even interested.
247
00:15:43,356 --> 00:15:46,651
And about yesterday,
if he was in his right mind,
248
00:15:47,402 --> 00:15:49,237
he wouldn't have brought her.
249
00:15:49,821 --> 00:15:50,822
Right.
250
00:15:51,364 --> 00:15:52,407
"Her"?
251
00:15:53,908 --> 00:15:54,951
Who do you mean?
252
00:15:55,034 --> 00:15:59,497
Oh, you don't know the real reason
why he refused to marry Chae-won.
253
00:15:59,998 --> 00:16:01,082
No.
254
00:16:02,542 --> 00:16:04,544
He has a long-term girlfriend.
255
00:16:04,627 --> 00:16:08,131
He even brought her
to the party yesterday!
256
00:16:09,757 --> 00:16:11,593
CHAIRMAN HYUN ANNOUNCES SUCCESSOR...
257
00:16:16,055 --> 00:16:18,891
So you're the grandson
of LJ Group's chairman?
258
00:16:20,059 --> 00:16:22,103
And you want to fool him?
259
00:16:22,186 --> 00:16:24,689
By marrying me?
260
00:16:24,772 --> 00:16:27,984
You said you wanted to play
a role like this.
261
00:16:28,735 --> 00:16:30,236
And I'm casting you.
262
00:16:30,320 --> 00:16:32,947
Act as my wife. Just for three years.
263
00:16:33,031 --> 00:16:34,866
Then I'll divorce you.
264
00:16:34,949 --> 00:16:36,242
Are you crazy?
265
00:16:37,118 --> 00:16:40,788
You're the only one I can ask to do this.
266
00:16:41,539 --> 00:16:45,251
At this rate, I'll be forced to marry her,
or they'll find out.
267
00:16:48,254 --> 00:16:49,255
Do-han.
268
00:16:49,756 --> 00:16:54,344
I think you're using your courage
for something weird.
269
00:16:54,969 --> 00:16:57,889
A warm family show where you come out
270
00:16:58,431 --> 00:17:03,102
and be understood is better
than a soap opera about a fake marriage.
271
00:17:03,186 --> 00:17:06,272
A family show about a gay child
born out of wedlock?
272
00:17:09,025 --> 00:17:11,986
The same thing happened five years ago.
273
00:17:12,820 --> 00:17:14,405
I almost got married.
274
00:17:14,489 --> 00:17:15,782
Not at all.
275
00:17:19,744 --> 00:17:22,121
I was going to reveal everything then.
276
00:17:22,997 --> 00:17:26,292
I couldn't bring myselfto deceive someone like that.
277
00:17:36,010 --> 00:17:38,471
DAE-HYEON
278
00:17:39,722 --> 00:17:40,723
Hello?
279
00:17:41,891 --> 00:17:43,976
What's wrong? Did something happen?
280
00:17:51,359 --> 00:17:52,527
When I saw him,
281
00:17:53,236 --> 00:17:54,612
I came to my senses.
282
00:17:55,822 --> 00:17:57,073
I wasn't worried,
283
00:17:57,990 --> 00:17:59,117
I was scared.
284
00:17:59,617 --> 00:18:01,994
I actually felt relieved
285
00:18:02,078 --> 00:18:04,247
it happened while I was gone.
286
00:18:05,540 --> 00:18:07,375
All I could think of next
287
00:18:08,042 --> 00:18:09,252
was to just flee
288
00:18:10,461 --> 00:18:11,838
from everything.
289
00:18:12,672 --> 00:18:16,509
If I have to get married,
I want to do it with you.
290
00:18:17,135 --> 00:18:22,557
I need someone to help me
flee from the company, not succeed it.
291
00:18:22,640 --> 00:18:23,641
Flee? For real?
292
00:18:24,225 --> 00:18:25,768
Are you James Dean?
293
00:18:25,852 --> 00:18:28,104
Like Rebel Without a Cause?
294
00:18:28,187 --> 00:18:29,981
Just accept it.
295
00:18:30,064 --> 00:18:32,150
It's LJ Group of all things.
296
00:18:32,984 --> 00:18:36,779
I can finally understand
why your brother made such a fuss.
297
00:18:39,240 --> 00:18:40,241
A-jung.
298
00:18:41,576 --> 00:18:43,161
I'm not joking.
299
00:18:43,244 --> 00:18:44,662
You're good at acting.
300
00:18:44,746 --> 00:18:47,874
You can keep acting, and I can avoid this.
301
00:18:50,126 --> 00:18:51,377
So you mean
302
00:18:51,461 --> 00:18:54,881
you need a Joan of Arc, not a princess.
303
00:18:56,215 --> 00:18:57,425
But you know what?
304
00:18:57,508 --> 00:19:01,012
Princesses get forgiven for anything,
305
00:19:01,429 --> 00:19:05,266
but Joan of Arc was burned to death
even after saving her country.
306
00:19:05,767 --> 00:19:06,601
Get it?
307
00:19:07,560 --> 00:19:11,898
And you think I'd commit fraud
or jump into fire pits if I got cast?
308
00:19:13,065 --> 00:19:16,402
You think I'd do anything for money?
309
00:19:17,236 --> 00:19:19,989
I have work ethics too, you know.
310
00:19:20,072 --> 00:19:22,200
And a family register isn't
311
00:19:22,700 --> 00:19:24,410
some ending credit.
312
00:19:26,162 --> 00:19:28,664
I promise it won't harm you in any way.
313
00:19:28,748 --> 00:19:29,707
What if...
314
00:19:31,167 --> 00:19:32,335
we're caught?
315
00:19:33,377 --> 00:19:37,173
What will LJ Group's legal team do to me?
316
00:19:37,673 --> 00:19:38,674
Look.
317
00:19:39,550 --> 00:19:42,386
If your grandpa gets angry and sues me,
318
00:19:42,470 --> 00:19:45,848
I could end up
paying them 20 billion instead.
319
00:19:46,933 --> 00:19:51,103
Are you not scared of ruining my life?
320
00:19:52,980 --> 00:19:54,232
That's nonsense.
321
00:19:56,192 --> 00:19:57,235
A-jung...
322
00:19:57,318 --> 00:19:59,237
And you think I know you the best?
323
00:19:59,737 --> 00:20:02,657
You've been hiding so many things from me.
324
00:20:04,784 --> 00:20:06,577
For all those 15 years.
325
00:20:08,454 --> 00:20:10,414
You feel like a stranger to me.
326
00:20:12,625 --> 00:20:13,626
I'm leaving.
327
00:20:25,638 --> 00:20:30,601
Things wouldn't have gotten so complicated
if Mr. Choi were the successor.
328
00:20:31,519 --> 00:20:36,482
The chairman's sudden announcement
is causing a lot of trouble for us too.
329
00:20:38,109 --> 00:20:40,111
That's why I believe everyone here
330
00:20:40,653 --> 00:20:42,864
should make the right decision.
331
00:20:42,947 --> 00:20:45,908
You want the new shopping mall in Myeongju
332
00:20:45,992 --> 00:20:47,410
to be stopped again?
333
00:20:47,493 --> 00:20:51,789
The city is pressuring LJ
to sell the land if it'll get postponed.
334
00:20:51,873 --> 00:20:53,040
We can't do that.
335
00:20:53,124 --> 00:20:55,251
It's easier to make
336
00:20:55,334 --> 00:20:57,295
a justifiable reason.
337
00:21:00,423 --> 00:21:02,550
I have another half-brother.
338
00:21:03,843 --> 00:21:04,760
What if
339
00:21:05,595 --> 00:21:09,765
that other brother is actually
the one in charge of that project?
340
00:21:11,100 --> 00:21:14,270
Wouldn't it cause more trouble later?
341
00:21:16,564 --> 00:21:18,190
I want it so badly.
342
00:21:20,526 --> 00:21:21,527
Maybe this is
343
00:21:22,778 --> 00:21:23,779
a trick.
344
00:21:25,072 --> 00:21:26,032
You know,
345
00:21:26,532 --> 00:21:30,828
in The Honest Woodcutter, he rejects
the axes at first, then gets them all.
346
00:21:33,080 --> 00:21:35,207
Maybe he's after something bigger.
347
00:21:37,043 --> 00:21:38,252
I'm not sure.
348
00:21:38,336 --> 00:21:40,755
The biggest thing he seems to want
349
00:21:40,838 --> 00:21:42,715
is that woman right now.
350
00:21:42,798 --> 00:21:44,216
-Mr. Eun.
-Yes?
351
00:21:44,300 --> 00:21:47,929
Can't you see I'm trying to have hope?
What's with all the facts?
352
00:21:48,596 --> 00:21:49,597
Sorry, sir.
353
00:21:49,680 --> 00:21:50,723
I don't want
354
00:21:51,474 --> 00:21:52,516
to hear
355
00:21:53,017 --> 00:21:54,101
Na A-jung's name.
