All language subtitles for One & Two 720p Bluray -yifyrelease-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 Breakfast is on the table. 7 00:02:49,878 --> 00:02:51,505 We're burning daylight. 8 00:02:53,006 --> 00:02:55,259 Come on. Let's go. 9 00:02:55,842 --> 00:02:57,310 Zac. 10 00:02:57,511 --> 00:02:58,683 I'm coming. 11 00:03:40,554 --> 00:03:42,101 We gotta get this done by nightfall. 12 00:03:50,981 --> 00:03:52,824 Go on now. 13 00:04:18,133 --> 00:04:19,510 Mom, look. 14 00:04:24,389 --> 00:04:25,811 Look who got out. 15 00:04:28,852 --> 00:04:30,980 - Come here. - I'm gonna go around this side. 16 00:04:43,033 --> 00:04:44,159 Come on. 17 00:04:46,286 --> 00:04:48,880 Oh! I got you girl. I got you. 18 00:04:50,040 --> 00:04:52,088 Oh, yes. 19 00:04:53,960 --> 00:04:55,507 Okay, watch this. 20 00:05:25,116 --> 00:05:26,242 Is she asleep? 21 00:05:27,744 --> 00:05:29,537 How'd you do that? 22 00:05:29,538 --> 00:05:31,336 It's a secret. I can't tell you. 23 00:05:31,498 --> 00:05:33,546 Come on. Please. Tell me. 24 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 Okay. 25 00:05:38,421 --> 00:05:41,006 The first step.. 26 00:05:41,007 --> 00:05:42,842 Is catch! 27 00:05:51,977 --> 00:05:53,320 You finish up this last bit. 28 00:05:53,478 --> 00:05:54,525 Yes, sir. 29 00:07:52,681 --> 00:07:54,274 Zac? 30 00:07:55,850 --> 00:07:56,726 Zac? 31 00:08:31,511 --> 00:08:33,104 Where do you think they're going? 32 00:08:34,681 --> 00:08:36,274 Who knows. 33 00:08:37,934 --> 00:08:39,607 I bet I could make it up there. 34 00:08:42,981 --> 00:08:45,075 No way. It's dark and too far away. 35 00:08:46,317 --> 00:08:47,818 You dare me? 36 00:08:47,819 --> 00:08:49,820 I bet I could. 37 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 Oh, yeah? Even if you did, then what? 38 00:08:56,327 --> 00:08:57,874 I don't know. 39 00:08:59,914 --> 00:09:01,837 Anything. 40 00:09:02,834 --> 00:09:04,336 Meet other people. 41 00:09:06,629 --> 00:09:08,677 Maybe people like you and me. 42 00:09:14,596 --> 00:09:16,394 Would you go with me? 43 00:09:19,100 --> 00:09:21,728 Seems like everything I need is already right here. 44 00:09:25,190 --> 00:09:27,363 Why would I wanna go someplace else? 45 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Oh, God. 46 00:10:09,901 --> 00:10:11,323 Breathe. 47 00:10:14,489 --> 00:10:16,332 Elizabeth, breathe. 48 00:10:46,729 --> 00:10:47,946 Come on. 49 00:10:57,657 --> 00:10:59,876 I know you two were out last night. 50 00:11:02,704 --> 00:11:04,865 And I know you were out there doing what we all decided 51 00:11:04,998 --> 00:11:06,750 a long time ago would be best left behind. 52 00:11:09,794 --> 00:11:11,137 Now you've gone and drudged up everything 53 00:11:11,138 --> 00:11:12,722 that comes along with it. 54 00:11:15,258 --> 00:11:17,386 So you can trust me when I tell you 55 00:11:17,552 --> 00:11:19,395 I catch you two doing that again.. 56 00:11:21,139 --> 00:11:22,106 There's gonna be a price to pay. 57 00:11:22,265 --> 00:11:23,312 You understand me? 58 00:11:23,516 --> 00:11:25,234 - Yes. - Yes, sir. 59 00:11:28,188 --> 00:11:29,360 Zac. 60 00:11:30,231 --> 00:11:32,029 I'll need your help tending the horses this morning. 61 00:11:32,192 --> 00:11:34,820 Eva, you let your mother sleep. 62 00:11:35,028 --> 00:11:36,621 Come on out when you're done in here. 63 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 This thing we have.. 64 00:12:12,440 --> 00:12:14,659 We never asked for it... 65 00:12:18,363 --> 00:12:20,457 but it's part of me. 66 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 It always has been. 67 00:12:33,586 --> 00:12:35,680 But he doesn't see it that way. 68 00:12:45,556 --> 00:12:47,558 What is this place? 69 00:12:50,395 --> 00:12:52,693 Why are we here and not out there? 70 00:12:56,693 --> 00:12:58,366 It's almost like a dream. 71 00:13:06,536 --> 00:13:08,083 I want out... 72 00:13:10,415 --> 00:13:11,792 but the wall.. 73 00:13:17,088 --> 00:13:19,011 Dad says it's to keep other people out. 74 00:13:22,010 --> 00:13:23,637 But I don't believe him anymore. 