Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,742
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,405 --> 00:00:04,365
[Phoenix grunts]
3
00:00:05,370 --> 00:00:06,330
[Georgie] Phoenix!
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,040
Lisa! Oh my gosh!
5
00:00:10,123 --> 00:00:11,061
[giggling]
6
00:00:12,330 --> 00:00:14,188
I thought I was picking
you up at the airport.
7
00:00:14,270 --> 00:00:15,548
Yeah, I caught an earlier flight
8
00:00:15,630 --> 00:00:17,110
because I couldn't wait to see you.
9
00:00:17,110 --> 00:00:20,014
When I first showed up here
with Shane, last year,
10
00:00:20,170 --> 00:00:22,667
you made it perfectly clear
that any relationship
11
00:00:22,750 --> 00:00:23,767
wasn't gonna happen.
12
00:00:23,850 --> 00:00:25,347
Well, I don't...
13
00:00:25,430 --> 00:00:26,407
Who are you?
14
00:00:26,490 --> 00:00:27,450
Cassandra Fay.
15
00:00:28,010 --> 00:00:29,540
I'm Scott's new vet assistant.
16
00:00:29,623 --> 00:00:30,583
[tires squeal]
17
00:00:33,180 --> 00:00:36,927
Who are you, and what are
you doing on my horse?
18
00:00:42,409 --> 00:00:44,367
[Georgie] Come on, Spartan.
19
00:00:44,450 --> 00:00:45,570
Ugh! That kid!
20
00:00:48,680 --> 00:00:49,640
Hey! Georgie!
21
00:00:49,797 --> 00:00:51,097
Do you have a death wish or something?
22
00:00:51,180 --> 00:00:53,577
Amy doesn't let anyone ride Spartan--
23
00:00:53,660 --> 00:00:55,457
no one, not even me.
24
00:00:55,540 --> 00:00:57,997
[Georgie] Maybe. But she let me.
25
00:00:58,080 --> 00:00:59,300
Or maybe, you're delusional.
26
00:00:59,620 --> 00:01:00,597
Do yourself a favor
27
00:01:00,680 --> 00:01:02,798
and get off that horse
before catches you.
28
00:01:02,880 --> 00:01:04,577
No way.
It was her idea,
29
00:01:04,660 --> 00:01:06,397
and she said if I get really good
30
00:01:06,480 --> 00:01:07,618
she'll give me jumping lessons.
31
00:01:07,700 --> 00:01:08,660
Yeah, right.
32
00:01:09,417 --> 00:01:11,097
You don't believe me, ask her.
33
00:01:11,180 --> 00:01:14,317
[Mallory] Did you say she
could ride Spartan?
34
00:01:14,400 --> 00:01:16,898
She won't believe me that you
let me ride your horse.
35
00:01:16,980 --> 00:01:22,157
Well, why don't you get
riding him then, hmm?
36
00:01:22,240 --> 00:01:23,843
[Mallory] You're giving
her jumping lessons,
37
00:01:24,457 --> 00:01:25,697
but not me?
38
00:01:25,780 --> 00:01:27,538
[Amy] Since when do you
want jumping lessons?
39
00:01:27,620 --> 00:01:28,697
You don't remember?
40
00:01:28,780 --> 00:01:30,918
I used to beg you to teach me to jump.
41
00:01:31,000 --> 00:01:32,180
Well, yeah, I remember,
42
00:01:32,297 --> 00:01:33,617
but that was ages ago.
43
00:01:33,700 --> 00:01:35,277
And besides, I thought
that had something to do
44
00:01:35,360 --> 00:01:37,357
with Jake and some girl.
45
00:01:37,440 --> 00:01:38,540
Way to dredge up the past.
46
00:01:38,541 --> 00:01:41,211
Well, I just didn't feel like
you were very committed.
47
00:01:41,940 --> 00:01:42,740
Maybe then.
48
00:01:42,741 --> 00:01:44,297
But now, I have gone
from commitment-phobe
49
00:01:44,380 --> 00:01:46,077
to commitment freak.
50
00:01:46,160 --> 00:01:48,260
Really.
You jumping.
51
00:01:48,900 --> 00:01:50,260
When do we start?
52
00:01:51,551 --> 00:01:52,511
[door opens]
53
00:01:53,557 --> 00:01:55,157
Well, good morning.
54
00:01:55,240 --> 00:01:57,360
[Lisa] Hi. I should've called, sorry.
55
00:01:57,840 --> 00:01:59,457
No. I'm happy to see you.
56
00:01:59,540 --> 00:02:01,238
Here, let me get you a coffee.
57
00:02:01,320 --> 00:02:03,137
[Lisa] No. I've had plenty, thanks.
58
00:02:03,220 --> 00:02:04,977
I know, it's not the good stuff
59
00:02:05,060 --> 00:02:06,837
we used to drink in France.
60
00:02:06,920 --> 00:02:08,520
Speaking of France...
61
00:02:09,171 --> 00:02:11,257
Oh! That's a... Some kind of TV.
62
00:02:11,340 --> 00:02:13,937
No. It's a digital picture frame.
63
00:02:14,020 --> 00:02:16,707
I downloaded all our
pictures from France.
64
00:02:16,920 --> 00:02:18,218
It has... [Parisian music plays]
65
00:02:18,300 --> 00:02:19,260
Music.
66
00:02:20,073 --> 00:02:21,033
[giggles]
67
00:02:21,817 --> 00:02:22,617
Isn't that great?
68
00:02:22,700 --> 00:02:24,837
Isn't that better than
pictures in an album?
69
00:02:24,920 --> 00:02:25,820
[Tim] Jack!
[Jack groans]
70
00:02:25,820 --> 00:02:27,377
You busy?
Oh! Hi, Lisa.
71
00:02:27,460 --> 00:02:30,577
What do we have here?
72
00:02:30,660 --> 00:02:34,157
Is this a music video of
your trip to France,
73
00:02:34,240 --> 00:02:36,360
starring... ahh! You!
74
00:02:37,677 --> 00:02:39,137
What do you want?
75
00:02:39,220 --> 00:02:42,300
Oh, Miranda and Shane
are coming by today.
76
00:02:42,417 --> 00:02:43,217
Oh, congratulations!
77
00:02:43,300 --> 00:02:45,457
I heard that Shane got
into an exclusive school.
78
00:02:45,540 --> 00:02:47,480
Exclusive and expensive.
79
00:02:48,260 --> 00:02:51,900
You know, which is why I need
to talk to old Jacques here.
80
00:02:52,580 --> 00:02:53,937
Right now?
81
00:02:54,020 --> 00:02:54,980
Well... uh...
82
00:02:56,366 --> 00:02:57,566
Yeah... r-right now.
83
00:02:57,650 --> 00:03:01,027
In fact, really right away
84
00:03:01,110 --> 00:03:02,907
'cause I'm buster.
85
00:03:02,990 --> 00:03:04,110
Oh, all right.
86
00:03:05,747 --> 00:03:06,747
We won't be too long.
87
00:03:06,830 --> 00:03:11,920
Oh, of course not.
88
00:03:11,920 --> 00:03:14,158
[Jack] So how long does
that thing run anyway?
89
00:03:14,240 --> 00:03:17,057
Plugged in, it'll run on a loop forever.
90
00:03:17,140 --> 00:03:19,380
Whoa! [laughs] Is that right?
91
00:03:20,440 --> 00:03:22,797
What side is the right ventricle on?
92
00:03:22,880 --> 00:03:24,740
It's on the right side.
93
00:03:24,880 --> 00:03:26,157
[Caleb] Correct!
94
00:03:26,240 --> 00:03:28,677
Caleb, you gotta ask me a
real question, man. Come on.
95
00:03:28,760 --> 00:03:30,998
Explain to me the flow of
blood through the heart.
96
00:03:31,080 --> 00:03:32,300
[Ty] Okay, um...
97
00:03:33,680 --> 00:03:35,737
Deoxygenated blood from the body
98
00:03:35,820 --> 00:03:37,689
enters the right atrium
through the superior
99
00:03:37,772 --> 00:03:39,233
and inferior vena cava--
100
00:03:39,233 --> 00:03:40,577
[snorts]
101
00:03:40,660 --> 00:03:43,247
Like anybody actually knows
how the damn thing works.
102
00:03:43,977 --> 00:03:44,997
What're you talking about?
103
00:03:45,080 --> 00:03:47,177
The same thing you are, my friend.
104
00:03:47,260 --> 00:03:50,697
The heart... the mysteries
of the human heart.
105
00:03:50,780 --> 00:03:52,383
Caleb, this isn't a joke, man.
106
00:03:52,466 --> 00:03:54,602
I gotta learn this stuff, okay? Come on.
107
00:03:54,603 --> 00:03:56,374
Oh? Well, try being a bull
rider on the circuit.
108
00:03:56,457 --> 00:03:57,657
You know, the average age is twenty-one.
109
00:03:57,740 --> 00:03:59,560
That puts me four years past my prime,
110
00:03:59,560 --> 00:04:01,677
and that is not an easy thing
for any man to comprehend.
111
00:04:01,760 --> 00:04:02,717
Okay, um...
112
00:04:02,800 --> 00:04:04,277
I'd love to have this
conversation with you
113
00:04:04,360 --> 00:04:05,160
right now...
114
00:04:05,161 --> 00:04:07,141
I need to shine.
I've gotta peak this year.
115
00:04:07,141 --> 00:04:08,797
And I will have this conversation
116
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
after my exam.
117
00:04:11,960 --> 00:04:14,657
[Tim] It's not just the tuition, Jack.
118
00:04:14,740 --> 00:04:16,717
It's the uniform and the class trips--
119
00:04:16,800 --> 00:04:18,858
so what, you brought me
all the way out here
120
00:04:18,940 --> 00:04:20,540
just to tell me you're broke?
121
00:04:20,540 --> 00:04:22,040
You want me to take you
back to the Maison?
122
00:04:22,041 --> 00:04:24,578
You can look at a few more
pictures of France with Lisa.
123
00:04:24,660 --> 00:04:25,897
Fine! Fine.
124
00:04:25,980 --> 00:04:27,583
Just let's get this over with.
125
00:04:28,977 --> 00:04:29,997
[Tim] Okay, don't look.
126
00:04:30,080 --> 00:04:32,218
What if I told you that there
was a healthy red meat
127
00:04:32,300 --> 00:04:34,253
with all the flavour of beef,
128
00:04:34,336 --> 00:04:36,647
raised locally, sold locally,
129
00:04:36,730 --> 00:04:38,290
one hundred percent organic.
130
00:04:38,291 --> 00:04:39,917
It's where the smart money is,
131
00:04:40,000 --> 00:04:41,717
and it's a sure thing.
132
00:04:41,800 --> 00:04:43,403
[scoffs] You own race horses, Tim,
133
00:04:43,486 --> 00:04:45,306
you oughta know there's no
such thing as a sure thing.
