Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,400
We have a device that can allow us
to send one human being back in time.
2
00:00:11,900 --> 00:00:12,900
Seven days.
3
00:00:30,580 --> 00:00:32,440
We're going to undo that event.
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,020
We're going to undo that event.
5
00:00:35,021 --> 00:00:36,261
We're going to undo that event.
6
00:00:47,300 --> 00:00:48,400
Let's do it again.
7
00:01:19,370 --> 00:01:27,290
May God help us to fight those
who have the courage to surrender.
8
00:01:27,950 --> 00:01:31,370
My brothers, we will be victorious.
9
00:01:49,370 --> 00:01:52,090
I think you guys are
just getting freaked out.
10
00:01:57,090 --> 00:01:59,750
Who says science can't be attractive?
11
00:02:03,190 --> 00:02:04,190
Unbelievable.
12
00:02:05,410 --> 00:02:07,670
I can't believe he gets away with this.
13
00:02:09,730 --> 00:02:10,730
Oh my God.
14
00:02:11,010 --> 00:02:12,010
Oh man.
15
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
Ballard.
16
00:02:14,970 --> 00:02:17,350
I knew you were a kinky son of a bitch.
17
00:02:18,110 --> 00:02:19,590
Oh, he's kinky.
18
00:02:20,530 --> 00:02:22,446
Don't they have late night
cable for this kind of thing?
19
00:02:22,470 --> 00:02:24,250
Donovan, these are security monitors.
20
00:02:24,710 --> 00:02:26,030
Security is my responsibility.
21
00:02:26,530 --> 00:02:30,890
People, we've been invited to tour
Spacecom Command at NORAD.
22
00:02:31,130 --> 00:02:33,902
NSA feels their new tracking
and global positioning systems
23
00:02:33,914 --> 00:02:36,510
may have increased practical
applications for Backstep.
24
00:02:36,810 --> 00:02:39,030
If you mean we, I hope
you don't mean all of us.
25
00:02:39,630 --> 00:02:42,172
If we start allowing nut
jobs and communists into the
26
00:02:42,184 --> 00:02:44,930
bowels of our government,
we might as well invite Castro.
27
00:02:44,931 --> 00:02:49,230
We leave tomorrow afternoon at
1300 with the entire Alpha team.
28
00:02:52,390 --> 00:02:53,390
Yeah.
29
00:02:54,430 --> 00:02:57,810
Sir, we have an errata in Parker's
room and he's not answering his phone.
30
00:02:59,190 --> 00:03:00,190
Yeah, later.
31
00:03:03,350 --> 00:03:04,830
What the hell?
32
00:03:13,540 --> 00:03:16,620
Well, I certainly feel safe knowing
you're in charge of security, Ramsey.
33
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Parker.
34
00:03:22,640 --> 00:03:24,440
Here we go.
It's the yellow's choice, fellas.
35
00:03:24,960 --> 00:03:27,600
The game's anaconda, or as
I like to call it, pass the trash.
36
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
Seven cards stud with a twist.
37
00:03:29,200 --> 00:03:31,936
We pass three, then two, then
one card to the left, a bet in between.
38
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Any questions?
39
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
Good.
40
00:03:34,540 --> 00:03:35,760
Now let's make it 20 to open.
41
00:03:38,020 --> 00:03:41,580
You people wonder why I want to
plant a tracking bug inside his head.
42
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
He's a...
43
00:03:43,860 --> 00:03:46,280
Woo-hoo! Come to daddy.
44
00:03:47,020 --> 00:03:50,620
Hey, game could use some
fresh dinero, boys. Pull up a chair.
45
00:03:50,760 --> 00:03:54,600
He screws around and what do we do?
We reward him with a field trip.
46
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
Yeah.
47
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Smile.
48
00:04:17,020 --> 00:04:20,080
Ah, the field trip.
Always was my favorite part of school.
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,500
Well, of course it was. A field trip's
a day designed for screwing around.
50
00:04:25,040 --> 00:04:27,200
I had one of the best days
of my life on a field trip.
51
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
I'm not surprised.
52
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
No, seriously.
53
00:04:29,820 --> 00:04:32,244
When I was ten, I had to
switch schools in the middle
54
00:04:32,256 --> 00:04:34,600
of the year and right
away we went on a field trip.
55
00:04:34,601 --> 00:04:37,460
We're all supposed to
pick partners, but nobody
56
00:04:37,472 --> 00:04:40,220
wanted to be buddies
with the new orphan kid.
57
00:04:40,500 --> 00:04:42,317
Boy, if that's one of
the best days of your
58
00:04:42,329 --> 00:04:44,200
life, I'd hate to see
one of the worst days.
59
00:04:44,840 --> 00:04:46,895
Anyway, Sally Jensen
told the most popular boy
60
00:04:46,907 --> 00:04:48,840
in school that she
couldn't be his partner.
61
00:04:49,580 --> 00:04:51,020
Because she was going to be with me.
62
00:04:51,720 --> 00:04:53,560
I still have a picture
of Sally from that day.
63
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Cute, huh?
64
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
So how about it?
65
00:04:58,840 --> 00:05:00,460
So you want to be my field trip buddy?
66
00:05:01,400 --> 00:05:02,420
You get to hold hands.
67
00:05:15,820 --> 00:05:17,060
Boy, a girl box office.
68
00:05:18,780 --> 00:05:21,040
Boys, you are looking at my son.
69
00:05:21,460 --> 00:05:23,443
And I'll tell you this,
by the way this kid has
70
00:05:23,455 --> 00:05:25,620
been kicking, Lily, he's
going to have my big feet.
71
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
Yes, indeed.
72
00:05:27,300 --> 00:05:29,460
It's a good thing you're
not having a girl, then, huh?
73
00:05:29,880 --> 00:05:30,640
Wallace, get back here.
74
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
Room attendant, hut!
75
00:05:41,420 --> 00:05:44,580
I've seen a hell of a lot of reconnaissance
photos in my time, gentlemen.
76
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
This is not a robbery.
77
00:05:47,140 --> 00:05:51,560
No, sir, it's...
That's my kid, sir.
78
00:05:52,400 --> 00:05:53,520
I see.
79
00:05:55,460 --> 00:05:57,900
Tell me, were you flying a
sortie over your baby today?
80
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
No, sir.
81
00:06:01,780 --> 00:06:04,000
Until you join the
civilian ranks next week.
82
00:06:04,850 --> 00:06:05,980
You're still mine.
83
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Yes, sir.
84
00:06:09,520 --> 00:06:11,640
Baby shower's over, ladies.
It's time to fly.
85
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
Sir?
86
00:06:21,380 --> 00:06:25,261
Pardon me, sir,
but... Well, do you...
