Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,795
[♪ theme music playing]
2
00:00:28,069 --> 00:00:29,446
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
3
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
4
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
[breathing heavily]
5
00:00:53,094 --> 00:00:55,638
[breathing heavily]
6
00:00:55,722 --> 00:00:58,141
-[object clatters]
-[continues breathing heavily]
7
00:01:01,436 --> 00:01:03,438
[train horn blowing]
8
00:01:06,900 --> 00:01:08,902
[rattling]
9
00:01:10,361 --> 00:01:12,363
[♪ mellow song playing]
10
00:01:38,848 --> 00:01:40,975
[♪ announcement music playing]
11
00:01:42,685 --> 00:01:43,978
[woman on PA] The next stop is
12
00:01:44,562 --> 00:01:46,272
Maju Station.
13
00:01:47,774 --> 00:01:53,279
Please check your belongingsand have a good day.
14
00:02:41,035 --> 00:02:43,037
[dogs barking distantly]
15
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
This may be a rural area,
16
00:02:48,918 --> 00:02:51,588
but you can't find a place like this
with that money.
17
00:02:54,090 --> 00:02:56,968
By the way, if you're 18,
18
00:02:57,051 --> 00:02:59,429
even if you're mature for your age,
19
00:02:59,512 --> 00:03:01,973
you're kind of young to live alone.
20
00:03:02,056 --> 00:03:04,267
-Your parents are...
-They passed away.
21
00:03:05,268 --> 00:03:07,437
Goodness.
22
00:03:08,521 --> 00:03:09,939
Then what brings you here?
23
00:03:10,857 --> 00:03:12,108
It's my mom's hometown.
24
00:03:12,192 --> 00:03:13,234
Is that so?
25
00:03:14,068 --> 00:03:15,695
What was her name?
26
00:03:21,159 --> 00:03:24,162
-I'll take it.
-Sure, okay. [chuckles]
27
00:03:24,245 --> 00:03:26,164
Great choice. [inhales sharply]
28
00:03:26,748 --> 00:03:28,124
Let's see.
29
00:03:28,708 --> 00:03:32,086
I'll bring the contract from my house.
30
00:03:32,170 --> 00:03:34,297
We just need to sign it.
31
00:03:34,380 --> 00:03:35,757
I'll come to your house.
32
00:03:35,840 --> 00:03:38,760
Wouldn't that be right? Let's go.
33
00:03:38,843 --> 00:03:39,844
[chuckles]
34
00:03:40,428 --> 00:03:41,888
[guns firing in distance]
35
00:03:41,971 --> 00:03:45,099
They're shooting it in the middle
of the day now.
36
00:03:46,351 --> 00:03:48,228
Unbelievable.
37
00:03:49,896 --> 00:03:54,275
I'm sure you'll come to find out,
but this is a great neighborhood to live.
38
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
It's rural,
but it's still a part of Maju City.
39
00:03:56,694 --> 00:03:58,571
We're not county residents. Right?
40
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
[chuckling]
41
00:04:01,950 --> 00:04:02,951
[car honks]
42
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
That's Kangoh Group's third son.
43
00:04:20,385 --> 00:04:22,971
I think the eldest came too.
44
00:04:23,554 --> 00:04:25,223
I guess he's staying at home today.
45
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
Then again,
46
00:04:27,934 --> 00:04:30,395
he's an illegitimate child,
what use is he?
47
00:04:30,478 --> 00:04:32,563
That's why he was confined here.
48
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
Goodness.
49
00:04:36,609 --> 00:04:38,569
Young Master Inha
goes to Kangoh High School.
50
00:04:38,653 --> 00:04:41,698
How old are you? I mean, what grade?
51
00:04:41,781 --> 00:04:42,782
No, wait.
52
00:04:43,783 --> 00:04:44,993
Forget everything I said.
53
00:04:45,076 --> 00:04:47,412
You didn't hear anything from me, okay?
54
00:04:47,912 --> 00:04:48,913
Let's go.
55
00:04:59,882 --> 00:05:01,884
[♪ upbeat music playing]
56
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
[people cheering]
57
00:05:06,222 --> 00:05:09,183
[all cheering]
58
00:05:13,187 --> 00:05:14,188
[in English] Like this!
59
00:05:16,024 --> 00:05:18,026
[muffled cheering]
60
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
[♪ upbeat music continues playing]
61
00:05:38,046 --> 00:05:39,130
[laughing]
62
00:05:46,596 --> 00:05:48,598
[♪ muffled music playing]
63
00:05:55,313 --> 00:05:57,231
[people cheering in distance]
64
00:06:16,292 --> 00:06:18,294
[fireworks exploding]
65
00:06:43,694 --> 00:06:45,363
HIRING
66
00:06:46,489 --> 00:06:49,367
I'm sorry, but we don't hire
high school kids.
67
00:06:50,159 --> 00:06:52,286
I see.
68
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
Instead of here,
69
00:06:55,123 --> 00:06:57,542
there's a restaurant called Hanwoowok.
Try there.
70
00:06:57,625 --> 00:07:00,628
I think they were looking to hire someone
to man the grills.
71
00:07:00,711 --> 00:07:01,712
[man sniffing]
72
00:07:02,964 --> 00:07:04,424
Thank you.
73
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
[Inha] There we go.
74
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
[bell rings]
75
00:07:32,618 --> 00:07:35,413
It gets hectic during dinner time,
so never be late.
76
00:07:36,080 --> 00:07:38,749
-Yes, sir. Thank you.
-Yeah, see you later.
77
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
HANWOOWOK
78
00:07:50,011 --> 00:07:53,389
FRESH FRUIT
79
00:07:55,308 --> 00:07:56,434
What are you looking at?
80
00:08:10,907 --> 00:08:12,909
[tools clinking]
81
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
I saw you at the convenience store.
82
00:08:31,969 --> 00:08:34,263
You should leave a review
if you enjoyed it.
83
00:08:35,681 --> 00:08:36,682
You saw me do it.
84
00:08:37,808 --> 00:08:39,310
How was I?
85
00:08:40,478 --> 00:08:41,479
Are you embarrassed?
86
00:08:42,605 --> 00:08:46,651
Ah. Here in Maju, they pretend
not to see anything I do.
87
00:08:46,734 --> 00:08:49,570
They pretend not to know.
It's like an unwritten rule.
88
00:08:54,450 --> 00:08:57,161
-I have no reason to be embarrassed.
-You are embarrassed.
89
00:08:58,329 --> 00:09:00,623
Because I saw you
and I don't care about the rules.
90
00:09:00,706 --> 00:09:03,334
-[chuckles softly] What are you saying?
-Let me tell you.
91
00:09:04,377 --> 00:09:07,088
Those people aren't pretending
not to know.
92
00:09:07,171 --> 00:09:08,548
They don't need to pretend.
93
00:09:10,174 --> 00:09:11,884
-What?
-It's almost like...
94
00:09:14,303 --> 00:09:16,681
-you're invisible.
-We just met. That's rude.
95
00:09:19,725 --> 00:09:22,311
If you're going to be rude,
you should apologize.
96
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
Do you want attention?
97
00:09:25,314 --> 00:09:26,732
That's not an apology.
98
00:09:29,277 --> 00:09:31,487
Steal something bigger
if you want attention.
99
00:09:32,613 --> 00:09:34,448
Not worthless trash.
100
00:09:36,742 --> 00:09:37,868
Isn't this tip better...
101
00:09:39,078 --> 00:09:40,538
rather than an apology?
102
00:09:59,432 --> 00:10:00,433
[Man] Up.
103
00:10:08,608 --> 00:10:09,734
Jab then knee up!
104
00:10:12,194 --> 00:10:14,196
Steal something bigger
if you want attention.
