All language subtitles for Seven Days - 1x11 - Episode 11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:11,400 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 2 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 Seven days. 3 00:00:30,580 --> 00:00:32,440 We're going to undo that event. 4 00:00:33,960 --> 00:00:35,020 We're going to undo that event. 5 00:00:35,021 --> 00:00:36,261 We're going to undo that event. 6 00:00:47,300 --> 00:00:48,400 Let's do it again. 7 00:01:19,370 --> 00:01:27,290 May God help us to fight those who have the courage to surrender. 8 00:01:27,950 --> 00:01:31,370 My brothers, we will be victorious. 9 00:01:49,370 --> 00:01:52,090 I think you guys are just getting freaked out. 10 00:01:57,090 --> 00:01:59,750 Who says science can't be attractive? 11 00:02:03,190 --> 00:02:04,190 Unbelievable. 12 00:02:05,410 --> 00:02:07,670 I can't believe he gets away with this. 13 00:02:09,730 --> 00:02:10,730 Oh my God. 14 00:02:11,010 --> 00:02:12,010 Oh man. 15 00:02:13,430 --> 00:02:14,430 Ballard. 16 00:02:14,970 --> 00:02:17,350 I knew you were a kinky son of a bitch. 17 00:02:18,110 --> 00:02:19,590 Oh, he's kinky. 18 00:02:20,530 --> 00:02:22,446 Don't they have late night cable for this kind of thing? 19 00:02:22,470 --> 00:02:24,250 Donovan, these are security monitors. 20 00:02:24,710 --> 00:02:26,030 Security is my responsibility. 21 00:02:26,530 --> 00:02:30,890 People, we've been invited to tour Spacecom Command at NORAD. 22 00:02:31,130 --> 00:02:33,902 NSA feels their new tracking and global positioning systems 23 00:02:33,914 --> 00:02:36,510 may have increased practical applications for Backstep. 24 00:02:36,810 --> 00:02:39,030 If you mean we, I hope you don't mean all of us. 25 00:02:39,630 --> 00:02:42,172 If we start allowing nut jobs and communists into the 26 00:02:42,184 --> 00:02:44,930 bowels of our government, we might as well invite Castro. 27 00:02:44,931 --> 00:02:49,230 We leave tomorrow afternoon at 1300 with the entire Alpha team. 28 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 Yeah. 29 00:02:54,430 --> 00:02:57,810 Sir, we have an errata in Parker's room and he's not answering his phone. 30 00:02:59,190 --> 00:03:00,190 Yeah, later. 31 00:03:03,350 --> 00:03:04,830 What the hell? 32 00:03:13,540 --> 00:03:16,620 Well, I certainly feel safe knowing you're in charge of security, Ramsey. 33 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Parker. 34 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 Here we go. It's the yellow's choice, fellas. 35 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 The game's anaconda, or as I like to call it, pass the trash. 36 00:03:27,720 --> 00:03:29,120 Seven cards stud with a twist. 37 00:03:29,200 --> 00:03:31,936 We pass three, then two, then one card to the left, a bet in between. 38 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 Any questions? 39 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 Good. 40 00:03:34,540 --> 00:03:35,760 Now let's make it 20 to open. 41 00:03:38,020 --> 00:03:41,580 You people wonder why I want to plant a tracking bug inside his head. 42 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 He's a... 43 00:03:43,860 --> 00:03:46,280 Woo-hoo! Come to daddy. 44 00:03:47,020 --> 00:03:50,620 Hey, game could use some fresh dinero, boys. Pull up a chair. 45 00:03:50,760 --> 00:03:54,600 He screws around and what do we do? We reward him with a field trip. 46 00:04:10,860 --> 00:04:11,860 Yeah. 47 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 Smile. 48 00:04:17,020 --> 00:04:20,080 Ah, the field trip. Always was my favorite part of school. 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,500 Well, of course it was. A field trip's a day designed for screwing around. 50 00:04:25,040 --> 00:04:27,200 I had one of the best days of my life on a field trip. 51 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 I'm not surprised. 52 00:04:28,740 --> 00:04:29,740 No, seriously. 53 00:04:29,820 --> 00:04:32,244 When I was ten, I had to switch schools in the middle 54 00:04:32,256 --> 00:04:34,600 of the year and right away we went on a field trip. 55 00:04:34,601 --> 00:04:37,460 We're all supposed to pick partners, but nobody 56 00:04:37,472 --> 00:04:40,220 wanted to be buddies with the new orphan kid. 57 00:04:40,500 --> 00:04:42,317 Boy, if that's one of the best days of your 58 00:04:42,329 --> 00:04:44,200 life, I'd hate to see one of the worst days. 59 00:04:44,840 --> 00:04:46,895 Anyway, Sally Jensen told the most popular boy 60 00:04:46,907 --> 00:04:48,840 in school that she couldn't be his partner. 61 00:04:49,580 --> 00:04:51,020 Because she was going to be with me. 62 00:04:51,720 --> 00:04:53,560 I still have a picture of Sally from that day. 63 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Cute, huh? 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 So how about it? 65 00:04:58,840 --> 00:05:00,460 So you want to be my field trip buddy? 66 00:05:01,400 --> 00:05:02,420 You get to hold hands. 67 00:05:15,820 --> 00:05:17,060 Boy, a girl box office. 68 00:05:18,780 --> 00:05:21,040 Boys, you are looking at my son. 69 00:05:21,460 --> 00:05:23,443 And I'll tell you this, by the way this kid has 70 00:05:23,455 --> 00:05:25,620 been kicking, Lily, he's going to have my big feet. 71 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Yes, indeed. 72 00:05:27,300 --> 00:05:29,460 It's a good thing you're not having a girl, then, huh? 73 00:05:29,880 --> 00:05:30,640 Wallace, get back here. 74 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Room attendant, hut! 75 00:05:41,420 --> 00:05:44,580 I've seen a hell of a lot of reconnaissance photos in my time, gentlemen. 76 00:05:45,580 --> 00:05:46,580 This is not a robbery. 77 00:05:47,140 --> 00:05:51,560 No, sir, it's... That's my kid, sir. 78 00:05:52,400 --> 00:05:53,520 I see. 79 00:05:55,460 --> 00:05:57,900 Tell me, were you flying a sortie over your baby today? 