Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,760 --> 00:03:15,160
Ah, Hilfe!
2
00:03:44,480 --> 00:03:46,119
"...welche den Knochen bedeckt...
...wahre Identität einer Person..."
3
00:04:17,760 --> 00:04:18,796
Michael!
4
00:04:19,640 --> 00:04:20,517
Philip!
5
00:04:21,320 --> 00:04:22,151
Ben!
6
00:04:22,360 --> 00:04:24,591
Ich denke, es gibt genug
Bens in dieser Beziehung.
7
00:04:25,440 --> 00:04:26,460
Denkst du?
8
00:04:26,480 --> 00:04:30,180
Ja, das denke ich! Okay, wie wäre es
mit Liz, falls es ein Mädchen wird?
9
00:04:30,200 --> 00:04:31,316
Auf keinen Fall.
10
00:04:31,760 --> 00:04:32,876
Ach wirklich?
11
00:04:33,480 --> 00:04:35,420
Wir wissen, wie so eine Liz sein kann!
12
00:04:35,440 --> 00:04:36,396
Und das wäre?
13
00:04:36,960 --> 00:04:39,475
Dickköpfig, herrisch,
14
00:04:40,960 --> 00:04:41,871
fordernd,
15
00:04:44,240 --> 00:04:45,276
fürsorglich,
16
00:04:49,840 --> 00:04:51,274
gefühlvoll,
17
00:04:55,720 --> 00:04:56,756
sexy.
18
00:05:42,720 --> 00:05:43,915
Schon wieder einer?
19
00:05:47,640 --> 00:05:48,551
Derselbe.
20
00:05:49,840 --> 00:05:53,390
Hör zu, ich muss jetzt zur Arbeit.
21
00:05:56,440 --> 00:05:57,635
Viel Glück beim Shooting.
22
00:06:09,280 --> 00:06:14,820
Ich habe Schulden. Hören Sie, ich weiß,
dass wir uns in Zahlungsverzug befinden...
23
00:06:14,840 --> 00:06:17,140
Hast du kurz Zeit?
- ...aber ich brauche Ihre Hilfe.
24
00:06:17,160 --> 00:06:19,140
Ja, Entschuldigung, kann
ich Sie... eine Sekunde.
25
00:06:19,160 --> 00:06:21,220
Schwieriger Fall?
- Hutchinson.
26
00:06:21,240 --> 00:06:26,395
Oh, ist es schon wieder soweit?
Und wie läuft es zu Hause?
27
00:06:27,760 --> 00:06:29,433
Ja, gut. Gut, danke.
28
00:06:29,600 --> 00:06:31,956
Und Liz? Wie geht es ihr nach...
29
00:06:32,800 --> 00:06:34,837
Ihr geht es besser.
Ehrlich gesagt hat sie...
30
00:06:35,000 --> 00:06:39,756
Toll. Bestimmt hast du mittlerweile
schon von den Entlassungen gehört,
31
00:06:40,160 --> 00:06:44,060
aber ich versichere dir, dass du, nur
weil du zuletzt eingestellt wurdest,
32
00:06:44,080 --> 00:06:45,673
auch als Erster wieder rausfliegst.
33
00:06:46,200 --> 00:06:49,876
Ich werd mich daran orientieren, was
am besten für die Firma ist, okay?
34
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
Sicher, danke.
35
00:06:53,080 --> 00:06:56,551
Klar, kein Problem! Schön,
dass wir reden konnten.
36
00:06:56,720 --> 00:06:59,189
Gute Kommunikation ist das
wichtigste im Leben, richtig?
37
00:07:02,560 --> 00:07:05,473
Mr. Richards? Mr. Richards?
38
00:08:02,640 --> 00:08:04,359
Hey Liz.
- Hey.
39
00:08:04,920 --> 00:08:07,355
Bist du bereit für das Shooting?
- Ich habe nachgedacht.
40
00:08:07,720 --> 00:08:10,030
Weißt du, ich glaub nicht, dass
ich das heute Abend schaffen werde.
41
00:08:11,040 --> 00:08:11,871
Wieso?
42
00:08:12,080 --> 00:08:17,792
Ich habe einfach so schlimme
Kopfschmerzen, und ich denke,
43
00:08:18,720 --> 00:08:20,712
dass ich es heute nicht schaffen werde.
44
00:08:21,800 --> 00:08:24,156
Hör zu, das ist die
perfekte Chance für dich.
45
00:08:24,720 --> 00:08:26,940
So wirst du ins
Arbeitsleben zurückfinden.
46
00:08:26,960 --> 00:08:28,030
Ich weiß das!
47
00:08:29,240 --> 00:08:33,060
Aber, Ben, ich muss
dringend mit dir reden.
48
00:08:33,080 --> 00:08:35,276
Liz, das sind 500 Pfund.
49
00:08:38,360 --> 00:08:40,317
Wir brauchen das.
50
00:08:44,960 --> 00:08:46,838
Ja, okay.
51
00:08:51,800 --> 00:08:53,598
Wir sehen uns dann nachher, Babe.
52
00:08:54,320 --> 00:08:55,595
Ja, bye, Süße.
53
00:09:09,640 --> 00:09:13,111
Und dann hat er sich von oben bis unten
mit Feuchtigkeitscreme eingeschmiert.
54
00:09:13,320 --> 00:09:14,231
Kannst du das glauben?
55
00:09:15,680 --> 00:09:17,751
Ich hab geglaubt, ich seh nicht recht.
56
00:09:19,920 --> 00:09:21,479
Feuchtigkeitscreme.
57
00:09:26,400 --> 00:09:29,199
Da ist er ja. Endlich.
58
00:09:30,880 --> 00:09:32,792
Steve, das ist mein bester Mann, Ben.
59
00:09:33,240 --> 00:09:34,340
Alles klar, Ben?
60
00:09:34,360 --> 00:09:35,760
Ja, freut mich.
61
00:09:36,240 --> 00:09:37,594
Sie hat dich also rausgelassen?
62
00:09:38,240 --> 00:09:41,074
Ja, sowas in der Art.
- Was trinkst du? Ginger Ale auf Eis?
63
00:09:43,000 --> 00:09:44,673
Nur ein kleines Bier. Cheers.
64
00:09:46,000 --> 00:09:48,196
Also, wie behandelt
dich die Welt der Zahlen?
65
00:09:48,680 --> 00:09:50,717
Na ja, könnte besser
sein, aber auch schlechter.
66
00:09:50,880 --> 00:09:53,580
Und du machst immer noch dicke
Kohle mit Schnippeln und Schneiden?
67
00:09:53,600 --> 00:09:54,980
Na ja, die Frauen, die denken,
68
00:09:55,000 --> 00:09:57,560
ihr Arsch wär zu fett und ihre
Titten zu klein, werden nicht weniger.
69
00:09:57,720 --> 00:09:59,540
Vielleicht hätte ich auch
lieber Arzt werden sollen.