105
00:10:15,072 --> 00:10:17,658
-Not worthless trash.
-[breathing heavily]
106
00:10:17,742 --> 00:10:18,993
[Man] Isn't this tip better...
107
00:10:19,744 --> 00:10:21,370
rather than an apology?
108
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
[breathing heavily]
109
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
HORSE RACE WINNER
SPONSORED BY KANGOH GROUP
110
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
HORSE RACE WINNER
SPONSORED BY KANGOH GROUP
111
00:10:27,001 --> 00:10:28,794
Let's go. Cham cham cham!
112
00:10:30,004 --> 00:10:32,340
-[Boy 1] Why is it two?
-You're making dust fly!
113
00:10:32,423 --> 00:10:33,758
[boys speaking indistinctly]
114
00:10:40,306 --> 00:10:41,474
-Cham cham cham!
-Settle!
115
00:10:43,517 --> 00:10:44,727
-Cham, cham, cham!
-[Boy 1] What?
116
00:10:44,810 --> 00:10:45,811
[Teacher] What's this?
117
00:10:46,687 --> 00:10:49,690
-Hey, sit down.
-[Teacher clears throat]
118
00:10:51,484 --> 00:10:53,110
Come on in.
119
00:10:59,450 --> 00:11:00,743
He's a new transfer.
120
00:11:01,285 --> 00:11:02,411
Introduce yourself.
121
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
My name...
122
00:11:06,123 --> 00:11:07,124
is Han Taeoh.
123
00:11:09,001 --> 00:11:11,045
-[Boy 3 scoffs]
-[Boy 4] Can he not speak?
124
00:11:12,088 --> 00:11:14,423
-Is that all?
-That was simple and nice.
125
00:11:15,174 --> 00:11:17,551
There's an empty seat in the back.
126
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
Go sit there.
127
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
Now.
128
00:11:22,139 --> 00:11:23,974
Every cloud has a silver lining.
129
00:11:24,475 --> 00:11:27,061
We're close to having a top student
in our class.
130
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Our transfer student
131
00:11:28,813 --> 00:11:31,732
scored in the top 0.1% nationwide
on the mock test.
132
00:11:31,816 --> 00:11:34,276
[boys exclaiming softly]
133
00:11:42,660 --> 00:11:43,994
[Byeongseong] Go eat somewhere else.
134
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
Get lost.
135
00:11:45,788 --> 00:11:46,956
-Punk.
-[Inha groans softly]
136
00:11:47,915 --> 00:11:49,125
What is this?
137
00:11:49,667 --> 00:11:51,669
-[Byeongseong] It looks good.
-[Boy 1] It's terrible.
138
00:11:52,336 --> 00:11:53,921
[Boy 2] It's strange.
139
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
[Inha exhales]
140
00:12:03,472 --> 00:12:05,391
[boys chuckling]
141
00:12:05,474 --> 00:12:08,352
-What are you doing?
-I just don't like you.
142
00:12:21,657 --> 00:12:22,992
[tray clattering]
143
00:12:43,053 --> 00:12:45,055
[boys exclaiming]
144
00:12:46,515 --> 00:12:47,558
[Boy 3] What the hell?
145
00:12:48,225 --> 00:12:49,268
That was so cool!
146
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
[boys exclaiming]
147
00:12:55,649 --> 00:12:56,650
[Taeoh grunts]
148
00:12:59,320 --> 00:13:01,739
-[boys exclaiming]
-[Byeongseong] Hey, kill him!
149
00:13:05,367 --> 00:13:06,577
What's going on?
150
00:13:06,660 --> 00:13:08,537
[Byeongseong] Kill him! Get him!
151
00:13:11,499 --> 00:13:12,708
[Teacher] Stop!
152
00:13:13,751 --> 00:13:15,377
[both breathing heavily]
153
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
What are you two doing?
154
00:13:17,630 --> 00:13:19,381
[breathes heavily and chuckles]
155
00:13:20,633 --> 00:13:22,301
[breathing heavily]
156
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
[sighs]
157
00:13:29,433 --> 00:13:34,647
LETTER OF APOLOGY
158
00:13:35,731 --> 00:13:38,526
What? Why don't you show off again?
159
00:13:38,609 --> 00:13:40,236
Call me invisible again.
160
00:13:41,445 --> 00:13:42,696
Give me another tip.
161
00:13:44,114 --> 00:13:45,574
-[door opens]
-[Byeongseong] Hey, Inha.
162
00:13:46,575 --> 00:13:47,785
The teacher said you can go.
163
00:13:49,203 --> 00:13:50,204
Okay.
164
00:13:53,499 --> 00:13:55,209
The invisible man is leaving.
165
00:13:58,254 --> 00:13:59,380
Good luck.
166
00:14:12,017 --> 00:14:13,143
Damn it.
167
00:14:14,520 --> 00:14:15,855
He told him to go too?
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,483
The vice principal kept going on
about sending you home so he did,
169
00:14:19,900 --> 00:14:21,902
but he had to send Taeoh home too.
170
00:14:22,903 --> 00:14:25,406
[Inha] The invisible man is leaving.Good luck.
171
00:14:25,489 --> 00:14:28,200
[sighs] That's so embarrassing. Damn it.
172
00:14:28,909 --> 00:14:30,870
-Get off.
-What? What about the movie?
173
00:14:30,953 --> 00:14:32,663
I'm busy! Get off!
174
00:14:33,914 --> 00:14:34,915
[engine starts]
175
00:14:39,336 --> 00:14:40,963
[revving]
176
00:14:51,974 --> 00:14:53,684
[humming, exclaims]
177
00:14:54,602 --> 00:14:55,769
Why didn't you go home?
178
00:14:58,230 --> 00:15:00,524
Didn't you get the message to go home?
179
00:15:06,530 --> 00:15:09,658
-[sighs]
-[cell phone vibrating]
180
00:15:15,581 --> 00:15:16,582
Hello?
181
00:15:17,666 --> 00:15:19,835
[engine accelerating]
182
00:15:37,561 --> 00:15:38,687
Hey!
183
00:15:49,573 --> 00:15:50,824
[tires screech]
184
00:15:58,999 --> 00:16:00,834
I'm sorry, but can you hurry?
185
00:16:11,887 --> 00:16:12,972
[tires screech]
186
00:16:17,893 --> 00:16:19,103
[sighs]
187
00:16:26,694 --> 00:16:28,070
[gun fires]
188
00:16:28,153 --> 00:16:30,823
-[people groan]
-[Guest 1] Use a watermelon!
189
00:16:30,906 --> 00:16:32,324
[Guest 2] He should re-enlist.
190
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
[Inju] Hey.
191
00:16:35,411 --> 00:16:36,704
That's enough.
192
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
[all cheering]
193
00:16:52,594 --> 00:16:53,595
[gun fires]
194
00:16:53,679 --> 00:16:55,431
[all cheering]
195
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
[Guest 3] Wow!
196
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
[gun fires]
197
00:17:13,866 --> 00:17:16,243
[people cheering]
198
00:17:16,910 --> 00:17:18,203
[Inju laughing]
199
00:17:20,039 --> 00:17:23,709
Kang Inju! Kang Inju!
200
00:17:43,812 --> 00:17:45,230
[breathing heavily]
201
00:17:45,314 --> 00:17:46,356
Mom.
202
00:17:52,196 --> 00:17:53,197
Run away.
203
00:17:55,449 --> 00:17:56,450
[inhales]
204
00:17:57,367 --> 00:17:59,745
[chanting]
205
00:17:59,828 --> 00:18:00,829
Just...
206
00:18:03,123 --> 00:18:05,042
Just leave right now!