80 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 No, sir. 81 00:06:01,780 --> 00:06:04,000 Until you join the civilian ranks next week. 82 00:06:04,850 --> 00:06:05,980 You're still mine. 83 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Yes, sir. 84 00:06:09,520 --> 00:06:11,640 Baby shower's over, ladies. It's time to fly. 85 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 Sir? 86 00:06:21,380 --> 00:06:25,261 Pardon me, sir, but... Well, do you... 87 00:06:26,105 --> 00:06:27,306 Do you ever think of retiring? 88 00:06:29,860 --> 00:06:30,860 Me? 89 00:06:31,440 --> 00:06:33,340 No, I'm just an old dog of war, son. 90 00:06:34,025 --> 00:06:35,160 And I grow old with my bird. 91 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 Yeah. 92 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 I know what you mean. 93 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 It's just... 94 00:06:42,020 --> 00:06:43,640 Watching my kid grow up, you know? 95 00:06:44,800 --> 00:06:46,680 I wouldn't miss that for anything in the world. 96 00:07:11,510 --> 00:07:11,870 Yeah. 97 00:07:11,871 --> 00:07:13,311 Man, I'm sure gonna miss flying her. 98 00:08:17,860 --> 00:08:23,620 Move away now. 99 00:08:29,960 --> 00:08:32,100 Open the low band of five megawatts. 100 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Access the radio net. 101 00:08:34,800 --> 00:08:35,940 Feedback white noise. 102 00:08:37,020 --> 00:08:40,320 Put an antenna pad operating on the high band at 3600 kilowatts. 103 00:08:41,460 --> 00:08:43,160 But all the towers are functioning. 104 00:08:43,820 --> 00:08:44,901 We've never gone that high. 105 00:08:45,100 --> 00:08:46,100 Do it now. 106 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 You have no other option. 107 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 All right. 108 00:09:26,580 --> 00:09:28,460 We just lost an Amstar, sir. 109 00:09:30,660 --> 00:09:32,820 Radio base, do you think that's something down there? 110 00:09:35,060 --> 00:09:37,660 There seems to be some sort of interference. I can't get through. 111 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Try another band. 112 00:09:43,960 --> 00:09:44,980 All white noise. 113 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 Try them all. 114 00:09:48,040 --> 00:09:49,640 What the hell's going on here? 115 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 Oh, my God. 116 00:09:56,380 --> 00:09:57,920 The Iraqis have invaded Saudi Arabia. 117 00:09:58,540 --> 00:10:01,060 Intel reports that they're en route to Prince Sultan Army Base. 118 00:10:01,180 --> 00:10:02,700 That interference must be the Iraqis. 119 00:10:03,220 --> 00:10:05,540 I had to keep us from receiving a signal from base. 120 00:10:05,980 --> 00:10:07,700 Get the ALQ working. Break it up. 121 00:10:08,080 --> 00:10:09,927 Sir, we have confirmation that the Iraqis 122 00:10:09,939 --> 00:10:11,980 have overrun U.S. Army bases in Saudi Arabia. 123 00:10:13,080 --> 00:10:14,340 We have an order of attack. 124 00:10:14,980 --> 00:10:16,020 What's the classification? 125 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 A-1. 126 00:10:21,960 --> 00:10:23,060 Our spider all bust. 127 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 God. 128 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 God. 129 00:10:48,380 --> 00:10:49,840 Now, this is our big board. 130 00:10:50,580 --> 00:10:53,940 With it, we can monitor all air and space activity throughout the world. 131 00:10:54,460 --> 00:10:57,120 Commercial planes, military craft, the space shuttle. 132 00:10:57,840 --> 00:10:59,600 If it's in the sky, we know about it here. 133 00:11:00,060 --> 00:11:02,260 And the data is primarily satellite-generated. 134 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 Correct. It is. 135 00:11:03,920 --> 00:11:06,640 Now, that's one of the U.S. Operation Northern Watch squadrons. 136 00:11:07,140 --> 00:11:09,700 that run surveillance over the no-fly zone in Iraq. 137 00:11:10,500 --> 00:11:11,980 Let's fly back to our base in Turkey. 138 00:11:12,300 --> 00:11:15,460 Certainly a more acute view than the old dewline days. 139 00:11:16,180 --> 00:11:17,840 We'll go to the Space Control Command. 140 00:11:18,280 --> 00:11:21,200 As I understand it, the kind of flying objects you're interested in 141 00:11:21,201 --> 00:11:23,780 are the ones that we classify as unidentified. 142 00:11:24,900 --> 00:11:27,440 General, if the squadron is returning to Turkey, 143 00:11:28,220 --> 00:11:29,380 why are they heading south? 144 00:11:40,390 --> 00:11:41,390 A-1. 145 00:11:42,370 --> 00:11:43,770 Nothing's ever completely reliable. 146 00:11:44,530 --> 00:11:46,670 We have confirmation on the attack order, sir. 147 00:11:46,970 --> 00:11:48,346 Coordinates locked in for principle. 148 00:11:48,370 --> 00:11:49,490 But that's an American base. 149 00:11:49,570 --> 00:11:51,150 It's been overrun by the Iraqis. 150 00:11:51,770 --> 00:11:53,090 30 minutes to target end. 151 00:12:19,330 --> 00:12:20,990 How about this? Double or nothing. 152 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 You're on. 153 00:12:24,070 --> 00:12:26,190 You're gonna be shining my boots till next Christmas. 154 00:12:29,770 --> 00:12:31,730 B-52 target confirmed. 155 00:12:32,270 --> 00:12:33,590 Prince Sultan Army Base. 156 00:12:33,650 --> 00:12:36,030 NSA has confirmed that the HAARP complex near Ankara 157 00:12:36,031 --> 00:12:38,730 is the source of the interference jamming the squadron's radio. 158 00:12:39,290 --> 00:12:42,306 Our military communications have been blacked out throughout the Middle East. 159 00:12:42,330 --> 00:12:43,950 The SEAL team's just arrived at HAARP. 160 00:12:44,470 --> 00:12:46,670 Terrorists have taken the entire place with explosives. 161 00:12:46,970 --> 00:12:48,970 The President has ordered them to go at all costs. 162 00:12:49,830 --> 00:12:52,470 We only have 15 minutes to establish radio contact. 