134
00:04:45,306 --> 00:04:48,906
But if there was?
135
00:04:50,880 --> 00:04:52,560
You're looking at it.
136
00:04:54,630 --> 00:04:55,590
Buffalo.
137
00:04:56,746 --> 00:04:58,307
Some call it buffalo,
some call it bison.
138
00:04:58,390 --> 00:04:59,590
You can call it whatever you want,
139
00:04:59,590 --> 00:05:02,188
but I am gonna call that
big fella our future.
140
00:05:02,270 --> 00:05:05,027
And that is your retirement in France.
141
00:05:05,110 --> 00:05:07,296
Who said anything about retirement?
142
00:05:07,390 --> 00:05:10,410
Oh yeah, I wanna work till
the day we drop too.
143
00:05:11,127 --> 00:05:12,087
Get serious.
144
00:05:12,170 --> 00:05:14,330
We buy this bull and a couple of cows,
145
00:05:14,330 --> 00:05:17,467
we are in the organic
bison meat business,
146
00:05:17,550 --> 00:05:19,270
and we are printing money.
147
00:05:21,060 --> 00:05:23,137
Come on, what do you say?
148
00:05:23,220 --> 00:05:26,676
Well, there's no doubt that
is one fine looking animal.
149
00:05:29,920 --> 00:05:32,974
But I've been burned by you in the past.
150
00:05:33,780 --> 00:05:34,740
Okay. But...
151
00:05:37,970 --> 00:05:40,370
Can't we be bullish about the future?
152
00:05:41,821 --> 00:05:42,621
[laughs]
153
00:05:46,150 --> 00:05:48,050
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
154
00:06:01,427 --> 00:06:03,868
{\an8}♪ And at the break of day ♪
155
00:06:03,951 --> 00:06:06,992
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
156
00:06:07,075 --> 00:06:10,316
{\an8}♪ you dreamer ♪
157
00:06:10,399 --> 00:06:12,740
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
158
00:06:12,823 --> 00:06:14,823
{\an8}♪ You dreamer ♪
159
00:06:16,650 --> 00:06:21,650
{\an8}♪ you dreamer ♪
160
00:06:28,127 --> 00:06:29,727
{\an8}[Caleb] Is Peter's still in Vancouver?
161
00:06:29,810 --> 00:06:31,588
{\an8}[Lou] Yeah, he was supposed
to be back yesterday,
162
00:06:31,670 --> 00:06:33,254
but he had to stay an extra night.
163
00:06:33,290 --> 00:06:35,188
[Caleb] Wow, it can't be easy for you.
164
00:06:35,270 --> 00:06:36,470
{\an8}But, I mean, now that I'm around,
165
00:06:36,470 --> 00:06:38,390
{\an8}I'd be more than happy to
help you out with whatever.
166
00:06:38,450 --> 00:06:40,087
{\an8}Thank you, I appreciate that.
167
00:06:40,170 --> 00:06:41,790
{\an8}You know, it's actually
a really big deal,
168
00:06:41,850 --> 00:06:43,168
{\an8}transitioning your child from a crib
169
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
{\an8}to a big girl's bed.
170
00:06:44,251 --> 00:06:45,051
{\an8}I bet.
171
00:06:45,051 --> 00:06:46,311
{\an8}And with all the mommy bloggers,
172
00:06:46,311 --> 00:06:47,447
{\an8}there's like endless chat
173
00:06:47,530 --> 00:06:49,984
{\an8}about the exact right time to do it.
174
00:06:50,067 --> 00:06:51,867
{\an8}I don't pay much attention
to that sort of thing.
175
00:06:51,950 --> 00:06:53,468
{\an8}But Katie refuses to sleep in her crib
176
00:06:53,550 --> 00:06:54,361
{\an8}these days anyway.
177
00:06:54,370 --> 00:06:56,748
{\an8}She only wants to sleep in
mommy and daddy's bed.
178
00:06:56,830 --> 00:06:58,008
{\an8}And I'm not against co-sleeping,
179
00:06:58,090 --> 00:06:59,530
{\an8}but it definitely has its drawbacks.
180
00:06:59,530 --> 00:07:01,530
Well, I think it depends on
who you're sleeping with.
181
00:07:01,530 --> 00:07:02,490
{\an8}[phone chimes]
182
00:07:03,970 --> 00:07:07,084
{\an8}Oh my god, it's like I'm
always on the job.
183
00:07:07,167 --> 00:07:08,487
{\an8}You kidding me?
184
00:07:08,570 --> 00:07:10,844
{\an8}Hello, Martin, I have a baby, remember?
185
00:07:10,927 --> 00:07:12,847
{\an8}What's wrong?
Who's Martin?
186
00:07:12,930 --> 00:07:15,687
{\an8}He's um... He's my boss.
187
00:07:15,770 --> 00:07:16,688
{\an8}Last week he asked me to go
188
00:07:16,770 --> 00:07:19,027
{\an8}to this month long securities course.
189
00:07:19,110 --> 00:07:20,908
{\an8}But, seriously, a month in New York?
190
00:07:20,990 --> 00:07:22,387
{\an8}Sweet.
191
00:07:22,470 --> 00:07:25,528
{\an8}I was at a hotel in Vegas called
New York, New York once.
192
00:07:25,610 --> 00:07:27,588
{\an8}Yeah, but now he's all,
"hello, Lou, it's crucial
193
00:07:27,670 --> 00:07:29,273
{\an8}to your situation at Hubbard Financial."
194
00:07:29,356 --> 00:07:30,747
{\an8}Suddenly it's crucial?
195
00:07:30,830 --> 00:07:33,349
{\an8}Like you'll get fired if you don't go?
196
00:07:34,190 --> 00:07:35,790
Yeah, pretty much.
197
00:07:37,848 --> 00:07:39,128
{\an8}[car rumbles up]
198
00:07:44,757 --> 00:07:46,277
Hey, where's the boy wonder?
199
00:07:46,360 --> 00:07:48,040
Oh, he couldn't make it.
200
00:07:49,097 --> 00:07:49,897
What?
201
00:07:49,980 --> 00:07:51,320
Yeah, it's pretty great, really.
202
00:07:51,553 --> 00:07:52,832
He wrote this play
203
00:07:52,915 --> 00:07:54,975
and it's being produced
by the drama class.
204
00:07:54,975 --> 00:07:55,935
A play.
205
00:07:57,340 --> 00:07:59,260
Yeah, he didn't wanna miss rehearsals.
206
00:08:00,260 --> 00:08:01,858
Since when is a rehearsal more important
207
00:08:01,940 --> 00:08:03,543
than spending time with his dad?
208
00:08:03,626 --> 00:08:04,457
Oh, come on,
209
00:08:04,540 --> 00:08:06,143
he's had plans with his friends.
210
00:08:06,226 --> 00:08:07,526
You know how kids are at that age.
211
00:08:07,540 --> 00:08:09,754
Yeah, well, I had plans too.
212
00:08:09,837 --> 00:08:11,077
I'm thinking of buying this buffalo.
213
00:08:11,160 --> 00:08:12,820
I wanted him to see that.
214
00:08:12,980 --> 00:08:13,780
And then tomorrow,
215
00:08:13,781 --> 00:08:15,738
I thought we'd go on a trail ride.
216
00:08:15,820 --> 00:08:18,673
Well, I'll pass on the buffalo,
217
00:08:18,780 --> 00:08:20,899
but I'll go for a trail ride.
218
00:08:21,040 --> 00:08:22,178
It could give us an opportunity
219
00:08:22,260 --> 00:08:23,837
to talk about Shane's future.
220
00:08:23,920 --> 00:08:26,573
You drive six hours to talk to me?
221
00:08:26,737 --> 00:08:28,757
Could've done that over the phone.
222
00:08:28,840 --> 00:08:32,557
Thank you for reminding me
what a jerk you can be.
223
00:08:32,640 --> 00:08:33,820
Okay, all right.
Okay!
224
00:08:33,980 --> 00:08:35,500
Wait. You're right.
225
00:08:36,837 --> 00:08:38,437
I am being a jerk.
226
00:08:38,520 --> 00:08:40,120
I'm just disappointed.
227
00:08:41,910 --> 00:08:43,907
I just wanted to see
my son, that's all--
228
00:08:43,990 --> 00:08:46,690
and you!
That goes without saying.
229
00:08:48,970 --> 00:08:50,627
So just stay--
230
00:08:50,710 --> 00:08:53,177
please, come on-- at least for dinner.
231
00:08:57,658 --> 00:08:59,261
[dog barks, cats meow, birds chirp]
232
00:08:59,344 --> 00:09:03,494
Hey.
Hey.
233
00:09:03,495 --> 00:09:04,455
[clears throat]
234
00:09:05,570 --> 00:09:06,464
Essential biology.
235
00:09:06,547 --> 00:09:07,347
Yeah.
236
00:09:07,430 --> 00:09:09,847
Yeah. That course was no fun at all.
237
00:09:09,930 --> 00:09:12,066
I only passed because I had a tutor,
238
00:09:12,150 --> 00:09:13,290
and only because he was hot.
239
00:09:13,290 --> 00:09:14,250
[both chuckle]
240
00:09:15,070 --> 00:09:16,627
Well, I don't think my
girlfriend would appreciate
241
00:09:16,710 --> 00:09:18,367
the hot tutor idea.
242
00:09:18,450 --> 00:09:19,607
Girlfriend, huh?
243
00:09:19,690 --> 00:09:21,560
Yeah.
Is she in the sciences too?
244
00:09:22,569 --> 00:09:23,369
Uh, no.
245
00:09:23,369 --> 00:09:24,705
Actually, she works with horses.
246
00:09:24,788 --> 00:09:27,128
Well, as long as she can read and write,
247
00:09:27,128 --> 00:09:29,467
she can quiz you on the chapter reviews.
248
00:09:29,550 --> 00:09:31,967
Providing she's not too
much of a distraction,
249
00:09:32,050 --> 00:09:33,650
if you know what I mean.
250
00:09:38,360 --> 00:09:40,477
Okay, so I want you to
trot into the line
251
00:09:40,560 --> 00:09:43,100
and really focus on your
position and your posture,
252
00:09:43,184 --> 00:09:45,201
not necessarily the jumps.
253
00:09:45,284 --> 00:09:46,514
[exhales nervously]
254
00:09:46,597 --> 00:09:47,817
What are you waiting for?
255
00:09:47,900 --> 00:09:50,860
[Mallory] For my heart rate
to go back to normal.
256
00:09:51,787 --> 00:09:53,887
Okay, you know, Mallory,
257
00:09:53,970 --> 00:09:55,647
show jumping is an extreme sport
258
00:09:55,730 --> 00:09:57,600
and not everybody's cut out for it.
259
00:09:57,687 --> 00:09:58,867
I understand that.