207
00:18:29,691 --> 00:18:32,569
MAJU - NAMWON
208
00:18:32,653 --> 00:18:34,655
[bus beeping]
209
00:18:37,825 --> 00:18:40,077
[Gilsu] Son, you know, don't you?
210
00:18:41,703 --> 00:18:43,872
You know I didn't kill your mother.
211
00:18:46,750 --> 00:18:48,377
She's alive and well.
212
00:18:51,463 --> 00:18:52,506
Go and tell her.
213
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Tell her not to let her guard down
because I'm in here.
214
00:18:57,344 --> 00:18:59,346
My boys left to find her,
215
00:18:59,429 --> 00:19:00,639
and I'll see her soon.
216
00:19:01,765 --> 00:19:02,766
Right.
217
00:19:03,809 --> 00:19:04,852
We should meet too.
218
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
I miss my son...
219
00:19:09,064 --> 00:19:11,066
so very much.
220
00:19:12,568 --> 00:19:14,611
[laughing]
221
00:19:28,917 --> 00:19:31,879
You, this way. You, that way. Go quickly.
222
00:19:31,962 --> 00:19:32,963
Hurry up!
223
00:19:43,640 --> 00:19:45,559
FIGHTER LA INJAE WINS MMA FIGHT FC
224
00:19:47,394 --> 00:19:49,354
TEAM MAD DWAG'S TUITION FEES
225
00:19:50,480 --> 00:19:52,482
[motorbike approaching]
226
00:20:00,949 --> 00:20:04,578
Why? Are you going to learn
to fight to beat me up? [scoffs]
227
00:20:10,250 --> 00:20:12,211
Do they teach you how to kill someone?
228
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
-That's what I need.
-You're crazy.
229
00:20:17,341 --> 00:20:18,467
Forget it.
230
00:20:25,349 --> 00:20:26,600
[Inha] You want me to teach you?
231
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
But...
232
00:20:32,689 --> 00:20:34,233
I'll teach you if you beat me.
233
00:20:37,986 --> 00:20:39,238
Put it on.
234
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
[Taeoh sighs]
235
00:20:53,335 --> 00:20:54,544
[grunts]
236
00:20:57,547 --> 00:20:58,590
[grunts]
237
00:21:01,218 --> 00:21:03,262
[both grunting]
238
00:21:13,563 --> 00:21:14,690
[both grunt]
239
00:21:14,773 --> 00:21:17,150
[Taeoh breathing heavily]
240
00:21:17,234 --> 00:21:18,318
[grunting]
241
00:21:19,236 --> 00:21:20,988
[groaning]
242
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
-[whistles]
-[Taeoh groaning]
243
00:21:32,124 --> 00:21:33,458
[breathing heavily]
244
00:21:41,008 --> 00:21:42,134
[breath trembling]
245
00:21:42,926 --> 00:21:44,511
[laughing]
246
00:21:47,222 --> 00:21:48,223
I miss my son...
247
00:21:49,016 --> 00:21:50,976
so very much.
248
00:21:52,102 --> 00:21:53,228
We should meet too.
249
00:21:58,066 --> 00:21:59,067
Are you okay?
250
00:22:03,447 --> 00:22:05,073
-You little...
-[Jisuk crying]
251
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
-No! Taeoh!
-[Gilsu] What the hell did you say?
252
00:22:08,535 --> 00:22:09,745
Not Taeoh! No!
253
00:22:10,537 --> 00:22:11,621
Not Taeoh!
254
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
-No! [screams]
-[Gilsu] Move!
255
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
[crying]
256
00:22:13,957 --> 00:22:15,542
-[Jisuk] Taeoh!
-[Gilsu] Aren't you sleepy?
257
00:22:15,625 --> 00:22:17,294
-Shall I put you down?
-[Jisuk] Honey!
258
00:22:17,377 --> 00:22:19,338
-No, no!
-[young Taeoh crying]
259
00:22:19,421 --> 00:22:20,589
[Taeoh grunting]
260
00:22:23,467 --> 00:22:25,635
-[Inha] Hey! Stop!
-[grunting]
261
00:22:25,719 --> 00:22:26,762
Stop, you bastard!
262
00:22:27,262 --> 00:22:29,806
[Taeoh grunting]
263
00:22:29,890 --> 00:22:32,184
-[Inha] Stop!
-[grunting]
264
00:22:33,268 --> 00:22:35,395
[breathing heavily]
265
00:22:45,447 --> 00:22:47,908
Oh. [groans]
266
00:22:49,576 --> 00:22:51,286
[Inha] You nutjob.
267
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
[both breathing heavily]
268
00:22:54,247 --> 00:22:55,791
Am I the one you want to kill?
269
00:22:58,001 --> 00:22:59,002
[exhales]
270
00:23:01,088 --> 00:23:02,172
I'm so hungry.
271
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
Want to get burgers?
272
00:23:07,219 --> 00:23:08,804
I won, so I'm buying.
273
00:23:09,513 --> 00:23:11,181
[laughing]
274
00:23:13,809 --> 00:23:14,810
[Taeoh] Let's go again.
275
00:23:16,436 --> 00:23:18,230
I surrender!
276
00:23:18,897 --> 00:23:21,316
You won! [exclaims]
277
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
[tires screech]
278
00:23:40,252 --> 00:23:41,294
Bye.
279
00:23:42,045 --> 00:23:43,046
-[Inha] Friends...
-Nope.
280
00:23:43,130 --> 00:23:44,548
[Inha] I didn't finish yet.
281
00:23:44,631 --> 00:23:46,925
I don't want anything you're about to say.
282
00:23:47,008 --> 00:23:48,051
[Inha scoffs]
283
00:23:48,885 --> 00:23:51,054
I don't want to be your friend either.
284
00:23:51,138 --> 00:23:52,639
It was about the burger!
285
00:23:52,722 --> 00:23:55,600
I was going to tell you to pay me back!
286
00:23:55,684 --> 00:23:57,477
How rude!
287
00:23:57,561 --> 00:24:00,397
Hey! You'd better pay me back!
288
00:24:00,480 --> 00:24:02,732
-Pay me back, jerk! So annoying!
-[engine starts]
289
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
[engine accelerating]
290
00:24:17,164 --> 00:24:18,165
Friend?
291
00:24:35,098 --> 00:24:36,099
[Byeongseong] Hey!
292
00:24:36,183 --> 00:24:37,434
Hey, Inha!
293
00:24:37,517 --> 00:24:38,935
Did you hear the news?
294
00:24:40,645 --> 00:24:41,646
Your face...
295
00:24:42,022 --> 00:24:43,815
-[Boy 2] What about it?
-[Boy 1] It looks swollen.
296
00:24:43,899 --> 00:24:46,902
-[Byeongseong] I know.
-What? Hear what?
297
00:24:46,985 --> 00:24:48,153
That's right!
298
00:24:48,612 --> 00:24:49,613
It's about Taeoh.
299
00:24:50,113 --> 00:24:51,740
His dad killed his mom!
300
00:24:51,823 --> 00:24:53,450
[Boy 1] Stop lying!
301
00:24:53,533 --> 00:24:55,410
-[Boy 3] His dad killed his mom?
-[Boy 2] Stop lying.
302
00:24:55,494 --> 00:24:57,370
-There you go again.
-[Boy 3] A murderer's son?
303
00:24:57,454 --> 00:24:58,914
[Byeongseong] Why would I lie?
304
00:25:01,082 --> 00:25:02,250
So what?
305
00:25:02,334 --> 00:25:03,835
It's so brutal.
306
00:25:03,919 --> 00:25:06,213
He's the son of a murderer!
Are you kidding me?
307
00:25:07,380 --> 00:25:09,090
By chance, do you talk about me too?
308
00:25:10,592 --> 00:25:13,011
That I'm a bastard who can't even
call his dad, "dad".