163 00:12:52,471 --> 00:12:54,830 Once the squadron passes the point of no return, 164 00:12:54,990 --> 00:12:56,650 they'll disregard all verbal commands, 165 00:12:56,830 --> 00:12:58,110 even if it's from the President. 166 00:12:59,010 --> 00:13:00,730 Sir, I have General Kelly on line one. 167 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 General Kelly? 168 00:13:02,570 --> 00:13:04,970 We were able to reach a joint tactical base. 169 00:13:05,810 --> 00:13:08,010 The U.S. fighters are now headed towards the 170 00:13:08,011 --> 00:13:09,930 squadron to try and visually divert them off course. 171 00:13:10,450 --> 00:13:11,450 In all likelihood, 172 00:13:11,690 --> 00:13:13,450 the only way to stop the squadron. 173 00:13:14,110 --> 00:13:15,530 would be to shoot them down. 174 00:13:16,190 --> 00:13:20,290 I want to talk to the squadron commander as soon as we re-establish radio contact. 175 00:13:21,550 --> 00:13:22,750 SEAL team Alpha to base. 176 00:13:22,810 --> 00:13:24,850 We have reached the perimeter of the HAARP complex. 177 00:13:25,370 --> 00:13:26,430 SEAL team Bravo to base. 178 00:13:26,570 --> 00:13:27,730 Transmitter towers in sight. 179 00:13:27,870 --> 00:13:29,110 We're moving into position now. 180 00:13:41,570 --> 00:13:50,510 Sir, we are receiving confirmation of penetration over here. 181 00:14:24,670 --> 00:14:26,890 Omega two to Omega one, please respond. 182 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 The LQ is broken through the Iraqi's jamming, sir. 183 00:14:30,650 --> 00:14:31,970 This is Omega one, we copy. 184 00:14:33,130 --> 00:14:36,190 Gentlemen, we've reached approach and will proceed with penetration. 185 00:14:37,170 --> 00:14:38,810 We've just passed the point of no return. 186 00:14:39,450 --> 00:14:40,450 God in heaven. 187 00:14:41,010 --> 00:14:43,950 Omega one, this is Papa Romeo one, please respond. 188 00:14:44,530 --> 00:14:46,370 Papa Romeo one, this is Omega one. 189 00:14:46,870 --> 00:14:49,810 We're not authorized to receive verbal communication at this time. 190 00:14:50,250 --> 00:14:52,770 Omega one, abort mission immediately. 191 00:14:53,110 --> 00:14:57,050 Foreign source transmitted your attack orders using 192 00:14:57,051 --> 00:14:58,130 our HAARP communications grid near Ankara, Turkey. 193 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 Divert course. 194 00:15:00,050 --> 00:15:01,930 You're going to bomb American troops. 195 00:15:04,130 --> 00:15:05,130 Papa Omega one. 196 00:15:05,750 --> 00:15:08,190 We're not authorized to receive tactical orders by us. 197 00:15:08,250 --> 00:15:09,970 General Manninger, this is General Kelly. 198 00:15:10,270 --> 00:15:12,970 I am ordering you to divert your course immediately. 199 00:15:13,930 --> 00:15:15,130 Sir, I'm not authorized. 200 00:15:15,690 --> 00:15:17,190 We've passed that point of no return. 201 00:15:17,730 --> 00:15:20,430 Colonel, this is the President of the United States. 202 00:15:21,030 --> 00:15:22,190 Return to your base at once. 203 00:15:23,110 --> 00:15:25,350 You're going to do the opposite of everything I've been trained for, sir. 204 00:15:28,190 --> 00:15:29,190 General Royerson, 205 00:15:29,870 --> 00:15:31,990 if our fighters fail to visually divert the squadron, 206 00:15:32,590 --> 00:15:34,250 I've ordered them to take any and all measures 207 00:15:34,251 --> 00:15:36,171 to stop the bombers from reaching Prince Sultan. 208 00:15:38,810 --> 00:15:40,010 Disregard what you just heard. 209 00:15:40,410 --> 00:15:42,730 The President's voice can easily be imitated by the enemy. 210 00:15:42,870 --> 00:15:44,510 This is the day we've been preparing for. 211 00:15:45,510 --> 00:15:47,791 Remember, there's no greater honor than to serve your country. 212 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 Heard the math. 213 00:15:51,390 --> 00:15:52,590 Switch to combat mode. 214 00:15:55,570 --> 00:15:57,030 This is Fighter Group Six, 215 00:15:57,270 --> 00:15:58,830 confirming order to visually divert. 216 00:15:59,850 --> 00:16:03,070 We have visual contact with the B-52 squadron. 217 00:16:11,570 --> 00:16:14,590 They're not responding to visual orders to divert their course. 218 00:16:15,690 --> 00:16:16,390 They're good men. 219 00:16:16,650 --> 00:16:18,850 They're going to complete their mission no matter what. 220 00:16:19,350 --> 00:16:20,990 Fighter Group Seven is in range. 221 00:16:21,510 --> 00:16:23,110 God willing, they'll shoot our squadron. 222 00:16:24,150 --> 00:16:25,490 Tactical to Fighter Group Seven, 223 00:16:25,750 --> 00:16:27,170 you are cleared to attack. 224 00:16:27,990 --> 00:16:28,990 Fire at will. 225 00:16:29,450 --> 00:16:31,250 Fighter Group Seven to Tactical, we copy. 226 00:16:31,590 --> 00:16:32,750 Gentlemen, prepare to launch. 227 00:16:39,070 --> 00:16:40,830 A missile, sir! Locked onto us! 228 00:16:40,930 --> 00:16:41,930 Release Jaff! 229 00:16:42,830 --> 00:16:44,630 Command, this is Omega. 230 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 We have been locked onto. 231 00:16:45,810 --> 00:16:47,310 I repeat, we have been locked onto. 232 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 Colonel Madigar? 233 00:16:58,030 --> 00:16:59,030 Mr. Lilly? 234 00:16:59,750 --> 00:17:01,530 I'm sorry the baby's been kicking so hard. 235 00:17:02,590 --> 00:17:03,670 The kid's got my big feet. 236 00:17:04,270 --> 00:17:05,270 I love you, Lilly. 237 00:17:10,890 --> 00:17:13,651 Mr. President, the fighters brought down only two bombers. 238 00:17:14,110 --> 00:17:15,210 Four are still on target. 239 00:17:15,410 --> 00:17:17,450 General, if they get through to Prince Sultan, 240 00:17:18,110 --> 00:17:19,150 what would be the damage? 241 00:17:19,550 --> 00:17:22,530 Sir, with the amount of payload on each bomber, 242 00:17:23,210 --> 00:17:25,270 even if only one gets through, 243 00:17:26,470 --> 00:17:27,550 damage will be total. 244 00:17:28,270 --> 00:17:29,830 Americans, bombing Americans. 245 00:17:30,950 --> 00:17:32,010 It's a living nightmare. 246 00:17:58,600 --> 00:18:01,740 The radar coordination unit warned the hangar center. 