All language subtitles for The Impossible Heir E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,069 --> 00:00:29,446 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:01:42,685 --> 00:01:43,978 The next stop is 4 00:01:44,562 --> 00:01:46,272 Maju Station. 5 00:01:47,774 --> 00:01:53,279 Please check your belongings and have a good day. 6 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 This may be a rural area, 7 00:02:48,918 --> 00:02:51,588 but you can't find a place like this with that money. 8 00:02:54,090 --> 00:02:56,968 By the way, if you're 18, 9 00:02:57,051 --> 00:02:59,429 even if you're mature for your age, 10 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 you're kind of young to live alone. 11 00:03:02,056 --> 00:03:04,267 -Your parents are... -They passed away. 12 00:03:05,268 --> 00:03:07,437 Goodness. 13 00:03:08,521 --> 00:03:09,939 Then what brings you here? 14 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 It's my mom's hometown. 15 00:03:12,192 --> 00:03:13,234 Is that so? 16 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 What was her name? 17 00:03:21,159 --> 00:03:24,162 - I'll take it. - Sure, okay. 18 00:03:24,245 --> 00:03:26,164 Great choice. 19 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 Let's see. 20 00:03:28,708 --> 00:03:32,086 I'll bring the contract from my house. 21 00:03:32,170 --> 00:03:34,297 We just need to sign it. 22 00:03:34,380 --> 00:03:35,757 I'll come to your house. 23 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 Wouldn't that be right? Let's go. 24 00:03:41,971 --> 00:03:45,099 They're shooting it in the middle of the day now. 25 00:03:46,351 --> 00:03:48,228 Unbelievable. 26 00:03:49,896 --> 00:03:54,275 I'm sure you'll come to find out, but this is a great neighborhood to live. 27 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 It's rural, but it's still a part of Maju City. 28 00:03:56,694 --> 00:03:58,571 We're not county residents. Right? 29 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 That's Kangoh Group's third son. 30 00:04:20,385 --> 00:04:22,971 I think the eldest came too. 31 00:04:23,554 --> 00:04:25,223 I guess he's staying at home today. 32 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 Then again, 33 00:04:27,934 --> 00:04:30,395 he's an illegitimate child, what use is he? 34 00:04:30,478 --> 00:04:32,563 That's why he was confined here. 35 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 Goodness. 36 00:04:36,609 --> 00:04:38,569 Young Master Inha goes to Kangoh High School. 37 00:04:38,653 --> 00:04:41,698 How old are you? I mean, what grade? 38 00:04:41,781 --> 00:04:42,782 No, wait. 39 00:04:43,783 --> 00:04:44,993 Forget everything I said. 40 00:04:45,076 --> 00:04:47,412 You didn't hear anything from me, okay? 41 00:04:47,912 --> 00:04:48,913 Let's go. 42 00:05:13,187 --> 00:05:14,188 Like this! 43 00:06:43,694 --> 00:06:45,363 HIRING 44 00:06:46,489 --> 00:06:49,367 I'm sorry, but we don't hire high school kids. 45 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 I see. 46 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Instead of here, 47 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 there's a restaurant called Hanwoowok. Try there. 48 00:06:57,625 --> 00:07:00,628 I think they were looking to hire someone to man the grills. 49 00:07:02,964 --> 00:07:04,424 Thank you. 50 00:07:10,388 --> 00:07:12,014 There we go. 51 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 It gets hectic during dinner time, so never be late. 52 00:07:36,080 --> 00:07:38,749 -Yes, sir. Thank you. -Yeah, see you later. 53 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 HANWOOWOK 54 00:07:50,011 --> 00:07:53,389 FRESH FRUIT 55 00:07:55,308 --> 00:07:56,434 What are you looking at? 56 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 I saw you at the convenience store. 57 00:08:31,969 --> 00:08:34,263 You should leave a review if you enjoyed it. 58 00:08:35,681 --> 00:08:36,682 You saw me do it. 59 00:08:37,808 --> 00:08:39,310 How was I? 60 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 Are you embarrassed? 61 00:08:42,605 --> 00:08:46,651 Ah. Here in Maju, they pretend not to see anything I do. 62 00:08:46,734 --> 00:08:49,570 They pretend not to know. It's like an unwritten rule. 63 00:08:54,450 --> 00:08:57,161 -I have no reason to be embarrassed. -You are embarrassed. 64 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 Because I saw you and I don't care about the rules. 65 00:09:00,706 --> 00:09:03,334 - What are you saying? - Let me tell you. 66 00:09:04,377 --> 00:09:07,088 Those people aren't pretending not to know. 67 00:09:07,171 --> 00:09:08,548 They don't need to pretend. 68 00:09:10,174 --> 00:09:11,884 -What? -It's almost like... 69 00:09:14,303 --> 00:09:16,681 -you're invisible. -We just met. That's rude. 70 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 If you're going to be rude, you should apologize. 71 00:09:23,980 --> 00:09:25,231 Do you want attention? 72 00:09:25,314 --> 00:09:26,732 That's not an apology. 73 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 Steal something bigger if you want attention. 74 00:09:32,613 --> 00:09:34,448 Not worthless trash. 75 00:09:36,742 --> 00:09:37,868 Isn't this tip better... 76 00:09:39,078 --> 00:09:40,538 rather than an apology? 