Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:05,490
-Mandy. Você é linda por dentro e por fora.
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,650
Qualquer cara deveria se sentir sortudo por ser
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,610
com você e eu sempre estarei
aqui para espancar os valentões.
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,440
Sou como sua segurança agora.
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,890
Isso nos leva além
melhores amigos? Eu acho que sim.
6
00:00:14,890 --> 00:00:18,423
Mais tarde, Ash.
(disparo de arma)
7
00:00:23,354 --> 00:00:26,605
(Música animada)
8
00:00:26,605 --> 00:00:30,756
? Acelerar o chicote com o sopro da velocidade?
9
00:00:30,756 --> 00:00:34,698
? Dê-me amor, amor é tudo que precisamos?
10
00:00:34,698 --> 00:00:38,697
? Ouve os sons piscando em vermelho e azul?
11
00:00:38,697 --> 00:00:42,590
? Está tudo bem porque
Estou bem com você?
12
00:00:42,590 --> 00:00:47,590
? Não sei para onde estamos indo?
13
00:00:49,277 --> 00:00:54,277
? Puxe o gatilho, minha mente está explodindo?
14
00:00:54,783 --> 00:00:58,411
? Não vamos sair vivos?
15
00:00:58,411 --> 00:01:02,808
? Mas segure minha mão, vamos tentar sobreviver?
16
00:01:02,808 --> 00:01:06,443
? Sid e Nancy conhecem Bonnie e Clyde?
17
00:01:06,443 --> 00:01:10,808
? Mas eu vou ficar com
você, minha carona ou morro?
18
00:01:10,808 --> 00:01:14,867
? Acelerando rápido até fazer algumas trilhas?
19
00:01:14,867 --> 00:01:19,300
? Me promete que não vamos voltar?
20
00:01:19,300 --> 00:01:22,643
? Não vamos sair vivos?
21
00:01:22,643 --> 00:01:27,060
? Mas eu vou ficar com
você, minha carona ou morro?
22
00:01:33,800 --> 00:01:36,400
- Eu te contei meu pai
me deu seu quarto?
23
00:01:36,400 --> 00:01:39,660
- O que você fez, Mandy?
Ele não iria simplesmente desistir.
24
00:01:39,660 --> 00:01:41,150
- Meu pai está muito implantado,
25
00:01:41,150 --> 00:01:43,510
Eu o convenci a dar
eu o quarto principal.
26
00:01:43,510 --> 00:01:45,000
-É a casa dele.
27
00:01:45,000 --> 00:01:46,070
- Então?
28
00:01:46,070 --> 00:01:48,410
- Você não me vê tomando
quarto da minha avó.
29
00:01:48,410 --> 00:01:50,400
- Ela está aqui o tempo todo.
30
00:01:50,400 --> 00:01:51,830
Isso nem é uma boa comparação.
31
00:01:51,830 --> 00:01:54,860
- Não, mas basicamente levo
cuidar de tudo por aqui,
32
00:01:54,860 --> 00:01:56,030
incluindo seu cachorro.
33
00:01:56,030 --> 00:01:58,790
Acho que não sinto
com direito o suficiente para assumir
34
00:01:58,790 --> 00:02:00,957
algo assim dela.
35
00:02:00,957 --> 00:02:03,930
- (suspira) É menos direito
e mais sobre necessidade.
36
00:02:03,930 --> 00:02:06,230
Ele não precisa de um gigante
quarto que ele nunca usa.
37
00:02:06,230 --> 00:02:07,463
- E aposto que é isso
argumento que você fez para conseguir
38
00:02:07,463 --> 00:02:09,140
o que você queria.
39
00:02:09,140 --> 00:02:10,930
- Entendi, não foi?
40
00:02:10,930 --> 00:02:13,123
- Você sempre consegue o que quer, pirralho.
41
00:02:15,180 --> 00:02:17,670
- Feito! Quanto tempo mais
você vai ficar, Ash?
42
00:02:17,670 --> 00:02:21,220
- Não sei, alguns
minutos. Estamos com pressa?
43
00:02:21,220 --> 00:02:22,510
- Posso ter uma surpresa!
44
00:02:22,510 --> 00:02:26,500
- O que, um novo namorado? Sério, Mandy?
45
00:02:26,500 --> 00:02:27,383
- Não fique bravo!
46
00:02:28,220 --> 00:02:30,010
- Eu gostaria que você me contasse
sobre essas coisas mais do que,
47
00:02:30,010 --> 00:02:32,718
Não sei, minutos antes de partirmos.
48
00:02:32,718 --> 00:02:34,770
Acho que me preencha agora,
me dê informações detalhadas.
49
00:02:34,770 --> 00:02:37,860
- O nome dele é Mat! Ele é tão maravilhoso!
50
00:02:37,860 --> 00:02:42,860
E quente. Em um
leve-me-em-um-passeio-no-tapete-mágico
tipo de jeito.
51
00:02:43,392 --> 00:02:45,210
- Isso é tão racista.
52
00:02:45,210 --> 00:02:47,050
Não é à toa que você passa
tantos namorados.
53
00:02:47,050 --> 00:02:48,970
- Sim, porque eu sou uma merda.
54
00:02:48,970 --> 00:02:52,513
- Mas então eu tenho que limpar
Depois de você. Tipo, sempre.
55
00:02:54,310 --> 00:02:56,220
- Tanto faz, eu sei que você vai adorar Mat!
56
00:02:56,220 --> 00:02:57,870
- [Avó] Você está
meninas sendo pintadas
57
00:02:57,870 --> 00:02:58,880
lá de novo?
58
00:02:58,880 --> 00:03:01,560
É melhor você limpar isso
desta vez ou eu vou chicotear
59
00:03:01,560 --> 00:03:04,160
suas bundas tão rápido que suas cabeças vão girar!
60
00:03:04,160 --> 00:03:07,690
Além disso, fiz sapateiro, venha
pegue um pouco antes de sair.
61
00:03:07,690 --> 00:03:09,546
- Eu amo sua avó.
62
00:03:09,546 --> 00:03:13,118
? Eu vou ficar com você, vou cavalgar ou morrer?
63
00:03:13,118 --> 00:03:16,933
? Acelerar isso só faz alguns rastros?
64
00:03:16,933 --> 00:03:21,144
? Me promete que não vamos voltar?
65
00:03:21,144 --> 00:03:24,634
? Não vamos sair vivos?
66
00:03:24,634 --> 00:03:29,301
? Eu vou ficar com você, vou cavalgar ou morrer?
67
00:03:35,510 --> 00:03:36,350
- Ei, amor!
68
00:03:36,350 --> 00:03:40,660
- Oi querida! Mat, isso é
Ashley, minha melhor amiga.
69
00:03:40,660 --> 00:03:42,470
- [Mat] Você nunca contou
eu, seu amigo é tão gostoso.
70
00:03:42,470 --> 00:03:43,960
- Querida, não seja estranho.
71
00:03:43,960 --> 00:03:46,840
- [Mat] Não se preocupe. Você sabe
Eu só tenho olhos para você.
72
00:03:46,840 --> 00:03:49,460
- [Ashley] Então, você escolheu esse lugar?
73
00:03:49,460 --> 00:03:51,403
- Sim. Ouvi garotas como paninis.
74
00:03:53,810 --> 00:03:55,430
- Oi pessoal.
75
00:03:55,430 --> 00:03:56,843
Bem-vindo aos Paninis do Ponzi.
76
00:03:57,690 --> 00:04:00,790
Tivemos inspeção semana passada, passamos!
77
00:04:00,790 --> 00:04:03,030
As promoções de hoje são
Italiano e acho que temos
78
00:04:03,030 --> 00:04:04,660
um pouco de rosbife que ainda está bom.
79
00:04:04,660 --> 00:04:05,990
O que posso começar para você?
80
00:04:05,990 --> 00:04:08,373
- Um copo de Moscato para mim, por favor.
81
00:04:09,460 --> 00:04:10,410
- Eu também quero um.
82
00:04:10,410 --> 00:04:12,508
E Kal Penn terá?
83
00:04:12,508 --> 00:04:15,623
- [Mat] Eu vou pegar o seu
melhor IPA e o italiano.
84
00:04:16,880 --> 00:04:18,663
- [Garçonete] Tudo bem,
Eu vou esclarecer isso.
85
00:04:23,430 --> 00:04:24,870
- Diga a ela como você perguntou
eu ser sua namorada!
86
00:04:24,870 --> 00:04:26,020
Você vai adorar isso!
87
00:04:26,020 --> 00:04:29,160
- Então, eu a convidei
acabei, fiz pipoca,
88
00:04:29,160 --> 00:04:30,870
pegou um pouco de seu Moscato favorito,
89
00:04:30,870 --> 00:04:33,050
e assistimos a um de seus filmes favoritos.
90
00:04:33,050 --> 00:04:35,270
Pedi que ela fosse minha namorada.
91
00:04:35,270 --> 00:04:36,154
E ela disse,
92
00:04:36,154 --> 00:04:39,720
"Sim, você pode me mostrar um mundo totalmente novo."
93
00:04:39,720 --> 00:04:43,070
- Uau. Isso é tão doce e romântico.
94
00:04:43,070 --> 00:04:44,770
Ela esfregou sua lâmpada mágica depois?
95
00:04:45,652 --> 00:04:46,485
- Não.
96
00:04:49,386 --> 00:04:50,970
Acho que vou me refrescar bem rápido.
97
00:04:50,970 --> 00:04:53,182
Ashley, você quer vir comigo?
98
00:04:53,182 --> 00:04:54,050
- Não.
99
00:04:54,050 --> 00:04:55,830
Somos mulheres fortes e independentes,
100
00:04:55,830 --> 00:04:57,493
que não precisam se mover em rebanhos.
101
00:04:58,980 --> 00:05:01,243
- [Mandy] Ok, tudo bem,
Estarei de volta em um segundo.
102
00:05:03,610 --> 00:05:06,010
- Então, Mandy disse que vocês são melhores amigos
103
00:05:06,010 --> 00:05:08,270
por muito tempo.
104
00:05:08,270 --> 00:05:11,330
- Sim. Mandy é minha melhor amiga.
105
00:05:11,330 --> 00:05:14,310
E é meu dever como ela
melhor amigo para ter certeza
106
00:05:14,310 --> 00:05:19,310
você entende que se você
machucá-la, eu mato você.
107
00:05:19,680 --> 00:05:21,620
- Ah, não se preocupe, vou tratá-la bem.
108
00:05:21,620 --> 00:05:25,791
- Sim, você não entende,
Eu já fiz isso antes.
109
00:05:25,791 --> 00:05:28,458
(música sinistra)
110
00:05:30,680 --> 00:05:32,783
- [Mandy] Olá pessoal, vocês se deram bem?
111
00:05:33,650 --> 00:05:36,293
- Tudo bem, aqui estão suas bebidas.
112
00:05:37,560 --> 00:05:41,553
A comida chegará em breve.
Você é realmente Kal Penn?
113
00:06:00,910 --> 00:06:03,253
- Ei! Eu estava bebendo isso.
114
00:06:04,307 --> 00:06:05,140
- Achei que talvez você gostaria de segurar
115
00:06:05,140 --> 00:06:07,307
em outra coisa.
116
00:06:09,900 --> 00:06:11,103
- Eu gosto mais disso.
117
00:06:17,980 --> 00:06:18,813
Se é o que você quer,
118
00:06:18,813 --> 00:06:20,540
Estou bem segurando meu vinho.
119
00:06:24,060 --> 00:06:25,966
- Vamos. Eu cuidarei de você também.
120
00:06:25,966 --> 00:06:26,799
- Não!
121
00:06:27,920 --> 00:06:30,550
Podemos apenas sentar aqui e, não sei,
122
00:06:30,550 --> 00:06:31,900
desfrutar da companhia um do outro?
123
00:06:34,885 --> 00:06:37,170
- Achei que você gostasse disso.
124
00:06:37,170 --> 00:06:38,450
- Eu faço.
125
00:06:38,450 --> 00:06:40,493
- Está bem então.
- Só que não esta noite.
126
00:06:42,470 --> 00:06:43,610
- Vamos.
127
00:06:43,610 --> 00:06:44,682
- Se eu não quisesse brincar,
128
00:06:44,682 --> 00:06:46,332
você ainda gostaria de ficar comigo?
129
00:06:47,199 --> 00:06:49,790
- [Mat] Eu realmente tenho que responder isso?
130
00:06:49,790 --> 00:06:50,693
- Então você não faria isso?