247 00:18:05,130 --> 00:18:09,590 A White House spokesman said the President expressed 248 00:18:09,591 --> 00:18:11,550 shock and outrage at the bombing of the U.S. Army Base. 249 00:18:11,690 --> 00:18:13,891 Steel-strong two Renault vans parked outside the complex. 250 00:18:14,230 --> 00:18:15,830 The CIA's trying to trace them now. 251 00:18:16,210 --> 00:18:16,890 Push your boys, Nate. 252 00:18:16,910 --> 00:18:18,811 I want to know who we're dealing with as soon as possible. 253 00:18:18,910 --> 00:18:20,666 Any word on what type of explosives they used? 254 00:18:20,690 --> 00:18:21,690 Not yet. 255 00:18:22,110 --> 00:18:25,750 Bradley, with Hopp destroyed, we'll need time to reprogram. 256 00:18:26,710 --> 00:18:27,710 the navigational systems. 257 00:18:28,170 --> 00:18:31,870 As you know, we were using Hopp for our own navigational coordinates, 258 00:18:32,070 --> 00:18:33,330 as was every other batch. 259 00:18:33,590 --> 00:18:35,910 Everything possible is being done at this time 260 00:18:35,911 --> 00:18:38,950 to expedite the process of identifying the victims. 261 00:18:39,410 --> 00:18:42,190 The death toll, the 1,200 and counting. 262 00:18:42,450 --> 00:18:44,850 Well, let's get moving on this one, Bradley. 263 00:18:45,250 --> 00:18:47,810 We will, as soon as the sphere's been reprogrammed. 264 00:18:48,410 --> 00:18:51,230 Please contact the number at the bottom of your screen. 265 00:19:03,190 --> 00:19:04,470 Tommy, is that you? 266 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 Mrs. Boxstaller? 267 00:19:06,450 --> 00:19:08,010 This is Colonel Seth Mattinger. 268 00:19:09,150 --> 00:19:12,010 I regret to inform you that your husband... 269 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 No! 270 00:19:15,930 --> 00:19:18,910 We'll make a one abort mission immediately. 271 00:19:19,550 --> 00:19:22,750 You're telling me to do the opposite of everything I've been trained for, sir? 272 00:19:24,430 --> 00:19:26,571 Remember, there's no greater honor than to serve your country. 273 00:19:29,990 --> 00:19:32,270 Please, God, forgive me. 274 00:19:37,230 --> 00:19:39,930 Said Al-Fattah, the man who rented the vans. 275 00:19:40,810 --> 00:19:43,710 Counterterrorism units have been tracking his movements for the past two years. 276 00:19:43,950 --> 00:19:46,330 Al-Fattah's affiliated with the Federation of Mecca. 277 00:19:46,710 --> 00:19:47,890 They want us out of the Gulf. 278 00:19:48,210 --> 00:19:51,930 Now, according to the SEALs, it was a handheld device that triggered the blast. 279 00:19:52,050 --> 00:19:53,050 It was a suicide mission. 280 00:19:54,470 --> 00:19:55,910 Mark, can you get that panel? 281 00:19:55,911 --> 00:19:57,290 Gil, help him out. 282 00:20:00,030 --> 00:20:01,050 Let's rock and roll. 283 00:20:01,590 --> 00:20:05,690 Mr. Parker, we really need to test the new navigational systems before you backstep. 284 00:20:05,950 --> 00:20:06,250 Why? 285 00:20:06,350 --> 00:20:08,306 It's not like the SPHERES have landed right before. 286 00:20:08,330 --> 00:20:10,150 Parker's right. It's too risky to wait. 287 00:20:10,390 --> 00:20:12,450 We could lose a chrononaut in this. 288 00:20:12,630 --> 00:20:14,210 I'm a gambling man. I'll take a chance. 289 00:20:14,710 --> 00:20:15,330 We go now. 290 00:20:15,630 --> 00:20:18,206 We'll grab Al-Fattah's men when they arrive at the HAARP complex. 291 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 Good luck, Frank. 292 00:20:22,330 --> 00:20:23,970 Good luck, Mr. Parker. 293 00:20:30,850 --> 00:20:31,850 Minus 30. 294 00:20:32,110 --> 00:20:33,870 Parker, we've juiced the boost, so to speak. 295 00:20:33,970 --> 00:20:36,910 We've tweaked Omega-God's fields to allow for a much more rapid merger. 296 00:20:37,190 --> 00:20:39,566 I think we're going to try and land you back here in this hangar. 297 00:20:39,590 --> 00:20:40,790 Try being the operative word. 298 00:20:40,890 --> 00:20:43,370 Without HAARP, we don't precisely know what's going to happen. 299 00:20:43,410 --> 00:20:46,366 Guys, next time we plan a field trip, remind me that I want to stay home. 300 00:20:46,390 --> 00:20:47,986 I think we all want to stay home, Frank. 301 00:20:48,010 --> 00:20:49,770 May God watch over you, Mr. Parker. 302 00:20:50,810 --> 00:20:52,270 Yeah, well, I got you, Sally, 303 00:20:52,490 --> 00:20:53,490 and now God. 304 00:20:54,850 --> 00:20:56,170 I think I'm in pretty good hands. 305 00:20:58,470 --> 00:21:01,090 Five, four... Main reactor at 100%. 306 00:21:02,630 --> 00:21:04,071 One... Engage! 307 00:21:13,310 --> 00:21:15,850 We'll get a field trip back in time, you son of a bitch. 308 00:21:25,890 --> 00:21:29,640 Oh, shit. 309 00:21:39,270 --> 00:21:45,810 Whoa! 310 00:21:55,890 --> 00:21:57,430 Look at that! 311 00:21:58,710 --> 00:21:59,710 Cool! 312 00:22:01,390 --> 00:22:02,590 Whoa! 313 00:22:03,190 --> 00:22:04,190 All right! 314 00:22:32,230 --> 00:22:33,230 Hey! 315 00:22:35,890 --> 00:22:43,290 You want to see my spaceship? 316 00:22:44,150 --> 00:22:46,510 Give me a ride on your skateboard, and I'll let you look inside. 317 00:22:47,250 --> 00:22:48,550 How old are you? 318 00:22:49,130 --> 00:22:50,130 Ten. 319 00:22:50,510 --> 00:22:52,410 Come on, you look like a grown-up. 320 00:22:52,590 --> 00:22:53,590 Yeah, right. 321 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 I'll tell you what. 322 00:22:55,330 --> 00:22:55,870 Give me a dollar, and I'll let you look inside. 323 00:22:55,871 --> 00:22:59,530 You can sit in the cockpit and everything. 324 00:23:02,090 --> 00:23:03,150 Hey, where are you going? 325 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 School, dude. 326 00:23:04,810 --> 00:23:06,370 You're crazy, right? 327 00:23:08,090 --> 00:23:09,850 Well, I didn't want to play with you anyway. 328 00:23:39,550 --> 00:23:40,310 Branchville, Virginia. 329 00:23:40,450 --> 00:23:41,530 Nate, we'll meet you there. 