77 00:09:59,432 --> 00:10:00,433 Up. 78 00:10:08,608 --> 00:10:09,734 Jab then knee up! 79 00:10:12,194 --> 00:10:14,196 Steal something bigger if you want attention. 80 00:10:15,072 --> 00:10:17,658 Not worthless trash. 81 00:10:17,742 --> 00:10:18,993 Isn't this tip better... 82 00:10:19,744 --> 00:10:21,370 rather than an apology? 83 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 HORSE RACE WINNER SPONSORED BY KANGOH GROUP 84 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 HORSE RACE WINNER SPONSORED BY KANGOH GROUP 85 00:10:27,001 --> 00:10:28,794 Let's go. Cham cham cham! 86 00:10:30,004 --> 00:10:32,340 - Why is it two? - You're making dust fly! 87 00:10:40,306 --> 00:10:41,474 -Cham cham cham! -Settle! 88 00:10:43,517 --> 00:10:44,727 - Cham, cham, cham! - What? 89 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 What's this? 90 00:10:46,687 --> 00:10:49,690 Hey, sit down. 91 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 Come on in. 92 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 He's a new transfer. 93 00:11:01,285 --> 00:11:02,411 Introduce yourself. 94 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 My name... 95 00:11:06,123 --> 00:11:07,124 is Han Taeoh. 96 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 Can he not speak? 97 00:11:12,088 --> 00:11:14,423 -Is that all? -That was simple and nice. 98 00:11:15,174 --> 00:11:17,551 There's an empty seat in the back. 99 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 Go sit there. 100 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Now. 101 00:11:22,139 --> 00:11:23,974 Every cloud has a silver lining. 102 00:11:24,475 --> 00:11:27,061 We're close to having a top student in our class. 103 00:11:27,144 --> 00:11:28,145 Our transfer student 104 00:11:28,813 --> 00:11:31,732 scored in the top 0.1% nationwide on the mock test. 105 00:11:42,660 --> 00:11:43,994 Go eat somewhere else. 106 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 Get lost. 107 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 Punk. 108 00:11:47,915 --> 00:11:49,125 What is this? 109 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 - It looks good. - It's terrible. 110 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 It's strange. 111 00:12:05,474 --> 00:12:08,352 -What are you doing? -I just don't like you. 112 00:12:46,515 --> 00:12:47,558 What the hell? 113 00:12:48,225 --> 00:12:49,268 That was so cool! 114 00:12:59,320 --> 00:13:01,739 Hey, kill him! 115 00:13:05,367 --> 00:13:06,577 What's going on? 116 00:13:06,660 --> 00:13:08,537 Kill him! Get him! 117 00:13:11,499 --> 00:13:12,708 Stop! 118 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 What are you two doing? 119 00:13:29,433 --> 00:13:34,647 LETTER OF APOLOGY 120 00:13:35,731 --> 00:13:38,526 What? Why don't you show off again? 121 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 Call me invisible again. 122 00:13:41,445 --> 00:13:42,696 Give me another tip. 123 00:13:44,114 --> 00:13:45,574 Hey, Inha. 124 00:13:46,575 --> 00:13:47,785 The teacher said you can go. 125 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 Okay. 126 00:13:53,499 --> 00:13:55,209 The invisible man is leaving. 127 00:13:58,254 --> 00:13:59,380 Good luck. 128 00:14:12,017 --> 00:14:13,143 Damn it. 129 00:14:14,520 --> 00:14:15,855 He told him to go too? 130 00:14:16,230 --> 00:14:19,483 The vice principal kept going on about sending you home so he did, 131 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 but he had to send Taeoh home too. 132 00:14:22,903 --> 00:14:25,406 The invisible man is leaving. Good luck. 133 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 That's so embarrassing. Damn it. 134 00:14:28,909 --> 00:14:30,870 -Get off. -What? What about the movie? 135 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 I'm busy! Get off! 136 00:14:54,602 --> 00:14:55,769 Why didn't you go home? 137 00:14:58,230 --> 00:15:00,524 Didn't you get the message to go home? 138 00:15:15,581 --> 00:15:16,582 Hello? 139 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 Hey! 140 00:15:58,999 --> 00:16:00,834 I'm sorry, but can you hurry? 141 00:16:28,153 --> 00:16:30,823 Use a watermelon! 142 00:16:30,906 --> 00:16:32,324 He should re-enlist. 143 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 Hey. 144 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 That's enough. 145 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 Wow! 146 00:17:20,039 --> 00:17:23,709 Kang Inju! Kang Inju! 147 00:17:45,314 --> 00:17:46,356 Mom. 148 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 Run away. 149 00:17:59,828 --> 00:18:00,829 Just... 150 00:18:03,123 --> 00:18:05,042 Just leave right now! 151 00:18:29,691 --> 00:18:32,569 MAJU - NAMWON 152 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 Son, you know, don't you? 153 00:18:41,703 --> 00:18:43,872 You know I didn't kill your mother. 154 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 She's alive and well. 155 00:18:51,463 --> 00:18:52,506 Go and tell her. 156 00:18:53,590 --> 00:18:56,301 Tell her not to let her guard down because I'm in here. 157 00:18:57,344 --> 00:18:59,346 My boys left to find her, 158 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 and I'll see her soon. 159 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 Right. 