All language subtitles for Ride or Die (2021 -Netflix) 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:05,490 -Mandy. Você é linda por dentro e por fora. 2 00:00:05,490 --> 00:00:06,650 Qualquer cara deveria se sentir sortudo por ser 3 00:00:06,650 --> 00:00:09,610 com você e eu sempre estarei aqui para espancar os valentões. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,440 Sou como sua segurança agora. 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,890 Isso nos leva além melhores amigos? Eu acho que sim. 6 00:00:14,890 --> 00:00:18,423 Mais tarde, Ash. (disparo de arma) 7 00:00:23,354 --> 00:00:26,605 (Música animada) 8 00:00:26,605 --> 00:00:30,756 ? Acelerar o chicote com o sopro da velocidade? 9 00:00:30,756 --> 00:00:34,698 ? Dê-me amor, amor é tudo que precisamos? 10 00:00:34,698 --> 00:00:38,697 ? Ouve os sons piscando em vermelho e azul? 11 00:00:38,697 --> 00:00:42,590 ? Está tudo bem porque Estou bem com você? 12 00:00:42,590 --> 00:00:47,590 ? Não sei para onde estamos indo? 13 00:00:49,277 --> 00:00:54,277 ? Puxe o gatilho, minha mente está explodindo? 14 00:00:54,783 --> 00:00:58,411 ? Não vamos sair vivos? 15 00:00:58,411 --> 00:01:02,808 ? Mas segure minha mão, vamos tentar sobreviver? 16 00:01:02,808 --> 00:01:06,443 ? Sid e Nancy conhecem Bonnie e Clyde? 17 00:01:06,443 --> 00:01:10,808 ? Mas eu vou ficar com você, minha carona ou morro? 18 00:01:10,808 --> 00:01:14,867 ? Acelerando rápido até fazer algumas trilhas? 19 00:01:14,867 --> 00:01:19,300 ? Me promete que não vamos voltar? 20 00:01:19,300 --> 00:01:22,643 ? Não vamos sair vivos? 21 00:01:22,643 --> 00:01:27,060 ? Mas eu vou ficar com você, minha carona ou morro? 22 00:01:33,800 --> 00:01:36,400 - Eu te contei meu pai me deu seu quarto? 23 00:01:36,400 --> 00:01:39,660 - O que você fez, Mandy? Ele não iria simplesmente desistir. 24 00:01:39,660 --> 00:01:41,150 - Meu pai está muito implantado, 25 00:01:41,150 --> 00:01:43,510 Eu o convenci a dar eu o quarto principal. 26 00:01:43,510 --> 00:01:45,000 -É a casa dele. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,070 - Então? 28 00:01:46,070 --> 00:01:48,410 - Você não me vê tomando quarto da minha avó. 29 00:01:48,410 --> 00:01:50,400 - Ela está aqui o tempo todo. 30 00:01:50,400 --> 00:01:51,830 Isso nem é uma boa comparação. 31 00:01:51,830 --> 00:01:54,860 - Não, mas basicamente levo cuidar de tudo por aqui, 32 00:01:54,860 --> 00:01:56,030 incluindo seu cachorro. 33 00:01:56,030 --> 00:01:58,790 Acho que não sinto com direito o suficiente para assumir 34 00:01:58,790 --> 00:02:00,957 algo assim dela. 35 00:02:00,957 --> 00:02:03,930 - (suspira) É menos direito e mais sobre necessidade. 36 00:02:03,930 --> 00:02:06,230 Ele não precisa de um gigante quarto que ele nunca usa. 37 00:02:06,230 --> 00:02:07,463 - E aposto que é isso argumento que você fez para conseguir 38 00:02:07,463 --> 00:02:09,140 o que você queria. 39 00:02:09,140 --> 00:02:10,930 - Entendi, não foi? 40 00:02:10,930 --> 00:02:13,123 - Você sempre consegue o que quer, pirralho. 41 00:02:15,180 --> 00:02:17,670 - Feito! Quanto tempo mais você vai ficar, Ash? 42 00:02:17,670 --> 00:02:21,220 - Não sei, alguns minutos. Estamos com pressa? 43 00:02:21,220 --> 00:02:22,510 - Posso ter uma surpresa! 44 00:02:22,510 --> 00:02:26,500 - O que, um novo namorado? Sério, Mandy? 45 00:02:26,500 --> 00:02:27,383 - Não fique bravo! 46 00:02:28,220 --> 00:02:30,010 - Eu gostaria que você me contasse sobre essas coisas mais do que, 47 00:02:30,010 --> 00:02:32,718 Não sei, minutos antes de partirmos. 48 00:02:32,718 --> 00:02:34,770 Acho que me preencha agora, me dê informações detalhadas. 49 00:02:34,770 --> 00:02:37,860 - O nome dele é Mat! Ele é tão maravilhoso! 50 00:02:37,860 --> 00:02:42,860 E quente. Em um leve-me-em-um-passeio-no-tapete-mágico tipo de jeito. 51 00:02:43,392 --> 00:02:45,210 - Isso é tão racista. 52 00:02:45,210 --> 00:02:47,050 Não é à toa que você passa tantos namorados. 53 00:02:47,050 --> 00:02:48,970 - Sim, porque eu sou uma merda. 54 00:02:48,970 --> 00:02:52,513 - Mas então eu tenho que limpar Depois de você. Tipo, sempre. 55 00:02:54,310 --> 00:02:56,220 - Tanto faz, eu sei que você vai adorar Mat! 56 00:02:56,220 --> 00:02:57,870 - [Avó] Você está meninas sendo pintadas 57 00:02:57,870 --> 00:02:58,880 lá de novo? 58 00:02:58,880 --> 00:03:01,560 É melhor você limpar isso desta vez ou eu vou chicotear 59 00:03:01,560 --> 00:03:04,160 suas bundas tão rápido que suas cabeças vão girar! 60 00:03:04,160 --> 00:03:07,690 Além disso, fiz sapateiro, venha pegue um pouco antes de sair. 61 00:03:07,690 --> 00:03:09,546 - Eu amo sua avó. 62 00:03:09,546 --> 00:03:13,118 ? Eu vou ficar com você, vou cavalgar ou morrer? 63 00:03:13,118 --> 00:03:16,933 ? Acelerar isso só faz alguns rastros? 64 00:03:16,933 --> 00:03:21,144 ? Me promete que não vamos voltar? 65 00:03:21,144 --> 00:03:24,634 ? Não vamos sair vivos? 66 00:03:24,634 --> 00:03:29,301 ? Eu vou ficar com você, vou cavalgar ou morrer? 67 00:03:35,510 --> 00:03:36,350 - Ei, amor! 68 00:03:36,350 --> 00:03:40,660 - Oi querida! Mat, isso é Ashley, minha melhor amiga. 69 00:03:40,660 --> 00:03:42,470 - [Mat] Você nunca contou eu, seu amigo é tão gostoso. 70 00:03:42,470 --> 00:03:43,960 - Querida, não seja estranho. 71 00:03:43,960 --> 00:03:46,840 - [Mat] Não se preocupe. Você sabe Eu só tenho olhos para você. 72 00:03:46,840 --> 00:03:49,460 - [Ashley] Então, você escolheu esse lugar? 73 00:03:49,460 --> 00:03:51,403 - Sim. Ouvi garotas como paninis. 74 00:03:53,810 --> 00:03:55,430 - Oi pessoal. 75 00:03:55,430 --> 00:03:56,843 Bem-vindo aos Paninis do Ponzi. 76 00:03:57,690 --> 00:04:00,790 Tivemos inspeção semana passada, passamos! 77 00:04:00,790 --> 00:04:03,030 As promoções de hoje são Italiano e acho que temos 78 00:04:03,030 --> 00:04:04,660 um pouco de rosbife que ainda está bom. 79 00:04:04,660 --> 00:04:05,990 O que posso começar para você? 80 00:04:05,990 --> 00:04:08,373 - Um copo de Moscato para mim, por favor. 81 00:04:09,460 --> 00:04:10,410 - Eu também quero um. 82 00:04:10,410 --> 00:04:12,508 E Kal Penn terá? 83 00:04:12,508 --> 00:04:15,623 - [Mat] Eu vou pegar o seu melhor IPA e o italiano. 84 00:04:16,880 --> 00:04:18,663 - [Garçonete] Tudo bem, Eu vou esclarecer isso. 85 00:04:23,430 --> 00:04:24,870 - Diga a ela como você perguntou eu ser sua namorada! 86 00:04:24,870 --> 00:04:26,020 Você vai adorar isso! 87 00:04:26,020 --> 00:04:29,160 - Então, eu a convidei acabei, fiz pipoca, 88 00:04:29,160 --> 00:04:30,870 pegou um pouco de seu Moscato favorito, 89 00:04:30,870 --> 00:04:33,050 e assistimos a um de seus filmes favoritos. 90 00:04:33,050 --> 00:04:35,270 Pedi que ela fosse minha namorada. 91 00:04:35,270 --> 00:04:36,154 E ela disse, 92 00:04:36,154 --> 00:04:39,720 "Sim, você pode me mostrar um mundo totalmente novo." 93 00:04:39,720 --> 00:04:43,070 - Uau. Isso é tão doce e romântico. 94 00:04:43,070 --> 00:04:44,770 Ela esfregou sua lâmpada mágica depois? 95 00:04:45,652 --> 00:04:46,485 - Não. 96 00:04:49,386 --> 00:04:50,970 Acho que vou me refrescar bem rápido. 97 00:04:50,970 --> 00:04:53,182 Ashley, você quer vir comigo? 98 00:04:53,182 --> 00:04:54,050 - Não. 99 00:04:54,050 --> 00:04:55,830 Somos mulheres fortes e independentes, 100 00:04:55,830 --> 00:04:57,493 que não precisam se mover em rebanhos. 101 00:04:58,980 --> 00:05:01,243 - [Mandy] Ok, tudo bem, Estarei de volta em um segundo. 102 00:05:03,610 --> 00:05:06,010 - Então, Mandy disse que vocês são melhores amigos 103 00:05:06,010 --> 00:05:08,270 por muito tempo. 104 00:05:08,270 --> 00:05:11,330 - Sim. Mandy é minha melhor amiga. 105 00:05:11,330 --> 00:05:14,310 E é meu dever como ela melhor amigo para ter certeza 106 00:05:14,310 --> 00:05:19,310 você entende que se você machucá-la, eu mato você. 107 00:05:19,680 --> 00:05:21,620 - Ah, não se preocupe, vou tratá-la bem. 108 00:05:21,620 --> 00:05:25,791 - Sim, você não entende, Eu já fiz isso antes. 109 00:05:25,791 --> 00:05:28,458 (música sinistra) 110 00:05:30,680 --> 00:05:32,783 - [Mandy] Olá pessoal, vocês se deram bem? 111 00:05:33,650 --> 00:05:36,293 - Tudo bem, aqui estão suas bebidas. 112 00:05:37,560 --> 00:05:41,553 A comida chegará em breve. Você é realmente Kal Penn? 113 00:06:00,910 --> 00:06:03,253 - Ei! Eu estava bebendo isso. 114 00:06:04,307 --> 00:06:05,140 - Achei que talvez você gostaria de segurar 115 00:06:05,140 --> 00:06:07,307 em outra coisa. 116 00:06:09,900 --> 00:06:11,103 - Eu gosto mais disso. 117 00:06:17,980 --> 00:06:18,813 Se é o que você quer, 118 00:06:18,813 --> 00:06:20,540 Estou bem segurando meu vinho. 119 00:06:24,060 --> 00:06:25,966 - Vamos. Eu cuidarei de você também. 120 00:06:25,966 --> 00:06:26,799 - Não! 121 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 Podemos apenas sentar aqui e, não sei, 122 00:06:30,550 --> 00:06:31,900 desfrutar da companhia um do outro? 123 00:06:34,885 --> 00:06:37,170 - Achei que você gostasse disso. 124 00:06:37,170 --> 00:06:38,450 - Eu faço. 125 00:06:38,450 --> 00:06:40,493 - Está bem então. - Só que não esta noite. 126 00:06:42,470 --> 00:06:43,610 - Vamos. 127 00:06:43,610 --> 00:06:44,682 - Se eu não quisesse brincar, 128 00:06:44,682 --> 00:06:46,332 você ainda gostaria de ficar comigo? 