330 00:23:41,570 --> 00:23:45,750 My boys paged me after they picked up a sighting in a UFO online chat. 331 00:23:46,070 --> 00:23:49,650 Based on that info alone, it appears that the sphere landed 332 00:23:49,651 --> 00:23:51,190 in Branchville, Virginia approximately two hours ago. 333 00:23:51,790 --> 00:23:52,870 Well, any word from Parker? 334 00:23:53,490 --> 00:23:54,490 Conundrum is MIA. 335 00:23:55,050 --> 00:23:56,870 We don't know if it's willingly or not. 336 00:23:57,150 --> 00:23:59,391 Well, something must have happened for him to have the call. 337 00:23:59,730 --> 00:24:00,510 Till we find him, 338 00:24:00,670 --> 00:24:03,190 we won't know why he back-stepped or what will happen in the next seven days. 339 00:24:03,210 --> 00:24:05,710 Well, we're headed to the sphere landing site now. 340 00:24:05,990 --> 00:24:06,630 I'll go with you. 341 00:24:06,730 --> 00:24:08,710 Good. Call me as soon as you get there. 342 00:24:27,010 --> 00:24:28,770 We found two photos in the sphere. 343 00:24:29,010 --> 00:24:32,111 Sir, some of these people got a pretty good up-close-and-personal look at the sphere. 344 00:24:32,510 --> 00:24:33,710 What do you want to tell them? 345 00:24:34,330 --> 00:24:36,990 Get a couple of guys in flight suits down here pronto. 346 00:24:37,150 --> 00:24:38,190 We'll pin it on NASA. 347 00:24:38,770 --> 00:24:41,210 The back of it is dated six days from now. 348 00:24:41,290 --> 00:24:45,090 I can't tell where it was taken, but it's Parker and Olga standing in front of a bus. 349 00:24:45,830 --> 00:24:46,630 Looks like we took a trip. 350 00:24:46,631 --> 00:24:48,071 We're gonna tax it over immediately. 351 00:24:48,310 --> 00:24:49,430 We'll all have a look at it. 352 00:24:49,490 --> 00:24:50,490 Will do. 353 00:24:51,470 --> 00:24:54,370 Now do you see why I want to plant a tracking bug inside his head? 354 00:24:54,970 --> 00:24:56,130 You ready to case this place? 355 00:24:56,510 --> 00:24:59,210 Yeah. Owen Parker would start with the bars. 356 00:24:59,750 --> 00:25:02,550 A guy in an astro-suit should be pretty damn easy to remember. 357 00:25:33,330 --> 00:25:35,410 Well, that's the last bar on this side of town. 358 00:25:35,750 --> 00:25:37,290 Looks like your buddy flew the coop. 359 00:25:37,510 --> 00:25:38,930 I'm gonna check the credit cards. 360 00:25:39,230 --> 00:25:41,070 Maybe he's been spending the company's dollar. 361 00:25:43,790 --> 00:25:45,170 Come on, you big baby. 362 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 Jump. 363 00:25:47,010 --> 00:25:48,050 I don't wanna. 364 00:25:48,590 --> 00:25:49,590 I'm scared. 365 00:25:50,650 --> 00:25:51,650 Hey. 366 00:25:51,830 --> 00:25:53,270 Go pick on someone your own size. 367 00:25:57,780 --> 00:25:58,780 Hi. 368 00:25:59,500 --> 00:26:00,520 Let's jump together. 369 00:26:00,521 --> 00:26:01,521 Okay? 370 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 You ready? 371 00:26:02,900 --> 00:26:03,900 One, 372 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 two, 373 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 three. 374 00:26:10,520 --> 00:26:11,740 Let's go again. 375 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Yeah. 376 00:26:21,320 --> 00:26:22,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, son. 377 00:26:22,960 --> 00:26:24,200 Where'd you get that suit, son? 378 00:26:24,780 --> 00:26:25,820 Over at the park. 379 00:26:26,720 --> 00:26:28,096 All right, now you wait right here. 380 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 It's government property. 381 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 Hey. 382 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Hey, Frank. 383 00:26:40,220 --> 00:26:41,220 You all right? 384 00:26:41,520 --> 00:26:42,960 What the hell have you been, Parker? 385 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 How do you know my name? 386 00:26:44,800 --> 00:26:46,536 Look, I'm not in the mood for any of your games. 387 00:26:46,560 --> 00:26:48,480 Well, I'm not in the mood for any of your games. 388 00:26:48,700 --> 00:26:49,460 All right, stop it. 389 00:26:49,480 --> 00:26:50,200 You stop it. 390 00:26:50,300 --> 00:26:50,980 You stop it. 391 00:26:51,000 --> 00:26:51,760 No, you stop it. 392 00:26:51,800 --> 00:26:52,160 Come on, Frank. 393 00:26:52,200 --> 00:26:53,956 We've been all over this town looking for you, man. 394 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 So who asked you to? 395 00:26:56,360 --> 00:26:57,360 Come on. 396 00:27:03,740 --> 00:27:04,260 Fatso. 397 00:27:04,540 --> 00:27:05,740 I'll show you, fatso. 398 00:27:13,120 --> 00:27:14,160 All right. 399 00:27:14,960 --> 00:27:16,060 Ramsey, knock it off. 400 00:27:17,420 --> 00:27:18,620 Well, he started it. 401 00:27:18,621 --> 00:27:19,621 He started it. 402 00:27:19,660 --> 00:27:20,300 Stop it. 403 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 You stop it. 404 00:27:22,000 --> 00:27:23,580 Hey, Frank. 405 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 You know who I am? 406 00:27:26,300 --> 00:27:27,120 I'm Donovan. 407 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 I'm Craig Donovan. 408 00:27:33,620 --> 00:27:35,356 I've never met you before, but I'm actually your friend. 409 00:27:35,380 --> 00:27:36,380 No, you're not. 410 00:27:36,720 --> 00:27:37,120 Donovan. 411 00:27:37,260 --> 00:27:38,260 Ramsey. 412 00:27:43,810 --> 00:27:44,810 Yeah, Ramsey. 413 00:27:45,790 --> 00:27:47,410 Maybe something's happened to him, man. 414 00:27:47,450 --> 00:27:48,650 He's acting like a little kid. 415 00:27:48,830 --> 00:27:50,530 Hell, he always acts like a little kid. 416 00:27:51,010 --> 00:27:51,650 No, he's different. 417 00:27:51,770 --> 00:27:53,490 Something must have happened with his fear. 418 00:27:54,490 --> 00:27:55,490 Hey, Frank. 419 00:27:59,050 --> 00:27:59,790 Hey, Frank. 420 00:27:59,990 --> 00:28:00,990 How old are you? 421 00:28:01,630 --> 00:28:02,630 Ten. 422 00:28:03,850 --> 00:28:05,970 Why does everyone keep asking me that? 423 00:28:08,830 --> 00:28:10,650 We'll be back at base in about three hours. 