356
00:21:54,769 --> 00:21:58,898
But neither the chairman nor your brother
are picking up.
357
00:21:59,440 --> 00:22:01,025
What else can you do?
358
00:22:01,108 --> 00:22:02,610
This is so unfair.
359
00:22:03,736 --> 00:22:06,364
A small leak might sink my great ship!
360
00:22:06,447 --> 00:22:07,782
I worked so hard.
361
00:22:09,158 --> 00:22:10,451
Calm down. Breathe.
362
00:22:12,161 --> 00:22:13,746
And sit, please.
363
00:22:14,997 --> 00:22:16,123
Calm down.
364
00:22:19,126 --> 00:22:21,379
Try to be hopeful again.
365
00:22:21,462 --> 00:22:23,381
How can I do that?
366
00:22:25,758 --> 00:22:28,511
If there's a leak,
367
00:22:29,053 --> 00:22:33,265
you should get rid of the cause first.
368
00:22:33,349 --> 00:22:35,685
Then it'll be easy to fix the leak.
369
00:22:36,644 --> 00:22:37,520
The cause?
370
00:22:39,271 --> 00:22:40,398
Na A-jung?
371
00:22:45,861 --> 00:22:47,947
What is it? Why are you so down?
372
00:22:48,489 --> 00:22:49,657
Why else?
373
00:22:49,740 --> 00:22:53,953
The stocks they bought the other day
have plummeted.
374
00:22:55,579 --> 00:22:57,081
You said the prices
375
00:22:58,124 --> 00:23:00,001
were going to soar.
376
00:23:00,835 --> 00:23:02,962
I told you I wouldn't buy them!
377
00:23:03,045 --> 00:23:05,214
That was my severance pay!
378
00:23:06,007 --> 00:23:07,717
But honestly,
379
00:23:07,800 --> 00:23:12,096
even the gods couldn't have guessed
such a surprise announcement.
380
00:23:12,179 --> 00:23:13,055
Right.
381
00:23:13,139 --> 00:23:16,267
Dad! Why are you blaming him?
382
00:23:16,350 --> 00:23:19,395
Go take it up with the chairman of LJ.
383
00:23:19,478 --> 00:23:21,939
It was all because of his grandson.
384
00:23:22,023 --> 00:23:24,525
-Jeez.
-Good job!
385
00:23:24,608 --> 00:23:26,694
My eldest daughter is the best!
386
00:23:27,194 --> 00:23:29,405
I don't care about his grandson!
387
00:23:29,989 --> 00:23:31,782
I just care about my stocks!
388
00:23:31,866 --> 00:23:35,578
If the stock price doesn't go up,
you're dead!
389
00:23:35,661 --> 00:23:37,163
Stop it already!
390
00:23:37,705 --> 00:23:39,373
Enough with those stocks.
391
00:23:40,041 --> 00:23:42,752
And I thought I had your bankbook...
392
00:23:47,465 --> 00:23:48,382
Honey.
393
00:23:49,300 --> 00:23:50,342
Follow me.
394
00:23:53,387 --> 00:23:54,388
Come on!
395
00:23:57,391 --> 00:23:58,392
Are you okay?
396
00:23:59,727 --> 00:24:00,936
I lost my appetite.
397
00:24:02,438 --> 00:24:03,439
Honey!
398
00:24:04,482 --> 00:24:05,483
Darn it.
399
00:24:06,233 --> 00:24:07,485
This won't do.
400
00:24:07,568 --> 00:24:09,361
Dad will really kill him.
401
00:24:10,279 --> 00:24:11,363
A-jung,
402
00:24:11,447 --> 00:24:12,948
let's put it forward.
403
00:24:13,032 --> 00:24:14,033
What?
404
00:24:14,116 --> 00:24:15,951
Dad's turning 60 next month.
405
00:24:16,035 --> 00:24:19,580
You suggested a hair transplant for him.
Let's do that early.
406
00:24:20,247 --> 00:24:21,749
Did I really say that?
407
00:24:22,249 --> 00:24:23,459
Hey!
408
00:24:23,542 --> 00:24:26,253
You skipped
so many birthday gifts for that.
409
00:24:27,213 --> 00:24:29,423
Don't you dare back out now.
410
00:24:29,507 --> 00:24:32,051
I'm not saying I won't do it.
411
00:24:33,219 --> 00:24:35,137
Dad's looking forward to it.
412
00:24:35,888 --> 00:24:37,556
I found a good hospital,
413
00:24:38,516 --> 00:24:39,809
so send the money.
414
00:24:41,143 --> 00:24:42,728
Honey!
415
00:24:48,526 --> 00:24:52,154
I didn't mean to deceive you,but I'm sorry I did.
416
00:24:52,947 --> 00:24:54,490
I never meant to hurt you.
417
00:24:55,116 --> 00:24:57,910
And my offer's still valid,
418
00:24:57,993 --> 00:25:00,329
so think about it. I hope you say yes.
419
00:25:01,872 --> 00:25:02,957
-Is it good?
-Yes.
420
00:25:04,041 --> 00:25:05,042
I just got
421
00:25:05,584 --> 00:25:06,710
proposed to.
422
00:25:07,753 --> 00:25:10,047
And by my best friend.
423
00:25:10,131 --> 00:25:12,133
-What?
-Hang on.
424
00:25:12,633 --> 00:25:13,717
The guy
425
00:25:13,801 --> 00:25:15,219
who came from New York?
426
00:25:15,302 --> 00:25:18,472
He suddenly wants to marry you? Not date?
427
00:25:18,556 --> 00:25:20,891
-He had a crush on you?
-Hey.
428
00:25:21,559 --> 00:25:23,519
There's no such thing as friends
429
00:25:23,602 --> 00:25:26,272
between men and women,
especially after sex.
430
00:25:27,606 --> 00:25:29,108
No wonder.
431
00:25:29,191 --> 00:25:30,317
She was singing,
432
00:25:30,401 --> 00:25:33,779
"let's go to my house"
all the time these days.
433
00:25:33,863 --> 00:25:35,739
Oh, shut up.
434
00:25:35,823 --> 00:25:38,242
You guys are so vulgar.
435
00:25:38,325 --> 00:25:39,743
Okay, fine.
436
00:25:40,244 --> 00:25:41,620
Let's be sophisticated.
437
00:25:42,288 --> 00:25:44,206
Does he even have money saved?
438
00:25:44,290 --> 00:25:46,375
-You don't.
-He's rich.
439
00:25:46,458 --> 00:25:48,169
He has a house, a car,
440
00:25:48,711 --> 00:25:49,879
and even a company.
441
00:25:51,797 --> 00:25:53,382
You actually believe that?
442
00:25:53,465 --> 00:25:54,633
He could scam you.
443
00:25:55,843 --> 00:25:57,887
Hey, I'm serious.
444
00:25:59,388 --> 00:26:01,807
But you said he's a decent guy.
445
00:26:01,891 --> 00:26:04,643
He's the only guy you complimented.
446
00:26:05,227 --> 00:26:06,478
Right.
447
00:26:06,562 --> 00:26:09,064
Do-han's a really good friend to me.
448
00:26:12,193 --> 00:26:13,736
I'll never do this again.
449
00:26:15,112 --> 00:26:17,615
People tried to stop me for a reason.
450
00:26:19,658 --> 00:26:20,993
I told you so.
451
00:26:21,785 --> 00:26:24,079
You even dragged me into this.
452
00:26:24,163 --> 00:26:26,498
But the pay was good.
453
00:26:28,000 --> 00:26:29,877
I'm investing this money
454
00:26:30,544 --> 00:26:32,922
in my show. It'll succeed, right?
455
00:26:33,005 --> 00:26:34,298
Of course.
456
00:26:36,258 --> 00:26:37,343
God,
457
00:26:37,426 --> 00:26:38,844
please let my first show
458
00:26:38,928 --> 00:26:41,805
have a huge audience.
459
00:26:41,889 --> 00:26:43,140
Please...
460
00:26:45,142 --> 00:26:46,435
Send lots of guests.
461
00:26:46,518 --> 00:26:47,728
-Please.
-Please.
462
00:26:47,811 --> 00:26:48,771
Amen.
463
00:26:51,148 --> 00:26:52,274
What about you?
464
00:26:52,816 --> 00:26:53,984
Well...
465
00:26:54,902 --> 00:26:57,154
I'm going to invest it in you.
466
00:26:58,447 --> 00:27:00,157
-In me?
-Yes.
467
00:27:06,413 --> 00:27:08,499
Hey, watch your hair.
468
00:27:08,582 --> 00:27:12,336
Don't look so down. You did nothing wrong.
469
00:27:15,756 --> 00:27:17,049
I did.
470
00:27:17,132 --> 00:27:20,803
You invested that hard-earned money,
but my show flopped.
471
00:27:21,428 --> 00:27:23,639
I used my hard-earned money
472
00:27:23,722 --> 00:27:25,933
for something meaningful.