131
00:06:53,700 --> 00:06:56,383
- Não sei. O que
isso tem a ver com alguma coisa?
132
00:06:57,290 --> 00:06:59,039
- Tem a ver com o fato
que eu já te contei,
133
00:06:59,039 --> 00:07:01,039
Eu não quero e você continua me pressionando!
134
00:07:01,921 --> 00:07:04,893
- Eu realmente quero você
agora mesmo. Isso é tão errado?
135
00:07:08,100 --> 00:07:11,390
Eu poderia pegar qualquer cadela que eu quisesse.
136
00:07:11,390 --> 00:07:15,503
Em vez disso, estou aqui desperdiçando meu
tempo com você. Você me quer?
137
00:07:16,987 --> 00:07:18,420
- Sim.
138
00:07:18,420 --> 00:07:19,383
- Então me mostre.
139
00:07:35,080 --> 00:07:37,747
(batimento cardíaco)
140
00:07:41,420 --> 00:07:45,887
- Eu disse pare!
(coração bate)
141
00:07:45,887 --> 00:07:48,054
(zumbido)
142
00:07:58,159 --> 00:08:01,405
- [Ashley] Mandy, o que há de errado?
143
00:08:01,405 --> 00:08:03,353
- Mat, ele me bateu!
144
00:08:03,353 --> 00:08:06,195
Ele estava bebendo e nós
entrou em outra briga.
145
00:08:06,195 --> 00:08:10,730
Ele ficou muito duro, eu chutei
ele e gritou e fugiu.
146
00:08:10,730 --> 00:08:15,287
Tudo que eu conseguia pensar era
correndo aqui. Estou com tanto medo Ash!
147
00:08:16,742 --> 00:08:19,159
(Mandy soluça)
148
00:08:26,425 --> 00:08:29,175
(campainha toca)
149
00:08:43,240 --> 00:08:44,073
- [Mat] Ashley?
150
00:08:50,276 --> 00:08:55,193
(disparos de armas)
(menina grita)
151
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
- Pare com isso! Pare com isso, porra!
152
00:09:00,200 --> 00:09:03,200
Ei, olhe para mim! Acalmar!
153
00:09:03,200 --> 00:09:04,980
E talvez você saia dessa.
154
00:09:04,980 --> 00:09:06,480
Há quanto tempo você estava saindo com ele?
155
00:09:06,480 --> 00:09:08,770
- Estamos conversando há um
alguns meses, mas só nos conhecemos
156
00:09:08,770 --> 00:09:10,050
pela primeira vez esta noite!
157
00:09:10,050 --> 00:09:13,370
eu juro que não sabia
ele era seu namorado!
158
00:09:13,370 --> 00:09:14,620
- Ele não era meu namorado.
159
00:09:16,277 --> 00:09:18,102
Ele alguma vez mencionou uma garota chamada Mandy?
160
00:09:18,102 --> 00:09:19,236
- Não!
161
00:09:19,236 --> 00:09:20,694
- Que idiota.
162
00:09:20,694 --> 00:09:23,073
Você sabe, eu acabei de salvar você
uma tonelada de dor de cabeça.
163
00:09:25,460 --> 00:09:26,770
- Quem é Mandy?
164
00:09:26,770 --> 00:09:29,690
- Minha melhor amiga. A namorada dele.
165
00:09:29,690 --> 00:09:31,740
Ou foi antes de eu atirar na cara dele.
166
00:09:31,740 --> 00:09:33,320
Ele deu uma surra nela esta noite,
167
00:09:33,320 --> 00:09:35,750
Acho que antes de você chegar.
168
00:09:35,750 --> 00:09:37,280
Qual o seu nome?
169
00:09:37,280 --> 00:09:38,113
- Limonada.
170
00:09:38,113 --> 00:09:40,328
- [Ashley] Que tipo de nome é esse?
171
00:09:40,328 --> 00:09:43,320
- Meu nome verdadeiro é Adelaide e eu, eu poderia
172
00:09:43,320 --> 00:09:46,710
nunca pronuncie direito
quando criança, a limonada pegou.
173
00:09:46,710 --> 00:09:47,760
- Isso é lamentável.
174
00:09:49,690 --> 00:09:54,063
- Então eu, temos um problema.
Eu não quero matar você.
175
00:09:54,920 --> 00:09:56,090
Eu não posso correr o risco de você conseguir
176
00:09:56,090 --> 00:09:58,080
daqui e contando
alguém o que você acabou de ver.
177
00:09:58,080 --> 00:10:00,753
Então, que tipo de acordo você quer fazer?
178
00:10:00,753 --> 00:10:03,343
- Eu não sei, porra. O que você quer?
179
00:10:10,860 --> 00:10:13,860
- Você está definitivamente no
lugar errado na hora errada.
180
00:10:13,860 --> 00:10:17,041
Você não fez nada de errado.
Você não merece isso.
181
00:10:17,041 --> 00:10:18,458
- Sim, obrigado!
182
00:10:19,540 --> 00:10:20,604
Você é o tipo de amigo que eu gostaria de ter
183
00:10:20,604 --> 00:10:22,610
quando fui intimidado.
184
00:10:22,610 --> 00:10:24,218
- Você foi intimidado?
185
00:10:24,218 --> 00:10:25,610
Eu imaginei você por um
linda garota que flutuou
186
00:10:25,610 --> 00:10:27,070
até o ensino médio.
187
00:10:27,070 --> 00:10:29,380
- Eu não passei pelo ensino médio.
188
00:10:29,380 --> 00:10:31,453
Os meninos começaram a me apalpar no ensino fundamental.
189
00:10:32,687 --> 00:10:35,087
eu não tive coragem
para realmente fazê-los parar.
190
00:10:36,490 --> 00:10:39,070
Quando eles seguraram meus braços
de volta e me agarrou,
191
00:10:39,070 --> 00:10:40,943
Eu gritava e piorava.
192
00:10:42,060 --> 00:10:45,260
Eu não tinha ninguém para
me proteja, então eu simplesmente fiz
193
00:10:45,260 --> 00:10:46,093
o que eu poderia.
194
00:10:47,270 --> 00:10:49,460
Talvez se eu tivesse um amigo
como você naquela época,
195
00:10:49,460 --> 00:10:51,760
as coisas teriam sido melhores para mim.
196
00:10:51,760 --> 00:10:53,210
Diferente.
197
00:10:53,210 --> 00:10:55,060
- Faria isso por qualquer pessoa de quem eu gostasse.
198
00:10:56,600 --> 00:10:59,720
- Ou talvez eu tenha passado
tudo isso para chegar até aqui.
199
00:10:59,720 --> 00:11:00,553
Para conhecer você.
200
00:11:05,352 --> 00:11:07,100
(cliques de arma)
201
00:11:07,100 --> 00:11:09,823
- Esqueça minha cara. Esse é o seu negócio.
202
00:11:10,740 --> 00:11:13,517
- E se eu não quiser?
- Promete-me.
203
00:11:17,334 --> 00:11:19,667
(disparos de armas)
204
00:11:23,079 --> 00:11:25,496
(soluços) Porra!
205
00:11:38,844 --> 00:11:41,677
(respingos de água)
206
00:12:25,950 --> 00:12:27,590
- Ei! Eu lembro de você!
207
00:12:27,590 --> 00:12:29,790
Você estava no meu restaurante com Kal.
208
00:12:29,790 --> 00:12:32,920
- Merda.
- Você acabou de ver Kal?
209
00:12:32,920 --> 00:12:33,967
- Sim.
210
00:12:33,967 --> 00:12:37,160
Bem, não, na verdade, ele conseguiu um trabalho como ator
211
00:12:37,160 --> 00:12:39,010
e ele não sabe quando estará de volta.
212
00:12:39,010 --> 00:12:41,410
Eu estava apenas verificando a casa dele.
213
00:12:41,410 --> 00:12:44,660
- Isso é tão estranho. Ele
estava em casa ontem.
214
00:12:44,660 --> 00:12:47,210
E ele não estava empacotando nada.
215
00:12:47,210 --> 00:12:48,360
- Como você sabe disso?
216
00:12:49,710 --> 00:12:52,810
- Bem, quero dizer, obviamente, eu
não consigo ver dentro do quarto dele,
217
00:12:52,810 --> 00:12:57,810
mas eu passo pela casa dele
todos os dias a caminho do café
218
00:12:58,180 --> 00:13:00,060
que é para onde estou indo agora.
219
00:13:00,060 --> 00:13:03,640
Desisti do lugar panini,
e fui para um café.
220
00:13:03,640 --> 00:13:05,380
Está super na moda.
221
00:13:05,380 --> 00:13:06,713
- Então você o viu mais cedo?
222
00:13:07,600 --> 00:13:10,870
Alguém estava com ele ou?
- Sim, a namorada dele
223
00:13:10,870 --> 00:13:12,020
estava com ele.
224
00:13:12,020 --> 00:13:16,273
Ela parecia chateada. Além disso, você parece chateado.
225
00:13:17,150 --> 00:13:18,523
Você quer falar sobre isso?
226
00:13:19,410 --> 00:13:23,310
- Sim, podemos conversar sobre
no carro, se quiser.
227
00:13:23,310 --> 00:13:24,930
Onde você está indo?
228
00:13:24,930 --> 00:13:27,033
- Para o café. Você não estava ouvindo?
229
00:13:29,330 --> 00:13:30,380
- Você quer uma carona?
230
00:13:34,060 --> 00:13:35,793
Ok, entre.
231
00:13:43,860 --> 00:13:46,023
- Então, o que está incomodando você?
232
00:13:47,040 --> 00:13:51,233
- Ah, nada mesmo. Apenas
Kal e Mandy terminaram hoje.
233
00:13:52,250 --> 00:13:53,703
- O que? Oh meu Deus!
234
00:13:55,920 --> 00:13:58,290
Isso é simplesmente horrível!
235
00:13:58,290 --> 00:14:00,310
- Posso dizer que você está realmente arrasado.
236
00:14:00,310 --> 00:14:02,280
- Sim, eu sei, me desculpe.
237
00:14:02,280 --> 00:14:05,040
Só estou realmente
focado no meu próximo objetivo
238
00:14:05,040 --> 00:14:08,120
de alcançar uma base mútua de primeiro nome.
239
00:14:08,120 --> 00:14:09,530
- Mútuo?
240
00:14:09,530 --> 00:14:12,397
- Sim, bem, sempre
Eu o vejo, fico tipo,
241
00:14:12,397 --> 00:14:14,637
"Olá Kal", e ele disse,
242
00:14:14,637 --> 00:14:19,550
"Ei, você de novo."
- Qual o seu nome?
243
00:14:19,550 --> 00:14:20,383
- Betty.
244
00:14:22,060 --> 00:14:24,153
- Bem, é um prazer conhecê-la, Betty.
245
00:14:25,260 --> 00:14:29,590
Então, como você descobriu onde ele mora?
246
00:14:29,590 --> 00:14:32,710
- [Betty] Ah, bem, quando
Kal fechou a noite
247
00:14:32,710 --> 00:14:36,230
no Ponzi's, eu meio que
peguei uma carona ou algo assim
248
00:14:36,230 --> 00:14:37,330
e o seguiu para casa.
249
00:14:52,616 --> 00:14:55,283
(Betty exala)
250
00:15:01,410 --> 00:15:02,820
- Essas vadias brancas...
251
00:15:04,290 --> 00:15:06,590
- Acontece que moramos em
o mesmo bairro.
252
00:15:12,860 --> 00:15:17,480
Ah, já fui assaltado três vezes.
253
00:15:17,480 --> 00:15:20,170
Toda vez que eles roubam
todo o meu chantilly.
254
00:15:20,170 --> 00:15:23,490
Então agora, eu levo para casa
e voltar a trabalhar comigo.
255
00:15:23,490 --> 00:15:25,813
Inteligente, eu sei.
256
00:15:27,390 --> 00:15:30,593
- Você vai usar isso
lata para bebidas do cliente?
257
00:15:33,130 --> 00:15:36,053
- Estava na minha boca,
não nisso. Está bem.
258
00:15:39,540 --> 00:15:41,200
Milímetros.
259
00:15:41,200 --> 00:15:43,693
Vou te dar uma bebida grátis
por me dar uma carona.
260
00:15:45,920 --> 00:15:48,161
Cara, deve ser ruim.
261
00:15:48,161 --> 00:15:48,994
- O que?
262
00:15:48,994 --> 00:15:52,653
- [Betty] Deve ser ruim
período. Acabei de terminar o meu.