87
00:06:26,105 --> 00:06:27,306
Do you ever think of retiring?
88
00:06:29,860 --> 00:06:30,860
Me?
89
00:06:31,440 --> 00:06:33,340
No, I'm just an old dog of war, son.
90
00:06:34,025 --> 00:06:35,160
And I grow old with my bird.
91
00:06:36,280 --> 00:06:37,280
Yeah.
92
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
I know what you mean.
93
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
It's just...
94
00:06:42,020 --> 00:06:43,640
Watching my kid grow up, you know?
95
00:06:44,800 --> 00:06:46,680
I wouldn't miss that for
anything in the world.
96
00:07:11,510 --> 00:07:11,870
Yeah.
97
00:07:11,871 --> 00:07:13,311
Man, I'm sure gonna miss flying her.
98
00:08:17,860 --> 00:08:23,620
Move away now.
99
00:08:29,960 --> 00:08:32,100
Open the low band of five megawatts.
100
00:08:32,560 --> 00:08:33,640
Access the radio net.
101
00:08:34,800 --> 00:08:35,940
Feedback white noise.
102
00:08:37,020 --> 00:08:40,320
Put an antenna pad operating
on the high band at 3600 kilowatts.
103
00:08:41,460 --> 00:08:43,160
But all the towers are functioning.
104
00:08:43,820 --> 00:08:44,901
We've never gone that high.
105
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
Do it now.
106
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
You have no other option.
107
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
All right.
108
00:09:26,580 --> 00:09:28,460
We just lost an Amstar, sir.
109
00:09:30,660 --> 00:09:32,820
Radio base, do you think
that's something down there?
110
00:09:35,060 --> 00:09:37,660
There seems to be some sort of
interference. I can't get through.
111
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Try another band.
112
00:09:43,960 --> 00:09:44,980
All white noise.
113
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Try them all.
114
00:09:48,040 --> 00:09:49,640
What the hell's going on here?
115
00:09:54,640 --> 00:09:56,000
Oh, my God.
116
00:09:56,380 --> 00:09:57,920
The Iraqis have invaded Saudi Arabia.
117
00:09:58,540 --> 00:10:01,060
Intel reports that they're en
route to Prince Sultan Army Base.
118
00:10:01,180 --> 00:10:02,700
That interference must be the Iraqis.
119
00:10:03,220 --> 00:10:05,540
I had to keep us from
receiving a signal from base.
120
00:10:05,980 --> 00:10:07,700
Get the ALQ working. Break it up.
121
00:10:08,080 --> 00:10:09,927
Sir, we have
confirmation that the Iraqis
122
00:10:09,939 --> 00:10:11,980
have overrun U.S. Army
bases in Saudi Arabia.
123
00:10:13,080 --> 00:10:14,340
We have an order of attack.
124
00:10:14,980 --> 00:10:16,020
What's the classification?
125
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
A-1.
126
00:10:21,960 --> 00:10:23,060
Our spider all bust.
127
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
God.
128
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
God.
129
00:10:48,380 --> 00:10:49,840
Now, this is our big board.
130
00:10:50,580 --> 00:10:53,940
With it, we can monitor all air and
space activity throughout the world.
131
00:10:54,460 --> 00:10:57,120
Commercial planes, military
craft, the space shuttle.
132
00:10:57,840 --> 00:10:59,600
If it's in the sky, we know about it here.
133
00:11:00,060 --> 00:11:02,260
And the data is primarily
satellite-generated.
134
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
Correct. It is.
135
00:11:03,920 --> 00:11:06,640
Now, that's one of the U.S.
Operation Northern Watch squadrons.
136
00:11:07,140 --> 00:11:09,700
that run surveillance
over the no-fly zone in Iraq.
137
00:11:10,500 --> 00:11:11,980
Let's fly back to our base in Turkey.
138
00:11:12,300 --> 00:11:15,460
Certainly a more acute view
than the old dewline days.
139
00:11:16,180 --> 00:11:17,840
We'll go to the Space Control Command.
140
00:11:18,280 --> 00:11:21,200
As I understand it, the kind of
flying objects you're interested in
141
00:11:21,201 --> 00:11:23,780
are the ones that we
classify as unidentified.
142
00:11:24,900 --> 00:11:27,440
General, if the squadron
is returning to Turkey,
143
00:11:28,220 --> 00:11:29,380
why are they heading south?
144
00:11:40,390 --> 00:11:41,390
A-1.
145
00:11:42,370 --> 00:11:43,770
Nothing's ever completely reliable.
146
00:11:44,530 --> 00:11:46,670
We have confirmation
on the attack order, sir.
147
00:11:46,970 --> 00:11:48,346
Coordinates locked in for principle.
148
00:11:48,370 --> 00:11:49,490
But that's an American base.
149
00:11:49,570 --> 00:11:51,150
It's been overrun by the Iraqis.
150
00:11:51,770 --> 00:11:53,090
30 minutes to target end.
151
00:12:19,330 --> 00:12:20,990
How about this? Double or nothing.
152
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
You're on.
153
00:12:24,070 --> 00:12:26,190
You're gonna be shining
my boots till next Christmas.
154
00:12:29,770 --> 00:12:31,730
B-52 target confirmed.
155
00:12:32,270 --> 00:12:33,590
Prince Sultan Army Base.
156
00:12:33,650 --> 00:12:36,030
NSA has confirmed that the
HAARP complex near Ankara
157
00:12:36,031 --> 00:12:38,730
is the source of the interference
jamming the squadron's radio.
158
00:12:39,290 --> 00:12:42,306
Our military communications have been
blacked out throughout the Middle East.
159
00:12:42,330 --> 00:12:43,950
The SEAL team's just arrived at HAARP.
160
00:12:44,470 --> 00:12:46,670
Terrorists have taken the
entire place with explosives.
161
00:12:46,970 --> 00:12:48,970
The President has ordered
them to go at all costs.
162
00:12:49,830 --> 00:12:52,470
We only have 15 minutes
to establish radio contact.
163
00:12:52,471 --> 00:12:54,830
Once the squadron
passes the point of no return,
164
00:12:54,990 --> 00:12:56,650
they'll disregard all verbal commands,
165
00:12:56,830 --> 00:12:58,110
even if it's from the President.
166
00:12:59,010 --> 00:13:00,730
Sir, I have General Kelly on line one.
167
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
General Kelly?
168
00:13:02,570 --> 00:13:04,970
We were able to reach
a joint tactical base.
169
00:13:05,810 --> 00:13:08,010
The U.S. fighters are
now headed towards the
170
00:13:08,011 --> 00:13:09,930
squadron to try and visually
divert them off course.
171
00:13:10,450 --> 00:13:11,450
In all likelihood,
172
00:13:11,690 --> 00:13:13,450
the only way to stop the squadron.