160 00:19:03,809 --> 00:19:04,852 We should meet too. 161 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 I miss my son... 162 00:19:09,064 --> 00:19:11,066 so very much. 163 00:19:28,917 --> 00:19:31,879 You, this way. You, that way. Go quickly. 164 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 Hurry up! 165 00:19:43,640 --> 00:19:45,559 FIGHTER LA INJAE WINS MMA FIGHT FC 166 00:19:47,394 --> 00:19:49,354 TEAM MAD DWAG'S TUITION FEES 167 00:20:00,949 --> 00:20:04,578 Why? Are you going to learn to fight to beat me up? 168 00:20:10,250 --> 00:20:12,211 Do they teach you how to kill someone? 169 00:20:14,880 --> 00:20:17,257 -That's what I need. -You're crazy. 170 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 Forget it. 171 00:20:25,349 --> 00:20:26,600 You want me to teach you? 172 00:20:29,978 --> 00:20:30,979 But... 173 00:20:32,689 --> 00:20:34,233 I'll teach you if you beat me. 174 00:20:37,986 --> 00:20:39,238 Put it on. 175 00:21:47,222 --> 00:21:48,223 I miss my son... 176 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 so very much. 177 00:21:52,102 --> 00:21:53,228 We should meet too. 178 00:21:58,066 --> 00:21:59,067 Are you okay? 179 00:22:03,447 --> 00:22:05,073 You little... 180 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 - No! Taeoh! - What the hell did you say? 181 00:22:08,535 --> 00:22:09,745 Not Taeoh! No! 182 00:22:10,537 --> 00:22:11,621 Not Taeoh! 183 00:22:11,705 --> 00:22:12,789 - No! - Move! 184 00:22:13,957 --> 00:22:15,542 - Taeoh! - Aren't you sleepy? 185 00:22:15,625 --> 00:22:17,294 - Shall I put you down? - Honey! 186 00:22:17,377 --> 00:22:19,338 No, no! 187 00:22:23,467 --> 00:22:25,635 Hey! Stop! 188 00:22:25,719 --> 00:22:26,762 Stop, you bastard! 189 00:22:29,890 --> 00:22:32,184 Stop! 190 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 Oh. 191 00:22:49,576 --> 00:22:51,286 You nutjob. 192 00:22:54,247 --> 00:22:55,791 Am I the one you want to kill? 193 00:23:01,088 --> 00:23:02,172 I'm so hungry. 194 00:23:03,840 --> 00:23:04,925 Want to get burgers? 195 00:23:07,219 --> 00:23:08,804 I won, so I'm buying. 196 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 Let's go again. 197 00:23:16,436 --> 00:23:18,230 I surrender! 198 00:23:18,897 --> 00:23:21,316 You won! 199 00:23:40,252 --> 00:23:41,294 Bye. 200 00:23:42,045 --> 00:23:43,046 - Friends... - Nope. 201 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 I didn't finish yet. 202 00:23:44,631 --> 00:23:46,925 I don't want anything you're about to say. 203 00:23:48,885 --> 00:23:51,054 I don't want to be your friend either. 204 00:23:51,138 --> 00:23:52,639 It was about the burger! 205 00:23:52,722 --> 00:23:55,600 I was going to tell you to pay me back! 206 00:23:55,684 --> 00:23:57,477 How rude! 207 00:23:57,561 --> 00:24:00,397 Hey! You'd better pay me back! 208 00:24:00,480 --> 00:24:02,732 Pay me back, jerk! So annoying! 209 00:24:17,164 --> 00:24:18,165 Friend? 210 00:24:35,098 --> 00:24:36,099 Hey! 211 00:24:36,183 --> 00:24:37,434 Hey, Inha! 212 00:24:37,517 --> 00:24:38,935 Did you hear the news? 213 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 Your face... 214 00:24:42,022 --> 00:24:43,815 - What about it? - It looks swollen. 215 00:24:43,899 --> 00:24:46,902 - I know. - What? Hear what? 216 00:24:46,985 --> 00:24:48,153 That's right! 217 00:24:48,612 --> 00:24:49,613 It's about Taeoh. 218 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 His dad killed his mom! 219 00:24:51,823 --> 00:24:53,450 Stop lying! 220 00:24:53,533 --> 00:24:55,410 - His dad killed his mom? - Stop lying. 221 00:24:55,494 --> 00:24:57,370 - There you go again. - A murderer's son? 222 00:24:57,454 --> 00:24:58,914 Why would I lie? 223 00:25:01,082 --> 00:25:02,250 So what? 224 00:25:02,334 --> 00:25:03,835 It's so brutal. 225 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 He's the son of a murderer! Are you kidding me? 226 00:25:07,380 --> 00:25:09,090 By chance, do you talk about me too? 227 00:25:10,592 --> 00:25:13,011 That I'm a bastard who can't even call his dad, "dad". 228 00:25:14,304 --> 00:25:16,640 Why would you bring that up now? 229 00:25:16,723 --> 00:25:19,559 You ran in here like this before and told the other kids. 230 00:25:19,976 --> 00:25:22,187 "Hey! Inha's a bastard! 231 00:25:22,270 --> 00:25:24,147 "That's why he's abandoned here!" 232 00:25:29,402 --> 00:25:32,989 You can never keep your mouth shut. Is it because you're a lowly nobody? 233 00:25:34,074 --> 00:25:36,535 -That's kind of harsh. -Yeah, I'm allowed to be. 234 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 I'm a very luxurious bastard. 235 00:25:41,623 --> 00:25:45,669 The son of a distribution center's security chief is nothing compared to me. 236 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 The person way up there is my creator. 237 00:25:50,465 --> 00:25:52,175 Who's your creator? 238 00:25:54,761 --> 00:25:57,264 He's just a servant that gets paid by my creator. 239 00:26:06,898 --> 00:26:08,316 Don't mind him. Let's go. 240 00:26:19,703 --> 00:26:20,829 I don't. 241 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 You're the one who's bothered. 242 00:26:54,988 --> 00:26:56,781 I bet the other kids are chatting away. 243 00:26:58,450 --> 00:26:59,659 They're like hyenas. 