All language subtitles for The.Painter.Dein.Blut.ist.seine.Farbe.2012.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,760 --> 00:03:15,160 Ah, Hilfe! 2 00:03:44,480 --> 00:03:46,119 "...welche den Knochen bedeckt... ...wahre Identität einer Person..." 3 00:04:17,760 --> 00:04:18,796 Michael! 4 00:04:19,640 --> 00:04:20,517 Philip! 5 00:04:21,320 --> 00:04:22,151 Ben! 6 00:04:22,360 --> 00:04:24,591 Ich denke, es gibt genug Bens in dieser Beziehung. 7 00:04:25,440 --> 00:04:26,460 Denkst du? 8 00:04:26,480 --> 00:04:30,180 Ja, das denke ich! Okay, wie wäre es mit Liz, falls es ein Mädchen wird? 9 00:04:30,200 --> 00:04:31,316 Auf keinen Fall. 10 00:04:31,760 --> 00:04:32,876 Ach wirklich? 11 00:04:33,480 --> 00:04:35,420 Wir wissen, wie so eine Liz sein kann! 12 00:04:35,440 --> 00:04:36,396 Und das wäre? 13 00:04:36,960 --> 00:04:39,475 Dickköpfig, herrisch, 14 00:04:40,960 --> 00:04:41,871 fordernd, 15 00:04:44,240 --> 00:04:45,276 fürsorglich, 16 00:04:49,840 --> 00:04:51,274 gefühlvoll, 17 00:04:55,720 --> 00:04:56,756 sexy. 18 00:05:42,720 --> 00:05:43,915 Schon wieder einer? 19 00:05:47,640 --> 00:05:48,551 Derselbe. 20 00:05:49,840 --> 00:05:53,390 Hör zu, ich muss jetzt zur Arbeit. 21 00:05:56,440 --> 00:05:57,635 Viel Glück beim Shooting. 22 00:06:09,280 --> 00:06:14,820 Ich habe Schulden. Hören Sie, ich weiß, dass wir uns in Zahlungsverzug befinden... 23 00:06:14,840 --> 00:06:17,140 Hast du kurz Zeit? - ...aber ich brauche Ihre Hilfe. 24 00:06:17,160 --> 00:06:19,140 Ja, Entschuldigung, kann ich Sie... eine Sekunde. 25 00:06:19,160 --> 00:06:21,220 Schwieriger Fall? - Hutchinson. 26 00:06:21,240 --> 00:06:26,395 Oh, ist es schon wieder soweit? Und wie läuft es zu Hause? 27 00:06:27,760 --> 00:06:29,433 Ja, gut. Gut, danke. 28 00:06:29,600 --> 00:06:31,956 Und Liz? Wie geht es ihr nach... 29 00:06:32,800 --> 00:06:34,837 Ihr geht es besser. Ehrlich gesagt hat sie... 30 00:06:35,000 --> 00:06:39,756 Toll. Bestimmt hast du mittlerweile schon von den Entlassungen gehört, 31 00:06:40,160 --> 00:06:44,060 aber ich versichere dir, dass du, nur weil du zuletzt eingestellt wurdest, 32 00:06:44,080 --> 00:06:45,673 auch als Erster wieder rausfliegst. 33 00:06:46,200 --> 00:06:49,876 Ich werd mich daran orientieren, was am besten für die Firma ist, okay? 34 00:06:50,800 --> 00:06:52,120 Sicher, danke. 35 00:06:53,080 --> 00:06:56,551 Klar, kein Problem! Schön, dass wir reden konnten. 36 00:06:56,720 --> 00:06:59,189 Gute Kommunikation ist das wichtigste im Leben, richtig? 37 00:07:02,560 --> 00:07:05,473 Mr. Richards? Mr. Richards? 38 00:08:02,640 --> 00:08:04,359 Hey Liz. - Hey. 39 00:08:04,920 --> 00:08:07,355 Bist du bereit für das Shooting? - Ich habe nachgedacht. 40 00:08:07,720 --> 00:08:10,030 Weißt du, ich glaub nicht, dass ich das heute Abend schaffen werde. 41 00:08:11,040 --> 00:08:11,871 Wieso? 42 00:08:12,080 --> 00:08:17,792 Ich habe einfach so schlimme Kopfschmerzen, und ich denke, 43 00:08:18,720 --> 00:08:20,712 dass ich es heute nicht schaffen werde. 44 00:08:21,800 --> 00:08:24,156 Hör zu, das ist die perfekte Chance für dich. 45 00:08:24,720 --> 00:08:26,940 So wirst du ins Arbeitsleben zurückfinden. 46 00:08:26,960 --> 00:08:28,030 Ich weiß das! 47 00:08:29,240 --> 00:08:33,060 Aber, Ben, ich muss dringend mit dir reden. 48 00:08:33,080 --> 00:08:35,276 Liz, das sind 500 Pfund. 49 00:08:38,360 --> 00:08:40,317 Wir brauchen das. 50 00:08:44,960 --> 00:08:46,838 Ja, okay. 51 00:08:51,800 --> 00:08:53,598 Wir sehen uns dann nachher, Babe. 52 00:08:54,320 --> 00:08:55,595 Ja, bye, Süße. 53 00:09:09,640 --> 00:09:13,111 Und dann hat er sich von oben bis unten mit Feuchtigkeitscreme eingeschmiert. 54 00:09:13,320 --> 00:09:14,231 Kannst du das glauben? 55 00:09:15,680 --> 00:09:17,751 Ich hab geglaubt, ich seh nicht recht. 56 00:09:19,920 --> 00:09:21,479 Feuchtigkeitscreme. 57 00:09:26,400 --> 00:09:29,199 Da ist er ja. Endlich. 58 00:09:30,880 --> 00:09:32,792 Steve, das ist mein bester Mann, Ben. 59 00:09:33,240 --> 00:09:34,340 Alles klar, Ben? 60 00:09:34,360 --> 00:09:35,760 Ja, freut mich. 61 00:09:36,240 --> 00:09:37,594 Sie hat dich also rausgelassen? 62 00:09:38,240 --> 00:09:41,074 Ja, sowas in der Art. - Was trinkst du? Ginger Ale auf Eis? 63 00:09:43,000 --> 00:09:44,673 Nur ein kleines Bier. Cheers. 64 00:09:46,000 --> 00:09:48,196 Also, wie behandelt dich die Welt der Zahlen? 65 00:09:48,680 --> 00:09:50,717 Na ja, könnte besser sein, aber auch schlechter. 66 00:09:50,880 --> 00:09:53,580 Und du machst immer noch dicke Kohle mit Schnippeln und Schneiden? 67 00:09:53,600 --> 00:09:54,980 Na ja, die Frauen, die denken, 68 00:09:55,000 --> 00:09:57,560 ihr Arsch wär zu fett und ihre Titten zu klein, werden nicht weniger. 69 00:09:57,720 --> 00:09:59,540 Vielleicht hätte ich auch lieber Arzt werden sollen. 