260
00:09:58,950 --> 00:10:00,847
I just didn't think we'd be starting off
261
00:10:00,930 --> 00:10:02,610
at the Grand Prix level.
262
00:10:03,407 --> 00:10:05,587
Okay, we'll lower the jumps.
263
00:10:05,670 --> 00:10:07,904
[Georgie] Do they even go any lower?
264
00:10:07,987 --> 00:10:09,327
[Mallory] Not necessary.
265
00:10:09,410 --> 00:10:11,370
I'm good.
I'm definitely good.
266
00:10:13,730 --> 00:10:14,530
[Amy] Okay.
267
00:10:15,950 --> 00:10:17,390
When you're ready.
268
00:10:23,890 --> 00:10:25,342
Hey, that looks great!
269
00:10:25,460 --> 00:10:26,517
Good job!
270
00:10:26,600 --> 00:10:28,200
Shorten your reins!
271
00:10:29,273 --> 00:10:30,173
Steady now.
Steady now.
272
00:10:30,256 --> 00:10:31,216
Whoa! Whoa!
273
00:10:31,524 --> 00:10:32,484
Aghhhh!
274
00:10:33,659 --> 00:10:34,939
[grunts in pain]
275
00:10:37,210 --> 00:10:38,044
You okay?
276
00:10:39,517 --> 00:10:42,117
It's all right.
277
00:10:42,200 --> 00:10:44,417
You know, my mom once said
278
00:10:44,500 --> 00:10:46,137
that you can't call
yourself a true rider
279
00:10:46,220 --> 00:10:48,614
until you've fallen off
at least twenty times.
280
00:10:48,697 --> 00:10:50,617
Nineteen more to go.
281
00:10:50,700 --> 00:10:52,043
Something to look forward to.
282
00:10:52,126 --> 00:10:53,086
[phone rings]
283
00:10:56,430 --> 00:10:57,390
Hey, Ty...
284
00:10:57,950 --> 00:10:58,850
I was just wondering,
285
00:10:58,851 --> 00:11:00,647
if, uh, you're not busy,
286
00:11:00,730 --> 00:11:02,716
maybe you could help me out...
287
00:11:03,950 --> 00:11:06,144
As like a study buddy?
288
00:11:06,227 --> 00:11:07,187
Great.
289
00:11:07,270 --> 00:11:09,568
But you have to promise that
we're gonna study, okay?
290
00:11:09,650 --> 00:11:10,967
Just study.
291
00:11:11,050 --> 00:11:12,010
Okay.
292
00:11:12,094 --> 00:11:13,294
All right.
I'll talk to you later.
293
00:11:13,370 --> 00:11:15,455
Okay, bye!
Hey, Ty, was that Scott?
294
00:11:15,539 --> 00:11:16,779
No. It was Amy.
295
00:11:16,790 --> 00:11:19,643
Hey! What's the deal on a
bison bull fertility test.
296
00:11:20,747 --> 00:11:22,027
What's the deal there?
297
00:11:22,110 --> 00:11:24,227
First, you have to do a full
clinical examination--
298
00:11:24,310 --> 00:11:25,568
no, no. The cost, the cost.
299
00:11:25,650 --> 00:11:27,187
How much does it cost?
300
00:11:27,270 --> 00:11:27,987
Well, you gotta factor in
301
00:11:28,070 --> 00:11:29,590
what Scott charges for a vet call,
302
00:11:29,590 --> 00:11:31,107
and then there's the lab work that--
303
00:11:31,190 --> 00:11:32,468
see? That's the problem with vets;
304
00:11:32,550 --> 00:11:33,886
can't get a simple test.
305
00:11:33,969 --> 00:11:35,166
It's not like I necessarily wanna
306
00:11:35,248 --> 00:11:38,712
put Scott's unborn
children through college.
307
00:11:38,795 --> 00:11:39,847
[sighs] Okay.
308
00:11:39,930 --> 00:11:42,087
What do you think that the odds are
309
00:11:42,170 --> 00:11:43,567
of a bull being...
310
00:11:43,650 --> 00:11:45,570
You know, shooting blanks?
311
00:11:45,570 --> 00:11:46,847
This is animal physiology.
312
00:11:46,930 --> 00:11:48,527
I just read this chapter
on bovine reproduction--
313
00:11:48,610 --> 00:11:50,210
be honest.
Be honest.
314
00:11:50,770 --> 00:11:52,487
I think it's like one percent
of all breeding bulls
315
00:11:52,570 --> 00:11:54,170
are infertile-- I think.
316
00:11:55,027 --> 00:11:56,507
Okay, so not this bull.
317
00:11:56,590 --> 00:11:57,490
This bull's all bull.
318
00:11:57,490 --> 00:11:59,093
It's like he'd be a 99-percenter,
319
00:11:59,176 --> 00:12:01,207
not part of the wimpy one percent.
320
00:12:01,290 --> 00:12:02,907
That's good.
[chuckles]
321
00:12:02,990 --> 00:12:03,790
Okay.
322
00:12:05,917 --> 00:12:09,677
Twenty-five hundred pounds
of pure plains bison,
323
00:12:09,760 --> 00:12:12,620
and it goes by registered
name "ladies man."
324
00:12:13,377 --> 00:12:14,337
[Lisa] And is he?
325
00:12:14,420 --> 00:12:15,417
[Jack] All I know is that
326
00:12:15,500 --> 00:12:17,060
he's a mighty fine looking animal.
327
00:12:17,060 --> 00:12:19,774
[Tim] Ah, see? You're
warming to the idea, Jack.
328
00:12:19,857 --> 00:12:20,897
I knew it.
329
00:12:20,980 --> 00:12:24,650
You and me, fifty-fifty?
330
00:12:24,650 --> 00:12:26,068
[Lisa] The livestock
business is in your blood.
331
00:12:26,150 --> 00:12:27,750
Do it.
[groans]
332
00:12:28,390 --> 00:12:30,144
[Lou] Woo-hoo!
[Amy laughs]
333
00:12:30,227 --> 00:12:31,227
You won't regret it, buddy.
334
00:12:31,310 --> 00:12:33,108
Yeah, well, the proof's in the pudding,
335
00:12:33,190 --> 00:12:35,767
or in this case, the progeny.
336
00:12:35,850 --> 00:12:37,101
[Georgie] What does that mean?
337
00:12:37,130 --> 00:12:39,208
It means, I'll tell you
when you're older.
338
00:12:39,290 --> 00:12:40,890
[Caleb] Have you had him tested?
339
00:12:41,310 --> 00:12:42,907
[Jack] No one's stupid
enough to buy a bull
340
00:12:42,990 --> 00:12:44,947
without having it tested.
341
00:12:45,030 --> 00:12:46,048
[Lisa] I'm gonna get dessert.
342
00:12:46,130 --> 00:12:48,271
Hey, speaking of progeny,
343
00:12:48,350 --> 00:12:51,627
Miranda says that Shane is
pulling down a's at school.
344
00:12:51,710 --> 00:12:53,310
Hmm. That's great.
345
00:12:53,468 --> 00:12:54,987
[Miranda] He's doing okay.
346
00:12:55,070 --> 00:12:57,127
Miranda, what did you do early on
347
00:12:57,210 --> 00:12:59,887
in order to encourage his
cognitive development?
348
00:12:59,970 --> 00:13:01,507
His "cognitive development."
349
00:13:01,590 --> 00:13:02,903
[Lou] Yes.
350
00:13:02,986 --> 00:13:06,707
Um, well, he could count
cards before he could read,
351
00:13:06,790 --> 00:13:09,247
and he could read before
he started kindergarten.
352
00:13:09,330 --> 00:13:11,310
My son! Our son!
353
00:13:13,010 --> 00:13:15,308
[Lou] But, I mean, you were
a working mom, right?
354
00:13:15,390 --> 00:13:16,747
How did you manage?
355
00:13:16,830 --> 00:13:19,588
[Miranda] Luckily, I had some really
good girlfriends to help out.
356
00:13:19,670 --> 00:13:20,727
[Lou] You could just leave
him with girlfriends
357
00:13:20,810 --> 00:13:21,930
when he was a baby?
358
00:13:21,930 --> 00:13:22,730
[Caleb] That's nothing.
359
00:13:22,730 --> 00:13:25,087
When I was little, my
mom left me and my dad
360
00:13:25,170 --> 00:13:27,188
for a fling with a rodeo
clown from Albuquerque.
361
00:13:27,270 --> 00:13:28,950
Look at me, I turned out just fine.
362
00:13:29,647 --> 00:13:31,227
So, I mean, you've got
nothing to worry about.
363
00:13:31,310 --> 00:13:33,829
What does that mean,
"nothing to worry about"?
364
00:13:34,650 --> 00:13:36,450
New York for a month, right?
365
00:13:39,467 --> 00:13:41,007
[Peter] What's that?
366
00:13:41,090 --> 00:13:43,904
[Lou] The securities course
that I told you about.
367
00:13:43,987 --> 00:13:45,487
No, you didn't.
Yeah, I did.
368
00:13:45,570 --> 00:13:46,970
You didn't tell me it was for a month.
369
00:13:46,971 --> 00:13:48,571
Well, you didn't ask.
What do you mean, I didn't ask?
370
00:13:48,571 --> 00:13:50,707
What does that have to do with it?
371
00:13:50,708 --> 00:13:51,827
[Lou] I didn't bother
getting into details
372
00:13:51,910 --> 00:13:53,929
because Martin said it was optional.
373
00:13:54,556 --> 00:13:55,356
And then what?
374
00:13:55,357 --> 00:13:57,010
So now he's just changed his tune,
375
00:13:57,010 --> 00:13:59,187
or did you forget that you
have an 18-month-old baby
376
00:13:59,270 --> 00:14:00,570
at home?
You know what?
377
00:14:00,570 --> 00:14:02,547
Some working moms have more flexibility.
378
00:14:02,630 --> 00:14:04,307
Their partners don't
spend all their time
379
00:14:04,390 --> 00:14:05,990
working in Vancouver.
380
00:14:07,327 --> 00:14:08,887
[huffs] So it's my fault
that you're not going?
381
00:14:08,970 --> 00:14:11,256
You know what?
You said it, not me.
382
00:14:11,340 --> 00:14:12,240
Where are you going?
383
00:14:12,270 --> 00:14:13,568
Can we talk about this, please?
384
00:14:13,650 --> 00:14:14,867
You know what?
It's Katie's first night
385
00:14:14,950 --> 00:14:15,870
in her big-girl bed.
386
00:14:15,870 --> 00:14:18,337
So whatever it is, it can wait, right?
387
00:14:23,820 --> 00:14:24,780
[rooster crows]
388
00:14:26,357 --> 00:14:27,317
[birds chirp]
389
00:14:48,440 --> 00:14:49,240
Hey...