70
00:09:59,560 --> 00:10:03,060
Das wär nichts für dich. Ich weiß
noch, als du fast ohnmächtig wurdest,
71
00:10:03,080 --> 00:10:04,719
nur weil deine Nase anfing zu bluten.
72
00:10:05,160 --> 00:10:07,072
Ja, ich schätze, das
könnte ein Problem werden.
73
00:10:07,240 --> 00:10:10,074
Es läuft richtig gut, ehrlich.
Und ich streck meine Fühler
74
00:10:10,240 --> 00:10:13,460
in alle erdenklichen Richtungen.
Anders geht es heutzutage nicht.
75
00:10:13,480 --> 00:10:16,518
Ich bin wie ein Hai: wenn ich nicht
weiter schwimme, geh ich unter.
76
00:10:22,080 --> 00:10:24,470
Hallo.
- Hi, Elizabeth? Hier ist Philip.
77
00:10:24,680 --> 00:10:26,114
Ich hab gehofft, dass Sie anrufen.
78
00:10:26,280 --> 00:10:28,220
Ich ruf nur an, um Ihnen
die Adresse durchzugeben.
79
00:10:28,240 --> 00:10:32,154
Ja, die Adresse wäre hilfreich.
Moment, ich brauch noch einen Stift.
80
00:10:34,560 --> 00:10:36,995
Okay.
- Kennen Sie die St. Nicholas Avenue?
81
00:10:37,160 --> 00:10:38,480
St. Nicholas.
82
00:10:38,640 --> 00:10:40,380
Nick hat gesagt, deine
Kleine ist ein Model.
83
00:10:40,400 --> 00:10:43,740
Letztes Jahr war sie noch
Krankenschwester, sie musste aufhören.
84
00:10:43,760 --> 00:10:46,340
Wir dachten, dass Modeln könnte
uns noch etwas Geld verschaffen.
85
00:10:46,360 --> 00:10:49,990
Jetzt mal ganz im Ernst, euer
letztes Jahr war ziemlich hart.
86
00:10:51,120 --> 00:10:53,620
Ich meine, wie läuft es zurzeit?
87
00:10:53,640 --> 00:10:57,554
Wenn ich ehrlich bin, nicht gut.
Liz weiß auch nur die Hälfte.
88
00:10:59,040 --> 00:11:00,952
Habe ein paar
Hypothekenzahlungen versäumt.
89
00:11:01,600 --> 00:11:04,240
Na ja, egal, ich hab
dir am Telefon gesagt,
90
00:11:04,400 --> 00:11:08,314
dass ich vielleicht die Firma
wechseln möchte. Ich würde gern...
91
00:11:08,520 --> 00:11:10,591
Eine Sekunde. Das Geschäft ruft.
92
00:11:12,720 --> 00:11:14,740
Marky, mein Freund, du kommst doch noch?
93
00:11:14,760 --> 00:11:17,229
Scheiße, sorry, ich sitze heute
Abend in der Notaufnahme fest.
94
00:11:17,440 --> 00:11:19,500
Hör zu, ich bin an was ganz Großem dran.
95
00:11:19,520 --> 00:11:20,431
Ja, das sagst du immer.
96
00:11:21,840 --> 00:11:24,036
Zellzersetzung.
- Bitte was?
97
00:11:24,680 --> 00:11:26,460
Ich hab sie besiegt!
- Wie meinst du das?
98
00:11:26,480 --> 00:11:28,220
Ich kann sie verlangsamen.
99
00:11:28,240 --> 00:11:29,913
Was ist mit der Oxidationsrate?
100
00:11:30,600 --> 00:11:33,540
Was mal eine Frage von Stunden war,
ist nur noch eine Frage von Tagen.
101
00:11:33,560 --> 00:11:35,119
Ich spreche von zehn oder elf Tagen.
102
00:11:35,600 --> 00:11:39,879
Ein gewisses Pharmaunternehmen hat
ernstes Interesse und will es testen.
103
00:11:40,840 --> 00:11:42,194
Der Deal ist so gut wie abgeschlossen.
104
00:11:43,600 --> 00:11:45,717
Hi, hier ist Ben Richards,
bitte hinterlass mir eine...
105
00:12:29,080 --> 00:12:31,072
Hi, ich bin hier wegen des Jobs.
106
00:12:40,520 --> 00:12:42,700
Hi Elizabeth.
- Hi.
107
00:12:42,720 --> 00:12:43,790
Kommen Sie rein.
108
00:12:46,680 --> 00:12:50,117
Tut mir leid, dass ich zu spät bin,
ich hab nicht so gut hergefunden.
109
00:12:50,760 --> 00:12:53,070
Schon okay, kann ich Ihnen das abnehmen?
110
00:12:58,520 --> 00:12:59,590
Danke.
111
00:13:04,000 --> 00:13:05,593
Das ist ein schönes Haus.
112
00:13:08,200 --> 00:13:11,193
Leben Sie hier ganz allein?
- Ja, es ist so schön friedlich hier.
113
00:13:16,680 --> 00:13:18,273
Bitte folgen Sie mir.
114
00:13:24,280 --> 00:13:27,000
Hattest du Glück, Babe?
- Nein, sie haben sie nicht gesehen.
115
00:13:28,560 --> 00:13:30,950
Es ist schon spät,
lassen wir es für heute.
116
00:13:33,040 --> 00:13:35,236
Es gibt noch so viele
Orte, wo sie sein könnte.
117
00:13:35,400 --> 00:13:38,074
Ich weiß, du brauchst etwas Schlaf.
118
00:13:39,960 --> 00:13:41,599
Wir suchen morgen weiter, ja?
119
00:13:44,520 --> 00:13:45,954
Ja, okay.
120
00:14:08,240 --> 00:14:09,469
Wo gehst du hin?
121
00:14:09,840 --> 00:14:11,559
Ich hau ab, wir sehen uns dann.
122
00:14:14,360 --> 00:14:18,036
So ist sie nicht drauf. Sie würde
nicht weggehen, ohne mir was zu sagen.
123
00:14:18,400 --> 00:14:19,675
Ich weiß, ich weiß...
124
00:14:25,160 --> 00:14:26,560
War das ein Blitzlicht?
125
00:15:01,960 --> 00:15:03,519
Gott, Ihre Augen.
126
00:15:05,520 --> 00:15:07,512
Ich liebe Ihre Augen, Liz.
127
00:15:11,520 --> 00:15:16,311
Liz, bitte, Sie müssen nicht
posen, seien Sie einfach Sie selbst.
128
00:15:30,040 --> 00:15:31,599
Ich komme mir doof vor.
129
00:15:33,160 --> 00:15:34,913
Glauben Sie mir, Sie machen das gut.
130
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
Würden Sie etwas für mich tun?
131
00:15:40,240 --> 00:15:43,500
Erinnern Sie sich an einen Moment,
in dem Sie sehr glücklich waren?
132
00:15:43,520 --> 00:15:44,740
Sehr glücklich?
133
00:15:44,760 --> 00:15:48,276
Ja. An einen Ort, ein
Ereignis, eine Person.