309
00:25:14,304 --> 00:25:16,640
Why would you bring that up now?
310
00:25:16,723 --> 00:25:19,559
You ran in here like this before
and told the other kids.
311
00:25:19,976 --> 00:25:22,187
"Hey! Inha's a bastard!
312
00:25:22,270 --> 00:25:24,147
"That's why he's abandoned here!"
313
00:25:29,402 --> 00:25:32,989
You can never keep your mouth shut.
Is it because you're a lowly nobody?
314
00:25:34,074 --> 00:25:36,535
-That's kind of harsh.
-Yeah, I'm allowed to be.
315
00:25:38,119 --> 00:25:40,539
I'm a very luxurious bastard.
316
00:25:41,623 --> 00:25:45,669
The son of a distribution center's
security chief is nothing compared to me.
317
00:25:47,212 --> 00:25:49,256
The person way up there is my creator.
318
00:25:50,465 --> 00:25:52,175
Who's your creator?
319
00:25:54,761 --> 00:25:57,264
He's just a servant
that gets paid by my creator.
320
00:26:06,898 --> 00:26:08,316
Don't mind him. Let's go.
321
00:26:19,703 --> 00:26:20,829
I don't.
322
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
You're the one who's bothered.
323
00:26:30,046 --> 00:26:32,048
[♪ mellow song playing]
324
00:26:47,230 --> 00:26:48,315
[door opens]
325
00:26:54,988 --> 00:26:56,781
I bet the other kids are chatting away.
326
00:26:58,450 --> 00:26:59,659
They're like hyenas.
327
00:27:05,457 --> 00:27:06,625
What're you listening to?
328
00:27:14,341 --> 00:27:15,467
What song is this?
329
00:27:16,801 --> 00:27:18,928
-My mom's song.
-Is your mom a singer?
330
00:27:19,012 --> 00:27:20,013
You're crazy.
331
00:27:22,682 --> 00:27:24,267
My mom listened to it everyday.
332
00:27:24,351 --> 00:27:25,477
[softly] Ah.
333
00:27:26,186 --> 00:27:29,022
I've listened to it so much
that the tape wore out.
334
00:27:32,025 --> 00:27:33,026
That kind of song.
335
00:27:41,493 --> 00:27:43,370
Don't you want to know if it's true?
336
00:27:45,538 --> 00:27:46,539
Not really.
337
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
He's not my biological father.
338
00:27:51,461 --> 00:27:52,921
The cause was domestic violence.
339
00:27:54,130 --> 00:27:56,383
He's been sentenced to death
and is in prison.
340
00:27:56,466 --> 00:27:59,886
-[inhales sharply] Wow.
-Are you scared?
341
00:28:00,470 --> 00:28:01,471
Not really.
342
00:28:02,347 --> 00:28:04,891
You're not a killer
and I've never met your father.
343
00:28:11,815 --> 00:28:13,858
-Let's be friends.
-Are you doing me a favor?
344
00:28:13,942 --> 00:28:15,652
You said you didn't want to.
345
00:28:16,194 --> 00:28:17,487
How ridiculous.
346
00:28:19,781 --> 00:28:22,492
Let me rephrase, instead of friends,
let's be partners.
347
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
Do you want to be bullies or something?
348
00:28:25,328 --> 00:28:26,329
That's so childish.
349
00:28:26,955 --> 00:28:29,791
I don't plan on playing
in the minor leagues forever.
350
00:28:31,292 --> 00:28:32,877
So, I'm going to use you.
351
00:28:33,962 --> 00:28:35,880
You'll be my rope that'll help me reach...
352
00:28:36,923 --> 00:28:37,924
the major leagues.
353
00:28:41,344 --> 00:28:42,345
In return,
354
00:28:43,722 --> 00:28:45,348
I'll help you get what you want.
355
00:28:46,766 --> 00:28:47,976
What I want?
356
00:28:51,146 --> 00:28:52,147
What's that?
357
00:28:52,856 --> 00:28:53,857
Whatever it is.
358
00:28:55,024 --> 00:28:56,067
[snickers]
359
00:28:56,151 --> 00:28:59,028
[laughs] Who do you think you are?
360
00:28:59,654 --> 00:29:01,656
With what power?
361
00:29:01,740 --> 00:29:03,199
Top 0.1%?
362
00:29:04,284 --> 00:29:06,202
You're just a smart bum.
363
00:29:06,286 --> 00:29:07,328
I'm not a bum.
364
00:29:08,455 --> 00:29:09,456
Han Taeoh.
365
00:29:10,665 --> 00:29:13,543
The power you speak of.
It's not a big deal to me.
366
00:29:15,336 --> 00:29:16,838
I have something better.
367
00:29:19,132 --> 00:29:20,133
Desperation.
368
00:29:28,975 --> 00:29:30,018
[sighs]
369
00:29:33,313 --> 00:29:35,398
Will it be possible for me to go to...
370
00:29:37,484 --> 00:29:39,444
-Hanguk University with you?
-My smarts,
371
00:29:40,904 --> 00:29:42,155
top 0.1% in the nation.
372
00:29:43,907 --> 00:29:44,908
I'll give it to you.
373
00:29:45,992 --> 00:29:47,744
We just have to decide what we'll do,
374
00:29:48,578 --> 00:29:49,829
and what we want to do.
375
00:29:52,499 --> 00:29:53,500
Together.
376
00:30:18,233 --> 00:30:19,275
[cell phone beeps]
377
00:30:22,487 --> 00:30:25,698
[man on PA] We will depart shortly.The doors are closing.
378
00:30:31,913 --> 00:30:34,082
Let's each pick a problem
379
00:30:34,165 --> 00:30:35,834
that we solved today.
380
00:30:35,917 --> 00:30:37,460
Who wants to go first?
381
00:30:37,544 --> 00:30:39,546
[♪ song playing]
382
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
Come on.
383
00:30:42,715 --> 00:30:44,968
[♪ song continues playing]
384
00:32:20,188 --> 00:32:22,815
♪ Happy birthday to you ♪
385
00:32:22,899 --> 00:32:26,486
♪ Happy birthday dear Han Taeohwho just showered ♪
386
00:32:26,569 --> 00:32:28,071
♪ Happy birthday to you ♪
387
00:32:28,154 --> 00:32:29,364
Whoo!
388
00:32:29,906 --> 00:32:31,991
I told you not to do it this year.
389
00:32:32,075 --> 00:32:34,410
Shut up and blow it out.
This was expensive.
390
00:32:37,163 --> 00:32:38,206
Ah!
391
00:32:38,915 --> 00:32:39,916
Your wish!
392
00:32:41,668 --> 00:32:44,420
I throw you a birthday party
and you complain. Uh!
393
00:32:49,676 --> 00:32:53,137
A report on industrial organization
and this week's lecture notes.
394
00:32:53,221 --> 00:32:54,597
I color-coded it by importance.
395
00:32:55,181 --> 00:32:57,266
The details are inside. Take a look.
396
00:33:02,647 --> 00:33:03,690
[kisses]
397
00:33:04,190 --> 00:33:06,317
This is why I can't help but love you.
398
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
[chuckles]
399
00:33:09,988 --> 00:33:11,239
Now.
400
00:33:12,573 --> 00:33:14,450
BISUN-RO, JONGRO, SEOUL
401
00:33:15,284 --> 00:33:16,452
[cell phone vibrates]
402
00:33:18,746 --> 00:33:20,415
[Inha] That's my birthday gift to you.
403
00:33:21,457 --> 00:33:22,542
The address to Bisunjae.
404
00:33:23,251 --> 00:33:25,878
I recommended you to tutor Huiju in math
to Mr. Moon.
405
00:33:28,673 --> 00:33:29,799
I did good, didn't I?