390
00:14:58,555 --> 00:14:59,355
[grunts]
391
00:15:08,765 --> 00:15:10,365
[thundering of hooves]
392
00:15:14,538 --> 00:15:16,138
[thundering of hooves]
393
00:15:16,573 --> 00:15:17,373
Agh!
394
00:15:18,842 --> 00:15:19,802
Whoaaaaa!
[screams]
395
00:15:25,716 --> 00:15:28,249
[struggles to catch her breath, coughs]
396
00:15:37,261 --> 00:15:38,221
[snorts softly]
397
00:15:38,940 --> 00:15:41,600
One down, nineteen to go.
398
00:15:46,630 --> 00:15:49,015
Which nucleotides are considered, uh...
399
00:15:49,690 --> 00:15:50,650
Pyrimidines?
Yes.
400
00:15:53,250 --> 00:15:54,850
C, t... [groans]
401
00:15:56,387 --> 00:15:57,667
And u.
402
00:15:57,750 --> 00:15:59,270
Amy, I was gonna get that.
403
00:15:59,290 --> 00:16:00,250
I'm sorry.
404
00:16:01,187 --> 00:16:02,167
Let's just keep going.
405
00:16:02,250 --> 00:16:03,487
Okay.
Yeah, yeah, yeah.
406
00:16:03,570 --> 00:16:07,391
Which enzyme is responsible
for DNA replication?
407
00:16:08,190 --> 00:16:10,370
Agh!
I know this one.
408
00:16:10,490 --> 00:16:12,090
Oh, you know it.
It's...
409
00:16:13,350 --> 00:16:15,127
I don't know this!
What is it?
410
00:16:15,210 --> 00:16:17,050
It's DNA polymerase.
411
00:16:18,270 --> 00:16:20,048
It's okay, you got it.
You got it.
412
00:16:20,130 --> 00:16:20,467
I'm an idiot.
I don't know what--
413
00:16:20,550 --> 00:16:22,510
you're not an idiot.
This is biochemistry.
414
00:16:23,805 --> 00:16:25,141
It's hard.
Yeah, you think?
415
00:16:25,224 --> 00:16:26,581
I'm just trying to help.
416
00:16:26,664 --> 00:16:27,624
[sighs]
417
00:16:29,270 --> 00:16:30,487
I don't know why I'm killing myself
418
00:16:30,570 --> 00:16:31,630
trying to do this stuff,
419
00:16:31,630 --> 00:16:32,627
when I could be making good money
420
00:16:32,710 --> 00:16:33,670
fixing motorcycles.
421
00:16:34,930 --> 00:16:37,404
Okay, you know what?
422
00:16:37,487 --> 00:16:38,907
Let's take a break, okay?
423
00:16:38,990 --> 00:16:42,217
No. I don't... I don't
need a break, Amy.
424
00:16:42,300 --> 00:16:44,917
I just... I need to study, okay?
425
00:16:45,000 --> 00:16:46,100
Don't take this the wrong way,
426
00:16:46,100 --> 00:16:47,970
but this isn't really working out, okay?
427
00:16:48,053 --> 00:16:48,853
Okay.
428
00:16:48,853 --> 00:16:49,931
I'm gonna go to the clinic
and get some studying done
429
00:16:50,014 --> 00:16:50,957
before my shift starts.
430
00:16:51,000 --> 00:16:52,117
Okay.
I'm sorry.
431
00:16:52,200 --> 00:16:53,320
No, it's okay.
432
00:16:56,500 --> 00:16:59,017
[Tim laughs] That's... Straight a's!
433
00:16:59,100 --> 00:17:01,017
See? I guess this school's
worth all the money
434
00:17:01,100 --> 00:17:02,618
if he's pulling down marks like that.
435
00:17:02,700 --> 00:17:04,000
[Miranda] Yeah, I guess so.
436
00:17:04,000 --> 00:17:05,418
But I wish you'd stop talking him up
437
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
like he's a big genius.
438
00:17:06,500 --> 00:17:09,134
Well, come on, I'm proud of him.
439
00:17:09,217 --> 00:17:11,017
Yeah, I mean, his marks are good,
440
00:17:11,100 --> 00:17:13,753
but, you know, that
school's no cakewalk.
441
00:17:14,000 --> 00:17:15,218
You think it's easy to be a poor kid
442
00:17:15,300 --> 00:17:16,980
in a rich kids' school?
443
00:17:18,017 --> 00:17:20,117
So what're you saying?
444
00:17:20,200 --> 00:17:22,118
Sending a kid like Shane to
a fancy private school's
445
00:17:22,200 --> 00:17:23,160
a mistake.
446
00:17:23,400 --> 00:17:24,300
A kid like Shane?
447
00:17:24,301 --> 00:17:25,918
What do you mean, a kid like Shane?
448
00:17:26,000 --> 00:17:27,417
Well, I'm just saying...
449
00:17:27,500 --> 00:17:30,234
You know, a kid who's having
trouble getting along?
450
00:17:30,317 --> 00:17:31,653
No, he loves it there.
451
00:17:31,736 --> 00:17:34,219
He's just learning to cope
with a few rotten apples
452
00:17:34,220 --> 00:17:35,147
"cope."
that bug him.
453
00:17:35,148 --> 00:17:36,817
So now he's just coping?
454
00:17:36,900 --> 00:17:38,617
No. I'm saying, you know,
455
00:17:38,700 --> 00:17:41,017
there'll always be certain kids who--
456
00:17:41,100 --> 00:17:42,400
what? The kid's getting eaten alive.
457
00:17:42,400 --> 00:17:44,419
I mean, even with this
scholarship money,
458
00:17:46,500 --> 00:17:48,700
the tuition is insane.
459
00:17:48,800 --> 00:17:49,760
Oh, wow...
460
00:17:50,700 --> 00:17:52,303
It's about the money.
Isn't it?
461
00:17:53,017 --> 00:17:53,817
I knew it!
462
00:17:53,900 --> 00:17:55,300
Well, yeah!
I knew it!
463
00:17:55,417 --> 00:17:56,417
I never should've asked you!
464
00:17:56,500 --> 00:17:58,717
And I didn't ask, you volunteered.
465
00:17:58,800 --> 00:18:00,418
I mean, nothing ever changes with you!
466
00:18:00,500 --> 00:18:02,817
I've changed, come on.
467
00:18:02,900 --> 00:18:04,817
Look at us... We're friends,
468
00:18:04,900 --> 00:18:06,034
we're talking.
469
00:18:06,117 --> 00:18:08,117
I'm just saying, you
know, the cost of that,
470
00:18:08,200 --> 00:18:09,752
and the fact is if he
doesn't enjoy himself,
471
00:18:09,800 --> 00:18:12,300
you gotta ask yourself,
if it's worth it?
472
00:18:12,400 --> 00:18:14,217
Yes, it's worth it!
473
00:18:14,300 --> 00:18:14,817
What, what?
What are you do--
474
00:18:14,900 --> 00:18:15,750
oh, come on!
475
00:18:15,800 --> 00:18:17,834
Let's just go for a trail ride.
476
00:18:17,917 --> 00:18:19,265
[Miranda Boots splat] Damn!
477
00:18:19,348 --> 00:18:20,148
[laughs]
478
00:18:21,800 --> 00:18:22,600
[Tim] You okay?
479
00:18:22,717 --> 00:18:23,517
Yes, I'm okay.
480
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
And I don't need favors from you,
481
00:18:25,200 --> 00:18:26,885
especially favors you might regret.
482
00:18:29,317 --> 00:18:30,417
[grunts of effort] Damn it!
483
00:18:30,500 --> 00:18:32,100
Let me help you!
484
00:18:32,993 --> 00:18:35,417
[screams] Whoa!
[splats in the mud]
485
00:18:35,500 --> 00:18:36,301
Hang on!
486
00:18:36,384 --> 00:18:37,986
Hang on.
Here, I'll help you!
487
00:18:37,987 --> 00:18:39,322
I don't need your help!
488
00:18:39,323 --> 00:18:40,917
[Tim] Give me your hand.
489
00:18:41,000 --> 00:18:43,404
What do you mean, "something
that I might regret"?
490
00:18:43,504 --> 00:18:45,457
[screams, then starts laughing]
491
00:18:45,540 --> 00:18:47,058
[laughing]
492
00:18:47,600 --> 00:18:48,880
[Tim] Oh, come on!
493
00:18:51,779 --> 00:18:52,579
[laughing]
494
00:18:54,600 --> 00:18:55,800
I am fine!
495
00:18:58,817 --> 00:19:00,017
[Amy] You're half an hour late.
496
00:19:00,100 --> 00:19:01,918
[Mallory] Sorry. I think I
sprained my pinky finger
497
00:19:02,000 --> 00:19:03,317
when I fell yesterday.
498
00:19:03,400 --> 00:19:05,117
[Georgie] Boo hoo! Whatever.
499
00:19:05,200 --> 00:19:06,418
[Mallory] I've been icing
it every twenty minutes
500
00:19:06,500 --> 00:19:08,217
but it still looks swollen.
501
00:19:08,300 --> 00:19:10,017
[Georgie] Get over it.
502
00:19:10,100 --> 00:19:12,418
[Mallory] So I think I'm
gonna kind of take it slow.
503
00:19:12,500 --> 00:19:13,517
Cry me a river.
504
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
Georgie, that's enough.
505
00:19:15,300 --> 00:19:18,417
Why don't you go put up
the rest of the rails?
506
00:19:18,500 --> 00:19:19,717
Thank you.
507
00:19:19,800 --> 00:19:21,668
And you, let's get warmed up.
508
00:19:23,049 --> 00:19:24,009
[Amy sighs]
509
00:19:25,700 --> 00:19:27,434
Is everything okay with you?
510
00:19:27,517 --> 00:19:28,417
Yeah. Why?
511
00:19:28,500 --> 00:19:29,300
It's just...
512
00:19:29,301 --> 00:19:31,717
It seems like you might
be jealous of Georgie.
513
00:19:31,800 --> 00:19:32,760
Obviously not.
514
00:19:35,200 --> 00:19:37,717
Why does everything
come so easy for her?
515
00:19:37,800 --> 00:19:38,760
She's young.
516
00:19:38,900 --> 00:19:40,318
You have no fear when you're young.
517
00:19:40,400 --> 00:19:41,300
As you get older,
518
00:19:41,301 --> 00:19:43,118
that's when people start
to overthink things.
519
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
Some people don't think at all.
520
00:19:47,918 --> 00:19:48,878
[fire crackles]
521
00:19:50,253 --> 00:19:51,133
[chuckling]
522
00:19:53,017 --> 00:19:54,717
How's it going back there?
523
00:19:54,800 --> 00:19:56,017
[Miranda] Fine.
524
00:19:56,100 --> 00:19:58,517
You know this is all your fault.
525
00:19:58,600 --> 00:20:00,618
[Tim] Yeah, I know.