244 00:27:05,457 --> 00:27:06,625 What're you listening to? 245 00:27:14,341 --> 00:27:15,467 What song is this? 246 00:27:16,801 --> 00:27:18,928 -My mom's song. -Is your mom a singer? 247 00:27:19,012 --> 00:27:20,013 You're crazy. 248 00:27:22,682 --> 00:27:24,267 My mom listened to it everyday. 249 00:27:24,351 --> 00:27:25,477 Ah. 250 00:27:26,186 --> 00:27:29,022 I've listened to it so much that the tape wore out. 251 00:27:32,025 --> 00:27:33,026 That kind of song. 252 00:27:41,493 --> 00:27:43,370 Don't you want to know if it's true? 253 00:27:45,538 --> 00:27:46,539 Not really. 254 00:27:49,125 --> 00:27:50,877 He's not my biological father. 255 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 The cause was domestic violence. 256 00:27:54,130 --> 00:27:56,383 He's been sentenced to death and is in prison. 257 00:27:56,466 --> 00:27:59,886 - Wow. - Are you scared? 258 00:28:00,470 --> 00:28:01,471 Not really. 259 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 You're not a killer and I've never met your father. 260 00:28:11,815 --> 00:28:13,858 -Let's be friends. -Are you doing me a favor? 261 00:28:13,942 --> 00:28:15,652 You said you didn't want to. 262 00:28:16,194 --> 00:28:17,487 How ridiculous. 263 00:28:19,781 --> 00:28:22,492 Let me rephrase, instead of friends, let's be partners. 264 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 Do you want to be bullies or something? 265 00:28:25,328 --> 00:28:26,329 That's so childish. 266 00:28:26,955 --> 00:28:29,791 I don't plan on playing in the minor leagues forever. 267 00:28:31,292 --> 00:28:32,877 So, I'm going to use you. 268 00:28:33,962 --> 00:28:35,880 You'll be my rope that'll help me reach... 269 00:28:36,923 --> 00:28:37,924 the major leagues. 270 00:28:41,344 --> 00:28:42,345 In return, 271 00:28:43,722 --> 00:28:45,348 I'll help you get what you want. 272 00:28:46,766 --> 00:28:47,976 What I want? 273 00:28:51,146 --> 00:28:52,147 What's that? 274 00:28:52,856 --> 00:28:53,857 Whatever it is. 275 00:28:56,151 --> 00:28:59,028 Who do you think you are? 276 00:28:59,654 --> 00:29:01,656 With what power? 277 00:29:01,740 --> 00:29:03,199 Top 0.1%? 278 00:29:04,284 --> 00:29:06,202 You're just a smart bum. 279 00:29:06,286 --> 00:29:07,328 I'm not a bum. 280 00:29:08,455 --> 00:29:09,456 Han Taeoh. 281 00:29:10,665 --> 00:29:13,543 The power you speak of. It's not a big deal to me. 282 00:29:15,336 --> 00:29:16,838 I have something better. 283 00:29:19,132 --> 00:29:20,133 Desperation. 284 00:29:33,313 --> 00:29:35,398 Will it be possible for me to go to... 285 00:29:37,484 --> 00:29:39,444 -Hanguk University with you? -My smarts, 286 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 top 0.1% in the nation. 287 00:29:43,907 --> 00:29:44,908 I'll give it to you. 288 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 We just have to decide what we'll do, 289 00:29:48,578 --> 00:29:49,829 and what we want to do. 290 00:29:52,499 --> 00:29:53,500 Together. 291 00:30:22,487 --> 00:30:25,698 We will depart shortly. The doors are closing. 292 00:30:31,913 --> 00:30:34,082 Let's each pick a problem 293 00:30:34,165 --> 00:30:35,834 that we solved today. 294 00:30:35,917 --> 00:30:37,460 Who wants to go first? 295 00:30:41,172 --> 00:30:42,173 Come on. 296 00:32:20,188 --> 00:32:22,815 ♪ Happy birthday to you ♪ 297 00:32:22,899 --> 00:32:26,486 ♪ Happy birthday dear Han Taeoh who just showered ♪ 298 00:32:26,569 --> 00:32:28,071 ♪ Happy birthday to you ♪ 299 00:32:28,154 --> 00:32:29,364 Whoo! 300 00:32:29,906 --> 00:32:31,991 I told you not to do it this year. 301 00:32:32,075 --> 00:32:34,410 Shut up and blow it out. This was expensive. 302 00:32:37,163 --> 00:32:38,206 Ah! 303 00:32:38,915 --> 00:32:39,916 Your wish! 304 00:32:41,668 --> 00:32:44,420 I throw you a birthday party and you complain. Uh! 305 00:32:49,676 --> 00:32:53,137 A report on industrial organization and this week's lecture notes. 306 00:32:53,221 --> 00:32:54,597 I color-coded it by importance. 307 00:32:55,181 --> 00:32:57,266 The details are inside. Take a look. 308 00:33:04,190 --> 00:33:06,317 This is why I can't help but love you. 309 00:33:09,988 --> 00:33:11,239 Now. 310 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 BISUN-RO, JONGRO, SEOUL 311 00:33:18,746 --> 00:33:20,415 That's my birthday gift to you. 312 00:33:21,457 --> 00:33:22,542 The address to Bisunjae. 313 00:33:23,251 --> 00:33:25,878 I recommended you to tutor Huiju in math to Mr. Moon. 314 00:33:28,673 --> 00:33:29,799 I did good, didn't I? 315 00:33:30,425 --> 00:33:31,426 I'm the best, right? 316 00:33:35,805 --> 00:33:37,849 So what are you going to do today? 317 00:33:37,932 --> 00:33:40,018 -I'm going to school. -After that. 318 00:33:40,101 --> 00:33:41,144 Work. 319 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 Study, money, study, money, study, money. 320 00:33:43,896 --> 00:33:45,773 Live a little, man! 321 00:33:46,774 --> 00:33:49,777 You have to read it before I turn in the report, okay? 322 00:33:49,861 --> 00:33:51,320 Stop nagging! 323 00:33:54,115 --> 00:33:56,075 Try this. 324 00:33:57,910 --> 00:33:59,954 The color is different. It looks good. 325 00:34:01,664 --> 00:34:03,249 Hey, this too. 326 00:34:03,875 --> 00:34:04,876 This is lamb. 327 00:34:13,509 --> 00:34:16,012 Will your father make the announcement today? 328 00:34:16,095 --> 00:34:17,346 What announcement? 