70 00:09:59,560 --> 00:10:03,060 Das wär nichts für dich. Ich weiß noch, als du fast ohnmächtig wurdest, 71 00:10:03,080 --> 00:10:04,719 nur weil deine Nase anfing zu bluten. 72 00:10:05,160 --> 00:10:07,072 Ja, ich schätze, das könnte ein Problem werden. 73 00:10:07,240 --> 00:10:10,074 Es läuft richtig gut, ehrlich. Und ich streck meine Fühler 74 00:10:10,240 --> 00:10:13,460 in alle erdenklichen Richtungen. Anders geht es heutzutage nicht. 75 00:10:13,480 --> 00:10:16,518 Ich bin wie ein Hai: wenn ich nicht weiter schwimme, geh ich unter. 76 00:10:22,080 --> 00:10:24,470 Hallo. - Hi, Elizabeth? Hier ist Philip. 77 00:10:24,680 --> 00:10:26,114 Ich hab gehofft, dass Sie anrufen. 78 00:10:26,280 --> 00:10:28,220 Ich ruf nur an, um Ihnen die Adresse durchzugeben. 79 00:10:28,240 --> 00:10:32,154 Ja, die Adresse wäre hilfreich. Moment, ich brauch noch einen Stift. 80 00:10:34,560 --> 00:10:36,995 Okay. - Kennen Sie die St. Nicholas Avenue? 81 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 St. Nicholas. 82 00:10:38,640 --> 00:10:40,380 Nick hat gesagt, deine Kleine ist ein Model. 83 00:10:40,400 --> 00:10:43,740 Letztes Jahr war sie noch Krankenschwester, sie musste aufhören. 84 00:10:43,760 --> 00:10:46,340 Wir dachten, dass Modeln könnte uns noch etwas Geld verschaffen. 85 00:10:46,360 --> 00:10:49,990 Jetzt mal ganz im Ernst, euer letztes Jahr war ziemlich hart. 86 00:10:51,120 --> 00:10:53,620 Ich meine, wie läuft es zurzeit? 87 00:10:53,640 --> 00:10:57,554 Wenn ich ehrlich bin, nicht gut. Liz weiß auch nur die Hälfte. 88 00:10:59,040 --> 00:11:00,952 Habe ein paar Hypothekenzahlungen versäumt. 89 00:11:01,600 --> 00:11:04,240 Na ja, egal, ich hab dir am Telefon gesagt, 90 00:11:04,400 --> 00:11:08,314 dass ich vielleicht die Firma wechseln möchte. Ich würde gern... 91 00:11:08,520 --> 00:11:10,591 Eine Sekunde. Das Geschäft ruft. 92 00:11:12,720 --> 00:11:14,740 Marky, mein Freund, du kommst doch noch? 93 00:11:14,760 --> 00:11:17,229 Scheiße, sorry, ich sitze heute Abend in der Notaufnahme fest. 94 00:11:17,440 --> 00:11:19,500 Hör zu, ich bin an was ganz Großem dran. 95 00:11:19,520 --> 00:11:20,431 Ja, das sagst du immer. 96 00:11:21,840 --> 00:11:24,036 Zellzersetzung. - Bitte was? 97 00:11:24,680 --> 00:11:26,460 Ich hab sie besiegt! - Wie meinst du das? 98 00:11:26,480 --> 00:11:28,220 Ich kann sie verlangsamen. 99 00:11:28,240 --> 00:11:29,913 Was ist mit der Oxidationsrate? 100 00:11:30,600 --> 00:11:33,540 Was mal eine Frage von Stunden war, ist nur noch eine Frage von Tagen. 101 00:11:33,560 --> 00:11:35,119 Ich spreche von zehn oder elf Tagen. 102 00:11:35,600 --> 00:11:39,879 Ein gewisses Pharmaunternehmen hat ernstes Interesse und will es testen. 103 00:11:40,840 --> 00:11:42,194 Der Deal ist so gut wie abgeschlossen. 104 00:11:43,600 --> 00:11:45,717 Hi, hier ist Ben Richards, bitte hinterlass mir eine... 105 00:12:29,080 --> 00:12:31,072 Hi, ich bin hier wegen des Jobs. 106 00:12:40,520 --> 00:12:42,700 Hi Elizabeth. - Hi. 107 00:12:42,720 --> 00:12:43,790 Kommen Sie rein. 108 00:12:46,680 --> 00:12:50,117 Tut mir leid, dass ich zu spät bin, ich hab nicht so gut hergefunden. 109 00:12:50,760 --> 00:12:53,070 Schon okay, kann ich Ihnen das abnehmen? 110 00:12:58,520 --> 00:12:59,590 Danke. 111 00:13:04,000 --> 00:13:05,593 Das ist ein schönes Haus. 112 00:13:08,200 --> 00:13:11,193 Leben Sie hier ganz allein? - Ja, es ist so schön friedlich hier. 113 00:13:16,680 --> 00:13:18,273 Bitte folgen Sie mir. 114 00:13:24,280 --> 00:13:27,000 Hattest du Glück, Babe? - Nein, sie haben sie nicht gesehen. 115 00:13:28,560 --> 00:13:30,950 Es ist schon spät, lassen wir es für heute. 116 00:13:33,040 --> 00:13:35,236 Es gibt noch so viele Orte, wo sie sein könnte. 117 00:13:35,400 --> 00:13:38,074 Ich weiß, du brauchst etwas Schlaf. 118 00:13:39,960 --> 00:13:41,599 Wir suchen morgen weiter, ja? 119 00:13:44,520 --> 00:13:45,954 Ja, okay. 120 00:14:08,240 --> 00:14:09,469 Wo gehst du hin? 121 00:14:09,840 --> 00:14:11,559 Ich hau ab, wir sehen uns dann. 122 00:14:14,360 --> 00:14:18,036 So ist sie nicht drauf. Sie würde nicht weggehen, ohne mir was zu sagen. 123 00:14:18,400 --> 00:14:19,675 Ich weiß, ich weiß... 124 00:14:25,160 --> 00:14:26,560 War das ein Blitzlicht? 125 00:15:01,960 --> 00:15:03,519 Gott, Ihre Augen. 126 00:15:05,520 --> 00:15:07,512 Ich liebe Ihre Augen, Liz. 127 00:15:11,520 --> 00:15:16,311 Liz, bitte, Sie müssen nicht posen, seien Sie einfach Sie selbst. 128 00:15:30,040 --> 00:15:31,599 Ich komme mir doof vor. 129 00:15:33,160 --> 00:15:34,913 Glauben Sie mir, Sie machen das gut. 130 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Würden Sie etwas für mich tun? 131 00:15:40,240 --> 00:15:43,500 Erinnern Sie sich an einen Moment, in dem Sie sehr glücklich waren? 132 00:15:43,520 --> 00:15:44,740 Sehr glücklich? 