473
00:27:28,060 --> 00:27:29,103
A-jung.
474
00:27:29,186 --> 00:27:32,773
Friends are about giving,
not just receiving.
475
00:27:32,856 --> 00:27:34,233
I have no regrets.
476
00:27:37,820 --> 00:27:40,239
What's with that look? Are you grateful?
477
00:27:40,322 --> 00:27:41,949
Then pay me back later
478
00:27:42,783 --> 00:27:44,034
with your acting.
479
00:27:44,618 --> 00:27:47,830
Still, how could he want
marriage for that?
480
00:27:47,913 --> 00:27:51,125
You get along, and you're single.
What's the problem?
481
00:27:52,334 --> 00:27:54,586
Right. If he's rich,
482
00:27:54,670 --> 00:27:58,173
ask him to help
with your dad's hair transplant too.
483
00:27:58,257 --> 00:28:01,260
You're telling me
to sell myself for his hair?
484
00:28:01,343 --> 00:28:05,389
Come on. Your father may have failed
with his children,
485
00:28:05,472 --> 00:28:07,349
but his hair might succeed.
486
00:28:07,433 --> 00:28:08,851
You're so annoying.
487
00:28:08,934 --> 00:28:11,603
I got to go.
I'm late for my part-time job.
488
00:28:11,687 --> 00:28:13,022
You got a job?
489
00:28:13,105 --> 00:28:14,356
Of course, I did.
490
00:28:14,440 --> 00:28:17,401
I have to earn money for my dad's hair.
491
00:28:17,484 --> 00:28:18,569
Bye.
492
00:28:20,446 --> 00:28:22,489
Hey, clean this up.
493
00:28:22,573 --> 00:28:25,284
It's your job to clean up,
and my job to eat.
494
00:28:25,367 --> 00:28:26,368
Jeez.
495
00:28:40,966 --> 00:28:43,344
Exploring the jungle!
496
00:28:47,473 --> 00:28:49,516
You guys, we have to run!
497
00:28:50,309 --> 00:28:54,938
Everyone, you can't tell the hunter
where we are, okay?
498
00:28:55,022 --> 00:28:57,441
-Okay!
-Okay!
499
00:29:02,780 --> 00:29:04,156
Did you see a monkey?
500
00:29:04,740 --> 00:29:07,785
-Over there!
-Over there!
501
00:29:16,668 --> 00:29:19,129
Thank you, everyone!
502
00:29:19,213 --> 00:29:22,132
We survived thanks to you.
503
00:29:22,216 --> 00:29:26,220
We prepared candies
as a token of our gratitude.
504
00:29:26,303 --> 00:29:27,805
Are you ready for them?
505
00:29:27,888 --> 00:29:30,349
-Yes!
-Yes!
506
00:29:33,227 --> 00:29:34,561
You can't run from me.
507
00:29:34,645 --> 00:29:36,438
I'm going to end this.
508
00:29:49,993 --> 00:29:53,288
You fell from a horse and became a monkey.
509
00:29:53,372 --> 00:29:56,291
Yes, since I need money.
510
00:29:59,336 --> 00:30:01,213
I'm sorry about that day.
511
00:30:02,256 --> 00:30:03,632
I pressed you too much.
512
00:30:03,715 --> 00:30:05,217
Why are you apologizing?
513
00:30:05,300 --> 00:30:07,261
Are you using a different method?
514
00:30:07,344 --> 00:30:08,387
Yes.
515
00:30:12,349 --> 00:30:13,559
A consolation fee.
516
00:30:14,560 --> 00:30:17,438
Not as much as you asked, but it's enough
517
00:30:18,480 --> 00:30:20,482
to make you live comfortably.
518
00:30:21,442 --> 00:30:22,443
I see.
519
00:30:23,694 --> 00:30:24,695
But
520
00:30:25,487 --> 00:30:26,655
from my experience,
521
00:30:27,239 --> 00:30:29,867
eating something in a hurry
never ended well.
522
00:30:31,034 --> 00:30:34,204
Food, men, or money for that matter.
523
00:30:36,498 --> 00:30:38,417
Guess you experienced it a lot.
524
00:30:38,500 --> 00:30:42,963
I'm old enough to know that I should think
about the consequences.
525
00:30:45,716 --> 00:30:47,050
This is money
526
00:30:47,759 --> 00:30:50,012
that I saved up myself from work.
527
00:30:51,096 --> 00:30:52,639
This is clean money,
528
00:30:53,932 --> 00:30:56,977
so just use it freely for your happiness.
529
00:30:57,853 --> 00:30:59,188
You know by now
530
00:31:00,147 --> 00:31:03,567
that Do-han will find his place
if you're gone.
531
00:31:05,402 --> 00:31:08,238
You two are on opposite sides right now.
532
00:31:08,947 --> 00:31:11,867
He asks me to marry him,
and you ask me not to.
533
00:31:13,327 --> 00:31:14,620
Who should I listen to?
534
00:31:15,537 --> 00:31:16,788
Do the right thing.
535
00:31:17,372 --> 00:31:18,665
The right thing?
536
00:31:20,542 --> 00:31:21,543
What Do-han asks?
537
00:31:25,756 --> 00:31:27,132
No, what I ask.
538
00:31:38,644 --> 00:31:40,229
What would you like?
539
00:31:42,731 --> 00:31:44,441
Two iced Americanos
540
00:31:44,525 --> 00:31:46,235
to go please.
541
00:31:46,318 --> 00:31:47,319
Sure.
542
00:31:48,570 --> 00:31:49,655
You're from LJ, right?
543
00:31:50,697 --> 00:31:53,075
Do you remember me?
544
00:31:53,158 --> 00:31:56,245
You come every day
and always get iced coffee.
545
00:31:56,328 --> 00:31:58,747
Oh, yes. That's me.
546
00:31:59,248 --> 00:32:03,752
My heart's actually really warm,
so I need to cool it down
547
00:32:03,835 --> 00:32:05,671
with a cold drink...
548
00:32:07,881 --> 00:32:09,633
That was a joke.
549
00:32:09,716 --> 00:32:10,968
I see.
550
00:32:12,094 --> 00:32:13,303
What's your number?
551
00:32:13,387 --> 00:32:14,304
What?
552
00:32:25,399 --> 00:32:26,817
Sir,
553
00:32:27,442 --> 00:32:29,778
will you enter it yourself?
554
00:32:29,861 --> 00:32:30,862
Excuse me?
555
00:32:31,822 --> 00:32:33,907
Your number for the stamps.
556
00:32:34,616 --> 00:32:35,617
Oh, right.
557
00:32:36,243 --> 00:32:38,245
My fingernails are short,
558
00:32:38,328 --> 00:32:39,329
so I need this.
559
00:32:40,038 --> 00:32:43,375
It's 010-0613-8593, Eun Taek.
560
00:32:43,458 --> 00:32:44,459
Right.
561
00:32:45,127 --> 00:32:47,087
It's Taek, like the famous character.
562
00:32:52,009 --> 00:32:55,345
Two syllables.
Just like Eunhyuk from Super Junior.
563
00:33:00,934 --> 00:33:03,103
What took you so long?
564
00:33:07,941 --> 00:33:09,943
She's really unpredictable.
565
00:33:10,027 --> 00:33:13,030
She's not meeting Do-han that often,
566
00:33:13,864 --> 00:33:16,992
but she took the money straight away.
567
00:33:17,534 --> 00:33:18,577
Very strange.
568
00:33:19,369 --> 00:33:20,370
Right?
569
00:33:21,580 --> 00:33:23,081
That was really weird.
570
00:33:23,165 --> 00:33:24,166
You agree?
571
00:33:24,249 --> 00:33:26,918
And the accident happened right then.
572
00:33:27,002 --> 00:33:28,629
Like some insurance scam.
573
00:33:29,254 --> 00:33:30,922
Why did I keep rambling?
574
00:33:31,006 --> 00:33:31,882
What?
575
00:33:32,382 --> 00:33:33,800
You scammed me!
576
00:33:33,884 --> 00:33:34,926
What do we do?
577
00:33:35,010 --> 00:33:37,554
The chairman knows about Na A-jung.
578
00:33:38,180 --> 00:33:41,642
You said Lee Ji-han was so promising.
579
00:33:42,267 --> 00:33:46,313
I dedicated myself to Ji-han's success,
and this is the result?
580
00:33:46,396 --> 00:33:47,397
Total failure?
581
00:33:50,609 --> 00:33:51,777
Taek.
582
00:33:52,277 --> 00:33:53,737
It's not over yet.
583
00:33:54,988 --> 00:33:56,281
The position
584
00:33:57,032 --> 00:33:58,033
is still open,
585
00:33:59,034 --> 00:34:00,577
and you can still win.
586
00:34:03,872 --> 00:34:06,583
When Ji-han graduated
from elementary school,
587
00:34:06,667 --> 00:34:09,044
do you know what I saw in him?
588
00:34:09,836 --> 00:34:11,088
That again?