129 00:06:47,199 --> 00:06:49,790 - [Mat] Eu realmente tenho que responder isso? 130 00:06:49,790 --> 00:06:50,693 - Então você não faria isso? 131 00:06:53,700 --> 00:06:56,383 - Não sei. O que isso tem a ver com alguma coisa? 132 00:06:57,290 --> 00:06:59,039 - Tem a ver com o fato que eu já te contei, 133 00:06:59,039 --> 00:07:01,039 Eu não quero e você continua me pressionando! 134 00:07:01,921 --> 00:07:04,893 - Eu realmente quero você agora mesmo. Isso é tão errado? 135 00:07:08,100 --> 00:07:11,390 Eu poderia pegar qualquer cadela que eu quisesse. 136 00:07:11,390 --> 00:07:15,503 Em vez disso, estou aqui desperdiçando meu tempo com você. Você me quer? 137 00:07:16,987 --> 00:07:18,420 - Sim. 138 00:07:18,420 --> 00:07:19,383 - Então me mostre. 139 00:07:35,080 --> 00:07:37,747 (batimento cardíaco) 140 00:07:41,420 --> 00:07:45,887 - Eu disse pare! (coração bate) 141 00:07:45,887 --> 00:07:48,054 (zumbido) 142 00:07:58,159 --> 00:08:01,405 - [Ashley] Mandy, o que há de errado? 143 00:08:01,405 --> 00:08:03,353 - Mat, ele me bateu! 144 00:08:03,353 --> 00:08:06,195 Ele estava bebendo e nós entrou em outra briga. 145 00:08:06,195 --> 00:08:10,730 Ele ficou muito duro, eu chutei ele e gritou e fugiu. 146 00:08:10,730 --> 00:08:15,287 Tudo que eu conseguia pensar era correndo aqui. Estou com tanto medo Ash! 147 00:08:16,742 --> 00:08:19,159 (Mandy soluça) 148 00:08:26,425 --> 00:08:29,175 (campainha toca) 149 00:08:43,240 --> 00:08:44,073 - [Mat] Ashley? 150 00:08:50,276 --> 00:08:55,193 (disparos de armas) (menina grita) 151 00:08:57,600 --> 00:09:00,200 - Pare com isso! Pare com isso, porra! 152 00:09:00,200 --> 00:09:03,200 Ei, olhe para mim! Acalmar! 153 00:09:03,200 --> 00:09:04,980 E talvez você saia dessa. 154 00:09:04,980 --> 00:09:06,480 Há quanto tempo você estava saindo com ele? 155 00:09:06,480 --> 00:09:08,770 - Estamos conversando há um alguns meses, mas só nos conhecemos 156 00:09:08,770 --> 00:09:10,050 pela primeira vez esta noite! 157 00:09:10,050 --> 00:09:13,370 eu juro que não sabia ele era seu namorado! 158 00:09:13,370 --> 00:09:14,620 - Ele não era meu namorado. 159 00:09:16,277 --> 00:09:18,102 Ele alguma vez mencionou uma garota chamada Mandy? 160 00:09:18,102 --> 00:09:19,236 - Não! 161 00:09:19,236 --> 00:09:20,694 - Que idiota. 162 00:09:20,694 --> 00:09:23,073 Você sabe, eu acabei de salvar você uma tonelada de dor de cabeça. 163 00:09:25,460 --> 00:09:26,770 - Quem é Mandy? 164 00:09:26,770 --> 00:09:29,690 - Minha melhor amiga. A namorada dele. 165 00:09:29,690 --> 00:09:31,740 Ou foi antes de eu atirar na cara dele. 166 00:09:31,740 --> 00:09:33,320 Ele deu uma surra nela esta noite, 167 00:09:33,320 --> 00:09:35,750 Acho que antes de você chegar. 168 00:09:35,750 --> 00:09:37,280 Qual o seu nome? 169 00:09:37,280 --> 00:09:38,113 - Limonada. 170 00:09:38,113 --> 00:09:40,328 - [Ashley] Que tipo de nome é esse? 171 00:09:40,328 --> 00:09:43,320 - Meu nome verdadeiro é Adelaide e eu, eu poderia 172 00:09:43,320 --> 00:09:46,710 nunca pronuncie direito quando criança, a limonada pegou. 173 00:09:46,710 --> 00:09:47,760 - Isso é lamentável. 174 00:09:49,690 --> 00:09:54,063 - Então eu, temos um problema. Eu não quero matar você. 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,090 Eu não posso correr o risco de você conseguir 176 00:09:56,090 --> 00:09:58,080 daqui e contando alguém o que você acabou de ver. 177 00:09:58,080 --> 00:10:00,753 Então, que tipo de acordo você quer fazer? 178 00:10:00,753 --> 00:10:03,343 - Eu não sei, porra. O que você quer? 179 00:10:10,860 --> 00:10:13,860 - Você está definitivamente no lugar errado na hora errada. 180 00:10:13,860 --> 00:10:17,041 Você não fez nada de errado. Você não merece isso. 181 00:10:17,041 --> 00:10:18,458 - Sim, obrigado! 182 00:10:19,540 --> 00:10:20,604 Você é o tipo de amigo que eu gostaria de ter 183 00:10:20,604 --> 00:10:22,610 quando fui intimidado. 184 00:10:22,610 --> 00:10:24,218 - Você foi intimidado? 185 00:10:24,218 --> 00:10:25,610 Eu imaginei você por um linda garota que flutuou 186 00:10:25,610 --> 00:10:27,070 até o ensino médio. 187 00:10:27,070 --> 00:10:29,380 - Eu não passei pelo ensino médio. 188 00:10:29,380 --> 00:10:31,453 Os meninos começaram a me apalpar no ensino fundamental. 189 00:10:32,687 --> 00:10:35,087 eu não tive coragem para realmente fazê-los parar. 190 00:10:36,490 --> 00:10:39,070 Quando eles seguraram meus braços de volta e me agarrou, 191 00:10:39,070 --> 00:10:40,943 Eu gritava e piorava. 192 00:10:42,060 --> 00:10:45,260 Eu não tinha ninguém para me proteja, então eu simplesmente fiz 193 00:10:45,260 --> 00:10:46,093 o que eu poderia. 194 00:10:47,270 --> 00:10:49,460 Talvez se eu tivesse um amigo como você naquela época, 195 00:10:49,460 --> 00:10:51,760 as coisas teriam sido melhores para mim. 196 00:10:51,760 --> 00:10:53,210 Diferente. 197 00:10:53,210 --> 00:10:55,060 - Faria isso por qualquer pessoa de quem eu gostasse. 198 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 - Ou talvez eu tenha passado tudo isso para chegar até aqui. 199 00:10:59,720 --> 00:11:00,553 Para conhecer você. 200 00:11:05,352 --> 00:11:07,100 (cliques de arma) 201 00:11:07,100 --> 00:11:09,823 - Esqueça minha cara. Esse é o seu negócio. 202 00:11:10,740 --> 00:11:13,517 - E se eu não quiser? - Promete-me. 203 00:11:17,334 --> 00:11:19,667 (disparos de armas) 204 00:11:23,079 --> 00:11:25,496 (soluços) Porra! 205 00:11:38,844 --> 00:11:41,677 (respingos de água) 206 00:12:25,950 --> 00:12:27,590 - Ei! Eu lembro de você! 207 00:12:27,590 --> 00:12:29,790 Você estava no meu restaurante com Kal. 208 00:12:29,790 --> 00:12:32,920 - Merda. - Você acabou de ver Kal? 209 00:12:32,920 --> 00:12:33,967 - Sim. 210 00:12:33,967 --> 00:12:37,160 Bem, não, na verdade, ele conseguiu um trabalho como ator 211 00:12:37,160 --> 00:12:39,010 e ele não sabe quando estará de volta. 212 00:12:39,010 --> 00:12:41,410 Eu estava apenas verificando a casa dele. 213 00:12:41,410 --> 00:12:44,660 - Isso é tão estranho. Ele estava em casa ontem. 214 00:12:44,660 --> 00:12:47,210 E ele não estava empacotando nada. 215 00:12:47,210 --> 00:12:48,360 - Como você sabe disso? 216 00:12:49,710 --> 00:12:52,810 - Bem, quero dizer, obviamente, eu não consigo ver dentro do quarto dele, 217 00:12:52,810 --> 00:12:57,810 mas eu passo pela casa dele todos os dias a caminho do café 218 00:12:58,180 --> 00:13:00,060 que é para onde estou indo agora. 219 00:13:00,060 --> 00:13:03,640 Desisti do lugar panini, e fui para um café. 220 00:13:03,640 --> 00:13:05,380 Está super na moda. 221 00:13:05,380 --> 00:13:06,713 - Então você o viu mais cedo? 222 00:13:07,600 --> 00:13:10,870 Alguém estava com ele ou? - Sim, a namorada dele 223 00:13:10,870 --> 00:13:12,020 estava com ele. 224 00:13:12,020 --> 00:13:16,273 Ela parecia chateada. Além disso, você parece chateado. 225 00:13:17,150 --> 00:13:18,523 Você quer falar sobre isso? 226 00:13:19,410 --> 00:13:23,310 - Sim, podemos conversar sobre no carro, se quiser. 227 00:13:23,310 --> 00:13:24,930 Onde você está indo? 228 00:13:24,930 --> 00:13:27,033 - Para o café. Você não estava ouvindo? 229 00:13:29,330 --> 00:13:30,380 - Você quer uma carona? 230 00:13:34,060 --> 00:13:35,793 Ok, entre. 231 00:13:43,860 --> 00:13:46,023 - Então, o que está incomodando você? 232 00:13:47,040 --> 00:13:51,233 - Ah, nada mesmo. Apenas Kal e Mandy terminaram hoje. 233 00:13:52,250 --> 00:13:53,703 - O que? Oh meu Deus! 234 00:13:55,920 --> 00:13:58,290 Isso é simplesmente horrível! 235 00:13:58,290 --> 00:14:00,310 - Posso dizer que você está realmente arrasado. 236 00:14:00,310 --> 00:14:02,280 - Sim, eu sei, me desculpe. 237 00:14:02,280 --> 00:14:05,040 Só estou realmente focado no meu próximo objetivo 238 00:14:05,040 --> 00:14:08,120 de alcançar uma base mútua de primeiro nome. 239 00:14:08,120 --> 00:14:09,530 - Mútuo? 240 00:14:09,530 --> 00:14:12,397 - Sim, bem, sempre Eu o vejo, fico tipo, 241 00:14:12,397 --> 00:14:14,637 "Olá Kal", e ele disse, 242 00:14:14,637 --> 00:14:19,550 "Ei, você de novo." - Qual o seu nome? 243 00:14:19,550 --> 00:14:20,383 - Betty. 244 00:14:22,060 --> 00:14:24,153 - Bem, é um prazer conhecê-la, Betty. 245 00:14:25,260 --> 00:14:29,590 Então, como você descobriu onde ele mora? 246 00:14:29,590 --> 00:14:32,710 - [Betty] Ah, bem, quando Kal fechou a noite 247 00:14:32,710 --> 00:14:36,230 no Ponzi's, eu meio que peguei uma carona ou algo assim 248 00:14:36,230 --> 00:14:37,330 e o seguiu para casa. 249 00:14:52,616 --> 00:14:55,283 (Betty exala) 250 00:15:01,410 --> 00:15:02,820 - Essas vadias brancas... 251 00:15:04,290 --> 00:15:06,590 - Acontece que moramos em o mesmo bairro. 252 00:15:12,860 --> 00:15:17,480 Ah, já fui assaltado três vezes. 253 00:15:17,480 --> 00:15:20,170 Toda vez que eles roubam todo o meu chantilly. 254 00:15:20,170 --> 00:15:23,490 Então agora, eu levo para casa e voltar a trabalhar comigo. 255 00:15:23,490 --> 00:15:25,813 Inteligente, eu sei. 256 00:15:27,390 --> 00:15:30,593 - Você vai usar isso lata para bebidas do cliente? 257 00:15:33,130 --> 00:15:36,053 - Estava na minha boca, não nisso. Está bem. 258 00:15:39,540 --> 00:15:41,200 Milímetros. 259 00:15:41,200 --> 00:15:43,693 Vou te dar uma bebida grátis por me dar uma carona. 