75 00:13:25,722 --> 00:13:27,599 We're the only ones here. 76 00:13:34,856 --> 00:13:36,824 I think it's just meant to keep us in. 77 00:13:52,040 --> 00:13:53,337 Let's pray- 78 00:14:23,571 --> 00:14:25,073 Dad? Dad? 79 00:14:25,239 --> 00:14:26,991 Mom? Mom? 80 00:14:27,158 --> 00:14:28,367 Zac, help.. 81 00:14:28,368 --> 00:14:30,541 Grab her.. 82 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 Eva, pull the chair. 83 00:14:34,749 --> 00:14:37,093 That's it. Hold her legs. 84 00:14:37,251 --> 00:14:38,844 Don't let her thrash about. 85 00:14:39,587 --> 00:14:41,296 Easy. 86 00:14:41,297 --> 00:14:42,674 Easy. 87 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 That's it. 88 00:14:47,929 --> 00:14:49,397 That's it. 89 00:14:58,356 --> 00:15:01,906 Nice and deep. All the way. 90 00:15:02,610 --> 00:15:04,408 You got it. 91 00:15:04,695 --> 00:15:05,742 You got it. 92 00:15:05,947 --> 00:15:07,164 That's it. 93 00:15:07,949 --> 00:15:09,201 That's it. 94 00:15:10,410 --> 00:15:12,494 That's it. 95 00:15:12,495 --> 00:15:14,204 Alright. 96 00:15:14,205 --> 00:15:15,752 Alright. 97 00:15:16,833 --> 00:15:18,881 You're in our home. 98 00:15:19,043 --> 00:15:21,461 You had a fit, okay? 99 00:15:21,462 --> 00:15:23,055 It wasn't a big one. 100 00:15:59,208 --> 00:16:00,630 Time for bed. 101 00:16:02,587 --> 00:16:04,635 - Is she okay? - She'll be fine. 102 00:16:06,257 --> 00:16:08,806 Right now, she's gettin' ready for bed. 103 00:16:09,010 --> 00:16:11,058 Which is where you two should be. Come on. 104 00:16:38,164 --> 00:16:41,213 I had hoped we'd made it past all that. 105 00:16:45,421 --> 00:16:46,889 So did I. 106 00:16:56,015 --> 00:16:57,483 It was right before you were born. 107 00:17:01,312 --> 00:17:04,314 One of those summers where.. 108 00:17:04,315 --> 00:17:06,659 Cicadas were screaming all day long. 109 00:17:07,735 --> 00:17:09,612 Tons of 'em everywhere. 110 00:17:12,865 --> 00:17:15,368 I used to like to catch 'em, keep 'em in jars. 111 00:17:18,120 --> 00:17:20,122 One day, I had a whole jar full. 112 00:17:22,250 --> 00:17:24,344 I went inside the kitchen to show mom and.. 113 00:17:27,838 --> 00:17:29,556 "...she was just layin' there" 114 00:17:30,967 --> 00:17:32,640 shaking like that. 115 00:17:36,055 --> 00:17:38,683 I dropped the jar, cicadas were flying everywhere. 116 00:17:42,937 --> 00:17:44,689 I kneeled down to help her.. 117 00:17:45,982 --> 00:17:47,734 I put my hand on her belly.. 118 00:17:49,318 --> 00:17:51,116 And everything just stood still. 119 00:17:55,950 --> 00:17:58,203 I could hear her heart pounding in my head. 120 00:18:04,125 --> 00:18:05,798 Everything stopped. 121 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 And just like that, boom, everything went black. 122 00:18:14,594 --> 00:18:16,813 And I woke up outside in the front yard. 123 00:19:22,453 --> 00:19:24,251 You waitin' to see if I have another? 124 00:19:24,413 --> 00:19:25,881 No. Sorry. 125 00:19:26,040 --> 00:19:28,463 It's alright. You're right to worry. 126 00:19:28,668 --> 00:19:30,466 I don't know when it's coming either. 127 00:19:34,131 --> 00:19:36,429 But you know none of this is your fault. 128 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Right? 129 00:19:49,313 --> 00:19:50,530 Hey. 130 00:19:56,070 --> 00:19:59,495 Why don't you go out and run around, go for a swim? 131 00:19:59,657 --> 00:20:01,910 I can handle dinner, okay? 132 00:20:02,118 --> 00:20:03,916 - Really? - Yes, really. 133 00:20:05,579 --> 00:20:06,705 Are you sure? 134 00:20:06,706 --> 00:20:09,541 Eva, go. 135 00:20:09,542 --> 00:20:10,714 Get! 136 00:22:18,796 --> 00:22:20,423 I don't understand. 137 00:22:27,263 --> 00:22:29,732 What service is she to you in this state? 138 00:22:36,313 --> 00:22:38,441 What do I have to do to stop this? 139 00:22:42,820 --> 00:22:45,446 There was a time when I thought 140 00:22:45,447 --> 00:22:47,040 they might be.. 141 00:22:47,241 --> 00:22:49,039 Gifted by you in some way 142 00:22:49,243 --> 00:22:51,712 with some divine purpose. 143 00:23:04,967 --> 00:23:06,514 But I'm scared. 144 00:23:09,096 --> 00:23:11,269 They together might be 145 00:23:11,432 --> 00:23:13,975 somethin' against your desire... 