263
00:15:53,640 --> 00:15:55,450
- Obrigado por compartilhar.
264
00:15:55,450 --> 00:15:58,340
- Ah, vamos lá, tipo, todo
mulher passa por isso.
265
00:15:58,340 --> 00:16:01,390
Eu não entendo por que nós
não posso simplesmente falar sobre isso.
266
00:16:01,390 --> 00:16:05,290
Vá para casa, faça um
bom vinho e coquetel Midol
267
00:16:05,290 --> 00:16:06,563
e você se sentirá melhor.
268
00:16:07,450 --> 00:16:09,210
- Sim, vou tentar.
269
00:16:09,210 --> 00:16:11,170
Mas, Betty, me escute,
270
00:16:11,170 --> 00:16:12,780
você deveria reservar algum tempo para si mesmo.
271
00:16:12,780 --> 00:16:14,930
Siga em frente e esqueça-o.
272
00:16:14,930 --> 00:16:17,053
Você é muito bonita e engraçada.
273
00:16:19,140 --> 00:16:20,730
Você encontrará alguém que
quer saber seu nome
274
00:16:20,730 --> 00:16:22,437
o dia em que eles te conhecerem.
275
00:16:22,437 --> 00:16:23,420
- Você realmente acha isso?
276
00:16:23,420 --> 00:16:28,420
- Sim. Apenas pegue
algum tempo só para você.
277
00:16:29,050 --> 00:16:30,700
A pessoa certa aparecerá.
278
00:16:32,240 --> 00:16:35,460
- Sim, acho que poderia.
279
00:16:35,460 --> 00:16:37,500
Você sabe, eu tenho ficado para trás
280
00:16:37,500 --> 00:16:39,373
nas minhas bases para copos de crochê White Castle.
281
00:16:52,971 --> 00:16:55,366
(Mandy soluçando)
282
00:16:55,366 --> 00:16:57,990
- Não o abandone agora!
283
00:16:57,990 --> 00:16:59,730
Ela o beijou, ele não a beijou!
284
00:16:59,730 --> 00:17:01,152
- [Homem na TV] Isso não significou nada!
285
00:17:01,152 --> 00:17:03,500
- [Mulher na TV] Não acredito
Eu te dei minha virgindade!
286
00:17:03,500 --> 00:17:04,333
- Aqui.
287
00:17:04,333 --> 00:17:08,020
Levei uma eternidade para encontrar um
cafeteria que ainda está aberta.
288
00:17:08,020 --> 00:17:10,920
Você se lembra daquele panini
lugar? Agora é uma cafeteria.
289
00:17:12,620 --> 00:17:14,560
- [Avó] Ashley, é você?
290
00:17:14,560 --> 00:17:17,020
Você se foi há muito tempo
tempo e seu amigo tem
291
00:17:17,020 --> 00:17:20,177
assumiu o controle da TV com
aquele filme vocês meninas sempre
292
00:17:20,177 --> 00:17:22,550
observe quando ela chora!
293
00:17:22,550 --> 00:17:25,380
- [Ashley] Ela ainda está aqui,
e posso ouvir você, vovó!
294
00:17:25,380 --> 00:17:27,160
Eu estava tomando café.
295
00:17:27,160 --> 00:17:29,110
- [Avó] Ok,
bem, eu fiz um sapateiro
296
00:17:29,110 --> 00:17:31,423
enquanto você estiver fora, vá buscar um pouco.
297
00:17:35,608 --> 00:17:39,760
- Isso é bom! Eu amo
café com leite com especiarias de abóbora!
298
00:17:39,760 --> 00:17:41,983
Você sabe que perdeu o
melhores partes do filme.
299
00:17:43,740 --> 00:17:46,673
Rom-coms me dão esperança de que um
dia encontrarei meu verdadeiro amor.
300
00:17:49,120 --> 00:17:51,583
- Você conhece esses filmes
não é assim que o amor verdadeiro funciona?
301
00:17:53,130 --> 00:17:54,873
- Tanto faz, ainda é romântico.
302
00:17:56,000 --> 00:17:59,150
Quem não quer ser varrido
sair com algum cara arrojado?
303
00:17:59,150 --> 00:18:00,507
- Parar! Eu não sou Amy!
304
00:18:01,820 --> 00:18:03,570
- Com um sotaque britânico muito quente.
305
00:18:06,080 --> 00:18:08,643
As cafeterias são realmente
isso é nojento? Vamos.
306
00:18:10,030 --> 00:18:10,863
Você está bem?
307
00:18:11,960 --> 00:18:16,960
- Sim, sim, estou bem.
308
00:18:20,190 --> 00:18:21,610
Estou aqui.
309
00:18:21,610 --> 00:18:25,030
Estou aqui por você. Como está seu olho?
310
00:18:25,030 --> 00:18:26,460
- [Mandy] Está tudo bem, obrigada.
311
00:18:27,382 --> 00:18:29,799
- Bem, o que você quer fazer?
312
00:18:30,790 --> 00:18:34,550
O que vai te ajudar a esquecer
sobre aquele idiota?
313
00:18:34,550 --> 00:18:38,260
Merda! Eu sou tão ruim nisso.
(música suave)
314
00:18:38,260 --> 00:18:41,763
- Você é péssimo nisso,
mas eu te amo por tentar.
315
00:18:42,940 --> 00:18:44,390
- Sério, que gene de garota estou perdendo
316
00:18:44,390 --> 00:18:45,593
que eu não posso fazer isso?
317
00:18:46,700 --> 00:18:47,573
Como você terminou?
318
00:18:48,840 --> 00:18:50,510
- Aqui. Me dê isto.
319
00:18:50,510 --> 00:18:51,560
Traga o pé.
320
00:18:52,850 --> 00:18:55,743
Oh meu Deus, isso parece uma cena de crime!
321
00:18:57,020 --> 00:18:58,170
Dê-me o outro pé.
322
00:19:00,660 --> 00:19:03,490
- Você sempre foi
melhor em unhas do que eu.
323
00:19:03,490 --> 00:19:08,490
- Sim, mas é só isso.
Eu me sinto tão inútil às vezes.
324
00:19:09,635 --> 00:19:11,480
- O que você está falando?
325
00:19:11,480 --> 00:19:15,440
Você sempre foi o
inteligente. Eu sou estúpido.
326
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
E impulsivo.
327
00:19:16,920 --> 00:19:20,220
- Sim, você é! Impulsivo, quero dizer.
328
00:19:20,220 --> 00:19:21,053
Não é estúpido.
329
00:19:23,360 --> 00:19:25,410
Você se lembra no oitavo
nota quando Tommy Silva fez
330
00:19:25,410 --> 00:19:27,983
divertiu meu cabelo e depois derramou leite nele?
331
00:19:27,983 --> 00:19:29,530
- Sim, e eu bati nele por isso.
332
00:19:29,530 --> 00:19:32,523
Tive suspensão na escola
por uma semana.
333
00:19:32,523 --> 00:19:34,373
- Ele nunca zombou de mim depois disso.
334
00:19:35,540 --> 00:19:37,740
Ele não queria pegar
espancado novamente por uma garota.
335
00:19:39,780 --> 00:19:42,848
Acho que nunca agradeci
você por cuidar de mim.
336
00:19:42,848 --> 00:19:47,413
- Claro, você é meu
melhor amigo. Cavalgue ou morra, certo?
337
00:19:49,020 --> 00:19:51,033
- Oh meu Deus! Você se lembra?
338
00:19:53,676 --> 00:19:57,680
- (risos) Jesus, somos ridículos.
339
00:19:57,680 --> 00:19:59,390
- Eu sei direito?
340
00:19:59,390 --> 00:20:01,440
- Quem começou isso, afinal?
341
00:20:01,440 --> 00:20:03,190
- Você começou, depois...
342
00:20:05,835 --> 00:20:07,323
- Isso tirou sua mente da sua mãe.
343
00:20:10,050 --> 00:20:11,400
Qualquer coisa para fazer você rir.
344
00:20:13,823 --> 00:20:18,003
- Nós dois passamos por muita coisa.
De alguma forma você ficou mais forte.
345
00:20:19,340 --> 00:20:21,090
- Passamos por coisas diferentes.
346
00:20:22,410 --> 00:20:25,203
Nós apenas lidamos com isso de forma diferente.
347
00:20:27,681 --> 00:20:29,510
- Você nunca fala sobre ele.
348
00:20:29,510 --> 00:20:31,010
- Eu não sinto que preciso.
349
00:20:33,120 --> 00:20:35,813
- Talvez se você fizesse isso, talvez você pudesse se curar.
350
00:20:37,840 --> 00:20:39,940
Seu pai te abandonou
depois que sua mãe se casou novamente
351
00:20:39,940 --> 00:20:41,790
e deixou você para trás para uma nova família.
352
00:20:42,710 --> 00:20:45,590
Seus pais fugiram
em você do nada.
353
00:20:45,590 --> 00:20:49,293
- Estou bem. Você disse
você mesmo, sou mais forte.
354
00:20:50,190 --> 00:20:52,080
- Ninguém fica bem depois disso.
355
00:20:52,080 --> 00:20:54,363
- Eu disse que estou bem.
356
00:20:55,830 --> 00:20:57,630
- Você sabe que pode me contar qualquer coisa.
357
00:20:59,750 --> 00:21:00,600
- Não tudo.
358
00:21:03,067 --> 00:21:07,507
- Somos melhores amigos. Eu posso
diga que algo está errado.
359
00:21:09,350 --> 00:21:10,950
Você tem pensado nisso?
360
00:21:14,660 --> 00:21:17,260
Já se passaram quase 10 anos
já que tudo aconteceu.
361
00:21:18,890 --> 00:21:22,180
- Não é sobre isso.
362
00:21:25,250 --> 00:21:27,900
- OK. Eu sei que não posso
forçá-lo a fazer qualquer coisa.
363
00:21:29,357 --> 00:21:34,297
Você é como minha irmã.
Eu faria qualquer coisa por você.
364
00:21:35,520 --> 00:21:36,570
Você sabe disso, certo?
365
00:21:42,280 --> 00:21:43,683
OK! Este está pronto!
366
00:21:44,570 --> 00:21:45,850
Não há nada que eu possa fazer
sobre o outro embora.
367
00:21:45,850 --> 00:21:47,670
Você vai ter que
use removedor de esmalte
368
00:21:47,670 --> 00:21:48,770
e um cotonete para consertar.
369
00:21:54,591 --> 00:21:57,008
(Música calma)
370
00:22:32,529 --> 00:22:35,520
- E é meu dever como ela
melhor amigo para ter certeza
371
00:22:35,520 --> 00:22:40,520
você entende, que se você
machucá-la, eu mato você.
372
00:22:41,752 --> 00:22:44,502
(Ashley ofegante)
373
00:22:46,210 --> 00:22:48,670
Mandy! Eu quero conversar!
374
00:22:48,670 --> 00:22:50,800
Acordar! Eu preciso de você!
375
00:22:50,800 --> 00:22:51,923
Por favor, acorde!
376
00:22:52,834 --> 00:22:57,834
(música sinistra)
(Ashley ofegante)
377
00:22:58,923 --> 00:23:01,090
- E se eu não quiser?
378
00:23:17,810 --> 00:23:20,310
(porta range)
379
00:24:09,223 --> 00:24:11,640
(Música calma)
380
00:24:17,401 --> 00:24:20,151
(Ashley soluçando)
381
00:24:51,170 --> 00:24:52,003
Ashley?
382
00:24:58,885 --> 00:24:59,718
Cinzas?
383
00:25:05,076 --> 00:25:05,909
Ashley?
384
00:25:22,361 --> 00:25:23,194
- Deus! Você me assustou.
385
00:25:23,194 --> 00:25:25,490
- Desculpe, eu estava procurando por você!
386
00:25:25,490 --> 00:25:27,490
Sua avó fez outro sapateiro.
387
00:25:27,490 --> 00:25:28,560
Não que eu não goste deles,
388
00:25:28,560 --> 00:25:31,330
mas posso, por favor, tomar um café da manhã de verdade?
389
00:25:31,330 --> 00:25:33,253
- Café da manhã de verdade?
- Panquecas de banana?
390
00:25:36,730 --> 00:25:38,870
- Você cheira a Icy Hot
esfregado em um traseiro.
391
00:25:38,870 --> 00:25:40,537
- Você é um idiota.
392
00:25:42,018 --> 00:25:43,622
Você me mata.