260 00:15:45,920 --> 00:15:48,161 Cara, deve ser ruim. 261 00:15:48,161 --> 00:15:48,994 - O que? 262 00:15:48,994 --> 00:15:52,653 - [Betty] Deve ser ruim período. Acabei de terminar o meu. 263 00:15:53,640 --> 00:15:55,450 - Obrigado por compartilhar. 264 00:15:55,450 --> 00:15:58,340 - Ah, vamos lá, tipo, todo mulher passa por isso. 265 00:15:58,340 --> 00:16:01,390 Eu não entendo por que nós não posso simplesmente falar sobre isso. 266 00:16:01,390 --> 00:16:05,290 Vá para casa, faça um bom vinho e coquetel Midol 267 00:16:05,290 --> 00:16:06,563 e você se sentirá melhor. 268 00:16:07,450 --> 00:16:09,210 - Sim, vou tentar. 269 00:16:09,210 --> 00:16:11,170 Mas, Betty, me escute, 270 00:16:11,170 --> 00:16:12,780 você deveria reservar algum tempo para si mesmo. 271 00:16:12,780 --> 00:16:14,930 Siga em frente e esqueça-o. 272 00:16:14,930 --> 00:16:17,053 Você é muito bonita e engraçada. 273 00:16:19,140 --> 00:16:20,730 Você encontrará alguém que quer saber seu nome 274 00:16:20,730 --> 00:16:22,437 o dia em que eles te conhecerem. 275 00:16:22,437 --> 00:16:23,420 - Você realmente acha isso? 276 00:16:23,420 --> 00:16:28,420 - Sim. Apenas pegue algum tempo só para você. 277 00:16:29,050 --> 00:16:30,700 A pessoa certa aparecerá. 278 00:16:32,240 --> 00:16:35,460 - Sim, acho que poderia. 279 00:16:35,460 --> 00:16:37,500 Você sabe, eu tenho ficado para trás 280 00:16:37,500 --> 00:16:39,373 nas minhas bases para copos de crochê White Castle. 281 00:16:52,971 --> 00:16:55,366 (Mandy soluçando) 282 00:16:55,366 --> 00:16:57,990 - Não o abandone agora! 283 00:16:57,990 --> 00:16:59,730 Ela o beijou, ele não a beijou! 284 00:16:59,730 --> 00:17:01,152 - [Homem na TV] Isso não significou nada! 285 00:17:01,152 --> 00:17:03,500 - [Mulher na TV] Não acredito Eu te dei minha virgindade! 286 00:17:03,500 --> 00:17:04,333 - Aqui. 287 00:17:04,333 --> 00:17:08,020 Levei uma eternidade para encontrar um cafeteria que ainda está aberta. 288 00:17:08,020 --> 00:17:10,920 Você se lembra daquele panini lugar? Agora é uma cafeteria. 289 00:17:12,620 --> 00:17:14,560 - [Avó] Ashley, é você? 290 00:17:14,560 --> 00:17:17,020 Você se foi há muito tempo tempo e seu amigo tem 291 00:17:17,020 --> 00:17:20,177 assumiu o controle da TV com aquele filme vocês meninas sempre 292 00:17:20,177 --> 00:17:22,550 observe quando ela chora! 293 00:17:22,550 --> 00:17:25,380 - [Ashley] Ela ainda está aqui, e posso ouvir você, vovó! 294 00:17:25,380 --> 00:17:27,160 Eu estava tomando café. 295 00:17:27,160 --> 00:17:29,110 - [Avó] Ok, bem, eu fiz um sapateiro 296 00:17:29,110 --> 00:17:31,423 enquanto você estiver fora, vá buscar um pouco. 297 00:17:35,608 --> 00:17:39,760 - Isso é bom! Eu amo café com leite com especiarias de abóbora! 298 00:17:39,760 --> 00:17:41,983 Você sabe que perdeu o melhores partes do filme. 299 00:17:43,740 --> 00:17:46,673 Rom-coms me dão esperança de que um dia encontrarei meu verdadeiro amor. 300 00:17:49,120 --> 00:17:51,583 - Você conhece esses filmes não é assim que o amor verdadeiro funciona? 301 00:17:53,130 --> 00:17:54,873 - Tanto faz, ainda é romântico. 302 00:17:56,000 --> 00:17:59,150 Quem não quer ser varrido sair com algum cara arrojado? 303 00:17:59,150 --> 00:18:00,507 - Parar! Eu não sou Amy! 304 00:18:01,820 --> 00:18:03,570 - Com um sotaque britânico muito quente. 305 00:18:06,080 --> 00:18:08,643 As cafeterias são realmente isso é nojento? Vamos. 306 00:18:10,030 --> 00:18:10,863 Você está bem? 307 00:18:11,960 --> 00:18:16,960 - Sim, sim, estou bem. 308 00:18:20,190 --> 00:18:21,610 Estou aqui. 309 00:18:21,610 --> 00:18:25,030 Estou aqui por você. Como está seu olho? 310 00:18:25,030 --> 00:18:26,460 - [Mandy] Está tudo bem, obrigada. 311 00:18:27,382 --> 00:18:29,799 - Bem, o que você quer fazer? 312 00:18:30,790 --> 00:18:34,550 O que vai te ajudar a esquecer sobre aquele idiota? 313 00:18:34,550 --> 00:18:38,260 Merda! Eu sou tão ruim nisso. (música suave) 314 00:18:38,260 --> 00:18:41,763 - Você é péssimo nisso, mas eu te amo por tentar. 315 00:18:42,940 --> 00:18:44,390 - Sério, que gene de garota estou perdendo 316 00:18:44,390 --> 00:18:45,593 que eu não posso fazer isso? 317 00:18:46,700 --> 00:18:47,573 Como você terminou? 318 00:18:48,840 --> 00:18:50,510 - Aqui. Me dê isto. 319 00:18:50,510 --> 00:18:51,560 Traga o pé. 320 00:18:52,850 --> 00:18:55,743 Oh meu Deus, isso parece uma cena de crime! 321 00:18:57,020 --> 00:18:58,170 Dê-me o outro pé. 322 00:19:00,660 --> 00:19:03,490 - Você sempre foi melhor em unhas do que eu. 323 00:19:03,490 --> 00:19:08,490 - Sim, mas é só isso. Eu me sinto tão inútil às vezes. 324 00:19:09,635 --> 00:19:11,480 - O que você está falando? 325 00:19:11,480 --> 00:19:15,440 Você sempre foi o inteligente. Eu sou estúpido. 326 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 E impulsivo. 327 00:19:16,920 --> 00:19:20,220 - Sim, você é! Impulsivo, quero dizer. 328 00:19:20,220 --> 00:19:21,053 Não é estúpido. 329 00:19:23,360 --> 00:19:25,410 Você se lembra no oitavo nota quando Tommy Silva fez 330 00:19:25,410 --> 00:19:27,983 divertiu meu cabelo e depois derramou leite nele? 331 00:19:27,983 --> 00:19:29,530 - Sim, e eu bati nele por isso. 332 00:19:29,530 --> 00:19:32,523 Tive suspensão na escola por uma semana. 333 00:19:32,523 --> 00:19:34,373 - Ele nunca zombou de mim depois disso. 334 00:19:35,540 --> 00:19:37,740 Ele não queria pegar espancado novamente por uma garota. 335 00:19:39,780 --> 00:19:42,848 Acho que nunca agradeci você por cuidar de mim. 336 00:19:42,848 --> 00:19:47,413 - Claro, você é meu melhor amigo. Cavalgue ou morra, certo? 337 00:19:49,020 --> 00:19:51,033 - Oh meu Deus! Você se lembra? 338 00:19:53,676 --> 00:19:57,680 - (risos) Jesus, somos ridículos. 339 00:19:57,680 --> 00:19:59,390 - Eu sei direito? 340 00:19:59,390 --> 00:20:01,440 - Quem começou isso, afinal? 341 00:20:01,440 --> 00:20:03,190 - Você começou, depois... 342 00:20:05,835 --> 00:20:07,323 - Isso tirou sua mente da sua mãe. 343 00:20:10,050 --> 00:20:11,400 Qualquer coisa para fazer você rir. 344 00:20:13,823 --> 00:20:18,003 - Nós dois passamos por muita coisa. De alguma forma você ficou mais forte. 345 00:20:19,340 --> 00:20:21,090 - Passamos por coisas diferentes. 346 00:20:22,410 --> 00:20:25,203 Nós apenas lidamos com isso de forma diferente. 347 00:20:27,681 --> 00:20:29,510 - Você nunca fala sobre ele. 348 00:20:29,510 --> 00:20:31,010 - Eu não sinto que preciso. 349 00:20:33,120 --> 00:20:35,813 - Talvez se você fizesse isso, talvez você pudesse se curar. 350 00:20:37,840 --> 00:20:39,940 Seu pai te abandonou depois que sua mãe se casou novamente 351 00:20:39,940 --> 00:20:41,790 e deixou você para trás para uma nova família. 352 00:20:42,710 --> 00:20:45,590 Seus pais fugiram em você do nada. 353 00:20:45,590 --> 00:20:49,293 - Estou bem. Você disse você mesmo, sou mais forte. 354 00:20:50,190 --> 00:20:52,080 - Ninguém fica bem depois disso. 355 00:20:52,080 --> 00:20:54,363 - Eu disse que estou bem. 356 00:20:55,830 --> 00:20:57,630 - Você sabe que pode me contar qualquer coisa. 357 00:20:59,750 --> 00:21:00,600 - Não tudo. 358 00:21:03,067 --> 00:21:07,507 - Somos melhores amigos. Eu posso diga que algo está errado. 359 00:21:09,350 --> 00:21:10,950 Você tem pensado nisso? 360 00:21:14,660 --> 00:21:17,260 Já se passaram quase 10 anos já que tudo aconteceu. 361 00:21:18,890 --> 00:21:22,180 - Não é sobre isso. 362 00:21:25,250 --> 00:21:27,900 - OK. Eu sei que não posso forçá-lo a fazer qualquer coisa. 363 00:21:29,357 --> 00:21:34,297 Você é como minha irmã. Eu faria qualquer coisa por você. 364 00:21:35,520 --> 00:21:36,570 Você sabe disso, certo? 365 00:21:42,280 --> 00:21:43,683 OK! Este está pronto! 366 00:21:44,570 --> 00:21:45,850 Não há nada que eu possa fazer sobre o outro embora. 367 00:21:45,850 --> 00:21:47,670 Você vai ter que use removedor de esmalte 368 00:21:47,670 --> 00:21:48,770 e um cotonete para consertar. 369 00:21:54,591 --> 00:21:57,008 (Música calma) 370 00:22:32,529 --> 00:22:35,520 - E é meu dever como ela melhor amigo para ter certeza 371 00:22:35,520 --> 00:22:40,520 você entende, que se você machucá-la, eu mato você. 372 00:22:41,752 --> 00:22:44,502 (Ashley ofegante) 373 00:22:46,210 --> 00:22:48,670 Mandy! Eu quero conversar! 374 00:22:48,670 --> 00:22:50,800 Acordar! Eu preciso de você! 375 00:22:50,800 --> 00:22:51,923 Por favor, acorde! 376 00:22:52,834 --> 00:22:57,834 (música sinistra) (Ashley ofegante) 377 00:22:58,923 --> 00:23:01,090 - E se eu não quiser? 378 00:23:17,810 --> 00:23:20,310 (porta range) 379 00:24:09,223 --> 00:24:11,640 (Música calma) 380 00:24:17,401 --> 00:24:20,151 (Ashley soluçando) 381 00:24:51,170 --> 00:24:52,003 Ashley? 382 00:24:58,885 --> 00:24:59,718 Cinzas? 383 00:25:05,076 --> 00:25:05,909 Ashley? 384 00:25:22,361 --> 00:25:23,194 - Deus! Você me assustou. 385 00:25:23,194 --> 00:25:25,490 - Desculpe, eu estava procurando por você! 386 00:25:25,490 --> 00:25:27,490 Sua avó fez outro sapateiro. 387 00:25:27,490 --> 00:25:28,560 Não que eu não goste deles, 388 00:25:28,560 --> 00:25:31,330 mas posso, por favor, tomar um café da manhã de verdade? 389 00:25:31,330 --> 00:25:33,253 - Café da manhã de verdade? - Panquecas de banana? 390 00:25:36,730 --> 00:25:38,870 - Você cheira a Icy Hot esfregado em um traseiro. 391 00:25:38,870 --> 00:25:40,537 - Você é um idiota. 