146 00:23:13,976 --> 00:23:15,603 somethin' worse. 147 00:23:16,687 --> 00:23:18,189 Come on, keep goin'. 148 00:23:18,397 --> 00:23:19,444 NOW! 149 00:23:25,529 --> 00:23:28,203 And I am asking for your help. 150 00:23:29,283 --> 00:23:31,911 I'm asking for clarity. 151 00:24:50,572 --> 00:24:52,825 Zac, you go ahead, wait in your room. 152 00:25:14,680 --> 00:25:16,774 What were you two doin' out there? 153 00:25:18,183 --> 00:25:19,935 We were just playing. 154 00:25:35,284 --> 00:25:37,127 How did you get out? 155 00:25:41,040 --> 00:25:43,589 We are done with this. 156 00:25:43,792 --> 00:25:46,045 Turn around. Face the wall. 157 00:25:46,712 --> 00:25:48,180 - Why? - Move. Let's go. 158 00:25:48,380 --> 00:25:49,381 - Come on. - Dad.. 159 00:25:49,590 --> 00:25:51,058 Come on. 160 00:25:51,258 --> 00:25:52,430 Dad. 161 00:25:57,556 --> 00:25:59,479 You hold still. 162 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 Don't you dare move. 163 00:26:24,625 --> 00:26:25,842 Stand up! 164 00:26:28,587 --> 00:26:30,464 I put my trust in you.. 165 00:26:31,298 --> 00:26:33,300 And you let me down. 166 00:26:33,467 --> 00:26:35,014 Get up against the wall. 167 00:26:35,015 --> 00:26:36,136 Get! 168 00:26:38,806 --> 00:26:40,274 I'm sorry.. 169 00:26:43,143 --> 00:26:44,852 Be still now. 170 00:26:44,853 --> 00:26:47,572 I'm gonna talk to Eva, we're not gonna.. 171 00:26:47,773 --> 00:26:49,400 Goddamn you. 172 00:27:00,536 --> 00:27:02,504 Dad, I'm sorry. Dad! 173 00:27:05,666 --> 00:27:07,339 Stupid. Stupid. Stupid! Stupid! 174 00:27:10,295 --> 00:27:12,764 Eva, we're not doing this anymore! 175 00:28:22,034 --> 00:28:23,752 Eva? 176 00:28:25,871 --> 00:28:27,418 Zac? 177 00:28:55,359 --> 00:28:57,111 Are you okay? 178 00:28:59,279 --> 00:29:00,826 - I hate him. - I know. 179 00:29:01,031 --> 00:29:03,830 - I hate him so much. - I know. He's just scared. 180 00:29:04,034 --> 00:29:05,832 I have to go help Eva. 181 00:29:20,634 --> 00:29:22,227 This won't happen again. 182 00:29:22,427 --> 00:29:24,020 I'm so sorry. 183 00:29:25,514 --> 00:29:27,812 No, you didn't do anything wrong. 184 00:29:29,810 --> 00:29:31,312 I'm sorry. 185 00:29:44,032 --> 00:29:45,625 What is wrong with you? 186 00:29:49,871 --> 00:29:51,714 What are you trying to teach them? 187 00:29:51,915 --> 00:29:53,212 Answer me. 188 00:29:54,167 --> 00:29:56,627 They're children, Daniel. 189 00:29:56,628 --> 00:29:59,302 - They're our children. - They're more than that. 190 00:29:59,303 --> 00:30:00,800 Yes, they are. 191 00:30:01,008 --> 00:30:03,227 But that doesn't mean you can treat them like that. 192 00:30:04,094 --> 00:30:05,471 No one deserves this. 193 00:30:05,679 --> 00:30:07,430 What am I supposed to do? 194 00:30:07,431 --> 00:30:09,149 They don't listen. 195 00:30:09,349 --> 00:30:11,477 And it's starting to take its toll on all of us. 196 00:30:12,477 --> 00:30:14,395 I know you're scared. 197 00:30:14,396 --> 00:30:17,366 I'm scared too. I'm horrified. 198 00:30:17,566 --> 00:30:18,863 I might be leaving you all sooner than I ever imagined. 199 00:30:19,109 --> 00:30:20,389 Don't you talk like that. Please! 200 00:30:20,402 --> 00:30:22,245 - Do not talk like that. - It's the truth! 201 00:30:22,404 --> 00:30:25,157 And it has absolutely nothing to do with them! 202 00:30:25,365 --> 00:30:28,539 I will let them down when I am good and ready. 203 00:30:32,247 --> 00:30:33,965 I already did. 204 00:30:35,500 --> 00:30:36,592 Elizabeth. 205 00:30:38,378 --> 00:30:39,345 Elizabeth! 206 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 Are you okay? 207 00:31:03,362 --> 00:31:05,615 We can't, Eva. 208 00:31:07,449 --> 00:31:09,292 What do you mean? 209 00:31:11,745 --> 00:31:14,248 It's not worth it. We have to do what he says. 210 00:31:17,250 --> 00:31:19,423 You'll get over it. Come on. 211 00:31:19,628 --> 00:31:21,130 Eva, I'm serious. 212 00:31:27,469 --> 00:31:28,766 Fine. 213 00:32:58,977 --> 00:33:00,900 Come on, get out of here. Let's go. 214 00:33:05,317 --> 00:33:06,569 Hey. 215 00:33:06,776 --> 00:33:07,948 Hey. 216 00:33:09,321 --> 00:33:11,119 I was thinking about goin' swimming. 