Of course it is.
526
00:20:00,700 --> 00:20:03,917
You know this kind of reminds
me of the last trail ride
527
00:20:04,000 --> 00:20:06,317
we took together in fort Saint John.
528
00:20:06,400 --> 00:20:08,700
[Miranda] Yeah. I remember.
You got us lost.
529
00:20:09,300 --> 00:20:10,180
On purpose.
530
00:20:11,817 --> 00:20:13,517
That was the whole plan.
531
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
Get lost on purpose,
532
00:20:14,800 --> 00:20:17,700
so we could spend a little
more time together.
533
00:20:19,600 --> 00:20:20,435
Wow!
534
00:20:21,644 --> 00:20:23,044
My coats never looked that good on me.
535
00:20:23,127 --> 00:20:24,087
[Miranda chuckles]
536
00:20:24,800 --> 00:20:26,518
Was this part of a plan, too?
537
00:20:26,600 --> 00:20:29,017
Hey, I'm older now.
538
00:20:29,100 --> 00:20:30,935
I never plan that far ahead.
539
00:20:36,800 --> 00:20:38,401
I'm gonna pay for the schooling.
540
00:20:39,400 --> 00:20:40,900
If you feel it's worth it,
541
00:20:40,900 --> 00:20:43,317
then I'll do whatever I have to do.
542
00:20:43,400 --> 00:20:44,500
Okay. Thanks.
543
00:20:45,100 --> 00:20:46,970
You know I'll do anything for Shane.
544
00:20:47,400 --> 00:20:48,360
Just...
545
00:20:49,800 --> 00:20:51,867
It hurts me to see him struggle.
546
00:20:53,500 --> 00:20:54,540
Yeah, me too.
547
00:20:57,867 --> 00:20:59,467
You warm enough?
548
00:20:59,550 --> 00:21:01,252
Yeah, I'm getting there.
549
00:21:03,900 --> 00:21:04,860
Hey...
550
00:21:07,700 --> 00:21:10,500
You want a sandwich?
I got some in my pack.
551
00:21:12,400 --> 00:21:13,301
Okay.
552
00:21:15,900 --> 00:21:18,517
[Peter] I'm heading over
to the Hanley place.
553
00:21:18,600 --> 00:21:21,805
[Lou] Do you mind if we stop
calling it "the Hanley place"?
554
00:21:22,700 --> 00:21:23,617
[Peter] Sure.
555
00:21:23,700 --> 00:21:24,500
Good.
556
00:21:26,500 --> 00:21:28,518
You know what, honey?
You know what? It's not good.
557
00:21:28,600 --> 00:21:30,617
Actually, it's the opposite of good.
558
00:21:30,700 --> 00:21:32,837
I'm pressured at work, I'm
pressured at home...
559
00:21:32,920 --> 00:21:33,917
And I can't...
560
00:21:34,000 --> 00:21:35,718
Well, it's funny 'cause I was
trying to talk to you about that
561
00:21:35,800 --> 00:21:37,300
but you'd rather talk to Caleb, I guess.
562
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
That is not true.
But you're never around.
563
00:21:39,101 --> 00:21:40,718
I mean, you don't think
anything of being away
564
00:21:40,800 --> 00:21:42,617
for days at a time.
565
00:21:42,700 --> 00:21:43,951
That's my job, Lou.
566
00:21:44,000 --> 00:21:46,918
Well, maybe my job is going
to New York for a month.
567
00:21:47,000 --> 00:21:47,800
Okay.
568
00:21:49,217 --> 00:21:51,517
What's going on?
So do you wanna go now?
569
00:21:51,600 --> 00:21:53,717
No. I'm not saying that I w--
570
00:21:53,800 --> 00:21:56,018
how can I leave my baby for a month?
571
00:21:56,100 --> 00:21:58,417
Just tell me what you wanna do?
572
00:21:58,500 --> 00:22:00,000
I don't know what I want, okay?
Let's just...
573
00:22:00,000 --> 00:22:01,603
Can we stop talking about this?
574
00:22:01,700 --> 00:22:04,217
Forget it.
I'm busy.
575
00:22:04,300 --> 00:22:05,100
Okay.
576
00:22:07,117 --> 00:22:08,317
What are you working on?
577
00:22:08,400 --> 00:22:10,118
[Lou] Nothing. No, it's nothing.
[Peter] Let me see.
578
00:22:10,200 --> 00:22:11,754
[Lou] Honey, go away.
It's nothing.
579
00:22:11,836 --> 00:22:14,507
Let me see! Let me see it!
What is it?
580
00:22:15,400 --> 00:22:17,434
"I'm a financial analyst.
581
00:22:17,517 --> 00:22:18,917
But I am also a mom, 24/7.
582
00:22:19,000 --> 00:22:20,600
A sleep-deprived, guilt-ridden mom,
583
00:22:20,683 --> 00:22:22,286
a hot mess of a mom."
584
00:22:22,369 --> 00:22:24,642
[Lou video] Come on, Katie, don't
you want a big girls bed?
585
00:22:24,643 --> 00:22:25,603
[Katie cries]
586
00:22:25,700 --> 00:22:27,734
[Peter] Are you writing a blog?
587
00:22:27,817 --> 00:22:30,317
[Lou] I figure once I tell Martin
I can't go back to New York,
588
00:22:30,400 --> 00:22:33,318
I'm gonna have a lot of
time on my hands, so...
589
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Are you saying that if you
don't go to New York,
590
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
you're gonna lose your job?
591
00:22:38,300 --> 00:22:40,278
What do you think I've
been trying to tell you?
592
00:22:40,360 --> 00:22:41,960
[Peter sighs heavily]
593
00:22:45,100 --> 00:22:47,300
Hey.
How's this guy doing?
594
00:22:48,100 --> 00:22:49,517
He's good.
595
00:22:49,600 --> 00:22:51,519
He made it through surgery all right.
596
00:22:51,617 --> 00:22:53,317
I'm just keeping him comfortable.
597
00:22:53,400 --> 00:22:56,134
And trying to cram six months
worth of biochemistry?
598
00:22:56,217 --> 00:22:57,617
Yeah. I'm trying.
599
00:22:57,700 --> 00:22:59,900
And here I thought guys weren't
good at Multi-tasking.
600
00:22:59,900 --> 00:23:00,817
I'm not.
601
00:23:00,900 --> 00:23:02,100
How did it go with the girlfriend?
602
00:23:02,100 --> 00:23:04,500
Was she any help?
603
00:23:04,501 --> 00:23:07,171
Uh, it turns out second
year biology is a killer.
604
00:23:07,172 --> 00:23:10,234
Potentially deadly for even
a healthy relationship.
605
00:23:10,317 --> 00:23:13,017
Well, I suppose I could help you.
606
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
It's gonna be a long night.
607
00:23:16,000 --> 00:23:18,217
Are you sure?
Yeah.
608
00:23:18,300 --> 00:23:20,286
I could stand a little review myself.
609
00:23:21,017 --> 00:23:23,317
And luckily, you and me,
610
00:23:23,400 --> 00:23:26,054
we don't have a relationship to wreck.
611
00:23:26,800 --> 00:23:27,600
All right.
612
00:23:29,316 --> 00:23:30,116
[laughing]
613
00:23:34,117 --> 00:23:35,017
You warm enough?
614
00:23:35,100 --> 00:23:36,460
Yeah, yeah, yeah.
615
00:23:40,167 --> 00:23:41,127
Here.
616
00:23:43,500 --> 00:23:45,937
Oh! You always had cold feet...
617
00:23:47,900 --> 00:23:49,300
And cold hands.
618
00:23:55,117 --> 00:23:57,217
You know, I hope you don't
take this the wrong way,
619
00:23:57,300 --> 00:23:58,260
but I was...
620
00:23:59,700 --> 00:24:00,418
I was kind of glad
621
00:24:00,500 --> 00:24:02,786
when Shane said he didn't wanna come.
622
00:24:04,000 --> 00:24:04,960
Why?
623
00:24:06,900 --> 00:24:12,217
Because I wanted to be alone with you
624
00:24:12,300 --> 00:24:14,385
to see where things might go.
625
00:24:15,200 --> 00:24:16,000
Go?
626
00:24:17,600 --> 00:24:20,200
Yeah, you know....
627
00:24:21,700 --> 00:24:23,567
Yeah, yeah, I think I know...
628
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
Because...
629
00:24:32,000 --> 00:24:33,217
Because why?
630
00:24:33,300 --> 00:24:37,100
Because I was thinking the same thing.
631
00:24:53,100 --> 00:24:56,417
You know, it's gonna take all night
632
00:24:56,500 --> 00:24:58,180
for those clothes to dry.
633
00:24:59,400 --> 00:25:00,200
Really.
634
00:25:05,306 --> 00:25:06,718
[Ty] The rate limiting step
in glycolysis is the enzyme
635
00:25:06,800 --> 00:25:07,760
phosphofructokinase.
636
00:25:10,300 --> 00:25:11,918
But don't ask me how to spell that
637
00:25:12,000 --> 00:25:13,617
because I have no idea.
638
00:25:13,700 --> 00:25:16,500
[Cassandra] Well, I wasn't going to,
but now you absolutely have to.
639
00:25:16,501 --> 00:25:17,461
[both giggle]
640
00:25:21,242 --> 00:25:22,661
[Amy knocks]
641
00:25:22,744 --> 00:25:23,562
[Amy] Hi.
642
00:25:24,700 --> 00:25:25,660
Hey, Amy!
643
00:25:26,716 --> 00:25:29,116
[Amy] Um, I just... I brought
you some Turkey chili.
644
00:25:29,200 --> 00:25:30,817
Thank you.
That's great, um...
645
00:25:30,900 --> 00:25:32,184
Hi, I'm Cassandra.
646
00:25:32,917 --> 00:25:34,117
Oh, hi. Amy.
647
00:25:34,200 --> 00:25:35,834
This is Amy, my girlfriend.
648
00:25:35,917 --> 00:25:37,017
This is Cassandra.
649
00:25:37,100 --> 00:25:39,897
She's a second year vet student at UFCA.
650
00:25:39,980 --> 00:25:41,165
I told you about her, right?
651
00:25:41,248 --> 00:25:42,248
Right. Yeah.
Scott's new assistant,
652
00:25:42,249 --> 00:25:43,048
right?
653
00:25:44,073 --> 00:25:45,943
I volunteered to be his study buddy.
654
00:25:46,026 --> 00:25:47,726
Well, I hope you don't regret that.
655
00:25:47,726 --> 00:25:48,686
[awkward laugh]
656
00:25:49,700 --> 00:25:51,718
Who's the puppy making
noise over here, huh?
657
00:25:51,800 --> 00:25:52,710
Are you okay?
658
00:25:52,793 --> 00:25:54,193
Ah, he's a post-op.