173
00:13:14,110 --> 00:13:15,530
would be to shoot them down.
174
00:13:16,190 --> 00:13:20,290
I want to talk to the squadron commander
as soon as we re-establish radio contact.
175
00:13:21,550 --> 00:13:22,750
SEAL team Alpha to base.
176
00:13:22,810 --> 00:13:24,850
We have reached the
perimeter of the HAARP complex.
177
00:13:25,370 --> 00:13:26,430
SEAL team Bravo to base.
178
00:13:26,570 --> 00:13:27,730
Transmitter towers in sight.
179
00:13:27,870 --> 00:13:29,110
We're moving into position now.
180
00:13:41,570 --> 00:13:50,510
Sir, we are receiving confirmation
of penetration over here.
181
00:14:24,670 --> 00:14:26,890
Omega two to Omega one, please respond.
182
00:14:27,950 --> 00:14:29,950
The LQ is broken through
the Iraqi's jamming, sir.
183
00:14:30,650 --> 00:14:31,970
This is Omega one, we copy.
184
00:14:33,130 --> 00:14:36,190
Gentlemen, we've reached approach
and will proceed with penetration.
185
00:14:37,170 --> 00:14:38,810
We've just passed the point of no return.
186
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
God in heaven.
187
00:14:41,010 --> 00:14:43,950
Omega one, this is Papa
Romeo one, please respond.
188
00:14:44,530 --> 00:14:46,370
Papa Romeo one, this is Omega one.
189
00:14:46,870 --> 00:14:49,810
We're not authorized to receive
verbal communication at this time.
190
00:14:50,250 --> 00:14:52,770
Omega one, abort mission immediately.
191
00:14:53,110 --> 00:14:57,050
Foreign source transmitted
your attack orders using
192
00:14:57,051 --> 00:14:58,130
our HAARP communications
grid near Ankara, Turkey.
193
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
Divert course.
194
00:15:00,050 --> 00:15:01,930
You're going to bomb American troops.
195
00:15:04,130 --> 00:15:05,130
Papa Omega one.
196
00:15:05,750 --> 00:15:08,190
We're not authorized to
receive tactical orders by us.
197
00:15:08,250 --> 00:15:09,970
General Manninger, this is General Kelly.
198
00:15:10,270 --> 00:15:12,970
I am ordering you to divert
your course immediately.
199
00:15:13,930 --> 00:15:15,130
Sir, I'm not authorized.
200
00:15:15,690 --> 00:15:17,190
We've passed that point of no return.
201
00:15:17,730 --> 00:15:20,430
Colonel, this is the
President of the United States.
202
00:15:21,030 --> 00:15:22,190
Return to your base at once.
203
00:15:23,110 --> 00:15:25,350
You're going to do the opposite of
everything I've been trained for, sir.
204
00:15:28,190 --> 00:15:29,190
General Royerson,
205
00:15:29,870 --> 00:15:31,990
if our fighters fail to
visually divert the squadron,
206
00:15:32,590 --> 00:15:34,250
I've ordered them to
take any and all measures
207
00:15:34,251 --> 00:15:36,171
to stop the bombers from
reaching Prince Sultan.
208
00:15:38,810 --> 00:15:40,010
Disregard what you just heard.
209
00:15:40,410 --> 00:15:42,730
The President's voice can
easily be imitated by the enemy.
210
00:15:42,870 --> 00:15:44,510
This is the day we've been preparing for.
211
00:15:45,510 --> 00:15:47,791
Remember, there's no greater
honor than to serve your country.
212
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
Heard the math.
213
00:15:51,390 --> 00:15:52,590
Switch to combat mode.
214
00:15:55,570 --> 00:15:57,030
This is Fighter Group Six,
215
00:15:57,270 --> 00:15:58,830
confirming order to visually divert.
216
00:15:59,850 --> 00:16:03,070
We have visual contact
with the B-52 squadron.
217
00:16:11,570 --> 00:16:14,590
They're not responding to
visual orders to divert their course.
218
00:16:15,690 --> 00:16:16,390
They're good men.
219
00:16:16,650 --> 00:16:18,850
They're going to complete
their mission no matter what.
220
00:16:19,350 --> 00:16:20,990
Fighter Group Seven is in range.
221
00:16:21,510 --> 00:16:23,110
God willing, they'll shoot our squadron.
222
00:16:24,150 --> 00:16:25,490
Tactical to Fighter Group Seven,
223
00:16:25,750 --> 00:16:27,170
you are cleared to attack.
224
00:16:27,990 --> 00:16:28,990
Fire at will.
225
00:16:29,450 --> 00:16:31,250
Fighter Group Seven to Tactical, we copy.
226
00:16:31,590 --> 00:16:32,750
Gentlemen, prepare to launch.
227
00:16:39,070 --> 00:16:40,830
A missile, sir! Locked onto us!
228
00:16:40,930 --> 00:16:41,930
Release Jaff!
229
00:16:42,830 --> 00:16:44,630
Command, this is Omega.
230
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
We have been locked onto.
231
00:16:45,810 --> 00:16:47,310
I repeat, we have been locked onto.
232
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
Colonel Madigar?
233
00:16:58,030 --> 00:16:59,030
Mr. Lilly?
234
00:16:59,750 --> 00:17:01,530
I'm sorry the baby's been kicking so hard.
235
00:17:02,590 --> 00:17:03,670
The kid's got my big feet.
236
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
I love you, Lilly.
237
00:17:10,890 --> 00:17:13,651
Mr. President, the fighters
brought down only two bombers.
238
00:17:14,110 --> 00:17:15,210
Four are still on target.
239
00:17:15,410 --> 00:17:17,450
General, if they get
through to Prince Sultan,
240
00:17:18,110 --> 00:17:19,150
what would be the damage?
241
00:17:19,550 --> 00:17:22,530
Sir, with the amount of
payload on each bomber,
242
00:17:23,210 --> 00:17:25,270
even if only one gets through,
243
00:17:26,470 --> 00:17:27,550
damage will be total.
244
00:17:28,270 --> 00:17:29,830
Americans, bombing Americans.
245
00:17:30,950 --> 00:17:32,010
It's a living nightmare.
246
00:17:58,600 --> 00:18:01,740
The radar coordination unit
warned the hangar center.
247
00:18:05,130 --> 00:18:09,590
A White House spokesman
said the President expressed
248
00:18:09,591 --> 00:18:11,550
shock and outrage at the
bombing of the U.S. Army Base.
249
00:18:11,690 --> 00:18:13,891
Steel-strong two Renault vans
parked outside the complex.
250
00:18:14,230 --> 00:18:15,830
The CIA's trying to trace them now.