589
00:34:11,630 --> 00:34:13,465
A tiger with its claws hidden?
590
00:34:13,548 --> 00:34:14,633
What?
591
00:34:17,511 --> 00:34:20,555
When he and his brother start competing,
592
00:34:20,639 --> 00:34:23,934
he'll even stab Do-han
to ascend the throne.
593
00:34:24,476 --> 00:34:27,020
Then he should sit there right now.
594
00:34:27,104 --> 00:34:31,108
Why's he trying to get Do-han
to sit on the throne?
595
00:34:31,191 --> 00:34:32,693
Because of the accident.
596
00:34:35,445 --> 00:34:37,572
The one that killed Hyun Su-hyeon.
597
00:35:15,569 --> 00:35:17,904
He thinks he caused his parents' death.
598
00:35:18,822 --> 00:35:20,365
He can't take that throne.
599
00:35:28,333 --> 00:35:31,211
This is a rough sketch.
600
00:35:31,878 --> 00:35:34,881
The amount changes
depending on the design.
601
00:35:35,715 --> 00:35:38,134
Lowering the hairline like this
602
00:35:38,718 --> 00:35:42,222
would cost more,
but it'll have more volume.
603
00:35:44,224 --> 00:35:46,351
I like this shape, but my daughters
604
00:35:48,103 --> 00:35:49,187
are paying...
605
00:35:49,270 --> 00:35:52,482
-I see.
-Jeez, Dad. Don't worry.
606
00:35:52,565 --> 00:35:54,692
Just pick the design you want.
607
00:35:59,364 --> 00:36:00,657
Go on.
608
00:36:00,740 --> 00:36:02,534
Give him lots of hair.
609
00:36:02,617 --> 00:36:04,869
-All right.
-Make it thick.
610
00:36:06,204 --> 00:36:07,288
Lots of hair.
611
00:36:07,372 --> 00:36:09,791
We'll harvest them through an incision,
612
00:36:09,874 --> 00:36:13,962
and it'll be 6.3 million won in cash.
613
00:36:14,045 --> 00:36:17,257
We're paying in advance.
Is there no discount?
614
00:36:17,340 --> 00:36:19,884
-Sorry, there isn't.
-All right.
615
00:36:21,302 --> 00:36:22,637
This is money
616
00:36:23,304 --> 00:36:26,057
that I saved up myself from work.
617
00:36:28,143 --> 00:36:29,144
Hey.
618
00:36:29,227 --> 00:36:30,228
-What?
-What's up?
619
00:36:31,354 --> 00:36:33,440
Nothing. I'm sending it.
620
00:36:37,152 --> 00:36:38,945
This is clean money.
621
00:36:39,028 --> 00:36:41,739
Right. He said it was clean.
622
00:36:41,823 --> 00:36:42,824
I should use it.
623
00:36:43,741 --> 00:36:46,828
So just use it freely for your happiness.
624
00:36:53,042 --> 00:36:54,043
I'm sorry.
625
00:36:54,836 --> 00:36:56,880
We'll be back next time.
626
00:36:56,963 --> 00:36:58,423
-Pardon?
-I'm sorry.
627
00:36:59,090 --> 00:37:00,300
-Hey.
-Dad.
628
00:37:00,925 --> 00:37:04,220
I'll get twice the amount
transplanted for you next time.
629
00:37:04,888 --> 00:37:05,972
I promise.
630
00:37:06,055 --> 00:37:07,056
-What...
-Come on.
631
00:37:07,640 --> 00:37:08,641
Wait a moment.
632
00:37:09,392 --> 00:37:10,393
A-jung.
633
00:37:10,935 --> 00:37:13,104
What are you saying?
634
00:37:14,606 --> 00:37:17,984
I feel like I'll stain
my conscience doing this.
635
00:37:18,902 --> 00:37:19,903
Let's just go.
636
00:37:23,573 --> 00:37:24,741
I'm sorry.
637
00:37:26,034 --> 00:37:27,285
We'll come back.
638
00:37:27,368 --> 00:37:28,495
Sorry.
639
00:37:28,578 --> 00:37:30,413
Dad, let's go.
640
00:37:30,497 --> 00:37:32,665
He should really plant some hair.
641
00:37:47,805 --> 00:37:49,557
NA A-JUNG
642
00:37:57,440 --> 00:37:59,359
I thought we were done talking.
643
00:38:33,059 --> 00:38:35,311
Did you have a change of heart?
644
00:38:36,312 --> 00:38:38,147
You should never take back
645
00:38:39,065 --> 00:38:40,149
what you gave.
646
00:38:40,233 --> 00:38:42,694
I never said I'd take that money back.
647
00:38:42,777 --> 00:38:43,903
You said things
648
00:38:44,487 --> 00:38:47,782
like you saved it from work yourself.
649
00:38:47,865 --> 00:38:49,951
Why did you tell me that?
650
00:38:50,493 --> 00:38:51,494
They say
651
00:38:52,036 --> 00:38:56,457
you should never touch money
that's in your savings account.
652
00:38:56,541 --> 00:38:57,458
So?
653
00:38:57,959 --> 00:38:59,502
You want Do-han instead?
654
00:38:59,586 --> 00:39:01,754
You're so crazy about your brother.
655
00:39:01,838 --> 00:39:03,798
I get that you love him.
656
00:39:05,717 --> 00:39:07,051
-Have a drink.
-No thanks.
657
00:39:07,552 --> 00:39:10,305
I never drink with strangers.
658
00:39:10,388 --> 00:39:13,725
Fine, then I'll call Do-han to join me.
659
00:39:27,614 --> 00:39:28,656
Let me ask,
660
00:39:29,991 --> 00:39:33,369
why are you so nosy about his business?
661
00:39:34,203 --> 00:39:35,622
The only thing I want
662
00:39:36,539 --> 00:39:37,540
is his happiness.
663
00:39:37,624 --> 00:39:38,625
Right.
664
00:39:39,125 --> 00:39:40,835
But that's really weird.
665
00:39:40,918 --> 00:39:43,046
Younger brothers never think that.
666
00:39:43,713 --> 00:39:49,385
Normally, they'd only think
about taking their older brother's stuff.
667
00:39:50,053 --> 00:39:51,054
But "happiness"?
668
00:39:52,680 --> 00:39:53,890
That's creepy.
669
00:39:53,973 --> 00:39:56,976
Shouldn't you say "touching" instead?
670
00:39:58,853 --> 00:40:01,689
Do you owe him your life or something?
671
00:40:02,732 --> 00:40:03,691
Yes.
672
00:40:04,275 --> 00:40:06,361
I lived thanks to him.
673
00:40:06,986 --> 00:40:08,780
His happiness is my happiness.
674
00:40:09,447 --> 00:40:13,159
So I always want the best for him.
675
00:40:15,036 --> 00:40:16,454
That really is creepy.
676
00:40:16,537 --> 00:40:19,165
That's normal to me. Is that so wrong?
677
00:40:19,666 --> 00:40:22,001
No, there's nothing wrong with that.
678
00:40:23,211 --> 00:40:25,505
But it sounds kind of suffocating.
679
00:40:25,588 --> 00:40:27,799
Are you saying I'm suffocating him?
680
00:40:27,882 --> 00:40:31,469
No, I mean it must be suffocating for you.
681
00:40:32,804 --> 00:40:38,643
You look anxious and uneasy somehow
when you say you want him to be happy.
682
00:40:40,144 --> 00:40:44,607
For a split second,
I wondered if Do-han would really be happy
683
00:40:46,067 --> 00:40:47,610
seeing that face on you.
684
00:40:53,741 --> 00:40:54,701
No thanks.
685
00:40:55,535 --> 00:40:59,038
I don't drink more than one glass
with someone I hate.
686
00:40:59,497 --> 00:41:02,208
I've decided
not to be Do-han's girlfriend.
687
00:41:03,501 --> 00:41:05,211
But you don't have to drink.
688
00:41:05,294 --> 00:41:10,216
Since I gave your money back,
I was going to make you pay for this.
689
00:41:10,299 --> 00:41:12,218
But I should call Do-han.
690
00:41:14,137 --> 00:41:15,221
Keep your word.
691
00:41:34,240 --> 00:41:36,409
She's Do-han's high school friend.
692
00:41:37,368 --> 00:41:40,037
And they met as soon as he landed here.
693
00:41:40,538 --> 00:41:41,539
I've confirmed
694
00:41:42,039 --> 00:41:44,625
that she was at your birthday party too.
695
00:41:46,043 --> 00:41:50,923
I think Do-han's trying
to introduce her to you, sir.
696
00:41:57,472 --> 00:41:58,973
He's quite late.
697
00:42:00,266 --> 00:42:03,227
I guess we should come back next time...
698
00:42:04,520 --> 00:42:05,480
What...
699
00:42:06,647 --> 00:42:08,024
Over there.
700
00:42:11,652 --> 00:42:12,987
Is that her?