392 00:25:42,018 --> 00:25:43,622 Você me mata. 393 00:25:43,622 --> 00:25:44,740 Você acabou de ter uma grande briga e terminou 394 00:25:44,740 --> 00:25:46,950 com Mat e você já está procurando um novo namorado? 395 00:25:46,950 --> 00:25:49,640 Quero dizer, a evidência ainda está em seu rosto. 396 00:25:49,640 --> 00:25:51,310 - Estou apenas olhando! 397 00:25:51,310 --> 00:25:53,370 Há muito peixes finos no mar. 398 00:25:53,370 --> 00:25:56,220 - Sim, mas você encontra o martelo tubarões, baiacu e paus. 399 00:25:57,400 --> 00:26:00,213 Tenho certeza que há um peixe em algum lugar lá fora chamado de idiota. 400 00:26:02,510 --> 00:26:05,839 - Estou pesquisando no Google. O que se eu conhecesse um bagre? 401 00:26:05,839 --> 00:26:07,590 Você acha que eu conseguiria aparecer no programa? 402 00:26:07,590 --> 00:26:09,450 - [Ashley] Só podemos esperar. 403 00:26:09,450 --> 00:26:11,813 - Obrigado! Estes parecem incríveis! 404 00:26:14,220 --> 00:26:15,990 Quer correr comigo para minha casa para que eu possa pegar algumas coisas? 405 00:26:15,990 --> 00:26:17,126 - Sim, isso é legal. 406 00:26:17,126 --> 00:26:19,220 Eu não estive no seu casa para sempre de qualquer maneira. 407 00:26:19,220 --> 00:26:23,603 Sua faca e seu garfo. 408 00:26:26,080 --> 00:26:27,033 - [Mandy] Exiba-se! 409 00:26:38,186 --> 00:26:40,130 - Alguém deslizou para a direita? 410 00:26:40,130 --> 00:26:42,097 - Existe um peixe chamado pau escorregadio. 411 00:26:42,097 --> 00:26:44,764 (Ashley ri) 412 00:27:16,500 --> 00:27:19,340 Ok, me dê um minuto para arrumar algumas roupas. 413 00:27:19,340 --> 00:27:20,490 Volto logo. 414 00:28:00,856 --> 00:28:03,273 (Música calma) 415 00:28:20,958 --> 00:28:22,913 - Você fez isso? 416 00:28:22,913 --> 00:28:23,830 - Oh sim. 417 00:28:27,114 --> 00:28:29,050 Tenho que ser criativo em, tipo, 418 00:28:29,050 --> 00:28:31,367 maneira terapêutica de lidar com a perda dela. 419 00:28:33,860 --> 00:28:34,693 - Eu acabei de... 420 00:28:36,720 --> 00:28:40,117 Cinzas? Como você lidou com seus pais indo embora? 421 00:28:45,086 --> 00:28:46,057 - Tchau! Tenha uma boa viagem! 422 00:28:46,057 --> 00:28:48,860 - [Avó] Obrigada por cuidando do pequeno Pablo para mim! 423 00:28:48,860 --> 00:28:51,913 Eu fiz de você um sapateiro! Eu amo você tchau! 424 00:28:53,123 --> 00:28:54,630 - Estou farto de sapateiro. 425 00:28:54,630 --> 00:28:56,353 - Também te amo, tchau! 426 00:29:02,182 --> 00:29:04,932 (música rítmica) 427 00:29:29,840 --> 00:29:31,420 - Olha, o que você está fazendo? 428 00:29:31,420 --> 00:29:34,440 - Só assistindo TV. (pessoas torcendo na TV) 429 00:29:34,440 --> 00:29:37,342 - Eu não sabia que você assistia programas de jogos para idosos. 430 00:29:37,342 --> 00:29:40,319 - É o canal que estava passando. 431 00:29:40,319 --> 00:29:42,610 - Olha, eu não sou bom nisso. 432 00:29:42,610 --> 00:29:46,530 Toda essa coisa de ser pai era a especialidade de sua mãe. 433 00:29:46,530 --> 00:29:48,420 Sua avó é realmente indo nessa viagem 434 00:29:48,420 --> 00:29:50,870 para que possamos nos aproximar antes de eu conseguir a custódia. 435 00:29:51,925 --> 00:29:54,450 - Já me sinto mais perto, papai. 436 00:29:54,450 --> 00:29:55,921 - Você sabe que eu odeio isso. 437 00:29:55,921 --> 00:29:57,610 - Eu sei, Paulo. 438 00:29:57,610 --> 00:29:59,510 - Mamãe me chamou de Pauly. 439 00:29:59,510 --> 00:30:00,610 - [Ashley] Eu lembro. 440 00:30:02,300 --> 00:30:03,133 - Eu sinto falta dela. 441 00:30:04,923 --> 00:30:07,503 - Se você estivesse por perto, talvez ela ainda estivesse aqui. 442 00:30:09,732 --> 00:30:11,810 - Sabe, nos conhecemos em um bar. 443 00:30:11,810 --> 00:30:14,130 Todo cara que havia tentando comprar uma bebida para ela. 444 00:30:14,130 --> 00:30:17,150 Ela escolheu o meu, um Buttery Nipple. 445 00:30:17,150 --> 00:30:18,680 - Ai credo. 446 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 - [Paul] Heh, ela amou merda suja como essa. 447 00:30:20,680 --> 00:30:24,220 Você se lembra da piada sobre o Schnauzer? 448 00:30:24,220 --> 00:30:25,830 - É a única piada que você conhece. 449 00:30:25,830 --> 00:30:27,630 - [Paul] Vamos lá, você adora esse. 450 00:30:34,060 --> 00:30:39,060 - Meu Deus, Paulo. Paulo, o quê? 451 00:30:39,200 --> 00:30:40,430 Vá dormir. 452 00:30:40,430 --> 00:30:41,870 - E se eu não quiser, hein? 453 00:30:41,870 --> 00:30:43,020 - Paulo! O que há de errado com você? 454 00:30:43,020 --> 00:30:43,890 Saia de perto de mim! 455 00:30:43,890 --> 00:30:46,580 - Eu tenho saudade de voce... - Pai, sou eu! 456 00:30:46,580 --> 00:30:50,150 - Nós nos divertíamos... - Parar! Eu não sou Amy! 457 00:30:50,150 --> 00:30:52,980 - Com certeza você é... - Eu disse pare! 458 00:30:57,494 --> 00:30:59,500 (Música calma) 459 00:30:59,500 --> 00:31:00,700 - Minha avó me acolheu. 460 00:31:01,787 --> 00:31:04,523 Minha avó me ajudou quando ninguém mais faria, 461 00:31:04,523 --> 00:31:06,240 então não tive que lidar com muita coisa. 462 00:31:06,240 --> 00:31:08,590 Eu acho que você precisava disso coisas muito mais do que eu. 463 00:31:11,390 --> 00:31:14,603 - Minha mãe. Seus pais. 464 00:31:16,101 --> 00:31:17,951 Tudo aconteceu na mesma semana. 465 00:31:20,290 --> 00:31:23,120 Toda vez que tento falar sobre isso, você desvia. 466 00:31:23,120 --> 00:31:24,000 Mandy. 467 00:31:24,000 --> 00:31:26,110 - [Mandy] Nós éramos tão próximos e agora 468 00:31:27,422 --> 00:31:29,553 Eu simplesmente sinto que você está me afastando. 469 00:31:33,140 --> 00:31:35,860 - Eu não sei o que você quero que eu te conte, Mandy. 470 00:31:35,860 --> 00:31:37,750 Eu estive com você durante todo dessas coisas com Mat também, 471 00:31:37,750 --> 00:31:38,800 assim como os outros. 472 00:31:39,690 --> 00:31:41,118 O que você acha que é diferente? 473 00:31:41,118 --> 00:31:43,770 - Se você não falar sobre coisas, isso te devora por dentro. 474 00:31:43,770 --> 00:31:46,783 Não quero enlouquecer pensando nisso. 475 00:31:46,783 --> 00:31:50,053 No mínimo, faça isso para mim. Podemos tornar isso divertido! 476 00:31:51,400 --> 00:31:54,300 Podemos pegar bebidas no passeio volte e jogue verdade ou desafio. 477 00:31:58,290 --> 00:32:01,091 - Ok, mas eu escolho as bebidas. 478 00:32:01,091 --> 00:32:01,924 - Sim! 479 00:32:04,260 --> 00:32:07,790 Então, eu esperava que isso acontecesse seja uma noite de Moscato, 480 00:32:07,790 --> 00:32:12,050 lágrimas de felicidade, cantando músicas das Spice Girls. 481 00:32:12,050 --> 00:32:14,350 - Spice Girls ainda pode acontecer. 482 00:32:14,350 --> 00:32:16,810 Mas isso será muito mais divertido 483 00:32:16,810 --> 00:32:18,700 do que todas as outras coisas que você mencionou. 484 00:32:18,700 --> 00:32:21,930 Você sabe que eu amo esse jogo, e Eu sempre escolho ousar, certo? 485 00:32:21,930 --> 00:32:22,763 - Eu sei! 486 00:32:22,763 --> 00:32:25,510 É por isso que esta noite estamos vamos escolher um pelo outro. 487 00:32:25,510 --> 00:32:27,120 - O que? Oh vamos lá. 488 00:32:27,120 --> 00:32:29,370 - É a única maneira que você não vai apenas faça desafios a noite toda. 489 00:32:29,370 --> 00:32:31,520 Mas quando completamos um, tomamos um gole. 490 00:32:31,520 --> 00:32:34,200 - Tudo bem, é seu jogo, garota. Você vai primeiro. 491 00:32:34,200 --> 00:32:36,217 - Atreva-se... - Uh-huh? 492 00:32:37,550 --> 00:32:39,803 - Para segurar uma lanterna, 493 00:32:45,430 --> 00:32:48,023 como se você estivesse contando uma história assustadora, 494 00:32:49,640 --> 00:32:54,210 mas conte-me sobre o seu memória de infância mais feliz. 495 00:32:54,210 --> 00:32:56,490 - Realmente? Isso é meio idiota. 496 00:32:56,490 --> 00:32:58,460 - Tanto faz, você tem que fazer isso. 497 00:32:59,544 --> 00:33:02,392 ? Parte meu coração dizer? 498 00:33:02,392 --> 00:33:07,059 ? Este era meu amigo, está tão escuro agora? 499 00:33:10,159 --> 00:33:12,742 (Mandy ri) 500 00:33:16,220 --> 00:33:19,240 - Era a quarta série e eu estava sentado 501 00:33:19,240 --> 00:33:22,003 nos balanços, sozinho. 502 00:33:23,760 --> 00:33:27,020 Esta garotinha com fogo cabelo ruivo veio até mim 503 00:33:27,020 --> 00:33:29,600 e disse: "Uau! 504 00:33:29,600 --> 00:33:31,003 Você pode balançar bem alto! 505 00:33:31,910 --> 00:33:33,787 Quer ver quem consegue balançar mais alto?" 506 00:33:34,940 --> 00:33:36,260 Ela sentou-se ao meu lado 507 00:33:36,260 --> 00:33:39,230 e começamos a balançar o mais forte que pudemos, 508 00:33:39,230 --> 00:33:42,983 tentando ir cada vez mais alto. 509 00:33:44,780 --> 00:33:49,780 Ela acabou ganhando e você sabe como eu odeio perder. 510 00:33:51,090 --> 00:33:54,993 Então ela me disse: "É tudo bem que você perdeu. 511 00:33:55,900 --> 00:33:59,253 Talvez você ganhe o próximo tempo. Queres ser meu amigo? 512 00:34:00,320 --> 00:34:01,647 Meu nome é Mandy." 513 00:34:03,907 --> 00:34:04,917 E eu disse "Caramba, sim!" 514 00:34:07,940 --> 00:34:10,190 No final da escola dia em que minha mãe estava na verdade 515 00:34:10,190 --> 00:34:12,163 na hora de me pegar. 516 00:34:13,110 --> 00:34:15,690 Ela me levou para tomar sorvete, 517 00:34:15,690 --> 00:34:19,993 e eu contei a ela tudo sobre minha melhor amiga Mandy! 518 00:34:23,400 --> 00:34:25,660 - Essa é realmente a sua lembrança mais feliz? 