251
00:18:16,210 --> 00:18:16,890
Push your boys, Nate.
252
00:18:16,910 --> 00:18:18,811
I want to know who we're
dealing with as soon as possible.
253
00:18:18,910 --> 00:18:20,666
Any word on what type
of explosives they used?
254
00:18:20,690 --> 00:18:21,690
Not yet.
255
00:18:22,110 --> 00:18:25,750
Bradley, with Hopp destroyed,
we'll need time to reprogram.
256
00:18:26,710 --> 00:18:27,710
the navigational systems.
257
00:18:28,170 --> 00:18:31,870
As you know, we were using Hopp
for our own navigational coordinates,
258
00:18:32,070 --> 00:18:33,330
as was every other batch.
259
00:18:33,590 --> 00:18:35,910
Everything possible is
being done at this time
260
00:18:35,911 --> 00:18:38,950
to expedite the process
of identifying the victims.
261
00:18:39,410 --> 00:18:42,190
The death toll, the 1,200 and counting.
262
00:18:42,450 --> 00:18:44,850
Well, let's get moving
on this one, Bradley.
263
00:18:45,250 --> 00:18:47,810
We will, as soon as the
sphere's been reprogrammed.
264
00:18:48,410 --> 00:18:51,230
Please contact the number
at the bottom of your screen.
265
00:19:03,190 --> 00:19:04,470
Tommy, is that you?
266
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Mrs. Boxstaller?
267
00:19:06,450 --> 00:19:08,010
This is Colonel Seth Mattinger.
268
00:19:09,150 --> 00:19:12,010
I regret to inform you that your husband...
269
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
No!
270
00:19:15,930 --> 00:19:18,910
We'll make a one abort mission immediately.
271
00:19:19,550 --> 00:19:22,750
You're telling me to do the opposite
of everything I've been trained for, sir?
272
00:19:24,430 --> 00:19:26,571
Remember, there's no greater
honor than to serve your country.
273
00:19:29,990 --> 00:19:32,270
Please, God, forgive me.
274
00:19:37,230 --> 00:19:39,930
Said Al-Fattah, the
man who rented the vans.
275
00:19:40,810 --> 00:19:43,710
Counterterrorism units have been tracking
his movements for the past two years.
276
00:19:43,950 --> 00:19:46,330
Al-Fattah's affiliated with
the Federation of Mecca.
277
00:19:46,710 --> 00:19:47,890
They want us out of the Gulf.
278
00:19:48,210 --> 00:19:51,930
Now, according to the SEALs, it was a
handheld device that triggered the blast.
279
00:19:52,050 --> 00:19:53,050
It was a suicide mission.
280
00:19:54,470 --> 00:19:55,910
Mark, can you get that panel?
281
00:19:55,911 --> 00:19:57,290
Gil, help him out.
282
00:20:00,030 --> 00:20:01,050
Let's rock and roll.
283
00:20:01,590 --> 00:20:05,690
Mr. Parker, we really need to test the new
navigational systems before you backstep.
284
00:20:05,950 --> 00:20:06,250
Why?
285
00:20:06,350 --> 00:20:08,306
It's not like the SPHERES
have landed right before.
286
00:20:08,330 --> 00:20:10,150
Parker's right. It's too risky to wait.
287
00:20:10,390 --> 00:20:12,450
We could lose a chrononaut in this.
288
00:20:12,630 --> 00:20:14,210
I'm a gambling man. I'll take a chance.
289
00:20:14,710 --> 00:20:15,330
We go now.
290
00:20:15,630 --> 00:20:18,206
We'll grab Al-Fattah's men when
they arrive at the HAARP complex.
291
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Good luck, Frank.
292
00:20:22,330 --> 00:20:23,970
Good luck, Mr. Parker.
293
00:20:30,850 --> 00:20:31,850
Minus 30.
294
00:20:32,110 --> 00:20:33,870
Parker, we've juiced
the boost, so to speak.
295
00:20:33,970 --> 00:20:36,910
We've tweaked Omega-God's fields
to allow for a much more rapid merger.
296
00:20:37,190 --> 00:20:39,566
I think we're going to try and
land you back here in this hangar.
297
00:20:39,590 --> 00:20:40,790
Try being the operative word.
298
00:20:40,890 --> 00:20:43,370
Without HAARP, we don't precisely
know what's going to happen.
299
00:20:43,410 --> 00:20:46,366
Guys, next time we plan a field trip,
remind me that I want to stay home.
300
00:20:46,390 --> 00:20:47,986
I think we all want to stay home, Frank.
301
00:20:48,010 --> 00:20:49,770
May God watch over you, Mr. Parker.
302
00:20:50,810 --> 00:20:52,270
Yeah, well, I got you, Sally,
303
00:20:52,490 --> 00:20:53,490
and now God.
304
00:20:54,850 --> 00:20:56,170
I think I'm in pretty good hands.
305
00:20:58,470 --> 00:21:01,090
Five, four... Main
reactor at 100%.
306
00:21:02,630 --> 00:21:04,071
One... Engage!
307
00:21:13,310 --> 00:21:15,850
We'll get a field trip back
in time, you son of a bitch.
308
00:21:25,890 --> 00:21:29,640
Oh, shit.
309
00:21:39,270 --> 00:21:45,810
Whoa!
310
00:21:55,890 --> 00:21:57,430
Look at that!
311
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
Cool!
312
00:22:01,390 --> 00:22:02,590
Whoa!
313
00:22:03,190 --> 00:22:04,190
All right!
314
00:22:32,230 --> 00:22:33,230
Hey!
315
00:22:35,890 --> 00:22:43,290
You want to see my spaceship?
316
00:22:44,150 --> 00:22:46,510
Give me a ride on your
skateboard, and I'll let you look inside.
317
00:22:47,250 --> 00:22:48,550
How old are you?
318
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
Ten.
319
00:22:50,510 --> 00:22:52,410
Come on, you look like a grown-up.
320
00:22:52,590 --> 00:22:53,590
Yeah, right.
321
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
I'll tell you what.
322
00:22:55,330 --> 00:22:55,870
Give me a dollar, and
I'll let you look inside.
323
00:22:55,871 --> 00:22:59,530
You can sit in the cockpit and everything.
324
00:23:02,090 --> 00:23:03,150
Hey, where are you going?
325
00:23:03,750 --> 00:23:04,750
School, dude.
326
00:23:04,810 --> 00:23:06,370
You're crazy, right?
327
00:23:08,090 --> 00:23:09,850
Well, I didn't want to
play with you anyway.
328
00:23:39,550 --> 00:23:40,310
Branchville, Virginia.
329
00:23:40,450 --> 00:23:41,530
Nate, we'll meet you there.