424 00:28:10,830 --> 00:28:12,390 We've got to stop for pizza first. 425 00:28:12,610 --> 00:28:13,610 He's hungry. 426 00:28:14,110 --> 00:28:15,110 Ramsey out. 427 00:28:15,730 --> 00:28:19,770 It's quite possible Parker may be suffering from a mental temporal displacement 428 00:28:19,970 --> 00:28:21,430 brought on by the backstep itself. 429 00:28:21,710 --> 00:28:24,931 And if the last images Parker saw during the takeoff were of his childhood, 430 00:28:25,070 --> 00:28:28,730 then God help us, mentally, that's where he could be right now. 431 00:28:29,315 --> 00:28:30,866 Maybe it was something I did to disfear? 432 00:28:30,890 --> 00:28:33,570 Well, we've got to get to the bottom of it, but quickly, 433 00:28:33,571 --> 00:28:34,571 because whatever happened is going to happen again. 434 00:28:34,890 --> 00:28:36,010 We backstepped for a reason. 435 00:28:38,410 --> 00:28:39,730 Do you know where you are, Frank? 436 00:28:40,290 --> 00:28:41,690 It's a top secret place. 437 00:28:42,530 --> 00:28:43,530 Are there aliens here? 438 00:28:44,950 --> 00:28:46,030 Where's my spaceship? 439 00:28:46,150 --> 00:28:47,706 You said I could have it back, remember? 440 00:28:47,730 --> 00:28:50,250 I remember, but there's some people I want you to meet first. 441 00:28:51,970 --> 00:28:52,970 Olga! 442 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 Mr. Parker! 443 00:28:58,120 --> 00:28:59,440 Oh, Frank, you know Olga? 444 00:28:59,960 --> 00:29:01,280 Yeah, she's my friend. 445 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 Want some gum? 446 00:29:08,020 --> 00:29:09,580 Wow, there it is! 447 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 Guys! 448 00:29:11,700 --> 00:29:13,260 My God, he is a child. 449 00:29:13,860 --> 00:29:14,860 Hello, Frank. 450 00:29:15,940 --> 00:29:17,260 Good grief, Parker. 451 00:29:20,260 --> 00:29:21,260 Ignore him. 452 00:29:23,160 --> 00:29:24,420 Suck it in, fatso! 453 00:29:25,360 --> 00:29:27,200 What is this fatso? 454 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Wow! 455 00:29:31,720 --> 00:29:33,360 So, do you like your spaceship? 456 00:29:34,060 --> 00:29:34,320 Yeah. 457 00:29:35,040 --> 00:29:37,260 What do you remember about the trip? 458 00:29:37,900 --> 00:29:39,156 I don't know, the landing was cool. 459 00:29:39,180 --> 00:29:40,180 What's this green thing? 460 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 The engage button. 461 00:29:41,840 --> 00:29:42,960 What was your mission? 462 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 Do you remember? 463 00:29:48,020 --> 00:29:49,020 That's nice. 464 00:29:49,240 --> 00:29:49,960 That's good, yes. 465 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 Listen, listen, listen. 466 00:29:51,520 --> 00:29:53,640 What were you supposed to do when you get back? 467 00:29:53,641 --> 00:29:54,700 Do you remember? 468 00:29:56,800 --> 00:29:57,460 I don't know. 469 00:29:57,560 --> 00:30:01,140 There were these bad guys and they played really loud music. 470 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 What kind of music? 471 00:30:02,960 --> 00:30:05,800 It was just loud and you could hear it all over the world. 472 00:30:06,000 --> 00:30:07,320 It hurt my ears, I hated it. 473 00:30:07,500 --> 00:30:08,896 What were they doing with this music? 474 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Do you remember? 475 00:30:10,480 --> 00:30:12,740 They blew up lots of cool stuff. 476 00:30:13,380 --> 00:30:14,380 Like what? 477 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 I don't know. 478 00:30:16,020 --> 00:30:17,020 Can we start this thing? 479 00:30:17,520 --> 00:30:19,520 Oh, no, I don't think so. 480 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Why? 481 00:30:23,660 --> 00:30:24,940 Parker, get back here. 482 00:30:25,200 --> 00:30:27,440 Somebody, can you get my remote from Parker? 483 00:30:27,740 --> 00:30:28,180 Parker! 484 00:30:28,540 --> 00:30:29,540 That's enough! 485 00:30:40,440 --> 00:30:42,160 I just got a call from NSA. 486 00:30:42,600 --> 00:30:45,140 We've been invited to a space-cum-command at NORAD tomorrow. 487 00:30:45,640 --> 00:30:47,880 Could be where the picture of Olga and Parker was taken. 488 00:30:48,580 --> 00:30:50,240 So, none of this looks familiar, buddy? 489 00:30:50,540 --> 00:30:51,860 I told you, I don't know. 490 00:30:51,861 --> 00:30:52,900 Okay. 491 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 Frank. 492 00:30:55,980 --> 00:30:57,320 Please take those off. 493 00:30:58,200 --> 00:31:01,340 Was this picture taken at a place called NORAD? 494 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 I don't know. 495 00:31:03,520 --> 00:31:05,980 Look at the picture carefully and think. 496 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 Now, what were you doing here? 497 00:31:09,760 --> 00:31:10,940 We were on a field trip. 498 00:31:11,160 --> 00:31:12,680 Oh, for crying out loud. 499 00:31:13,240 --> 00:31:16,220 Did something bad happen while we were there at the space-cum facility? 500 00:31:16,660 --> 00:31:17,660 I don't know. 501 00:31:18,740 --> 00:31:20,100 Why don't we try shock treatment? 502 00:31:20,101 --> 00:31:21,380 That might jog his memory. 503 00:31:21,760 --> 00:31:23,640 We're five days into this side of the timeline. 504 00:31:24,080 --> 00:31:25,888 The sphere is damaged beyond immediate repair 505 00:31:25,900 --> 00:31:27,680 and we still don't know what our mission is. 506 00:31:28,420 --> 00:31:30,260 I'll call NORAD anyway, put them on the alert. 507 00:31:30,700 --> 00:31:32,580 You better let him get a couple of hours sleep. 508 00:31:53,140 --> 00:31:54,760 Shh, it's okay. 509 00:31:54,940 --> 00:31:55,940 It's okay, it's me. 510 00:31:57,040 --> 00:31:58,660 You were having a bad dream. 