All language subtitles for Heartland S06E04 The Natural 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,742 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,405 --> 00:00:04,365 [Phoenix grunts] 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,330 [Georgie] Phoenix! 4 00:00:07,710 --> 00:00:10,040 Lisa! Oh my gosh! 5 00:00:10,123 --> 00:00:11,061 [giggling] 6 00:00:12,330 --> 00:00:14,188 I thought I was picking you up at the airport. 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,548 Yeah, I caught an earlier flight 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,110 because I couldn't wait to see you. 9 00:00:17,110 --> 00:00:20,014 When I first showed up here with Shane, last year, 10 00:00:20,170 --> 00:00:22,667 you made it perfectly clear that any relationship 11 00:00:22,750 --> 00:00:23,767 wasn't gonna happen. 12 00:00:23,850 --> 00:00:25,347 Well, I don't... 13 00:00:25,430 --> 00:00:26,407 Who are you? 14 00:00:26,490 --> 00:00:27,450 Cassandra Fay. 15 00:00:28,010 --> 00:00:29,540 I'm Scott's new vet assistant. 16 00:00:29,623 --> 00:00:30,583 [tires squeal] 17 00:00:33,180 --> 00:00:36,927 Who are you, and what are you doing on my horse? 18 00:00:42,409 --> 00:00:44,367 [Georgie] Come on, Spartan. 19 00:00:44,450 --> 00:00:45,570 Ugh! That kid! 20 00:00:48,680 --> 00:00:49,640 Hey! Georgie! 21 00:00:49,797 --> 00:00:51,097 Do you have a death wish or something? 22 00:00:51,180 --> 00:00:53,577 Amy doesn't let anyone ride Spartan-- 23 00:00:53,660 --> 00:00:55,457 no one, not even me. 24 00:00:55,540 --> 00:00:57,997 [Georgie] Maybe. But she let me. 25 00:00:58,080 --> 00:00:59,300 Or maybe, you're delusional. 26 00:00:59,620 --> 00:01:00,597 Do yourself a favor 27 00:01:00,680 --> 00:01:02,798 and get off that horse before catches you. 28 00:01:02,880 --> 00:01:04,577 No way. It was her idea, 29 00:01:04,660 --> 00:01:06,397 and she said if I get really good 30 00:01:06,480 --> 00:01:07,618 she'll give me jumping lessons. 31 00:01:07,700 --> 00:01:08,660 Yeah, right. 32 00:01:09,417 --> 00:01:11,097 You don't believe me, ask her. 33 00:01:11,180 --> 00:01:14,317 [Mallory] Did you say she could ride Spartan? 34 00:01:14,400 --> 00:01:16,898 She won't believe me that you let me ride your horse. 35 00:01:16,980 --> 00:01:22,157 Well, why don't you get riding him then, hmm? 36 00:01:22,240 --> 00:01:23,843 [Mallory] You're giving her jumping lessons, 37 00:01:24,457 --> 00:01:25,697 but not me? 38 00:01:25,780 --> 00:01:27,538 [Amy] Since when do you want jumping lessons? 39 00:01:27,620 --> 00:01:28,697 You don't remember? 40 00:01:28,780 --> 00:01:30,918 I used to beg you to teach me to jump. 41 00:01:31,000 --> 00:01:32,180 Well, yeah, I remember, 42 00:01:32,297 --> 00:01:33,617 but that was ages ago. 43 00:01:33,700 --> 00:01:35,277 And besides, I thought that had something to do 44 00:01:35,360 --> 00:01:37,357 with Jake and some girl. 45 00:01:37,440 --> 00:01:38,540 Way to dredge up the past. 46 00:01:38,541 --> 00:01:41,211 Well, I just didn't feel like you were very committed. 47 00:01:41,940 --> 00:01:42,740 Maybe then. 48 00:01:42,741 --> 00:01:44,297 But now, I have gone from commitment-phobe 49 00:01:44,380 --> 00:01:46,077 to commitment freak. 50 00:01:46,160 --> 00:01:48,260 Really. You jumping. 51 00:01:48,900 --> 00:01:50,260 When do we start? 52 00:01:51,551 --> 00:01:52,511 [door opens] 53 00:01:53,557 --> 00:01:55,157 Well, good morning. 54 00:01:55,240 --> 00:01:57,360 [Lisa] Hi. I should've called, sorry. 55 00:01:57,840 --> 00:01:59,457 No. I'm happy to see you. 56 00:01:59,540 --> 00:02:01,238 Here, let me get you a coffee. 57 00:02:01,320 --> 00:02:03,137 [Lisa] No. I've had plenty, thanks. 58 00:02:03,220 --> 00:02:04,977 I know, it's not the good stuff 59 00:02:05,060 --> 00:02:06,837 we used to drink in France. 60 00:02:06,920 --> 00:02:08,520 Speaking of France... 61 00:02:09,171 --> 00:02:11,257 Oh! That's a... Some kind of TV. 62 00:02:11,340 --> 00:02:13,937 No. It's a digital picture frame. 63 00:02:14,020 --> 00:02:16,707 I downloaded all our pictures from France. 64 00:02:16,920 --> 00:02:18,218 It has... [Parisian music plays] 65 00:02:18,300 --> 00:02:19,260 Music. 66 00:02:20,073 --> 00:02:21,033 [giggles] 67 00:02:21,817 --> 00:02:22,617 Isn't that great? 68 00:02:22,700 --> 00:02:24,837 Isn't that better than pictures in an album? 69 00:02:24,920 --> 00:02:25,820 [Tim] Jack! [Jack groans] 70 00:02:25,820 --> 00:02:27,377 You busy? Oh! Hi, Lisa. 71 00:02:27,460 --> 00:02:30,577 What do we have here? 72 00:02:30,660 --> 00:02:34,157 Is this a music video of your trip to France, 73 00:02:34,240 --> 00:02:36,360 starring... ahh! You! 74 00:02:37,677 --> 00:02:39,137 What do you want? 75 00:02:39,220 --> 00:02:42,300 Oh, Miranda and Shane are coming by today. 76 00:02:42,417 --> 00:02:43,217 Oh, congratulations! 77 00:02:43,300 --> 00:02:45,457 I heard that Shane got into an exclusive school. 78 00:02:45,540 --> 00:02:47,480 Exclusive and expensive. 79 00:02:48,260 --> 00:02:51,900 You know, which is why I need to talk to old Jacques here. 80 00:02:52,580 --> 00:02:53,937 Right now? 81 00:02:54,020 --> 00:02:54,980 Well... uh... 82 00:02:56,366 --> 00:02:57,566 Yeah... r-right now. 83 00:02:57,650 --> 00:03:01,027 In fact, really right away 84 00:03:01,110 --> 00:03:02,907 'cause I'm buster. 85 00:03:02,990 --> 00:03:04,110 Oh, all right. 86 00:03:05,747 --> 00:03:06,747 We won't be too long. 87 00:03:06,830 --> 00:03:11,920 Oh, of course not. 88 00:03:11,920 --> 00:03:14,158 [Jack] So how long does that thing run anyway? 89 00:03:14,240 --> 00:03:17,057 Plugged in, it'll run on a loop forever. 90 00:03:17,140 --> 00:03:19,380 Whoa! [laughs] Is that right? 91 00:03:20,440 --> 00:03:22,797 What side is the right ventricle on? 92 00:03:22,880 --> 00:03:24,740 It's on the right side. 93 00:03:24,880 --> 00:03:26,157 [Caleb] Correct! 94 00:03:26,240 --> 00:03:28,677 Caleb, you gotta ask me a real question, man. Come on. 95 00:03:28,760 --> 00:03:30,998 Explain to me the flow of blood through the heart. 96 00:03:31,080 --> 00:03:32,300 [Ty] Okay, um... 97 00:03:33,680 --> 00:03:35,737 Deoxygenated blood from the body 98 00:03:35,820 --> 00:03:37,689 enters the right atrium through the superior 99 00:03:37,772 --> 00:03:39,233 and inferior vena cava-- 100 00:03:39,233 --> 00:03:40,577 [snorts] 101 00:03:40,660 --> 00:03:43,247 Like anybody actually knows how the damn thing works. 102 00:03:43,977 --> 00:03:44,997 What're you talking about? 103 00:03:45,080 --> 00:03:47,177 The same thing you are, my friend. 104 00:03:47,260 --> 00:03:50,697 The heart... the mysteries of the human heart. 105 00:03:50,780 --> 00:03:52,383 Caleb, this isn't a joke, man. 106 00:03:52,466 --> 00:03:54,602 I gotta learn this stuff, okay? Come on. 107 00:03:54,603 --> 00:03:56,374 Oh? Well, try being a bull rider on the circuit. 108 00:03:56,457 --> 00:03:57,657 You know, the average age is twenty-one. 109 00:03:57,740 --> 00:03:59,560 That puts me four years past my prime, 110 00:03:59,560 --> 00:04:01,677 and that is not an easy thing for any man to comprehend. 111 00:04:01,760 --> 00:04:02,717 Okay, um... 112 00:04:02,800 --> 00:04:04,277 I'd love to have this conversation with you 113 00:04:04,360 --> 00:04:05,160 right now... 114 00:04:05,161 --> 00:04:07,141 I need to shine. I've gotta peak this year. 115 00:04:07,141 --> 00:04:08,797 And I will have this conversation 116 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 after my exam. 117 00:04:11,960 --> 00:04:14,657 [Tim] It's not just the tuition, Jack. 118 00:04:14,740 --> 00:04:16,717 It's the uniform and the class trips-- 119 00:04:16,800 --> 00:04:18,858 so what, you brought me all the way out here 120 00:04:18,940 --> 00:04:20,540 just to tell me you're broke? 121 00:04:20,540 --> 00:04:22,040 You want me to take you back to the Maison? 122 00:04:22,041 --> 00:04:24,578 You can look at a few more pictures of France with Lisa. 123 00:04:24,660 --> 00:04:25,897 Fine! Fine. 124 00:04:25,980 --> 00:04:27,583 Just let's get this over with. 125 00:04:28,977 --> 00:04:29,997 [Tim] Okay, don't look. 126 00:04:30,080 --> 00:04:32,218 What if I told you that there was a healthy red meat 127 00:04:32,300 --> 00:04:34,253 with all the flavour of beef, 128 00:04:34,336 --> 00:04:36,647 raised locally, sold locally, 129 00:04:36,730 --> 00:04:38,290 one hundred percent organic. 130 00:04:38,291 --> 00:04:39,917 It's where the smart money is, 131 00:04:40,000 --> 00:04:41,717 and it's a sure thing. 