406
00:33:30,425 --> 00:33:31,426
I'm the best, right?
407
00:33:35,805 --> 00:33:37,849
So what are you going to do today?
408
00:33:37,932 --> 00:33:40,018
-I'm going to school.
-After that.
409
00:33:40,101 --> 00:33:41,144
Work.
410
00:33:41,227 --> 00:33:43,813
Study, money, study, money, study, money.
411
00:33:43,896 --> 00:33:45,773
Live a little, man!
412
00:33:46,774 --> 00:33:49,777
You have to read it
before I turn in the report, okay?
413
00:33:49,861 --> 00:33:51,320
Stop nagging!
414
00:33:54,115 --> 00:33:56,075
Try this.
415
00:33:57,910 --> 00:33:59,954
The color is different. It looks good.
416
00:34:01,664 --> 00:34:03,249
Hey, this too.
417
00:34:03,875 --> 00:34:04,876
This is lamb.
418
00:34:13,509 --> 00:34:16,012
Will your father
make the announcement today?
419
00:34:16,095 --> 00:34:17,346
What announcement?
420
00:34:17,430 --> 00:34:19,849
Who he'll appoint
to the Future Strategy Office.
421
00:34:19,932 --> 00:34:21,434
Who do you think? It's me.
422
00:34:22,894 --> 00:34:25,938
Don't just assume,
and try to get a concrete answer.
423
00:34:26,647 --> 00:34:28,983
What if they use media manipulation
against us?
424
00:34:29,067 --> 00:34:31,110
They won't. They're scared of Father.
425
00:34:32,403 --> 00:34:33,946
The same goes for them.
426
00:34:35,656 --> 00:34:36,657
Ah.
427
00:35:12,652 --> 00:35:14,112
[both] Yes, sir.
428
00:35:14,195 --> 00:35:15,530
-It's due tomorrow.
-[both] Okay.
429
00:35:16,364 --> 00:35:17,490
Hey, Taeoh.
430
00:35:17,573 --> 00:35:19,867
Professor Choi Dongwuk's looking for you.
431
00:35:20,743 --> 00:35:21,744
Bye.
432
00:35:28,501 --> 00:35:29,544
[door opens]
433
00:35:30,169 --> 00:35:31,838
[chuckles] Hey, come on in. Sit.
434
00:35:33,297 --> 00:35:34,757
Let's see.
435
00:35:36,801 --> 00:35:38,845
Do I have anything to offer you?
436
00:35:41,222 --> 00:35:43,349
There's not much to being a professor.
437
00:35:46,144 --> 00:35:47,145
[exhales]
438
00:35:47,728 --> 00:35:50,398
I called to compliment you on this report.
439
00:35:51,440 --> 00:35:53,484
I randomly chose the title.
440
00:35:54,152 --> 00:35:56,279
The key points in your report
441
00:35:56,362 --> 00:35:58,990
points out the future strategy
for Kangoh, right?
442
00:35:59,574 --> 00:36:02,201
-Yes.
-To be honest, I got a thesis proposal
443
00:36:02,285 --> 00:36:04,704
from Kangoh Economic Research Institute.
444
00:36:05,288 --> 00:36:06,747
But with the report you wrote,
445
00:36:07,582 --> 00:36:10,459
it narrowed it down
to the one thing they want.
446
00:36:11,335 --> 00:36:13,296
"Co-prosperity Cooperation Center."
447
00:36:15,214 --> 00:36:16,799
"Co-Prosperity Cooperation Center"?
448
00:36:17,341 --> 00:36:20,094
It's a sort of business unit
for acquisitions and investments
449
00:36:20,178 --> 00:36:21,804
in various startup sectors.
450
00:36:22,221 --> 00:36:24,974
Of course,
investments are just the pretext.
451
00:36:25,474 --> 00:36:27,059
The key is merger and acquisition.
452
00:36:30,479 --> 00:36:31,814
[Dongwuk] Let me buy this report.
453
00:36:34,567 --> 00:36:35,776
How much do you want?
454
00:36:39,363 --> 00:36:40,740
I'll hold onto the cost of...
455
00:36:42,783 --> 00:36:44,410
the report for my future.
456
00:36:53,169 --> 00:36:55,213
[Dongwuk] The key you were looking for.
457
00:36:55,296 --> 00:36:57,089
I think I got my hand on it.
458
00:36:59,008 --> 00:37:01,302
This will be a new power for Kangoh Group.
459
00:37:03,304 --> 00:37:05,264
It will open a new era for Kang Seongju.
460
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
FUTURE STRATEGY FOR KANGOH
461
00:37:19,403 --> 00:37:21,322
KANGOH GROUP, RANKED 9TH IN THE WORLD
462
00:37:21,405 --> 00:37:24,242
ASK CHAIRMAN KANG JOONGMO
AND SENIOR DIRECTOR KANG SEONGJU
463
00:37:27,370 --> 00:37:29,580
KANGOH GROUP
464
00:37:37,255 --> 00:37:39,799
A BLUEPRINT
FOR KANGOH'S SUCCESSION STRUCTURE
465
00:37:42,218 --> 00:37:43,219
INJU OR SEONGJU?
466
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
WHO'LL BE THE DIRECTOR OF
FUTURE STRATEGY OFFICE?
467
00:37:53,980 --> 00:37:57,441
THE TWO BROTHER'S SUCCESSION PLAN
HAS BEGUN
468
00:38:22,425 --> 00:38:24,093
[Student] Oh. Wait.
469
00:38:24,176 --> 00:38:25,720
[coin rattling]
470
00:38:28,764 --> 00:38:31,017
Are you pretending not to know me?
471
00:38:31,100 --> 00:38:33,978
We're neighbors
and we're in the same department.
472
00:38:34,645 --> 00:38:37,148
I think that's enough
for you to act like you know me.
473
00:38:42,236 --> 00:38:43,237
Hey.
474
00:38:48,284 --> 00:38:49,660
Your coffee.
475
00:38:49,744 --> 00:38:52,163
Ah. I don't drink coffee.
476
00:38:53,956 --> 00:38:55,958
And my name's not "hey."
477
00:38:56,667 --> 00:38:57,877
It's Na Hyewon.
478
00:39:05,217 --> 00:39:06,427
[Inha] Let's go eat.
479
00:39:09,805 --> 00:39:12,433
I'm hungry! Come on!
480
00:39:20,691 --> 00:39:21,942
Don't be too discouraged.
481
00:39:24,153 --> 00:39:26,113
That doesn't mean do whatever you want.
482
00:39:29,241 --> 00:39:31,285
You're not going like that, are you?
483
00:39:33,829 --> 00:39:36,874
-Why?
-First impressions matter at Bisunjae.
484
00:39:37,500 --> 00:39:39,126
Let's buy a collared shirt.
485
00:39:39,710 --> 00:39:41,670
-Forget it.
-Then change your t-shirt.
486
00:39:41,754 --> 00:39:42,838
That's enough.
487
00:39:42,922 --> 00:39:44,090
You have to change!
488
00:39:44,673 --> 00:39:46,675
Hurry!
489
00:39:47,176 --> 00:39:48,177
Okay.
490
00:40:14,120 --> 00:40:15,287
Are you interested?
491
00:40:17,498 --> 00:40:19,458
Are you into Na Hyewon?
492
00:40:20,167 --> 00:40:22,586
You're talking nonsense
which means I have to go.
493
00:40:23,295 --> 00:40:25,965
-You've never had that look before.
-What look?
494
00:40:29,677 --> 00:40:31,971
It's not, "What's her deal?"
495
00:40:33,514 --> 00:40:35,891
It was more like, "I wonder who she is."
496
00:40:36,475 --> 00:40:38,018
Fine. I'll change.