133 00:15:44,760 --> 00:15:48,276 Ja. An einen Ort, ein Ereignis, eine Person. 134 00:15:53,840 --> 00:15:57,390 Liz, bitte. 135 00:15:58,640 --> 00:16:00,279 Sagen Sie mir, was Sie sehen. 136 00:16:03,440 --> 00:16:05,272 Ich muss wissen, was Sie sehen. 137 00:16:06,400 --> 00:16:07,420 Ben? 138 00:16:07,440 --> 00:16:09,397 Wie wäre es mit Liz, falls es ein Mädchen wird? 139 00:16:17,520 --> 00:16:19,318 Oh Gott, es tut mir so leid. 140 00:16:19,800 --> 00:16:24,238 Nein, nein, mir tut es leid. Ich habe übertrieben. 141 00:16:25,320 --> 00:16:27,551 Es geht mir nur einiges durch den Kopf im Moment. 142 00:16:37,520 --> 00:16:41,036 Ich war schwanger letztes Jahr zu dieser Zeit 143 00:16:42,600 --> 00:16:44,910 und es gab Komplikationen. 144 00:16:45,800 --> 00:16:51,717 Ich und Ben, mein Ehemann, wir sind noch nicht wieder... 145 00:16:56,040 --> 00:16:57,474 Wir kriegen das schon hin. 146 00:16:59,400 --> 00:17:01,471 Ich wusste, es stimmt etwas nicht. 147 00:17:04,520 --> 00:17:07,911 Ich habe es in Ihren Augen gesehen, als Sie reingekommen sind. 148 00:17:16,160 --> 00:17:17,879 Sollten Sie nicht hingehen? 149 00:17:26,680 --> 00:17:28,160 Ich komme gleich wieder. 150 00:17:32,480 --> 00:17:33,675 Kann ich Ihnen helfen? 151 00:17:33,840 --> 00:17:35,911 Oh, hi, entschuldigen Sie die späte Störung, 152 00:17:36,080 --> 00:17:40,472 aber ich suche nach meiner Schwester, Dinika. Sie wird vermisst, wissen Sie? 153 00:17:41,080 --> 00:17:44,357 Wir sind Zwillinge, sie sie sieht also aus wie ich. 154 00:17:47,240 --> 00:17:50,540 Sie war vor ein paar Nächten für einen Model-Job hier in der Gegend, 155 00:17:50,560 --> 00:17:53,120 aber wir wissen nicht genau, wo. 156 00:17:56,040 --> 00:17:57,759 Entschuldigt, ich kann euch nicht helfen. 157 00:18:00,080 --> 00:18:04,438 Hören sie. Wir haben Blitzlicht durch Ihre Fenster gesehen. Sind Sie Fotograf? 158 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 Was tust du hier? 159 00:19:22,000 --> 00:19:22,990 Scheiße! 160 00:21:06,760 --> 00:21:07,796 Wollt ihr einen Tee? 161 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 Ja, das wär nett, ja. 162 00:22:06,280 --> 00:22:07,794 Kommt ihr hier aus der Umgebung? 163 00:22:07,960 --> 00:22:11,158 Nein, nicht wirklich, ein Stück weiter weg von hier. 164 00:22:12,040 --> 00:22:14,980 Sie haben also Ihre Schwester verloren, das ist furchtbar. 165 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 Tut mir leid, das zu hören. 166 00:22:16,560 --> 00:22:18,233 Wir müssen sie einfach wiederfinden, 167 00:22:18,440 --> 00:22:20,420 wir vermissen sie schon seit einiger Zeit, also... 168 00:22:20,440 --> 00:22:21,556 Ich gehe und hol euren Tee. 169 00:22:22,360 --> 00:22:24,591 Falls er was gesehen hat, hat er uns noch nichts davon gesagt. 170 00:22:25,120 --> 00:22:26,793 Ja, irgendwas ist faul. 171 00:23:04,600 --> 00:23:05,431 Hey. 172 00:23:05,920 --> 00:23:08,660 Gott sei Dank, Gott sei Dank! Ben, ich komm hier nicht raus! 173 00:23:08,680 --> 00:23:09,511 Was? 174 00:23:09,680 --> 00:23:14,118 Die Tür ist abgeschlossen. Ich habe Angst, Ben. Bitte hilf mir! 175 00:23:14,280 --> 00:23:15,300 Was ist passiert? 176 00:23:15,320 --> 00:23:19,820 Ich hab ihn gesehen, er hat ihn umgebracht. 177 00:23:19,840 --> 00:23:22,180 Liz! Was? Wovon redest du da? 178 00:23:22,200 --> 00:23:23,316 Da war Blut und... 179 00:23:23,520 --> 00:23:24,920 Ich muss hier weg, Ben. 180 00:23:27,360 --> 00:23:29,272 Ich hab solche Angst. 181 00:23:30,440 --> 00:23:32,193 Okay, okay, wo bist du? 182 00:23:32,800 --> 00:23:35,100 Nicholas Avenue. - Was? 183 00:23:35,120 --> 00:23:36,860 Oh Gott, bitte hilf mir. 184 00:23:36,880 --> 00:23:38,420 Liz, ich hab dich nicht verstanden. Wie war der Name? 185 00:23:38,440 --> 00:23:40,260 Saint Nicholas Avenue. - Okay, okay. 186 00:23:40,280 --> 00:23:43,398 Wie ist die Adresse? Wo ungefähr? Welche Nummer? 187 00:23:44,120 --> 00:23:44,871 Ben! 188 00:23:45,960 --> 00:23:46,916 Liz! 189 00:23:51,760 --> 00:23:52,637 Liz! 190 00:24:07,120 --> 00:24:09,874 Der Empfänger kann Ihren Anruf derzeit nicht entgegennehmen. 191 00:24:10,200 --> 00:24:11,236 Scheiße! 192 00:24:12,920 --> 00:24:17,620 Der Empfänger kann Ihren Anruf derzeit nicht entgegennehmen. 193 00:24:17,640 --> 00:24:19,199 Gott! Fuck! 194 00:24:21,160 --> 00:24:22,389 Denk nach, denk nach! 195 00:24:29,120 --> 00:24:30,998 Notdienst, welchen Dienst wünschen Sie? 196 00:24:31,440 --> 00:24:32,430 Polizei. 197 00:24:33,840 --> 00:24:35,513 Macht schon, macht schon. 198 00:24:36,240 --> 00:24:38,860 Polizei-Notdienst, sagen Sie mir bitte Ihren Namen? 199 00:24:38,880 --> 00:24:42,220 Ja, Ben Richards. Es geht um meine Frau, sie ist... 200 00:24:42,240 --> 00:24:45,300 Danke, Mr. Richards, um welche Art von Notruf handelt es sich? 201 00:24:45,320 --> 00:24:48,154 Ja, hören sie, meine Frau, sie wird irgendwo festgehalten. 