132 00:04:41,800 --> 00:04:43,403 [scoffs] You own race horses, Tim, 133 00:04:43,486 --> 00:04:45,306 you oughta know there's no such thing as a sure thing. 134 00:04:45,306 --> 00:04:48,906 But if there was? 135 00:04:50,880 --> 00:04:52,560 You're looking at it. 136 00:04:54,630 --> 00:04:55,590 Buffalo. 137 00:04:56,746 --> 00:04:58,307 Some call it buffalo, some call it bison. 138 00:04:58,390 --> 00:04:59,590 You can call it whatever you want, 139 00:04:59,590 --> 00:05:02,188 but I am gonna call that big fella our future. 140 00:05:02,270 --> 00:05:05,027 And that is your retirement in France. 141 00:05:05,110 --> 00:05:07,296 Who said anything about retirement? 142 00:05:07,390 --> 00:05:10,410 Oh yeah, I wanna work till the day we drop too. 143 00:05:11,127 --> 00:05:12,087 Get serious. 144 00:05:12,170 --> 00:05:14,330 We buy this bull and a couple of cows, 145 00:05:14,330 --> 00:05:17,467 we are in the organic bison meat business, 146 00:05:17,550 --> 00:05:19,270 and we are printing money. 147 00:05:21,060 --> 00:05:23,137 Come on, what do you say? 148 00:05:23,220 --> 00:05:26,676 Well, there's no doubt that is one fine looking animal. 149 00:05:29,920 --> 00:05:32,974 But I've been burned by you in the past. 150 00:05:33,780 --> 00:05:34,740 Okay. But... 151 00:05:37,970 --> 00:05:40,370 Can't we be bullish about the future? 152 00:05:41,821 --> 00:05:42,621 [laughs] 153 00:05:46,150 --> 00:05:48,050 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 154 00:06:01,427 --> 00:06:03,868 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 155 00:06:03,951 --> 00:06:06,992 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 156 00:06:07,075 --> 00:06:10,316 {\an8}♪ you dreamer ♪ 157 00:06:10,399 --> 00:06:12,740 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 158 00:06:12,823 --> 00:06:14,823 {\an8}♪ You dreamer ♪ 159 00:06:16,650 --> 00:06:21,650 {\an8}♪ you dreamer ♪ 160 00:06:28,127 --> 00:06:29,727 {\an8}[Caleb] Is Peter's still in Vancouver? 161 00:06:29,810 --> 00:06:31,588 {\an8}[Lou] Yeah, he was supposed to be back yesterday, 162 00:06:31,670 --> 00:06:33,254 but he had to stay an extra night. 163 00:06:33,290 --> 00:06:35,188 [Caleb] Wow, it can't be easy for you. 164 00:06:35,270 --> 00:06:36,470 {\an8}But, I mean, now that I'm around, 165 00:06:36,470 --> 00:06:38,390 {\an8}I'd be more than happy to help you out with whatever. 166 00:06:38,450 --> 00:06:40,087 {\an8}Thank you, I appreciate that. 167 00:06:40,170 --> 00:06:41,790 {\an8}You know, it's actually a really big deal, 168 00:06:41,850 --> 00:06:43,168 {\an8}transitioning your child from a crib 169 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 {\an8}to a big girl's bed. 170 00:06:44,251 --> 00:06:45,051 {\an8}I bet. 171 00:06:45,051 --> 00:06:46,311 {\an8}And with all the mommy bloggers, 172 00:06:46,311 --> 00:06:47,447 {\an8}there's like endless chat 173 00:06:47,530 --> 00:06:49,984 {\an8}about the exact right time to do it. 174 00:06:50,067 --> 00:06:51,867 {\an8}I don't pay much attention to that sort of thing. 175 00:06:51,950 --> 00:06:53,468 {\an8}But Katie refuses to sleep in her crib 176 00:06:53,550 --> 00:06:54,361 {\an8}these days anyway. 177 00:06:54,370 --> 00:06:56,748 {\an8}She only wants to sleep in mommy and daddy's bed. 178 00:06:56,830 --> 00:06:58,008 {\an8}And I'm not against co-sleeping, 179 00:06:58,090 --> 00:06:59,530 {\an8}but it definitely has its drawbacks. 180 00:06:59,530 --> 00:07:01,530 Well, I think it depends on who you're sleeping with. 181 00:07:01,530 --> 00:07:02,490 {\an8}[phone chimes] 182 00:07:03,970 --> 00:07:07,084 {\an8}Oh my god, it's like I'm always on the job. 183 00:07:07,167 --> 00:07:08,487 {\an8}You kidding me? 184 00:07:08,570 --> 00:07:10,844 {\an8}Hello, Martin, I have a baby, remember? 185 00:07:10,927 --> 00:07:12,847 {\an8}What's wrong? Who's Martin? 186 00:07:12,930 --> 00:07:15,687 {\an8}He's um... He's my boss. 187 00:07:15,770 --> 00:07:16,688 {\an8}Last week he asked me to go 188 00:07:16,770 --> 00:07:19,027 {\an8}to this month long securities course. 189 00:07:19,110 --> 00:07:20,908 {\an8}But, seriously, a month in New York? 190 00:07:20,990 --> 00:07:22,387 {\an8}Sweet. 191 00:07:22,470 --> 00:07:25,528 {\an8}I was at a hotel in Vegas called New York, New York once. 192 00:07:25,610 --> 00:07:27,588 {\an8}Yeah, but now he's all, "hello, Lou, it's crucial 193 00:07:27,670 --> 00:07:29,273 {\an8}to your situation at Hubbard Financial." 194 00:07:29,356 --> 00:07:30,747 {\an8}Suddenly it's crucial? 195 00:07:30,830 --> 00:07:33,349 {\an8}Like you'll get fired if you don't go? 196 00:07:34,190 --> 00:07:35,790 Yeah, pretty much. 197 00:07:37,848 --> 00:07:39,128 {\an8}[car rumbles up] 198 00:07:44,757 --> 00:07:46,277 Hey, where's the boy wonder? 199 00:07:46,360 --> 00:07:48,040 Oh, he couldn't make it. 200 00:07:49,097 --> 00:07:49,897 What? 201 00:07:49,980 --> 00:07:51,320 Yeah, it's pretty great, really. 202 00:07:51,553 --> 00:07:52,832 He wrote this play 203 00:07:52,915 --> 00:07:54,975 and it's being produced by the drama class. 204 00:07:54,975 --> 00:07:55,935 A play. 205 00:07:57,340 --> 00:07:59,260 Yeah, he didn't wanna miss rehearsals. 206 00:08:00,260 --> 00:08:01,858 Since when is a rehearsal more important 207 00:08:01,940 --> 00:08:03,543 than spending time with his dad? 208 00:08:03,626 --> 00:08:04,457 Oh, come on, 209 00:08:04,540 --> 00:08:06,143 he's had plans with his friends. 210 00:08:06,226 --> 00:08:07,526 You know how kids are at that age. 211 00:08:07,540 --> 00:08:09,754 Yeah, well, I had plans too. 212 00:08:09,837 --> 00:08:11,077 I'm thinking of buying this buffalo. 213 00:08:11,160 --> 00:08:12,820 I wanted him to see that. 214 00:08:12,980 --> 00:08:13,780 And then tomorrow, 215 00:08:13,781 --> 00:08:15,738 I thought we'd go on a trail ride. 216 00:08:15,820 --> 00:08:18,673 Well, I'll pass on the buffalo, 217 00:08:18,780 --> 00:08:20,899 but I'll go for a trail ride. 218 00:08:21,040 --> 00:08:22,178 It could give us an opportunity 219 00:08:22,260 --> 00:08:23,837 to talk about Shane's future. 220 00:08:23,920 --> 00:08:26,573 You drive six hours to talk to me? 221 00:08:26,737 --> 00:08:28,757 Could've done that over the phone. 222 00:08:28,840 --> 00:08:32,557 Thank you for reminding me what a jerk you can be. 223 00:08:32,640 --> 00:08:33,820 Okay, all right. Okay! 224 00:08:33,980 --> 00:08:35,500 Wait. You're right. 225 00:08:36,837 --> 00:08:38,437 I am being a jerk. 226 00:08:38,520 --> 00:08:40,120 I'm just disappointed. 227 00:08:41,910 --> 00:08:43,907 I just wanted to see my son, that's all-- 228 00:08:43,990 --> 00:08:46,690 and you! That goes without saying. 229 00:08:48,970 --> 00:08:50,627 So just stay-- 230 00:08:50,710 --> 00:08:53,177 please, come on-- at least for dinner. 231 00:08:57,658 --> 00:08:59,261 [dog barks, cats meow, birds chirp] 232 00:08:59,344 --> 00:09:03,494 Hey. Hey. 233 00:09:03,495 --> 00:09:04,455 [clears throat] 234 00:09:05,570 --> 00:09:06,464 Essential biology. 235 00:09:06,547 --> 00:09:07,347 Yeah. 236 00:09:07,430 --> 00:09:09,847 Yeah. That course was no fun at all. 237 00:09:09,930 --> 00:09:12,066 I only passed because I had a tutor, 238 00:09:12,150 --> 00:09:13,290 and only because he was hot. 239 00:09:13,290 --> 00:09:14,250 [both chuckle] 240 00:09:15,070 --> 00:09:16,627 Well, I don't think my girlfriend would appreciate 241 00:09:16,710 --> 00:09:18,367 the hot tutor idea. 242 00:09:18,450 --> 00:09:19,607 Girlfriend, huh? 243 00:09:19,690 --> 00:09:21,560 Yeah. Is she in the sciences too? 244 00:09:22,569 --> 00:09:23,369 Uh, no. 245 00:09:23,369 --> 00:09:24,705 Actually, she works with horses. 246 00:09:24,788 --> 00:09:27,128 Well, as long as she can read and write, 247 00:09:27,128 --> 00:09:29,467 she can quiz you on the chapter reviews. 248 00:09:29,550 --> 00:09:31,967 Providing she's not too much of a distraction, 249 00:09:32,050 --> 00:09:33,650 if you know what I mean. 250 00:09:38,360 --> 00:09:40,477 Okay, so I want you to trot into the line 251 00:09:40,560 --> 00:09:43,100 and really focus on your position and your posture, 252 00:09:43,184 --> 00:09:45,201 not necessarily the jumps. 253 00:09:45,284 --> 00:09:46,514 [exhales nervously] 254 00:09:46,597 --> 00:09:47,817 What are you waiting for? 255 00:09:47,900 --> 00:09:50,860 [Mallory] For my heart rate to go back to normal. 