217 00:33:11,323 --> 00:33:12,996 That's nice, but I can't. 218 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 Zac, come on. 219 00:33:16,536 --> 00:33:17,708 What, Eva? 220 00:33:21,124 --> 00:33:22,922 You're just gonna live like this? 221 00:33:24,127 --> 00:33:25,674 Come on. 222 00:33:25,837 --> 00:33:27,588 - I got work to do. - Seriously? 223 00:33:27,589 --> 00:33:29,507 Zac! 224 00:33:29,508 --> 00:33:30,725 I'm done with this. 225 00:33:30,726 --> 00:33:32,560 I'm not doing that again. 226 00:33:53,365 --> 00:33:54,833 You alright? 227 00:33:58,286 --> 00:34:00,163 Did you fall out of your nest? 228 00:34:48,169 --> 00:34:50,547 I really believed we could make something. 229 00:34:56,803 --> 00:34:58,350 I mean.. 230 00:34:58,555 --> 00:35:00,228 Could make a life. 231 00:35:04,853 --> 00:35:06,321 Live the way we wanna live. 232 00:35:06,479 --> 00:35:08,072 Raise the.. 233 00:35:08,273 --> 00:35:10,401 Kids, the way we wanna raise kids. 234 00:35:18,575 --> 00:35:20,748 This is everything I ever feared. 235 00:35:22,120 --> 00:35:24,623 All those stories were true. 236 00:35:25,957 --> 00:35:27,300 It's hard. 237 00:35:28,168 --> 00:35:29,795 Your children aren't trying 238 00:35:30,003 --> 00:35:31,755 to make loving them difficult. 239 00:35:33,340 --> 00:35:35,138 All they ever wanted was to be loved. 240 00:35:35,342 --> 00:35:36,559 They're children. 241 00:36:33,149 --> 00:36:34,617 [whispering. 242 00:36:36,569 --> 00:36:37,741 Zac? 243 00:37:21,906 --> 00:37:23,624 Shh, shh. 244 00:37:23,783 --> 00:37:25,877 Alright, I'm right here. 245 00:37:26,077 --> 00:37:27,249 Hey. 246 00:37:29,497 --> 00:37:30,749 Okay. 247 00:37:40,675 --> 00:37:42,302 I need you to breathe for me. 248 00:37:45,680 --> 00:37:47,523 Breathe for me. Come on, now. 249 00:37:49,642 --> 00:37:51,019 Come on, now. You breathe for me. 250 00:37:51,227 --> 00:37:52,149 Come on. 251 00:37:57,942 --> 00:37:59,285 Come on, now. Don't.. 252 00:37:59,486 --> 00:38:00,533 Elizabeth. 253 00:38:00,737 --> 00:38:02,034 Come on. Breathe. 254 00:38:13,291 --> 00:38:14,759 Elizabeth. 255 00:38:26,721 --> 00:38:28,064 You got this. 256 00:38:30,600 --> 00:38:32,819 You can do that. Come on. 257 00:39:11,057 --> 00:39:12,934 What's going on? 258 00:39:20,775 --> 00:39:22,493 Your mother.. 259 00:39:28,283 --> 00:39:29,910 What happened? 260 00:39:40,253 --> 00:39:42,301 Where's your sister at? 261 00:39:47,051 --> 00:39:49,099 I don't know. She's not in her room? 262 00:40:01,399 --> 00:40:03,902 Zac, I need you to go ahead and get in the closet. 263 00:40:07,655 --> 00:40:08,907 Why? 264 00:40:09,073 --> 00:40:11,033 I can't do this right now. 265 00:40:11,034 --> 00:40:12,502 You go on. 266 00:40:12,660 --> 00:40:14,287 We can talk about it later. 267 00:40:34,891 --> 00:40:36,268 Hey, dad. 268 00:40:42,231 --> 00:40:44,279 Hey, dad! What's goin' on? 269 00:41:55,471 --> 00:41:59,226 You go ahead and close the door behind you. 270 00:41:59,434 --> 00:42:00,560 Go on. 271 00:42:12,989 --> 00:42:14,241 What is it? 272 00:42:15,950 --> 00:42:17,247 She's gone. 273 00:42:24,751 --> 00:42:27,049 - Stop. - I wanna be with her. 274 00:42:30,173 --> 00:42:32,517 I should've done this a long time ago. 275 00:42:34,469 --> 00:42:36,267 Don't make this any harder. 276 00:42:37,972 --> 00:42:39,931 Get away from that window. 277 00:42:43,102 --> 00:42:44,103 Come on. 278 00:42:46,022 --> 00:42:49,026 Eva! Eva! 279 00:42:50,902 --> 00:42:53,280 Eva! Eva! 280 00:42:59,410 --> 00:43:01,629 What's going on? Let me out! 281 00:44:42,805 --> 00:44:45,274 What do you want from me? 282 00:44:45,474 --> 00:44:46,976 What do you want? 283 00:47:20,755 --> 00:47:23,008 I fear for your soul, Eva. 284 00:48:00,961 --> 00:48:02,679 Zac! Zac! 285 00:48:04,090 --> 00:48:06,513 Let go or your fingers are coming with it. 286 00:48:09,720 --> 00:48:12,519 Now you gotta be thirsty, so do not spill this. 287 00:48:15,851 --> 00:48:16,898 Come on. 288 00:48:18,187 --> 00:48:19,279 Good boy. 289 00:48:22,233 --> 00:48:24,406 Oh, it's gonna be different now, Zac. 290 00:48:24,568 --> 00:48:26,491 It's gonna be better. 