329 00:34:17,430 --> 00:34:19,849 Who he'll appoint to the Future Strategy Office. 330 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 Who do you think? It's me. 331 00:34:22,894 --> 00:34:25,938 Don't just assume, and try to get a concrete answer. 332 00:34:26,647 --> 00:34:28,983 What if they use media manipulation against us? 333 00:34:29,067 --> 00:34:31,110 They won't. They're scared of Father. 334 00:34:32,403 --> 00:34:33,946 The same goes for them. 335 00:34:35,656 --> 00:34:36,657 Ah. 336 00:35:12,652 --> 00:35:14,112 Yes, sir. 337 00:35:14,195 --> 00:35:15,530 - It's due tomorrow. - Okay. 338 00:35:16,364 --> 00:35:17,490 Hey, Taeoh. 339 00:35:17,573 --> 00:35:19,867 Professor Choi Dongwuk's looking for you. 340 00:35:20,743 --> 00:35:21,744 Bye. 341 00:35:30,169 --> 00:35:31,838 Hey, come on in. Sit. 342 00:35:33,297 --> 00:35:34,757 Let's see. 343 00:35:36,801 --> 00:35:38,845 Do I have anything to offer you? 344 00:35:41,222 --> 00:35:43,349 There's not much to being a professor. 345 00:35:47,728 --> 00:35:50,398 I called to compliment you on this report. 346 00:35:51,440 --> 00:35:53,484 I randomly chose the title. 347 00:35:54,152 --> 00:35:56,279 The key points in your report 348 00:35:56,362 --> 00:35:58,990 points out the future strategy for Kangoh, right? 349 00:35:59,574 --> 00:36:02,201 -Yes. -To be honest, I got a thesis proposal 350 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 from Kangoh Economic Research Institute. 351 00:36:05,288 --> 00:36:06,747 But with the report you wrote, 352 00:36:07,582 --> 00:36:10,459 it narrowed it down to the one thing they want. 353 00:36:11,335 --> 00:36:13,296 "Co-prosperity Cooperation Center." 354 00:36:15,214 --> 00:36:16,799 "Co-Prosperity Cooperation Center"? 355 00:36:17,341 --> 00:36:20,094 It's a sort of business unit for acquisitions and investments 356 00:36:20,178 --> 00:36:21,804 in various startup sectors. 357 00:36:22,221 --> 00:36:24,974 Of course, investments are just the pretext. 358 00:36:25,474 --> 00:36:27,059 The key is merger and acquisition. 359 00:36:30,479 --> 00:36:31,814 Let me buy this report. 360 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 How much do you want? 361 00:36:39,363 --> 00:36:40,740 I'll hold onto the cost of... 362 00:36:42,783 --> 00:36:44,410 the report for my future. 363 00:36:53,169 --> 00:36:55,213 The key you were looking for. 364 00:36:55,296 --> 00:36:57,089 I think I got my hand on it. 365 00:36:59,008 --> 00:37:01,302 This will be a new power for Kangoh Group. 366 00:37:03,304 --> 00:37:05,264 It will open a new era for Kang Seongju. 367 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 FUTURE STRATEGY FOR KANGOH 368 00:37:19,403 --> 00:37:21,322 KANGOH GROUP, RANKED 9TH IN THE WORLD 369 00:37:21,405 --> 00:37:24,242 ASK CHAIRMAN KANG JOONGMO AND SENIOR DIRECTOR KANG SEONGJU 370 00:37:27,370 --> 00:37:29,580 KANGOH GROUP 371 00:37:37,255 --> 00:37:39,799 A BLUEPRINT FOR KANGOH'S SUCCESSION STRUCTURE 372 00:37:42,218 --> 00:37:43,219 INJU OR SEONGJU? 373 00:37:43,302 --> 00:37:45,388 WHO'LL BE THE DIRECTOR OF FUTURE STRATEGY OFFICE? 374 00:37:53,980 --> 00:37:57,441 THE TWO BROTHER'S SUCCESSION PLAN HAS BEGUN 375 00:38:22,425 --> 00:38:24,093 Oh. Wait. 376 00:38:28,764 --> 00:38:31,017 Are you pretending not to know me? 377 00:38:31,100 --> 00:38:33,978 We're neighbors and we're in the same department. 378 00:38:34,645 --> 00:38:37,148 I think that's enough for you to act like you know me. 379 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 Hey. 380 00:38:48,284 --> 00:38:49,660 Your coffee. 381 00:38:49,744 --> 00:38:52,163 Ah. I don't drink coffee. 382 00:38:53,956 --> 00:38:55,958 And my name's not "hey." 383 00:38:56,667 --> 00:38:57,877 It's Na Hyewon. 384 00:39:05,217 --> 00:39:06,427 Let's go eat. 385 00:39:09,805 --> 00:39:12,433 I'm hungry! Come on! 386 00:39:20,691 --> 00:39:21,942 Don't be too discouraged. 387 00:39:24,153 --> 00:39:26,113 That doesn't mean do whatever you want. 388 00:39:29,241 --> 00:39:31,285 You're not going like that, are you? 389 00:39:33,829 --> 00:39:36,874 -Why? -First impressions matter at Bisunjae. 390 00:39:37,500 --> 00:39:39,126 Let's buy a collared shirt. 391 00:39:39,710 --> 00:39:41,670 -Forget it. -Then change your t-shirt. 392 00:39:41,754 --> 00:39:42,838 That's enough. 393 00:39:42,922 --> 00:39:44,090 You have to change! 394 00:39:44,673 --> 00:39:46,675 Hurry! 395 00:39:47,176 --> 00:39:48,177 Okay. 396 00:40:14,120 --> 00:40:15,287 Are you interested? 397 00:40:17,498 --> 00:40:19,458 Are you into Na Hyewon? 398 00:40:20,167 --> 00:40:22,586 You're talking nonsense which means I have to go. 399 00:40:23,295 --> 00:40:25,965 -You've never had that look before. -What look? 400 00:40:29,677 --> 00:40:31,971 It's not, "What's her deal?" 401 00:40:33,514 --> 00:40:35,891 It was more like, "I wonder who she is." 402 00:40:36,475 --> 00:40:38,018 Fine. I'll change. 403 00:40:38,561 --> 00:40:40,688 What? Han Taeoh just changed the subject. 404 00:40:40,771 --> 00:40:41,814 You're crazy. 405 00:40:42,523 --> 00:40:44,066 I'll hit on her if you don't. 406 00:40:44,150 --> 00:40:46,485 -Do whatever you want. -Playing hard to get? 407 00:41:04,462 --> 00:41:05,671 How adorable. 408 00:41:24,815 --> 00:41:25,816 Welcome. 