497
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
What? Han Taeoh just changed the subject.
498
00:40:40,771 --> 00:40:41,814
You're crazy.
499
00:40:42,523 --> 00:40:44,066
I'll hit on her if you don't.
500
00:40:44,150 --> 00:40:46,485
-Do whatever you want.
-Playing hard to get?
501
00:40:49,947 --> 00:40:50,948
[chuckles softly]
502
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
How adorable.
503
00:41:24,815 --> 00:41:25,816
Welcome.
504
00:41:28,027 --> 00:41:29,028
This way.
505
00:41:35,326 --> 00:41:36,410
[Huiju] Isn't our house nice?
506
00:41:40,789 --> 00:41:43,667
My name's Kang Huiju.
I'm a first-year at Kangoh Arts High.
507
00:41:44,543 --> 00:41:46,295
Are you the new tutor?
508
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
I'll take him inside.
509
00:41:55,679 --> 00:41:56,764
Are you arrogant?
510
00:42:02,061 --> 00:42:03,354
Or are you confident?
511
00:42:08,567 --> 00:42:11,862
Good, your understanding
of quadratic equations are established.
512
00:42:11,946 --> 00:42:13,489
Next is the most important.
513
00:42:13,572 --> 00:42:15,282
The minimum and maximum values.
514
00:42:15,991 --> 00:42:18,619
-Are you good at anything else?
-In general form...
515
00:42:18,702 --> 00:42:19,870
I asked you a question.
516
00:42:24,917 --> 00:42:26,001
Running.
517
00:42:27,545 --> 00:42:28,671
Wow, it's destiny!
518
00:42:29,588 --> 00:42:31,507
Running's the second best thing
I'm good at.
519
00:42:35,219 --> 00:42:36,345
In general form,
520
00:42:36,428 --> 00:42:40,057
y equals x squared
minus two x minus three.
521
00:42:40,140 --> 00:42:41,267
How do you fix that?
522
00:42:42,101 --> 00:42:44,687
Change it to standard form
and find the vertex.
523
00:42:47,648 --> 00:42:50,025
I see.
524
00:42:50,109 --> 00:42:51,402
Y is open parenthesis,
525
00:42:51,485 --> 00:42:56,073
x minus one, close parenthesis,
squared minus four.
526
00:42:57,408 --> 00:42:59,785
-Also...
-I heard you're Inha's best friend.
527
00:42:59,868 --> 00:43:01,120
Since when?
528
00:43:01,203 --> 00:43:04,164
I find smart people boring.
Are you the same?
529
00:43:06,834 --> 00:43:07,835
But...
530
00:43:08,294 --> 00:43:10,462
have you thought about
changing your style?
531
00:43:10,963 --> 00:43:12,047
To something younger.
532
00:43:12,131 --> 00:43:14,133
Maybe swoop your hair to the side.
533
00:43:14,717 --> 00:43:18,512
Then, the vertex is at one
with a value of minus four.
534
00:43:18,596 --> 00:43:20,264
[sighs] You're no fun.
535
00:43:22,891 --> 00:43:24,310
Still, you're handsome.
536
00:43:26,145 --> 00:43:27,229
I'll give you that.
537
00:43:36,196 --> 00:43:38,741
If you're testing my patience,
you can't beat me.
538
00:43:39,325 --> 00:43:41,410
No, I can.
539
00:43:41,493 --> 00:43:43,912
Patience can't be bought.
540
00:43:43,996 --> 00:43:45,122
Do you want to bet?
541
00:43:46,874 --> 00:43:49,084
Let's see if it can be bought or not.
542
00:43:51,253 --> 00:43:52,504
Have you hit bottom?
543
00:43:53,047 --> 00:43:54,340
You can find out.
544
00:43:55,090 --> 00:43:57,051
See if I'm at my bottom or not.
545
00:43:57,843 --> 00:43:59,470
See what kind of person I am.
546
00:44:15,736 --> 00:44:17,488
[Mr. Moon] Send me your account number
547
00:44:17,571 --> 00:44:19,865
and I'll wire your payment next time.
548
00:44:20,449 --> 00:44:22,034
Also, this.
549
00:44:29,291 --> 00:44:31,835
Even if it's uncomfortable,
you must sign it.
550
00:44:31,919 --> 00:44:33,420
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
551
00:44:38,801 --> 00:44:42,012
SIGNEE, HAN TAEOH
552
00:44:46,642 --> 00:44:48,602
-[car honks]
-[engine starts]
553
00:44:53,399 --> 00:44:55,693
[both chuckles]
554
00:44:59,697 --> 00:45:02,866
[exhales] Do you want more?
555
00:45:03,742 --> 00:45:04,743
I'm good.
556
00:45:07,746 --> 00:45:08,747
You see the chairman?
557
00:45:10,582 --> 00:45:12,918
I met Mr. Moon
and your sister, Kang Huiju.
558
00:45:13,669 --> 00:45:14,670
I only saw them.
559
00:45:17,297 --> 00:45:18,382
She's grown, right?
560
00:45:21,135 --> 00:45:22,511
What?
561
00:45:24,012 --> 00:45:26,432
-Trying to read your mind.
-What are you saying?
562
00:45:27,266 --> 00:45:28,892
"I want to see my family."
563
00:45:29,685 --> 00:45:32,604
"I miss my family."
Something along those lines.
564
00:45:33,856 --> 00:45:35,190
No way.
565
00:45:35,274 --> 00:45:37,109
I'd have to see them to miss them.
566
00:45:38,694 --> 00:45:40,654
You keep in touch with your sister.
567
00:45:40,988 --> 00:45:43,532
Is that why? Huiju's different.
568
00:45:44,450 --> 00:45:46,326
She's almost like my real sister.
569
00:45:48,245 --> 00:45:49,830
Blood is thicker than water.
570
00:45:51,498 --> 00:45:52,499
Something like that.
571
00:45:53,417 --> 00:45:55,961
[chuckles] I'll get more beer.
572
00:46:05,345 --> 00:46:06,555
About Na Hyewon...
573
00:46:10,100 --> 00:46:11,143
Where does she live?
574
00:46:11,226 --> 00:46:13,771
Why do you want to know?
Are you a stalker?
575
00:46:13,854 --> 00:46:15,439
I'm really interested in her.
576
00:46:26,033 --> 00:46:27,034
Are you being sincere?
577
00:46:27,868 --> 00:46:29,745
I'm always sincere.
578
00:46:30,245 --> 00:46:33,540
In every moment.
So where does she live and work?
579
00:46:33,624 --> 00:46:37,002
What does she like the most?
Go find out, Mr. Han Taeoh.
580
00:46:38,378 --> 00:46:39,379
[scoffs]
581
00:46:46,970 --> 00:46:48,222
[chuckles softly]
582
00:47:05,572 --> 00:47:06,657
[banging on door]
583
00:47:06,740 --> 00:47:07,991
Hey, open the door!
584
00:47:09,159 --> 00:47:11,328
Open the door, brat!
585
00:47:11,411 --> 00:47:12,496
Open the door!
586
00:47:13,038 --> 00:47:14,248
Open the door!
587
00:47:15,833 --> 00:47:17,251
[banging on door]
588
00:47:17,334 --> 00:47:19,336
[doorknob rattling]
589
00:47:24,049 --> 00:47:25,050
Hey!
590
00:47:25,133 --> 00:47:26,593
[glass breaking]
591
00:47:27,261 --> 00:47:28,262
[Woman] Hey.
592
00:47:28,762 --> 00:47:29,847
Hyewon.
593
00:47:30,639 --> 00:47:31,765
Your mom's here.
594
00:47:31,849 --> 00:47:32,850
Come out.
595
00:47:37,855 --> 00:47:39,147
Give it back! Give it!