701
00:42:13,070 --> 00:42:15,114
Do-han's girlfriend?
702
00:42:15,823 --> 00:42:17,283
I think so.
703
00:42:19,452 --> 00:42:20,286
What?
704
00:42:21,120 --> 00:42:22,288
Sir.
705
00:42:22,371 --> 00:42:23,414
Wait, that's...
706
00:42:25,333 --> 00:42:27,001
-Ms. Na.
-Yes?
707
00:42:27,627 --> 00:42:28,795
I'll walk you home.
708
00:42:29,378 --> 00:42:30,838
It's fine.
709
00:42:31,923 --> 00:42:33,299
I can go by myself.
710
00:42:34,175 --> 00:42:36,427
I just have to keep going straight.
711
00:42:38,054 --> 00:42:42,183
Who knows if you'll turn around
and go to Do-han's house?
712
00:42:44,852 --> 00:42:48,523
Do you follow girls to their homes
when you're drunk?
713
00:42:49,106 --> 00:42:51,400
Hey, you're talking
714
00:42:52,777 --> 00:42:54,862
as if I'm some kind of wolf.
715
00:42:56,614 --> 00:42:57,615
Hey,
716
00:42:58,658 --> 00:43:02,370
I'm a 32-year-old fox
who's scarier than a wolf.
717
00:43:04,831 --> 00:43:07,667
I'm scared! Go away, old fox...
718
00:43:20,096 --> 00:43:21,556
You're totally wasted.
719
00:43:22,932 --> 00:43:25,101
I should take you home.
720
00:43:27,854 --> 00:43:29,146
I'll take you home.
721
00:43:33,901 --> 00:43:34,902
Taxi!
722
00:43:36,571 --> 00:43:38,489
-Taxi.
-It's here.
723
00:43:38,573 --> 00:43:39,574
What?
724
00:43:45,997 --> 00:43:52,378
-Where should I go, driver?-Where should I go, driver?
725
00:43:52,461 --> 00:43:53,754
Sir?
726
00:43:53,838 --> 00:43:55,339
Drive us to his house.
727
00:43:55,423 --> 00:43:56,591
No,
728
00:43:56,674 --> 00:43:57,675
go to hers first.
729
00:43:57,758 --> 00:43:58,801
No,
730
00:43:58,885 --> 00:44:01,095
we should go to yours first.
731
00:44:01,178 --> 00:44:02,638
Go to his house.
732
00:44:02,722 --> 00:44:04,891
Please drive safely.
733
00:44:04,974 --> 00:44:05,975
All right...
734
00:44:07,560 --> 00:44:09,145
His grandfather's
735
00:44:09,687 --> 00:44:12,773
the chairman of LJ Group.
736
00:44:13,357 --> 00:44:16,027
He's a very precious man!
737
00:44:16,819 --> 00:44:19,572
Don't go around telling people that.
738
00:44:19,655 --> 00:44:21,490
My grandfather will hate it.
739
00:44:22,450 --> 00:44:23,451
Why?
740
00:44:23,534 --> 00:44:24,535
I don't know.
741
00:44:25,786 --> 00:44:27,330
My grandfather hates me.
742
00:44:28,247 --> 00:44:29,248
Why?
743
00:44:29,332 --> 00:44:31,083
Do-han hates me,
744
00:44:31,792 --> 00:44:32,919
and you hate me.
745
00:44:33,628 --> 00:44:34,629
Everyone does.
746
00:44:34,712 --> 00:44:35,838
No!
747
00:44:36,339 --> 00:44:38,299
I like you.
748
00:44:38,883 --> 00:44:42,428
I like anyone who buys me drinks.
749
00:44:42,511 --> 00:44:43,721
-Really?
-Yes!
750
00:44:43,804 --> 00:44:45,681
-Then I'll buy again.
-Really?
751
00:44:45,765 --> 00:44:47,683
-Yes!
-Oh, my!
752
00:44:47,767 --> 00:44:48,809
You're the best!
753
00:44:48,893 --> 00:44:50,519
-Yes!
-You're awesome!
754
00:44:50,603 --> 00:44:51,979
Amazing!
755
00:44:53,022 --> 00:44:55,441
We're getting along when we're drunk.
756
00:44:56,359 --> 00:44:57,568
I'll tell you what.
757
00:44:57,652 --> 00:45:00,321
Call your grandfather and bring him here.
758
00:45:00,905 --> 00:45:02,281
I'll scold him for you.
759
00:45:02,949 --> 00:45:03,783
How?
760
00:45:05,743 --> 00:45:06,744
"Grandfather."
761
00:45:07,828 --> 00:45:10,873
"Why would you hate someone like him?"
762
00:45:10,957 --> 00:45:13,000
"Please like him."
763
00:45:13,084 --> 00:45:15,002
"Please love him."
764
00:45:15,086 --> 00:45:16,963
Hey, he's really scary.
765
00:45:17,046 --> 00:45:18,839
You'll freeze in front of him.
766
00:45:18,923 --> 00:45:21,676
Hey, don't worry about that.
767
00:45:22,343 --> 00:45:23,636
You know my nickname?
768
00:45:24,720 --> 00:45:26,013
It's "Princess."
769
00:45:26,097 --> 00:45:27,181
Princess?
770
00:45:27,264 --> 00:45:28,557
I can make anyone listen.
771
00:45:29,725 --> 00:45:32,144
I mean, the fact that he's the chairman
772
00:45:32,853 --> 00:45:35,481
doesn't mean he can hate his grandsons
773
00:45:35,564 --> 00:45:38,192
or force them to marry someone
774
00:45:38,275 --> 00:45:41,278
and succeed a company
when they don't want to.
775
00:45:41,362 --> 00:45:42,863
He can't do that.
776
00:45:43,781 --> 00:45:46,033
Do-han's refusing it all
777
00:45:46,117 --> 00:45:48,703
because of you. To marry you.
778
00:45:49,578 --> 00:45:50,496
Hey.
779
00:45:52,123 --> 00:45:55,001
Do you know why he wants to marry me?
780
00:45:55,084 --> 00:45:56,043
I don't.
781
00:45:57,420 --> 00:45:59,422
By the way, do you think I'm cute?
782
00:46:03,426 --> 00:46:04,635
Do-han
783
00:46:05,261 --> 00:46:08,431
has no one to talk to but me.
784
00:46:09,598 --> 00:46:10,766
I'm the only one
785
00:46:10,850 --> 00:46:13,102
he can be honest with.
786
00:46:13,185 --> 00:46:15,354
He has no one but me.
787
00:46:17,273 --> 00:46:18,774
Even if I'm cute,
788
00:46:19,483 --> 00:46:20,609
you can't
789
00:46:21,318 --> 00:46:22,903
keep liking Do-han.
790
00:46:23,654 --> 00:46:24,739
Oh, no.
791
00:46:26,782 --> 00:46:27,783
Oh, no.
792
00:46:29,035 --> 00:46:30,202
Sir.
793
00:46:30,286 --> 00:46:31,287
Yes?
794
00:46:31,370 --> 00:46:33,164
Is this Olympic Expressway?
795
00:46:33,247 --> 00:46:34,457
Yes, it is.
796
00:46:34,540 --> 00:46:36,125
No, we're making a detour.
797
00:46:36,208 --> 00:46:37,293
No, we're not.
798
00:46:37,376 --> 00:46:38,794
We're almost there.
799
00:46:39,378 --> 00:46:40,963
You have deviated from the route.
800
00:46:46,177 --> 00:46:48,137
-Make sure to tell them that.
-Okay.
801
00:46:51,682 --> 00:46:52,641
What?
802
00:46:53,768 --> 00:46:54,977
Where's A-jung?
803
00:46:55,519 --> 00:46:57,396
Is she dating someone?
804
00:46:57,480 --> 00:46:59,231
She's staying out often.
805
00:46:59,315 --> 00:47:01,233
Whatever.
806
00:47:01,317 --> 00:47:02,735
I don't care.
807
00:47:04,195 --> 00:47:05,404
-Mom.
-Yes?
808
00:47:05,488 --> 00:47:06,947
Maybe she had a drink.
809
00:47:07,698 --> 00:47:10,826
She sleeps over at her friend's
when she's drunk.
810
00:47:11,327 --> 00:47:12,536
Maybe.
811
00:47:12,620 --> 00:47:14,371
I don't care.
812
00:47:15,247 --> 00:47:17,416
Aren't you worried about her?
813
00:47:17,917 --> 00:47:19,710
You've always treated A-jung
814
00:47:20,336 --> 00:47:23,380
as though she was
a stray cat you picked up.
815
00:47:24,757 --> 00:47:27,384
Why did you follow them to the hospital?
816
00:47:27,468 --> 00:47:29,303
You know she got fired
817
00:47:30,054 --> 00:47:32,014
and doesn't have any money.
818
00:47:32,556 --> 00:47:34,475
You're terrible.
819
00:47:35,267 --> 00:47:36,852
It's not that.