134
00:15:53,840 --> 00:15:57,390
Liz, bitte.
135
00:15:58,640 --> 00:16:00,279
Sagen Sie mir, was Sie sehen.
136
00:16:03,440 --> 00:16:05,272
Ich muss wissen, was Sie sehen.
137
00:16:06,400 --> 00:16:07,420
Ben?
138
00:16:07,440 --> 00:16:09,397
Wie wäre es mit Liz,
falls es ein Mädchen wird?
139
00:16:17,520 --> 00:16:19,318
Oh Gott, es tut mir so leid.
140
00:16:19,800 --> 00:16:24,238
Nein, nein, mir tut es
leid. Ich habe übertrieben.
141
00:16:25,320 --> 00:16:27,551
Es geht mir nur einiges
durch den Kopf im Moment.
142
00:16:37,520 --> 00:16:41,036
Ich war schwanger letztes
Jahr zu dieser Zeit
143
00:16:42,600 --> 00:16:44,910
und es gab Komplikationen.
144
00:16:45,800 --> 00:16:51,717
Ich und Ben, mein Ehemann,
wir sind noch nicht wieder...
145
00:16:56,040 --> 00:16:57,474
Wir kriegen das schon hin.
146
00:16:59,400 --> 00:17:01,471
Ich wusste, es stimmt etwas nicht.
147
00:17:04,520 --> 00:17:07,911
Ich habe es in Ihren Augen
gesehen, als Sie reingekommen sind.
148
00:17:16,160 --> 00:17:17,879
Sollten Sie nicht hingehen?
149
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
Ich komme gleich wieder.
150
00:17:32,480 --> 00:17:33,675
Kann ich Ihnen helfen?
151
00:17:33,840 --> 00:17:35,911
Oh, hi, entschuldigen
Sie die späte Störung,
152
00:17:36,080 --> 00:17:40,472
aber ich suche nach meiner Schwester,
Dinika. Sie wird vermisst, wissen Sie?
153
00:17:41,080 --> 00:17:44,357
Wir sind Zwillinge, sie
sie sieht also aus wie ich.
154
00:17:47,240 --> 00:17:50,540
Sie war vor ein paar Nächten für
einen Model-Job hier in der Gegend,
155
00:17:50,560 --> 00:17:53,120
aber wir wissen nicht genau, wo.
156
00:17:56,040 --> 00:17:57,759
Entschuldigt, ich
kann euch nicht helfen.
157
00:18:00,080 --> 00:18:04,438
Hören sie. Wir haben Blitzlicht durch
Ihre Fenster gesehen. Sind Sie Fotograf?
158
00:18:35,880 --> 00:18:37,360
Was tust du hier?
159
00:19:22,000 --> 00:19:22,990
Scheiße!
160
00:21:06,760 --> 00:21:07,796
Wollt ihr einen Tee?
161
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
Ja, das wär nett, ja.
162
00:22:06,280 --> 00:22:07,794
Kommt ihr hier aus der Umgebung?
163
00:22:07,960 --> 00:22:11,158
Nein, nicht wirklich, ein
Stück weiter weg von hier.
164
00:22:12,040 --> 00:22:14,980
Sie haben also Ihre Schwester
verloren, das ist furchtbar.
165
00:22:15,000 --> 00:22:16,540
Tut mir leid, das zu hören.
166
00:22:16,560 --> 00:22:18,233
Wir müssen sie einfach wiederfinden,
167
00:22:18,440 --> 00:22:20,420
wir vermissen sie schon
seit einiger Zeit, also...
168
00:22:20,440 --> 00:22:21,556
Ich gehe und hol euren Tee.
169
00:22:22,360 --> 00:22:24,591
Falls er was gesehen hat, hat
er uns noch nichts davon gesagt.
170
00:22:25,120 --> 00:22:26,793
Ja, irgendwas ist faul.
171
00:23:04,600 --> 00:23:05,431
Hey.
172
00:23:05,920 --> 00:23:08,660
Gott sei Dank, Gott sei Dank!
Ben, ich komm hier nicht raus!
173
00:23:08,680 --> 00:23:09,511
Was?
174
00:23:09,680 --> 00:23:14,118
Die Tür ist abgeschlossen. Ich
habe Angst, Ben. Bitte hilf mir!
175
00:23:14,280 --> 00:23:15,300
Was ist passiert?
176
00:23:15,320 --> 00:23:19,820
Ich hab ihn gesehen,
er hat ihn umgebracht.
177
00:23:19,840 --> 00:23:22,180
Liz! Was? Wovon redest du da?
178
00:23:22,200 --> 00:23:23,316
Da war Blut und...
179
00:23:23,520 --> 00:23:24,920
Ich muss hier weg, Ben.
180
00:23:27,360 --> 00:23:29,272
Ich hab solche Angst.
181
00:23:30,440 --> 00:23:32,193
Okay, okay, wo bist du?
182
00:23:32,800 --> 00:23:35,100
Nicholas Avenue.
- Was?
183
00:23:35,120 --> 00:23:36,860
Oh Gott, bitte hilf mir.
184
00:23:36,880 --> 00:23:38,420
Liz, ich hab dich nicht
verstanden. Wie war der Name?
185
00:23:38,440 --> 00:23:40,260
Saint Nicholas Avenue.
- Okay, okay.
186
00:23:40,280 --> 00:23:43,398
Wie ist die Adresse? Wo
ungefähr? Welche Nummer?
187
00:23:44,120 --> 00:23:44,871
Ben!
188
00:23:45,960 --> 00:23:46,916
Liz!
189
00:23:51,760 --> 00:23:52,637
Liz!
190
00:24:07,120 --> 00:24:09,874
Der Empfänger kann Ihren Anruf
derzeit nicht entgegennehmen.
191
00:24:10,200 --> 00:24:11,236
Scheiße!
192
00:24:12,920 --> 00:24:17,620
Der Empfänger kann Ihren Anruf
derzeit nicht entgegennehmen.
193
00:24:17,640 --> 00:24:19,199
Gott! Fuck!
194
00:24:21,160 --> 00:24:22,389
Denk nach, denk nach!
195
00:24:29,120 --> 00:24:30,998
Notdienst, welchen Dienst wünschen Sie?
196
00:24:31,440 --> 00:24:32,430
Polizei.
197
00:24:33,840 --> 00:24:35,513
Macht schon, macht schon.
198
00:24:36,240 --> 00:24:38,860
Polizei-Notdienst, sagen
Sie mir bitte Ihren Namen?
199
00:24:38,880 --> 00:24:42,220
Ja, Ben Richards. Es geht
um meine Frau, sie ist...
200
00:24:42,240 --> 00:24:45,300
Danke, Mr. Richards, um welche
Art von Notruf handelt es sich?
201
00:24:45,320 --> 00:24:48,154
Ja, hören sie, meine Frau,
sie wird irgendwo festgehalten.
202
00:24:48,720 --> 00:24:50,900
Sie sagte, dass irgendjemand stirbt...