409 00:41:28,027 --> 00:41:29,028 This way. 410 00:41:35,326 --> 00:41:36,410 Isn't our house nice? 411 00:41:40,789 --> 00:41:43,667 My name's Kang Huiju. I'm a first-year at Kangoh Arts High. 412 00:41:44,543 --> 00:41:46,295 Are you the new tutor? 413 00:41:46,962 --> 00:41:48,506 I'll take him inside. 414 00:41:55,679 --> 00:41:56,764 Are you arrogant? 415 00:42:02,061 --> 00:42:03,354 Or are you confident? 416 00:42:08,567 --> 00:42:11,862 Good, your understanding of quadratic equations are established. 417 00:42:11,946 --> 00:42:13,489 Next is the most important. 418 00:42:13,572 --> 00:42:15,282 The minimum and maximum values. 419 00:42:15,991 --> 00:42:18,619 -Are you good at anything else? -In general form... 420 00:42:18,702 --> 00:42:19,870 I asked you a question. 421 00:42:24,917 --> 00:42:26,001 Running. 422 00:42:27,545 --> 00:42:28,671 Wow, it's destiny! 423 00:42:29,588 --> 00:42:31,507 Running's the second best thing I'm good at. 424 00:42:35,219 --> 00:42:36,345 In general form, 425 00:42:36,428 --> 00:42:40,057 y equals x squared minus two x minus three. 426 00:42:40,140 --> 00:42:41,267 How do you fix that? 427 00:42:42,101 --> 00:42:44,687 Change it to standard form and find the vertex. 428 00:42:47,648 --> 00:42:50,025 I see. 429 00:42:50,109 --> 00:42:51,402 Y is open parenthesis, 430 00:42:51,485 --> 00:42:56,073 x minus one, close parenthesis, squared minus four. 431 00:42:57,408 --> 00:42:59,785 -Also... -I heard you're Inha's best friend. 432 00:42:59,868 --> 00:43:01,120 Since when? 433 00:43:01,203 --> 00:43:04,164 I find smart people boring. Are you the same? 434 00:43:06,834 --> 00:43:07,835 But... 435 00:43:08,294 --> 00:43:10,462 have you thought about changing your style? 436 00:43:10,963 --> 00:43:12,047 To something younger. 437 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 Maybe swoop your hair to the side. 438 00:43:14,717 --> 00:43:18,512 Then, the vertex is at one with a value of minus four. 439 00:43:18,596 --> 00:43:20,264 You're no fun. 440 00:43:22,891 --> 00:43:24,310 Still, you're handsome. 441 00:43:26,145 --> 00:43:27,229 I'll give you that. 442 00:43:36,196 --> 00:43:38,741 If you're testing my patience, you can't beat me. 443 00:43:39,325 --> 00:43:41,410 No, I can. 444 00:43:41,493 --> 00:43:43,912 Patience can't be bought. 445 00:43:43,996 --> 00:43:45,122 Do you want to bet? 446 00:43:46,874 --> 00:43:49,084 Let's see if it can be bought or not. 447 00:43:51,253 --> 00:43:52,504 Have you hit bottom? 448 00:43:53,047 --> 00:43:54,340 You can find out. 449 00:43:55,090 --> 00:43:57,051 See if I'm at my bottom or not. 450 00:43:57,843 --> 00:43:59,470 See what kind of person I am. 451 00:44:15,736 --> 00:44:17,488 Send me your account number 452 00:44:17,571 --> 00:44:19,865 and I'll wire your payment next time. 453 00:44:20,449 --> 00:44:22,034 Also, this. 454 00:44:29,291 --> 00:44:31,835 Even if it's uncomfortable, you must sign it. 455 00:44:31,919 --> 00:44:33,420 CONFIDENTIALITY AGREEMENT 456 00:44:38,801 --> 00:44:42,012 SIGNEE, HAN TAEOH 457 00:44:59,697 --> 00:45:02,866 Do you want more? 458 00:45:03,742 --> 00:45:04,743 I'm good. 459 00:45:07,746 --> 00:45:08,747 You see the chairman? 460 00:45:10,582 --> 00:45:12,918 I met Mr. Moon and your sister, Kang Huiju. 461 00:45:13,669 --> 00:45:14,670 I only saw them. 462 00:45:17,297 --> 00:45:18,382 She's grown, right? 463 00:45:21,135 --> 00:45:22,511 What? 464 00:45:24,012 --> 00:45:26,432 -Trying to read your mind. -What are you saying? 465 00:45:27,266 --> 00:45:28,892 "I want to see my family." 466 00:45:29,685 --> 00:45:32,604 "I miss my family." Something along those lines. 467 00:45:33,856 --> 00:45:35,190 No way. 468 00:45:35,274 --> 00:45:37,109 I'd have to see them to miss them. 469 00:45:38,694 --> 00:45:40,654 You keep in touch with your sister. 470 00:45:40,988 --> 00:45:43,532 Is that why? Huiju's different. 471 00:45:44,450 --> 00:45:46,326 She's almost like my real sister. 472 00:45:48,245 --> 00:45:49,830 Blood is thicker than water. 473 00:45:51,498 --> 00:45:52,499 Something like that. 474 00:45:53,417 --> 00:45:55,961 I'll get more beer. 475 00:46:05,345 --> 00:46:06,555 About Na Hyewon... 476 00:46:10,100 --> 00:46:11,143 Where does she live? 477 00:46:11,226 --> 00:46:13,771 Why do you want to know? Are you a stalker? 478 00:46:13,854 --> 00:46:15,439 I'm really interested in her. 479 00:46:26,033 --> 00:46:27,034 Are you being sincere? 480 00:46:27,868 --> 00:46:29,745 I'm always sincere. 481 00:46:30,245 --> 00:46:33,540 In every moment. So where does she live and work? 482 00:46:33,624 --> 00:46:37,002 What does she like the most? Go find out, Mr. Han Taeoh. 483 00:47:06,740 --> 00:47:07,991 Hey, open the door! 484 00:47:09,159 --> 00:47:11,328 Open the door, brat! 485 00:47:11,411 --> 00:47:12,496 Open the door! 486 00:47:13,038 --> 00:47:14,248 Open the door! 487 00:47:24,049 --> 00:47:25,050 Hey! 488 00:47:27,261 --> 00:47:28,262 Hey. 489 00:47:28,762 --> 00:47:29,847 Hyewon. 490 00:47:30,639 --> 00:47:31,765 Your mom's here. 491 00:47:31,849 --> 00:47:32,850 Come out. 492 00:47:37,855 --> 00:47:39,147 Give it back! Give it! 493 00:47:40,190 --> 00:47:42,568 Hey, if I hadn't given birth to you, 494 00:47:42,651 --> 00:47:47,239 could you have gone to Hanguk University, the best in our country? 495 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 Be quiet! 