393
00:25:43,622 --> 00:25:44,740
Você acabou de ter uma grande briga e terminou
394
00:25:44,740 --> 00:25:46,950
com Mat e você já está
procurando um novo namorado?
395
00:25:46,950 --> 00:25:49,640
Quero dizer, a evidência
ainda está em seu rosto.
396
00:25:49,640 --> 00:25:51,310
- Estou apenas olhando!
397
00:25:51,310 --> 00:25:53,370
Há muito
peixes finos no mar.
398
00:25:53,370 --> 00:25:56,220
- Sim, mas você encontra o martelo
tubarões, baiacu e paus.
399
00:25:57,400 --> 00:26:00,213
Tenho certeza que há um peixe em algum lugar
lá fora chamado de idiota.
400
00:26:02,510 --> 00:26:05,839
- Estou pesquisando no Google. O que
se eu conhecesse um bagre?
401
00:26:05,839 --> 00:26:07,590
Você acha que eu conseguiria aparecer no programa?
402
00:26:07,590 --> 00:26:09,450
- [Ashley] Só podemos esperar.
403
00:26:09,450 --> 00:26:11,813
- Obrigado! Estes parecem incríveis!
404
00:26:14,220 --> 00:26:15,990
Quer correr comigo para minha casa
para que eu possa pegar algumas coisas?
405
00:26:15,990 --> 00:26:17,126
- Sim, isso é legal.
406
00:26:17,126 --> 00:26:19,220
Eu não estive no seu
casa para sempre de qualquer maneira.
407
00:26:19,220 --> 00:26:23,603
Sua faca e seu garfo.
408
00:26:26,080 --> 00:26:27,033
- [Mandy] Exiba-se!
409
00:26:38,186 --> 00:26:40,130
- Alguém deslizou para a direita?
410
00:26:40,130 --> 00:26:42,097
- Existe um peixe chamado pau escorregadio.
411
00:26:42,097 --> 00:26:44,764
(Ashley ri)
412
00:27:16,500 --> 00:27:19,340
Ok, me dê um minuto
para arrumar algumas roupas.
413
00:27:19,340 --> 00:27:20,490
Volto logo.
414
00:28:00,856 --> 00:28:03,273
(Música calma)
415
00:28:20,958 --> 00:28:22,913
- Você fez isso?
416
00:28:22,913 --> 00:28:23,830
- Oh sim.
417
00:28:27,114 --> 00:28:29,050
Tenho que ser criativo em, tipo,
418
00:28:29,050 --> 00:28:31,367
maneira terapêutica de lidar com a perda dela.
419
00:28:33,860 --> 00:28:34,693
- Eu acabei de...
420
00:28:36,720 --> 00:28:40,117
Cinzas? Como você lidou
com seus pais indo embora?
421
00:28:45,086 --> 00:28:46,057
- Tchau! Tenha uma boa viagem!
422
00:28:46,057 --> 00:28:48,860
- [Avó] Obrigada por
cuidando do pequeno Pablo para mim!
423
00:28:48,860 --> 00:28:51,913
Eu fiz de você um sapateiro! Eu amo você tchau!
424
00:28:53,123 --> 00:28:54,630
- Estou farto de sapateiro.
425
00:28:54,630 --> 00:28:56,353
- Também te amo, tchau!
426
00:29:02,182 --> 00:29:04,932
(música rítmica)
427
00:29:29,840 --> 00:29:31,420
- Olha, o que você está fazendo?
428
00:29:31,420 --> 00:29:34,440
- Só assistindo TV.
(pessoas torcendo na TV)
429
00:29:34,440 --> 00:29:37,342
- Eu não sabia que você assistia
programas de jogos para idosos.
430
00:29:37,342 --> 00:29:40,319
- É o canal que estava passando.
431
00:29:40,319 --> 00:29:42,610
- Olha, eu não sou bom nisso.
432
00:29:42,610 --> 00:29:46,530
Toda essa coisa de ser pai
era a especialidade de sua mãe.
433
00:29:46,530 --> 00:29:48,420
Sua avó é
realmente indo nessa viagem
434
00:29:48,420 --> 00:29:50,870
para que possamos nos aproximar
antes de eu conseguir a custódia.
435
00:29:51,925 --> 00:29:54,450
- Já me sinto mais perto, papai.
436
00:29:54,450 --> 00:29:55,921
- Você sabe que eu odeio isso.
437
00:29:55,921 --> 00:29:57,610
- Eu sei, Paulo.
438
00:29:57,610 --> 00:29:59,510
- Mamãe me chamou de Pauly.
439
00:29:59,510 --> 00:30:00,610
- [Ashley] Eu lembro.
440
00:30:02,300 --> 00:30:03,133
- Eu sinto falta dela.
441
00:30:04,923 --> 00:30:07,503
- Se você estivesse por perto,
talvez ela ainda estivesse aqui.
442
00:30:09,732 --> 00:30:11,810
- Sabe, nos conhecemos em um bar.
443
00:30:11,810 --> 00:30:14,130
Todo cara que havia
tentando comprar uma bebida para ela.
444
00:30:14,130 --> 00:30:17,150
Ela escolheu o meu, um Buttery Nipple.
445
00:30:17,150 --> 00:30:18,680
- Ai credo.
446
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
- [Paul] Heh, ela amou
merda suja como essa.
447
00:30:20,680 --> 00:30:24,220
Você se lembra da piada
sobre o Schnauzer?
448
00:30:24,220 --> 00:30:25,830
- É a única piada que você conhece.
449
00:30:25,830 --> 00:30:27,630
- [Paul] Vamos lá, você adora esse.
450
00:30:34,060 --> 00:30:39,060
- Meu Deus, Paulo. Paulo, o quê?
451
00:30:39,200 --> 00:30:40,430
Vá dormir.
452
00:30:40,430 --> 00:30:41,870
- E se eu não quiser, hein?
453
00:30:41,870 --> 00:30:43,020
- Paulo! O que há de errado com você?
454
00:30:43,020 --> 00:30:43,890
Saia de perto de mim!
455
00:30:43,890 --> 00:30:46,580
- Eu tenho saudade de voce...
- Pai, sou eu!
456
00:30:46,580 --> 00:30:50,150
- Nós nos divertíamos...
- Parar! Eu não sou Amy!
457
00:30:50,150 --> 00:30:52,980
- Com certeza você é...
- Eu disse pare!
458
00:30:57,494 --> 00:30:59,500
(Música calma)
459
00:30:59,500 --> 00:31:00,700
- Minha avó me acolheu.
460
00:31:01,787 --> 00:31:04,523
Minha avó me ajudou
quando ninguém mais faria,
461
00:31:04,523 --> 00:31:06,240
então não tive que lidar com muita coisa.
462
00:31:06,240 --> 00:31:08,590
Eu acho que você precisava disso
coisas muito mais do que eu.
463
00:31:11,390 --> 00:31:14,603
- Minha mãe. Seus pais.
464
00:31:16,101 --> 00:31:17,951
Tudo aconteceu na mesma semana.
465
00:31:20,290 --> 00:31:23,120
Toda vez que tento falar
sobre isso, você desvia.
466
00:31:23,120 --> 00:31:24,000
Mandy.
467
00:31:24,000 --> 00:31:26,110
- [Mandy] Nós éramos tão próximos e agora
468
00:31:27,422 --> 00:31:29,553
Eu simplesmente sinto que você está me afastando.
469
00:31:33,140 --> 00:31:35,860
- Eu não sei o que você
quero que eu te conte, Mandy.
470
00:31:35,860 --> 00:31:37,750
Eu estive com você durante todo
dessas coisas com Mat também,
471
00:31:37,750 --> 00:31:38,800
assim como os outros.
472
00:31:39,690 --> 00:31:41,118
O que você acha que é diferente?
473
00:31:41,118 --> 00:31:43,770
- Se você não falar sobre
coisas, isso te devora por dentro.
474
00:31:43,770 --> 00:31:46,783
Não quero enlouquecer pensando nisso.
475
00:31:46,783 --> 00:31:50,053
No mínimo, faça isso
para mim. Podemos tornar isso divertido!
476
00:31:51,400 --> 00:31:54,300
Podemos pegar bebidas no passeio
volte e jogue verdade ou desafio.
477
00:31:58,290 --> 00:32:01,091
- Ok, mas eu escolho as bebidas.
478
00:32:01,091 --> 00:32:01,924
- Sim!
479
00:32:04,260 --> 00:32:07,790
Então, eu esperava que isso acontecesse
seja uma noite de Moscato,
480
00:32:07,790 --> 00:32:12,050
lágrimas de felicidade, cantando músicas das Spice Girls.
481
00:32:12,050 --> 00:32:14,350
- Spice Girls ainda pode acontecer.
482
00:32:14,350 --> 00:32:16,810
Mas isso será muito mais divertido
483
00:32:16,810 --> 00:32:18,700
do que todas as outras coisas que você mencionou.
484
00:32:18,700 --> 00:32:21,930
Você sabe que eu amo esse jogo, e
Eu sempre escolho ousar, certo?
485
00:32:21,930 --> 00:32:22,763
- Eu sei!
486
00:32:22,763 --> 00:32:25,510
É por isso que esta noite estamos
vamos escolher um pelo outro.
487
00:32:25,510 --> 00:32:27,120
- O que? Oh vamos lá.
488
00:32:27,120 --> 00:32:29,370
- É a única maneira que você não vai
apenas faça desafios a noite toda.
489
00:32:29,370 --> 00:32:31,520
Mas quando completamos um, tomamos um gole.
490
00:32:31,520 --> 00:32:34,200
- Tudo bem, é seu
jogo, garota. Você vai primeiro.
491
00:32:34,200 --> 00:32:36,217
- Atreva-se...
- Uh-huh?
492
00:32:37,550 --> 00:32:39,803
- Para segurar uma lanterna,
493
00:32:45,430 --> 00:32:48,023
como se você estivesse contando uma história assustadora,
494
00:32:49,640 --> 00:32:54,210
mas conte-me sobre o seu
memória de infância mais feliz.
495
00:32:54,210 --> 00:32:56,490
- Realmente? Isso é meio idiota.
496
00:32:56,490 --> 00:32:58,460
- Tanto faz, você tem que fazer isso.
497
00:32:59,544 --> 00:33:02,392
? Parte meu coração dizer?
498
00:33:02,392 --> 00:33:07,059
? Este era meu amigo, está tão escuro agora?
499
00:33:10,159 --> 00:33:12,742
(Mandy ri)
500
00:33:16,220 --> 00:33:19,240
- Era a quarta série e eu estava sentado
501
00:33:19,240 --> 00:33:22,003
nos balanços, sozinho.
502
00:33:23,760 --> 00:33:27,020
Esta garotinha com fogo
cabelo ruivo veio até mim
503
00:33:27,020 --> 00:33:29,600
e disse: "Uau!
504
00:33:29,600 --> 00:33:31,003
Você pode balançar bem alto!
505
00:33:31,910 --> 00:33:33,787
Quer ver quem consegue balançar mais alto?"
506
00:33:34,940 --> 00:33:36,260
Ela sentou-se ao meu lado
507
00:33:36,260 --> 00:33:39,230
e começamos a balançar
o mais forte que pudemos,
508
00:33:39,230 --> 00:33:42,983
tentando ir cada vez mais alto.
509
00:33:44,780 --> 00:33:49,780
Ela acabou ganhando e
você sabe como eu odeio perder.
510
00:33:51,090 --> 00:33:54,993
Então ela me disse: "É
tudo bem que você perdeu.
511
00:33:55,900 --> 00:33:59,253
Talvez você ganhe o próximo
tempo. Queres ser meu amigo?
512
00:34:00,320 --> 00:34:01,647
Meu nome é Mandy."
513
00:34:03,907 --> 00:34:04,917
E eu disse "Caramba, sim!"
514
00:34:07,940 --> 00:34:10,190
No final da escola
dia em que minha mãe estava na verdade
515
00:34:10,190 --> 00:34:12,163
na hora de me pegar.
516
00:34:13,110 --> 00:34:15,690
Ela me levou para tomar sorvete,
517
00:34:15,690 --> 00:34:19,993
e eu contei a ela tudo sobre
minha melhor amiga Mandy!
518
00:34:23,400 --> 00:34:25,660
- Essa é realmente a sua lembrança mais feliz?
519
00:34:25,660 --> 00:34:28,900
- Sim. Você é o primeiro e
único amigo de verdade que tive.
520
00:34:28,900 --> 00:34:31,433
Você sabe disso. Foi um dia muito bom.