596
00:47:40,190 --> 00:47:42,568
Hey, if I hadn't given birth to you,
597
00:47:42,651 --> 00:47:47,239
could you have gone to Hanguk University,
the best in our country?
598
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
[neighbor in distance] Be quiet!
599
00:47:50,659 --> 00:47:52,786
Shut your mouth before I make you!
600
00:47:56,123 --> 00:47:59,126
You're in this world thanks to me.
601
00:47:59,209 --> 00:48:00,627
If you reaped the benefits,
602
00:48:01,336 --> 00:48:03,005
have some shame, you brat!
603
00:48:04,172 --> 00:48:06,717
[muffled] How long
were you going to to hide from me?
604
00:48:08,176 --> 00:48:12,514
I'm sure you made plenty of money
tutoring with your background!
605
00:48:12,598 --> 00:48:16,059
You're dead if I find any money
in your house!
606
00:48:16,643 --> 00:48:17,811
Where did you hide it?
607
00:48:18,645 --> 00:48:19,646
Give me more!
608
00:48:43,337 --> 00:48:44,338
[sighs]
609
00:48:50,302 --> 00:48:52,304
[thunder rumbling]
610
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
[sighs] Unbelievable.
611
00:49:15,744 --> 00:49:17,079
What? You ignored me before.
612
00:49:18,330 --> 00:49:19,790
Just do what you normally do.
613
00:49:21,500 --> 00:49:22,501
Hey.
614
00:49:24,920 --> 00:49:26,254
Do you want some beer?
615
00:49:33,679 --> 00:49:37,099
Mmm. We're neighbors and classmates.
616
00:49:37,683 --> 00:49:39,643
I think that's more than enough reason
617
00:49:40,185 --> 00:49:41,395
for us to grab a beer.
618
00:49:55,325 --> 00:49:58,286
Unbelievable.
You're seriously just drinking.
619
00:50:00,163 --> 00:50:02,165
I mean, I'm thankful you're not asking,
620
00:50:02,249 --> 00:50:04,209
but it's not like you didn't see it.
621
00:50:04,751 --> 00:50:05,877
You saw what happened.
622
00:50:05,961 --> 00:50:08,171
Pretending to be clueless
is uncomfortable.
623
00:50:11,800 --> 00:50:13,176
That's how I lived.
624
00:50:29,484 --> 00:50:32,529
[Man] Aside from Bisunjae and work,
MD Kang Seongju goes swimming,
625
00:50:32,612 --> 00:50:35,866
horseback riding, golfing,
and nothing out of the ordinary.
626
00:50:36,241 --> 00:50:38,785
Executive Managing Director Kang Inju
showed a change.
627
00:50:40,662 --> 00:50:41,955
Two days ago in Cheongdam,
628
00:50:42,039 --> 00:50:43,832
he took over a club called Chrom.
629
00:50:43,915 --> 00:50:45,834
-He bought a club?
-Yes.
630
00:50:47,502 --> 00:50:49,588
He's deliberately trying to loaf around.
631
00:50:50,630 --> 00:50:51,840
How pathetic.
632
00:50:54,426 --> 00:50:56,762
FUTURE STRATEGY OFFICE
ESTABLISHMENT PLAN
633
00:50:56,845 --> 00:51:00,098
You'll leave the Future Strategy Office
to one of the two...
634
00:51:01,308 --> 00:51:03,185
The establishment plan just came out.
635
00:51:03,769 --> 00:51:04,770
Let's not rush.
636
00:51:06,354 --> 00:51:07,481
I'm sorry, sir.
637
00:51:24,706 --> 00:51:25,749
Mr. Moon...
638
00:51:26,458 --> 00:51:28,085
should have arrived by now.
639
00:51:34,674 --> 00:51:36,134
[doorbell rings]
640
00:51:49,689 --> 00:51:50,982
[Seongju] What of him?
641
00:51:51,566 --> 00:51:53,485
You're the star on this road.
642
00:51:53,568 --> 00:51:56,071
We have to get rid of any obstacles
in your way.
643
00:52:11,419 --> 00:52:14,589
[Geumseok] You'll still be able
to continue your lifestyle.
644
00:52:15,090 --> 00:52:17,717
You won't be cut off
from financial support.
645
00:52:17,801 --> 00:52:19,052
By chance,
646
00:52:20,011 --> 00:52:22,305
if you think it's not legally valid,
647
00:52:22,389 --> 00:52:24,099
you're wrong.
648
00:52:24,933 --> 00:52:28,436
You know the legality of it can be made
649
00:52:28,520 --> 00:52:31,773
depending on how it's used, right?
650
00:52:36,194 --> 00:52:38,363
[Taeoh] Onlythe establishment plan is out,
651
00:52:38,446 --> 00:52:41,867
but the news is already talking
about the Future Strategy Office,
652
00:52:41,950 --> 00:52:43,952
so they're preparing for the succession.
653
00:52:44,828 --> 00:52:45,996
Which means...
654
00:52:46,580 --> 00:52:48,248
Director Jang Geumseok will call you.
655
00:52:48,331 --> 00:52:50,876
Since the succession plan has begun,
656
00:52:51,751 --> 00:52:53,712
the bastard son will become a nuisance.
657
00:52:55,463 --> 00:52:59,009
[Taeoh] What if she tells youto give up your inherited shares?
658
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
[Inha] If I want to get inside,
659
00:53:07,601 --> 00:53:08,602
I'll give them up.
660
00:53:10,187 --> 00:53:12,272
[Taeoh] You're right.There's only one answer.
661
00:53:13,732 --> 00:53:14,774
It's predetermined.
662
00:53:16,568 --> 00:53:18,778
There's only one answer.
It's predetermined.
663
00:53:18,862 --> 00:53:22,616
Whether you can reach the answer or not
depends on you.
664
00:53:24,784 --> 00:53:26,745
Go over the questions you got wrong.
665
00:53:27,454 --> 00:53:29,080
Don't just review them.
666
00:53:29,164 --> 00:53:32,334
If you want to find the answer,
look over the process.
667
00:53:33,543 --> 00:53:34,753
If the process is wrong,
668
00:53:35,670 --> 00:53:37,797
it will never take you
to the right answer.
669
00:53:43,053 --> 00:53:44,304
I signed the papers.
670
00:53:49,434 --> 00:53:51,061
[laughing]
671
00:53:53,355 --> 00:53:55,357
[engine accelerating]
672
00:54:04,241 --> 00:54:06,159
[Inha exhales sharply]
673
00:54:06,243 --> 00:54:07,494
Hurry up and go inside.
674
00:54:08,745 --> 00:54:09,788
Seriously.
675
00:54:12,540 --> 00:54:13,875
[humming]
676
00:54:16,127 --> 00:54:17,337
But did we buy too much?
677
00:54:17,837 --> 00:54:18,922
Our fridge is tiny.
678
00:54:19,005 --> 00:54:20,799
I told you this was too much.
679
00:54:27,764 --> 00:54:29,015
[gasps]
680
00:54:29,557 --> 00:54:31,559
What is it? What now?
681
00:54:32,143 --> 00:54:33,270
We didn't buy alcohol.
682
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
[bottles clinking]
683
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
[bottles clinking]
684
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
[Cashier] Hello.
685
00:54:53,748 --> 00:54:55,083
-Just a second.
-[Cashier] Okay.
686
00:55:03,174 --> 00:55:04,217
We've plenty of alcohol.
687
00:55:12,851 --> 00:55:14,352
-[bottles clinking]
-[Inha exhales]
688
00:55:16,062 --> 00:55:17,439
Why is there so much? Wow.
689
00:55:18,565 --> 00:55:19,607
[sighs]
690
00:55:21,776 --> 00:55:23,361
Now, let's go to my house.