496 00:47:50,659 --> 00:47:52,786 Shut your mouth before I make you! 497 00:47:56,123 --> 00:47:59,126 You're in this world thanks to me. 498 00:47:59,209 --> 00:48:00,627 If you reaped the benefits, 499 00:48:01,336 --> 00:48:03,005 have some shame, you brat! 500 00:48:04,172 --> 00:48:06,717 How long were you going to to hide from me? 501 00:48:08,176 --> 00:48:12,514 I'm sure you made plenty of money tutoring with your background! 502 00:48:12,598 --> 00:48:16,059 You're dead if I find any money in your house! 503 00:48:16,643 --> 00:48:17,811 Where did you hide it? 504 00:48:18,645 --> 00:48:19,646 Give me more! 505 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 Unbelievable. 506 00:49:15,744 --> 00:49:17,079 What? You ignored me before. 507 00:49:18,330 --> 00:49:19,790 Just do what you normally do. 508 00:49:21,500 --> 00:49:22,501 Hey. 509 00:49:24,920 --> 00:49:26,254 Do you want some beer? 510 00:49:33,679 --> 00:49:37,099 Mmm. We're neighbors and classmates. 511 00:49:37,683 --> 00:49:39,643 I think that's more than enough reason 512 00:49:40,185 --> 00:49:41,395 for us to grab a beer. 513 00:49:55,325 --> 00:49:58,286 Unbelievable. You're seriously just drinking. 514 00:50:00,163 --> 00:50:02,165 I mean, I'm thankful you're not asking, 515 00:50:02,249 --> 00:50:04,209 but it's not like you didn't see it. 516 00:50:04,751 --> 00:50:05,877 You saw what happened. 517 00:50:05,961 --> 00:50:08,171 Pretending to be clueless is uncomfortable. 518 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 That's how I lived. 519 00:50:29,484 --> 00:50:32,529 Aside from Bisunjae and work, MD Kang Seongju goes swimming, 520 00:50:32,612 --> 00:50:35,866 horseback riding, golfing, and nothing out of the ordinary. 521 00:50:36,241 --> 00:50:38,785 Executive Managing Director Kang Inju showed a change. 522 00:50:40,662 --> 00:50:41,955 Two days ago in Cheongdam, 523 00:50:42,039 --> 00:50:43,832 he took over a club called Chrom. 524 00:50:43,915 --> 00:50:45,834 -He bought a club? -Yes. 525 00:50:47,502 --> 00:50:49,588 He's deliberately trying to loaf around. 526 00:50:50,630 --> 00:50:51,840 How pathetic. 527 00:50:54,426 --> 00:50:56,762 FUTURE STRATEGY OFFICE ESTABLISHMENT PLAN 528 00:50:56,845 --> 00:51:00,098 You'll leave the Future Strategy Office to one of the two... 529 00:51:01,308 --> 00:51:03,185 The establishment plan just came out. 530 00:51:03,769 --> 00:51:04,770 Let's not rush. 531 00:51:06,354 --> 00:51:07,481 I'm sorry, sir. 532 00:51:24,706 --> 00:51:25,749 Mr. Moon... 533 00:51:26,458 --> 00:51:28,085 should have arrived by now. 534 00:51:49,689 --> 00:51:50,982 What of him? 535 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 You're the star on this road. 536 00:51:53,568 --> 00:51:56,071 We have to get rid of any obstacles in your way. 537 00:52:11,419 --> 00:52:14,589 You'll still be able to continue your lifestyle. 538 00:52:15,090 --> 00:52:17,717 You won't be cut off from financial support. 539 00:52:17,801 --> 00:52:19,052 By chance, 540 00:52:20,011 --> 00:52:22,305 if you think it's not legally valid, 541 00:52:22,389 --> 00:52:24,099 you're wrong. 542 00:52:24,933 --> 00:52:28,436 You know the legality of it can be made 543 00:52:28,520 --> 00:52:31,773 depending on how it's used, right? 544 00:52:36,194 --> 00:52:38,363 Only the establishment plan is out, 545 00:52:38,446 --> 00:52:41,867 but the news is already talking about the Future Strategy Office, 546 00:52:41,950 --> 00:52:43,952 so they're preparing for the succession. 547 00:52:44,828 --> 00:52:45,996 Which means... 548 00:52:46,580 --> 00:52:48,248 Director Jang Geumseok will call you. 549 00:52:48,331 --> 00:52:50,876 Since the succession plan has begun, 550 00:52:51,751 --> 00:52:53,712 the bastard son will become a nuisance. 551 00:52:55,463 --> 00:52:59,009 What if she tells you to give up your inherited shares? 552 00:53:03,430 --> 00:53:05,348 If I want to get inside, 553 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 I'll give them up. 554 00:53:10,187 --> 00:53:12,272 You're right. There's only one answer. 555 00:53:13,732 --> 00:53:14,774 It's predetermined. 556 00:53:16,568 --> 00:53:18,778 There's only one answer. It's predetermined. 557 00:53:18,862 --> 00:53:22,616 Whether you can reach the answer or not depends on you. 558 00:53:24,784 --> 00:53:26,745 Go over the questions you got wrong. 559 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Don't just review them. 560 00:53:29,164 --> 00:53:32,334 If you want to find the answer, look over the process. 561 00:53:33,543 --> 00:53:34,753 If the process is wrong, 562 00:53:35,670 --> 00:53:37,797 it will never take you to the right answer. 563 00:53:43,053 --> 00:53:44,304 I signed the papers. 564 00:54:06,243 --> 00:54:07,494 Hurry up and go inside. 565 00:54:08,745 --> 00:54:09,788 Seriously. 566 00:54:16,127 --> 00:54:17,337 But did we buy too much? 567 00:54:17,837 --> 00:54:18,922 Our fridge is tiny. 568 00:54:19,005 --> 00:54:20,799 I told you this was too much. 569 00:54:29,557 --> 00:54:31,559 What is it? What now? 570 00:54:32,143 --> 00:54:33,270 We didn't buy alcohol. 571 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 Hello. 572 00:54:53,748 --> 00:54:55,083 - Just a second. - Okay. 573 00:55:03,174 --> 00:55:04,217 We've plenty of alcohol. 574 00:55:16,062 --> 00:55:17,439 Why is there so much? Wow. 575 00:55:21,776 --> 00:55:23,361 Now, let's go to my house. 