521
00:34:32,700 --> 00:34:34,250
Ver? Estou me abrindo.
522
00:34:34,250 --> 00:34:35,423
Tomada!
- Tomada.
523
00:34:37,512 --> 00:34:40,262
? Nós vamos?
524
00:34:43,360 --> 00:34:47,120
- [Ashley] Ok, eu te desafio
fazer uma cachoeira comigo.
525
00:34:47,120 --> 00:34:49,890
- [Mandy] São todos meus
ousa beber?
526
00:34:49,890 --> 00:34:53,823
- Eu ainda não decidi, mas você está
tão doce quando você está embriagado.
527
00:34:55,870 --> 00:34:57,070
- Eu te amo.
528
00:34:57,070 --> 00:35:00,190
- [Ashley] Viu? Você acabou de provar meu ponto de vista.
529
00:35:00,190 --> 00:35:01,450
Certo?
530
00:35:01,450 --> 00:35:03,540
- Você só quer que eu fique bêbado.
531
00:35:03,540 --> 00:35:04,410
- Bem, sim.
532
00:35:04,410 --> 00:35:05,680
Estamos bebendo para perder inibições para conversar
533
00:35:05,680 --> 00:35:07,080
sobre coisas profundas, certo?
534
00:35:07,080 --> 00:35:10,610
Legal! Cachoeira, cachoeira!
535
00:35:10,610 --> 00:35:11,463
Ok, comece!
536
00:35:13,773 --> 00:35:17,671
? E se afogar em seus olhos?
537
00:35:17,671 --> 00:35:21,126
? Você não é a garota que eu pensei que conhecia?
538
00:35:21,126 --> 00:35:24,901
? Você é um estranho no final?
539
00:35:24,901 --> 00:35:28,383
- Isso não é justo, você toma pequenos goles!
540
00:35:29,282 --> 00:35:33,158
? E se afogar em seus olhos?
541
00:35:33,158 --> 00:35:34,683
- Meu nariz está dormente.
542
00:35:37,170 --> 00:35:40,153
- Tudo bem, bêbado, o que há
minha próxima verdade ou desafio?
543
00:35:44,670 --> 00:35:47,670
- Por que você nunca fala
sobre por que seus pais
544
00:35:47,670 --> 00:35:48,763
te deixou para trás?
545
00:35:50,530 --> 00:35:52,230
- Você me perguntou isso hoje cedo.
546
00:35:53,240 --> 00:35:54,073
- Eu sei.
547
00:35:55,220 --> 00:35:56,835
Talvez essa pergunta seja mais para mim.
548
00:35:56,835 --> 00:36:00,718
porque eu não sei como
para lidar com a perda da minha mãe.
549
00:36:00,718 --> 00:36:03,597
? Afogar-se em seus olhos?
550
00:36:03,597 --> 00:36:05,463
- E eu sei que não é a mesma coisa,
551
00:36:07,980 --> 00:36:12,813
mas quando minha mãe morreu, fiquei arrasado.
552
00:36:14,740 --> 00:36:17,840
Quero dizer, seus pais poderiam muito bem estar mortos
553
00:36:17,840 --> 00:36:18,923
com o que aconteceu.
554
00:36:19,760 --> 00:36:21,023
- Seus pais te amavam.
555
00:36:21,950 --> 00:36:23,310
As coisas foram ótimas com minha mãe por um tempo,
556
00:36:23,310 --> 00:36:25,220
mas meu pai nunca estava por perto.
557
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
Fodam-se eles, sabe?
558
00:36:27,290 --> 00:36:30,601
Eu não valia a pena para eles, então
eles não valem a pena para mim.
559
00:36:30,601 --> 00:36:33,454
Eu acho que isso é o maior
coisa que você precisa entender.
560
00:36:33,454 --> 00:36:35,220
Eu ainda tenho minha avó.
561
00:36:35,220 --> 00:36:37,273
Ela é quem realmente
me amava e se importava comigo.
562
00:36:39,041 --> 00:36:43,193
E eu tenho você. Você é o mais
pessoa importante na minha vida.
563
00:36:45,070 --> 00:36:47,913
Então, agora você pode acreditar em mim
quando eu te digo que estou bem.
564
00:36:48,832 --> 00:36:51,260
? E eu não vou fingir?
565
00:36:51,260 --> 00:36:53,070
- Ok, minha vez.
566
00:36:53,070 --> 00:36:55,674
Ah, verdade.
567
00:36:55,674 --> 00:36:57,724
Diga-me algo que não sei sobre você.
568
00:37:00,715 --> 00:37:03,680
- Ah, você pensaria que eu estava louco.
569
00:37:03,680 --> 00:37:04,580
- [Ashley] Experimente.
570
00:37:05,750 --> 00:37:09,863
- Nossa, tudo bem.
571
00:37:12,640 --> 00:37:15,380
Desde aquele primeiro dia em que nos conhecemos
572
00:37:15,380 --> 00:37:20,210
no parquinho, eu senti
573
00:37:21,450 --> 00:37:23,453
uma conexão tão forte com você.
574
00:37:27,890 --> 00:37:29,623
Eu sei que isso é ridículo,
575
00:37:31,640 --> 00:37:36,480
mas se eu conhecesse um relacionamento
576
00:37:36,480 --> 00:37:41,210
com um cara não estava dando certo,
(música sinistra)
577
00:37:41,210 --> 00:37:45,163
Eu inventaria razões pelas quais teria que deixá-lo.
578
00:37:47,970 --> 00:37:49,520
Você é uma pessoa tão leal,
579
00:37:49,520 --> 00:37:54,240
Eu não queria que você
pense em mim como alguém
580
00:37:54,240 --> 00:37:55,740
que não conseguiu se comprometer.
581
00:37:55,740 --> 00:37:56,840
- O que você está dizendo?
582
00:38:00,540 --> 00:38:02,603
- Eles não eram de todo ruins.
583
00:38:04,430 --> 00:38:08,437
Quando tudo aconteceu
com Rich, você me ajudou
584
00:38:08,437 --> 00:38:09,733
superar isso.
585
00:38:11,200 --> 00:38:13,433
Gostei muito mais de ter você por perto.
586
00:38:15,220 --> 00:38:19,250
Eu tive toda a sua atenção.
587
00:38:19,250 --> 00:38:21,093
Eu pude ver você muito mais.
588
00:38:24,290 --> 00:38:27,683
Isso me fez querer inventar mais
histórias sobre por que os deixei.
589
00:38:29,870 --> 00:38:31,023
Quanto mais eu fazia isso,
590
00:38:32,477 --> 00:38:34,803
mais eu tinha que fazer
parece mais realista.
591
00:38:36,797 --> 00:38:40,620
(risos) eu fiz alguns
coisas realmente estranhas para fazer
592
00:38:40,620 --> 00:38:41,470
parece real também.
593
00:38:42,935 --> 00:38:47,053
(risos) Tipo, tipo Mat!
594
00:38:51,643 --> 00:38:53,807
Eu me dei esse olho roxo.
595
00:38:57,070 --> 00:39:00,410
Eu me fiz chorar antes
Eu bati na sua porta.
596
00:39:05,090 --> 00:39:07,510
Eu sei que é horrível da minha parte mentir assim
597
00:39:07,510 --> 00:39:09,903
isso e fazer essas coisas comigo mesmo.
598
00:39:11,170 --> 00:39:13,370
Só não me odeie, porque...
599
00:39:15,280 --> 00:39:17,693
Porque estou me abrindo para que você possa se abrir.
600
00:39:20,750 --> 00:39:23,313
Eu quero saber o que há
tem acontecido com você.
601
00:39:25,700 --> 00:39:28,280
Nós temos sido melhores amigos
por tanto tempo e eu posso
602
00:39:29,470 --> 00:39:31,173
veja que algo está perturbando você.
603
00:39:33,010 --> 00:39:34,897
Eu sei que algo está perturbando você.
604
00:39:39,350 --> 00:39:40,853
Você não está dizendo nada!
605
00:39:42,790 --> 00:39:47,691
Eles eram simplesmente inofensivos
mentirinha. (risos)
606
00:39:47,691 --> 00:39:49,591
Bem, quero dizer, não é completamente inofensivo.
607
00:39:54,860 --> 00:39:58,883
- Levantar. Levante-se!
608
00:40:09,400 --> 00:40:10,453
Suba aí.
609
00:40:11,416 --> 00:40:12,249
- Por que?
610
00:40:17,653 --> 00:40:22,150
- Você queria saber o que era
me incomodando? Suba aí.
611
00:40:22,150 --> 00:40:24,490
- Por que você está sendo assim
esse? O que há aí?
612
00:40:24,490 --> 00:40:26,123
- Mova sua bunda ou eu irei.
613
00:40:29,370 --> 00:40:30,293
Vamos!
614
00:40:34,550 --> 00:40:36,067
Apresse-se, Mandy!
615
00:40:39,913 --> 00:40:42,580
- Ai meu Deus, que cheiro é esse?
616
00:40:48,957 --> 00:40:50,793
- Não vou pedir para você se levantar de novo.
617
00:40:50,793 --> 00:40:53,803
- Me desculpe, me desculpe por ter mentido.
618
00:40:54,910 --> 00:40:58,513
Ash, o que quer que esteja aqui, eu
não quero saber o que é.
619
00:40:59,523 --> 00:41:02,410
Eu quero descer e
esqueça que eu disse alguma coisa!
620
00:41:02,410 --> 00:41:05,610
- É tarde demais para isso.
-Ash, por favor!
621
00:41:05,610 --> 00:41:08,057
- [Mandy] Ok, ok! Estou me levantando.
622
00:41:22,272 --> 00:41:26,500
- (grita) São corpos?
623
00:41:26,500 --> 00:41:28,050
- Você não os reconhece?
624
00:41:28,050 --> 00:41:30,020
- [Mandy] Eu não quero olhar!
625
00:41:30,020 --> 00:41:31,490
- [Ashley] Você é a razão deles estarem mortos!
626
00:41:31,490 --> 00:41:34,869
- Acabei de te contar lá embaixo
isso começou com Rich!
627
00:41:34,869 --> 00:41:39,500
Posso ter mentido sobre algumas coisas.
Mas você é louco!
628
00:41:39,500 --> 00:41:41,360
Eu nem quero saber
quem são os outros dois...
629
00:41:49,720 --> 00:41:51,683
- Oh meu Deus. (calça)
630
00:42:16,760 --> 00:42:17,593
- Eu tenho saudade de voce.
(música sinistra)
631
00:42:17,593 --> 00:42:18,630
- Isso não é real.
632
00:42:18,630 --> 00:42:20,180
- Por que você simplesmente não a matou?
633
00:42:21,574 --> 00:42:22,474
- Você não é real.
634
00:42:23,856 --> 00:42:24,689
- Você me sente, não é?
635
00:42:28,270 --> 00:42:31,743
- Ela não te entende.
Ela vai te trair.
636
00:42:33,070 --> 00:42:34,573
Ela não consegue lidar com isso.
637
00:42:36,333 --> 00:42:41,333
- [Ashley] Eu não aguento
isto. O que eu fiz? (soluços)
638
00:42:42,960 --> 00:42:46,130
- Todo mundo já fez
algo para merecer morrer.
639
00:42:46,130 --> 00:42:50,200
Você estava protegendo seu amigo.
O que ela fez por você?
640
00:42:50,200 --> 00:42:51,033
Nada.
641
00:42:53,190 --> 00:42:58,190
- Ela vai te entregar. Proteja
você mesmo e mate-a.
642
00:42:59,446 --> 00:43:00,553
- Acho que não posso.
643
00:43:02,340 --> 00:43:05,443
- Eu estarei contigo. Eu sei que você pode.
644
00:43:07,150 --> 00:43:09,753
- Você teve tanta coisa
seus ombros por tanto tempo.
645
00:43:11,060 --> 00:43:12,147
Deixe-me ajudá-lo.
646
00:43:41,787 --> 00:43:45,160
(Mandy grita)
- Bom, você está acordado.
647
00:43:45,160 --> 00:43:48,833
- Por favor, seja o que for
errado, podemos consertar!
648
00:43:50,410 --> 00:43:51,813
Eu não estava pensando!
649
00:43:53,000 --> 00:43:54,676
Eu deveria ter pensado sobre como o que eu era
650
00:43:54,676 --> 00:43:57,327
fazer afetaria você!
651
00:43:57,327 --> 00:43:59,980
Como eu deveria
sabe que você faria isso?