659
00:25:54,194 --> 00:25:55,918
The first twenty-four hours
are pretty critical
660
00:25:56,000 --> 00:25:58,137
so I said I'd help
Cassandra monitor him,
661
00:25:58,220 --> 00:25:59,568
and get some studying
done in the meantime.
662
00:25:59,648 --> 00:26:00,983
That was good of you.
663
00:26:01,067 --> 00:26:02,417
You all right?
664
00:26:02,500 --> 00:26:05,517
Well, I'll let you handle it, okay?
665
00:26:05,600 --> 00:26:07,200
Actually, I was just about to call you.
666
00:26:07,200 --> 00:26:08,817
Oh, you're busy, it's okay.
667
00:26:08,900 --> 00:26:10,518
Oh. Well, I'll touch base
with you later then?
668
00:26:10,600 --> 00:26:13,434
Yeah.
Okay.
669
00:26:13,517 --> 00:26:14,517
I'll see you tomorrow.
Okay.
670
00:26:14,600 --> 00:26:15,500
Bye. It was nice meeting you.
671
00:26:15,500 --> 00:26:16,200
[Ty] Okay. Where were we?
672
00:26:16,200 --> 00:26:17,000
[Cassandra] Phosphofructokinase.
673
00:26:17,001 --> 00:26:18,337
[Ty] I'm all over that.
674
00:26:18,420 --> 00:26:20,499
[Cassandra] Then let's draw our
attention to the lowly nucleotide.
675
00:26:20,500 --> 00:26:22,100
Which base nucleotides contain
the extra [unclear]?
676
00:26:22,832 --> 00:26:24,317
[Ty] Simple! Adenine and guanine.
What else you got?
677
00:26:24,400 --> 00:26:27,434
Who's got the best big-girl
bed in the whole wide world?
678
00:26:27,517 --> 00:26:28,317
[gasps] Katie does!
679
00:26:28,400 --> 00:26:29,785
You wanna get up here?
680
00:26:29,869 --> 00:26:31,269
Come on, you wanna hop up?
681
00:26:31,300 --> 00:26:33,170
You wanna get up there, Katie? Hmm?
682
00:26:33,857 --> 00:26:34,817
No?
683
00:26:34,900 --> 00:26:36,400
I will read you a story.
684
00:26:36,400 --> 00:26:37,618
I will read you two books--
685
00:26:37,700 --> 00:26:38,660
hey, guys.
686
00:26:39,257 --> 00:26:40,217
Hey.
687
00:26:40,300 --> 00:26:41,518
Listen, I've been thinking
about that course
688
00:26:41,600 --> 00:26:43,417
your boss wants you to take.
689
00:26:43,500 --> 00:26:45,418
I think we can figure out
a way to make it happen.
690
00:26:45,500 --> 00:26:47,000
What is that supposed to mean?
691
00:26:47,000 --> 00:26:49,918
It means I can ask my
parents to take the baby
692
00:26:50,000 --> 00:26:50,900
for a little while.
693
00:26:50,900 --> 00:26:54,500
Right. So not only would
Katie be away from her mom,
694
00:26:54,600 --> 00:26:55,918
she would be away from everything
695
00:26:56,000 --> 00:26:56,951
she knows and loves.
696
00:26:57,000 --> 00:26:59,317
Or we can hire Mallory.
697
00:26:59,400 --> 00:27:01,017
Mallory is not always available.
698
00:27:01,100 --> 00:27:04,017
Well, then I can work some
more hours from home,
699
00:27:04,100 --> 00:27:06,918
and we can talk to Jack,
or we can ask your dad.
700
00:27:07,000 --> 00:27:08,917
My dad?
Are you serious?
701
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Yeah.
What I'm saying is,
702
00:27:10,200 --> 00:27:11,918
we can find a way to make it work.
703
00:27:12,000 --> 00:27:13,217
We can do it.
704
00:27:13,300 --> 00:27:15,617
Wow.
That was a quick switch.
705
00:27:15,700 --> 00:27:16,800
What's that supposed mean?
706
00:27:17,000 --> 00:27:17,917
No, I mean...
707
00:27:18,000 --> 00:27:20,404
I appreciate that you're
trying to make it work,
708
00:27:20,487 --> 00:27:22,087
but now I feel like you're
pushing me out the door.
709
00:27:22,100 --> 00:27:23,900
[Peter] Well, I'm not, okay?
710
00:27:23,983 --> 00:27:24,783
But I just...
711
00:27:24,784 --> 00:27:26,384
I've been to a few of
these courses in my day,
712
00:27:26,385 --> 00:27:28,521
and trust me, they can
be real game-changers.
713
00:27:28,522 --> 00:27:30,474
[Lou] I know, honey.
I get that.
714
00:27:30,600 --> 00:27:32,217
And under different circumstances,
715
00:27:32,300 --> 00:27:34,717
I would jump at the chance, but...
716
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
I want to get ahead, Peter,
717
00:27:35,900 --> 00:27:37,974
but just not at any cost.
718
00:27:38,057 --> 00:27:39,017
Okay.
719
00:27:39,100 --> 00:27:41,518
Listen, I've been in touch
with a lot of working moms,
720
00:27:41,600 --> 00:27:43,100
and not all of us are on the same path.
721
00:27:43,101 --> 00:27:43,901
Just-just-just...
722
00:27:43,902 --> 00:27:45,402
I know how these things work, okay?
723
00:27:45,402 --> 00:27:47,718
If you don't show up,
they're gonna label you
724
00:27:47,800 --> 00:27:49,218
"doesn't step up to the plate."
725
00:27:49,300 --> 00:27:50,251
"Not a team player."
726
00:27:50,300 --> 00:27:52,018
You know, "she's taking the mommy path
727
00:27:52,100 --> 00:27:53,700
to career suicide."
728
00:27:59,041 --> 00:28:00,001
[rooster crows]
729
00:28:04,981 --> 00:28:06,914
[car rumbles in the distance]
730
00:28:09,700 --> 00:28:12,167
[Georgie] Great. What's she doing here?
731
00:28:18,500 --> 00:28:19,800
[Jack] See, there he is, right there.
732
00:28:19,801 --> 00:28:20,761
[Lisa giggles]
733
00:28:24,000 --> 00:28:25,518
[Caleb] I would not like
to be in an altercation
734
00:28:25,600 --> 00:28:26,517
with that guy.
735
00:28:26,600 --> 00:28:27,550
[Lisa] That'd be wise.
736
00:28:27,600 --> 00:28:30,334
Probably outweighs you
by about 2000 pounds.
737
00:28:30,417 --> 00:28:32,617
That is one hell of a beast.
738
00:28:32,700 --> 00:28:35,118
[Caleb] All them cows in heat,
ripe for the picking...
739
00:28:35,200 --> 00:28:37,018
I'd say he's a pretty lucky beast.
740
00:28:37,100 --> 00:28:38,780
[Lisa] As nature intended.
741
00:28:39,700 --> 00:28:41,418
[Caleb] But, you know, he seems a
lot more interested in eating
742
00:28:41,500 --> 00:28:44,000
than, you know, fraternizing.
743
00:28:45,317 --> 00:28:46,817
What do you mean?
744
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
Well, I've been out here for hours.
745
00:28:48,101 --> 00:28:51,917
That breeding bull seems
to be doing everything
746
00:28:52,000 --> 00:28:52,960
except breeding.
747
00:28:54,500 --> 00:28:56,218
Of course, that is just my opinion.
748
00:28:56,300 --> 00:28:59,087
Well, I don't pay you for
your opinion, do I?
749
00:28:59,200 --> 00:29:01,533
Don't shoot, I'm just the messenger.
750
00:29:04,000 --> 00:29:06,671
If he's right, I know
who I am gonna shoot.
751
00:29:06,800 --> 00:29:08,852
[Lisa] I know.
752
00:29:08,935 --> 00:29:10,518
[Jack] If Tim Fleming has talked
me into buying a breeding bull
753
00:29:10,600 --> 00:29:14,217
that doesn't do what
he's supposed to do...
754
00:29:14,300 --> 00:29:15,852
The bull might not be interested,
755
00:29:15,900 --> 00:29:18,800
but... you still are, right?
756
00:29:20,500 --> 00:29:21,460
Oh, what?
757
00:29:22,717 --> 00:29:25,117
Just feels like since I
got back from France,
758
00:29:25,200 --> 00:29:28,317
you've had a certain... I don't know...
759
00:29:28,400 --> 00:29:30,800
What the French call "froideur."
760
00:29:32,317 --> 00:29:34,417
The French can call it
whatever they please.
761
00:29:34,500 --> 00:29:37,517
But if it means what I think it does,
762
00:29:37,600 --> 00:29:39,280
it's all in your head.
763
00:29:43,930 --> 00:29:46,317
[Mallory] Those look awfully high.
764
00:29:46,400 --> 00:29:47,200
[Amy] Yeah.
765
00:29:48,900 --> 00:29:51,700
I wonder who's been
messing with the jumps?
766
00:29:58,667 --> 00:29:59,627
[Phoenix snorts]
767
00:30:02,000 --> 00:30:02,800
Awesome!
768
00:30:10,979 --> 00:30:11,939
[birds chirp]
769
00:30:16,352 --> 00:30:17,312
[both laugh]
770
00:30:23,217 --> 00:30:24,517
How was that?
771
00:30:24,600 --> 00:30:26,120
It was pretty fine.
772
00:30:27,900 --> 00:30:29,717
Here.
Let me help you.
773
00:30:29,800 --> 00:30:30,600
Thanks.
774
00:30:32,500 --> 00:30:33,300
Come here.
775
00:30:34,400 --> 00:30:35,717
Oh god...
776
00:30:35,800 --> 00:30:37,118
Tim, what if someone noticed?
777
00:30:37,200 --> 00:30:38,500
What if someone says something?
778
00:30:38,500 --> 00:30:39,517
What's the big deal?
779
00:30:39,600 --> 00:30:40,718
It's not like we just met.
780
00:30:40,800 --> 00:30:43,217
Shane is the big deal.
781
00:30:43,300 --> 00:30:44,818
He can't find out about this.
782
00:30:44,900 --> 00:30:47,686
Not until we know it-it's real.
783
00:30:48,517 --> 00:30:50,017
Yeah, yeah.
You're right.
784
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
You know, if anyone asks,
785
00:30:51,101 --> 00:30:53,488
we'll just say we were
out of cell range.
786
00:30:53,571 --> 00:30:55,011
[cell phone rings]
787
00:30:55,700 --> 00:30:57,018
Are you gonna get that?
788
00:30:57,100 --> 00:30:58,295
We're out of cell range.
789
00:30:58,295 --> 00:30:59,255
Yeah, right.
790
00:31:01,100 --> 00:31:02,600
Agh! It's just Jack.
791
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
Whatever he wants can wait.
792
00:31:09,700 --> 00:31:10,660
Good boy.