330
00:23:41,570 --> 00:23:45,750
My boys paged me after they picked
up a sighting in a UFO online chat.
331
00:23:46,070 --> 00:23:49,650
Based on that info alone, it
appears that the sphere landed
332
00:23:49,651 --> 00:23:51,190
in Branchville, Virginia
approximately two hours ago.
333
00:23:51,790 --> 00:23:52,870
Well, any word from Parker?
334
00:23:53,490 --> 00:23:54,490
Conundrum is MIA.
335
00:23:55,050 --> 00:23:56,870
We don't know if it's willingly or not.
336
00:23:57,150 --> 00:23:59,391
Well, something must have
happened for him to have the call.
337
00:23:59,730 --> 00:24:00,510
Till we find him,
338
00:24:00,670 --> 00:24:03,190
we won't know why he back-stepped or
what will happen in the next seven days.
339
00:24:03,210 --> 00:24:05,710
Well, we're headed to the
sphere landing site now.
340
00:24:05,990 --> 00:24:06,630
I'll go with you.
341
00:24:06,730 --> 00:24:08,710
Good. Call me as soon as you get there.
342
00:24:27,010 --> 00:24:28,770
We found two photos in the sphere.
343
00:24:29,010 --> 00:24:32,111
Sir, some of these people got a pretty good
up-close-and-personal look at the sphere.
344
00:24:32,510 --> 00:24:33,710
What do you want to tell them?
345
00:24:34,330 --> 00:24:36,990
Get a couple of guys in
flight suits down here pronto.
346
00:24:37,150 --> 00:24:38,190
We'll pin it on NASA.
347
00:24:38,770 --> 00:24:41,210
The back of it is dated six days from now.
348
00:24:41,290 --> 00:24:45,090
I can't tell where it was taken, but it's
Parker and Olga standing in front of a bus.
349
00:24:45,830 --> 00:24:46,630
Looks like we took a trip.
350
00:24:46,631 --> 00:24:48,071
We're gonna tax it over immediately.
351
00:24:48,310 --> 00:24:49,430
We'll all have a look at it.
352
00:24:49,490 --> 00:24:50,490
Will do.
353
00:24:51,470 --> 00:24:54,370
Now do you see why I want to
plant a tracking bug inside his head?
354
00:24:54,970 --> 00:24:56,130
You ready to case this place?
355
00:24:56,510 --> 00:24:59,210
Yeah.
Owen Parker would start with the bars.
356
00:24:59,750 --> 00:25:02,550
A guy in an astro-suit should be
pretty damn easy to remember.
357
00:25:33,330 --> 00:25:35,410
Well, that's the last
bar on this side of town.
358
00:25:35,750 --> 00:25:37,290
Looks like your buddy flew the coop.
359
00:25:37,510 --> 00:25:38,930
I'm gonna check the credit cards.
360
00:25:39,230 --> 00:25:41,070
Maybe he's been spending
the company's dollar.
361
00:25:43,790 --> 00:25:45,170
Come on, you big baby.
362
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
Jump.
363
00:25:47,010 --> 00:25:48,050
I don't wanna.
364
00:25:48,590 --> 00:25:49,590
I'm scared.
365
00:25:50,650 --> 00:25:51,650
Hey.
366
00:25:51,830 --> 00:25:53,270
Go pick on someone your own size.
367
00:25:57,780 --> 00:25:58,780
Hi.
368
00:25:59,500 --> 00:26:00,520
Let's jump together.
369
00:26:00,521 --> 00:26:01,521
Okay?
370
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
You ready?
371
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
One,
372
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
two,
373
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
three.
374
00:26:10,520 --> 00:26:11,740
Let's go again.
375
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Yeah.
376
00:26:21,320 --> 00:26:22,640
Whoa, whoa, whoa, whoa, son.
377
00:26:22,960 --> 00:26:24,200
Where'd you get that suit, son?
378
00:26:24,780 --> 00:26:25,820
Over at the park.
379
00:26:26,720 --> 00:26:28,096
All right, now you wait right here.
380
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
It's government property.
381
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
Hey.
382
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Hey, Frank.
383
00:26:40,220 --> 00:26:41,220
You all right?
384
00:26:41,520 --> 00:26:42,960
What the hell have you been, Parker?
385
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
How do you know my name?
386
00:26:44,800 --> 00:26:46,536
Look, I'm not in the mood
for any of your games.
387
00:26:46,560 --> 00:26:48,480
Well, I'm not in the mood
for any of your games.
388
00:26:48,700 --> 00:26:49,460
All right, stop it.
389
00:26:49,480 --> 00:26:50,200
You stop it.
390
00:26:50,300 --> 00:26:50,980
You stop it.
391
00:26:51,000 --> 00:26:51,760
No, you stop it.
392
00:26:51,800 --> 00:26:52,160
Come on, Frank.
393
00:26:52,200 --> 00:26:53,956
We've been all over this
town looking for you, man.
394
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
So who asked you to?
395
00:26:56,360 --> 00:26:57,360
Come on.
396
00:27:03,740 --> 00:27:04,260
Fatso.
397
00:27:04,540 --> 00:27:05,740
I'll show you, fatso.
398
00:27:13,120 --> 00:27:14,160
All right.
399
00:27:14,960 --> 00:27:16,060
Ramsey, knock it off.
400
00:27:17,420 --> 00:27:18,620
Well, he started it.
401
00:27:18,621 --> 00:27:19,621
He started it.
402
00:27:19,660 --> 00:27:20,300
Stop it.
403
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
You stop it.
404
00:27:22,000 --> 00:27:23,580
Hey, Frank.
405
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
You know who I am?
406
00:27:26,300 --> 00:27:27,120
I'm Donovan.
407
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
I'm Craig Donovan.
408
00:27:33,620 --> 00:27:35,356
I've never met you before,
but I'm actually your friend.
409
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
No, you're not.
410
00:27:36,720 --> 00:27:37,120
Donovan.
411
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
Ramsey.
412
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
Yeah, Ramsey.
413
00:27:45,790 --> 00:27:47,410
Maybe something's happened to him, man.
414
00:27:47,450 --> 00:27:48,650
He's acting like a little kid.
415
00:27:48,830 --> 00:27:50,530
Hell, he always acts like a little kid.
416
00:27:51,010 --> 00:27:51,650
No, he's different.
417
00:27:51,770 --> 00:27:53,490
Something must have happened with his fear.
418
00:27:54,490 --> 00:27:55,490
Hey, Frank.
419
00:27:59,050 --> 00:27:59,790
Hey, Frank.
420
00:27:59,990 --> 00:28:00,990
How old are you?
421
00:28:01,630 --> 00:28:02,630
Ten.