652
00:43:59,980 --> 00:44:01,890
- Como eu deveria
sei que você estava mentindo
653
00:44:01,890 --> 00:44:04,160
sobre emocionalmente abusivo,
fisicamente abusivo,
654
00:44:04,160 --> 00:44:05,320
trair e estuprar namorados?
655
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
De toda a merda que você
me disse, eles mereceram!
656
00:44:07,320 --> 00:44:08,820
Quão fodido é isso?
657
00:44:08,820 --> 00:44:11,480
- Eu te disse, Rich era verdade!
658
00:44:11,480 --> 00:44:15,910
E Mat, Mat tinha fotos de outra garota!
659
00:44:15,910 --> 00:44:18,560
- Sim, ela? Eles se conheceram depois que você saiu.
660
00:44:18,560 --> 00:44:21,260
Eu matei uma pessoa inocente!
Como você pode viver com isso?
661
00:44:21,260 --> 00:44:22,810
- Eu não sabia que isso iria acontecer!
662
00:44:22,810 --> 00:44:24,360
Eu só queria meu amigo por perto.
663
00:44:24,360 --> 00:44:25,460
- Eu não estava por perto?
664
00:44:25,460 --> 00:44:27,500
- [Mandy] Eu ganharia um novo
namorado, você os conheceria,
665
00:44:27,500 --> 00:44:29,010
e então eu nunca te veria!
666
00:44:29,010 --> 00:44:30,480
- Por que você pensa?
667
00:44:30,480 --> 00:44:31,313
Pelo que eu sabia,
668
00:44:31,313 --> 00:44:33,850
você era um ímã para todos
tipo de idiota imaginável!
669
00:44:35,580 --> 00:44:38,020
Eu fiz isso por você! E era tudo mentira!
670
00:44:38,020 --> 00:44:40,680
- Não, não foi! Desculpe.
671
00:44:40,680 --> 00:44:42,003
Por favor, deixe-me ir.
672
00:44:42,900 --> 00:44:44,880
Nós vamos ajudar você.
673
00:44:44,880 --> 00:44:45,780
- [Ashley] Para mim?
674
00:44:49,970 --> 00:44:50,803
- Para nós.
675
00:44:57,655 --> 00:44:58,822
- Ela está mentindo.
676
00:45:01,570 --> 00:45:03,713
- Você está mentindo. Você não entende.
677
00:45:04,902 --> 00:45:06,310
Você não sabe o que é
gosto de querer proteger
678
00:45:06,310 --> 00:45:08,460
outra pessoa e pegue
afaste a dor deles!
679
00:45:09,330 --> 00:45:11,340
- Minha mãe morreu de câncer,
680
00:45:11,340 --> 00:45:12,860
de que porra você está falando?
681
00:45:12,860 --> 00:45:14,192
- Quanto a mim?
682
00:45:14,192 --> 00:45:16,480
Você só se importou
você e seus problemas!
683
00:45:16,480 --> 00:45:18,670
Boo hoo, sua mãe morreu.
684
00:45:18,670 --> 00:45:21,060
Meu pai tentou me estuprar
e eu me defendi.
685
00:45:21,060 --> 00:45:22,266
- [Mandy] O quê?
686
00:45:22,266 --> 00:45:23,260
- Você estava muito embrulhado
dentro de si mesmo para ver
687
00:45:23,260 --> 00:45:24,520
o que eu estava passando.
688
00:45:24,520 --> 00:45:26,347
- Você nunca me contou.
689
00:45:26,347 --> 00:45:27,933
- Não sei por que me importei tanto.
690
00:45:30,222 --> 00:45:31,747
Eu fiz tudo isso por você.
691
00:45:32,669 --> 00:45:35,419
agora você sabe e não
nem me importo com o que eu sacrifiquei.
692
00:45:38,210 --> 00:45:40,433
O que devo fazer agora?
693
00:45:42,321 --> 00:45:44,821
(Mandy chora)
694
00:45:52,433 --> 00:45:53,266
- Faça isso.
695
00:45:57,166 --> 00:45:58,350
- Não posso!
696
00:45:58,350 --> 00:46:01,038
- Você não precisa! Por favor.
697
00:46:01,038 --> 00:46:03,205
Por favor, alguém, me ajude!
698
00:46:12,574 --> 00:46:16,391
Ajuda! (soluços)
699
00:46:20,851 --> 00:46:21,684
Ajuda!
700
00:46:22,892 --> 00:46:25,059
Alguém, me ajude, por favor!
701
00:46:25,910 --> 00:46:28,327
(Mandy brinca)
702
00:48:17,243 --> 00:48:19,910
(música sinistra)
703
00:48:36,932 --> 00:48:39,932
(o motor do carro liga)
704
00:49:00,249 --> 00:49:02,916
(Mandy ofegante)
705
00:49:19,540 --> 00:49:22,290
(Mandy tossindo)
706
00:50:20,772 --> 00:50:23,522
(Mandy tossindo)
707
00:50:24,362 --> 00:50:27,029
(Mandy soluçando)
708
00:50:36,369 --> 00:50:39,266
(discagem telefônica)
709
00:50:39,266 --> 00:50:44,183
- [Mulher no telefone] 9-1-1,
qual é a sua emergência?
710
00:50:56,260 --> 00:50:58,083
- Ela pegou os dois.
711
00:51:04,760 --> 00:51:07,510
(Mandy tossindo)
712
00:51:20,315 --> 00:51:22,982
(Mandy soluçando)
713
00:52:00,611 --> 00:52:02,697
(Mandy grita)
714
00:52:02,697 --> 00:52:05,129
? Não há nada que você possa fazer?
715
00:52:05,129 --> 00:52:08,212
? Para voltar no tempo?
716
00:52:11,600 --> 00:52:13,290
- Você acabou de passar por muita coisa.
717
00:52:13,290 --> 00:52:15,650
Você vai precisar de algum tempo para processar.
718
00:52:15,650 --> 00:52:17,950
Pare e encontre um lugar para descansar.
719
00:52:17,950 --> 00:52:18,783
- Estou bem.
720
00:52:20,080 --> 00:52:23,090
- Não, você não é. Puxar
vá e encontre um quarto de hotel.
721
00:52:23,090 --> 00:52:26,848
- Eu não quero. Eu tenho
nunca me senti mais livre.
722
00:52:26,848 --> 00:52:29,163
- Puxar. Sobre.
- Multar.
723
00:52:39,260 --> 00:52:40,780
- Você está mentindo para si mesmo.
724
00:52:40,780 --> 00:52:42,584
- O que? Não, eu não sou!
725
00:52:42,584 --> 00:52:44,070
Eu não preciso me preocupar
mais sobre Mandy.
726
00:52:44,070 --> 00:52:45,870
Sou livre para fazer o que quiser e não me preocupar
727
00:52:45,870 --> 00:52:47,970
sobre qualquer nova mentira que ela inventou!
728
00:52:50,625 --> 00:52:51,458
Nós estamos saindo.
729
00:52:52,930 --> 00:52:55,090
- Você não pode mais estar vinculado a Mandy,
730
00:52:55,090 --> 00:52:57,550
mas você está dirigindo o carro dela agora.
731
00:52:57,550 --> 00:53:01,380
Pense no que acabou de acontecer.
Você está sendo imprudente.
732
00:53:01,380 --> 00:53:05,590
Você realmente quer ir a algum lugar
público? Em um carro roubado?
733
00:53:05,590 --> 00:53:09,070
- Você não entende. Eu preciso disso.
734
00:53:09,070 --> 00:53:11,180
- [Limonada] Eu sei disso
Isso não é uma boa ideia
735
00:53:11,180 --> 00:53:12,033
e você também.
736
00:53:13,740 --> 00:53:15,850
Não faça isso. Agora não.
737
00:53:15,850 --> 00:53:17,500
- Tudo que tenho é agora.
738
00:53:17,500 --> 00:53:19,280
Eu tenho colocado Mandy
felicidade acima da minha.
739
00:53:19,280 --> 00:53:22,590
Nós nunca saímos com outros
pessoas, exceto seus namorados.
740
00:53:22,590 --> 00:53:25,530
Eu quero conhecer alguém novo.
Estou fazendo isso por mim.
741
00:53:25,530 --> 00:53:28,633
Só eu. Se você não
quer vir, então não venha.
742
00:53:41,259 --> 00:53:46,259
(música eletrônica animada)
(pessoas conversando)
743
00:54:35,524 --> 00:54:38,191
(música sinistra)
744
00:54:43,429 --> 00:54:46,929
(música eletrônica animada)
745
00:55:09,662 --> 00:55:12,162
(música tensa)
746
00:55:19,064 --> 00:55:20,822
- É isso.
747
00:55:20,822 --> 00:55:21,655
Eu não...
748
00:55:37,330 --> 00:55:38,269
Você se move muito rápido para alguém
749
00:55:38,269 --> 00:55:40,160
quem não sabe meu nome.
750
00:55:40,160 --> 00:55:43,040
Eu sou Ash, qual é o seu nome?
751
00:55:43,040 --> 00:55:44,053
- Bretanha.
- Bretanha.
752
00:55:45,890 --> 00:55:48,165
Eu acho você muito bonita.
753
00:55:48,165 --> 00:55:48,998
- Sim?
754
00:55:49,907 --> 00:55:51,710
Eu realmente não gosto de conversa fiada.
755
00:56:38,876 --> 00:56:40,192
-Mandy!
756
00:56:40,192 --> 00:56:42,859
(Mandy engasgando)
757
00:56:51,639 --> 00:56:55,800
- Que raio foi aquilo? EU
disse que meu nome é Brittany, vadia.
758
00:56:55,800 --> 00:56:57,163
Não sou o rebote de ninguém.
759
00:57:03,430 --> 00:57:04,513
- Ei, espere!
760
00:57:08,430 --> 00:57:10,283
- Me deixe em paz seu psicopata de merda!
761
00:57:24,783 --> 00:57:26,616
- Porque você fez isso?
762
00:57:27,726 --> 00:57:29,976
Eu parecia um idiota
na frente daquela garota.
763
00:57:32,740 --> 00:57:35,634
Para que é tudo isso? O que você está?
764
00:57:35,634 --> 00:57:38,457
(música sinistra)
- Estou aqui para proteger você.
765
00:57:39,330 --> 00:57:40,990
- [Ashley] Ok. E agora?
766
00:57:40,990 --> 00:57:44,103
Você me tem aqui. Você convenceu
eu, Mandy, merecia morrer.
767
00:57:46,050 --> 00:57:48,370
- Como você se sente em relação a Mandy agora?
768
00:57:48,370 --> 00:57:51,113
- Eu me sinto pior, então obrigado por isso.
769
00:57:51,950 --> 00:57:52,850
- [Limonada] Por quê?
770
00:57:52,850 --> 00:57:54,433
- Eu queria que ela me ouvisse,
771
00:57:55,580 --> 00:57:57,630
e entender o que passei.
772
00:57:57,630 --> 00:58:01,460
Eu sinto que ela não estava ouvindo
para mim. Eu estava com tanta raiva.
773
00:58:01,460 --> 00:58:03,290
Eu coloquei tudo em nossa amizade
774
00:58:03,290 --> 00:58:05,250
e agora não é nada!
775
00:58:05,250 --> 00:58:07,440
Em algum lugar lá no fundo
ela tinha que saber
776
00:58:07,440 --> 00:58:08,979
que eu estava fazendo algo para proteger
777
00:58:08,979 --> 00:58:11,433
ela da merda que ela estava me contando!
778
00:58:14,128 --> 00:58:16,110
(Ashley tosse)
779
00:58:16,110 --> 00:58:17,410
- Eu cuidei dos meninos
780
00:58:17,410 --> 00:58:18,440
e as pessoas que a ameaçaram.
781
00:58:18,440 --> 00:58:20,420
Eu defendi ela. Você estava certo antes.
782
00:58:20,420 --> 00:58:22,550
O que ela realmente fez por mim?
783
00:58:22,550 --> 00:58:24,223
- Então ela mereceu o que recebeu.
784
00:58:26,140 --> 00:58:28,280
- Não. Não, não é isso que estou dizendo.
785
00:58:28,280 --> 00:58:31,579
Eu odeio o que ela fez. EU
odeio que ela tenha mentido para mim.
786
00:58:31,579 --> 00:58:33,693
Agora não sei o que era verdade ou não.
787
00:58:34,740 --> 00:58:36,680
E se ela mentiu sobre outras coisas?