793
00:31:11,100 --> 00:31:11,900
Good boy.
794
00:31:19,779 --> 00:31:20,739
[thundering hooves]
795
00:31:35,000 --> 00:31:36,800
Nice!
Way to stick with it!
796
00:31:38,064 --> 00:31:39,517
[laughs]
797
00:31:39,600 --> 00:31:43,700
Yes, good boy!
798
00:31:43,836 --> 00:31:44,956
Yes! Good boy!
799
00:31:47,273 --> 00:31:48,073
[knocking]
800
00:31:51,900 --> 00:31:52,860
Tim!
801
00:31:53,000 --> 00:31:54,817
[Tim] Okay, okay. Gee!
802
00:31:54,900 --> 00:31:56,817
What, you don't answer your phone?
803
00:31:56,900 --> 00:31:58,000
What?
You tried to call me?
804
00:31:58,000 --> 00:32:00,317
A number of times, yeah.
805
00:32:00,400 --> 00:32:02,318
Well, you know, I don't
get reception out here.
806
00:32:02,400 --> 00:32:05,517
Yeah. We both know that
that's a load of bull.
807
00:32:05,600 --> 00:32:07,517
Speaking of which...
808
00:32:07,600 --> 00:32:09,200
What?
Something wrong?
809
00:32:09,900 --> 00:32:13,400
Our bull, ladies man?
I don't think so.
810
00:32:13,599 --> 00:32:14,499
What do you mean?
811
00:32:14,500 --> 00:32:16,799
Well, just that he seems to
prefer other activities,
812
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
like eating... And sleeping.
813
00:32:18,683 --> 00:32:19,584
Jack, I told you,
814
00:32:19,584 --> 00:32:21,518
the guy I bought him from
said he's good to go.
815
00:32:21,600 --> 00:32:23,202
What he said doesn't interest me.
816
00:32:23,286 --> 00:32:24,286
You know what I want?
817
00:32:24,286 --> 00:32:26,818
I wanna see a piece of paper
with the test results.
818
00:32:26,900 --> 00:32:28,000
Just dial it down a notch.
819
00:32:28,000 --> 00:32:31,118
Well, then show me the paper.
I'm happy to be on my way.
820
00:32:31,200 --> 00:32:34,500
Okay! I don't have a paper.
821
00:32:36,619 --> 00:32:37,954
Seriously, what are the odds?
822
00:32:38,038 --> 00:32:40,155
Ty says they're like one percent.
823
00:32:40,238 --> 00:32:41,634
Ty says.
824
00:32:41,717 --> 00:32:42,817
Well, Ty isn't a vet.
825
00:32:42,900 --> 00:32:44,400
He's a second year science student.
826
00:32:44,401 --> 00:32:47,117
You know, only an idiot would buy a bull
827
00:32:47,200 --> 00:32:48,719
without having him tested.
828
00:32:48,802 --> 00:32:50,517
Fine.
I take responsibility...
829
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
Yeah, well, that is a first.
830
00:32:52,200 --> 00:32:54,500
But only for half an idiot,
831
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
'cause you own the other half.
832
00:33:00,285 --> 00:33:01,245
[horses whinny]
833
00:33:04,100 --> 00:33:07,300
[Amy] Okay, okay.
Go on...
834
00:33:12,417 --> 00:33:13,817
You know, when I left the
clinic this morning,
835
00:33:13,900 --> 00:33:16,417
I found some Turkey chili
on the front steps.
836
00:33:16,500 --> 00:33:18,300
Must have been cold by then.
837
00:33:19,400 --> 00:33:21,817
It was still good.
I ate it all.
838
00:33:21,900 --> 00:33:23,340
Of course you did.
839
00:33:24,400 --> 00:33:27,117
You know, I'm really glad
840
00:33:27,200 --> 00:33:28,318
that you have someone like Cassandra
841
00:33:28,400 --> 00:33:31,200
that can help you out.
842
00:33:31,300 --> 00:33:33,703
I don't wanna hurt your
chances in any way.
843
00:33:35,100 --> 00:33:36,400
And I just...
844
00:33:36,400 --> 00:33:39,534
There was a moment there when
I saw you guys together.
845
00:33:39,617 --> 00:33:40,917
We're not together.
846
00:33:41,000 --> 00:33:42,518
I know.
We just work in the same place.
847
00:33:42,600 --> 00:33:43,560
I know.
848
00:33:45,300 --> 00:33:46,618
And there's going to
be stuff in your life
849
00:33:46,700 --> 00:33:48,617
that I'm not part of,
850
00:33:48,700 --> 00:33:50,380
and I'm okay with that.
851
00:33:51,059 --> 00:33:52,019
[Phoenix snorts]
852
00:33:53,500 --> 00:33:54,380
Hey, you...
853
00:33:56,000 --> 00:33:57,440
Phoenix, good boy.
854
00:33:59,100 --> 00:33:59,900
Hey.
855
00:34:00,700 --> 00:34:03,934
Hey, I am not okay with this.
856
00:34:04,017 --> 00:34:06,217
Someone's been riding him
857
00:34:06,300 --> 00:34:07,218
I think I have a pretty good idea
858
00:34:07,300 --> 00:34:12,717
who that someone is.
859
00:34:12,800 --> 00:34:14,818
[Lou] What are we gonna
wear, kitty cat? Hmm?
860
00:34:14,900 --> 00:34:16,117
What do you think?
861
00:34:16,200 --> 00:34:18,617
Okay, what kind of day is
it gonna be, honey? Hmm?
862
00:34:18,700 --> 00:34:22,500
Is it gonna be a cute skirt
and onesie kind of a day?
863
00:34:22,583 --> 00:34:24,301
Or is it gonna be a more
t-shirt and shorts
864
00:34:24,383 --> 00:34:25,883
casual kind of day?
865
00:34:25,884 --> 00:34:28,084
What about you there, mom?
Shouldn't you be packing too?
866
00:34:28,085 --> 00:34:28,985
Oh, whatever.
I'll just...
867
00:34:28,985 --> 00:34:30,518
Throw a few things in a bag
868
00:34:30,600 --> 00:34:31,717
at the last minute.
869
00:34:31,800 --> 00:34:33,518
Oh, you want this one?
There you go.
870
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
[Peter] For a month in New York?
871
00:34:35,200 --> 00:34:36,719
That doesn't sound like you.
872
00:34:37,700 --> 00:34:39,300
Huh? What's up?
873
00:34:39,400 --> 00:34:42,605
Well, I get that maybe you guys
are okay with me leaving,
874
00:34:42,800 --> 00:34:43,818
but what if I'm not okay
875
00:34:43,900 --> 00:34:46,400
being away from my family for a month?
876
00:34:46,500 --> 00:34:47,300
Right?
877
00:34:48,300 --> 00:34:50,918
Yeah, I go through that every
time I get on a plane.
878
00:34:51,000 --> 00:34:53,234
[Lou] Yeah, but you still do it.
879
00:34:53,317 --> 00:34:54,417
You know what I do?
880
00:34:54,500 --> 00:34:56,617
Actually, I play a little
game with myself.
881
00:34:56,700 --> 00:34:58,300
If I'm going for a week,
882
00:34:58,300 --> 00:35:01,117
I tell myself it's just for a day.
883
00:35:01,200 --> 00:35:03,933
If that day goes okay,
I stay another day.
884
00:35:05,717 --> 00:35:08,317
What if I can't make it
past the first day?
885
00:35:08,400 --> 00:35:18,152
Then we'll put you on
the next flight home.
886
00:35:18,235 --> 00:35:19,195
[horses snort]
887
00:35:25,700 --> 00:35:27,700
Well, so much for your theory.
888
00:35:27,900 --> 00:35:28,948
I don't see her anywhere.
889
00:35:28,948 --> 00:35:29,908
[horses snort]
890
00:35:32,500 --> 00:35:33,300
[Amy] Look.
891
00:35:40,600 --> 00:35:41,570
Come on, let's go.
892
00:35:41,639 --> 00:35:42,599
[clicks tongue]
893
00:35:44,542 --> 00:35:45,502
♪♪
894
00:35:49,747 --> 00:35:52,280
[Phoenix breathes hard, hooves thunder]
895
00:35:52,450 --> 00:35:53,410
♪♪
896
00:36:05,196 --> 00:36:06,156
[gasps]
897
00:36:07,865 --> 00:36:10,732
[Phoenix breathes hard, hooves plod heavily]
898
00:36:15,200 --> 00:36:16,400
She is amazing.
899
00:36:20,400 --> 00:36:22,718
[Amy] I did not give her
permission to ride that horse,
900
00:36:22,800 --> 00:36:23,749
let alone jump it.
901
00:36:23,749 --> 00:36:24,709
♪♪
902
00:36:37,200 --> 00:36:38,718
Yeah. You should probably do something.
903
00:36:38,800 --> 00:36:39,840
I'm going to.
904
00:36:42,300 --> 00:36:43,518
[Ty] I haven't seen anything like that
905
00:36:43,600 --> 00:36:46,417
since I first saw you and Spartan.
906
00:36:46,500 --> 00:36:48,633
That girl has absolutely no fear.
907
00:36:52,300 --> 00:36:53,900
[Amy] She's gonna be afraid.
908
00:36:54,800 --> 00:36:55,760
Very afraid.
909
00:36:57,500 --> 00:36:58,620
[Tim] Hey, Jack!
910
00:37:03,000 --> 00:37:04,520
I'm not interested.
911
00:37:07,800 --> 00:37:08,300
Just...
912
00:37:08,300 --> 00:37:12,017
I just wanted to say I'm
sorry about the bull
913
00:37:12,100 --> 00:37:15,038
and that I'm gonna try
to make it up to you...
914
00:37:15,200 --> 00:37:16,918
But I wanted to ask you a favor.
915
00:37:17,000 --> 00:37:18,200
I'm not surprised.
916
00:37:18,200 --> 00:37:19,880
It's, it's about Miranda.
917
00:37:21,217 --> 00:37:26,117
There could be something and
there could be nothing.
918
00:37:26,200 --> 00:37:28,518
I just wondered if you could
keep it under your hat?
919
00:37:28,600 --> 00:37:30,300
I don't want the kids to find out.
920
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
Well, I don't know what
I'd say anyhow, so...
921
00:37:32,300 --> 00:37:38,216
[Tim] They say a picture is
worth a thousand words.
922
00:37:38,300 --> 00:37:40,500
Isn't that it?
923
00:37:40,500 --> 00:37:42,818
You hated every minute of
that trip to France, Jack.
924
00:37:42,900 --> 00:37:44,000
No, I didn't.
925
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
I hated being away from home, that's...
926
00:37:48,017 --> 00:37:51,117
But Lisa thinks I loved it, so...
927
00:37:51,200 --> 00:37:52,618
I have to tell her how I really feel
928
00:37:52,700 --> 00:37:54,017
one of these days.