203
00:24:50,920 --> 00:24:52,980
Tut mir leid, ich versteh
nicht richtig, Mr. Richards.
204
00:24:53,000 --> 00:24:54,820
Haben Sie gesagt, dass
jemand gestorben ist?
205
00:24:54,840 --> 00:24:57,400
Hören Sie, jemand versucht
meine Frau umzubringen!
206
00:25:53,520 --> 00:25:54,431
Hallo?
207
00:26:08,120 --> 00:26:11,750
Hilfe! Hört mich jemand?
208
00:26:12,840 --> 00:26:14,991
Bitte helfen Sie uns!
209
00:26:19,120 --> 00:26:23,876
Hilfe! Jemand muss uns helfen! Bitte!
210
00:26:29,920 --> 00:26:31,400
Nett.
211
00:27:18,920 --> 00:27:24,380
Also, was steht an? Bin
ich zu früh zum Abholen?
212
00:27:24,400 --> 00:27:26,869
Mach das später. Es gibt ein Problem.
213
00:27:27,920 --> 00:27:29,036
Was für ein Problem?
214
00:27:34,280 --> 00:27:35,680
Hilfe!
215
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
Hilfe!
216
00:27:40,120 --> 00:27:44,160
Wir sind hier unten!
Bitte, hilf uns jemand!
217
00:27:47,600 --> 00:27:49,353
Du hast eine Lebende hier?
218
00:27:51,760 --> 00:27:54,229
Ah! Lass sie mich sehen, ich mach
auch schnell. Komm schon, Mann!
219
00:27:55,600 --> 00:27:57,956
Nein, die gehört mir.
220
00:28:02,360 --> 00:28:05,239
Okay. Wenn es dich glücklich macht.
221
00:28:09,600 --> 00:28:11,159
Was soll ich jetzt machen?
222
00:28:13,840 --> 00:28:17,720
Wie oft soll ich es Ihnen noch sagen?
Sie ist zu einem Fotoshooting gefahren,
223
00:28:17,920 --> 00:28:22,711
dann rief sie mich an. Sie sagte, sie
hätte Blut gesehen. Sie hat geschrien!
224
00:28:23,200 --> 00:28:24,475
Dann war die Verbindung weg...
225
00:28:24,680 --> 00:28:26,911
Okay, Mr. Richards, wissen Sie,
wo Ihre Frau hingefahren ist?
226
00:28:27,520 --> 00:28:31,514
Nein, hören Sie, sie hat nur was
von Saint Nicholas Avenue gesagt.
227
00:28:31,880 --> 00:28:33,360
Und die Hausnummer, Mr. Richards?
228
00:28:34,960 --> 00:28:36,280
Die hat sie mir nicht gesagt.
229
00:28:36,960 --> 00:28:40,140
Okay. Ich werde Sie mit einem
Officer in der Gegend verbinden.
230
00:28:40,160 --> 00:28:41,435
Bitte bleiben Sie dran.
231
00:28:42,640 --> 00:28:43,630
Verfluchte Scheiße!
232
00:29:14,320 --> 00:29:16,118
Willkommen zurück, Liz.
233
00:29:19,440 --> 00:29:21,830
Du hast wunderschön
ausgesehen im Schlaf.
234
00:29:23,760 --> 00:29:25,558
Was haben Sie mit mir vor?
235
00:29:45,280 --> 00:29:46,191
Nein!
236
00:30:13,120 --> 00:30:15,794
Alles in Ordnung? Ja?
237
00:30:19,280 --> 00:30:20,350
Ja.
238
00:30:24,120 --> 00:30:26,157
Zehn Milligramm Chlorpromazin.
239
00:30:29,000 --> 00:30:31,151
Wirkt wie eine chemische Zwangsjacke.
240
00:30:34,840 --> 00:30:36,433
Sie kann sich nicht bewegen.
241
00:30:38,600 --> 00:30:43,038
Aber sie fühlt alles.
242
00:30:58,160 --> 00:30:59,719
Blöder Wichser.
243
00:31:08,640 --> 00:31:10,711
Geiziger Bastard.
244
00:31:39,400 --> 00:31:41,357
Ja, Baby.
245
00:31:57,080 --> 00:31:58,400
Verfluchte Scheiße!
246
00:31:59,680 --> 00:32:01,399
Was soll denn...
- Fick dich.
247
00:33:36,080 --> 00:33:37,900
Hier ist D.I. Mitchells.
- Hi.
248
00:33:37,920 --> 00:33:40,480
Ich wurde über Ihre Situation
aufgeklärt, Mr. Richards.
249
00:33:41,000 --> 00:33:43,220
Können Sie mir noch
weitere Informationen geben?
250
00:33:43,240 --> 00:33:46,312
Irgendjemand anderes fährt ihr
Auto. Ich kann ihn nicht erkennen.
251
00:33:48,160 --> 00:33:51,312
Ich kann sie nicht erreichen.
Irgendwas stimmt hier absolut nicht.
252
00:33:52,280 --> 00:33:54,078
Sie müssen mir helfen, bitte!
253
00:33:54,240 --> 00:33:57,380
Okay, wo ist ihr Auto jetzt,
und wo ist diese Person?
254
00:33:57,400 --> 00:33:59,940
Keine Ahnung. Ich verfolge ihn gerade.
255
00:33:59,960 --> 00:34:01,599
In Ordnung, wo sind Sie?
256
00:34:02,680 --> 00:34:07,880
Ich bin nicht sicher, aber...
warten Sie, er ist abgebogen.
257
00:34:29,360 --> 00:34:30,510
Mr. Richards?
258
00:34:32,880 --> 00:34:36,430
Sind Sie noch da? Mr. Richards?
259
00:34:37,920 --> 00:34:42,949
Hören Sie, ich bin am "Timbers Steinbruch".
Sie müssen sofort hierher kommen.
260
00:34:43,120 --> 00:34:46,830
Ganz ruhig, Mr. Richards. Können
Sie irgendwo Ihre Frau sehen?
261
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
Nein, ich sehe sie nicht.
262
00:35:06,080 --> 00:35:08,500
In Ordnung, ich bin auf
dem Weg, Mr. Richards,
263
00:35:08,520 --> 00:35:10,637
bleiben Sie ruhig und
unternehmen Sie nichts.
264
00:35:11,240 --> 00:35:12,959
Okay, beeilen Sie sich einfach.
265
00:35:21,360 --> 00:35:22,157
Scheiße!
266
00:35:57,320 --> 00:35:58,310
Fuck.
267
00:35:59,000 --> 00:36:01,640
Ben? Ben?
268
00:36:02,920 --> 00:36:05,116
Bist du da, Kumpel? Ben?
269
00:36:05,840 --> 00:36:10,517
Hör zu, Nick, verfluchter Mist!
Ich bin am "Timbers Steinbruch".
270
00:36:10,960 --> 00:36:14,158
Du musst sofort hierher kommen.
Ich hab ein Riesenproblem.
271
00:36:14,320 --> 00:36:14,992
Ben, wenn du vielleicht...