202 00:24:48,720 --> 00:24:50,900 Sie sagte, dass irgendjemand stirbt... 203 00:24:50,920 --> 00:24:52,980 Tut mir leid, ich versteh nicht richtig, Mr. Richards. 204 00:24:53,000 --> 00:24:54,820 Haben Sie gesagt, dass jemand gestorben ist? 205 00:24:54,840 --> 00:24:57,400 Hören Sie, jemand versucht meine Frau umzubringen! 206 00:25:53,520 --> 00:25:54,431 Hallo? 207 00:26:08,120 --> 00:26:11,750 Hilfe! Hört mich jemand? 208 00:26:12,840 --> 00:26:14,991 Bitte helfen Sie uns! 209 00:26:19,120 --> 00:26:23,876 Hilfe! Jemand muss uns helfen! Bitte! 210 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 Nett. 211 00:27:18,920 --> 00:27:24,380 Also, was steht an? Bin ich zu früh zum Abholen? 212 00:27:24,400 --> 00:27:26,869 Mach das später. Es gibt ein Problem. 213 00:27:27,920 --> 00:27:29,036 Was für ein Problem? 214 00:27:34,280 --> 00:27:35,680 Hilfe! 215 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 Hilfe! 216 00:27:40,120 --> 00:27:44,160 Wir sind hier unten! Bitte, hilf uns jemand! 217 00:27:47,600 --> 00:27:49,353 Du hast eine Lebende hier? 218 00:27:51,760 --> 00:27:54,229 Ah! Lass sie mich sehen, ich mach auch schnell. Komm schon, Mann! 219 00:27:55,600 --> 00:27:57,956 Nein, die gehört mir. 220 00:28:02,360 --> 00:28:05,239 Okay. Wenn es dich glücklich macht. 221 00:28:09,600 --> 00:28:11,159 Was soll ich jetzt machen? 222 00:28:13,840 --> 00:28:17,720 Wie oft soll ich es Ihnen noch sagen? Sie ist zu einem Fotoshooting gefahren, 223 00:28:17,920 --> 00:28:22,711 dann rief sie mich an. Sie sagte, sie hätte Blut gesehen. Sie hat geschrien! 224 00:28:23,200 --> 00:28:24,475 Dann war die Verbindung weg... 225 00:28:24,680 --> 00:28:26,911 Okay, Mr. Richards, wissen Sie, wo Ihre Frau hingefahren ist? 226 00:28:27,520 --> 00:28:31,514 Nein, hören Sie, sie hat nur was von Saint Nicholas Avenue gesagt. 227 00:28:31,880 --> 00:28:33,360 Und die Hausnummer, Mr. Richards? 228 00:28:34,960 --> 00:28:36,280 Die hat sie mir nicht gesagt. 229 00:28:36,960 --> 00:28:40,140 Okay. Ich werde Sie mit einem Officer in der Gegend verbinden. 230 00:28:40,160 --> 00:28:41,435 Bitte bleiben Sie dran. 231 00:28:42,640 --> 00:28:43,630 Verfluchte Scheiße! 232 00:29:14,320 --> 00:29:16,118 Willkommen zurück, Liz. 233 00:29:19,440 --> 00:29:21,830 Du hast wunderschön ausgesehen im Schlaf. 234 00:29:23,760 --> 00:29:25,558 Was haben Sie mit mir vor? 235 00:29:45,280 --> 00:29:46,191 Nein! 236 00:30:13,120 --> 00:30:15,794 Alles in Ordnung? Ja? 237 00:30:19,280 --> 00:30:20,350 Ja. 238 00:30:24,120 --> 00:30:26,157 Zehn Milligramm Chlorpromazin. 239 00:30:29,000 --> 00:30:31,151 Wirkt wie eine chemische Zwangsjacke. 240 00:30:34,840 --> 00:30:36,433 Sie kann sich nicht bewegen. 241 00:30:38,600 --> 00:30:43,038 Aber sie fühlt alles. 242 00:30:58,160 --> 00:30:59,719 Blöder Wichser. 243 00:31:08,640 --> 00:31:10,711 Geiziger Bastard. 244 00:31:39,400 --> 00:31:41,357 Ja, Baby. 245 00:31:57,080 --> 00:31:58,400 Verfluchte Scheiße! 246 00:31:59,680 --> 00:32:01,399 Was soll denn... - Fick dich. 247 00:33:36,080 --> 00:33:37,900 Hier ist D.I. Mitchells. - Hi. 248 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 Ich wurde über Ihre Situation aufgeklärt, Mr. Richards. 249 00:33:41,000 --> 00:33:43,220 Können Sie mir noch weitere Informationen geben? 250 00:33:43,240 --> 00:33:46,312 Irgendjemand anderes fährt ihr Auto. Ich kann ihn nicht erkennen. 251 00:33:48,160 --> 00:33:51,312 Ich kann sie nicht erreichen. Irgendwas stimmt hier absolut nicht. 252 00:33:52,280 --> 00:33:54,078 Sie müssen mir helfen, bitte! 253 00:33:54,240 --> 00:33:57,380 Okay, wo ist ihr Auto jetzt, und wo ist diese Person? 254 00:33:57,400 --> 00:33:59,940 Keine Ahnung. Ich verfolge ihn gerade. 255 00:33:59,960 --> 00:34:01,599 In Ordnung, wo sind Sie? 256 00:34:02,680 --> 00:34:07,880 Ich bin nicht sicher, aber... warten Sie, er ist abgebogen. 257 00:34:29,360 --> 00:34:30,510 Mr. Richards? 258 00:34:32,880 --> 00:34:36,430 Sind Sie noch da? Mr. Richards? 259 00:34:37,920 --> 00:34:42,949 Hören Sie, ich bin am "Timbers Steinbruch". Sie müssen sofort hierher kommen. 260 00:34:43,120 --> 00:34:46,830 Ganz ruhig, Mr. Richards. Können Sie irgendwo Ihre Frau sehen? 261 00:35:02,600 --> 00:35:05,160 Nein, ich sehe sie nicht. 262 00:35:06,080 --> 00:35:08,500 In Ordnung, ich bin auf dem Weg, Mr. Richards, 263 00:35:08,520 --> 00:35:10,637 bleiben Sie ruhig und unternehmen Sie nichts. 264 00:35:11,240 --> 00:35:12,959 Okay, beeilen Sie sich einfach. 265 00:35:21,360 --> 00:35:22,157 Scheiße! 266 00:35:57,320 --> 00:35:58,310 Fuck. 267 00:35:59,000 --> 00:36:01,640 Ben? Ben? 268 00:36:02,920 --> 00:36:05,116 Bist du da, Kumpel? Ben? 269 00:36:05,840 --> 00:36:10,517 Hör zu, Nick, verfluchter Mist! Ich bin am "Timbers Steinbruch". 