691
00:55:23,945 --> 00:55:25,405
It's too cramped here.
692
00:55:26,948 --> 00:55:27,949
Well?
693
00:55:30,035 --> 00:55:32,454
-Sounds good.
-[chuckles softly]
694
00:55:35,332 --> 00:55:36,791
Hey. What are you doing?
695
00:55:38,084 --> 00:55:39,294
Let's go!
696
00:55:39,919 --> 00:55:41,212
I'll come after I clean up.
697
00:55:46,343 --> 00:55:48,678
Clean up? [sighs]
698
00:55:50,138 --> 00:55:51,890
Oh! You can't go in.
699
00:55:55,143 --> 00:55:57,520
[sniffles] Shall we wait downstairs?
700
00:55:57,604 --> 00:55:58,980
Uh...
701
00:55:59,064 --> 00:56:00,607
I have to go to the bathroom.
702
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Ah.
703
00:56:04,027 --> 00:56:06,196
Sorry about that.
704
00:56:27,759 --> 00:56:28,760
This is unexpected.
705
00:56:28,843 --> 00:56:30,387
Who knew that'd embarrass you?
706
00:56:30,470 --> 00:56:32,430
I'm a person. I'm not a robot.
707
00:56:34,307 --> 00:56:35,350
What is it?
708
00:56:36,142 --> 00:56:37,143
The bathroom?
709
00:56:38,228 --> 00:56:40,980
That was an excuse.
I wanted to be clear about something.
710
00:56:41,064 --> 00:56:44,484
Don't get the wrong idea,
I didn't follow Inha here because of you.
711
00:56:45,902 --> 00:56:47,320
You want me to think that?
712
00:56:49,739 --> 00:56:51,950
What if I want you to?
713
00:56:57,080 --> 00:56:58,081
[chuckles softly]
714
00:56:58,873 --> 00:57:00,417
You're kind of cute today.
715
00:57:05,255 --> 00:57:06,339
[door opens]
716
00:57:08,091 --> 00:57:09,259
[door closes]
717
00:57:12,762 --> 00:57:14,556
Now, let's toast!
718
00:57:16,641 --> 00:57:18,268
-[glass clinking]
-[Inha] Cheers!
719
00:57:22,647 --> 00:57:23,648
Ah.
720
00:57:26,276 --> 00:57:27,277
Got any friends?
721
00:57:29,529 --> 00:57:30,947
You're always alone.
722
00:57:31,739 --> 00:57:32,740
I'm pretty busy.
723
00:57:32,824 --> 00:57:35,285
There's no one busier than Han Taeoh.
724
00:57:35,368 --> 00:57:36,369
But he has a friend.
725
00:57:37,036 --> 00:57:38,705
-[in English] It's me.
-[chuckles]
726
00:57:39,581 --> 00:57:41,499
[in Korean] Then you can be my friend too.
727
00:57:42,167 --> 00:57:44,586
[inhales sharply]
I don't want to be just friends.
728
00:57:45,170 --> 00:57:46,713
I could be your boyfriend.
729
00:57:48,965 --> 00:57:51,217
Why does that sound so cocky to me?
730
00:57:51,801 --> 00:57:53,052
You're right, I'm cocky.
731
00:57:53,136 --> 00:57:54,804
I don't like groundless confidence.
732
00:57:54,888 --> 00:57:56,222
It's not groundless.
733
00:57:57,390 --> 00:57:58,475
[in English] My friend?
734
00:57:59,434 --> 00:58:01,853
[in Korean] Tell her who I am.
Introduce me.
735
00:58:04,814 --> 00:58:05,982
He has a lot.
736
00:58:06,649 --> 00:58:07,650
So...
737
00:58:08,651 --> 00:58:10,069
he has a lot to lose too.
738
00:58:10,570 --> 00:58:13,406
But he's so rich
that it's okay for him to lose it.
739
00:58:14,949 --> 00:58:17,368
Did you hear that?
The grounds for my confidence.
740
00:58:19,120 --> 00:58:21,080
I admit it. It wasn't groundless.
741
00:58:23,917 --> 00:58:25,210
If you admit it,
742
00:58:28,004 --> 00:58:29,005
go out with me.
743
00:58:29,631 --> 00:58:32,717
I told you. I'm really busy.
744
00:58:34,511 --> 00:58:36,179
That's such a practical reason.
745
00:58:36,262 --> 00:58:38,890
-If that's why you're rejecting me...
-If you keep going...
746
00:58:40,517 --> 00:58:42,143
you'll make me feel uncomfortable.
747
00:58:44,979 --> 00:58:47,565
[in English] Okay, I got it.
748
00:58:55,073 --> 00:58:56,074
[in Korean] Cheers!
749
00:59:24,102 --> 00:59:26,271
Na Hyewon isn't easy.
750
00:59:26,771 --> 00:59:28,273
She said she was uncomfortable.
751
00:59:29,065 --> 00:59:31,359
-I'm being sincere.
-I know.
752
00:59:32,151 --> 00:59:33,945
But that doesn't make it right.
753
00:59:37,740 --> 00:59:39,158
-Let's go.
-I'll take you home.
754
00:59:39,242 --> 00:59:41,536
-You had wine.
-Whoops!
755
00:59:43,037 --> 00:59:45,039
-I'm going.
-Bye.
756
01:00:00,346 --> 01:00:02,515
-[door unlocks]
-[sighs]
757
01:00:03,683 --> 01:00:06,477
-[door closes]
-This feels strange.
758
01:00:13,985 --> 01:00:15,361
[cell phone vibrates]
759
01:00:18,573 --> 01:00:19,782
[Hyewon] How about another round?
760
01:00:30,251 --> 01:00:32,420
This is where I lived two years back.
761
01:00:34,172 --> 01:00:36,716
I paid the rent by cleaning a bathhouse.
762
01:00:39,469 --> 01:00:42,096
It's not as great as the night view
at Inha's place,
763
01:00:42,555 --> 01:00:43,848
but isn't it still nice?
764
01:00:46,351 --> 01:00:47,352
It's better.
765
01:00:51,356 --> 01:00:53,941
This place, and this moment.
766
01:00:55,360 --> 01:00:57,195
You shouldn't think it's better.
767
01:00:58,905 --> 01:01:00,907
Then there's no reason
for you to be with Inha.
768
01:01:03,451 --> 01:01:06,496
Aren't you hanging out with Inha
for the reason I'm thinking?
769
01:01:07,080 --> 01:01:08,247
And what's that?
770
01:01:10,458 --> 01:01:12,585
Kang Inha's a golden rope.
771
01:01:13,920 --> 01:01:15,296
Why did you bring me here?
772
01:01:16,798 --> 01:01:17,799
You and I...
773
01:01:19,050 --> 01:01:20,385
are very similar.
774
01:01:33,189 --> 01:01:34,816
Just say what you want.
775
01:01:35,650 --> 01:01:37,985
Kang Inha,
the bastard son of Kangoh Group.
776
01:01:39,529 --> 01:01:41,948
You want to gamble
to see whether he'll be...
777
01:01:44,325 --> 01:01:46,035
the golden rope or the rotten one.
778
01:01:49,580 --> 01:01:51,416
-Like me.
-Yeah.
779
01:01:54,001 --> 01:01:55,002
Like you.
780
01:02:11,936 --> 01:02:13,479
Speaking of which,
781
01:02:14,939 --> 01:02:18,276
why didn't Taeoh tell me
that Hyewon lived here?
782
01:02:25,575 --> 01:02:27,118
[Hyewon] If I asked you to help me,
783
01:02:29,495 --> 01:02:30,496
would you?
784
01:02:51,517 --> 01:02:53,519
[♪ mellow song playing]
52893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.