256 00:09:51,787 --> 00:09:53,887 Okay, you know, Mallory, 257 00:09:53,970 --> 00:09:55,647 show jumping is an extreme sport 258 00:09:55,730 --> 00:09:57,600 and not everybody's cut out for it. 259 00:09:57,687 --> 00:09:58,867 I understand that. 260 00:09:58,950 --> 00:10:00,847 I just didn't think we'd be starting off 261 00:10:00,930 --> 00:10:02,610 at the Grand Prix level. 262 00:10:03,407 --> 00:10:05,587 Okay, we'll lower the jumps. 263 00:10:05,670 --> 00:10:07,904 [Georgie] Do they even go any lower? 264 00:10:07,987 --> 00:10:09,327 [Mallory] Not necessary. 265 00:10:09,410 --> 00:10:11,370 I'm good. I'm definitely good. 266 00:10:13,730 --> 00:10:14,530 [Amy] Okay. 267 00:10:15,950 --> 00:10:17,390 When you're ready. 268 00:10:23,890 --> 00:10:25,342 Hey, that looks great! 269 00:10:25,460 --> 00:10:26,517 Good job! 270 00:10:26,600 --> 00:10:28,200 Shorten your reins! 271 00:10:29,273 --> 00:10:30,173 Steady now. Steady now. 272 00:10:30,256 --> 00:10:31,216 Whoa! Whoa! 273 00:10:31,524 --> 00:10:32,484 Aghhhh! 274 00:10:33,659 --> 00:10:34,939 [grunts in pain] 275 00:10:37,210 --> 00:10:38,044 You okay? 276 00:10:39,517 --> 00:10:42,117 It's all right. 277 00:10:42,200 --> 00:10:44,417 You know, my mom once said 278 00:10:44,500 --> 00:10:46,137 that you can't call yourself a true rider 279 00:10:46,220 --> 00:10:48,614 until you've fallen off at least twenty times. 280 00:10:48,697 --> 00:10:50,617 Nineteen more to go. 281 00:10:50,700 --> 00:10:52,043 Something to look forward to. 282 00:10:52,126 --> 00:10:53,086 [phone rings] 283 00:10:56,430 --> 00:10:57,390 Hey, Ty... 284 00:10:57,950 --> 00:10:58,850 I was just wondering, 285 00:10:58,851 --> 00:11:00,647 if, uh, you're not busy, 286 00:11:00,730 --> 00:11:02,716 maybe you could help me out... 287 00:11:03,950 --> 00:11:06,144 As like a study buddy? 288 00:11:06,227 --> 00:11:07,187 Great. 289 00:11:07,270 --> 00:11:09,568 But you have to promise that we're gonna study, okay? 290 00:11:09,650 --> 00:11:10,967 Just study. 291 00:11:11,050 --> 00:11:12,010 Okay. 292 00:11:12,094 --> 00:11:13,294 All right. I'll talk to you later. 293 00:11:13,370 --> 00:11:15,455 Okay, bye! Hey, Ty, was that Scott? 294 00:11:15,539 --> 00:11:16,779 No. It was Amy. 295 00:11:16,790 --> 00:11:19,643 Hey! What's the deal on a bison bull fertility test. 296 00:11:20,747 --> 00:11:22,027 What's the deal there? 297 00:11:22,110 --> 00:11:24,227 First, you have to do a full clinical examination-- 298 00:11:24,310 --> 00:11:25,568 no, no. The cost, the cost. 299 00:11:25,650 --> 00:11:27,187 How much does it cost? 300 00:11:27,270 --> 00:11:27,987 Well, you gotta factor in 301 00:11:28,070 --> 00:11:29,590 what Scott charges for a vet call, 302 00:11:29,590 --> 00:11:31,107 and then there's the lab work that-- 303 00:11:31,190 --> 00:11:32,468 see? That's the problem with vets; 304 00:11:32,550 --> 00:11:33,886 can't get a simple test. 305 00:11:33,969 --> 00:11:35,166 It's not like I necessarily wanna 306 00:11:35,248 --> 00:11:38,712 put Scott's unborn children through college. 307 00:11:38,795 --> 00:11:39,847 [sighs] Okay. 308 00:11:39,930 --> 00:11:42,087 What do you think that the odds are 309 00:11:42,170 --> 00:11:43,567 of a bull being... 310 00:11:43,650 --> 00:11:45,570 You know, shooting blanks? 311 00:11:45,570 --> 00:11:46,847 This is animal physiology. 312 00:11:46,930 --> 00:11:48,527 I just read this chapter on bovine reproduction-- 313 00:11:48,610 --> 00:11:50,210 be honest. Be honest. 314 00:11:50,770 --> 00:11:52,487 I think it's like one percent of all breeding bulls 315 00:11:52,570 --> 00:11:54,170 are infertile-- I think. 316 00:11:55,027 --> 00:11:56,507 Okay, so not this bull. 317 00:11:56,590 --> 00:11:57,490 This bull's all bull. 318 00:11:57,490 --> 00:11:59,093 It's like he'd be a 99-percenter, 319 00:11:59,176 --> 00:12:01,207 not part of the wimpy one percent. 320 00:12:01,290 --> 00:12:02,907 That's good. [chuckles] 321 00:12:02,990 --> 00:12:03,790 Okay. 322 00:12:05,917 --> 00:12:09,677 Twenty-five hundred pounds of pure plains bison, 323 00:12:09,760 --> 00:12:12,620 and it goes by registered name "ladies man." 324 00:12:13,377 --> 00:12:14,337 [Lisa] And is he? 325 00:12:14,420 --> 00:12:15,417 [Jack] All I know is that 326 00:12:15,500 --> 00:12:17,060 he's a mighty fine looking animal. 327 00:12:17,060 --> 00:12:19,774 [Tim] Ah, see? You're warming to the idea, Jack. 328 00:12:19,857 --> 00:12:20,897 I knew it. 329 00:12:20,980 --> 00:12:24,650 You and me, fifty-fifty? 330 00:12:24,650 --> 00:12:26,068 [Lisa] The livestock business is in your blood. 331 00:12:26,150 --> 00:12:27,750 Do it. [groans] 332 00:12:28,390 --> 00:12:30,144 [Lou] Woo-hoo! [Amy laughs] 333 00:12:30,227 --> 00:12:31,227 You won't regret it, buddy. 334 00:12:31,310 --> 00:12:33,108 Yeah, well, the proof's in the pudding, 335 00:12:33,190 --> 00:12:35,767 or in this case, the progeny. 336 00:12:35,850 --> 00:12:37,101 [Georgie] What does that mean? 337 00:12:37,130 --> 00:12:39,208 It means, I'll tell you when you're older. 338 00:12:39,290 --> 00:12:40,890 [Caleb] Have you had him tested? 339 00:12:41,310 --> 00:12:42,907 [Jack] No one's stupid enough to buy a bull 340 00:12:42,990 --> 00:12:44,947 without having it tested. 341 00:12:45,030 --> 00:12:46,048 [Lisa] I'm gonna get dessert. 342 00:12:46,130 --> 00:12:48,271 Hey, speaking of progeny, 343 00:12:48,350 --> 00:12:51,627 Miranda says that Shane is pulling down a's at school. 344 00:12:51,710 --> 00:12:53,310 Hmm. That's great. 345 00:12:53,468 --> 00:12:54,987 [Miranda] He's doing okay. 346 00:12:55,070 --> 00:12:57,127 Miranda, what did you do early on 347 00:12:57,210 --> 00:12:59,887 in order to encourage his cognitive development? 348 00:12:59,970 --> 00:13:01,507 His "cognitive development." 349 00:13:01,590 --> 00:13:02,903 [Lou] Yes. 350 00:13:02,986 --> 00:13:06,707 Um, well, he could count cards before he could read, 351 00:13:06,790 --> 00:13:09,247 and he could read before he started kindergarten. 352 00:13:09,330 --> 00:13:11,310 My son! Our son! 353 00:13:13,010 --> 00:13:15,308 [Lou] But, I mean, you were a working mom, right? 354 00:13:15,390 --> 00:13:16,747 How did you manage? 355 00:13:16,830 --> 00:13:19,588 [Miranda] Luckily, I had some really good girlfriends to help out. 356 00:13:19,670 --> 00:13:20,727 [Lou] You could just leave him with girlfriends 357 00:13:20,810 --> 00:13:21,930 when he was a baby? 358 00:13:21,930 --> 00:13:22,730 [Caleb] That's nothing. 359 00:13:22,730 --> 00:13:25,087 When I was little, my mom left me and my dad 360 00:13:25,170 --> 00:13:27,188 for a fling with a rodeo clown from Albuquerque. 361 00:13:27,270 --> 00:13:28,950 Look at me, I turned out just fine. 362 00:13:29,647 --> 00:13:31,227 So, I mean, you've got nothing to worry about. 363 00:13:31,310 --> 00:13:33,829 What does that mean, "nothing to worry about"? 364 00:13:34,650 --> 00:13:36,450 New York for a month, right? 365 00:13:39,467 --> 00:13:41,007 [Peter] What's that? 366 00:13:41,090 --> 00:13:43,904 [Lou] The securities course that I told you about. 367 00:13:43,987 --> 00:13:45,487 No, you didn't. Yeah, I did. 368 00:13:45,570 --> 00:13:46,970 You didn't tell me it was for a month. 369 00:13:46,971 --> 00:13:48,571 Well, you didn't ask. What do you mean, I didn't ask? 370 00:13:48,571 --> 00:13:50,707 What does that have to do with it? 371 00:13:50,708 --> 00:13:51,827 [Lou] I didn't bother getting into details 372 00:13:51,910 --> 00:13:53,929 because Martin said it was optional. 373 00:13:54,556 --> 00:13:55,356 And then what? 374 00:13:55,357 --> 00:13:57,010 So now he's just changed his tune, 375 00:13:57,010 --> 00:13:59,187 or did you forget that you have an 18-month-old baby 376 00:13:59,270 --> 00:14:00,570 at home? You know what? 377 00:14:00,570 --> 00:14:02,547 Some working moms have more flexibility. 378 00:14:02,630 --> 00:14:04,307 Their partners don't spend all their time 379 00:14:04,390 --> 00:14:05,990 working in Vancouver. 380 00:14:07,327 --> 00:14:08,887 [huffs] So it's my fault that you're not going? 381 00:14:08,970 --> 00:14:11,256 You know what? You said it, not me. 382 00:14:11,340 --> 00:14:12,240 Where are you going? 383 00:14:12,270 --> 00:14:13,568 Can we talk about this, please? 384 00:14:13,650 --> 00:14:14,867 You know what? It's Katie's first night 385 00:14:14,950 --> 00:14:15,870 in her big-girl bed. 386 00:14:15,870 --> 00:14:18,337 So whatever it is, it can wait, right? 