422
00:28:03,850 --> 00:28:05,970
Why does everyone keep asking me that?
423
00:28:08,830 --> 00:28:10,650
We'll be back at base in about three hours.
424
00:28:10,830 --> 00:28:12,390
We've got to stop for pizza first.
425
00:28:12,610 --> 00:28:13,610
He's hungry.
426
00:28:14,110 --> 00:28:15,110
Ramsey out.
427
00:28:15,730 --> 00:28:19,770
It's quite possible Parker may be suffering
from a mental temporal displacement
428
00:28:19,970 --> 00:28:21,430
brought on by the backstep itself.
429
00:28:21,710 --> 00:28:24,931
And if the last images Parker saw
during the takeoff were of his childhood,
430
00:28:25,070 --> 00:28:28,730
then God help us, mentally,
that's where he could be right now.
431
00:28:29,315 --> 00:28:30,866
Maybe it was something I did to disfear?
432
00:28:30,890 --> 00:28:33,570
Well, we've got to get to
the bottom of it, but quickly,
433
00:28:33,571 --> 00:28:34,571
because whatever happened
is going to happen again.
434
00:28:34,890 --> 00:28:36,010
We backstepped for a reason.
435
00:28:38,410 --> 00:28:39,730
Do you know where you are, Frank?
436
00:28:40,290 --> 00:28:41,690
It's a top secret place.
437
00:28:42,530 --> 00:28:43,530
Are there aliens here?
438
00:28:44,950 --> 00:28:46,030
Where's my spaceship?
439
00:28:46,150 --> 00:28:47,706
You said I could have it back, remember?
440
00:28:47,730 --> 00:28:50,250
I remember, but there's some
people I want you to meet first.
441
00:28:51,970 --> 00:28:52,970
Olga!
442
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
Mr. Parker!
443
00:28:58,120 --> 00:28:59,440
Oh, Frank, you know Olga?
444
00:28:59,960 --> 00:29:01,280
Yeah, she's my friend.
445
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Want some gum?
446
00:29:08,020 --> 00:29:09,580
Wow, there it is!
447
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Guys!
448
00:29:11,700 --> 00:29:13,260
My God, he is a child.
449
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
Hello, Frank.
450
00:29:15,940 --> 00:29:17,260
Good grief, Parker.
451
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
Ignore him.
452
00:29:23,160 --> 00:29:24,420
Suck it in, fatso!
453
00:29:25,360 --> 00:29:27,200
What is this fatso?
454
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Wow!
455
00:29:31,720 --> 00:29:33,360
So, do you like your spaceship?
456
00:29:34,060 --> 00:29:34,320
Yeah.
457
00:29:35,040 --> 00:29:37,260
What do you remember about the trip?
458
00:29:37,900 --> 00:29:39,156
I don't know, the landing was cool.
459
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
What's this green thing?
460
00:29:40,500 --> 00:29:41,500
The engage button.
461
00:29:41,840 --> 00:29:42,960
What was your mission?
462
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
Do you remember?
463
00:29:48,020 --> 00:29:49,020
That's nice.
464
00:29:49,240 --> 00:29:49,960
That's good, yes.
465
00:29:50,140 --> 00:29:51,140
Listen, listen, listen.
466
00:29:51,520 --> 00:29:53,640
What were you supposed
to do when you get back?
467
00:29:53,641 --> 00:29:54,700
Do you remember?
468
00:29:56,800 --> 00:29:57,460
I don't know.
469
00:29:57,560 --> 00:30:01,140
There were these bad guys
and they played really loud music.
470
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
What kind of music?
471
00:30:02,960 --> 00:30:05,800
It was just loud and you
could hear it all over the world.
472
00:30:06,000 --> 00:30:07,320
It hurt my ears, I hated it.
473
00:30:07,500 --> 00:30:08,896
What were they doing with this music?
474
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Do you remember?
475
00:30:10,480 --> 00:30:12,740
They blew up lots of cool stuff.
476
00:30:13,380 --> 00:30:14,380
Like what?
477
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
I don't know.
478
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
Can we start this thing?
479
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
Oh, no, I don't think so.
480
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Why?
481
00:30:23,660 --> 00:30:24,940
Parker, get back here.
482
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
Somebody, can you get
my remote from Parker?
483
00:30:27,740 --> 00:30:28,180
Parker!
484
00:30:28,540 --> 00:30:29,540
That's enough!
485
00:30:40,440 --> 00:30:42,160
I just got a call from NSA.
486
00:30:42,600 --> 00:30:45,140
We've been invited to a
space-cum-command at NORAD tomorrow.
487
00:30:45,640 --> 00:30:47,880
Could be where the picture
of Olga and Parker was taken.
488
00:30:48,580 --> 00:30:50,240
So, none of this looks familiar, buddy?
489
00:30:50,540 --> 00:30:51,860
I told you, I don't know.
490
00:30:51,861 --> 00:30:52,900
Okay.
491
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
Frank.
492
00:30:55,980 --> 00:30:57,320
Please take those off.
493
00:30:58,200 --> 00:31:01,340
Was this picture taken
at a place called NORAD?
494
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
I don't know.
495
00:31:03,520 --> 00:31:05,980
Look at the picture carefully and think.
496
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
Now, what were you doing here?
497
00:31:09,760 --> 00:31:10,940
We were on a field trip.
498
00:31:11,160 --> 00:31:12,680
Oh, for crying out loud.
499
00:31:13,240 --> 00:31:16,220
Did something bad happen while we
were there at the space-cum facility?
500
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
I don't know.
501
00:31:18,740 --> 00:31:20,100
Why don't we try shock treatment?
502
00:31:20,101 --> 00:31:21,380
That might jog his memory.
503
00:31:21,760 --> 00:31:23,640
We're five days into
this side of the timeline.
504
00:31:24,080 --> 00:31:25,888
The sphere is damaged
beyond immediate repair
505
00:31:25,900 --> 00:31:27,680
and we still don't know
what our mission is.
506
00:31:28,420 --> 00:31:30,260
I'll call NORAD anyway,
put them on the alert.
507
00:31:30,700 --> 00:31:32,580
You better let him get
a couple of hours sleep.
508
00:31:53,140 --> 00:31:54,760
Shh, it's okay.
509
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
It's okay, it's me.
510
00:31:57,040 --> 00:31:58,660
You were having a bad dream.
511
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
It was.
512
00:32:01,020 --> 00:32:02,080
It was what?
513
00:32:04,160 --> 00:32:05,280
It's okay.
514
00:32:06,020 --> 00:32:07,240
I'm here now.
515
00:32:10,740 --> 00:32:11,840
It's okay.
516
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
Hey, look what we've got here.
517
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
Oh, wow.
518
00:32:23,700 --> 00:32:24,700
That's cool.