788
00:58:36,680 --> 00:58:38,770
- Então você acha que ela
me senti culpado pelas coisas
789
00:58:38,770 --> 00:58:40,380
que ela fez?
790
00:58:40,380 --> 00:58:41,680
- Acho que nunca saberei.
791
00:58:42,900 --> 00:58:45,840
Levou ela para ficar bêbada
para me dizer, então, talvez?
792
00:58:45,840 --> 00:58:47,040
- Eu não acho que ela fez.
793
00:58:48,040 --> 00:58:52,163
Mas você, isso está te corroendo por dentro.
794
00:58:53,970 --> 00:58:57,310
O formaldeído é uma substância interessante.
795
00:58:57,310 --> 00:58:58,950
Isso irrita sua garganta
como se você estivesse tendo
796
00:58:58,950 --> 00:59:00,770
um ataque de asma.
797
00:59:00,770 --> 00:59:05,043
Também danifica o estômago.
(Ashley tosse)
798
00:59:06,938 --> 00:59:09,605
(Ashley tosse)
799
00:59:14,380 --> 00:59:17,080
- Você não bebeu o suficiente
realmente se machucar ainda.
800
00:59:30,013 --> 00:59:32,596
(Mandy tosse)
801
00:59:57,420 --> 01:00:02,420
- Olá, estou aqui para te buscar
do ponto A ao ponto B.
802
01:00:02,940 --> 01:00:06,593
Estou chegando ao nosso destino agora.
803
01:00:08,000 --> 01:00:09,630
Oi, como vai?
804
01:00:09,630 --> 01:00:11,320
- Ah, não, garota.
805
01:00:11,320 --> 01:00:13,370
Esta imagem não
não parece nenhuma garota rancorosa
806
01:00:13,370 --> 01:00:14,953
com óculos.
807
01:00:15,940 --> 01:00:18,283
- Não sangre nos meus assentos de couro.
808
01:00:19,570 --> 01:00:21,360
- Talvez eu devesse pegar outra carona.
809
01:00:21,360 --> 01:00:24,652
- Não, vou te levar ao hospital.
810
01:00:24,652 --> 01:00:28,303
Basta pegar uma água e me dar cinco estrelas.
811
01:00:29,630 --> 01:00:32,593
- Obrigado, demorou uma eternidade para conseguir uma carona.
812
01:00:35,790 --> 01:00:37,590
E não vamos para o hospital.
813
01:00:52,606 --> 01:00:54,360
- Você sabe disso na verdade
me lembra da minha lua de mel
814
01:00:54,360 --> 01:00:55,350
com sua mãe.
815
01:00:55,350 --> 01:00:58,085
- Você pode me distinguir
dela agora, você pode?
816
01:00:58,085 --> 01:01:01,010
- Exceto que ela não estava usando
qualquer coisa. Você malha?
817
01:01:01,010 --> 01:01:03,197
É ioga quente? Porque ela nunca teve abdômen.
818
01:01:03,197 --> 01:01:04,313
- Saia de perto de mim!
819
01:01:05,567 --> 01:01:07,440
- Isso foi desnecessário.
820
01:01:07,440 --> 01:01:08,610
- Você está morto.
821
01:01:08,610 --> 01:01:09,443
- Não, graças a você.
822
01:01:09,443 --> 01:01:11,840
- Você se lembra do que fez?
823
01:01:11,840 --> 01:01:14,653
- Eu lembro o que tentei
pendência. Grande diferença.
824
01:01:15,495 --> 01:01:18,155
Foi um erro, ok? Desculpe.
825
01:01:18,155 --> 01:01:21,160
- Não é só isso que estou falando
sobre e que, aliás,
826
01:01:21,160 --> 01:01:23,873
é o pior pedido de desculpas que já ouvi.
827
01:01:23,873 --> 01:01:26,790
- Eu ainda pedi desculpas. Isso é
mais do que a maioria das pessoas faz.
828
01:01:26,790 --> 01:01:28,180
Brownie aponta para mim.
829
01:01:28,180 --> 01:01:29,470
- Pontos de brownie?
830
01:01:29,470 --> 01:01:31,470
Você costumava me bater tão
que você teria a chance
831
01:01:31,470 --> 01:01:34,310
falar com a mãe quando ela
confrontei você sobre meus hematomas.
832
01:01:34,310 --> 01:01:35,973
Isso merece pontos de brownie?
833
01:01:37,406 --> 01:01:38,580
- Isso te fortaleceu.
834
01:01:38,580 --> 01:01:40,838
- Você me fez parecer um mentiroso.
835
01:01:40,838 --> 01:01:43,810
'Ela é uma criança desajeitada, você não percebeu?
836
01:01:43,810 --> 01:01:46,550
A propósito, sinto tanto a sua falta.
837
01:01:46,550 --> 01:01:48,593
Por favor, leve minha bunda patética de volta.
838
01:01:49,900 --> 01:01:52,300
Bem, toda vez que eu estava em uma visita,
839
01:01:52,300 --> 01:01:54,652
você me dá uma merda
Jantar na TV, me ignore,
840
01:01:54,652 --> 01:01:57,960
e me bater até você
tinha certeza de que eu iria me machucar.
841
01:01:57,960 --> 01:01:59,151
Você é meu pai!
842
01:01:59,151 --> 01:01:59,984
- Você sabe que eu odeio isso!
843
01:01:59,984 --> 01:02:01,010
- Você deveria me proteger!
844
01:02:02,740 --> 01:02:04,943
Eu tinha medo daqueles fins de semana.
845
01:02:06,920 --> 01:02:08,850
Apenas esperando você me bater
846
01:02:08,850 --> 01:02:12,010
com aquele sorriso no seu
cara, e então você me diria,
847
01:02:12,010 --> 01:02:13,823
Eu era sua melhor garota.
848
01:02:15,660 --> 01:02:18,840
Quase quis, porque no final,
849
01:02:18,840 --> 01:02:21,203
você realmente diria
algo legal para mim.
850
01:02:23,681 --> 01:02:26,600
Pelo menos a mãe finalmente percebeu
descobrir o que você estava fazendo.
851
01:02:28,317 --> 01:02:29,763
Você se arrepende de alguma coisa agora?
852
01:02:31,812 --> 01:02:33,860
- Lamento a forma como as coisas
terminou entre mim e sua mãe.
853
01:02:33,860 --> 01:02:35,090
- Não é disso que estou falando.
854
01:02:35,090 --> 01:02:37,980
Você se arrepende de alguma coisa que fez comigo?
855
01:02:37,980 --> 01:02:40,240
- Não. Você é minha melhor garota.
856
01:02:40,240 --> 01:02:42,380
Você é quem você é por minha causa.
857
01:02:43,450 --> 01:02:46,433
- Você não pode receber crédito
para mim. Eu sou eu mesmo.
858
01:02:50,800 --> 01:02:53,593
- Você é exatamente como eu.
859
01:02:53,593 --> 01:02:56,810
Você e eu, nós machucamos o
aqueles que mais amamos.
860
01:02:56,810 --> 01:02:59,369
Eu te machuquei porque eu te amo.
861
01:02:59,369 --> 01:03:02,170
Eu tentei te dar o seu
os pais de volta. Uma casa estável.
862
01:03:02,170 --> 01:03:03,870
- Não é assim que você ama alguém.
863
01:03:05,010 --> 01:03:07,173
- Você quer amor sem dor.
864
01:03:08,220 --> 01:03:09,123
Você não vai encontrar.
865
01:03:22,190 --> 01:03:25,332
- Você não pode sair. Você é muito fraco.
866
01:03:25,332 --> 01:03:28,110
(Ashley tosse)
867
01:03:28,110 --> 01:03:31,113
- Sim, não brinca. Você fez isso comigo.
868
01:03:32,393 --> 01:03:34,063
Acho que desmaiei.
869
01:03:35,140 --> 01:03:40,140
Eu só quero deitar na cama
e espero que você vá embora. (tosse)
870
01:03:41,730 --> 01:03:43,980
- [Limonada] Você pegou
a vida deles. Olhe para eles.
871
01:03:43,980 --> 01:03:46,140
- Parar!
- Valeu a pena?
872
01:03:46,140 --> 01:03:46,973
- Não!
873
01:03:52,448 --> 01:03:54,610
Eu não queria que Mandy fosse
através do que passei.
874
01:03:54,610 --> 01:03:56,470
Tudo o que fiz foi piorar as coisas para mim.
875
01:03:56,470 --> 01:03:59,943
Eu me arrependi todos os dias
e não posso voltar atrás.
876
01:04:01,230 --> 01:04:03,273
Nunca pensei nisso até conhecer você.
877
01:04:05,780 --> 01:04:07,647
- O que me tornou tão diferente?
878
01:04:15,753 --> 01:04:17,550
- Oh Olá! Sua vez!
(Música animada)
879
01:04:17,550 --> 01:04:20,800
Ah! Temos muitas comemorações para fazer!
880
01:04:22,007 --> 01:04:23,424
- Comemorar o quê?
881
01:04:25,160 --> 01:04:27,233
- Desculpe, já tomei alguns!
882
01:04:28,547 --> 01:04:30,320
- Você quer me contar o que está acontecendo?
883
01:04:30,320 --> 01:04:33,060
- Primeiro, um brinde para nós.
884
01:04:33,060 --> 01:04:33,893
Beber!
885
01:04:38,410 --> 01:04:40,563
- Feliz aniversário de dois meses!
886
01:04:41,840 --> 01:04:42,673
- O que?
887
01:04:46,620 --> 01:04:51,240
- Então, eu sei que você tem alguns
dificuldade em fazer as unhas
888
01:04:51,240 --> 01:04:53,203
então, eu trouxe isso para você.
889
01:04:54,680 --> 01:04:56,013
Você gosta disso?
890
01:04:56,013 --> 01:04:59,203
- Isso é realmente perfeito. Obrigado.
891
01:05:00,090 --> 01:05:01,603
- Que bom que você gostou!
892
01:05:03,370 --> 01:05:04,433
- Dois meses, hein?
893
01:05:06,220 --> 01:05:08,220
Desculpe, acho que não comprei nada para você.
894
01:05:09,490 --> 01:05:12,743
- Bobo, você me comprou esse vestido!
895
01:05:13,980 --> 01:05:18,593
- Eu fiz? Sinto muito, minha cabeça está confusa.
896
01:05:19,493 --> 01:05:21,006
Eu não me lembro.
897
01:05:21,006 --> 01:05:23,660
Eu nem acho que
pode se levantar agora.
898
01:05:23,660 --> 01:05:25,472
- Tudo bem. Eu irei até você.
899
01:05:25,472 --> 01:05:28,139
(Ashley tosse)
900
01:05:31,978 --> 01:05:33,440
- Isso é legal.
901
01:05:33,440 --> 01:05:34,340
- Sim?
902
01:05:34,340 --> 01:05:37,821
- Sim. Você não sabe
o quanto eu precisei disso.
903
01:05:37,821 --> 01:05:38,801
- Precisava do quê?
904
01:05:38,801 --> 01:05:40,253
- Não me segurando.
905
01:05:40,253 --> 01:05:42,503
Eu mantive quase todo mundo
outra coisa à distância.
906
01:05:43,750 --> 01:05:45,300
- Então não se contenha comigo.
907
01:05:49,755 --> 01:05:52,440
- Não sei o que fiz para merecer você.
908
01:05:52,440 --> 01:05:54,170
Eu me senti como uma parte
de mim estava faltando sempre
909
01:05:54,170 --> 01:05:55,513
desde que meu pai morreu.
910
01:05:57,210 --> 01:06:00,060
- Quer dizer quando você o matou?
911
01:06:00,060 --> 01:06:01,860
Você não precisa esconder isso de mim.
912
01:06:03,250 --> 01:06:04,083
- Não é minha intenção.
913
01:06:04,083 --> 01:06:06,877
Simplesmente não é algo
Eu falo muito.
914
01:06:08,331 --> 01:06:10,220
Ele era uma pessoa terrível e um bêbado,
915
01:06:10,220 --> 01:06:13,020
mas eu não o matei de propósito.
916
01:06:13,020 --> 01:06:14,590
- Tenho certeza que você estava com medo.
917
01:06:14,590 --> 01:06:15,750
- Foi um borrão.
918
01:06:15,750 --> 01:06:17,333
Num momento ele estava
em cima de mim, e o próximo,
919
01:06:17,333 --> 01:06:20,330
ele não estava se movendo, mas eu não queria...
920
01:06:20,330 --> 01:06:21,533
- Olhe para mim.