820
00:47:36,936 --> 00:47:38,145
I can tell
821
00:47:38,729 --> 00:47:40,731
something's going on with her.
822
00:47:47,196 --> 00:47:49,490
MR. KIM
823
00:47:54,787 --> 00:47:55,788
Hello?
824
00:48:13,973 --> 00:48:15,141
What is...
825
00:48:17,393 --> 00:48:18,519
What are you doing here?
826
00:48:19,019 --> 00:48:20,020
I don't know.
827
00:48:21,438 --> 00:48:23,732
I woke up, and I was here.
828
00:48:27,486 --> 00:48:28,487
Come on.
829
00:48:29,071 --> 00:48:30,656
Tell him what happened.
830
00:48:31,157 --> 00:48:32,408
I don't know either.
831
00:48:32,491 --> 00:48:33,659
What?
832
00:48:33,742 --> 00:48:35,536
Would I be here if I remember?
833
00:48:36,203 --> 00:48:37,913
Sit down and eat.
834
00:48:38,664 --> 00:48:40,708
Set the table for Do-han too.
835
00:48:40,791 --> 00:48:41,792
Yes, sir.
836
00:48:53,721 --> 00:48:56,849
What will you do if I say no?
837
00:48:57,391 --> 00:48:58,350
Tell me.
838
00:48:59,727 --> 00:49:05,649
If I oppose to you marrying her like I did
with your parents, what will you do?
839
00:49:06,734 --> 00:49:09,445
Will you give up everything
like your mother
840
00:49:10,404 --> 00:49:12,031
and choose her?
841
00:49:14,116 --> 00:49:14,950
Yes.
842
00:49:16,660 --> 00:49:19,747
Even when she received money
from your brother?
843
00:49:20,372 --> 00:49:25,336
And why can't you be honest
with everyone except her?
844
00:49:29,006 --> 00:49:31,675
Do you know why he wants to marry me?
845
00:49:31,759 --> 00:49:34,595
Do-han has no one to talk to but me.
846
00:49:34,678 --> 00:49:39,099
I'm the only one he can be honest with.
847
00:49:42,436 --> 00:49:43,729
Why can't you answer?
848
00:49:44,813 --> 00:49:47,107
What are you hiding from me?
849
00:49:55,157 --> 00:49:56,325
I'll break up.
850
00:49:56,408 --> 00:49:57,534
A-jung.
851
00:49:57,618 --> 00:49:58,994
You'll break up?
852
00:49:59,703 --> 00:50:00,704
Yes,
853
00:50:01,413 --> 00:50:02,498
I will.
854
00:50:02,998 --> 00:50:04,625
I'm not that stupid.
855
00:50:05,417 --> 00:50:07,336
You called me here
856
00:50:07,836 --> 00:50:10,297
to make me say this myself.
857
00:50:11,715 --> 00:50:15,761
Was your relationship
that easy to give up on?
858
00:50:16,637 --> 00:50:17,638
We can remain...
859
00:50:19,014 --> 00:50:19,974
What?
860
00:50:20,891 --> 00:50:23,143
I guess we can't be friends either.
861
00:50:25,354 --> 00:50:26,939
I understand.
862
00:50:28,691 --> 00:50:32,611
So you don't need to go this far
to oppose us.
863
00:50:33,362 --> 00:50:37,616
Please give Do-han
what you were planning on giving.
864
00:50:38,575 --> 00:50:41,287
I don't want Do-han to give up anything
865
00:50:41,370 --> 00:50:42,913
because of me.
866
00:50:44,540 --> 00:50:45,457
Hey.
867
00:50:58,178 --> 00:50:59,179
A-jung.
868
00:50:59,722 --> 00:51:04,310
You said I seemed like a stranger.
That's what I feel about you. Who are you?
869
00:51:05,436 --> 00:51:07,563
I was shocked when I got the call.
870
00:51:08,230 --> 00:51:10,774
How did you end up drinking with Ji-han?
871
00:51:10,858 --> 00:51:13,652
Why did you sleep there? And the money...
872
00:51:13,736 --> 00:51:14,820
I'm sorry.
873
00:51:16,322 --> 00:51:20,200
I didn't mean to do all that.
It just happened, I guess.
874
00:51:20,284 --> 00:51:21,285
I'm really sorry.
875
00:51:23,245 --> 00:51:26,790
Is talking about me
something that "just happens"?
876
00:51:26,874 --> 00:51:28,751
Are you worried I told him?
877
00:51:28,834 --> 00:51:32,129
I remember that.
I never said a word about it.
878
00:51:32,713 --> 00:51:34,381
-I mean it.
-You did.
879
00:51:34,465 --> 00:51:38,260
You said you'd break up with me
and told him to give me the company.
880
00:51:41,680 --> 00:51:42,639
Wait.
881
00:51:45,392 --> 00:51:46,810
This is ridiculous.
882
00:51:48,604 --> 00:51:50,939
What should I have said, then?
883
00:51:51,023 --> 00:51:53,525
He was even mentioning your parents.
884
00:51:53,609 --> 00:51:57,196
Should I have taken your hand
and run away with you?
885
00:51:57,696 --> 00:52:00,282
You don't even care why I lied, do you?
886
00:52:03,160 --> 00:52:04,495
You and I
887
00:52:05,537 --> 00:52:09,458
seem to think differently
about what friendship is.
888
00:52:09,541 --> 00:52:11,752
To me, a good friend is someone
889
00:52:12,628 --> 00:52:15,422
who tells you
that you can overcome anything,
890
00:52:15,964 --> 00:52:19,301
not runs away with you
when you face trouble.
891
00:52:19,385 --> 00:52:20,636
A-jung.
892
00:52:20,719 --> 00:52:21,929
Telling someone
893
00:52:22,012 --> 00:52:24,681
to overcome something can be cruel.
894
00:52:25,682 --> 00:52:29,311
And saying you trust them
could be the heaviest burden.
895
00:52:31,438 --> 00:52:33,857
I thought you of all people would know.
896
00:52:34,608 --> 00:52:36,485
I overestimated our friendship.
897
00:52:38,695 --> 00:52:39,696
Hey!
898
00:52:51,543 --> 00:52:54,129
You're looking down these days. What's up?
899
00:52:54,796 --> 00:52:56,047
It's been chaos
900
00:52:56,590 --> 00:52:58,758
ever since Do-han came.
901
00:52:58,842 --> 00:53:00,385
So just stop.
902
00:53:00,927 --> 00:53:02,888
Deciding to marry is so hard.
903
00:53:04,222 --> 00:53:05,432
You did it once.
904
00:53:06,558 --> 00:53:07,434
Right.
905
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Why did you decide it?
906
00:53:09,519 --> 00:53:10,478
I don't know,
907
00:53:11,104 --> 00:53:12,439
it was too long ago.
908
00:53:16,526 --> 00:53:17,527
Well,
909
00:53:18,028 --> 00:53:19,446
my ideal type
910
00:53:20,405 --> 00:53:23,408
was someone
who could make anything special.
911
00:53:24,034 --> 00:53:24,993
That's me.
912
00:53:26,786 --> 00:53:27,787
What?
913
00:53:27,871 --> 00:53:31,082
This is ordinary food,
and the river's always the same.
914
00:53:31,833 --> 00:53:33,001
But this is nice.
915
00:53:38,632 --> 00:53:40,175
Yes, it is.
916
00:53:40,258 --> 00:53:41,301
I knew it.
917
00:53:42,594 --> 00:53:43,595
You're perfect
918
00:53:44,721 --> 00:53:45,764
for my brother.
919
00:53:45,847 --> 00:53:46,973
Do-han's the same.
920
00:53:47,057 --> 00:53:49,142
You're using every chance you have.
921
00:53:49,226 --> 00:53:50,936
-Of course.
-Jeez.
922
00:53:51,519 --> 00:53:54,689
I just can't relax
when it comes to you two.
923
00:53:55,398 --> 00:53:58,109
I have to make extra sure
you get married...
924
00:54:00,528 --> 00:54:02,113
Right, making...
925
00:54:04,157 --> 00:54:05,367
extra sure.
926
00:54:06,368 --> 00:54:09,287
Hey, your friend is
in the entertainment business, right?
927
00:54:09,371 --> 00:54:10,372
Yes?
928
00:54:10,455 --> 00:54:11,456
Can I ask a favor?
929
00:54:14,376 --> 00:54:17,587
The role of the female lead's friend?
That's awesome!
930
00:54:17,671 --> 00:54:18,797
Tell me about it.
931
00:54:19,464 --> 00:54:22,550
We've felt so bad since you got fired.
932
00:54:22,634 --> 00:54:23,635
Right.
933
00:54:23,718 --> 00:54:24,844
Writer Hong Bo-ra,
934
00:54:24,928 --> 00:54:26,346
Director Park Tae-pil?
935
00:54:26,429 --> 00:54:28,890
It'll be a masterpiece!