291 00:49:07,069 --> 00:49:08,570 You're gonna be okay, sweetie. 292 00:49:08,571 --> 00:49:10,039 Everything's gonna be okay. 293 00:50:48,587 --> 00:50:49,884 I'm sorry. 294 00:50:53,259 --> 00:50:54,636 There you are. 295 00:50:57,596 --> 00:50:58,768 Are you alright? 296 00:51:01,934 --> 00:51:04,561 It's okay. I'm not gonna hurt you. 297 00:51:04,562 --> 00:51:06,781 Let's see if we can get you back to your room. 298 00:51:06,782 --> 00:51:08,648 Don't touch me. 299 00:51:08,649 --> 00:51:09,616 It's okay. 300 00:51:09,817 --> 00:51:12,240 John... I need help here. 301 00:52:04,538 --> 00:52:06,165 I hope that by now what you're feeling 302 00:52:06,373 --> 00:52:08,501 is something different than anger. 303 00:52:17,551 --> 00:52:19,802 You can go ahead and.. 304 00:52:19,803 --> 00:52:21,726 Clean yourself up and come on out... 305 00:52:21,930 --> 00:52:23,432 whenever you're ready. 306 00:53:18,570 --> 00:53:20,197 Where is Eva? 307 00:53:25,452 --> 00:53:27,500 She's gone, Zac. 308 00:53:27,705 --> 00:53:29,082 Where is she? 309 00:53:30,249 --> 00:53:32,047 I took care of her. 310 00:53:33,210 --> 00:53:35,087 They're both at peace. 311 00:53:39,758 --> 00:53:40,925 What do you mean? 312 00:53:40,926 --> 00:53:42,849 You know what I mean. 313 00:53:49,560 --> 00:53:50,777 You didn't. 314 00:53:59,445 --> 00:54:01,072 Go see for yourself. 315 00:56:31,638 --> 00:56:33,106 You're awake. 316 00:56:34,641 --> 00:56:36,018 Are you alright? 317 00:56:38,228 --> 00:56:40,322 We were worried about you. 318 00:56:40,856 --> 00:56:42,529 I'm Jamie. 319 00:56:43,775 --> 00:56:44,358 That's.. 320 00:56:44,359 --> 00:56:48,330 Frank and Paul over there. 321 00:56:48,488 --> 00:56:51,082 They're good guys. I promise. 322 00:56:53,118 --> 00:56:55,120 You feeling better? 323 00:56:59,416 --> 00:57:01,417 Listen, uh.. 324 00:57:01,418 --> 00:57:04,547 I saw that thing on your wrist. 325 00:57:04,713 --> 00:57:06,431 It's okay. 326 00:57:06,632 --> 00:57:08,600 I'm not trying to pry- 327 00:57:09,468 --> 00:57:10,936 We didn't call nobody. 328 00:57:12,804 --> 00:57:15,808 You looked like you were gonna be alright. 329 00:57:16,016 --> 00:57:18,269 We figured you had your reasons. 330 00:57:19,019 --> 00:57:22,398 So I decided to wait and see if you wanted help or not. 331 00:57:24,942 --> 00:57:26,159 I'm okay. 332 00:57:27,861 --> 00:57:29,238 Alright. 333 00:57:29,863 --> 00:57:31,581 I getcha. 334 00:57:31,740 --> 00:57:33,491 I've been there. 335 00:57:33,492 --> 00:57:37,167 We don't have to call nobody unless you want to. 336 00:57:37,371 --> 00:57:38,748 You just let me know. 337 00:57:40,207 --> 00:57:42,756 Thanks. I appreciate your help. 338 00:57:42,960 --> 00:57:44,337 You're welcome. 339 00:57:47,214 --> 00:57:49,467 Come on over and sit with us. 340 00:57:49,633 --> 00:57:51,351 You don't have to run off. 341 00:58:10,570 --> 00:58:14,291 ♪ When you finally start dreamin' ♪ 342 00:58:14,491 --> 00:58:17,370 ♪ And everyone can tell 343 00:58:18,662 --> 00:58:20,164 ♪ Close your eyes ♪ 344 00:58:20,372 --> 00:58:22,795 ♪ Let you drift away ♪ 345 00:58:26,211 --> 00:58:29,010 ♪ I'll make sure you feel better ♪ 346 00:58:29,172 --> 00:58:33,259 ♪ With the stillness that you know ♪ 347 00:58:33,260 --> 00:58:38,016 ♪ From a time when you still had a million days ♪ 348 00:58:54,531 --> 00:58:55,748 He's good, isn't he? 349 00:58:55,907 --> 00:59:00,253 ♪ Be true to yourself through and through" ♪ 350 00:59:00,412 --> 00:59:02,130 You look just like my daughter does 351 00:59:02,330 --> 00:59:04,503 when the TV'd be on. 352 00:59:05,250 --> 00:59:07,719 Starin' there, frozen. 353 00:59:08,628 --> 00:59:11,051 I'd do little dances in front of the set 354 00:59:11,052 --> 00:59:13,927 and she'd just lean her little body over 355 00:59:14,134 --> 00:59:15,681 till she could see. 356 00:59:18,430 --> 00:59:20,182 ♪ Keep love in your heart ♪ 357 00:59:20,390 --> 00:59:22,939 ♪ Until the day you die ♪♪ 358 00:59:31,735 --> 00:59:32,735 - Get up. - What? 359 00:59:32,736 --> 00:59:34,454 - Get up. - What is that? 360 00:59:34,654 --> 00:59:36,156 - It's the cops. Damn it! - No. 361 00:59:36,448 --> 00:59:37,791 I was just getting comfortable. 