511 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 It was. 512 00:32:01,020 --> 00:32:02,080 It was what? 513 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 It's okay. 514 00:32:06,020 --> 00:32:07,240 I'm here now. 515 00:32:10,740 --> 00:32:11,840 It's okay. 516 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 Hey, look what we've got here. 517 00:32:21,140 --> 00:32:22,140 Oh, wow. 518 00:32:23,700 --> 00:32:24,700 That's cool. 519 00:32:25,280 --> 00:32:26,520 Hey, you want to play anaconda? 520 00:32:27,140 --> 00:32:29,140 It's easy, it's just seven cards dug with a twist. 521 00:32:29,520 --> 00:32:29,780 Uh-uh. 522 00:32:30,260 --> 00:32:31,280 I'm going to color. 523 00:32:32,300 --> 00:32:33,980 I don't color anymore, I'm too old. 524 00:32:35,920 --> 00:32:36,940 Well, I'm not. 525 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 I think it's fun. 526 00:32:38,800 --> 00:32:39,940 Hey, I know. 527 00:32:40,400 --> 00:32:43,700 Why don't you draw a picture of the bad guys playing their really loud music? 528 00:32:44,180 --> 00:32:45,620 It'll be fun, we can do it together. 529 00:32:45,900 --> 00:32:46,480 Clever girl. 530 00:32:46,880 --> 00:32:48,960 If he thinks he's a child, why not treat him as one? 531 00:32:49,480 --> 00:32:49,960 Yeah. 532 00:32:50,360 --> 00:32:51,960 I'm going to take red, I like red. 533 00:33:06,540 --> 00:33:08,120 Baby shower's over, ladies. 534 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Time to fly. 535 00:33:19,990 --> 00:33:21,330 What are the planes doing? 536 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 It's a war. 537 00:33:23,870 --> 00:33:24,870 Lots of people die. 538 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 Where, Frank? 539 00:33:26,270 --> 00:33:27,390 The desert, dummy. 540 00:33:28,230 --> 00:33:29,230 Could be the Middle East. 541 00:33:29,850 --> 00:33:31,630 I got a call from an intel buddy of mine. 542 00:33:31,631 --> 00:33:35,090 Says that there's been a lot of weird coded communications there lately. 543 00:33:35,410 --> 00:33:36,410 Talk to him. 544 00:33:36,790 --> 00:33:38,910 Are these the people playing their really loud music? 545 00:33:42,880 --> 00:33:46,580 I may be really off base here, but it kind of looks like transmitter towers to me. 546 00:33:47,040 --> 00:33:49,460 Possibly, but the question is why and what for? 547 00:33:49,920 --> 00:33:52,340 And where? If Mr. Ramsey's right about the Middle East, 548 00:33:52,400 --> 00:33:56,320 we could be talking about Icecat in Norway or Sura in Siberia. 549 00:33:56,480 --> 00:33:57,980 Or any one of a thousand places. 550 00:33:58,320 --> 00:34:00,100 Only Frank knows where and what happened. 551 00:34:22,330 --> 00:34:25,650 And that leads us back to the men with their loud music. 552 00:34:26,130 --> 00:34:26,270 Harp. 553 00:34:26,930 --> 00:34:29,790 The Harp Complex. Of course, it's near Ankara. 554 00:34:30,070 --> 00:34:31,710 It sends comm signals around the globe. 555 00:34:31,810 --> 00:34:33,790 We use it ourselves to help guide the sphere. 556 00:34:34,230 --> 00:34:40,150 What the hell's going on here, guys? 557 00:34:40,790 --> 00:34:42,890 Frank, what happened at the Harp Complex? 558 00:34:44,190 --> 00:34:45,390 It's going to be attacked. 559 00:34:45,970 --> 00:34:46,970 By who? 560 00:34:47,390 --> 00:34:48,570 Middle Eastern terrorists. 561 00:34:48,571 --> 00:34:49,571 Terrorists? 562 00:34:51,770 --> 00:34:54,190 Mr. Parker, what else? 563 00:35:04,730 --> 00:35:06,130 Mr. Parker, are you all right? 564 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 What day is this? 565 00:35:08,610 --> 00:35:09,770 Wednesday the 23rd. 566 00:35:11,790 --> 00:35:13,090 We may have a problem. 567 00:35:13,930 --> 00:35:14,930 Today's the day. 568 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Harp Complex. 569 00:35:25,270 --> 00:35:27,690 The SEAL teams are about three minutes from Ankara. 570 00:35:27,950 --> 00:35:29,850 Donovan, this has got to be a covert operation. 571 00:35:30,050 --> 00:35:32,606 It was a suicide mission. They triggered the blast from the inside. 572 00:35:32,630 --> 00:35:34,310 What do you know about the main detonator? 573 00:35:34,410 --> 00:35:36,570 It was attached to a central explosive at the towers. 574 00:35:36,810 --> 00:35:39,030 Got it. So if we can disarm it, we can retake on it. 575 00:35:40,350 --> 00:35:42,550 SEAL teams at the base, we've located the detonator 576 00:35:42,551 --> 00:35:44,231 and are moving into position to disarm it. 577 00:35:48,080 --> 00:35:49,700 As soon as the SEALs disable Harp, 578 00:35:49,740 --> 00:35:51,816 the President will order the squadron to turn around. 579 00:35:51,840 --> 00:35:52,840 It's not going to work. 580 00:35:53,420 --> 00:35:55,256 But they're not going to disobey the President. 581 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 They already did. 582 00:35:57,520 --> 00:35:59,900 Now, one of the pilots, Bockstaller, 583 00:36:00,400 --> 00:36:01,676 just before his plane went down, 584 00:36:01,700 --> 00:36:03,540 he asked the Colonel to tell his wife that he loved her 585 00:36:03,541 --> 00:36:05,541 and that he was sorry their baby had his big feet. 586 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Lily was her name. 587 00:36:07,360 --> 00:36:09,080 NORAD needs to find Lily Bockstaller now. 588 00:36:16,020 --> 00:36:18,840 Sir, we are receiving confirmation on the penetration order. 589 00:36:21,060 --> 00:36:23,900 SEALs are in position to take the operation center of the Harp complex. 590 00:36:24,620 --> 00:36:26,901 Tell them they've got to disrupt transmission right away. 591 00:36:26,940 --> 00:36:28,620 We've got to move now. Time's running out. 592 00:36:29,380 --> 00:36:30,460 The Americans are here. 593 00:36:31,060 --> 00:36:33,600 Hurry up, or we'll be late. 594 00:36:34,680 --> 00:36:36,540 20, leave them outside. 595 00:36:43,780 --> 00:36:45,200 SEAL team out for the base. 596 00:36:45,640 --> 00:36:47,880 We have taken control of the operation center. 597 00:36:49,060 --> 00:36:50,060 This is SEAL team Bravo. 