519
00:32:25,280 --> 00:32:26,520
Hey, you want to play anaconda?
520
00:32:27,140 --> 00:32:29,140
It's easy, it's just seven
cards dug with a twist.
521
00:32:29,520 --> 00:32:29,780
Uh-uh.
522
00:32:30,260 --> 00:32:31,280
I'm going to color.
523
00:32:32,300 --> 00:32:33,980
I don't color anymore, I'm too old.
524
00:32:35,920 --> 00:32:36,940
Well, I'm not.
525
00:32:36,960 --> 00:32:37,960
I think it's fun.
526
00:32:38,800 --> 00:32:39,940
Hey, I know.
527
00:32:40,400 --> 00:32:43,700
Why don't you draw a picture of the
bad guys playing their really loud music?
528
00:32:44,180 --> 00:32:45,620
It'll be fun, we can do it together.
529
00:32:45,900 --> 00:32:46,480
Clever girl.
530
00:32:46,880 --> 00:32:48,960
If he thinks he's a child,
why not treat him as one?
531
00:32:49,480 --> 00:32:49,960
Yeah.
532
00:32:50,360 --> 00:32:51,960
I'm going to take red, I like red.
533
00:33:06,540 --> 00:33:08,120
Baby shower's over, ladies.
534
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Time to fly.
535
00:33:19,990 --> 00:33:21,330
What are the planes doing?
536
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
It's a war.
537
00:33:23,870 --> 00:33:24,870
Lots of people die.
538
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
Where, Frank?
539
00:33:26,270 --> 00:33:27,390
The desert, dummy.
540
00:33:28,230 --> 00:33:29,230
Could be the Middle East.
541
00:33:29,850 --> 00:33:31,630
I got a call from an intel buddy of mine.
542
00:33:31,631 --> 00:33:35,090
Says that there's been a lot of weird
coded communications there lately.
543
00:33:35,410 --> 00:33:36,410
Talk to him.
544
00:33:36,790 --> 00:33:38,910
Are these the people
playing their really loud music?
545
00:33:42,880 --> 00:33:46,580
I may be really off base here, but it kind
of looks like transmitter towers to me.
546
00:33:47,040 --> 00:33:49,460
Possibly, but the question
is why and what for?
547
00:33:49,920 --> 00:33:52,340
And where? If Mr. Ramsey's
right about the Middle East,
548
00:33:52,400 --> 00:33:56,320
we could be talking about Icecat
in Norway or Sura in Siberia.
549
00:33:56,480 --> 00:33:57,980
Or any one of a thousand places.
550
00:33:58,320 --> 00:34:00,100
Only Frank knows where and what happened.
551
00:34:22,330 --> 00:34:25,650
And that leads us back to
the men with their loud music.
552
00:34:26,130 --> 00:34:26,270
Harp.
553
00:34:26,930 --> 00:34:29,790
The Harp Complex.
Of course, it's near Ankara.
554
00:34:30,070 --> 00:34:31,710
It sends comm signals around the globe.
555
00:34:31,810 --> 00:34:33,790
We use it ourselves to
help guide the sphere.
556
00:34:34,230 --> 00:34:40,150
What the hell's going on here, guys?
557
00:34:40,790 --> 00:34:42,890
Frank, what happened at the Harp Complex?
558
00:34:44,190 --> 00:34:45,390
It's going to be attacked.
559
00:34:45,970 --> 00:34:46,970
By who?
560
00:34:47,390 --> 00:34:48,570
Middle Eastern terrorists.
561
00:34:48,571 --> 00:34:49,571
Terrorists?
562
00:34:51,770 --> 00:34:54,190
Mr. Parker, what else?
563
00:35:04,730 --> 00:35:06,130
Mr. Parker, are you all right?
564
00:35:07,310 --> 00:35:08,310
What day is this?
565
00:35:08,610 --> 00:35:09,770
Wednesday the 23rd.
566
00:35:11,790 --> 00:35:13,090
We may have a problem.
567
00:35:13,930 --> 00:35:14,930
Today's the day.
568
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
Harp Complex.
569
00:35:25,270 --> 00:35:27,690
The SEAL teams are about
three minutes from Ankara.
570
00:35:27,950 --> 00:35:29,850
Donovan, this has got
to be a covert operation.
571
00:35:30,050 --> 00:35:32,606
It was a suicide mission.
They triggered the blast from the inside.
572
00:35:32,630 --> 00:35:34,310
What do you know about the main detonator?
573
00:35:34,410 --> 00:35:36,570
It was attached to a central
explosive at the towers.
574
00:35:36,810 --> 00:35:39,030
Got it. So if we can disarm
it, we can retake on it.
575
00:35:40,350 --> 00:35:42,550
SEAL teams at the base,
we've located the detonator
576
00:35:42,551 --> 00:35:44,231
and are moving into
position to disarm it.
577
00:35:48,080 --> 00:35:49,700
As soon as the SEALs disable Harp,
578
00:35:49,740 --> 00:35:51,816
the President will order
the squadron to turn around.
579
00:35:51,840 --> 00:35:52,840
It's not going to work.
580
00:35:53,420 --> 00:35:55,256
But they're not going
to disobey the President.
581
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
They already did.
582
00:35:57,520 --> 00:35:59,900
Now, one of the pilots, Bockstaller,
583
00:36:00,400 --> 00:36:01,676
just before his plane went down,
584
00:36:01,700 --> 00:36:03,540
he asked the Colonel to
tell his wife that he loved her
585
00:36:03,541 --> 00:36:05,541
and that he was sorry
their baby had his big feet.
586
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Lily was her name.
587
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
NORAD needs to find Lily Bockstaller now.
588
00:36:16,020 --> 00:36:18,840
Sir, we are receiving confirmation
on the penetration order.
589
00:36:21,060 --> 00:36:23,900
SEALs are in position to take the
operation center of the Harp complex.
590
00:36:24,620 --> 00:36:26,901
Tell them they've got to
disrupt transmission right away.
591
00:36:26,940 --> 00:36:28,620
We've got to move now. Time's running out.
592
00:36:29,380 --> 00:36:30,460
The Americans are here.
593
00:36:31,060 --> 00:36:33,600
Hurry up, or we'll be late.
594
00:36:34,680 --> 00:36:36,540
20, leave them outside.
595
00:36:43,780 --> 00:36:45,200
SEAL team out for the base.
596
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
We have taken control
of the operation center.
597
00:36:49,060 --> 00:36:50,060
This is SEAL team Bravo.
598
00:36:50,440 --> 00:36:54,100
As soon as we locate the source of the
bogus transmission to the B-52 squadron,
599
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
we will take it out.
600
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Come on.