270 00:36:10,960 --> 00:36:14,158 Du musst sofort hierher kommen. Ich hab ein Riesenproblem. 271 00:36:14,320 --> 00:36:14,992 Ben, wenn du vielleicht... 272 00:37:57,840 --> 00:37:59,672 Oh verfluchte Scheiße! 273 00:38:01,680 --> 00:38:02,511 Hey! 274 00:38:05,640 --> 00:38:10,431 Wer zum Teufel bist du? Und geh sofort weg von meinem Auto! 275 00:38:11,720 --> 00:38:13,632 Das Auto gehört meiner Frau! 276 00:38:15,240 --> 00:38:16,469 Wo ist sie? 277 00:38:18,160 --> 00:38:19,435 Deine Frau? 278 00:38:22,480 --> 00:38:25,632 Sie ist so gut wie tot, du weißt es nur noch nicht! 279 00:38:28,120 --> 00:38:29,395 Genau wie du. 280 00:38:48,120 --> 00:38:51,397 Du gehörst jetzt Willie, Kumpel, nur mir! 281 00:39:00,720 --> 00:39:02,951 Zeit zum Schnippeln und Schneiden! 282 00:39:19,880 --> 00:39:21,439 Wo ist meine Frau? 283 00:39:23,280 --> 00:39:24,236 Wo ist sie? 284 00:40:53,880 --> 00:40:55,394 Ben? Wo bist du? 285 00:40:57,720 --> 00:41:00,360 Nick! - Was zum Teufel ist los? 286 00:41:02,520 --> 00:41:03,954 Liz ist verschwunden. 287 00:41:06,640 --> 00:41:07,710 Wo ist sie? 288 00:41:10,120 --> 00:41:11,440 Oh Scheiße. 289 00:41:15,280 --> 00:41:20,150 Sie ist weggefahren und kam nicht wieder. Also hab ich nach ihr gesucht 290 00:41:20,320 --> 00:41:27,318 und gesehen, dass dieser Kerl ihr Auto fährt. Ich bin ihm hierher gefolgt 291 00:41:27,480 --> 00:41:30,996 und sehe dann, wie er menschliche Überreste entsorgt. 292 00:41:31,440 --> 00:41:34,080 Nick, Körperteile! 293 00:41:36,080 --> 00:41:38,470 Da ist ein verfluchter Kopf im Kofferraum! 294 00:41:44,360 --> 00:41:45,237 Gott. 295 00:41:56,880 --> 00:41:57,950 Ben. 296 00:42:02,400 --> 00:42:03,629 Er ist tot, Mann. 297 00:42:06,960 --> 00:42:08,474 Du hast ihn umgebracht. 298 00:42:50,400 --> 00:42:51,356 So. 299 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Wieder hübsch. 300 00:43:11,840 --> 00:43:13,638 Perfekt. 301 00:44:17,800 --> 00:44:20,110 Weißt du, was wir alle gemeinsam haben, Liz? 302 00:44:21,600 --> 00:44:22,716 Liz. 303 00:44:28,080 --> 00:44:32,279 Den Tod. Wir alle sterben. 304 00:44:38,760 --> 00:44:42,515 Und erst wenn das Leben schwindet, 305 00:44:44,800 --> 00:44:46,837 wissen wir es wirklich zu schätzen. 306 00:44:51,760 --> 00:44:57,757 Der Tod ist ein Geschenk. Wir bekommen es alle auf eine unterschiedliche Weise. 307 00:44:59,840 --> 00:45:04,960 Hin und wieder ist es sogar ein richtiges Kunstwerk. 308 00:45:22,280 --> 00:45:23,555 Das ist die Polizei! 309 00:45:24,000 --> 00:45:25,116 Woher weißt du das? 310 00:45:25,320 --> 00:45:26,860 Weil ich sie kurz vor dir angerufen hab. 311 00:45:26,880 --> 00:45:27,711 Fuck. 312 00:45:28,600 --> 00:45:29,829 Ich rede einfach mit ihnen. 313 00:45:30,080 --> 00:45:31,300 Ben, du hast diesen Kerl umgebracht! 314 00:45:31,320 --> 00:45:32,540 Das war ein Unfall. 315 00:45:32,560 --> 00:45:34,552 Es gibt keine Zeugen. Die werden dir das anhängen. 316 00:45:37,720 --> 00:45:38,790 Was soll ich tun? 317 00:45:41,160 --> 00:45:42,833 Keine Leiche, kein Mord. 318 00:45:53,040 --> 00:45:54,599 Wohin? - Vordersitz. 319 00:45:55,000 --> 00:45:56,798 Versteck das Auto und komm es morgen holen. 320 00:46:09,960 --> 00:46:12,680 Sollen wir das wirklich machen? - Willst du vielleicht in den Knast? 321 00:46:20,360 --> 00:46:21,999 Das ist keine gute Idee. - Halt die Klappe! 322 00:46:22,160 --> 00:46:23,037 Das funktioniert nicht. 323 00:46:23,200 --> 00:46:24,740 Einfach durchatmen, entspann dich einfach. 324 00:46:24,760 --> 00:46:27,480 Es ist okay, es ist eine ganz normale Nacht, eine normale Nacht. 325 00:46:27,640 --> 00:46:31,600 Ah Scheiße, dein Arm, dein Arm, wo ist deine Jacke? Zieh die Jacke an. 326 00:47:05,280 --> 00:47:07,431 Also wer von euch ist Ben Richards? 327 00:47:09,080 --> 00:47:10,196 Ich. 328 00:47:43,440 --> 00:47:45,750 Gentlemen, ich habe keine Zeit für sowas. 329 00:47:45,960 --> 00:47:48,839 Also Ben, Sie sagten, sie hätten das Auto Ihrer Frau gefunden. 330 00:47:49,000 --> 00:47:52,835 Dachte er, er hat gesehen, wie es hierher gefahren wurde. 331 00:47:53,680 --> 00:47:56,320 Und wer sind Sie bitte? - Ich? 332 00:47:59,680 --> 00:48:04,630 Nick Butler. Ein Freund von Ben. 333 00:48:08,600 --> 00:48:10,239 Und wo ist das Auto? 334 00:48:15,720 --> 00:48:17,200 Wir haben uns geirrt. 335 00:48:26,200 --> 00:48:27,475 Tut mir leid, 336 00:48:30,560 --> 00:48:32,517 dass ich Sie extra hergeholt habe. 337 00:48:33,080 --> 00:48:37,677 Ich verstehe Ihre Sorge. Wenn ich etwas herausfinde, lass ich Sie es wissen. 338 00:48:38,160 --> 00:48:40,516 Überlassen Sie das einfach uns. 339 00:48:40,680 --> 00:48:46,199 Danke vielmals, Officer. Danke. Ich meine, Sie haben absolut recht. 340 00:48:46,400 --> 00:48:49,359 Ich bring ihn nach Hause und wünsche Ihnen noch eine gute Nacht. 