387 00:14:23,820 --> 00:14:24,780 [rooster crows] 388 00:14:26,357 --> 00:14:27,317 [birds chirp] 389 00:14:48,440 --> 00:14:49,240 Hey... 390 00:14:58,555 --> 00:14:59,355 [grunts] 391 00:15:08,765 --> 00:15:10,365 [thundering of hooves] 392 00:15:14,538 --> 00:15:16,138 [thundering of hooves] 393 00:15:16,573 --> 00:15:17,373 Agh! 394 00:15:18,842 --> 00:15:19,802 Whoaaaaa! [screams] 395 00:15:25,716 --> 00:15:28,249 [struggles to catch her breath, coughs] 396 00:15:37,261 --> 00:15:38,221 [snorts softly] 397 00:15:38,940 --> 00:15:41,600 One down, nineteen to go. 398 00:15:46,630 --> 00:15:49,015 Which nucleotides are considered, uh... 399 00:15:49,690 --> 00:15:50,650 Pyrimidines? Yes. 400 00:15:53,250 --> 00:15:54,850 C, t... [groans] 401 00:15:56,387 --> 00:15:57,667 And u. 402 00:15:57,750 --> 00:15:59,270 Amy, I was gonna get that. 403 00:15:59,290 --> 00:16:00,250 I'm sorry. 404 00:16:01,187 --> 00:16:02,167 Let's just keep going. 405 00:16:02,250 --> 00:16:03,487 Okay. Yeah, yeah, yeah. 406 00:16:03,570 --> 00:16:07,391 Which enzyme is responsible for DNA replication? 407 00:16:08,190 --> 00:16:10,370 Agh! I know this one. 408 00:16:10,490 --> 00:16:12,090 Oh, you know it. It's... 409 00:16:13,350 --> 00:16:15,127 I don't know this! What is it? 410 00:16:15,210 --> 00:16:17,050 It's DNA polymerase. 411 00:16:18,270 --> 00:16:20,048 It's okay, you got it. You got it. 412 00:16:20,130 --> 00:16:20,467 I'm an idiot. I don't know what-- 413 00:16:20,550 --> 00:16:22,510 you're not an idiot. This is biochemistry. 414 00:16:23,805 --> 00:16:25,141 It's hard. Yeah, you think? 415 00:16:25,224 --> 00:16:26,581 I'm just trying to help. 416 00:16:26,664 --> 00:16:27,624 [sighs] 417 00:16:29,270 --> 00:16:30,487 I don't know why I'm killing myself 418 00:16:30,570 --> 00:16:31,630 trying to do this stuff, 419 00:16:31,630 --> 00:16:32,627 when I could be making good money 420 00:16:32,710 --> 00:16:33,670 fixing motorcycles. 421 00:16:34,930 --> 00:16:37,404 Okay, you know what? 422 00:16:37,487 --> 00:16:38,907 Let's take a break, okay? 423 00:16:38,990 --> 00:16:42,217 No. I don't... I don't need a break, Amy. 424 00:16:42,300 --> 00:16:44,917 I just... I need to study, okay? 425 00:16:45,000 --> 00:16:46,100 Don't take this the wrong way, 426 00:16:46,100 --> 00:16:47,970 but this isn't really working out, okay? 427 00:16:48,053 --> 00:16:48,853 Okay. 428 00:16:48,853 --> 00:16:49,931 I'm gonna go to the clinic and get some studying done 429 00:16:50,014 --> 00:16:50,957 before my shift starts. 430 00:16:51,000 --> 00:16:52,117 Okay. I'm sorry. 431 00:16:52,200 --> 00:16:53,320 No, it's okay. 432 00:16:56,500 --> 00:16:59,017 [Tim laughs] That's... Straight a's! 433 00:16:59,100 --> 00:17:01,017 See? I guess this school's worth all the money 434 00:17:01,100 --> 00:17:02,618 if he's pulling down marks like that. 435 00:17:02,700 --> 00:17:04,000 [Miranda] Yeah, I guess so. 436 00:17:04,000 --> 00:17:05,418 But I wish you'd stop talking him up 437 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 like he's a big genius. 438 00:17:06,500 --> 00:17:09,134 Well, come on, I'm proud of him. 439 00:17:09,217 --> 00:17:11,017 Yeah, I mean, his marks are good, 440 00:17:11,100 --> 00:17:13,753 but, you know, that school's no cakewalk. 441 00:17:14,000 --> 00:17:15,218 You think it's easy to be a poor kid 442 00:17:15,300 --> 00:17:16,980 in a rich kids' school? 443 00:17:18,017 --> 00:17:20,117 So what're you saying? 444 00:17:20,200 --> 00:17:22,118 Sending a kid like Shane to a fancy private school's 445 00:17:22,200 --> 00:17:23,160 a mistake. 446 00:17:23,400 --> 00:17:24,300 A kid like Shane? 447 00:17:24,301 --> 00:17:25,918 What do you mean, a kid like Shane? 448 00:17:26,000 --> 00:17:27,417 Well, I'm just saying... 449 00:17:27,500 --> 00:17:30,234 You know, a kid who's having trouble getting along? 450 00:17:30,317 --> 00:17:31,653 No, he loves it there. 451 00:17:31,736 --> 00:17:34,219 He's just learning to cope with a few rotten apples 452 00:17:34,220 --> 00:17:35,147 "cope." that bug him. 453 00:17:35,148 --> 00:17:36,817 So now he's just coping? 454 00:17:36,900 --> 00:17:38,617 No. I'm saying, you know, 455 00:17:38,700 --> 00:17:41,017 there'll always be certain kids who-- 456 00:17:41,100 --> 00:17:42,400 what? The kid's getting eaten alive. 457 00:17:42,400 --> 00:17:44,419 I mean, even with this scholarship money, 458 00:17:46,500 --> 00:17:48,700 the tuition is insane. 459 00:17:48,800 --> 00:17:49,760 Oh, wow... 460 00:17:50,700 --> 00:17:52,303 It's about the money. Isn't it? 461 00:17:53,017 --> 00:17:53,817 I knew it! 462 00:17:53,900 --> 00:17:55,300 Well, yeah! I knew it! 463 00:17:55,417 --> 00:17:56,417 I never should've asked you! 464 00:17:56,500 --> 00:17:58,717 And I didn't ask, you volunteered. 465 00:17:58,800 --> 00:18:00,418 I mean, nothing ever changes with you! 466 00:18:00,500 --> 00:18:02,817 I've changed, come on. 467 00:18:02,900 --> 00:18:04,817 Look at us... We're friends, 468 00:18:04,900 --> 00:18:06,034 we're talking. 469 00:18:06,117 --> 00:18:08,117 I'm just saying, you know, the cost of that, 470 00:18:08,200 --> 00:18:09,752 and the fact is if he doesn't enjoy himself, 471 00:18:09,800 --> 00:18:12,300 you gotta ask yourself, if it's worth it? 472 00:18:12,400 --> 00:18:14,217 Yes, it's worth it! 473 00:18:14,300 --> 00:18:14,817 What, what? What are you do-- 474 00:18:14,900 --> 00:18:15,750 oh, come on! 475 00:18:15,800 --> 00:18:17,834 Let's just go for a trail ride. 476 00:18:17,917 --> 00:18:19,265 [Miranda Boots splat] Damn! 477 00:18:19,348 --> 00:18:20,148 [laughs] 478 00:18:21,800 --> 00:18:22,600 [Tim] You okay? 479 00:18:22,717 --> 00:18:23,517 Yes, I'm okay. 480 00:18:23,600 --> 00:18:25,200 And I don't need favors from you, 481 00:18:25,200 --> 00:18:26,885 especially favors you might regret. 482 00:18:29,317 --> 00:18:30,417 [grunts of effort] Damn it! 483 00:18:30,500 --> 00:18:32,100 Let me help you! 484 00:18:32,993 --> 00:18:35,417 [screams] Whoa! [splats in the mud] 485 00:18:35,500 --> 00:18:36,301 Hang on! 486 00:18:36,384 --> 00:18:37,986 Hang on. Here, I'll help you! 487 00:18:37,987 --> 00:18:39,322 I don't need your help! 488 00:18:39,323 --> 00:18:40,917 [Tim] Give me your hand. 489 00:18:41,000 --> 00:18:43,404 What do you mean, "something that I might regret"? 490 00:18:43,504 --> 00:18:45,457 [screams, then starts laughing] 491 00:18:45,540 --> 00:18:47,058 [laughing] 492 00:18:47,600 --> 00:18:48,880 [Tim] Oh, come on! 493 00:18:51,779 --> 00:18:52,579 [laughing] 494 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 I am fine! 495 00:18:58,817 --> 00:19:00,017 [Amy] You're half an hour late. 496 00:19:00,100 --> 00:19:01,918 [Mallory] Sorry. I think I sprained my pinky finger 497 00:19:02,000 --> 00:19:03,317 when I fell yesterday. 498 00:19:03,400 --> 00:19:05,117 [Georgie] Boo hoo! Whatever. 499 00:19:05,200 --> 00:19:06,418 [Mallory] I've been icing it every twenty minutes 500 00:19:06,500 --> 00:19:08,217 but it still looks swollen. 501 00:19:08,300 --> 00:19:10,017 [Georgie] Get over it. 502 00:19:10,100 --> 00:19:12,418 [Mallory] So I think I'm gonna kind of take it slow. 503 00:19:12,500 --> 00:19:13,517 Cry me a river. 504 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Georgie, that's enough. 505 00:19:15,300 --> 00:19:18,417 Why don't you go put up the rest of the rails? 506 00:19:18,500 --> 00:19:19,717 Thank you. 507 00:19:19,800 --> 00:19:21,668 And you, let's get warmed up. 508 00:19:23,049 --> 00:19:24,009 [Amy sighs] 509 00:19:25,700 --> 00:19:27,434 Is everything okay with you? 510 00:19:27,517 --> 00:19:28,417 Yeah. Why? 511 00:19:28,500 --> 00:19:29,300 It's just... 512 00:19:29,301 --> 00:19:31,717 It seems like you might be jealous of Georgie. 513 00:19:31,800 --> 00:19:32,760 Obviously not. 514 00:19:35,200 --> 00:19:37,717 Why does everything come so easy for her? 515 00:19:37,800 --> 00:19:38,760 She's young. 516 00:19:38,900 --> 00:19:40,318 You have no fear when you're young. 517 00:19:40,400 --> 00:19:41,300 As you get older, 518 00:19:41,301 --> 00:19:43,118 that's when people start to overthink things. 519 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 Some people don't think at all. 520 00:19:47,918 --> 00:19:48,878 [fire crackles] 521 00:19:50,253 --> 00:19:51,133 [chuckling] 522 00:19:53,017 --> 00:19:54,717 How's it going back there? 523 00:19:54,800 --> 00:19:56,017 [Miranda] Fine. 524 00:19:56,100 --> 00:19:58,517 You know this is all your fault. 525 00:19:58,600 --> 00:20:00,618 [Tim] Yeah, I know. Of course it is. 526 00:20:00,700 --> 00:20:03,917 You know this kind of reminds me of the last trail ride 527 00:20:04,000 --> 00:20:06,317 we took together in fort Saint John. 528 00:20:06,400 --> 00:20:08,700 [Miranda] Yeah. I remember. You got us lost. 529 00:20:09,300 --> 00:20:10,180 On purpose. 