272
00:37:57,840 --> 00:37:59,672
Oh verfluchte Scheiße!
273
00:38:01,680 --> 00:38:02,511
Hey!
274
00:38:05,640 --> 00:38:10,431
Wer zum Teufel bist du? Und
geh sofort weg von meinem Auto!
275
00:38:11,720 --> 00:38:13,632
Das Auto gehört meiner Frau!
276
00:38:15,240 --> 00:38:16,469
Wo ist sie?
277
00:38:18,160 --> 00:38:19,435
Deine Frau?
278
00:38:22,480 --> 00:38:25,632
Sie ist so gut wie tot,
du weißt es nur noch nicht!
279
00:38:28,120 --> 00:38:29,395
Genau wie du.
280
00:38:48,120 --> 00:38:51,397
Du gehörst jetzt
Willie, Kumpel, nur mir!
281
00:39:00,720 --> 00:39:02,951
Zeit zum Schnippeln und Schneiden!
282
00:39:19,880 --> 00:39:21,439
Wo ist meine Frau?
283
00:39:23,280 --> 00:39:24,236
Wo ist sie?
284
00:40:53,880 --> 00:40:55,394
Ben? Wo bist du?
285
00:40:57,720 --> 00:41:00,360
Nick!
- Was zum Teufel ist los?
286
00:41:02,520 --> 00:41:03,954
Liz ist verschwunden.
287
00:41:06,640 --> 00:41:07,710
Wo ist sie?
288
00:41:10,120 --> 00:41:11,440
Oh Scheiße.
289
00:41:15,280 --> 00:41:20,150
Sie ist weggefahren und kam nicht
wieder. Also hab ich nach ihr gesucht
290
00:41:20,320 --> 00:41:27,318
und gesehen, dass dieser Kerl ihr
Auto fährt. Ich bin ihm hierher gefolgt
291
00:41:27,480 --> 00:41:30,996
und sehe dann, wie er
menschliche Überreste entsorgt.
292
00:41:31,440 --> 00:41:34,080
Nick, Körperteile!
293
00:41:36,080 --> 00:41:38,470
Da ist ein verfluchter
Kopf im Kofferraum!
294
00:41:44,360 --> 00:41:45,237
Gott.
295
00:41:56,880 --> 00:41:57,950
Ben.
296
00:42:02,400 --> 00:42:03,629
Er ist tot, Mann.
297
00:42:06,960 --> 00:42:08,474
Du hast ihn umgebracht.
298
00:42:50,400 --> 00:42:51,356
So.
299
00:42:54,320 --> 00:42:55,800
Wieder hübsch.
300
00:43:11,840 --> 00:43:13,638
Perfekt.
301
00:44:17,800 --> 00:44:20,110
Weißt du, was wir alle
gemeinsam haben, Liz?
302
00:44:21,600 --> 00:44:22,716
Liz.
303
00:44:28,080 --> 00:44:32,279
Den Tod. Wir alle sterben.
304
00:44:38,760 --> 00:44:42,515
Und erst wenn das Leben schwindet,
305
00:44:44,800 --> 00:44:46,837
wissen wir es wirklich zu schätzen.
306
00:44:51,760 --> 00:44:57,757
Der Tod ist ein Geschenk. Wir bekommen
es alle auf eine unterschiedliche Weise.
307
00:44:59,840 --> 00:45:04,960
Hin und wieder ist es sogar
ein richtiges Kunstwerk.
308
00:45:22,280 --> 00:45:23,555
Das ist die Polizei!
309
00:45:24,000 --> 00:45:25,116
Woher weißt du das?
310
00:45:25,320 --> 00:45:26,860
Weil ich sie kurz vor dir angerufen hab.
311
00:45:26,880 --> 00:45:27,711
Fuck.
312
00:45:28,600 --> 00:45:29,829
Ich rede einfach mit ihnen.
313
00:45:30,080 --> 00:45:31,300
Ben, du hast diesen Kerl umgebracht!
314
00:45:31,320 --> 00:45:32,540
Das war ein Unfall.
315
00:45:32,560 --> 00:45:34,552
Es gibt keine Zeugen. Die
werden dir das anhängen.
316
00:45:37,720 --> 00:45:38,790
Was soll ich tun?
317
00:45:41,160 --> 00:45:42,833
Keine Leiche, kein Mord.
318
00:45:53,040 --> 00:45:54,599
Wohin?
- Vordersitz.
319
00:45:55,000 --> 00:45:56,798
Versteck das Auto und
komm es morgen holen.
320
00:46:09,960 --> 00:46:12,680
Sollen wir das wirklich machen?
- Willst du vielleicht in den Knast?
321
00:46:20,360 --> 00:46:21,999
Das ist keine gute Idee.
- Halt die Klappe!
322
00:46:22,160 --> 00:46:23,037
Das funktioniert nicht.
323
00:46:23,200 --> 00:46:24,740
Einfach durchatmen,
entspann dich einfach.
324
00:46:24,760 --> 00:46:27,480
Es ist okay, es ist eine ganz
normale Nacht, eine normale Nacht.
325
00:46:27,640 --> 00:46:31,600
Ah Scheiße, dein Arm, dein Arm, wo
ist deine Jacke? Zieh die Jacke an.
326
00:47:05,280 --> 00:47:07,431
Also wer von euch ist Ben Richards?
327
00:47:09,080 --> 00:47:10,196
Ich.
328
00:47:43,440 --> 00:47:45,750
Gentlemen, ich habe
keine Zeit für sowas.
329
00:47:45,960 --> 00:47:48,839
Also Ben, Sie sagten, sie hätten
das Auto Ihrer Frau gefunden.
330
00:47:49,000 --> 00:47:52,835
Dachte er, er hat gesehen, wie
es hierher gefahren wurde.
331
00:47:53,680 --> 00:47:56,320
Und wer sind Sie bitte?
- Ich?
332
00:47:59,680 --> 00:48:04,630
Nick Butler. Ein Freund von Ben.
333
00:48:08,600 --> 00:48:10,239
Und wo ist das Auto?
334
00:48:15,720 --> 00:48:17,200
Wir haben uns geirrt.
335
00:48:26,200 --> 00:48:27,475
Tut mir leid,
336
00:48:30,560 --> 00:48:32,517
dass ich Sie extra hergeholt habe.
337
00:48:33,080 --> 00:48:37,677
Ich verstehe Ihre Sorge. Wenn ich etwas
herausfinde, lass ich Sie es wissen.
338
00:48:38,160 --> 00:48:40,516
Überlassen Sie das einfach uns.
339
00:48:40,680 --> 00:48:46,199
Danke vielmals, Officer. Danke.
Ich meine, Sie haben absolut recht.
340
00:48:46,400 --> 00:48:49,359
Ich bring ihn nach Hause und
wünsche Ihnen noch eine gute Nacht.
341
00:48:50,040 --> 00:48:51,190
Tun Sie das.
342
00:49:04,240 --> 00:49:05,230
Hey Ben!