519 00:34:25,660 --> 00:34:28,900 - Sim. Você é o primeiro e único amigo de verdade que tive. 520 00:34:28,900 --> 00:34:31,433 Você sabe disso. Foi um dia muito bom. 521 00:34:32,700 --> 00:34:34,250 Ver? Estou me abrindo. 522 00:34:34,250 --> 00:34:35,423 Tomada! - Tomada. 523 00:34:37,512 --> 00:34:40,262 ? Nós vamos? 524 00:34:43,360 --> 00:34:47,120 - [Ashley] Ok, eu te desafio fazer uma cachoeira comigo. 525 00:34:47,120 --> 00:34:49,890 - [Mandy] São todos meus ousa beber? 526 00:34:49,890 --> 00:34:53,823 - Eu ainda não decidi, mas você está tão doce quando você está embriagado. 527 00:34:55,870 --> 00:34:57,070 - Eu te amo. 528 00:34:57,070 --> 00:35:00,190 - [Ashley] Viu? Você acabou de provar meu ponto de vista. 529 00:35:00,190 --> 00:35:01,450 Certo? 530 00:35:01,450 --> 00:35:03,540 - Você só quer que eu fique bêbado. 531 00:35:03,540 --> 00:35:04,410 - Bem, sim. 532 00:35:04,410 --> 00:35:05,680 Estamos bebendo para perder inibições para conversar 533 00:35:05,680 --> 00:35:07,080 sobre coisas profundas, certo? 534 00:35:07,080 --> 00:35:10,610 Legal! Cachoeira, cachoeira! 535 00:35:10,610 --> 00:35:11,463 Ok, comece! 536 00:35:13,773 --> 00:35:17,671 ? E se afogar em seus olhos? 537 00:35:17,671 --> 00:35:21,126 ? Você não é a garota que eu pensei que conhecia? 538 00:35:21,126 --> 00:35:24,901 ? Você é um estranho no final? 539 00:35:24,901 --> 00:35:28,383 - Isso não é justo, você toma pequenos goles! 540 00:35:29,282 --> 00:35:33,158 ? E se afogar em seus olhos? 541 00:35:33,158 --> 00:35:34,683 - Meu nariz está dormente. 542 00:35:37,170 --> 00:35:40,153 - Tudo bem, bêbado, o que há minha próxima verdade ou desafio? 543 00:35:44,670 --> 00:35:47,670 - Por que você nunca fala sobre por que seus pais 544 00:35:47,670 --> 00:35:48,763 te deixou para trás? 545 00:35:50,530 --> 00:35:52,230 - Você me perguntou isso hoje cedo. 546 00:35:53,240 --> 00:35:54,073 - Eu sei. 547 00:35:55,220 --> 00:35:56,835 Talvez essa pergunta seja mais para mim. 548 00:35:56,835 --> 00:36:00,718 porque eu não sei como para lidar com a perda da minha mãe. 549 00:36:00,718 --> 00:36:03,597 ? Afogar-se em seus olhos? 550 00:36:03,597 --> 00:36:05,463 - E eu sei que não é a mesma coisa, 551 00:36:07,980 --> 00:36:12,813 mas quando minha mãe morreu, fiquei arrasado. 552 00:36:14,740 --> 00:36:17,840 Quero dizer, seus pais poderiam muito bem estar mortos 553 00:36:17,840 --> 00:36:18,923 com o que aconteceu. 554 00:36:19,760 --> 00:36:21,023 - Seus pais te amavam. 555 00:36:21,950 --> 00:36:23,310 As coisas foram ótimas com minha mãe por um tempo, 556 00:36:23,310 --> 00:36:25,220 mas meu pai nunca estava por perto. 557 00:36:25,220 --> 00:36:26,220 Fodam-se eles, sabe? 558 00:36:27,290 --> 00:36:30,601 Eu não valia a pena para eles, então eles não valem a pena para mim. 559 00:36:30,601 --> 00:36:33,454 Eu acho que isso é o maior coisa que você precisa entender. 560 00:36:33,454 --> 00:36:35,220 Eu ainda tenho minha avó. 561 00:36:35,220 --> 00:36:37,273 Ela é quem realmente me amava e se importava comigo. 562 00:36:39,041 --> 00:36:43,193 E eu tenho você. Você é o mais pessoa importante na minha vida. 563 00:36:45,070 --> 00:36:47,913 Então, agora você pode acreditar em mim quando eu te digo que estou bem. 564 00:36:48,832 --> 00:36:51,260 ? E eu não vou fingir? 565 00:36:51,260 --> 00:36:53,070 - Ok, minha vez. 566 00:36:53,070 --> 00:36:55,674 Ah, verdade. 567 00:36:55,674 --> 00:36:57,724 Diga-me algo que não sei sobre você. 568 00:37:00,715 --> 00:37:03,680 - Ah, você pensaria que eu estava louco. 569 00:37:03,680 --> 00:37:04,580 - [Ashley] Experimente. 570 00:37:05,750 --> 00:37:09,863 - Nossa, tudo bem. 571 00:37:12,640 --> 00:37:15,380 Desde aquele primeiro dia em que nos conhecemos 572 00:37:15,380 --> 00:37:20,210 no parquinho, eu senti 573 00:37:21,450 --> 00:37:23,453 uma conexão tão forte com você. 574 00:37:27,890 --> 00:37:29,623 Eu sei que isso é ridículo, 575 00:37:31,640 --> 00:37:36,480 mas se eu conhecesse um relacionamento 576 00:37:36,480 --> 00:37:41,210 com um cara não estava dando certo, (música sinistra) 577 00:37:41,210 --> 00:37:45,163 Eu inventaria razões pelas quais teria que deixá-lo. 578 00:37:47,970 --> 00:37:49,520 Você é uma pessoa tão leal, 579 00:37:49,520 --> 00:37:54,240 Eu não queria que você pense em mim como alguém 580 00:37:54,240 --> 00:37:55,740 que não conseguiu se comprometer. 581 00:37:55,740 --> 00:37:56,840 - O que você está dizendo? 582 00:38:00,540 --> 00:38:02,603 - Eles não eram de todo ruins. 583 00:38:04,430 --> 00:38:08,437 Quando tudo aconteceu com Rich, você me ajudou 584 00:38:08,437 --> 00:38:09,733 superar isso. 585 00:38:11,200 --> 00:38:13,433 Gostei muito mais de ter você por perto. 586 00:38:15,220 --> 00:38:19,250 Eu tive toda a sua atenção. 587 00:38:19,250 --> 00:38:21,093 Eu pude ver você muito mais. 588 00:38:24,290 --> 00:38:27,683 Isso me fez querer inventar mais histórias sobre por que os deixei. 589 00:38:29,870 --> 00:38:31,023 Quanto mais eu fazia isso, 590 00:38:32,477 --> 00:38:34,803 mais eu tinha que fazer parece mais realista. 591 00:38:36,797 --> 00:38:40,620 (risos) eu fiz alguns coisas realmente estranhas para fazer 592 00:38:40,620 --> 00:38:41,470 parece real também. 593 00:38:42,935 --> 00:38:47,053 (risos) Tipo, tipo Mat! 594 00:38:51,643 --> 00:38:53,807 Eu me dei esse olho roxo. 595 00:38:57,070 --> 00:39:00,410 Eu me fiz chorar antes Eu bati na sua porta. 596 00:39:05,090 --> 00:39:07,510 Eu sei que é horrível da minha parte mentir assim 597 00:39:07,510 --> 00:39:09,903 isso e fazer essas coisas comigo mesmo. 598 00:39:11,170 --> 00:39:13,370 Só não me odeie, porque... 599 00:39:15,280 --> 00:39:17,693 Porque estou me abrindo para que você possa se abrir. 600 00:39:20,750 --> 00:39:23,313 Eu quero saber o que há tem acontecido com você. 601 00:39:25,700 --> 00:39:28,280 Nós temos sido melhores amigos por tanto tempo e eu posso 602 00:39:29,470 --> 00:39:31,173 veja que algo está perturbando você. 603 00:39:33,010 --> 00:39:34,897 Eu sei que algo está perturbando você. 604 00:39:39,350 --> 00:39:40,853 Você não está dizendo nada! 605 00:39:42,790 --> 00:39:47,691 Eles eram simplesmente inofensivos mentirinha. (risos) 606 00:39:47,691 --> 00:39:49,591 Bem, quero dizer, não é completamente inofensivo. 607 00:39:54,860 --> 00:39:58,883 - Levantar. Levante-se! 608 00:40:09,400 --> 00:40:10,453 Suba aí. 609 00:40:11,416 --> 00:40:12,249 - Por que? 610 00:40:17,653 --> 00:40:22,150 - Você queria saber o que era me incomodando? Suba aí. 611 00:40:22,150 --> 00:40:24,490 - Por que você está sendo assim esse? O que há aí? 612 00:40:24,490 --> 00:40:26,123 - Mova sua bunda ou eu irei. 613 00:40:29,370 --> 00:40:30,293 Vamos! 614 00:40:34,550 --> 00:40:36,067 Apresse-se, Mandy! 615 00:40:39,913 --> 00:40:42,580 - Ai meu Deus, que cheiro é esse? 616 00:40:48,957 --> 00:40:50,793 - Não vou pedir para você se levantar de novo. 617 00:40:50,793 --> 00:40:53,803 - Me desculpe, me desculpe por ter mentido. 618 00:40:54,910 --> 00:40:58,513 Ash, o que quer que esteja aqui, eu não quero saber o que é. 619 00:40:59,523 --> 00:41:02,410 Eu quero descer e esqueça que eu disse alguma coisa! 620 00:41:02,410 --> 00:41:05,610 - É tarde demais para isso. -Ash, por favor! 621 00:41:05,610 --> 00:41:08,057 - [Mandy] Ok, ok! Estou me levantando. 622 00:41:22,272 --> 00:41:26,500 - (grita) São corpos? 623 00:41:26,500 --> 00:41:28,050 - Você não os reconhece? 624 00:41:28,050 --> 00:41:30,020 - [Mandy] Eu não quero olhar! 625 00:41:30,020 --> 00:41:31,490 - [Ashley] Você é a razão deles estarem mortos! 626 00:41:31,490 --> 00:41:34,869 - Acabei de te contar lá embaixo isso começou com Rich! 627 00:41:34,869 --> 00:41:39,500 Posso ter mentido sobre algumas coisas. Mas você é louco! 628 00:41:39,500 --> 00:41:41,360 Eu nem quero saber quem são os outros dois... 629 00:41:49,720 --> 00:41:51,683 - Oh meu Deus. (calça) 630 00:42:16,760 --> 00:42:17,593 - Eu tenho saudade de voce. (música sinistra) 631 00:42:17,593 --> 00:42:18,630 - Isso não é real. 632 00:42:18,630 --> 00:42:20,180 - Por que você simplesmente não a matou? 633 00:42:21,574 --> 00:42:22,474 - Você não é real. 634 00:42:23,856 --> 00:42:24,689 - Você me sente, não é? 635 00:42:28,270 --> 00:42:31,743 - Ela não te entende. Ela vai te trair. 636 00:42:33,070 --> 00:42:34,573 Ela não consegue lidar com isso. 637 00:42:36,333 --> 00:42:41,333 - [Ashley] Eu não aguento isto. O que eu fiz? (soluços) 638 00:42:42,960 --> 00:42:46,130 - Todo mundo já fez algo para merecer morrer. 639 00:42:46,130 --> 00:42:50,200 Você estava protegendo seu amigo. O que ela fez por você? 640 00:42:50,200 --> 00:42:51,033 Nada. 641 00:42:53,190 --> 00:42:58,190 - Ela vai te entregar. Proteja você mesmo e mate-a. 642 00:42:59,446 --> 00:43:00,553 - Acho que não posso. 643 00:43:02,340 --> 00:43:05,443 - Eu estarei contigo. Eu sei que você pode. 644 00:43:07,150 --> 00:43:09,753 - Você teve tanta coisa seus ombros por tanto tempo. 645 00:43:11,060 --> 00:43:12,147 Deixe-me ajudá-lo. 646 00:43:41,787 --> 00:43:45,160 (Mandy grita) - Bom, você está acordado. 647 00:43:45,160 --> 00:43:48,833 - Por favor, seja o que for errado, podemos consertar! 648 00:43:50,410 --> 00:43:51,813 Eu não estava pensando! 