362 00:59:37,792 --> 00:59:41,243 Ah, shit. Again? These assholes. 363 00:59:41,244 --> 00:59:42,958 You think we should book it? 364 00:59:42,959 --> 00:59:44,251 I sure as hell ain't gonna 365 00:59:44,456 --> 00:59:46,550 cut my ass up climbing out of here. 366 00:59:47,667 --> 00:59:49,838 Unless this one's done somethin'. 367 00:59:49,839 --> 00:59:51,838 - I didn't do anything. - You sure? 368 00:59:52,005 --> 00:59:53,848 I promise I did not do anything. 369 00:59:54,049 --> 00:59:55,676 What's goin' on down here, people? 370 00:59:57,344 --> 00:59:59,062 Y'all are not supposed to be down here. 371 00:59:59,262 --> 01:00:00,730 Just the four of ya? 372 01:00:02,224 --> 01:00:04,147 Well, yeah. It's just us. 373 01:00:05,977 --> 01:00:08,025 Alright. Step outside. Come on. 374 01:00:09,439 --> 01:00:10,907 What the hell? 375 01:00:30,794 --> 01:00:32,137 Why? 376 01:00:36,883 --> 01:00:38,476 Why would he blame us? 377 01:00:44,266 --> 01:00:46,018 What makes him so afraid? 378 01:00:55,443 --> 01:00:56,615 What is it? 379 01:01:12,377 --> 01:01:14,254 Mom always saw it as a gift. 380 01:01:16,423 --> 01:01:17,970 She never doubted. 381 01:01:20,343 --> 01:01:21,640 But he's scared... 382 01:01:22,387 --> 01:01:23,639 and weak. 383 01:01:38,486 --> 01:01:40,534 I don't know how he can live with himself. 384 01:01:51,583 --> 01:01:54,462 I wanna make him feel what I feel. 385 01:02:52,477 --> 01:02:54,946 Hey, you got a light? 386 01:02:55,146 --> 01:02:56,489 A what? 387 01:02:57,232 --> 01:02:58,779 Figured. 388 01:02:58,984 --> 01:03:00,611 Say, you have a lighter I can bum? 389 01:03:09,828 --> 01:03:11,495 So what's your deal? 390 01:03:11,496 --> 01:03:13,919 You just move here? Run away from home? 391 01:03:14,124 --> 01:03:15,091 What? 392 01:03:17,502 --> 01:03:19,755 I don't live with my family anymore. 393 01:03:20,797 --> 01:03:22,014 No shit. 394 01:03:22,173 --> 01:03:23,425 Me and this dingus just got yanked out 395 01:03:23,633 --> 01:03:25,234 of our parents house again the other day. 396 01:03:26,011 --> 01:03:27,433 How come? 397 01:03:27,929 --> 01:03:29,476 My mom can't stay clean long enough to have some 398 01:03:29,681 --> 01:03:31,433 dumbshit walk through our house 399 01:03:31,683 --> 01:03:33,435 tell us if it's livable or not. 400 01:03:34,060 --> 01:03:36,813 Which it isn't, but... that's not the point. 401 01:03:39,232 --> 01:03:40,905 My dad threw me out. 402 01:03:42,819 --> 01:03:44,617 You got any place to stay? 403 01:03:47,324 --> 01:03:48,792 No, not really. 404 01:03:48,950 --> 01:03:50,702 Well, you can hang with me tonight. 405 01:03:50,910 --> 01:03:53,191 Then I can see if you can come to the girl's home with me. 406 01:03:53,621 --> 01:03:55,581 They feed you at least. 407 01:03:55,582 --> 01:03:56,754 Just come. 408 01:04:00,337 --> 01:04:01,304 Alright. 409 01:04:02,672 --> 01:04:05,391 Okay, well, let me begin 410 01:04:05,550 --> 01:04:08,850 by explaining what I'm here for. 411 01:04:09,012 --> 01:04:10,059 All the girls here, Eva, 412 01:04:10,221 --> 01:04:12,519 have their... their own stories 413 01:04:12,724 --> 01:04:14,192 as how they got here. 414 01:04:15,060 --> 01:04:17,108 And I would guess that yours is similar 415 01:04:17,270 --> 01:04:18,772 to most of them. 416 01:04:18,980 --> 01:04:20,857 Now Danny tells me, Eva, that. 417 01:04:21,358 --> 01:04:23,067 It's E-va. 418 01:04:23,068 --> 01:04:24,860 E-va. 419 01:04:24,861 --> 01:04:27,239 Danny tells me that you didn't have a place to stay. 420 01:04:27,447 --> 01:04:30,166 So we're happy to provide that for you for a little while. 421 01:04:35,580 --> 01:04:37,207 You know, this is a safe place. 422 01:04:38,792 --> 01:04:40,920 Everything that you and I talk about in here 423 01:04:41,127 --> 01:04:42,800 it'll stay between you and me. 424 01:04:42,801 --> 01:04:44,588 Okay. 425 01:04:44,589 --> 01:04:45,798 Great. 