343
00:49:13,080 --> 00:49:15,197
Schlafen Sie einfach ein bisschen. Okay?
344
00:49:23,160 --> 00:49:25,516
Mein Auto.
- Wir kommen es später holen.
345
00:49:27,720 --> 00:49:30,076
Er geht nicht weg!
- Scheiß drauf. Wir aber.
346
00:51:19,920 --> 00:51:22,913
Er weiß, dass was faul ist.
- Er weiß gar nichts. Glaub mir.
347
00:51:23,080 --> 00:51:26,820
Was, wenn er sich weiter umgesehen
hat? Was, wenn er das Auto gefunden hat?
348
00:51:26,840 --> 00:51:31,517
Das hat er nicht. Er ist vermutlich
kurz nach uns gegangen, zurück zur Wache
349
00:51:31,680 --> 00:51:35,833
und stopft sich da jetzt mit
Donuts voll. Alles kein Problem.
350
00:51:38,000 --> 00:51:41,960
Da liegt ein toter Mann im Auto meiner
Frau, und ich hab ihn umgebracht!
351
00:51:42,160 --> 00:51:44,277
Ich denke, das ist ein
verdammt großes Problem!
352
00:51:44,440 --> 00:51:45,999
Reiß dich zusammen!
353
00:51:50,560 --> 00:51:51,710
Bitte.
354
00:51:57,960 --> 00:52:04,673
Es sieht gut aus. Ich hole
ein paar Verbände für dich.
355
00:52:21,600 --> 00:52:30,270
Faszinierend. Dasselbe Gesicht, aber
so unterschiedlich dahingeschieden.
356
00:52:34,040 --> 00:52:36,111
Sie kommt neben ihre Schwester.
357
00:52:40,440 --> 00:52:42,716
Das hätten sie beide so gewollt.
358
00:54:18,800 --> 00:54:20,280
Ich darf sie nicht verlieren.
359
00:54:22,880 --> 00:54:26,794
Nicht jetzt. Nicht nach
allem, was passiert ist.
360
00:54:31,920 --> 00:54:33,559
Ich will sie einfach nur zurück.
361
00:54:35,520 --> 00:54:37,034
Ich weiß, Kumpel.
362
00:54:40,720 --> 00:54:42,313
Ich bin sicher, ihr geht es gut.
363
00:54:43,840 --> 00:54:46,275
Sie ist da nur aus
Versehen in was reingeraten.
364
00:54:49,720 --> 00:54:50,949
Wir finden sie.
365
00:55:52,680 --> 00:55:54,558
Keine Leiche, kein Mord...
366
00:55:58,280 --> 00:55:59,714
Verfluchte Scheiße.
367
00:56:01,200 --> 00:56:02,190
Komm schon.
368
00:56:04,080 --> 00:56:05,753
Wo bist du, blöder Wichser?
369
00:56:06,400 --> 00:56:08,596
Hi, hier ist Philip, ich
bin anderweitig beschäftigt,
370
00:56:08,800 --> 00:56:11,190
aber hinterlass mir eine
Nachricht. Danke, bye.
371
00:56:12,240 --> 00:56:16,280
Anderweitig beschäftigt?
Wo bist du, Penner?
372
00:56:17,840 --> 00:56:21,800
Du hast diesmal wirklich Scheiße
gebaut. Ja, die Frau, die du hast.
373
00:56:22,760 --> 00:56:24,877
Wag es nicht, ihr was anzutun.
374
00:56:27,920 --> 00:56:29,149
Ich meine es ernst.
375
00:56:31,360 --> 00:56:32,760
Ich komm jetzt vorbei.
376
00:56:41,400 --> 00:56:43,232
Ich habe drei Nick Butlers gefunden.
377
00:56:43,400 --> 00:56:49,510
Der nach dem ich suche ist 30 oder
so. Dunkles Haar. Um die 1,75 groß.
378
00:56:49,960 --> 00:56:55,797
Bester Treffer ist Nicholas James
Butler. 31, C Plainview Avenue.
379
00:56:56,120 --> 00:56:58,180
Er ist ein Schönheitschirurg.
380
00:56:58,200 --> 00:56:59,190
Alles klar.
381
00:57:07,960 --> 00:57:08,916
Was ist los?
382
00:57:09,600 --> 00:57:11,592
Du hast eine "U-Store"-Lagereinheit?
383
00:57:13,320 --> 00:57:19,191
Ja. Da bewahre ich den
Firmenvorrat auf. Was ist damit?
384
00:57:20,720 --> 00:57:25,033
Ich hab den hier bei dem Toten
gefunden. Wir sollten dort hingehen.
385
00:57:25,840 --> 00:57:28,560
Nein, das wäre Zeitverschwendung.
386
00:57:29,440 --> 00:57:32,274
Wir versuchen es an ein paar
Türen. Sehen, ob eine auf geht.
387
00:57:32,440 --> 00:57:33,840
Was haben wir zu verlieren?
388
00:57:34,400 --> 00:57:37,871
Es ist nur ein
Schlüssel, Ben. Verflucht.
389
00:57:38,800 --> 00:57:40,757
Ja, genau, es ist nur ein Schlüssel.
390
00:57:41,560 --> 00:57:43,836
Wo ist also das Problem,
wenn wir einfach hingehen?
391
00:57:45,640 --> 00:57:48,940
Na ja, ich bin nicht
unbedingt ein großer Fan davon,
392
00:57:48,960 --> 00:57:50,758
meine Zeit für nichts zu verschwenden.
393
00:57:53,880 --> 00:57:59,592
Nick, du hast doch nichts
mit dieser Sache zu tun, oder?
394
00:58:04,840 --> 00:58:06,240
Ist das dein Ernst?
395
00:58:07,960 --> 00:58:12,159
Es ist nur... es war nur ein
Gedanke. Wieso bist du so abweisend?
396
00:58:12,640 --> 00:58:17,157
Wieso bist du so paranoid?
Ich bin dein bester Freund
397
00:58:17,320 --> 00:58:21,155
und darf mir jetzt sowas anhören? Du
bist zu mir gekommen, weißt du noch?
398
00:58:22,000 --> 00:58:25,550
Ich muss dir nicht helfen. Ich hätte dich
eben an diesen Bullen verraten können,
399
00:58:25,720 --> 00:58:28,076
aber das hab ich nicht.
Und das ist der Dank?
400
00:58:30,600 --> 00:58:32,500
Ich meine, wenn du sie
nicht mitten in der Nacht
401
00:58:32,520 --> 00:58:34,159
zu diesem Fotoshooting gelassen hättest,
402
00:58:34,360 --> 00:58:35,874
dann wäre das alles
vielleicht nie passiert!
403
00:58:36,040 --> 00:58:38,714
Das hab ich dir nie erzählt.
- Was hast du mir nie erzählt?
404
00:58:38,880 --> 00:58:40,599
Dass sie zu einem Fotoshooting geht.
405
00:58:41,880 --> 00:58:45,396
Aber sie ist ein Model.
Das tun Models doch, oder?