921
01:06:22,430 --> 01:06:24,480
Isso não muda o que sinto por você.
922
01:06:25,470 --> 01:06:26,817
Isso não define você.
923
01:06:27,934 --> 01:06:31,260
Estou com você por você,
não pelo que você fez.
924
01:06:31,260 --> 01:06:36,227
Estou aqui por nós. Quebrado
ou inteiro, tanto faz.
925
01:06:38,800 --> 01:06:40,990
Estou aqui para isso. É isso que eu quero.
926
01:06:40,990 --> 01:06:42,243
Você é o que eu quero.
927
01:06:45,270 --> 01:06:47,223
- Eu realmente não mereço você.
928
01:06:48,365 --> 01:06:53,310
- Eu sei. (risos)
929
01:06:53,310 --> 01:06:55,990
- Podemos ficar neste momento para sempre?
930
01:06:56,906 --> 01:07:01,476
- Apenas aproveite agora. Ser
neste momento comigo.
931
01:07:01,476 --> 01:07:04,550
- Eu sou. Finalmente me sinto eu mesmo.
932
01:07:04,550 --> 01:07:06,563
Não estou me preocupando com mais nada.
933
01:07:08,513 --> 01:07:12,080
Estar perto de você me faz
sinta-se são. Isso é estranho?
934
01:07:12,940 --> 01:07:14,520
- Talvez um pouco
935
01:07:14,520 --> 01:07:17,040
já que só estivemos
juntos por dois meses.
936
01:07:17,040 --> 01:07:18,550
Acho que tive sorte de você não ter aparecido
937
01:07:18,550 --> 01:07:21,250
com um U-Haul para um segundo encontro.
938
01:07:21,250 --> 01:07:24,333
- Espero dois meses,
está estacionado na frente.
939
01:07:24,333 --> 01:07:26,133
- Ei, isso não é engraçado!
940
01:07:26,133 --> 01:07:28,520
- Achei hilário!
941
01:07:28,520 --> 01:07:30,877
- Você sabe que posso revogar
seus privilégios de abraço
942
01:07:30,877 --> 01:07:32,453
a qualquer momento.
943
01:07:34,062 --> 01:07:38,430
- Realmente? O que você vai fazer sobre isso?
944
01:07:44,195 --> 01:07:47,093
- Isso parece meio
familiar. Você atirou em mim.
945
01:07:48,380 --> 01:07:50,680
Acho que o feliz para sempre acabou.
946
01:08:07,114 --> 01:08:10,099
(Mandy tosse)
947
01:08:10,099 --> 01:08:11,682
- Cinco estrelas, ok?
948
01:08:34,542 --> 01:08:37,209
(Ashley tosse)
949
01:08:39,739 --> 01:08:43,530
- Por que você está fazendo
Isso para mim? Por favor pare.
950
01:08:43,530 --> 01:08:45,363
Não posso continuar voltando para lá.
951
01:08:49,690 --> 01:08:52,263
- Você só pode punir
você mesmo por tanto tempo.
952
01:08:53,420 --> 01:08:55,263
- Eu fiz tantas coisas erradas.
953
01:08:56,110 --> 01:08:58,860
Eu nem sei por onde começar.
954
01:09:01,030 --> 01:09:05,223
Eu machuquei todos com quem me importo. Estou quebrado.
955
01:09:07,310 --> 01:09:10,893
Você foi a primeira pessoa que eu
sentiu qualquer tipo de atração por.
956
01:09:13,720 --> 01:09:16,850
Os sentimentos se acumularam e foram
embora assim que começou.
957
01:09:16,850 --> 01:09:19,823
Você fez tudo ficar fora de controle.
958
01:09:21,460 --> 01:09:22,393
- Por que eu?
959
01:09:24,183 --> 01:09:26,227
- Você foi a primeira pessoa que matei
960
01:09:26,227 --> 01:09:29,013
que era sem dúvida inocente.
961
01:09:31,540 --> 01:09:33,070
- Eu não sou tão inocente.
962
01:09:35,430 --> 01:09:38,083
Você tem tanto em seu
ombros por tanto tempo.
963
01:09:39,280 --> 01:09:41,663
Deixe-me ajudá-lo.
964
01:09:52,050 --> 01:09:54,380
- [Avó] Ashley, é você?
965
01:09:54,380 --> 01:09:56,510
Você estava conversando com alguém?
966
01:09:56,510 --> 01:09:59,833
Eu não estou me sentindo tão bem,
mantenha isso baixo, por favor.
967
01:10:07,550 --> 01:10:09,130
- O que você vai fazer com ela?
968
01:10:09,130 --> 01:10:10,870
- Avó? Nada.
969
01:10:10,870 --> 01:10:13,740
- Ela está ficando cega
olho para o que você tem feito.
970
01:10:13,740 --> 01:10:15,700
Ela está sofrendo sabendo o que
você fez e trouxe
971
01:10:15,700 --> 01:10:17,100
para a casa dela.
972
01:10:17,100 --> 01:10:18,180
Acabe com o sofrimento dela.
973
01:10:18,180 --> 01:10:20,460
- Ela não é um animal.
O que você está sugerindo?
974
01:10:20,460 --> 01:10:23,740
Colocá-la no chão? Eu nunca iria machucá-la.
975
01:10:23,740 --> 01:10:25,510
- Você já tem.
976
01:10:25,510 --> 01:10:28,123
Ela nunca vai te dizer como
muito, você a machucou.
977
01:10:29,030 --> 01:10:31,023
Ela sofre em seu silêncio.
978
01:10:39,440 --> 01:10:41,550
Você pode libertá-la.
979
01:10:41,550 --> 01:10:46,550
Deixe-me ajudá-lo. Acabe com a dor dela.
980
01:10:49,170 --> 01:10:52,233
Faça isso.
(Ashley tosse)
981
01:10:57,940 --> 01:10:59,713
Ninguém é perfeito, Ash.
982
01:11:00,740 --> 01:11:04,140
O truque é aprender a
viva com o que você fez.
983
01:11:04,140 --> 01:11:07,033
Ninguém é inocente, não mais.
984
01:11:08,350 --> 01:11:10,890
Você está perdendo sua chance
para se tornar algo melhor
985
01:11:10,890 --> 01:11:12,290
do que aquilo que você viveu.
986
01:11:13,200 --> 01:11:15,563
Você perdeu sua chance de perdão.
987
01:11:18,520 --> 01:11:19,490
Você tirou a chance
988
01:11:19,490 --> 01:11:24,490
de Paul, Rico, Brad,
Dean, Mat, Mandy e eu
989
01:11:26,210 --> 01:11:27,883
para nos tornarmos melhores do que éramos.
990
01:11:28,820 --> 01:11:31,837
Você tirou a possibilidade
do que poderíamos ter sido.
991
01:11:31,837 --> 01:11:34,573
E agora você não pode viver
com quem você é mais.
992
01:11:36,340 --> 01:11:39,973
Tudo que você pode fazer é aceitar seu
culpa e abraçar seu destino.
993
01:11:42,130 --> 01:11:45,333
- Eu quero que isso pare.
- Você pode fazer isso parar.
994
01:11:47,870 --> 01:11:48,703
-Ashley!
995
01:11:50,440 --> 01:11:52,060
- Deixe-me fazer isso, Limonada.
996
01:11:52,060 --> 01:11:53,590
- O que? Ashley, sou eu!
997
01:11:53,590 --> 01:11:54,680
É a Mandy.
998
01:11:54,680 --> 01:11:57,685
- Sim, ok, você está morto.
999
01:11:57,685 --> 01:11:59,585
- Você parece tão feliz em ver que estou vivo.
1000
01:12:00,680 --> 01:12:02,070
- É realmente você?
1001
01:12:02,070 --> 01:12:04,273
- Sim. Eu vim para me vingar.
1002
01:12:05,180 --> 01:12:06,878
Mas posso ver que você
já fez isso consigo mesmo.
1003
01:12:06,878 --> 01:12:08,510
(Ashley tosse)
1004
01:12:08,510 --> 01:12:11,543
- Droga, Ashley! O que você está fazendo?
1005
01:12:13,071 --> 01:12:14,323
- Estou acabando com minha dor.
1006
01:12:15,750 --> 01:12:19,510
- Esta não é a resposta.
Estou chamando uma ambulância.
1007
01:12:19,510 --> 01:12:21,230
- Esta é minha chance.
1008
01:12:21,230 --> 01:12:22,203
- Para que?
1009
01:12:23,131 --> 01:12:27,083
- Sinto muito, Mandy,
Isso é tudo minha culpa.
1010
01:12:28,550 --> 01:12:32,000
Mesmo com você eu construí
nas paredes, eu não falei
1011
01:12:32,000 --> 01:12:34,093
para você sobre o que eu estava lidando.
1012
01:12:36,578 --> 01:12:40,267
Seu melhor amigo está fodido
acima. Ainda estou fodido.
1013
01:12:43,310 --> 01:12:45,903
Fiquei pior que o
coisas que aconteceram comigo.
1014
01:12:49,050 --> 01:12:53,143
Você não precisa de mim
mais. Por favor me perdoe.
1015
01:12:55,100 --> 01:12:57,390
- Talvez eu possa te perdoar,
1016
01:12:57,390 --> 01:12:59,600
mas nada será igual.
1017
01:12:59,600 --> 01:13:04,023
Você me machucou, Ashley, e
não há como voltar atrás.
1018
01:13:06,820 --> 01:13:10,450
Posso admitir que deveria ter prestado atenção
1019
01:13:10,450 --> 01:13:13,133
para as coisas que você
precisava e eu não.
1020
01:13:15,460 --> 01:13:18,203
Eu menti para você sobre coisas
ninguém deveria mentir sobre isso.
1021
01:13:20,890 --> 01:13:22,640
Não podemos tirar o que fizemos,
1022
01:13:24,120 --> 01:13:25,703
mas talvez possamos superar isso.
1023
01:13:26,770 --> 01:13:28,193
Estou aqui agora, ok?
1024
01:13:29,430 --> 01:13:31,480
Mas primeiro, Ash, vou chamar uma ambulância.
1025
01:13:51,580 --> 01:13:54,130
Olá, estou no Motel 75.
1026
01:13:54,130 --> 01:13:57,283
Minha amiga está morrendo, acho que ela, meu Deus!
1027
01:14:01,795 --> 01:14:06,265
Não! (soluços)
1028
01:14:06,265 --> 01:14:07,098
Não!
1029
01:14:40,696 --> 01:14:45,696
Acho que ela parou de respirar. (soluços)
1030
01:15:08,130 --> 01:15:09,110
- [Ashley]Mandy.
1031
01:15:09,110 --> 01:15:10,570
Estou sentado em inglês fingindo escrever
1032
01:15:10,570 --> 01:15:12,360
no meu diário agora.
1033
01:15:12,360 --> 01:15:16,100
Esta aula é uma merda e a Sra.
Thompson é uma vadia tensa.
1034
01:15:16,100 --> 01:15:18,200
Escrever para você é muito melhor.
1035
01:15:18,200 --> 01:15:20,680
Mal posso esperar para vir
neste fim de semana e dormir aqui.
1036
01:15:20,680 --> 01:15:21,650
Que travessuras teremos
1037
01:15:21,650 --> 01:15:23,950
enquanto seus pais estão fora?
1038
01:15:23,950 --> 01:15:25,130
Quem estou enganando?
1039
01:15:25,130 --> 01:15:28,800
Vai ser pizza,
reformas e encontrar a bebida.
1040
01:15:28,800 --> 01:15:31,570
Você sabe, quanto mais eu penso
sobre isso eu poderia simplesmente bater
1041
01:15:31,570 --> 01:15:33,650
Tommy Silva por ser um idiota.
1042
01:15:33,650 --> 01:15:35,110
Não deixe que ele faça você
sinto que há alguma coisa
1043
01:15:35,110 --> 01:15:36,120
errado com você.
1044
01:15:36,120 --> 01:15:37,627
Você é linda, por dentro e por fora.
1045
01:15:37,627 --> 01:15:40,110
E qualquer cara deveria sentir
sorte de estar com você.
1046
01:15:40,110 --> 01:15:42,600
E eu sempre estarei aqui
para espancar os valentões.
1047
01:15:42,600 --> 01:15:44,440
Sou como sua segurança agora.
1048
01:15:44,440 --> 01:15:48,140
Isso nos leva além
melhores amigos? Eu acho que sim.
1049
01:15:48,140 --> 01:15:49,070
Mais tarde, Ash.
80951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.