426 01:04:45,799 --> 01:04:47,176 Why don't we 427 01:04:47,384 --> 01:04:49,102 start with... 428 01:04:49,469 --> 01:04:50,937 where you're from. 429 01:04:52,514 --> 01:04:54,016 W-what about it? 430 01:04:55,141 --> 01:04:56,814 Well, Danny tells me that 431 01:04:57,060 --> 01:04:58,607 she met you around town. 432 01:04:59,771 --> 01:05:00,897 Have you always lived here? 433 01:05:01,106 --> 01:05:02,608 Did you grow up somewhere else? 434 01:05:03,525 --> 01:05:05,198 Somewhere else. 435 01:05:07,737 --> 01:05:09,535 So how'd you end up here? 436 01:05:14,953 --> 01:05:16,751 I ran away from home. 437 01:05:21,209 --> 01:05:23,337 That's a very brave thing, Eva. 438 01:05:25,088 --> 01:05:26,449 New places can be very intimidating 439 01:05:26,631 --> 01:05:28,008 especially on your own. 440 01:05:31,511 --> 01:05:33,889 Why don't we talk a little bit about the home 441 01:05:34,097 --> 01:05:35,349 that you ran away from? 442 01:05:36,349 --> 01:05:37,851 Who did you live there with? 443 01:05:43,273 --> 01:05:44,775 Um... 444 01:05:45,650 --> 01:05:49,029 My brother and my father 445 01:05:49,571 --> 01:05:52,406 and... my mother. 446 01:05:54,534 --> 01:05:56,081 Are they still there? 447 01:06:33,406 --> 01:06:34,328 Eva? 448 01:06:36,075 --> 01:06:37,577 Are they all still there? 449 01:06:39,454 --> 01:06:40,455 Yes. 450 01:06:54,093 --> 01:06:56,016 Gets any colder, we're gonna have to chop up 451 01:06:56,221 --> 01:06:57,814 some more wood. 452 01:07:03,394 --> 01:07:05,772 You know, you gonna have to talk to me eventually. 453 01:07:07,065 --> 01:07:09,159 You can't keep talking to that horse everyday. 454 01:07:12,654 --> 01:07:14,907 What is that you want me to say? 455 01:07:15,073 --> 01:07:16,074 Anything. 456 01:07:16,241 --> 01:07:19,495 Whatever you want, whatever's on your mind. 457 01:07:19,702 --> 01:07:21,579 Might make things better between us. 458 01:07:46,980 --> 01:07:49,449 In the end... like, 459 01:07:49,607 --> 01:07:51,984 they start, like, spending more and more time together 460 01:07:51,985 --> 01:07:53,612 but he starts getting weaker and weaker. 461 01:07:55,780 --> 01:07:57,373 So then, he, like, dies.. 462 01:07:57,532 --> 01:07:58,909 She's doing a lot of things now. 463 01:07:59,075 --> 01:08:02,786 Uh, she like to dance or play or 464 01:08:02,787 --> 01:08:03,913 she loves singing. 465 01:08:04,080 --> 01:08:05,957 And she's as.. 466 01:08:09,877 --> 01:08:11,720 Who the hell does she think she is? 467 01:08:11,921 --> 01:08:13,639 Nobody even likes her. 468 01:08:18,636 --> 01:08:20,980 Well, just 'cause our families' here 469 01:08:21,347 --> 01:08:22,599 doesn't mean anything. 470 01:08:28,104 --> 01:08:31,483 Okay, girls. Goodbye hug and let's line up at the door. 471 01:08:32,233 --> 01:08:33,280 Hustle up. 472 01:08:35,820 --> 01:08:37,697 - Come on. - What the hell? 473 01:08:40,074 --> 01:08:43,749 - Get off of me! - Danny! Danny! 474 01:08:43,911 --> 01:08:45,912 Get off of her. Stop it! 475 01:08:45,913 --> 01:08:47,586 - Just ignore her. - What the hell do you know? 476 01:08:47,749 --> 01:08:49,291 Your dad threw you out on your ass. 477 01:08:49,292 --> 01:08:51,010 - I'm just tryin' to help. - I don't need your help. 478 01:08:51,169 --> 01:08:52,569 I don't need anybody's fuckin' help! 479 01:08:52,587 --> 01:08:53,588 Enough! 480 01:12:46,571 --> 01:12:48,448 I know you're upset 481 01:12:48,656 --> 01:12:49,873 about everything. 482 01:12:50,741 --> 01:12:52,163 I'm upset, too. 483 01:13:01,294 --> 01:13:03,672 Son, I don't think you got the full picture. 484 01:13:13,598 --> 01:13:15,441 Look, when I was your age.. 485 01:13:16,517 --> 01:13:18,690 I struggled to understand this place. 486 01:13:19,604 --> 01:13:21,277 Walk along that wall. 487 01:13:23,316 --> 01:13:24,238 Wonder.. 488 01:13:25,359 --> 01:13:26,781 What it all meant. 489 01:13:30,197 --> 01:13:32,199 I plagued my clad with questions. 490 01:13:33,993 --> 01:13:36,496 He told me stories about your great-grandparents, 491 01:13:36,704 --> 01:13:39,548 their kin and their friends who claimed this land. 492 01:13:41,083 --> 01:13:42,585 Their community had been.. 493 01:13:44,128 --> 01:13:46,506 Fractured, had been destroyed by.. 494 01:13:50,009 --> 01:13:51,135 Unexplained deaths.. 