576 00:55:23,945 --> 00:55:25,405 It's too cramped here. 577 00:55:26,948 --> 00:55:27,949 Well? 578 00:55:30,035 --> 00:55:32,454 Sounds good. 579 00:55:35,332 --> 00:55:36,791 Hey. What are you doing? 580 00:55:38,084 --> 00:55:39,294 Let's go! 581 00:55:39,919 --> 00:55:41,212 I'll come after I clean up. 582 00:55:46,343 --> 00:55:48,678 Clean up? 583 00:55:50,138 --> 00:55:51,890 Oh! You can't go in. 584 00:55:55,143 --> 00:55:57,520 Shall we wait downstairs? 585 00:55:57,604 --> 00:55:58,980 Uh... 586 00:55:59,064 --> 00:56:00,607 I have to go to the bathroom. 587 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Ah. 588 00:56:04,027 --> 00:56:06,196 Sorry about that. 589 00:56:27,759 --> 00:56:28,760 This is unexpected. 590 00:56:28,843 --> 00:56:30,387 Who knew that'd embarrass you? 591 00:56:30,470 --> 00:56:32,430 I'm a person. I'm not a robot. 592 00:56:34,307 --> 00:56:35,350 What is it? 593 00:56:36,142 --> 00:56:37,143 The bathroom? 594 00:56:38,228 --> 00:56:40,980 That was an excuse. I wanted to be clear about something. 595 00:56:41,064 --> 00:56:44,484 Don't get the wrong idea, I didn't follow Inha here because of you. 596 00:56:45,902 --> 00:56:47,320 You want me to think that? 597 00:56:49,739 --> 00:56:51,950 What if I want you to? 598 00:56:58,873 --> 00:57:00,417 You're kind of cute today. 599 00:57:12,762 --> 00:57:14,556 Now, let's toast! 600 00:57:16,641 --> 00:57:18,268 Cheers! 601 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 Ah. 602 00:57:26,276 --> 00:57:27,277 Got any friends? 603 00:57:29,529 --> 00:57:30,947 You're always alone. 604 00:57:31,739 --> 00:57:32,740 I'm pretty busy. 605 00:57:32,824 --> 00:57:35,285 There's no one busier than Han Taeoh. 606 00:57:35,368 --> 00:57:36,369 But he has a friend. 607 00:57:37,036 --> 00:57:38,705 It's me. 608 00:57:39,581 --> 00:57:41,499 Then you can be my friend too. 609 00:57:42,167 --> 00:57:44,586 I don't want to be just friends. 610 00:57:45,170 --> 00:57:46,713 I could be your boyfriend. 611 00:57:48,965 --> 00:57:51,217 Why does that sound so cocky to me? 612 00:57:51,801 --> 00:57:53,052 You're right, I'm cocky. 613 00:57:53,136 --> 00:57:54,804 I don't like groundless confidence. 614 00:57:54,888 --> 00:57:56,222 It's not groundless. 615 00:57:57,390 --> 00:57:58,475 My friend? 616 00:57:59,434 --> 00:58:01,853 Tell her who I am. Introduce me. 617 00:58:04,814 --> 00:58:05,982 He has a lot. 618 00:58:06,649 --> 00:58:07,650 So... 619 00:58:08,651 --> 00:58:10,069 he has a lot to lose too. 620 00:58:10,570 --> 00:58:13,406 But he's so rich that it's okay for him to lose it. 621 00:58:14,949 --> 00:58:17,368 Did you hear that? The grounds for my confidence. 622 00:58:19,120 --> 00:58:21,080 I admit it. It wasn't groundless. 623 00:58:23,917 --> 00:58:25,210 If you admit it, 624 00:58:28,004 --> 00:58:29,005 go out with me. 625 00:58:29,631 --> 00:58:32,717 I told you. I'm really busy. 626 00:58:34,511 --> 00:58:36,179 That's such a practical reason. 627 00:58:36,262 --> 00:58:38,890 -If that's why you're rejecting me... -If you keep going... 628 00:58:40,517 --> 00:58:42,143 you'll make me feel uncomfortable. 629 00:58:44,979 --> 00:58:47,565 Okay, I got it. 630 00:58:55,073 --> 00:58:56,074 Cheers! 631 00:59:24,102 --> 00:59:26,271 Na Hyewon isn't easy. 632 00:59:26,771 --> 00:59:28,273 She said she was uncomfortable. 633 00:59:29,065 --> 00:59:31,359 -I'm being sincere. -I know. 634 00:59:32,151 --> 00:59:33,945 But that doesn't make it right. 635 00:59:37,740 --> 00:59:39,158 -Let's go. -I'll take you home. 636 00:59:39,242 --> 00:59:41,536 -You had wine. -Whoops! 637 00:59:43,037 --> 00:59:45,039 -I'm going. -Bye. 638 01:00:03,683 --> 01:00:06,477 This feels strange. 639 01:00:18,573 --> 01:00:19,782 How about another round? 640 01:00:30,251 --> 01:00:32,420 This is where I lived two years back. 641 01:00:34,172 --> 01:00:36,716 I paid the rent by cleaning a bathhouse. 642 01:00:39,469 --> 01:00:42,096 It's not as great as the night view at Inha's place, 643 01:00:42,555 --> 01:00:43,848 but isn't it still nice? 644 01:00:46,351 --> 01:00:47,352 It's better. 645 01:00:51,356 --> 01:00:53,941 This place, and this moment. 646 01:00:55,360 --> 01:00:57,195 You shouldn't think it's better. 647 01:00:58,905 --> 01:01:00,907 Then there's no reason for you to be with Inha. 648 01:01:03,451 --> 01:01:06,496 Aren't you hanging out with Inha for the reason I'm thinking? 649 01:01:07,080 --> 01:01:08,247 And what's that? 650 01:01:10,458 --> 01:01:12,585 Kang Inha's a golden rope. 651 01:01:13,920 --> 01:01:15,296 Why did you bring me here? 652 01:01:16,798 --> 01:01:17,799 You and I... 653 01:01:19,050 --> 01:01:20,385 are very similar. 654 01:01:33,189 --> 01:01:34,816 Just say what you want. 655 01:01:35,650 --> 01:01:37,985 Kang Inha, the bastard son of Kangoh Group. 656 01:01:39,529 --> 01:01:41,948 You want to gamble to see whether he'll be... 657 01:01:44,325 --> 01:01:46,035 the golden rope or the rotten one. 658 01:01:49,580 --> 01:01:51,416 -Like me. -Yeah. 659 01:01:54,001 --> 01:01:55,002 Like you. 660 01:02:11,936 --> 01:02:13,479 Speaking of which, 661 01:02:14,939 --> 01:02:18,276 why didn't Taeoh tell me that Hyewon lived here? 662 01:02:25,575 --> 01:02:27,118 If I asked you to help me, 663 01:02:29,495 --> 01:02:30,496 would you? 44780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.