341 00:48:50,040 --> 00:48:51,190 Tun Sie das. 342 00:49:04,240 --> 00:49:05,230 Hey Ben! 343 00:49:13,080 --> 00:49:15,197 Schlafen Sie einfach ein bisschen. Okay? 344 00:49:23,160 --> 00:49:25,516 Mein Auto. - Wir kommen es später holen. 345 00:49:27,720 --> 00:49:30,076 Er geht nicht weg! - Scheiß drauf. Wir aber. 346 00:51:19,920 --> 00:51:22,913 Er weiß, dass was faul ist. - Er weiß gar nichts. Glaub mir. 347 00:51:23,080 --> 00:51:26,820 Was, wenn er sich weiter umgesehen hat? Was, wenn er das Auto gefunden hat? 348 00:51:26,840 --> 00:51:31,517 Das hat er nicht. Er ist vermutlich kurz nach uns gegangen, zurück zur Wache 349 00:51:31,680 --> 00:51:35,833 und stopft sich da jetzt mit Donuts voll. Alles kein Problem. 350 00:51:38,000 --> 00:51:41,960 Da liegt ein toter Mann im Auto meiner Frau, und ich hab ihn umgebracht! 351 00:51:42,160 --> 00:51:44,277 Ich denke, das ist ein verdammt großes Problem! 352 00:51:44,440 --> 00:51:45,999 Reiß dich zusammen! 353 00:51:50,560 --> 00:51:51,710 Bitte. 354 00:51:57,960 --> 00:52:04,673 Es sieht gut aus. Ich hole ein paar Verbände für dich. 355 00:52:21,600 --> 00:52:30,270 Faszinierend. Dasselbe Gesicht, aber so unterschiedlich dahingeschieden. 356 00:52:34,040 --> 00:52:36,111 Sie kommt neben ihre Schwester. 357 00:52:40,440 --> 00:52:42,716 Das hätten sie beide so gewollt. 358 00:54:18,800 --> 00:54:20,280 Ich darf sie nicht verlieren. 359 00:54:22,880 --> 00:54:26,794 Nicht jetzt. Nicht nach allem, was passiert ist. 360 00:54:31,920 --> 00:54:33,559 Ich will sie einfach nur zurück. 361 00:54:35,520 --> 00:54:37,034 Ich weiß, Kumpel. 362 00:54:40,720 --> 00:54:42,313 Ich bin sicher, ihr geht es gut. 363 00:54:43,840 --> 00:54:46,275 Sie ist da nur aus Versehen in was reingeraten. 364 00:54:49,720 --> 00:54:50,949 Wir finden sie. 365 00:55:52,680 --> 00:55:54,558 Keine Leiche, kein Mord... 366 00:55:58,280 --> 00:55:59,714 Verfluchte Scheiße. 367 00:56:01,200 --> 00:56:02,190 Komm schon. 368 00:56:04,080 --> 00:56:05,753 Wo bist du, blöder Wichser? 369 00:56:06,400 --> 00:56:08,596 Hi, hier ist Philip, ich bin anderweitig beschäftigt, 370 00:56:08,800 --> 00:56:11,190 aber hinterlass mir eine Nachricht. Danke, bye. 371 00:56:12,240 --> 00:56:16,280 Anderweitig beschäftigt? Wo bist du, Penner? 372 00:56:17,840 --> 00:56:21,800 Du hast diesmal wirklich Scheiße gebaut. Ja, die Frau, die du hast. 373 00:56:22,760 --> 00:56:24,877 Wag es nicht, ihr was anzutun. 374 00:56:27,920 --> 00:56:29,149 Ich meine es ernst. 375 00:56:31,360 --> 00:56:32,760 Ich komm jetzt vorbei. 376 00:56:41,400 --> 00:56:43,232 Ich habe drei Nick Butlers gefunden. 377 00:56:43,400 --> 00:56:49,510 Der nach dem ich suche ist 30 oder so. Dunkles Haar. Um die 1,75 groß. 378 00:56:49,960 --> 00:56:55,797 Bester Treffer ist Nicholas James Butler. 31, C Plainview Avenue. 379 00:56:56,120 --> 00:56:58,180 Er ist ein Schönheitschirurg. 380 00:56:58,200 --> 00:56:59,190 Alles klar. 381 00:57:07,960 --> 00:57:08,916 Was ist los? 382 00:57:09,600 --> 00:57:11,592 Du hast eine "U-Store"-Lagereinheit? 383 00:57:13,320 --> 00:57:19,191 Ja. Da bewahre ich den Firmenvorrat auf. Was ist damit? 384 00:57:20,720 --> 00:57:25,033 Ich hab den hier bei dem Toten gefunden. Wir sollten dort hingehen. 385 00:57:25,840 --> 00:57:28,560 Nein, das wäre Zeitverschwendung. 386 00:57:29,440 --> 00:57:32,274 Wir versuchen es an ein paar Türen. Sehen, ob eine auf geht. 387 00:57:32,440 --> 00:57:33,840 Was haben wir zu verlieren? 388 00:57:34,400 --> 00:57:37,871 Es ist nur ein Schlüssel, Ben. Verflucht. 389 00:57:38,800 --> 00:57:40,757 Ja, genau, es ist nur ein Schlüssel. 390 00:57:41,560 --> 00:57:43,836 Wo ist also das Problem, wenn wir einfach hingehen? 391 00:57:45,640 --> 00:57:48,940 Na ja, ich bin nicht unbedingt ein großer Fan davon, 392 00:57:48,960 --> 00:57:50,758 meine Zeit für nichts zu verschwenden. 393 00:57:53,880 --> 00:57:59,592 Nick, du hast doch nichts mit dieser Sache zu tun, oder? 394 00:58:04,840 --> 00:58:06,240 Ist das dein Ernst? 395 00:58:07,960 --> 00:58:12,159 Es ist nur... es war nur ein Gedanke. Wieso bist du so abweisend? 396 00:58:12,640 --> 00:58:17,157 Wieso bist du so paranoid? Ich bin dein bester Freund 397 00:58:17,320 --> 00:58:21,155 und darf mir jetzt sowas anhören? Du bist zu mir gekommen, weißt du noch? 398 00:58:22,000 --> 00:58:25,550 Ich muss dir nicht helfen. Ich hätte dich eben an diesen Bullen verraten können, 399 00:58:25,720 --> 00:58:28,076 aber das hab ich nicht. Und das ist der Dank? 400 00:58:30,600 --> 00:58:32,500 Ich meine, wenn du sie nicht mitten in der Nacht 401 00:58:32,520 --> 00:58:34,159 zu diesem Fotoshooting gelassen hättest, 402 00:58:34,360 --> 00:58:35,874 dann wäre das alles vielleicht nie passiert! 403 00:58:36,040 --> 00:58:38,714 Das hab ich dir nie erzählt. - Was hast du mir nie erzählt? 