649 00:43:53,000 --> 00:43:54,676 Eu deveria ter pensado sobre como o que eu era 650 00:43:54,676 --> 00:43:57,327 fazer afetaria você! 651 00:43:57,327 --> 00:43:59,980 Como eu deveria sabe que você faria isso? 652 00:43:59,980 --> 00:44:01,890 - Como eu deveria sei que você estava mentindo 653 00:44:01,890 --> 00:44:04,160 sobre emocionalmente abusivo, fisicamente abusivo, 654 00:44:04,160 --> 00:44:05,320 trair e estuprar namorados? 655 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 De toda a merda que você me disse, eles mereceram! 656 00:44:07,320 --> 00:44:08,820 Quão fodido é isso? 657 00:44:08,820 --> 00:44:11,480 - Eu te disse, Rich era verdade! 658 00:44:11,480 --> 00:44:15,910 E Mat, Mat tinha fotos de outra garota! 659 00:44:15,910 --> 00:44:18,560 - Sim, ela? Eles se conheceram depois que você saiu. 660 00:44:18,560 --> 00:44:21,260 Eu matei uma pessoa inocente! Como você pode viver com isso? 661 00:44:21,260 --> 00:44:22,810 - Eu não sabia que isso iria acontecer! 662 00:44:22,810 --> 00:44:24,360 Eu só queria meu amigo por perto. 663 00:44:24,360 --> 00:44:25,460 - Eu não estava por perto? 664 00:44:25,460 --> 00:44:27,500 - [Mandy] Eu ganharia um novo namorado, você os conheceria, 665 00:44:27,500 --> 00:44:29,010 e então eu nunca te veria! 666 00:44:29,010 --> 00:44:30,480 - Por que você pensa? 667 00:44:30,480 --> 00:44:31,313 Pelo que eu sabia, 668 00:44:31,313 --> 00:44:33,850 você era um ímã para todos tipo de idiota imaginável! 669 00:44:35,580 --> 00:44:38,020 Eu fiz isso por você! E era tudo mentira! 670 00:44:38,020 --> 00:44:40,680 - Não, não foi! Desculpe. 671 00:44:40,680 --> 00:44:42,003 Por favor, deixe-me ir. 672 00:44:42,900 --> 00:44:44,880 Nós vamos ajudar você. 673 00:44:44,880 --> 00:44:45,780 - [Ashley] Para mim? 674 00:44:49,970 --> 00:44:50,803 - Para nós. 675 00:44:57,655 --> 00:44:58,822 - Ela está mentindo. 676 00:45:01,570 --> 00:45:03,713 - Você está mentindo. Você não entende. 677 00:45:04,902 --> 00:45:06,310 Você não sabe o que é gosto de querer proteger 678 00:45:06,310 --> 00:45:08,460 outra pessoa e pegue afaste a dor deles! 679 00:45:09,330 --> 00:45:11,340 - Minha mãe morreu de câncer, 680 00:45:11,340 --> 00:45:12,860 de que porra você está falando? 681 00:45:12,860 --> 00:45:14,192 - Quanto a mim? 682 00:45:14,192 --> 00:45:16,480 Você só se importou você e seus problemas! 683 00:45:16,480 --> 00:45:18,670 Boo hoo, sua mãe morreu. 684 00:45:18,670 --> 00:45:21,060 Meu pai tentou me estuprar e eu me defendi. 685 00:45:21,060 --> 00:45:22,266 - [Mandy] O quê? 686 00:45:22,266 --> 00:45:23,260 - Você estava muito embrulhado dentro de si mesmo para ver 687 00:45:23,260 --> 00:45:24,520 o que eu estava passando. 688 00:45:24,520 --> 00:45:26,347 - Você nunca me contou. 689 00:45:26,347 --> 00:45:27,933 - Não sei por que me importei tanto. 690 00:45:30,222 --> 00:45:31,747 Eu fiz tudo isso por você. 691 00:45:32,669 --> 00:45:35,419 agora você sabe e não nem me importo com o que eu sacrifiquei. 692 00:45:38,210 --> 00:45:40,433 O que devo fazer agora? 693 00:45:42,321 --> 00:45:44,821 (Mandy chora) 694 00:45:52,433 --> 00:45:53,266 - Faça isso. 695 00:45:57,166 --> 00:45:58,350 - Não posso! 696 00:45:58,350 --> 00:46:01,038 - Você não precisa! Por favor. 697 00:46:01,038 --> 00:46:03,205 Por favor, alguém, me ajude! 698 00:46:12,574 --> 00:46:16,391 Ajuda! (soluços) 699 00:46:20,851 --> 00:46:21,684 Ajuda! 700 00:46:22,892 --> 00:46:25,059 Alguém, me ajude, por favor! 701 00:46:25,910 --> 00:46:28,327 (Mandy brinca) 702 00:48:17,243 --> 00:48:19,910 (música sinistra) 703 00:48:36,932 --> 00:48:39,932 (o motor do carro liga) 704 00:49:00,249 --> 00:49:02,916 (Mandy ofegante) 705 00:49:19,540 --> 00:49:22,290 (Mandy tossindo) 706 00:50:20,772 --> 00:50:23,522 (Mandy tossindo) 707 00:50:24,362 --> 00:50:27,029 (Mandy soluçando) 708 00:50:36,369 --> 00:50:39,266 (discagem telefônica) 709 00:50:39,266 --> 00:50:44,183 - [Mulher no telefone] 9-1-1, qual é a sua emergência? 710 00:50:56,260 --> 00:50:58,083 - Ela pegou os dois. 711 00:51:04,760 --> 00:51:07,510 (Mandy tossindo) 712 00:51:20,315 --> 00:51:22,982 (Mandy soluçando) 713 00:52:00,611 --> 00:52:02,697 (Mandy grita) 714 00:52:02,697 --> 00:52:05,129 ? Não há nada que você possa fazer? 715 00:52:05,129 --> 00:52:08,212 ? Para voltar no tempo? 716 00:52:11,600 --> 00:52:13,290 - Você acabou de passar por muita coisa. 717 00:52:13,290 --> 00:52:15,650 Você vai precisar de algum tempo para processar. 718 00:52:15,650 --> 00:52:17,950 Pare e encontre um lugar para descansar. 719 00:52:17,950 --> 00:52:18,783 - Estou bem. 720 00:52:20,080 --> 00:52:23,090 - Não, você não é. Puxar vá e encontre um quarto de hotel. 721 00:52:23,090 --> 00:52:26,848 - Eu não quero. Eu tenho nunca me senti mais livre. 722 00:52:26,848 --> 00:52:29,163 - Puxar. Sobre. - Multar. 723 00:52:39,260 --> 00:52:40,780 - Você está mentindo para si mesmo. 724 00:52:40,780 --> 00:52:42,584 - O que? Não, eu não sou! 725 00:52:42,584 --> 00:52:44,070 Eu não preciso me preocupar mais sobre Mandy. 726 00:52:44,070 --> 00:52:45,870 Sou livre para fazer o que quiser e não me preocupar 727 00:52:45,870 --> 00:52:47,970 sobre qualquer nova mentira que ela inventou! 728 00:52:50,625 --> 00:52:51,458 Nós estamos saindo. 729 00:52:52,930 --> 00:52:55,090 - Você não pode mais estar vinculado a Mandy, 730 00:52:55,090 --> 00:52:57,550 mas você está dirigindo o carro dela agora. 731 00:52:57,550 --> 00:53:01,380 Pense no que acabou de acontecer. Você está sendo imprudente. 732 00:53:01,380 --> 00:53:05,590 Você realmente quer ir a algum lugar público? Em um carro roubado? 733 00:53:05,590 --> 00:53:09,070 - Você não entende. Eu preciso disso. 734 00:53:09,070 --> 00:53:11,180 - [Limonada] Eu sei disso Isso não é uma boa ideia 735 00:53:11,180 --> 00:53:12,033 e você também. 736 00:53:13,740 --> 00:53:15,850 Não faça isso. Agora não. 737 00:53:15,850 --> 00:53:17,500 - Tudo que tenho é agora. 738 00:53:17,500 --> 00:53:19,280 Eu tenho colocado Mandy felicidade acima da minha. 739 00:53:19,280 --> 00:53:22,590 Nós nunca saímos com outros pessoas, exceto seus namorados. 740 00:53:22,590 --> 00:53:25,530 Eu quero conhecer alguém novo. Estou fazendo isso por mim. 741 00:53:25,530 --> 00:53:28,633 Só eu. Se você não quer vir, então não venha. 742 00:53:41,259 --> 00:53:46,259 (música eletrônica animada) (pessoas conversando) 743 00:54:35,524 --> 00:54:38,191 (música sinistra) 744 00:54:43,429 --> 00:54:46,929 (música eletrônica animada) 745 00:55:09,662 --> 00:55:12,162 (música tensa) 746 00:55:19,064 --> 00:55:20,822 - É isso. 747 00:55:20,822 --> 00:55:21,655 Eu não... 748 00:55:37,330 --> 00:55:38,269 Você se move muito rápido para alguém 749 00:55:38,269 --> 00:55:40,160 quem não sabe meu nome. 750 00:55:40,160 --> 00:55:43,040 Eu sou Ash, qual é o seu nome? 751 00:55:43,040 --> 00:55:44,053 - Bretanha. - Bretanha. 752 00:55:45,890 --> 00:55:48,165 Eu acho você muito bonita. 753 00:55:48,165 --> 00:55:48,998 - Sim? 754 00:55:49,907 --> 00:55:51,710 Eu realmente não gosto de conversa fiada. 755 00:56:38,876 --> 00:56:40,192 -Mandy! 756 00:56:40,192 --> 00:56:42,859 (Mandy engasgando) 757 00:56:51,639 --> 00:56:55,800 - Que raio foi aquilo? EU disse que meu nome é Brittany, vadia. 758 00:56:55,800 --> 00:56:57,163 Não sou o rebote de ninguém. 759 00:57:03,430 --> 00:57:04,513 - Ei, espere! 760 00:57:08,430 --> 00:57:10,283 - Me deixe em paz seu psicopata de merda! 761 00:57:24,783 --> 00:57:26,616 - Porque você fez isso? 762 00:57:27,726 --> 00:57:29,976 Eu parecia um idiota na frente daquela garota. 763 00:57:32,740 --> 00:57:35,634 Para que é tudo isso? O que você está? 764 00:57:35,634 --> 00:57:38,457 (música sinistra) - Estou aqui para proteger você. 765 00:57:39,330 --> 00:57:40,990 - [Ashley] Ok. E agora? 766 00:57:40,990 --> 00:57:44,103 Você me tem aqui. Você convenceu eu, Mandy, merecia morrer. 767 00:57:46,050 --> 00:57:48,370 - Como você se sente em relação a Mandy agora? 768 00:57:48,370 --> 00:57:51,113 - Eu me sinto pior, então obrigado por isso. 769 00:57:51,950 --> 00:57:52,850 - [Limonada] Por quê? 770 00:57:52,850 --> 00:57:54,433 - Eu queria que ela me ouvisse, 771 00:57:55,580 --> 00:57:57,630 e entender o que passei. 772 00:57:57,630 --> 00:58:01,460 Eu sinto que ela não estava ouvindo para mim. Eu estava com tanta raiva. 773 00:58:01,460 --> 00:58:03,290 Eu coloquei tudo em nossa amizade 774 00:58:03,290 --> 00:58:05,250 e agora não é nada! 775 00:58:05,250 --> 00:58:07,440 Em algum lugar lá no fundo ela tinha que saber 776 00:58:07,440 --> 00:58:08,979 que eu estava fazendo algo para proteger 777 00:58:08,979 --> 00:58:11,433 ela da merda que ela estava me contando! 778 00:58:14,128 --> 00:58:16,110 (Ashley tosse) 779 00:58:16,110 --> 00:58:17,410 - Eu cuidei dos meninos 780 00:58:17,410 --> 00:58:18,440 e as pessoas que a ameaçaram. 781 00:58:18,440 --> 00:58:20,420 Eu defendi ela. Você estava certo antes. 782 00:58:20,420 --> 00:58:22,550 O que ela realmente fez por mim? 783 00:58:22,550 --> 00:58:24,223 - Então ela mereceu o que recebeu. 784 00:58:26,140 --> 00:58:28,280 - Não. Não, não é isso que estou dizendo. 785 00:58:28,280 --> 00:58:31,579 Eu odeio o que ela fez. EU odeio que ela tenha mentido para mim. 786 00:58:31,579 --> 00:58:33,693 Agora não sei o que era verdade ou não. 787 00:58:34,740 --> 00:58:36,680 E se ela mentiu sobre outras coisas? 