530 00:20:11,817 --> 00:20:13,517 That was the whole plan. 531 00:20:13,600 --> 00:20:14,800 Get lost on purpose, 532 00:20:14,800 --> 00:20:17,700 so we could spend a little more time together. 533 00:20:19,600 --> 00:20:20,435 Wow! 534 00:20:21,644 --> 00:20:23,044 My coats never looked that good on me. 535 00:20:23,127 --> 00:20:24,087 [Miranda chuckles] 536 00:20:24,800 --> 00:20:26,518 Was this part of a plan, too? 537 00:20:26,600 --> 00:20:29,017 Hey, I'm older now. 538 00:20:29,100 --> 00:20:30,935 I never plan that far ahead. 539 00:20:36,800 --> 00:20:38,401 I'm gonna pay for the schooling. 540 00:20:39,400 --> 00:20:40,900 If you feel it's worth it, 541 00:20:40,900 --> 00:20:43,317 then I'll do whatever I have to do. 542 00:20:43,400 --> 00:20:44,500 Okay. Thanks. 543 00:20:45,100 --> 00:20:46,970 You know I'll do anything for Shane. 544 00:20:47,400 --> 00:20:48,360 Just... 545 00:20:49,800 --> 00:20:51,867 It hurts me to see him struggle. 546 00:20:53,500 --> 00:20:54,540 Yeah, me too. 547 00:20:57,867 --> 00:20:59,467 You warm enough? 548 00:20:59,550 --> 00:21:01,252 Yeah, I'm getting there. 549 00:21:03,900 --> 00:21:04,860 Hey... 550 00:21:07,700 --> 00:21:10,500 You want a sandwich? I got some in my pack. 551 00:21:12,400 --> 00:21:13,301 Okay. 552 00:21:15,900 --> 00:21:18,517 [Peter] I'm heading over to the Hanley place. 553 00:21:18,600 --> 00:21:21,805 [Lou] Do you mind if we stop calling it "the Hanley place"? 554 00:21:22,700 --> 00:21:23,617 [Peter] Sure. 555 00:21:23,700 --> 00:21:24,500 Good. 556 00:21:26,500 --> 00:21:28,518 You know what, honey? You know what? It's not good. 557 00:21:28,600 --> 00:21:30,617 Actually, it's the opposite of good. 558 00:21:30,700 --> 00:21:32,837 I'm pressured at work, I'm pressured at home... 559 00:21:32,920 --> 00:21:33,917 And I can't... 560 00:21:34,000 --> 00:21:35,718 Well, it's funny 'cause I was trying to talk to you about that 561 00:21:35,800 --> 00:21:37,300 but you'd rather talk to Caleb, I guess. 562 00:21:37,300 --> 00:21:39,100 That is not true. But you're never around. 563 00:21:39,101 --> 00:21:40,718 I mean, you don't think anything of being away 564 00:21:40,800 --> 00:21:42,617 for days at a time. 565 00:21:42,700 --> 00:21:43,951 That's my job, Lou. 566 00:21:44,000 --> 00:21:46,918 Well, maybe my job is going to New York for a month. 567 00:21:47,000 --> 00:21:47,800 Okay. 568 00:21:49,217 --> 00:21:51,517 What's going on? So do you wanna go now? 569 00:21:51,600 --> 00:21:53,717 No. I'm not saying that I w-- 570 00:21:53,800 --> 00:21:56,018 how can I leave my baby for a month? 571 00:21:56,100 --> 00:21:58,417 Just tell me what you wanna do? 572 00:21:58,500 --> 00:22:00,000 I don't know what I want, okay? Let's just... 573 00:22:00,000 --> 00:22:01,603 Can we stop talking about this? 574 00:22:01,700 --> 00:22:04,217 Forget it. I'm busy. 575 00:22:04,300 --> 00:22:05,100 Okay. 576 00:22:07,117 --> 00:22:08,317 What are you working on? 577 00:22:08,400 --> 00:22:10,118 [Lou] Nothing. No, it's nothing. [Peter] Let me see. 578 00:22:10,200 --> 00:22:11,754 [Lou] Honey, go away. It's nothing. 579 00:22:11,836 --> 00:22:14,507 Let me see! Let me see it! What is it? 580 00:22:15,400 --> 00:22:17,434 "I'm a financial analyst. 581 00:22:17,517 --> 00:22:18,917 But I am also a mom, 24/7. 582 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 A sleep-deprived, guilt-ridden mom, 583 00:22:20,683 --> 00:22:22,286 a hot mess of a mom." 584 00:22:22,369 --> 00:22:24,642 [Lou video] Come on, Katie, don't you want a big girls bed? 585 00:22:24,643 --> 00:22:25,603 [Katie cries] 586 00:22:25,700 --> 00:22:27,734 [Peter] Are you writing a blog? 587 00:22:27,817 --> 00:22:30,317 [Lou] I figure once I tell Martin I can't go back to New York, 588 00:22:30,400 --> 00:22:33,318 I'm gonna have a lot of time on my hands, so... 589 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Are you saying that if you don't go to New York, 590 00:22:35,400 --> 00:22:37,000 you're gonna lose your job? 591 00:22:38,300 --> 00:22:40,278 What do you think I've been trying to tell you? 592 00:22:40,360 --> 00:22:41,960 [Peter sighs heavily] 593 00:22:45,100 --> 00:22:47,300 Hey. How's this guy doing? 594 00:22:48,100 --> 00:22:49,517 He's good. 595 00:22:49,600 --> 00:22:51,519 He made it through surgery all right. 596 00:22:51,617 --> 00:22:53,317 I'm just keeping him comfortable. 597 00:22:53,400 --> 00:22:56,134 And trying to cram six months worth of biochemistry? 598 00:22:56,217 --> 00:22:57,617 Yeah. I'm trying. 599 00:22:57,700 --> 00:22:59,900 And here I thought guys weren't good at Multi-tasking. 600 00:22:59,900 --> 00:23:00,817 I'm not. 601 00:23:00,900 --> 00:23:02,100 How did it go with the girlfriend? 602 00:23:02,100 --> 00:23:04,500 Was she any help? 603 00:23:04,501 --> 00:23:07,171 Uh, it turns out second year biology is a killer. 604 00:23:07,172 --> 00:23:10,234 Potentially deadly for even a healthy relationship. 605 00:23:10,317 --> 00:23:13,017 Well, I suppose I could help you. 606 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 It's gonna be a long night. 607 00:23:16,000 --> 00:23:18,217 Are you sure? Yeah. 608 00:23:18,300 --> 00:23:20,286 I could stand a little review myself. 609 00:23:21,017 --> 00:23:23,317 And luckily, you and me, 610 00:23:23,400 --> 00:23:26,054 we don't have a relationship to wreck. 611 00:23:26,800 --> 00:23:27,600 All right. 612 00:23:29,316 --> 00:23:30,116 [laughing] 613 00:23:34,117 --> 00:23:35,017 You warm enough? 614 00:23:35,100 --> 00:23:36,460 Yeah, yeah, yeah. 615 00:23:40,167 --> 00:23:41,127 Here. 616 00:23:43,500 --> 00:23:45,937 Oh! You always had cold feet... 617 00:23:47,900 --> 00:23:49,300 And cold hands. 618 00:23:55,117 --> 00:23:57,217 You know, I hope you don't take this the wrong way, 619 00:23:57,300 --> 00:23:58,260 but I was... 620 00:23:59,700 --> 00:24:00,418 I was kind of glad 621 00:24:00,500 --> 00:24:02,786 when Shane said he didn't wanna come. 622 00:24:04,000 --> 00:24:04,960 Why? 623 00:24:06,900 --> 00:24:12,217 Because I wanted to be alone with you 624 00:24:12,300 --> 00:24:14,385 to see where things might go. 625 00:24:15,200 --> 00:24:16,000 Go? 626 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 Yeah, you know.... 627 00:24:21,700 --> 00:24:23,567 Yeah, yeah, I think I know... 628 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 Because... 629 00:24:32,000 --> 00:24:33,217 Because why? 630 00:24:33,300 --> 00:24:37,100 Because I was thinking the same thing. 631 00:24:53,100 --> 00:24:56,417 You know, it's gonna take all night 632 00:24:56,500 --> 00:24:58,180 for those clothes to dry. 633 00:24:59,400 --> 00:25:00,200 Really. 634 00:25:05,306 --> 00:25:06,718 [Ty] The rate limiting step in glycolysis is the enzyme 635 00:25:06,800 --> 00:25:07,760 phosphofructokinase. 636 00:25:10,300 --> 00:25:11,918 But don't ask me how to spell that 637 00:25:12,000 --> 00:25:13,617 because I have no idea. 638 00:25:13,700 --> 00:25:16,500 [Cassandra] Well, I wasn't going to, but now you absolutely have to. 639 00:25:16,501 --> 00:25:17,461 [both giggle] 640 00:25:21,242 --> 00:25:22,661 [Amy knocks] 641 00:25:22,744 --> 00:25:23,562 [Amy] Hi. 642 00:25:24,700 --> 00:25:25,660 Hey, Amy! 643 00:25:26,716 --> 00:25:29,116 [Amy] Um, I just... I brought you some Turkey chili. 644 00:25:29,200 --> 00:25:30,817 Thank you. That's great, um... 645 00:25:30,900 --> 00:25:32,184 Hi, I'm Cassandra. 646 00:25:32,917 --> 00:25:34,117 Oh, hi. Amy. 647 00:25:34,200 --> 00:25:35,834 This is Amy, my girlfriend. 648 00:25:35,917 --> 00:25:37,017 This is Cassandra. 649 00:25:37,100 --> 00:25:39,897 She's a second year vet student at UFCA. 650 00:25:39,980 --> 00:25:41,165 I told you about her, right? 651 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 Right. Yeah. Scott's new assistant, 652 00:25:42,249 --> 00:25:43,048 right? 653 00:25:44,073 --> 00:25:45,943 I volunteered to be his study buddy. 654 00:25:46,026 --> 00:25:47,726 Well, I hope you don't regret that. 655 00:25:47,726 --> 00:25:48,686 [awkward laugh] 656 00:25:49,700 --> 00:25:51,718 Who's the puppy making noise over here, huh? 657 00:25:51,800 --> 00:25:52,710 Are you okay? 658 00:25:52,793 --> 00:25:54,193 Ah, he's a post-op. 659 00:25:54,194 --> 00:25:55,918 The first twenty-four hours are pretty critical 660 00:25:56,000 --> 00:25:58,137 so I said I'd help Cassandra monitor him, 661 00:25:58,220 --> 00:25:59,568 and get some studying done in the meantime. 