406
00:58:47,600 --> 00:58:50,559
Nein, sie hätte überall
hingehen können, Nick.
407
00:58:50,720 --> 00:58:52,180
Nein, du hast ausdrücklich
gesagt, dass...
408
00:58:52,200 --> 00:58:53,236
Du weißt etwas.
409
00:58:54,880 --> 00:58:57,475
Fick dich, Ben! Und
verschwinde aus meiner Wohnung.
410
00:58:58,280 --> 00:59:02,240
Deshalb hast du mir mit der Leiche
geholfen, weil du mit drin steckst.
411
00:59:03,080 --> 00:59:05,879
Du paranoider Bastard!
- Wo ist sie?
412
00:59:06,360 --> 00:59:07,680
Wo ist Liz?
413
00:59:23,120 --> 00:59:24,270
Richards!
414
00:59:48,920 --> 00:59:52,231
Ben! Sie brauchen nicht
wegzurennen! Ich werde Sie finden!
415
01:00:38,520 --> 01:00:39,954
Willst du es dir anschauen?
416
01:01:22,480 --> 01:01:26,190
Seit dem Moment, als du
vor mir gestanden hast,
417
01:01:28,160 --> 01:01:32,279
spürte ich eine tiefe Verbindung zu dir.
418
01:01:34,680 --> 01:01:37,559
Du hast es auch gefühlt, oder?
419
01:01:41,880 --> 01:01:45,317
Das ist mir noch nie zuvor passiert.
420
01:01:47,680 --> 01:01:54,120
Und ich mach das hier schon
seit langer, langer Zeit.
421
01:01:55,920 --> 01:02:04,351
Ich hab sie gefunden, ich hab sie
tatsächlich gefunden, meine Muse.
422
01:02:05,080 --> 01:02:06,434
Endlich.
423
01:02:10,560 --> 01:02:18,115
Würde es dir etwas ausmachen,
wenn ich dein Porträt zeichne?
424
01:03:11,240 --> 01:03:12,151
Hilfe!
425
01:03:12,960 --> 01:03:15,429
Bitte, bitte halten Sie an!
426
01:03:16,080 --> 01:03:20,871
Bitte halten Sie an! Bitte! Bitte halten
Sie an! Oh Gott, bitte halten Sie an!
427
01:03:23,680 --> 01:03:25,911
Alles in Ordnung?
- Bitte helfen Sie mir!
428
01:03:26,080 --> 01:03:27,116
Was ist passiert?
429
01:03:28,880 --> 01:03:34,260
Da ist ein ist ein Mann, und er kommt!
- Schon okay, schon okay, komm her.
430
01:03:34,280 --> 01:03:36,317
Er hat sie getötet...
- Steig ins Auto.
431
01:03:36,920 --> 01:03:38,434
Wir bringen dich in Sicherheit.
432
01:03:51,400 --> 01:03:52,800
Was ist passiert?
433
01:03:57,320 --> 01:03:59,471
Was treibt der Kerl
für ein Spiel mit dir?
434
01:04:02,400 --> 01:04:03,880
Gott, gehört der Typ zu dir?
435
01:04:07,120 --> 01:04:08,952
Nein! Fahren Sie!
436
01:06:53,720 --> 01:06:58,670
"Aktuelle Warteliste.
Herz, Leber, Niere, Lunge"
437
01:07:08,280 --> 01:07:11,990
Wenn du da mit drinsteckst,
Nick, wo ist sie?
438
01:07:12,160 --> 01:07:13,594
"Warteliste - Kundenname..."
439
01:07:13,760 --> 01:07:15,160
Wo ist sie?
440
01:07:16,840 --> 01:07:18,069
"Elaine Patterson - Beschaffung von
Biomaterial 85.000 Pfund"
441
01:07:18,280 --> 01:07:19,396
"Lagergebühren 500 Pfund pro Tag x7 Tage:
3.500 Pfund. Gesamtsumme 88.5000 Pfund"
442
01:07:19,600 --> 01:07:22,195
"Summe 111.625 Pfund"
443
01:07:25,360 --> 01:07:28,034
"Gesamtsumme 179.250 Pfund"
444
01:07:55,360 --> 01:07:56,476
Ich bin es.
445
01:07:57,160 --> 01:08:00,940
Wie schön, dass Sie anrufen. Ich
denke, Sie werden sich freuen zu hören,
446
01:08:00,960 --> 01:08:02,280
dass ich in Nicks Wohnung bin.
447
01:08:02,720 --> 01:08:05,420
Hier vor mir liegen wirklich vernichtende
Beweise für den kranken Scheiß,
448
01:08:05,440 --> 01:08:06,920
in den Sie und Nick verstrickt sind.
449
01:08:07,920 --> 01:08:11,197
Wenn Ihnen das gefällt, werden Sie
das Zeug in der Lagereinheit lieben.
450
01:08:12,080 --> 01:08:16,313
Aber ich war es nicht. Das war
alles Nick. Glauben Sie mir.
451
01:08:18,880 --> 01:08:24,274
Diesen Fehler hab ich schon mal gemacht.
Wer war er, Ben? Der Tote im Steinbruch?
452
01:08:24,880 --> 01:08:28,396
Er hat Ihre Frau gevögelt, richtig?
Also haben Sie ihn umgebracht.
453
01:08:29,680 --> 01:08:31,260
Es war ein Unfall.
454
01:08:31,280 --> 01:08:34,079
Natürlich war es das. Deshalb
haben Sie auch die Leiche versteckt.
455
01:08:34,240 --> 01:08:37,870
Völlig rationales und vernünftiges
Handeln eines unschuldigen Mannes.
456
01:08:40,240 --> 01:08:44,660
Also, wo ist Ihre Frau? Ist sie auch tot?
Haben Sie ihre Leiche im Sumpf versenkt?
457
01:08:44,680 --> 01:08:45,909
Oder ist sie woanders begraben?
458
01:08:46,520 --> 01:08:50,355
Sie ist noch am Leben.
Und ich werde sie finden.
459
01:09:22,040 --> 01:09:23,110
Sie ist hier.
460
01:09:25,080 --> 01:09:28,790
In Sicherheit, aber jetzt nicht mehr.
461
01:09:30,120 --> 01:09:31,600
Nie wieder. Niemals!
462
01:09:34,320 --> 01:09:37,870
Ich darf sie nicht wieder
verlieren. Sie ist zu Hause.
463
01:10:02,520 --> 01:10:04,113
Wieso wolltest du gehen?
464
01:10:05,360 --> 01:10:07,079
Wieso wolltest du gehen, Liz?
465
01:10:08,240 --> 01:10:10,277
Ich weiß nicht, was Sie von mir wollen.
466
01:10:14,480 --> 01:10:16,199
Ich hab dir zugehört.
467
01:10:19,400 --> 01:10:21,596
Hab versucht, für dich da zu sein.
468
01:10:24,400 --> 01:10:26,551
Ich bin Ihnen nichts schuldig.
469
01:10:28,920 --> 01:10:32,755
Sie sind verrückt. Ein Mörder.