788 00:58:36,680 --> 00:58:38,770 - Então você acha que ela me senti culpado pelas coisas 789 00:58:38,770 --> 00:58:40,380 que ela fez? 790 00:58:40,380 --> 00:58:41,680 - Acho que nunca saberei. 791 00:58:42,900 --> 00:58:45,840 Levou ela para ficar bêbada para me dizer, então, talvez? 792 00:58:45,840 --> 00:58:47,040 - Eu não acho que ela fez. 793 00:58:48,040 --> 00:58:52,163 Mas você, isso está te corroendo por dentro. 794 00:58:53,970 --> 00:58:57,310 O formaldeído é uma substância interessante. 795 00:58:57,310 --> 00:58:58,950 Isso irrita sua garganta como se você estivesse tendo 796 00:58:58,950 --> 00:59:00,770 um ataque de asma. 797 00:59:00,770 --> 00:59:05,043 Também danifica o estômago. (Ashley tosse) 798 00:59:06,938 --> 00:59:09,605 (Ashley tosse) 799 00:59:14,380 --> 00:59:17,080 - Você não bebeu o suficiente realmente se machucar ainda. 800 00:59:30,013 --> 00:59:32,596 (Mandy tosse) 801 00:59:57,420 --> 01:00:02,420 - Olá, estou aqui para te buscar do ponto A ao ponto B. 802 01:00:02,940 --> 01:00:06,593 Estou chegando ao nosso destino agora. 803 01:00:08,000 --> 01:00:09,630 Oi, como vai? 804 01:00:09,630 --> 01:00:11,320 - Ah, não, garota. 805 01:00:11,320 --> 01:00:13,370 Esta imagem não não parece nenhuma garota rancorosa 806 01:00:13,370 --> 01:00:14,953 com óculos. 807 01:00:15,940 --> 01:00:18,283 - Não sangre nos meus assentos de couro. 808 01:00:19,570 --> 01:00:21,360 - Talvez eu devesse pegar outra carona. 809 01:00:21,360 --> 01:00:24,652 - Não, vou te levar ao hospital. 810 01:00:24,652 --> 01:00:28,303 Basta pegar uma água e me dar cinco estrelas. 811 01:00:29,630 --> 01:00:32,593 - Obrigado, demorou uma eternidade para conseguir uma carona. 812 01:00:35,790 --> 01:00:37,590 E não vamos para o hospital. 813 01:00:52,606 --> 01:00:54,360 - Você sabe disso na verdade me lembra da minha lua de mel 814 01:00:54,360 --> 01:00:55,350 com sua mãe. 815 01:00:55,350 --> 01:00:58,085 - Você pode me distinguir dela agora, você pode? 816 01:00:58,085 --> 01:01:01,010 - Exceto que ela não estava usando qualquer coisa. Você malha? 817 01:01:01,010 --> 01:01:03,197 É ioga quente? Porque ela nunca teve abdômen. 818 01:01:03,197 --> 01:01:04,313 - Saia de perto de mim! 819 01:01:05,567 --> 01:01:07,440 - Isso foi desnecessário. 820 01:01:07,440 --> 01:01:08,610 - Você está morto. 821 01:01:08,610 --> 01:01:09,443 - Não, graças a você. 822 01:01:09,443 --> 01:01:11,840 - Você se lembra do que fez? 823 01:01:11,840 --> 01:01:14,653 - Eu lembro o que tentei pendência. Grande diferença. 824 01:01:15,495 --> 01:01:18,155 Foi um erro, ok? Desculpe. 825 01:01:18,155 --> 01:01:21,160 - Não é só isso que estou falando sobre e que, aliás, 826 01:01:21,160 --> 01:01:23,873 é o pior pedido de desculpas que já ouvi. 827 01:01:23,873 --> 01:01:26,790 - Eu ainda pedi desculpas. Isso é mais do que a maioria das pessoas faz. 828 01:01:26,790 --> 01:01:28,180 Brownie aponta para mim. 829 01:01:28,180 --> 01:01:29,470 - Pontos de brownie? 830 01:01:29,470 --> 01:01:31,470 Você costumava me bater tão que você teria a chance 831 01:01:31,470 --> 01:01:34,310 falar com a mãe quando ela confrontei você sobre meus hematomas. 832 01:01:34,310 --> 01:01:35,973 Isso merece pontos de brownie? 833 01:01:37,406 --> 01:01:38,580 - Isso te fortaleceu. 834 01:01:38,580 --> 01:01:40,838 - Você me fez parecer um mentiroso. 835 01:01:40,838 --> 01:01:43,810 'Ela é uma criança desajeitada, você não percebeu? 836 01:01:43,810 --> 01:01:46,550 A propósito, sinto tanto a sua falta. 837 01:01:46,550 --> 01:01:48,593 Por favor, leve minha bunda patética de volta. 838 01:01:49,900 --> 01:01:52,300 Bem, toda vez que eu estava em uma visita, 839 01:01:52,300 --> 01:01:54,652 você me dá uma merda Jantar na TV, me ignore, 840 01:01:54,652 --> 01:01:57,960 e me bater até você tinha certeza de que eu iria me machucar. 841 01:01:57,960 --> 01:01:59,151 Você é meu pai! 842 01:01:59,151 --> 01:01:59,984 - Você sabe que eu odeio isso! 843 01:01:59,984 --> 01:02:01,010 - Você deveria me proteger! 844 01:02:02,740 --> 01:02:04,943 Eu tinha medo daqueles fins de semana. 845 01:02:06,920 --> 01:02:08,850 Apenas esperando você me bater 846 01:02:08,850 --> 01:02:12,010 com aquele sorriso no seu cara, e então você me diria, 847 01:02:12,010 --> 01:02:13,823 Eu era sua melhor garota. 848 01:02:15,660 --> 01:02:18,840 Quase quis, porque no final, 849 01:02:18,840 --> 01:02:21,203 você realmente diria algo legal para mim. 850 01:02:23,681 --> 01:02:26,600 Pelo menos a mãe finalmente percebeu descobrir o que você estava fazendo. 851 01:02:28,317 --> 01:02:29,763 Você se arrepende de alguma coisa agora? 852 01:02:31,812 --> 01:02:33,860 - Lamento a forma como as coisas terminou entre mim e sua mãe. 853 01:02:33,860 --> 01:02:35,090 - Não é disso que estou falando. 854 01:02:35,090 --> 01:02:37,980 Você se arrepende de alguma coisa que fez comigo? 855 01:02:37,980 --> 01:02:40,240 - Não. Você é minha melhor garota. 856 01:02:40,240 --> 01:02:42,380 Você é quem você é por minha causa. 857 01:02:43,450 --> 01:02:46,433 - Você não pode receber crédito para mim. Eu sou eu mesmo. 858 01:02:50,800 --> 01:02:53,593 - Você é exatamente como eu. 859 01:02:53,593 --> 01:02:56,810 Você e eu, nós machucamos o aqueles que mais amamos. 860 01:02:56,810 --> 01:02:59,369 Eu te machuquei porque eu te amo. 861 01:02:59,369 --> 01:03:02,170 Eu tentei te dar o seu os pais de volta. Uma casa estável. 862 01:03:02,170 --> 01:03:03,870 - Não é assim que você ama alguém. 863 01:03:05,010 --> 01:03:07,173 - Você quer amor sem dor. 864 01:03:08,220 --> 01:03:09,123 Você não vai encontrar. 865 01:03:22,190 --> 01:03:25,332 - Você não pode sair. Você é muito fraco. 866 01:03:25,332 --> 01:03:28,110 (Ashley tosse) 867 01:03:28,110 --> 01:03:31,113 - Sim, não brinca. Você fez isso comigo. 868 01:03:32,393 --> 01:03:34,063 Acho que desmaiei. 869 01:03:35,140 --> 01:03:40,140 Eu só quero deitar na cama e espero que você vá embora. (tosse) 870 01:03:41,730 --> 01:03:43,980 - [Limonada] Você pegou a vida deles. Olhe para eles. 871 01:03:43,980 --> 01:03:46,140 - Parar! - Valeu a pena? 872 01:03:46,140 --> 01:03:46,973 - Não! 873 01:03:52,448 --> 01:03:54,610 Eu não queria que Mandy fosse através do que passei. 874 01:03:54,610 --> 01:03:56,470 Tudo o que fiz foi piorar as coisas para mim. 875 01:03:56,470 --> 01:03:59,943 Eu me arrependi todos os dias e não posso voltar atrás. 876 01:04:01,230 --> 01:04:03,273 Nunca pensei nisso até conhecer você. 877 01:04:05,780 --> 01:04:07,647 - O que me tornou tão diferente? 878 01:04:15,753 --> 01:04:17,550 - Oh Olá! Sua vez! (Música animada) 879 01:04:17,550 --> 01:04:20,800 Ah! Temos muitas comemorações para fazer! 880 01:04:22,007 --> 01:04:23,424 - Comemorar o quê? 881 01:04:25,160 --> 01:04:27,233 - Desculpe, já tomei alguns! 882 01:04:28,547 --> 01:04:30,320 - Você quer me contar o que está acontecendo? 883 01:04:30,320 --> 01:04:33,060 - Primeiro, um brinde para nós. 884 01:04:33,060 --> 01:04:33,893 Beber! 885 01:04:38,410 --> 01:04:40,563 - Feliz aniversário de dois meses! 886 01:04:41,840 --> 01:04:42,673 - O que? 887 01:04:46,620 --> 01:04:51,240 - Então, eu sei que você tem alguns dificuldade em fazer as unhas 888 01:04:51,240 --> 01:04:53,203 então, eu trouxe isso para você. 889 01:04:54,680 --> 01:04:56,013 Você gosta disso? 890 01:04:56,013 --> 01:04:59,203 - Isso é realmente perfeito. Obrigado. 891 01:05:00,090 --> 01:05:01,603 - Que bom que você gostou! 892 01:05:03,370 --> 01:05:04,433 - Dois meses, hein? 893 01:05:06,220 --> 01:05:08,220 Desculpe, acho que não comprei nada para você. 894 01:05:09,490 --> 01:05:12,743 - Bobo, você me comprou esse vestido! 895 01:05:13,980 --> 01:05:18,593 - Eu fiz? Sinto muito, minha cabeça está confusa. 896 01:05:19,493 --> 01:05:21,006 Eu não me lembro. 897 01:05:21,006 --> 01:05:23,660 Eu nem acho que pode se levantar agora. 898 01:05:23,660 --> 01:05:25,472 - Tudo bem. Eu irei até você. 899 01:05:25,472 --> 01:05:28,139 (Ashley tosse) 900 01:05:31,978 --> 01:05:33,440 - Isso é legal. 901 01:05:33,440 --> 01:05:34,340 - Sim? 902 01:05:34,340 --> 01:05:37,821 - Sim. Você não sabe o quanto eu precisei disso. 903 01:05:37,821 --> 01:05:38,801 - Precisava do quê? 904 01:05:38,801 --> 01:05:40,253 - Não me segurando. 905 01:05:40,253 --> 01:05:42,503 Eu mantive quase todo mundo outra coisa à distância. 906 01:05:43,750 --> 01:05:45,300 - Então não se contenha comigo. 907 01:05:49,755 --> 01:05:52,440 - Não sei o que fiz para merecer você. 908 01:05:52,440 --> 01:05:54,170 Eu me senti como uma parte de mim estava faltando sempre 909 01:05:54,170 --> 01:05:55,513 desde que meu pai morreu. 910 01:05:57,210 --> 01:06:00,060 - Quer dizer quando você o matou? 911 01:06:00,060 --> 01:06:01,860 Você não precisa esconder isso de mim. 912 01:06:03,250 --> 01:06:04,083 - Não é minha intenção. 913 01:06:04,083 --> 01:06:06,877 Simplesmente não é algo Eu falo muito. 914 01:06:08,331 --> 01:06:10,220 Ele era uma pessoa terrível e um bêbado, 915 01:06:10,220 --> 01:06:13,020 mas eu não o matei de propósito. 916 01:06:13,020 --> 01:06:14,590 - Tenho certeza que você estava com medo. 917 01:06:14,590 --> 01:06:15,750 - Foi um borrão. 918 01:06:15,750 --> 01:06:17,333 Num momento ele estava em cima de mim, e o próximo, 919 01:06:17,333 --> 01:06:20,330 ele não estava se movendo, mas eu não queria... 