601
00:37:06,280 --> 00:37:09,780
Sir, it was coming through,
but... Son, did you or did you not
602
00:37:09,781 --> 00:37:12,160
receive a confirmation
for that penetration order?
603
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
Yes, sir, I did.
604
00:37:19,500 --> 00:37:20,540
Come on.
605
00:37:28,080 --> 00:37:31,480
We've retaken control of the Harp
complex and disrupted the transmissions.
606
00:37:32,040 --> 00:37:33,160
All the terrorists are dead.
607
00:37:34,060 --> 00:37:35,060
They're too late.
608
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
The squadron just passed
the point of no return.
609
00:37:38,680 --> 00:37:39,680
Just like last time.
610
00:37:40,140 --> 00:37:43,960
Alpha Omega One, we're not authorized
to receive tactical orders via...
611
00:37:43,961 --> 00:37:46,121
This is the President of the
United States of America.
612
00:37:47,440 --> 00:37:49,320
I order you to diverge
your course immediately.
613
00:37:49,800 --> 00:37:50,940
Sir, I'm not authorized.
614
00:37:51,200 --> 00:37:52,700
Colonel, this is the President.
615
00:37:53,240 --> 00:37:54,540
Return to base at once.
616
00:37:55,080 --> 00:37:58,200
You're telling me to do the opposite
of everything I've been trained for, sir?
617
00:37:58,660 --> 00:38:00,820
Omega Two, this is Papa Romeo One.
618
00:38:01,460 --> 00:38:03,100
Omega Two, no matter what you hear,
619
00:38:03,400 --> 00:38:05,720
no matter what Colonel
Mattinger orders you to do,
620
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
do not disrupt radio transmission.
621
00:38:08,960 --> 00:38:12,120
I repeat, do not disrupt
radio transmission.
622
00:38:12,840 --> 00:38:14,000
Tommy, it's me, Lily.
623
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Lily?
624
00:38:17,580 --> 00:38:18,580
Lily, is that you?
625
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
It's me, Tommy.
626
00:38:21,520 --> 00:38:23,760
But you have to listen,
there's been a horrible...
627
00:38:23,761 --> 00:38:25,800
Boxsteller, switch off radio comms.
628
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
Wait, Lily!
629
00:38:27,320 --> 00:38:28,360
Lily, are you there?
630
00:38:28,840 --> 00:38:30,000
I'm right here, Tommy.
631
00:38:30,440 --> 00:38:32,096
Boxsteller, I'm ordering you to switch off.
632
00:38:32,120 --> 00:38:35,820
Sir, my wife is... William,
this is Agent Parker.
633
00:38:36,440 --> 00:38:37,560
Talk to him about your baby.
634
00:38:38,320 --> 00:38:42,120
Tommy, please, for our son, I
am begging you to turn around.
635
00:38:44,180 --> 00:38:46,100
My boy's gonna be here any day now.
636
00:38:46,740 --> 00:38:49,340
Boxsteller, they're trying to fool you.
637
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Listen to me, Lily.
638
00:38:53,200 --> 00:38:56,140
Tell him about the baby,
something only you two would know.
639
00:38:56,820 --> 00:38:57,940
Tell him about his big feet.
640
00:38:58,260 --> 00:38:59,340
He's got your big feet.
641
00:38:59,700 --> 00:39:01,060
I can tell by the way he kicks.
642
00:39:02,440 --> 00:39:04,140
I'm ordering you for the last time!
643
00:39:06,220 --> 00:39:09,540
Sir, sir, there is no way the enemy
knows about my son's big feet.
644
00:39:10,660 --> 00:39:11,780
And about how hard he kicks.
645
00:39:12,280 --> 00:39:13,980
Switch off radio comms now!
646
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Now!
647
00:39:24,460 --> 00:39:26,500
It's out of our hands now.
648
00:39:33,500 --> 00:39:35,320
God help us all.
649
00:39:41,800 --> 00:39:49,110
Hold contact with the B-52 squadron.
650
00:39:50,970 --> 00:39:52,990
Papa Romeo 1, this is Omega 1.
651
00:39:53,670 --> 00:39:56,170
We're receiving visual
orders to divert course.
652
00:39:56,430 --> 00:39:58,630
And we've had an erratum
on the penetration order, sir.
653
00:39:58,970 --> 00:39:59,970
Please advise.
654
00:40:00,210 --> 00:40:02,270
Omega 1, this is Papa Romeo 1.
655
00:40:03,210 --> 00:40:05,190
Abort mission and
divert course immediately.
656
00:40:05,910 --> 00:40:08,590
Do not attack Prince Sultan Army Base.
657
00:40:09,050 --> 00:40:10,030
Repeat, do not attack
Prince Sultan Army Base.
658
00:40:10,031 --> 00:40:11,031
Do not attack.
659
00:40:21,290 --> 00:40:22,930
Gentlemen, I don't know if this is right.
660
00:40:24,470 --> 00:40:25,550
But we're headed home.
661
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
All right.
662
00:40:28,270 --> 00:40:29,030
Going home.
663
00:40:29,031 --> 00:40:30,031
Okay.
664
00:40:52,320 --> 00:40:58,160
Olga, did you hear?
665
00:40:58,500 --> 00:41:00,920
NSA has rescheduled our
field trip to NORAD for tomorrow.
666
00:41:01,480 --> 00:41:05,140
Mr. Parker, after all you've been through,
wouldn't you rather stay home and rest?
667
00:41:05,860 --> 00:41:06,860
So how about it?
668
00:41:07,140 --> 00:41:08,540
You want to be my field trip buddy?
669
00:41:16,220 --> 00:41:17,780
Sally Jensen said yes.
670
00:41:18,980 --> 00:41:20,957
Earlier today, authorities
in Yemen raided
671
00:41:20,969 --> 00:41:23,100
the training camp of
the Federation of Mecca.
672
00:41:23,480 --> 00:41:25,858
According to officials,
the Muslim terrorist group
673
00:41:25,870 --> 00:41:28,260
was planning a large-scale
attack in Saudi Arabia.
674
00:41:29,000 --> 00:41:30,960
Ah, yes, she brings liquid gold.
675
00:41:31,800 --> 00:41:34,216
You know, I was half tempted to
see if Ramsey wanted to have a drink.
676
00:41:34,240 --> 00:41:36,400
Come on, you're not still
upset I didn't remember you?
677
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Why do you think he remembered Olga?
678
00:41:39,660 --> 00:41:43,881
Donovan, I may have
been only ten, but, uh... Hey.
679
00:41:45,580 --> 00:41:46,580
To Olga.
680
00:41:46,820 --> 00:41:47,820
To Olga.
681
00:41:53,960 --> 00:41:55,740
And good old Sally Jensen.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.