929
00:37:54,100 --> 00:37:55,060
No.
930
00:37:57,800 --> 00:37:59,400
Just tell her what's important.
931
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Tell her you love her.
932
00:38:03,400 --> 00:38:05,200
It was just a trip.
933
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
Don't rock the boat.
934
00:38:11,341 --> 00:38:15,053
[screen door opens and closes, Parisian music plays softly]
935
00:38:21,485 --> 00:38:22,445
[sighs heavily]
936
00:38:25,455 --> 00:38:26,255
Agh!
937
00:38:28,825 --> 00:38:29,625
[sighs]
938
00:38:32,057 --> 00:38:33,017
[Amy] Mallory!
939
00:38:33,100 --> 00:38:34,500
Hey, I'm sorry I was late.
940
00:38:34,500 --> 00:38:36,734
[Mallory] Funny that.
I was right on time.
941
00:38:36,817 --> 00:38:38,117
I had a problem with Georgie.
942
00:38:38,200 --> 00:38:40,317
Yeah.
It's all about Georgie.
943
00:38:40,400 --> 00:38:41,718
You told me you weren't jealous.
944
00:38:41,800 --> 00:38:44,217
Maybe I am-- how disturbing is that?
945
00:38:44,300 --> 00:38:45,434
Okay, wait.
946
00:38:45,517 --> 00:38:46,717
You can't leave like this.
947
00:38:46,800 --> 00:38:48,403
You were doing so well yesterday.
948
00:38:48,500 --> 00:38:50,517
Just talk to me.
You've changed...
949
00:38:50,600 --> 00:38:52,386
Yeah.
Try moving to Nashville,
950
00:38:52,517 --> 00:38:53,717
that'll change you.
951
00:38:53,800 --> 00:38:56,118
I was just some boring
new kid from Canada.
952
00:38:56,200 --> 00:38:57,500
My dad wasn't even famous.
953
00:38:57,500 --> 00:38:59,718
In Nashville, Charlie Wells
is just a small fish
954
00:38:59,800 --> 00:39:00,917
in a big pond.
955
00:39:01,000 --> 00:39:03,553
I didn't even make any new friends.
956
00:39:03,717 --> 00:39:06,117
I'm sorry.
But you're back now,
957
00:39:06,200 --> 00:39:07,800
and next year is your senior year,
958
00:39:07,800 --> 00:39:08,718
and you're gonna rule the school
959
00:39:08,800 --> 00:39:10,000
with all your old friends.
960
00:39:10,000 --> 00:39:12,500
Yeah. Except I don't
have any friends here.
961
00:39:12,583 --> 00:39:15,101
Jake is the only person who
even cares that I'm back.
962
00:39:15,183 --> 00:39:15,983
I'm sorry.
963
00:39:15,984 --> 00:39:17,218
I was just hoping that I could
964
00:39:17,300 --> 00:39:18,318
ride in some horse shows
965
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
and make some new friends.
966
00:39:19,600 --> 00:39:22,118
But, of course, I'm even
too useless to do that.
967
00:39:22,200 --> 00:39:23,817
You're not useless, all right?
968
00:39:23,900 --> 00:39:25,800
Please, don't lie to me, Amy, not you.
969
00:39:25,800 --> 00:39:26,717
I wouldn't.
970
00:39:26,800 --> 00:39:28,100
Look, if we keep at it,
971
00:39:28,100 --> 00:39:29,700
you're not only gonna be
riding in horse shows,
972
00:39:29,700 --> 00:39:30,800
you're gonna be winning in them.
973
00:39:30,801 --> 00:39:31,901
I don't care about winning.
974
00:39:31,901 --> 00:39:33,518
I just don't need some annoying brat
975
00:39:33,600 --> 00:39:34,617
showing me up!
976
00:39:34,700 --> 00:39:35,918
Hey, it's not like that.
977
00:39:36,000 --> 00:39:37,117
Honestly, Amy,
978
00:39:37,200 --> 00:39:39,018
this has been the worst year of my life,
979
00:39:39,100 --> 00:39:40,118
and I come back home
980
00:39:40,200 --> 00:39:42,052
and things have not gotten better.
981
00:39:42,700 --> 00:39:44,300
It's gonna get better, okay?
982
00:39:45,900 --> 00:39:49,228
And you're not gonna quit
'cause I'm not letting you.
983
00:39:54,078 --> 00:39:55,534
[bacon sizzles]
984
00:39:55,617 --> 00:39:56,417
[Lisa] Yoo-hooo!
985
00:39:56,500 --> 00:39:58,619
[Jack] Yeah. Come on in!
986
00:39:59,799 --> 00:40:01,117
I have good news for you.
987
00:40:01,199 --> 00:40:02,000
Uh-huh.
988
00:40:02,000 --> 00:40:03,617
Yes, I talked to Lanny Barrick
989
00:40:03,700 --> 00:40:06,100
and he has agreed to buy that
big buffalo off of you.
990
00:40:06,100 --> 00:40:07,617
Oh, now, hold on.
991
00:40:07,700 --> 00:40:10,717
That buffalo might not be
much of a ladies man,
992
00:40:10,800 --> 00:40:13,118
but that doesn't mean I'm
just giving him away.
993
00:40:13,200 --> 00:40:14,600
No one said you had to give him away.
994
00:40:14,601 --> 00:40:17,317
He's offered to pay half
the purchase price.
995
00:40:17,400 --> 00:40:19,517
Well, I only paid half,
996
00:40:19,600 --> 00:40:22,817
so I guess that means
Tim gets nothing! Ha!
997
00:40:22,900 --> 00:40:25,917
Though Lanny does know
that the stud's a dud?
998
00:40:26,000 --> 00:40:28,218
I don't think he cares
'cause he just wants it
999
00:40:28,300 --> 00:40:31,153
as a landscape element
for his dream ranch.
1000
00:40:31,300 --> 00:40:32,818
That's good then.
You want some coffee?
1001
00:40:32,900 --> 00:40:34,580
Hey, what's up with that?
1002
00:40:35,617 --> 00:40:38,200
Hmm... First I noticed.
1003
00:40:38,283 --> 00:40:39,517
[Parisian music gets louder]
1004
00:40:39,600 --> 00:40:41,917
You know, Lisa, all those pictures,
1005
00:40:42,000 --> 00:40:45,034
you see the same ones
over and over and...
1006
00:40:45,117 --> 00:40:46,617
I know.
But you know what?
1007
00:40:46,700 --> 00:40:49,518
Every time we go to France,
we're gonna add new ones.
1008
00:40:49,600 --> 00:40:50,400
Look...
1009
00:40:56,100 --> 00:40:58,118
[Tim] Okay, you make
sure you call me, huh?
1010
00:40:58,200 --> 00:40:59,800
[Miranda] Yeah. I will.
1011
00:41:02,000 --> 00:41:04,867
[Tim] Make sure that son
of ours calls me too.
1012
00:41:09,900 --> 00:41:11,719
Oh, Tim, what have we done?
1013
00:41:12,517 --> 00:41:13,690
I don't know.
1014
00:41:13,773 --> 00:41:14,733
[sighs]
1015
00:41:15,900 --> 00:41:16,940
Neither do I.
1016
00:41:18,500 --> 00:41:19,460
Yeah, well...
1017
00:41:20,000 --> 00:41:21,600
We'll figure it out.
1018
00:41:25,742 --> 00:41:26,702
[sighs] Yeah.
1019
00:41:30,981 --> 00:41:32,466
[car starts up]
1020
00:41:32,549 --> 00:41:35,803
♪ Remember when ♪
1021
00:41:35,886 --> 00:41:38,589
♪ we were scared
to lose our skin ♪
1022
00:41:40,457 --> 00:41:42,293
♪ and I just found out ♪
1023
00:41:43,817 --> 00:41:44,717
♪ what I always knew ♪
1024
00:41:44,800 --> 00:41:47,200
[Peter] Honey, you gotta go.
You're gonna miss your flight.
1025
00:41:47,200 --> 00:41:50,000
[Lou] Look at her in her bed.
It's a miracle.
1026
00:41:56,900 --> 00:41:58,580
How can I leave my baby?
1027
00:42:00,100 --> 00:42:01,700
It's only for today.
1028
00:42:03,541 --> 00:42:04,501
♪♪
1029
00:42:09,300 --> 00:42:10,580
[Amy] Here you go.
1030
00:42:11,617 --> 00:42:13,617
Oh, ah, thank you, Amy.
1031
00:42:13,700 --> 00:42:15,617
This looks great, but um...
1032
00:42:15,700 --> 00:42:18,117
You know, I'm just not hungry right now.
1033
00:42:18,200 --> 00:42:20,117
[Amy] Ty, come on.
1034
00:42:20,200 --> 00:42:21,985
You know, maybe I can't help you study,
1035
00:42:22,000 --> 00:42:23,118
but I can make sure that
you've got something
1036
00:42:23,200 --> 00:42:25,717
in your stomach for your exams.
1037
00:42:25,800 --> 00:42:27,480
Honestly, Amy, I-I can't.
1038
00:42:29,300 --> 00:42:30,100
Thank you.
1039
00:42:31,617 --> 00:42:33,017
[Amy] You sure you're okay?
1040
00:42:33,100 --> 00:42:34,617
You're not nervous, are you?
1041
00:42:34,700 --> 00:42:38,721
No. I think I know my stuff, and uh...
1042
00:42:39,500 --> 00:42:41,100
I feel confident,
1043
00:42:41,757 --> 00:42:42,717
well-prepared.
1044
00:42:42,800 --> 00:42:44,320
[Amy] Good.
[Ty] Yeah.
1045
00:42:44,917 --> 00:42:46,117
[Amy] All right, well, good luck.
1046
00:42:46,200 --> 00:42:48,800
Not that you're gonna
need it or anything.
1047
00:42:49,400 --> 00:42:50,360
[Ty] Okay.
1048
00:42:51,352 --> 00:42:53,364
♪ I've always known ♪
1049
00:42:53,447 --> 00:42:57,476
[truck rumbles away]
♪ What I thought you needed to know ♪
1050
00:42:58,852 --> 00:43:02,273
♪ and I just found out ♪
1051
00:43:02,356 --> 00:43:04,036
[Ty vomits and groans]
1052
00:43:08,095 --> 00:43:11,394
♪ What I always knew ♪
1053
00:43:12,866 --> 00:43:13,826
Okay.
1054
00:43:16,384 --> 00:43:17,344
[groans]
1055
00:43:17,561 --> 00:43:20,136
♪ Feeling the breath ♪
1056
00:43:20,221 --> 00:43:23,524
♪ flowing out our emptiness ♪
1057
00:43:24,966 --> 00:43:27,932
♪ and I just found out ♪
1058
00:43:28,822 --> 00:43:31,748
♪ what I always knew ♪
73445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.