936
00:54:28,974 --> 00:54:30,809
But how did you get cast?
937
00:54:30,892 --> 00:54:33,812
The director saw her acting
in an indie film.
938
00:54:34,396 --> 00:54:39,442
Ji-ae, Jong-hee. I'm going to think
this is my last chance and do my best.
939
00:54:40,026 --> 00:54:43,154
You know I learned
so many things just in case?
940
00:54:43,238 --> 00:54:47,242
I can shoot in water
or fall from the sky if I have to.
941
00:54:47,325 --> 00:54:51,454
I'll show them
that I'm ready for anything.
942
00:54:51,538 --> 00:54:54,082
You need a bigger dream.
943
00:54:54,165 --> 00:54:56,793
Just earning a living is too humble.
944
00:54:57,335 --> 00:54:58,503
Get your dad new hair!
945
00:54:58,586 --> 00:54:59,587
Yes!
946
00:54:59,671 --> 00:55:01,256
-Buy your mom a gift!
-Yes!
947
00:55:01,339 --> 00:55:03,675
-Buy a building!
-Yes!
948
00:55:06,636 --> 00:55:07,637
Thanks.
949
00:55:12,726 --> 00:55:14,436
I'm here.
950
00:55:17,439 --> 00:55:21,276
What kind of grownup does she want to be?
951
00:55:22,277 --> 00:55:23,570
-Dad.
-Yes?
952
00:55:23,653 --> 00:55:25,405
Is Auntie not a grownup yet?
953
00:55:26,114 --> 00:55:27,198
Ji-oh.
954
00:55:27,282 --> 00:55:29,659
Getting old doesn't make you a grownup.
955
00:55:30,243 --> 00:55:32,787
She's just an old child.
956
00:55:32,871 --> 00:55:34,414
Old child...
957
00:55:36,750 --> 00:55:38,168
Oh, my gosh!
958
00:55:38,251 --> 00:55:41,421
Dad, let's go
get that transplant tomorrow.
959
00:55:42,464 --> 00:55:43,590
Mom!
960
00:55:44,215 --> 00:55:45,342
My mom.
961
00:55:45,425 --> 00:55:48,678
Let's buy that massage chair you wanted.
962
00:55:48,762 --> 00:55:52,057
You little brat. Be quiet and go inside.
963
00:55:52,766 --> 00:55:56,353
We should really marry her off
and get rid of her.
964
00:55:56,436 --> 00:55:57,729
I won't get married.
965
00:55:57,812 --> 00:56:00,357
I'm going to live as a baby forever here.
966
00:56:01,149 --> 00:56:05,737
You have to take care of me until I'm 50!
967
00:56:05,820 --> 00:56:08,490
Does she need a whipping to wake up?
968
00:56:08,990 --> 00:56:10,367
-Honey! Wait!
-No!
969
00:56:11,368 --> 00:56:12,494
-Mom!
-Honey!
970
00:56:12,577 --> 00:56:14,371
-Honey, stop!
-You little...
971
00:56:14,454 --> 00:56:19,417
You're a terrible mom
if you can't take care of me until I'm 60!
972
00:56:19,501 --> 00:56:21,127
-Shut up!
-Mom.
973
00:56:22,879 --> 00:56:24,172
You stepped on me.
974
00:56:31,054 --> 00:56:33,181
Director! Hello.
975
00:56:34,474 --> 00:56:36,476
Oh, you're here.
976
00:56:36,559 --> 00:56:39,396
I prepared a lot for the shoot.
977
00:56:39,938 --> 00:56:42,982
I'll do my best so I won't disappoint you.
978
00:56:43,066 --> 00:56:44,442
-Sure.
-Great.
979
00:56:45,026 --> 00:56:46,027
As I told you,
980
00:56:46,653 --> 00:56:49,531
the most important thing
is not to have scandals
981
00:56:50,073 --> 00:56:51,950
regarding your personal life.
982
00:56:52,033 --> 00:56:53,284
Be careful.
983
00:56:53,368 --> 00:56:54,411
Yes, of course.
984
00:56:54,494 --> 00:56:57,455
I'll keep in mind that you don't want
985
00:56:57,539 --> 00:56:59,165
-any scandals.
-Yes.
986
00:56:59,249 --> 00:57:00,792
Just go and get ready.
987
00:57:00,875 --> 00:57:02,168
Okay. I'll get ready.
988
00:57:02,252 --> 00:57:03,878
-Tell the team.
-Okay.
989
00:57:03,962 --> 00:57:05,630
Let's start shooting.
990
00:57:23,940 --> 00:57:24,941
Mr. Lee?
991
00:57:26,109 --> 00:57:27,152
Mr. Lee?
992
00:57:27,235 --> 00:57:28,445
It's really you.
993
00:57:28,987 --> 00:57:30,405
What are you doing here?
994
00:57:31,489 --> 00:57:32,449
To see me?
995
00:57:32,532 --> 00:57:34,075
Why would I come for you?
996
00:57:34,159 --> 00:57:36,244
I work here. LJ Department Store.
997
00:57:39,038 --> 00:57:41,499
I see. But why are you so grumpy?
998
00:57:42,584 --> 00:57:44,711
What are you doing here, then?
999
00:57:44,794 --> 00:57:45,753
Me?
1000
00:57:46,546 --> 00:57:47,630
I'm shooting here.
1001
00:57:52,969 --> 00:57:54,304
Where's my mirror?
1002
00:57:58,850 --> 00:58:00,768
How do I look?
1003
00:58:01,853 --> 00:58:03,521
How's my makeup?
1004
00:58:03,605 --> 00:58:04,939
Not too much?
1005
00:58:05,732 --> 00:58:09,694
It doesn't show much with so much light,
so I put some on.
1006
00:58:10,653 --> 00:58:11,654
Is it okay?
1007
00:58:13,448 --> 00:58:14,574
My lips.
1008
00:58:15,825 --> 00:58:17,118
What are you doing?
1009
00:58:17,619 --> 00:58:20,330
I'm asking you to check if it's okay.
1010
00:58:22,290 --> 00:58:23,541
Your heart pounded.
1011
00:58:24,083 --> 00:58:25,376
-What?
-Yes.
1012
00:58:25,460 --> 00:58:27,754
-What, my heart?
-Yes, because of me.
1013
00:58:27,837 --> 00:58:28,838
Because of you?
1014
00:58:28,922 --> 00:58:29,964
It did!
1015
00:58:31,174 --> 00:58:32,008
Awesome.
1016
00:58:32,509 --> 00:58:35,136
I'm going to make everyone fall for me.
1017
00:58:35,220 --> 00:58:36,804
Thanks for the coffee.
1018
00:58:37,430 --> 00:58:39,057
And good luck with work.
1019
00:58:39,766 --> 00:58:41,392
My heart never pounded.
1020
00:58:41,476 --> 00:58:42,977
Hey, I mean it.
1021
00:58:45,021 --> 00:58:46,523
That little...
1022
00:59:03,873 --> 00:59:06,251
What are you smiling at?
1023
00:59:07,502 --> 00:59:08,670
When did I smile?
1024
00:59:09,629 --> 00:59:10,547
Just now.
1025
00:59:12,799 --> 00:59:14,175
Like this.
1026
00:59:18,972 --> 00:59:20,139
What?
1027
00:59:20,223 --> 00:59:21,766
Isn't that Na A-jung?
1028
00:59:22,725 --> 00:59:23,893
Is it?
1029
00:59:23,977 --> 00:59:25,812
Who cares? Let's go.
1030
00:59:38,199 --> 00:59:40,994
Everyone's working really hard.
1031
00:59:41,077 --> 00:59:42,787
The actors are doing great.
1032
00:59:42,870 --> 00:59:44,539
Especially the friend role.
1033
00:59:45,957 --> 00:59:48,543
She got in through her connections, right?
1034
00:59:49,085 --> 00:59:54,465
She was all excited, not even knowing
that it was chaos here because of her.
1035
00:59:55,216 --> 00:59:58,511
I guess you have to
be so shameless to steal roles.
1036
00:59:59,304 --> 01:00:03,141
I just feel sorry
for the actress who had her role stolen.
1037
01:00:03,683 --> 01:00:05,602
She took so many auditions.
1038
01:00:06,102 --> 01:00:07,645
The director liked her.
1039
01:00:07,729 --> 01:00:08,730
I know, right?
1040
01:00:14,736 --> 01:00:15,737
Hello.
1041
01:00:17,113 --> 01:00:18,114
Was that
1042
01:00:18,823 --> 01:00:20,116
about me?
1043
01:00:22,410 --> 01:00:23,870
Using my connections?
1044
01:00:25,038 --> 01:00:26,080
When?
1045
01:00:26,164 --> 01:00:27,165
Ji-oh, say bye.
1046
01:00:27,248 --> 01:00:28,791
-Bye.
-Bye.
1047
01:00:28,875 --> 01:00:30,043
I'll talk to him.