495 01:13:52,470 --> 01:13:54,438 Disappearances, sometimes it's children. 496 01:13:55,973 --> 01:13:57,850 Tore families apart. 497 01:13:58,059 --> 01:14:01,780 Them and theirs, they... they came here trying to make a fresh start. 498 01:14:04,607 --> 01:14:06,609 And now we are the ones that remain. 499 01:14:09,028 --> 01:14:10,746 Oh, when I was a kid 500 01:14:11,530 --> 01:14:13,874 those stories filled me full of fear. 501 01:14:16,160 --> 01:14:17,878 But as time went on, I grew. 502 01:14:18,579 --> 01:14:21,924 Life was... normal, orderly. 503 01:14:24,168 --> 01:14:27,388 Then your mother and I started talking about having children. 504 01:14:29,507 --> 01:14:31,180 Those stories came back. 505 01:14:32,843 --> 01:14:34,095 I was scared. 506 01:14:36,806 --> 01:14:38,308 And your mother.. 507 01:14:39,892 --> 01:14:41,092 She said they were just stories 508 01:14:41,102 --> 01:14:42,900 they were just folklore. 509 01:14:46,065 --> 01:14:47,442 And you were born. 510 01:14:49,610 --> 01:14:52,534 And you were a happy, healthy child. 511 01:14:55,241 --> 01:14:56,959 We were so happy. 512 01:15:02,498 --> 01:15:04,341 Few years went by. 513 01:15:06,794 --> 01:15:08,512 And then along came Eva. 514 01:15:11,841 --> 01:15:12,717 And.. 515 01:15:14,093 --> 01:15:15,891 Things started happening. 516 01:15:17,722 --> 01:15:19,395 Your mother fell ill and.. 517 01:15:21,642 --> 01:15:24,486 And we... been struggling ever since. 518 01:15:37,158 --> 01:15:38,660 It amazes me. 519 01:15:40,369 --> 01:15:43,043 And after everything you've done to this family. 520 01:15:44,790 --> 01:15:46,918 That you can sit in here.. 521 01:15:47,293 --> 01:15:50,137 And talk, and talk.. 522 01:15:50,337 --> 01:15:51,964 Zac, I'm telling you the truth. 523 01:15:52,173 --> 01:15:54,972 I'm not saying I'm without fault here. 524 01:15:55,176 --> 01:15:57,429 I'm not. But I need you to understand. 525 01:15:57,636 --> 01:15:59,513 Understand how delusional you are? 526 01:16:00,431 --> 01:16:03,059 Not to.. Sit down. Sit down! 527 01:16:03,225 --> 01:16:04,898 You want me to understand for you killing Eva! 528 01:16:04,899 --> 01:16:06,521 Zac, stop! 529 01:16:06,687 --> 01:16:08,314 I need you to calm down. Listen to me. 530 01:16:08,481 --> 01:16:09,949 I need you to understand something. 531 01:16:10,107 --> 01:16:12,235 I will never forgive you for killin' Eva. 532 01:16:12,401 --> 01:16:13,903 I need you to understand who I think you are 533 01:16:14,070 --> 01:16:15,070 and what you are capable of. 534 01:16:15,071 --> 01:16:15,947 Let go of me. 535 01:16:16,113 --> 01:16:18,536 Zac, Zac, what are you doing? 536 01:16:18,699 --> 01:16:20,417 Zac, no! 537 01:16:20,618 --> 01:16:21,961 What are you doing? 538 01:16:46,102 --> 01:16:47,570 I'm sorry, son. 539 01:20:42,963 --> 01:20:45,216 I always wondered what it would be like without him. 540 01:20:50,095 --> 01:20:52,564 Part of me thought it would feel kinda good, you know? 541 01:21:03,650 --> 01:21:05,994 I keep thinking I'm gonna see you, Eva. 542 01:21:09,406 --> 01:21:10,623 When I wake up.. 543 01:21:13,619 --> 01:21:14,871 When I turn around.. 544 01:21:18,290 --> 01:21:19,837 You and mom. 545 01:21:22,586 --> 01:21:24,930 Even dad, if you believe that. 546 01:21:30,886 --> 01:21:32,729 But I know that isn't gonna happen. 547 01:21:36,433 --> 01:21:37,685 I'm just gonna have to.. 548 01:21:39,311 --> 01:21:40,858 Learn to live with that. 549 01:23:47,606 --> 01:23:48,823 Zac! 550 01:23:49,858 --> 01:23:51,075 Eva? 551 01:24:28,188 --> 01:24:29,610 Goodbye, mom. 552 01:24:31,984 --> 01:24:33,031 Thank you. 553 01:25:03,265 --> 01:25:04,307 Hey. 554 01:25:06,560 --> 01:25:08,062 I've an idea. 555 01:25:10,689 --> 01:25:14,489 ♪ I'm the king of my own land ♪ 556 01:25:20,365 --> 01:25:23,995 ♪ Facing tempests of dust ♪ 557 01:25:24,202 --> 01:25:28,332 ♪ I'll fight Until the end ♪ 558 01:25:32,711 --> 01:25:35,755 ♪ Creatures of my dreams raise up ♪ 559 01:25:35,756 --> 01:25:38,475 ♪ And dance with me ♪ 560 01:25:46,975 --> 01:25:49,103 ♪ Now and forever ♪ 561 01:25:50,520 --> 01:25:56,072 ♪ I'm your king ♪♪ 36857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.