662 00:25:59,648 --> 00:26:00,983 That was good of you. 663 00:26:01,067 --> 00:26:02,417 You all right? 664 00:26:02,500 --> 00:26:05,517 Well, I'll let you handle it, okay? 665 00:26:05,600 --> 00:26:07,200 Actually, I was just about to call you. 666 00:26:07,200 --> 00:26:08,817 Oh, you're busy, it's okay. 667 00:26:08,900 --> 00:26:10,518 Oh. Well, I'll touch base with you later then? 668 00:26:10,600 --> 00:26:13,434 Yeah. Okay. 669 00:26:13,517 --> 00:26:14,517 I'll see you tomorrow. Okay. 670 00:26:14,600 --> 00:26:15,500 Bye. It was nice meeting you. 671 00:26:15,500 --> 00:26:16,200 [Ty] Okay. Where were we? 672 00:26:16,200 --> 00:26:17,000 [Cassandra] Phosphofructokinase. 673 00:26:17,001 --> 00:26:18,337 [Ty] I'm all over that. 674 00:26:18,420 --> 00:26:20,499 [Cassandra] Then let's draw our attention to the lowly nucleotide. 675 00:26:20,500 --> 00:26:22,100 Which base nucleotides contain the extra [unclear]? 676 00:26:22,832 --> 00:26:24,317 [Ty] Simple! Adenine and guanine. What else you got? 677 00:26:24,400 --> 00:26:27,434 Who's got the best big-girl bed in the whole wide world? 678 00:26:27,517 --> 00:26:28,317 [gasps] Katie does! 679 00:26:28,400 --> 00:26:29,785 You wanna get up here? 680 00:26:29,869 --> 00:26:31,269 Come on, you wanna hop up? 681 00:26:31,300 --> 00:26:33,170 You wanna get up there, Katie? Hmm? 682 00:26:33,857 --> 00:26:34,817 No? 683 00:26:34,900 --> 00:26:36,400 I will read you a story. 684 00:26:36,400 --> 00:26:37,618 I will read you two books-- 685 00:26:37,700 --> 00:26:38,660 hey, guys. 686 00:26:39,257 --> 00:26:40,217 Hey. 687 00:26:40,300 --> 00:26:41,518 Listen, I've been thinking about that course 688 00:26:41,600 --> 00:26:43,417 your boss wants you to take. 689 00:26:43,500 --> 00:26:45,418 I think we can figure out a way to make it happen. 690 00:26:45,500 --> 00:26:47,000 What is that supposed to mean? 691 00:26:47,000 --> 00:26:49,918 It means I can ask my parents to take the baby 692 00:26:50,000 --> 00:26:50,900 for a little while. 693 00:26:50,900 --> 00:26:54,500 Right. So not only would Katie be away from her mom, 694 00:26:54,600 --> 00:26:55,918 she would be away from everything 695 00:26:56,000 --> 00:26:56,951 she knows and loves. 696 00:26:57,000 --> 00:26:59,317 Or we can hire Mallory. 697 00:26:59,400 --> 00:27:01,017 Mallory is not always available. 698 00:27:01,100 --> 00:27:04,017 Well, then I can work some more hours from home, 699 00:27:04,100 --> 00:27:06,918 and we can talk to Jack, or we can ask your dad. 700 00:27:07,000 --> 00:27:08,917 My dad? Are you serious? 701 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 Yeah. What I'm saying is, 702 00:27:10,200 --> 00:27:11,918 we can find a way to make it work. 703 00:27:12,000 --> 00:27:13,217 We can do it. 704 00:27:13,300 --> 00:27:15,617 Wow. That was a quick switch. 705 00:27:15,700 --> 00:27:16,800 What's that supposed mean? 706 00:27:17,000 --> 00:27:17,917 No, I mean... 707 00:27:18,000 --> 00:27:20,404 I appreciate that you're trying to make it work, 708 00:27:20,487 --> 00:27:22,087 but now I feel like you're pushing me out the door. 709 00:27:22,100 --> 00:27:23,900 [Peter] Well, I'm not, okay? 710 00:27:23,983 --> 00:27:24,783 But I just... 711 00:27:24,784 --> 00:27:26,384 I've been to a few of these courses in my day, 712 00:27:26,385 --> 00:27:28,521 and trust me, they can be real game-changers. 713 00:27:28,522 --> 00:27:30,474 [Lou] I know, honey. I get that. 714 00:27:30,600 --> 00:27:32,217 And under different circumstances, 715 00:27:32,300 --> 00:27:34,717 I would jump at the chance, but... 716 00:27:34,800 --> 00:27:35,900 I want to get ahead, Peter, 717 00:27:35,900 --> 00:27:37,974 but just not at any cost. 718 00:27:38,057 --> 00:27:39,017 Okay. 719 00:27:39,100 --> 00:27:41,518 Listen, I've been in touch with a lot of working moms, 720 00:27:41,600 --> 00:27:43,100 and not all of us are on the same path. 721 00:27:43,101 --> 00:27:43,901 Just-just-just... 722 00:27:43,902 --> 00:27:45,402 I know how these things work, okay? 723 00:27:45,402 --> 00:27:47,718 If you don't show up, they're gonna label you 724 00:27:47,800 --> 00:27:49,218 "doesn't step up to the plate." 725 00:27:49,300 --> 00:27:50,251 "Not a team player." 726 00:27:50,300 --> 00:27:52,018 You know, "she's taking the mommy path 727 00:27:52,100 --> 00:27:53,700 to career suicide." 728 00:27:59,041 --> 00:28:00,001 [rooster crows] 729 00:28:04,981 --> 00:28:06,914 [car rumbles in the distance] 730 00:28:09,700 --> 00:28:12,167 [Georgie] Great. What's she doing here? 731 00:28:18,500 --> 00:28:19,800 [Jack] See, there he is, right there. 732 00:28:19,801 --> 00:28:20,761 [Lisa giggles] 733 00:28:24,000 --> 00:28:25,518 [Caleb] I would not like to be in an altercation 734 00:28:25,600 --> 00:28:26,517 with that guy. 735 00:28:26,600 --> 00:28:27,550 [Lisa] That'd be wise. 736 00:28:27,600 --> 00:28:30,334 Probably outweighs you by about 2000 pounds. 737 00:28:30,417 --> 00:28:32,617 That is one hell of a beast. 738 00:28:32,700 --> 00:28:35,118 [Caleb] All them cows in heat, ripe for the picking... 739 00:28:35,200 --> 00:28:37,018 I'd say he's a pretty lucky beast. 740 00:28:37,100 --> 00:28:38,780 [Lisa] As nature intended. 741 00:28:39,700 --> 00:28:41,418 [Caleb] But, you know, he seems a lot more interested in eating 742 00:28:41,500 --> 00:28:44,000 than, you know, fraternizing. 743 00:28:45,317 --> 00:28:46,817 What do you mean? 744 00:28:46,900 --> 00:28:48,100 Well, I've been out here for hours. 745 00:28:48,101 --> 00:28:51,917 That breeding bull seems to be doing everything 746 00:28:52,000 --> 00:28:52,960 except breeding. 747 00:28:54,500 --> 00:28:56,218 Of course, that is just my opinion. 748 00:28:56,300 --> 00:28:59,087 Well, I don't pay you for your opinion, do I? 749 00:28:59,200 --> 00:29:01,533 Don't shoot, I'm just the messenger. 750 00:29:04,000 --> 00:29:06,671 If he's right, I know who I am gonna shoot. 751 00:29:06,800 --> 00:29:08,852 [Lisa] I know. 752 00:29:08,935 --> 00:29:10,518 [Jack] If Tim Fleming has talked me into buying a breeding bull 753 00:29:10,600 --> 00:29:14,217 that doesn't do what he's supposed to do... 754 00:29:14,300 --> 00:29:15,852 The bull might not be interested, 755 00:29:15,900 --> 00:29:18,800 but... you still are, right? 756 00:29:20,500 --> 00:29:21,460 Oh, what? 757 00:29:22,717 --> 00:29:25,117 Just feels like since I got back from France, 758 00:29:25,200 --> 00:29:28,317 you've had a certain... I don't know... 759 00:29:28,400 --> 00:29:30,800 What the French call "froideur." 760 00:29:32,317 --> 00:29:34,417 The French can call it whatever they please. 761 00:29:34,500 --> 00:29:37,517 But if it means what I think it does, 762 00:29:37,600 --> 00:29:39,280 it's all in your head. 763 00:29:43,930 --> 00:29:46,317 [Mallory] Those look awfully high. 764 00:29:46,400 --> 00:29:47,200 [Amy] Yeah. 765 00:29:48,900 --> 00:29:51,700 I wonder who's been messing with the jumps? 766 00:29:58,667 --> 00:29:59,627 [Phoenix snorts] 767 00:30:02,000 --> 00:30:02,800 Awesome! 768 00:30:10,979 --> 00:30:11,939 [birds chirp] 769 00:30:16,352 --> 00:30:17,312 [both laugh] 770 00:30:23,217 --> 00:30:24,517 How was that? 771 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 It was pretty fine. 772 00:30:27,900 --> 00:30:29,717 Here. Let me help you. 773 00:30:29,800 --> 00:30:30,600 Thanks. 774 00:30:32,500 --> 00:30:33,300 Come here. 775 00:30:34,400 --> 00:30:35,717 Oh god... 776 00:30:35,800 --> 00:30:37,118 Tim, what if someone noticed? 777 00:30:37,200 --> 00:30:38,500 What if someone says something? 778 00:30:38,500 --> 00:30:39,517 What's the big deal? 779 00:30:39,600 --> 00:30:40,718 It's not like we just met. 780 00:30:40,800 --> 00:30:43,217 Shane is the big deal. 781 00:30:43,300 --> 00:30:44,818 He can't find out about this. 782 00:30:44,900 --> 00:30:47,686 Not until we know it-it's real. 783 00:30:48,517 --> 00:30:50,017 Yeah, yeah. You're right. 784 00:30:50,100 --> 00:30:51,100 You know, if anyone asks, 785 00:30:51,101 --> 00:30:53,488 we'll just say we were out of cell range. 786 00:30:53,571 --> 00:30:55,011 [cell phone rings] 787 00:30:55,700 --> 00:30:57,018 Are you gonna get that? 788 00:30:57,100 --> 00:30:58,295 We're out of cell range. 789 00:30:58,295 --> 00:30:59,255 Yeah, right. 