404 00:58:38,880 --> 00:58:40,599 Dass sie zu einem Fotoshooting geht. 405 00:58:41,880 --> 00:58:45,396 Aber sie ist ein Model. Das tun Models doch, oder? 406 00:58:47,600 --> 00:58:50,559 Nein, sie hätte überall hingehen können, Nick. 407 00:58:50,720 --> 00:58:52,180 Nein, du hast ausdrücklich gesagt, dass... 408 00:58:52,200 --> 00:58:53,236 Du weißt etwas. 409 00:58:54,880 --> 00:58:57,475 Fick dich, Ben! Und verschwinde aus meiner Wohnung. 410 00:58:58,280 --> 00:59:02,240 Deshalb hast du mir mit der Leiche geholfen, weil du mit drin steckst. 411 00:59:03,080 --> 00:59:05,879 Du paranoider Bastard! - Wo ist sie? 412 00:59:06,360 --> 00:59:07,680 Wo ist Liz? 413 00:59:23,120 --> 00:59:24,270 Richards! 414 00:59:48,920 --> 00:59:52,231 Ben! Sie brauchen nicht wegzurennen! Ich werde Sie finden! 415 01:00:38,520 --> 01:00:39,954 Willst du es dir anschauen? 416 01:01:22,480 --> 01:01:26,190 Seit dem Moment, als du vor mir gestanden hast, 417 01:01:28,160 --> 01:01:32,279 spürte ich eine tiefe Verbindung zu dir. 418 01:01:34,680 --> 01:01:37,559 Du hast es auch gefühlt, oder? 419 01:01:41,880 --> 01:01:45,317 Das ist mir noch nie zuvor passiert. 420 01:01:47,680 --> 01:01:54,120 Und ich mach das hier schon seit langer, langer Zeit. 421 01:01:55,920 --> 01:02:04,351 Ich hab sie gefunden, ich hab sie tatsächlich gefunden, meine Muse. 422 01:02:05,080 --> 01:02:06,434 Endlich. 423 01:02:10,560 --> 01:02:18,115 Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich dein Porträt zeichne? 424 01:03:11,240 --> 01:03:12,151 Hilfe! 425 01:03:12,960 --> 01:03:15,429 Bitte, bitte halten Sie an! 426 01:03:16,080 --> 01:03:20,871 Bitte halten Sie an! Bitte! Bitte halten Sie an! Oh Gott, bitte halten Sie an! 427 01:03:23,680 --> 01:03:25,911 Alles in Ordnung? - Bitte helfen Sie mir! 428 01:03:26,080 --> 01:03:27,116 Was ist passiert? 429 01:03:28,880 --> 01:03:34,260 Da ist ein ist ein Mann, und er kommt! - Schon okay, schon okay, komm her. 430 01:03:34,280 --> 01:03:36,317 Er hat sie getötet... - Steig ins Auto. 431 01:03:36,920 --> 01:03:38,434 Wir bringen dich in Sicherheit. 432 01:03:51,400 --> 01:03:52,800 Was ist passiert? 433 01:03:57,320 --> 01:03:59,471 Was treibt der Kerl für ein Spiel mit dir? 434 01:04:02,400 --> 01:04:03,880 Gott, gehört der Typ zu dir? 435 01:04:07,120 --> 01:04:08,952 Nein! Fahren Sie! 436 01:06:53,720 --> 01:06:58,670 "Aktuelle Warteliste. Herz, Leber, Niere, Lunge" 437 01:07:08,280 --> 01:07:11,990 Wenn du da mit drinsteckst, Nick, wo ist sie? 438 01:07:12,160 --> 01:07:13,594 "Warteliste - Kundenname..." 439 01:07:13,760 --> 01:07:15,160 Wo ist sie? 440 01:07:16,840 --> 01:07:18,069 "Elaine Patterson - Beschaffung von Biomaterial 85.000 Pfund" 441 01:07:18,280 --> 01:07:19,396 "Lagergebühren 500 Pfund pro Tag x7 Tage: 3.500 Pfund. Gesamtsumme 88.5000 Pfund" 442 01:07:19,600 --> 01:07:22,195 "Summe 111.625 Pfund" 443 01:07:25,360 --> 01:07:28,034 "Gesamtsumme 179.250 Pfund" 444 01:07:55,360 --> 01:07:56,476 Ich bin es. 445 01:07:57,160 --> 01:08:00,940 Wie schön, dass Sie anrufen. Ich denke, Sie werden sich freuen zu hören, 446 01:08:00,960 --> 01:08:02,280 dass ich in Nicks Wohnung bin. 447 01:08:02,720 --> 01:08:05,420 Hier vor mir liegen wirklich vernichtende Beweise für den kranken Scheiß, 448 01:08:05,440 --> 01:08:06,920 in den Sie und Nick verstrickt sind. 449 01:08:07,920 --> 01:08:11,197 Wenn Ihnen das gefällt, werden Sie das Zeug in der Lagereinheit lieben. 450 01:08:12,080 --> 01:08:16,313 Aber ich war es nicht. Das war alles Nick. Glauben Sie mir. 451 01:08:18,880 --> 01:08:24,274 Diesen Fehler hab ich schon mal gemacht. Wer war er, Ben? Der Tote im Steinbruch? 452 01:08:24,880 --> 01:08:28,396 Er hat Ihre Frau gevögelt, richtig? Also haben Sie ihn umgebracht. 453 01:08:29,680 --> 01:08:31,260 Es war ein Unfall. 454 01:08:31,280 --> 01:08:34,079 Natürlich war es das. Deshalb haben Sie auch die Leiche versteckt. 455 01:08:34,240 --> 01:08:37,870 Völlig rationales und vernünftiges Handeln eines unschuldigen Mannes. 456 01:08:40,240 --> 01:08:44,660 Also, wo ist Ihre Frau? Ist sie auch tot? Haben Sie ihre Leiche im Sumpf versenkt? 457 01:08:44,680 --> 01:08:45,909 Oder ist sie woanders begraben? 458 01:08:46,520 --> 01:08:50,355 Sie ist noch am Leben. Und ich werde sie finden. 459 01:09:22,040 --> 01:09:23,110 Sie ist hier. 460 01:09:25,080 --> 01:09:28,790 In Sicherheit, aber jetzt nicht mehr. 461 01:09:30,120 --> 01:09:31,600 Nie wieder. Niemals! 462 01:09:34,320 --> 01:09:37,870 Ich darf sie nicht wieder verlieren. Sie ist zu Hause. 463 01:10:02,520 --> 01:10:04,113 Wieso wolltest du gehen? 464 01:10:05,360 --> 01:10:07,079 Wieso wolltest du gehen, Liz? 465 01:10:08,240 --> 01:10:10,277 Ich weiß nicht, was Sie von mir wollen. 466 01:10:14,480 --> 01:10:16,199 Ich hab dir zugehört. 467 01:10:19,400 --> 01:10:21,596 Hab versucht, für dich da zu sein. 468 01:10:24,400 --> 01:10:26,551 Ich bin Ihnen nichts schuldig. 