920 01:06:20,330 --> 01:06:21,533 - Olhe para mim. 921 01:06:22,430 --> 01:06:24,480 Isso não muda o que sinto por você. 922 01:06:25,470 --> 01:06:26,817 Isso não define você. 923 01:06:27,934 --> 01:06:31,260 Estou com você por você, não pelo que você fez. 924 01:06:31,260 --> 01:06:36,227 Estou aqui por nós. Quebrado ou inteiro, tanto faz. 925 01:06:38,800 --> 01:06:40,990 Estou aqui para isso. É isso que eu quero. 926 01:06:40,990 --> 01:06:42,243 Você é o que eu quero. 927 01:06:45,270 --> 01:06:47,223 - Eu realmente não mereço você. 928 01:06:48,365 --> 01:06:53,310 - Eu sei. (risos) 929 01:06:53,310 --> 01:06:55,990 - Podemos ficar neste momento para sempre? 930 01:06:56,906 --> 01:07:01,476 - Apenas aproveite agora. Ser neste momento comigo. 931 01:07:01,476 --> 01:07:04,550 - Eu sou. Finalmente me sinto eu mesmo. 932 01:07:04,550 --> 01:07:06,563 Não estou me preocupando com mais nada. 933 01:07:08,513 --> 01:07:12,080 Estar perto de você me faz sinta-se são. Isso é estranho? 934 01:07:12,940 --> 01:07:14,520 - Talvez um pouco 935 01:07:14,520 --> 01:07:17,040 já que só estivemos juntos por dois meses. 936 01:07:17,040 --> 01:07:18,550 Acho que tive sorte de você não ter aparecido 937 01:07:18,550 --> 01:07:21,250 com um U-Haul para um segundo encontro. 938 01:07:21,250 --> 01:07:24,333 - Espero dois meses, está estacionado na frente. 939 01:07:24,333 --> 01:07:26,133 - Ei, isso não é engraçado! 940 01:07:26,133 --> 01:07:28,520 - Achei hilário! 941 01:07:28,520 --> 01:07:30,877 - Você sabe que posso revogar seus privilégios de abraço 942 01:07:30,877 --> 01:07:32,453 a qualquer momento. 943 01:07:34,062 --> 01:07:38,430 - Realmente? O que você vai fazer sobre isso? 944 01:07:44,195 --> 01:07:47,093 - Isso parece meio familiar. Você atirou em mim. 945 01:07:48,380 --> 01:07:50,680 Acho que o feliz para sempre acabou. 946 01:08:07,114 --> 01:08:10,099 (Mandy tosse) 947 01:08:10,099 --> 01:08:11,682 - Cinco estrelas, ok? 948 01:08:34,542 --> 01:08:37,209 (Ashley tosse) 949 01:08:39,739 --> 01:08:43,530 - Por que você está fazendo Isso para mim? Por favor pare. 950 01:08:43,530 --> 01:08:45,363 Não posso continuar voltando para lá. 951 01:08:49,690 --> 01:08:52,263 - Você só pode punir você mesmo por tanto tempo. 952 01:08:53,420 --> 01:08:55,263 - Eu fiz tantas coisas erradas. 953 01:08:56,110 --> 01:08:58,860 Eu nem sei por onde começar. 954 01:09:01,030 --> 01:09:05,223 Eu machuquei todos com quem me importo. Estou quebrado. 955 01:09:07,310 --> 01:09:10,893 Você foi a primeira pessoa que eu sentiu qualquer tipo de atração por. 956 01:09:13,720 --> 01:09:16,850 Os sentimentos se acumularam e foram embora assim que começou. 957 01:09:16,850 --> 01:09:19,823 Você fez tudo ficar fora de controle. 958 01:09:21,460 --> 01:09:22,393 - Por que eu? 959 01:09:24,183 --> 01:09:26,227 - Você foi a primeira pessoa que matei 960 01:09:26,227 --> 01:09:29,013 que era sem dúvida inocente. 961 01:09:31,540 --> 01:09:33,070 - Eu não sou tão inocente. 962 01:09:35,430 --> 01:09:38,083 Você tem tanto em seu ombros por tanto tempo. 963 01:09:39,280 --> 01:09:41,663 Deixe-me ajudá-lo. 964 01:09:52,050 --> 01:09:54,380 - [Avó] Ashley, é você? 965 01:09:54,380 --> 01:09:56,510 Você estava conversando com alguém? 966 01:09:56,510 --> 01:09:59,833 Eu não estou me sentindo tão bem, mantenha isso baixo, por favor. 967 01:10:07,550 --> 01:10:09,130 - O que você vai fazer com ela? 968 01:10:09,130 --> 01:10:10,870 - Avó? Nada. 969 01:10:10,870 --> 01:10:13,740 - Ela está ficando cega olho para o que você tem feito. 970 01:10:13,740 --> 01:10:15,700 Ela está sofrendo sabendo o que você fez e trouxe 971 01:10:15,700 --> 01:10:17,100 para a casa dela. 972 01:10:17,100 --> 01:10:18,180 Acabe com o sofrimento dela. 973 01:10:18,180 --> 01:10:20,460 - Ela não é um animal. O que você está sugerindo? 974 01:10:20,460 --> 01:10:23,740 Colocá-la no chão? Eu nunca iria machucá-la. 975 01:10:23,740 --> 01:10:25,510 - Você já tem. 976 01:10:25,510 --> 01:10:28,123 Ela nunca vai te dizer como muito, você a machucou. 977 01:10:29,030 --> 01:10:31,023 Ela sofre em seu silêncio. 978 01:10:39,440 --> 01:10:41,550 Você pode libertá-la. 979 01:10:41,550 --> 01:10:46,550 Deixe-me ajudá-lo. Acabe com a dor dela. 980 01:10:49,170 --> 01:10:52,233 Faça isso. (Ashley tosse) 981 01:10:57,940 --> 01:10:59,713 Ninguém é perfeito, Ash. 982 01:11:00,740 --> 01:11:04,140 O truque é aprender a viva com o que você fez. 983 01:11:04,140 --> 01:11:07,033 Ninguém é inocente, não mais. 984 01:11:08,350 --> 01:11:10,890 Você está perdendo sua chance para se tornar algo melhor 985 01:11:10,890 --> 01:11:12,290 do que aquilo que você viveu. 986 01:11:13,200 --> 01:11:15,563 Você perdeu sua chance de perdão. 987 01:11:18,520 --> 01:11:19,490 Você tirou a chance 988 01:11:19,490 --> 01:11:24,490 de Paul, Rico, Brad, Dean, Mat, Mandy e eu 989 01:11:26,210 --> 01:11:27,883 para nos tornarmos melhores do que éramos. 990 01:11:28,820 --> 01:11:31,837 Você tirou a possibilidade do que poderíamos ter sido. 991 01:11:31,837 --> 01:11:34,573 E agora você não pode viver com quem você é mais. 992 01:11:36,340 --> 01:11:39,973 Tudo que você pode fazer é aceitar seu culpa e abraçar seu destino. 993 01:11:42,130 --> 01:11:45,333 - Eu quero que isso pare. - Você pode fazer isso parar. 994 01:11:47,870 --> 01:11:48,703 -Ashley! 995 01:11:50,440 --> 01:11:52,060 - Deixe-me fazer isso, Limonada. 996 01:11:52,060 --> 01:11:53,590 - O que? Ashley, sou eu! 997 01:11:53,590 --> 01:11:54,680 É a Mandy. 998 01:11:54,680 --> 01:11:57,685 - Sim, ok, você está morto. 999 01:11:57,685 --> 01:11:59,585 - Você parece tão feliz em ver que estou vivo. 1000 01:12:00,680 --> 01:12:02,070 - É realmente você? 1001 01:12:02,070 --> 01:12:04,273 - Sim. Eu vim para me vingar. 1002 01:12:05,180 --> 01:12:06,878 Mas posso ver que você já fez isso consigo mesmo. 1003 01:12:06,878 --> 01:12:08,510 (Ashley tosse) 1004 01:12:08,510 --> 01:12:11,543 - Droga, Ashley! O que você está fazendo? 1005 01:12:13,071 --> 01:12:14,323 - Estou acabando com minha dor. 1006 01:12:15,750 --> 01:12:19,510 - Esta não é a resposta. Estou chamando uma ambulância. 1007 01:12:19,510 --> 01:12:21,230 - Esta é minha chance. 1008 01:12:21,230 --> 01:12:22,203 - Para que? 1009 01:12:23,131 --> 01:12:27,083 - Sinto muito, Mandy, Isso é tudo minha culpa. 1010 01:12:28,550 --> 01:12:32,000 Mesmo com você eu construí nas paredes, eu não falei 1011 01:12:32,000 --> 01:12:34,093 para você sobre o que eu estava lidando. 1012 01:12:36,578 --> 01:12:40,267 Seu melhor amigo está fodido acima. Ainda estou fodido. 1013 01:12:43,310 --> 01:12:45,903 Fiquei pior que o coisas que aconteceram comigo. 1014 01:12:49,050 --> 01:12:53,143 Você não precisa de mim mais. Por favor me perdoe. 1015 01:12:55,100 --> 01:12:57,390 - Talvez eu possa te perdoar, 1016 01:12:57,390 --> 01:12:59,600 mas nada será igual. 1017 01:12:59,600 --> 01:13:04,023 Você me machucou, Ashley, e não há como voltar atrás. 1018 01:13:06,820 --> 01:13:10,450 Posso admitir que deveria ter prestado atenção 1019 01:13:10,450 --> 01:13:13,133 para as coisas que você precisava e eu não. 1020 01:13:15,460 --> 01:13:18,203 Eu menti para você sobre coisas ninguém deveria mentir sobre isso. 1021 01:13:20,890 --> 01:13:22,640 Não podemos tirar o que fizemos, 1022 01:13:24,120 --> 01:13:25,703 mas talvez possamos superar isso. 1023 01:13:26,770 --> 01:13:28,193 Estou aqui agora, ok? 1024 01:13:29,430 --> 01:13:31,480 Mas primeiro, Ash, vou chamar uma ambulância. 1025 01:13:51,580 --> 01:13:54,130 Olá, estou no Motel 75. 1026 01:13:54,130 --> 01:13:57,283 Minha amiga está morrendo, acho que ela, meu Deus! 1027 01:14:01,795 --> 01:14:06,265 Não! (soluços) 1028 01:14:06,265 --> 01:14:07,098 Não! 1029 01:14:40,696 --> 01:14:45,696 Acho que ela parou de respirar. (soluços) 1030 01:15:08,130 --> 01:15:09,110 - [Ashley]Mandy. 1031 01:15:09,110 --> 01:15:10,570 Estou sentado em inglês fingindo escrever 1032 01:15:10,570 --> 01:15:12,360 no meu diário agora. 1033 01:15:12,360 --> 01:15:16,100 Esta aula é uma merda e a Sra. Thompson é uma vadia tensa. 1034 01:15:16,100 --> 01:15:18,200 Escrever para você é muito melhor. 1035 01:15:18,200 --> 01:15:20,680 Mal posso esperar para vir neste fim de semana e dormir aqui. 1036 01:15:20,680 --> 01:15:21,650 Que travessuras teremos 1037 01:15:21,650 --> 01:15:23,950 enquanto seus pais estão fora? 1038 01:15:23,950 --> 01:15:25,130 Quem estou enganando? 1039 01:15:25,130 --> 01:15:28,800 Vai ser pizza, reformas e encontrar a bebida. 1040 01:15:28,800 --> 01:15:31,570 Você sabe, quanto mais eu penso sobre isso eu poderia simplesmente bater 1041 01:15:31,570 --> 01:15:33,650 Tommy Silva por ser um idiota. 1042 01:15:33,650 --> 01:15:35,110 Não deixe que ele faça você sinto que há alguma coisa 1043 01:15:35,110 --> 01:15:36,120 errado com você. 1044 01:15:36,120 --> 01:15:37,627 Você é linda, por dentro e por fora. 1045 01:15:37,627 --> 01:15:40,110 E qualquer cara deveria sentir sorte de estar com você. 1046 01:15:40,110 --> 01:15:42,600 E eu sempre estarei aqui para espancar os valentões. 1047 01:15:42,600 --> 01:15:44,440 Sou como sua segurança agora. 1048 01:15:44,440 --> 01:15:48,140 Isso nos leva além melhores amigos? Eu acho que sim. 1049 01:15:48,140 --> 01:15:49,070 Mais tarde, Ash. 80951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.