790 00:31:01,100 --> 00:31:02,600 Agh! It's just Jack. 791 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 Whatever he wants can wait. 792 00:31:09,700 --> 00:31:10,660 Good boy. 793 00:31:11,100 --> 00:31:11,900 Good boy. 794 00:31:19,779 --> 00:31:20,739 [thundering hooves] 795 00:31:35,000 --> 00:31:36,800 Nice! Way to stick with it! 796 00:31:38,064 --> 00:31:39,517 [laughs] 797 00:31:39,600 --> 00:31:43,700 Yes, good boy! 798 00:31:43,836 --> 00:31:44,956 Yes! Good boy! 799 00:31:47,273 --> 00:31:48,073 [knocking] 800 00:31:51,900 --> 00:31:52,860 Tim! 801 00:31:53,000 --> 00:31:54,817 [Tim] Okay, okay. Gee! 802 00:31:54,900 --> 00:31:56,817 What, you don't answer your phone? 803 00:31:56,900 --> 00:31:58,000 What? You tried to call me? 804 00:31:58,000 --> 00:32:00,317 A number of times, yeah. 805 00:32:00,400 --> 00:32:02,318 Well, you know, I don't get reception out here. 806 00:32:02,400 --> 00:32:05,517 Yeah. We both know that that's a load of bull. 807 00:32:05,600 --> 00:32:07,517 Speaking of which... 808 00:32:07,600 --> 00:32:09,200 What? Something wrong? 809 00:32:09,900 --> 00:32:13,400 Our bull, ladies man? I don't think so. 810 00:32:13,599 --> 00:32:14,499 What do you mean? 811 00:32:14,500 --> 00:32:16,799 Well, just that he seems to prefer other activities, 812 00:32:16,800 --> 00:32:18,600 like eating... And sleeping. 813 00:32:18,683 --> 00:32:19,584 Jack, I told you, 814 00:32:19,584 --> 00:32:21,518 the guy I bought him from said he's good to go. 815 00:32:21,600 --> 00:32:23,202 What he said doesn't interest me. 816 00:32:23,286 --> 00:32:24,286 You know what I want? 817 00:32:24,286 --> 00:32:26,818 I wanna see a piece of paper with the test results. 818 00:32:26,900 --> 00:32:28,000 Just dial it down a notch. 819 00:32:28,000 --> 00:32:31,118 Well, then show me the paper. I'm happy to be on my way. 820 00:32:31,200 --> 00:32:34,500 Okay! I don't have a paper. 821 00:32:36,619 --> 00:32:37,954 Seriously, what are the odds? 822 00:32:38,038 --> 00:32:40,155 Ty says they're like one percent. 823 00:32:40,238 --> 00:32:41,634 Ty says. 824 00:32:41,717 --> 00:32:42,817 Well, Ty isn't a vet. 825 00:32:42,900 --> 00:32:44,400 He's a second year science student. 826 00:32:44,401 --> 00:32:47,117 You know, only an idiot would buy a bull 827 00:32:47,200 --> 00:32:48,719 without having him tested. 828 00:32:48,802 --> 00:32:50,517 Fine. I take responsibility... 829 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 Yeah, well, that is a first. 830 00:32:52,200 --> 00:32:54,500 But only for half an idiot, 831 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 'cause you own the other half. 832 00:33:00,285 --> 00:33:01,245 [horses whinny] 833 00:33:04,100 --> 00:33:07,300 [Amy] Okay, okay. Go on... 834 00:33:12,417 --> 00:33:13,817 You know, when I left the clinic this morning, 835 00:33:13,900 --> 00:33:16,417 I found some Turkey chili on the front steps. 836 00:33:16,500 --> 00:33:18,300 Must have been cold by then. 837 00:33:19,400 --> 00:33:21,817 It was still good. I ate it all. 838 00:33:21,900 --> 00:33:23,340 Of course you did. 839 00:33:24,400 --> 00:33:27,117 You know, I'm really glad 840 00:33:27,200 --> 00:33:28,318 that you have someone like Cassandra 841 00:33:28,400 --> 00:33:31,200 that can help you out. 842 00:33:31,300 --> 00:33:33,703 I don't wanna hurt your chances in any way. 843 00:33:35,100 --> 00:33:36,400 And I just... 844 00:33:36,400 --> 00:33:39,534 There was a moment there when I saw you guys together. 845 00:33:39,617 --> 00:33:40,917 We're not together. 846 00:33:41,000 --> 00:33:42,518 I know. We just work in the same place. 847 00:33:42,600 --> 00:33:43,560 I know. 848 00:33:45,300 --> 00:33:46,618 And there's going to be stuff in your life 849 00:33:46,700 --> 00:33:48,617 that I'm not part of, 850 00:33:48,700 --> 00:33:50,380 and I'm okay with that. 851 00:33:51,059 --> 00:33:52,019 [Phoenix snorts] 852 00:33:53,500 --> 00:33:54,380 Hey, you... 853 00:33:56,000 --> 00:33:57,440 Phoenix, good boy. 854 00:33:59,100 --> 00:33:59,900 Hey. 855 00:34:00,700 --> 00:34:03,934 Hey, I am not okay with this. 856 00:34:04,017 --> 00:34:06,217 Someone's been riding him 857 00:34:06,300 --> 00:34:07,218 I think I have a pretty good idea 858 00:34:07,300 --> 00:34:12,717 who that someone is. 859 00:34:12,800 --> 00:34:14,818 [Lou] What are we gonna wear, kitty cat? Hmm? 860 00:34:14,900 --> 00:34:16,117 What do you think? 861 00:34:16,200 --> 00:34:18,617 Okay, what kind of day is it gonna be, honey? Hmm? 862 00:34:18,700 --> 00:34:22,500 Is it gonna be a cute skirt and onesie kind of a day? 863 00:34:22,583 --> 00:34:24,301 Or is it gonna be a more t-shirt and shorts 864 00:34:24,383 --> 00:34:25,883 casual kind of day? 865 00:34:25,884 --> 00:34:28,084 What about you there, mom? Shouldn't you be packing too? 866 00:34:28,085 --> 00:34:28,985 Oh, whatever. I'll just... 867 00:34:28,985 --> 00:34:30,518 Throw a few things in a bag 868 00:34:30,600 --> 00:34:31,717 at the last minute. 869 00:34:31,800 --> 00:34:33,518 Oh, you want this one? There you go. 870 00:34:33,600 --> 00:34:35,200 [Peter] For a month in New York? 871 00:34:35,200 --> 00:34:36,719 That doesn't sound like you. 872 00:34:37,700 --> 00:34:39,300 Huh? What's up? 873 00:34:39,400 --> 00:34:42,605 Well, I get that maybe you guys are okay with me leaving, 874 00:34:42,800 --> 00:34:43,818 but what if I'm not okay 875 00:34:43,900 --> 00:34:46,400 being away from my family for a month? 876 00:34:46,500 --> 00:34:47,300 Right? 877 00:34:48,300 --> 00:34:50,918 Yeah, I go through that every time I get on a plane. 878 00:34:51,000 --> 00:34:53,234 [Lou] Yeah, but you still do it. 879 00:34:53,317 --> 00:34:54,417 You know what I do? 880 00:34:54,500 --> 00:34:56,617 Actually, I play a little game with myself. 881 00:34:56,700 --> 00:34:58,300 If I'm going for a week, 882 00:34:58,300 --> 00:35:01,117 I tell myself it's just for a day. 883 00:35:01,200 --> 00:35:03,933 If that day goes okay, I stay another day. 884 00:35:05,717 --> 00:35:08,317 What if I can't make it past the first day? 885 00:35:08,400 --> 00:35:18,152 Then we'll put you on the next flight home. 886 00:35:18,235 --> 00:35:19,195 [horses snort] 887 00:35:25,700 --> 00:35:27,700 Well, so much for your theory. 888 00:35:27,900 --> 00:35:28,948 I don't see her anywhere. 889 00:35:28,948 --> 00:35:29,908 [horses snort] 890 00:35:32,500 --> 00:35:33,300 [Amy] Look. 891 00:35:40,600 --> 00:35:41,570 Come on, let's go. 892 00:35:41,639 --> 00:35:42,599 [clicks tongue] 893 00:35:44,542 --> 00:35:45,502 ♪♪ 894 00:35:49,747 --> 00:35:52,280 [Phoenix breathes hard, hooves thunder] 895 00:35:52,450 --> 00:35:53,410 ♪♪ 896 00:36:05,196 --> 00:36:06,156 [gasps] 897 00:36:07,865 --> 00:36:10,732 [Phoenix breathes hard, hooves plod heavily] 898 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 She is amazing. 899 00:36:20,400 --> 00:36:22,718 [Amy] I did not give her permission to ride that horse, 900 00:36:22,800 --> 00:36:23,749 let alone jump it. 901 00:36:23,749 --> 00:36:24,709 ♪♪ 902 00:36:37,200 --> 00:36:38,718 Yeah. You should probably do something. 903 00:36:38,800 --> 00:36:39,840 I'm going to. 904 00:36:42,300 --> 00:36:43,518 [Ty] I haven't seen anything like that 905 00:36:43,600 --> 00:36:46,417 since I first saw you and Spartan. 906 00:36:46,500 --> 00:36:48,633 That girl has absolutely no fear. 907 00:36:52,300 --> 00:36:53,900 [Amy] She's gonna be afraid. 908 00:36:54,800 --> 00:36:55,760 Very afraid. 909 00:36:57,500 --> 00:36:58,620 [Tim] Hey, Jack! 910 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 I'm not interested. 911 00:37:07,800 --> 00:37:08,300 Just... 912 00:37:08,300 --> 00:37:12,017 I just wanted to say I'm sorry about the bull 913 00:37:12,100 --> 00:37:15,038 and that I'm gonna try to make it up to you... 914 00:37:15,200 --> 00:37:16,918 But I wanted to ask you a favor. 915 00:37:17,000 --> 00:37:18,200 I'm not surprised. 916 00:37:18,200 --> 00:37:19,880 It's, it's about Miranda. 917 00:37:21,217 --> 00:37:26,117 There could be something and there could be nothing. 918 00:37:26,200 --> 00:37:28,518 I just wondered if you could keep it under your hat? 919 00:37:28,600 --> 00:37:30,300 I don't want the kids to find out. 920 00:37:30,300 --> 00:37:32,300 Well, I don't know what I'd say anyhow, so... 921 00:37:32,300 --> 00:37:38,216 [Tim] They say a picture is worth a thousand words. 922 00:37:38,300 --> 00:37:40,500 Isn't that it? 923 00:37:40,500 --> 00:37:42,818 You hated every minute of that trip to France, Jack. 924 00:37:42,900 --> 00:37:44,000 No, I didn't. 925 00:37:44,000 --> 00:37:46,400 I hated being away from home, that's... 926 00:37:48,017 --> 00:37:51,117 But Lisa thinks I loved it, so... 927 00:37:51,200 --> 00:37:52,618 I have to tell her how I really feel 928 00:37:52,700 --> 00:37:54,017 one of these days. 929 00:37:54,100 --> 00:37:55,060 No. 930 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 Just tell her what's important. 