1048
01:00:30,126 --> 01:00:31,377
Okay. Bye.
1049
01:00:31,461 --> 01:00:32,462
Let's go.
1050
01:00:34,297 --> 01:00:35,298
Ji-oh.
1051
01:00:35,798 --> 01:00:38,801
Did you say you ate kimchi
when you didn't?
1052
01:00:42,180 --> 01:00:44,307
I told you, lying is bad.
1053
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
Being honest and getting scolded
will make you a good adult.
1054
01:00:49,562 --> 01:00:50,897
It wasn't just me.
1055
01:00:51,981 --> 01:00:55,151
Si-hyun and Hae-bom lied about it too.
1056
01:00:56,402 --> 01:00:58,279
They did it yesterday too,
1057
01:00:59,030 --> 01:01:00,031
but no one knew.
1058
01:01:00,740 --> 01:01:03,326
Right, no one might have known,
1059
01:01:04,160 --> 01:01:06,663
but one person would have.
1060
01:01:07,163 --> 01:01:07,997
Who?
1061
01:01:09,207 --> 01:01:10,208
Yourself.
1062
01:01:10,750 --> 01:01:14,128
No one may know,
but you know that it's wrong.
1063
01:01:15,254 --> 01:01:17,256
Ms. Na, stand at the T-bar here.
1064
01:01:17,340 --> 01:01:18,341
Okay.
1065
01:01:20,176 --> 01:01:21,636
Walk from there to here.
1066
01:01:21,719 --> 01:01:22,720
Okay.
1067
01:01:23,888 --> 01:01:26,099
If you're ready, let's go.
1068
01:01:26,766 --> 01:01:27,892
Roll camera.
1069
01:01:28,810 --> 01:01:29,811
All right.
1070
01:01:31,020 --> 01:01:32,063
Ready,
1071
01:01:33,648 --> 01:01:34,607
action.
1072
01:01:42,448 --> 01:01:43,449
Cut.
1073
01:01:44,909 --> 01:01:46,035
Ms. Na, what...
1074
01:01:46,119 --> 01:01:47,120
What's wrong?
1075
01:01:48,037 --> 01:01:48,913
What is it?
1076
01:01:56,337 --> 01:01:57,296
Excuse me.
1077
01:01:57,380 --> 01:01:59,340
Where's the actress Na A-jung?
1078
01:01:59,424 --> 01:02:00,425
Na A-jung?
1079
01:02:00,925 --> 01:02:01,884
Who's that?
1080
01:02:01,968 --> 01:02:03,302
The lead's friend.
1081
01:02:03,386 --> 01:02:04,762
Oh, her.
1082
01:02:04,846 --> 01:02:05,930
She went home.
1083
01:02:06,013 --> 01:02:07,557
What? Why?
1084
01:02:07,640 --> 01:02:08,933
I'm curious too.
1085
01:02:09,016 --> 01:02:12,437
She suddenly apologized
and said she couldn't do it.
1086
01:02:13,146 --> 01:02:15,815
Did she think this was some playground?
1087
01:02:26,367 --> 01:02:29,829
I heard you passed an auditionand got a good role.
1088
01:02:29,912 --> 01:02:32,457
I don't need a massage chair.
1089
01:02:32,540 --> 01:02:34,542
I'm so happy for you.
1090
01:02:34,625 --> 01:02:36,586
I know you can do it! Good luck!
1091
01:02:48,222 --> 01:02:50,892
{\an8}I knew you would succeed.
1092
01:02:50,975 --> 01:02:53,394
{\an8}I need that hair transplant. Great job!
1093
01:03:32,391 --> 01:03:33,476
{\an8}Get in.
1094
01:03:35,394 --> 01:03:36,312
{\an8}Come on.
1095
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
{\an8}Are you crazy?
1096
01:03:58,709 --> 01:04:01,254
{\an8}Why would you suddenly quit?
1097
01:04:02,505 --> 01:04:03,714
{\an8}You're going to miss
1098
01:04:04,674 --> 01:04:06,008
{\an8}such a good opportunity?
1099
01:04:09,053 --> 01:04:10,513
{\an8}I heard somewhere
1100
01:04:12,056 --> 01:04:13,683
{\an8}there are three steps
1101
01:04:14,600 --> 01:04:15,893
{\an8}between two people.
1102
01:04:17,311 --> 01:04:19,355
One less step makes a misunderstanding
1103
01:04:19,939 --> 01:04:22,567
and one more makes an understanding.
1104
01:04:22,650 --> 01:04:23,651
Just three steps.
1105
01:04:26,279 --> 01:04:28,865
And you know what it is if you take more?
1106
01:04:28,948 --> 01:04:30,032
What is it?
1107
01:04:30,116 --> 01:04:33,369
What do you think?
Meddling without knowing your place.
1108
01:04:36,122 --> 01:04:37,582
Why did I suddenly quit?
1109
01:04:38,416 --> 01:04:40,167
You dare to ask me that?
1110
01:04:40,251 --> 01:04:42,211
Did you just punch me? Seriously?
1111
01:04:42,295 --> 01:04:43,963
What upsets me the most
1112
01:04:45,006 --> 01:04:47,592
isn't that you got me a role
I didn't ask for,
1113
01:04:48,634 --> 01:04:49,719
but that
1114
01:04:49,802 --> 01:04:53,931
I want to call the director and beg him
to just give me a chance.
1115
01:04:55,182 --> 01:04:57,643
I know that it's wrong to pretend
1116
01:04:58,185 --> 01:04:59,812
I don't know anything,
1117
01:04:59,896 --> 01:05:01,731
but I just want to do my best.
1118
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
That angers me the most.
1119
01:05:04,901 --> 01:05:05,985
Do you even get it?
1120
01:05:08,029 --> 01:05:10,573
If I hadn't gone to the bathroom...
1121
01:05:11,407 --> 01:05:14,243
No, if I hadn't come out at that time...
1122
01:05:15,494 --> 01:05:18,247
Then I would have just thought
1123
01:05:18,331 --> 01:05:20,833
that I really got a good opportunity.
1124
01:05:23,085 --> 01:05:24,086
Who are you...
1125
01:05:27,298 --> 01:05:29,967
to make me have such regrets?
1126
01:05:31,802 --> 01:05:33,596
I get it, so get in the car.
1127
01:05:33,679 --> 01:05:34,931
Cabs don't stop here.
1128
01:05:35,806 --> 01:05:38,142
What makes you really awful
1129
01:05:39,018 --> 01:05:41,562
is that you made me hate myself, not you.
1130
01:05:42,063 --> 01:05:43,022
You know that?
1131
01:06:10,091 --> 01:06:11,717
The logic of life
1132
01:06:12,343 --> 01:06:14,804
is that you can't always be happy.
1133
01:06:16,722 --> 01:06:19,475
You suffer at one point in your life.
1134
01:06:20,518 --> 01:06:23,187
When that moment comes, think of me.
1135
01:06:24,939 --> 01:06:26,941
Because that's when my wish has come true.
1136
01:06:49,130 --> 01:06:51,215
You asked if I'll miss the opportunity.
1137
01:06:53,551 --> 01:06:54,552
I won't.
1138
01:07:03,436 --> 01:07:04,270
Do-han.
1139
01:07:05,563 --> 01:07:06,522
No,
1140
01:07:07,481 --> 01:07:08,607
nothing's up.
1141
01:07:10,693 --> 01:07:11,694
I'll do it.
1142
01:07:13,237 --> 01:07:14,196
I'll marry you.
1143
01:07:25,449 --> 01:07:28,449
Subtitle translation by: Juyoung Park
1144
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
{\an8}Choose.
1145
01:07:52,610 --> 01:07:53,778
{\an8}Is it me or her?
1146
01:07:53,861 --> 01:07:56,739
{\an8}I'll get exploitedand abandoned if I marry.
1147
01:07:56,822 --> 01:07:58,240
{\an8}It's not a baby, right?
1148
01:07:58,324 --> 01:08:00,076
{\an8}-Here.
-You won't regret it?
1149
01:08:00,159 --> 01:08:01,160
{\an8}I'm getting married.
1150
01:08:01,243 --> 01:08:02,244
{\an8}What?
1151
01:08:02,328 --> 01:08:04,914
{\an8}An elopement. That's what we'll do.
1152
01:08:04,997 --> 01:08:06,624
{\an8}I just became a cupid for them.
1153
01:08:08,793 --> 01:08:09,835
{\an8}Who are you?
1154
01:08:09,919 --> 01:08:10,961
{\an8}Are you both frauds?
1155
01:08:12,004 --> 01:08:13,047
{\an8}Do you like Ji-han?
1156
01:08:13,130 --> 01:08:14,799
I thought it was always him.
1157
01:08:14,882 --> 01:08:19,178
There seems to be only one wayto fix this problem with Na A-jung.
1158
01:08:19,227 --> 01:08:26,816
Ripped and resynced by YoungJedi
77126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.