469 01:10:28,920 --> 01:10:32,755 Sie sind verrückt. Ein Mörder. 470 01:10:33,640 --> 01:10:36,280 Was glauben Sie, bin ich Ihnen schuldig? 471 01:10:37,160 --> 01:10:39,197 Du schuldest mir dein Leben! 472 01:10:53,680 --> 01:10:54,796 Das ist es. 473 01:11:00,760 --> 01:11:02,240 Oh Liz. 474 01:11:10,880 --> 01:11:14,669 So wunderschöne Augen. 475 01:11:22,040 --> 01:11:23,520 Ich bin gleich wieder da. 476 01:11:37,640 --> 01:11:38,915 Lauf ja nicht weg. 477 01:11:44,040 --> 01:11:45,997 Wieso gehst du nicht an dein Scheißtelefon? 478 01:11:46,760 --> 01:11:48,672 Herrgott! Was ist mit deinem Hals passiert? 479 01:11:49,360 --> 01:11:50,919 Ich war beschäftigt. 480 01:11:52,640 --> 01:11:54,580 Bist du gekommen, um die Ware abzuholen? 481 01:11:54,600 --> 01:11:56,273 Nein, es ist vorbei. Ich werde aufhören. 482 01:11:57,240 --> 01:11:58,879 Das ist nicht möglich. 483 01:11:59,080 --> 01:12:01,640 Oh, ich denke es ist sehr wohl möglich, weil ich genau das tun werde. 484 01:12:02,320 --> 01:12:04,152 Die Scheißpolizei ist uns auf den Fersen. 485 01:12:05,320 --> 01:12:07,100 Auf deinen Fersen vielleicht. 486 01:12:07,120 --> 01:12:12,991 Auf unseren! Unseren! Okay? Du warst nicht besonders vorsichtig, oder? 487 01:12:13,640 --> 01:12:17,270 Die Sache sollte anders laufen! Ein Geschäft. 488 01:12:18,600 --> 01:12:21,479 Meine Kunst ist mein Geschäft. 489 01:12:22,080 --> 01:12:27,439 Oh Gott, oh Gott! Du drehst jetzt langsam völlig durch, oder? 490 01:12:28,040 --> 01:12:31,590 Ich hab dich nie gefragt, wo du den Scheiß her hattest. Das war immer dein Problem. 491 01:12:31,760 --> 01:12:34,320 Aber du bist zu weit gegangen. Also, wo ist sie? 492 01:12:36,480 --> 01:12:38,233 Liz Richards. Wo ist sie? 493 01:12:38,600 --> 01:12:40,751 Willie hat sie. - Willie ist tot! 494 01:12:42,920 --> 01:12:45,992 Hast du verstanden? Ben Richards hat ihn umgebracht. 495 01:12:46,360 --> 01:12:50,380 Das ist ihr Ehemann, und er sucht nach ihr. Also, wo ist sie? 496 01:12:50,400 --> 01:12:52,835 Sag mir jetzt, wo sie ist! Sag mir, wo sie ist! 497 01:12:53,560 --> 01:12:55,074 Sie ist mein Meisterwerk. 498 01:12:56,200 --> 01:13:00,592 Ah, Mann. Wir sind am Arsch, wir sind am Arsch! 499 01:13:01,240 --> 01:13:02,276 Wir können nichts mehr tun. 500 01:13:02,480 --> 01:13:05,951 Ich werde diese Scheiße jetzt beenden. Und zwar sofort. 501 01:13:06,120 --> 01:13:08,420 Wir schaffen sie jetzt weg, okay? Wir werden sie beseitigen. 502 01:13:08,440 --> 01:13:09,620 Genauso wie alles andere hier auch! 503 01:13:09,640 --> 01:13:11,313 Ich denke nicht, dass ich das tun kann. 504 01:13:13,040 --> 01:13:13,871 Scheiße. 505 01:13:20,240 --> 01:13:21,435 Oh Scheiße. 506 01:13:23,960 --> 01:13:26,316 Nick, du Wichser! Was hast du mit ihr gemacht? 507 01:13:26,480 --> 01:13:28,631 Ben, Ben, Ben, es tut mir leid. 508 01:13:41,200 --> 01:13:43,192 Ich mach dich kalt! 509 01:13:45,120 --> 01:13:46,759 Ich warte schon... 510 01:13:59,280 --> 01:14:00,555 Jemand zu Hause? 511 01:14:12,360 --> 01:14:15,159 Hallo. Polizei. 512 01:14:54,200 --> 01:14:55,634 Scheiße! 513 01:14:59,520 --> 01:15:04,500 Hilfe! Hilfe! 514 01:15:04,520 --> 01:15:06,352 Hier ist Mitchells, ich brauche Verstärkung. 515 01:16:35,160 --> 01:16:38,278 Oh mein Gott, Liz! Süße, 516 01:16:42,600 --> 01:16:45,240 Liz! Liebling. 517 01:16:54,920 --> 01:16:58,152 Ist schon gut, ich bin hier. 518 01:16:59,800 --> 01:17:03,476 Ich dachte, ich müsste sterben. 519 01:17:05,440 --> 01:17:07,671 Gott sei Dank bist du hier, Ben. 520 01:17:21,440 --> 01:17:24,035 Komm jetzt, lass uns hier verschwinden. 521 01:17:29,800 --> 01:17:30,711 Fuck. 522 01:17:38,160 --> 01:17:39,037 Tu es. 523 01:18:22,720 --> 01:18:24,074 Nein! 524 01:18:25,000 --> 01:18:26,719 Liz! 525 01:18:27,440 --> 01:18:32,560 Nein, komm schnell. Nein. 526 01:18:33,160 --> 01:18:34,196 Komm schon! 527 01:18:42,160 --> 01:18:45,790 Schnell, Ben. Los, schneller. 528 01:19:00,320 --> 01:19:04,837 Ben, komm schon, schnell. Komm schon! Komm schon! 529 01:19:08,000 --> 01:19:08,797 Lauf! 530 01:19:29,080 --> 01:19:29,911 Liz! 531 01:19:35,320 --> 01:19:36,515 Liz! 532 01:19:49,840 --> 01:19:51,399 Liz! 533 01:19:59,200 --> 01:20:00,077 Komm schon! 534 01:20:25,440 --> 01:20:29,878 Ben, warte, ich kann nicht... 535 01:20:30,040 --> 01:20:30,791 Liz. 536 01:20:31,280 --> 01:20:32,780 Ich kann nicht weiter. 537 01:20:32,800 --> 01:20:35,474 Wir müssen hier weg, wir schaffen das. 538 01:20:35,680 --> 01:20:36,830 Liz! 539 01:20:40,560 --> 01:20:41,357 Komm schon! 540 01:21:10,840 --> 01:21:12,240 Ben! 541 01:21:16,880 --> 01:21:18,075 Ben! 542 01:23:20,200 --> 01:23:23,989 Du hättest ein Kunstwerk werden können! 543 01:23:43,760 --> 01:23:48,118 Genauso hab ich mir dich vorgestellt.41456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.