470
01:10:33,640 --> 01:10:36,280
Was glauben Sie, bin ich Ihnen schuldig?
471
01:10:37,160 --> 01:10:39,197
Du schuldest mir dein Leben!
472
01:10:53,680 --> 01:10:54,796
Das ist es.
473
01:11:00,760 --> 01:11:02,240
Oh Liz.
474
01:11:10,880 --> 01:11:14,669
So wunderschöne Augen.
475
01:11:22,040 --> 01:11:23,520
Ich bin gleich wieder da.
476
01:11:37,640 --> 01:11:38,915
Lauf ja nicht weg.
477
01:11:44,040 --> 01:11:45,997
Wieso gehst du nicht
an dein Scheißtelefon?
478
01:11:46,760 --> 01:11:48,672
Herrgott! Was ist mit
deinem Hals passiert?
479
01:11:49,360 --> 01:11:50,919
Ich war beschäftigt.
480
01:11:52,640 --> 01:11:54,580
Bist du gekommen, um die Ware abzuholen?
481
01:11:54,600 --> 01:11:56,273
Nein, es ist vorbei. Ich werde aufhören.
482
01:11:57,240 --> 01:11:58,879
Das ist nicht möglich.
483
01:11:59,080 --> 01:12:01,640
Oh, ich denke es ist sehr wohl
möglich, weil ich genau das tun werde.
484
01:12:02,320 --> 01:12:04,152
Die Scheißpolizei
ist uns auf den Fersen.
485
01:12:05,320 --> 01:12:07,100
Auf deinen Fersen vielleicht.
486
01:12:07,120 --> 01:12:12,991
Auf unseren! Unseren! Okay? Du warst
nicht besonders vorsichtig, oder?
487
01:12:13,640 --> 01:12:17,270
Die Sache sollte anders
laufen! Ein Geschäft.
488
01:12:18,600 --> 01:12:21,479
Meine Kunst ist mein Geschäft.
489
01:12:22,080 --> 01:12:27,439
Oh Gott, oh Gott! Du drehst
jetzt langsam völlig durch, oder?
490
01:12:28,040 --> 01:12:31,590
Ich hab dich nie gefragt, wo du den Scheiß
her hattest. Das war immer dein Problem.
491
01:12:31,760 --> 01:12:34,320
Aber du bist zu weit
gegangen. Also, wo ist sie?
492
01:12:36,480 --> 01:12:38,233
Liz Richards. Wo ist sie?
493
01:12:38,600 --> 01:12:40,751
Willie hat sie.
- Willie ist tot!
494
01:12:42,920 --> 01:12:45,992
Hast du verstanden? Ben
Richards hat ihn umgebracht.
495
01:12:46,360 --> 01:12:50,380
Das ist ihr Ehemann, und er
sucht nach ihr. Also, wo ist sie?
496
01:12:50,400 --> 01:12:52,835
Sag mir jetzt, wo sie
ist! Sag mir, wo sie ist!
497
01:12:53,560 --> 01:12:55,074
Sie ist mein Meisterwerk.
498
01:12:56,200 --> 01:13:00,592
Ah, Mann. Wir sind am
Arsch, wir sind am Arsch!
499
01:13:01,240 --> 01:13:02,276
Wir können nichts mehr tun.
500
01:13:02,480 --> 01:13:05,951
Ich werde diese Scheiße jetzt
beenden. Und zwar sofort.
501
01:13:06,120 --> 01:13:08,420
Wir schaffen sie jetzt weg,
okay? Wir werden sie beseitigen.
502
01:13:08,440 --> 01:13:09,620
Genauso wie alles andere hier auch!
503
01:13:09,640 --> 01:13:11,313
Ich denke nicht, dass ich das tun kann.
504
01:13:13,040 --> 01:13:13,871
Scheiße.
505
01:13:20,240 --> 01:13:21,435
Oh Scheiße.
506
01:13:23,960 --> 01:13:26,316
Nick, du Wichser! Was
hast du mit ihr gemacht?
507
01:13:26,480 --> 01:13:28,631
Ben, Ben, Ben, es tut mir leid.
508
01:13:41,200 --> 01:13:43,192
Ich mach dich kalt!
509
01:13:45,120 --> 01:13:46,759
Ich warte schon...
510
01:13:59,280 --> 01:14:00,555
Jemand zu Hause?
511
01:14:12,360 --> 01:14:15,159
Hallo. Polizei.
512
01:14:54,200 --> 01:14:55,634
Scheiße!
513
01:14:59,520 --> 01:15:04,500
Hilfe! Hilfe!
514
01:15:04,520 --> 01:15:06,352
Hier ist Mitchells,
ich brauche Verstärkung.
515
01:16:35,160 --> 01:16:38,278
Oh mein Gott, Liz! Süße,
516
01:16:42,600 --> 01:16:45,240
Liz! Liebling.
517
01:16:54,920 --> 01:16:58,152
Ist schon gut, ich bin hier.
518
01:16:59,800 --> 01:17:03,476
Ich dachte, ich müsste sterben.
519
01:17:05,440 --> 01:17:07,671
Gott sei Dank bist du hier, Ben.
520
01:17:21,440 --> 01:17:24,035
Komm jetzt, lass uns hier verschwinden.
521
01:17:29,800 --> 01:17:30,711
Fuck.
522
01:17:38,160 --> 01:17:39,037
Tu es.
523
01:18:22,720 --> 01:18:24,074
Nein!
524
01:18:25,000 --> 01:18:26,719
Liz!
525
01:18:27,440 --> 01:18:32,560
Nein, komm schnell. Nein.
526
01:18:33,160 --> 01:18:34,196
Komm schon!
527
01:18:42,160 --> 01:18:45,790
Schnell, Ben. Los, schneller.
528
01:19:00,320 --> 01:19:04,837
Ben, komm schon, schnell.
Komm schon! Komm schon!
529
01:19:08,000 --> 01:19:08,797
Lauf!
530
01:19:29,080 --> 01:19:29,911
Liz!
531
01:19:35,320 --> 01:19:36,515
Liz!
532
01:19:49,840 --> 01:19:51,399
Liz!
533
01:19:59,200 --> 01:20:00,077
Komm schon!
534
01:20:25,440 --> 01:20:29,878
Ben, warte, ich kann nicht...
535
01:20:30,040 --> 01:20:30,791
Liz.
536
01:20:31,280 --> 01:20:32,780
Ich kann nicht weiter.
537
01:20:32,800 --> 01:20:35,474
Wir müssen hier weg, wir schaffen das.
538
01:20:35,680 --> 01:20:36,830
Liz!
539
01:20:40,560 --> 01:20:41,357
Komm schon!
540
01:21:10,840 --> 01:21:12,240
Ben!
541
01:21:16,880 --> 01:21:18,075
Ben!
542
01:23:20,200 --> 01:23:23,989
Du hättest ein Kunstwerk werden können!
543
01:23:43,760 --> 01:23:48,118
Genauso hab ich mir dich vorgestellt.41456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.