598 00:36:50,440 --> 00:36:54,100 As soon as we locate the source of the bogus transmission to the B-52 squadron, 599 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 we will take it out. 600 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Come on. 601 00:37:06,280 --> 00:37:09,780 Sir, it was coming through, but... Son, did you or did you not 602 00:37:09,781 --> 00:37:12,160 receive a confirmation for that penetration order? 603 00:37:13,460 --> 00:37:14,460 Yes, sir, I did. 604 00:37:19,500 --> 00:37:20,540 Come on. 605 00:37:28,080 --> 00:37:31,480 We've retaken control of the Harp complex and disrupted the transmissions. 606 00:37:32,040 --> 00:37:33,160 All the terrorists are dead. 607 00:37:34,060 --> 00:37:35,060 They're too late. 608 00:37:35,840 --> 00:37:37,840 The squadron just passed the point of no return. 609 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 Just like last time. 610 00:37:40,140 --> 00:37:43,960 Alpha Omega One, we're not authorized to receive tactical orders via... 611 00:37:43,961 --> 00:37:46,121 This is the President of the United States of America. 612 00:37:47,440 --> 00:37:49,320 I order you to diverge your course immediately. 613 00:37:49,800 --> 00:37:50,940 Sir, I'm not authorized. 614 00:37:51,200 --> 00:37:52,700 Colonel, this is the President. 615 00:37:53,240 --> 00:37:54,540 Return to base at once. 616 00:37:55,080 --> 00:37:58,200 You're telling me to do the opposite of everything I've been trained for, sir? 617 00:37:58,660 --> 00:38:00,820 Omega Two, this is Papa Romeo One. 618 00:38:01,460 --> 00:38:03,100 Omega Two, no matter what you hear, 619 00:38:03,400 --> 00:38:05,720 no matter what Colonel Mattinger orders you to do, 620 00:38:06,200 --> 00:38:08,200 do not disrupt radio transmission. 621 00:38:08,960 --> 00:38:12,120 I repeat, do not disrupt radio transmission. 622 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Tommy, it's me, Lily. 623 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Lily? 624 00:38:17,580 --> 00:38:18,580 Lily, is that you? 625 00:38:19,580 --> 00:38:20,580 It's me, Tommy. 626 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 But you have to listen, there's been a horrible... 627 00:38:23,761 --> 00:38:25,800 Boxsteller, switch off radio comms. 628 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Wait, Lily! 629 00:38:27,320 --> 00:38:28,360 Lily, are you there? 630 00:38:28,840 --> 00:38:30,000 I'm right here, Tommy. 631 00:38:30,440 --> 00:38:32,096 Boxsteller, I'm ordering you to switch off. 632 00:38:32,120 --> 00:38:35,820 Sir, my wife is... William, this is Agent Parker. 633 00:38:36,440 --> 00:38:37,560 Talk to him about your baby. 634 00:38:38,320 --> 00:38:42,120 Tommy, please, for our son, I am begging you to turn around. 635 00:38:44,180 --> 00:38:46,100 My boy's gonna be here any day now. 636 00:38:46,740 --> 00:38:49,340 Boxsteller, they're trying to fool you. 637 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 Listen to me, Lily. 638 00:38:53,200 --> 00:38:56,140 Tell him about the baby, something only you two would know. 639 00:38:56,820 --> 00:38:57,940 Tell him about his big feet. 640 00:38:58,260 --> 00:38:59,340 He's got your big feet. 641 00:38:59,700 --> 00:39:01,060 I can tell by the way he kicks. 642 00:39:02,440 --> 00:39:04,140 I'm ordering you for the last time! 643 00:39:06,220 --> 00:39:09,540 Sir, sir, there is no way the enemy knows about my son's big feet. 644 00:39:10,660 --> 00:39:11,780 And about how hard he kicks. 645 00:39:12,280 --> 00:39:13,980 Switch off radio comms now! 646 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Now! 647 00:39:24,460 --> 00:39:26,500 It's out of our hands now. 648 00:39:33,500 --> 00:39:35,320 God help us all. 649 00:39:41,800 --> 00:39:49,110 Hold contact with the B-52 squadron. 650 00:39:50,970 --> 00:39:52,990 Papa Romeo 1, this is Omega 1. 651 00:39:53,670 --> 00:39:56,170 We're receiving visual orders to divert course. 652 00:39:56,430 --> 00:39:58,630 And we've had an erratum on the penetration order, sir. 653 00:39:58,970 --> 00:39:59,970 Please advise. 654 00:40:00,210 --> 00:40:02,270 Omega 1, this is Papa Romeo 1. 655 00:40:03,210 --> 00:40:05,190 Abort mission and divert course immediately. 656 00:40:05,910 --> 00:40:08,590 Do not attack Prince Sultan Army Base. 657 00:40:09,050 --> 00:40:10,030 Repeat, do not attack Prince Sultan Army Base. 658 00:40:10,031 --> 00:40:11,031 Do not attack. 659 00:40:21,290 --> 00:40:22,930 Gentlemen, I don't know if this is right. 660 00:40:24,470 --> 00:40:25,550 But we're headed home. 661 00:40:26,830 --> 00:40:27,830 All right. 662 00:40:28,270 --> 00:40:29,030 Going home. 663 00:40:29,031 --> 00:40:30,031 Okay. 664 00:40:52,320 --> 00:40:58,160 Olga, did you hear? 665 00:40:58,500 --> 00:41:00,920 NSA has rescheduled our field trip to NORAD for tomorrow. 666 00:41:01,480 --> 00:41:05,140 Mr. Parker, after all you've been through, wouldn't you rather stay home and rest? 667 00:41:05,860 --> 00:41:06,860 So how about it? 668 00:41:07,140 --> 00:41:08,540 You want to be my field trip buddy? 669 00:41:16,220 --> 00:41:17,780 Sally Jensen said yes. 670 00:41:18,980 --> 00:41:20,957 Earlier today, authorities in Yemen raided 671 00:41:20,969 --> 00:41:23,100 the training camp of the Federation of Mecca. 672 00:41:23,480 --> 00:41:25,858 According to officials, the Muslim terrorist group 673 00:41:25,870 --> 00:41:28,260 was planning a large-scale attack in Saudi Arabia. 674 00:41:29,000 --> 00:41:30,960 Ah, yes, she brings liquid gold. 675 00:41:31,800 --> 00:41:34,216 You know, I was half tempted to see if Ramsey wanted to have a drink. 676 00:41:34,240 --> 00:41:36,400 Come on, you're not still upset I didn't remember you? 677 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Why do you think he remembered Olga? 678 00:41:39,660 --> 00:41:43,881 Donovan, I may have been only ten, but, uh... Hey. 679 00:41:45,580 --> 00:41:46,580 To Olga. 680 00:41:46,820 --> 00:41:47,820 To Olga. 681 00:41:53,960 --> 00:41:55,740 And good old Sally Jensen. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.