931 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Tell her you love her. 932 00:38:03,400 --> 00:38:05,200 It was just a trip. 933 00:38:05,400 --> 00:38:07,000 Don't rock the boat. 934 00:38:11,341 --> 00:38:15,053 [screen door opens and closes, Parisian music plays softly] 935 00:38:21,485 --> 00:38:22,445 [sighs heavily] 936 00:38:25,455 --> 00:38:26,255 Agh! 937 00:38:28,825 --> 00:38:29,625 [sighs] 938 00:38:32,057 --> 00:38:33,017 [Amy] Mallory! 939 00:38:33,100 --> 00:38:34,500 Hey, I'm sorry I was late. 940 00:38:34,500 --> 00:38:36,734 [Mallory] Funny that. I was right on time. 941 00:38:36,817 --> 00:38:38,117 I had a problem with Georgie. 942 00:38:38,200 --> 00:38:40,317 Yeah. It's all about Georgie. 943 00:38:40,400 --> 00:38:41,718 You told me you weren't jealous. 944 00:38:41,800 --> 00:38:44,217 Maybe I am-- how disturbing is that? 945 00:38:44,300 --> 00:38:45,434 Okay, wait. 946 00:38:45,517 --> 00:38:46,717 You can't leave like this. 947 00:38:46,800 --> 00:38:48,403 You were doing so well yesterday. 948 00:38:48,500 --> 00:38:50,517 Just talk to me. You've changed... 949 00:38:50,600 --> 00:38:52,386 Yeah. Try moving to Nashville, 950 00:38:52,517 --> 00:38:53,717 that'll change you. 951 00:38:53,800 --> 00:38:56,118 I was just some boring new kid from Canada. 952 00:38:56,200 --> 00:38:57,500 My dad wasn't even famous. 953 00:38:57,500 --> 00:38:59,718 In Nashville, Charlie Wells is just a small fish 954 00:38:59,800 --> 00:39:00,917 in a big pond. 955 00:39:01,000 --> 00:39:03,553 I didn't even make any new friends. 956 00:39:03,717 --> 00:39:06,117 I'm sorry. But you're back now, 957 00:39:06,200 --> 00:39:07,800 and next year is your senior year, 958 00:39:07,800 --> 00:39:08,718 and you're gonna rule the school 959 00:39:08,800 --> 00:39:10,000 with all your old friends. 960 00:39:10,000 --> 00:39:12,500 Yeah. Except I don't have any friends here. 961 00:39:12,583 --> 00:39:15,101 Jake is the only person who even cares that I'm back. 962 00:39:15,183 --> 00:39:15,983 I'm sorry. 963 00:39:15,984 --> 00:39:17,218 I was just hoping that I could 964 00:39:17,300 --> 00:39:18,318 ride in some horse shows 965 00:39:18,400 --> 00:39:19,600 and make some new friends. 966 00:39:19,600 --> 00:39:22,118 But, of course, I'm even too useless to do that. 967 00:39:22,200 --> 00:39:23,817 You're not useless, all right? 968 00:39:23,900 --> 00:39:25,800 Please, don't lie to me, Amy, not you. 969 00:39:25,800 --> 00:39:26,717 I wouldn't. 970 00:39:26,800 --> 00:39:28,100 Look, if we keep at it, 971 00:39:28,100 --> 00:39:29,700 you're not only gonna be riding in horse shows, 972 00:39:29,700 --> 00:39:30,800 you're gonna be winning in them. 973 00:39:30,801 --> 00:39:31,901 I don't care about winning. 974 00:39:31,901 --> 00:39:33,518 I just don't need some annoying brat 975 00:39:33,600 --> 00:39:34,617 showing me up! 976 00:39:34,700 --> 00:39:35,918 Hey, it's not like that. 977 00:39:36,000 --> 00:39:37,117 Honestly, Amy, 978 00:39:37,200 --> 00:39:39,018 this has been the worst year of my life, 979 00:39:39,100 --> 00:39:40,118 and I come back home 980 00:39:40,200 --> 00:39:42,052 and things have not gotten better. 981 00:39:42,700 --> 00:39:44,300 It's gonna get better, okay? 982 00:39:45,900 --> 00:39:49,228 And you're not gonna quit 'cause I'm not letting you. 983 00:39:54,078 --> 00:39:55,534 [bacon sizzles] 984 00:39:55,617 --> 00:39:56,417 [Lisa] Yoo-hooo! 985 00:39:56,500 --> 00:39:58,619 [Jack] Yeah. Come on in! 986 00:39:59,799 --> 00:40:01,117 I have good news for you. 987 00:40:01,199 --> 00:40:02,000 Uh-huh. 988 00:40:02,000 --> 00:40:03,617 Yes, I talked to Lanny Barrick 989 00:40:03,700 --> 00:40:06,100 and he has agreed to buy that big buffalo off of you. 990 00:40:06,100 --> 00:40:07,617 Oh, now, hold on. 991 00:40:07,700 --> 00:40:10,717 That buffalo might not be much of a ladies man, 992 00:40:10,800 --> 00:40:13,118 but that doesn't mean I'm just giving him away. 993 00:40:13,200 --> 00:40:14,600 No one said you had to give him away. 994 00:40:14,601 --> 00:40:17,317 He's offered to pay half the purchase price. 995 00:40:17,400 --> 00:40:19,517 Well, I only paid half, 996 00:40:19,600 --> 00:40:22,817 so I guess that means Tim gets nothing! Ha! 997 00:40:22,900 --> 00:40:25,917 Though Lanny does know that the stud's a dud? 998 00:40:26,000 --> 00:40:28,218 I don't think he cares 'cause he just wants it 999 00:40:28,300 --> 00:40:31,153 as a landscape element for his dream ranch. 1000 00:40:31,300 --> 00:40:32,818 That's good then. You want some coffee? 1001 00:40:32,900 --> 00:40:34,580 Hey, what's up with that? 1002 00:40:35,617 --> 00:40:38,200 Hmm... First I noticed. 1003 00:40:38,283 --> 00:40:39,517 [Parisian music gets louder] 1004 00:40:39,600 --> 00:40:41,917 You know, Lisa, all those pictures, 1005 00:40:42,000 --> 00:40:45,034 you see the same ones over and over and... 1006 00:40:45,117 --> 00:40:46,617 I know. But you know what? 1007 00:40:46,700 --> 00:40:49,518 Every time we go to France, we're gonna add new ones. 1008 00:40:49,600 --> 00:40:50,400 Look... 1009 00:40:56,100 --> 00:40:58,118 [Tim] Okay, you make sure you call me, huh? 1010 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 [Miranda] Yeah. I will. 1011 00:41:02,000 --> 00:41:04,867 [Tim] Make sure that son of ours calls me too. 1012 00:41:09,900 --> 00:41:11,719 Oh, Tim, what have we done? 1013 00:41:12,517 --> 00:41:13,690 I don't know. 1014 00:41:13,773 --> 00:41:14,733 [sighs] 1015 00:41:15,900 --> 00:41:16,940 Neither do I. 1016 00:41:18,500 --> 00:41:19,460 Yeah, well... 1017 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 We'll figure it out. 1018 00:41:25,742 --> 00:41:26,702 [sighs] Yeah. 1019 00:41:30,981 --> 00:41:32,466 [car starts up] 1020 00:41:32,549 --> 00:41:35,803 ♪ Remember when ♪ 1021 00:41:35,886 --> 00:41:38,589 ♪ we were scared to lose our skin ♪ 1022 00:41:40,457 --> 00:41:42,293 ♪ and I just found out ♪ 1023 00:41:43,817 --> 00:41:44,717 ♪ what I always knew ♪ 1024 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 [Peter] Honey, you gotta go. You're gonna miss your flight. 1025 00:41:47,200 --> 00:41:50,000 [Lou] Look at her in her bed. It's a miracle. 1026 00:41:56,900 --> 00:41:58,580 How can I leave my baby? 1027 00:42:00,100 --> 00:42:01,700 It's only for today. 1028 00:42:03,541 --> 00:42:04,501 ♪♪ 1029 00:42:09,300 --> 00:42:10,580 [Amy] Here you go. 1030 00:42:11,617 --> 00:42:13,617 Oh, ah, thank you, Amy. 1031 00:42:13,700 --> 00:42:15,617 This looks great, but um... 1032 00:42:15,700 --> 00:42:18,117 You know, I'm just not hungry right now. 1033 00:42:18,200 --> 00:42:20,117 [Amy] Ty, come on. 1034 00:42:20,200 --> 00:42:21,985 You know, maybe I can't help you study, 1035 00:42:22,000 --> 00:42:23,118 but I can make sure that you've got something 1036 00:42:23,200 --> 00:42:25,717 in your stomach for your exams. 1037 00:42:25,800 --> 00:42:27,480 Honestly, Amy, I-I can't. 1038 00:42:29,300 --> 00:42:30,100 Thank you. 1039 00:42:31,617 --> 00:42:33,017 [Amy] You sure you're okay? 1040 00:42:33,100 --> 00:42:34,617 You're not nervous, are you? 1041 00:42:34,700 --> 00:42:38,721 No. I think I know my stuff, and uh... 1042 00:42:39,500 --> 00:42:41,100 I feel confident, 1043 00:42:41,757 --> 00:42:42,717 well-prepared. 1044 00:42:42,800 --> 00:42:44,320 [Amy] Good. [Ty] Yeah. 1045 00:42:44,917 --> 00:42:46,117 [Amy] All right, well, good luck. 1046 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 Not that you're gonna need it or anything. 1047 00:42:49,400 --> 00:42:50,360 [Ty] Okay. 1048 00:42:51,352 --> 00:42:53,364 ♪ I've always known ♪ 1049 00:42:53,447 --> 00:42:57,476 [truck rumbles away] ♪ What I thought you needed to know ♪ 1050 00:42:58,852 --> 00:43:02,273 ♪ and I just found out ♪ 1051 00:43:02,356 --> 00:43:04,036 [Ty vomits and groans] 1052 00:43:08,095 --> 00:43:11,394 ♪ What I always knew ♪ 1053 00:43:12,866 --> 00:43:13,826 Okay. 1054 00:43:16,384 --> 00:43:17,344 [groans] 1055 00:43:17,561 --> 00:43:20,136 ♪ Feeling the breath ♪ 1056 00:43:20,221 --> 00:43:23,524 ♪ flowing out our emptiness ♪ 1057 00:43:24,966 --> 00:43:27,932 ♪ and I just found out ♪ 1058 00:43:28,822 --> 00:43:31,748 ♪ what I always knew ♪ 73445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.