All language subtitles for Heartland S06E02 Crossed Signals 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,288 --> 00:00:02,807 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,010 [Amy] Not again! 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,474 I just want to say-- [glass clanks] 4 00:00:08,556 --> 00:00:09,516 [cutlery clatters] 5 00:00:10,640 --> 00:00:11,840 Hey! Come here! 6 00:00:12,860 --> 00:00:14,463 [Clint] Her name is Georgina Crawley. 7 00:00:14,546 --> 00:00:15,607 She's eleven years old. 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,137 She's been in the foster care system 9 00:00:17,220 --> 00:00:18,321 since she was three. 10 00:00:18,380 --> 00:00:19,557 I just wanted to keep you abreast 11 00:00:19,640 --> 00:00:20,917 of another development. 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,034 - What was it? What did you find? - Mold. 13 00:00:23,117 --> 00:00:23,917 Mold? 14 00:00:24,000 --> 00:00:25,317 I took something. 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,814 Where did you find that? 16 00:00:26,940 --> 00:00:28,472 In the loft. 17 00:00:28,580 --> 00:00:29,957 [Ty] Amy? 18 00:00:30,040 --> 00:00:32,317 What're you doin' up here? 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,323 Maybe we should talk about this. 20 00:00:41,148 --> 00:00:42,108 [birds chirp] 21 00:00:43,720 --> 00:00:44,760 You found it. 22 00:00:46,057 --> 00:00:47,637 No, I didn't find it. 23 00:00:47,720 --> 00:00:49,237 Georgie took it. 24 00:00:49,320 --> 00:00:50,120 What?! 25 00:00:50,140 --> 00:00:51,237 But then she gave it back to me 26 00:00:51,320 --> 00:00:54,040 and I was just gonna hide it and walk away. 27 00:00:54,897 --> 00:00:57,757 Uh, okay, so, um... Uh, you know. 28 00:00:57,840 --> 00:01:00,027 Ty, I've known for months! 29 00:01:00,177 --> 00:01:00,977 You knew-? 30 00:01:01,060 --> 00:01:02,917 It's been driving me crazy! 31 00:01:03,000 --> 00:01:04,837 Well, why didn't you say something? 32 00:01:04,920 --> 00:01:06,790 'Cause I didn't wanna ruin the surprise! 33 00:01:06,873 --> 00:01:07,713 And then... 34 00:01:07,713 --> 00:01:10,352 And then you never brought it up and... 35 00:01:10,435 --> 00:01:11,395 Why? 36 00:01:12,537 --> 00:01:13,957 I was waiting for the right time, Amy! 37 00:01:14,040 --> 00:01:15,740 The right time? In four months, 38 00:01:15,877 --> 00:01:18,158 there's never been a right time?! 39 00:01:18,241 --> 00:01:19,192 [sputters] 40 00:01:19,275 --> 00:01:20,075 [sighs] 41 00:01:24,307 --> 00:01:26,667 This isn't fair to you. 42 00:01:26,750 --> 00:01:29,169 This was your decision. I'm sorry, I... 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,250 Let's just... 44 00:01:31,590 --> 00:01:33,523 Let's just not talk about it. 45 00:01:36,120 --> 00:01:36,920 [Ty] Amy! 46 00:01:42,450 --> 00:01:43,587 Amy... 47 00:01:43,670 --> 00:01:45,664 We can't let this go, okay? 48 00:01:45,747 --> 00:01:46,947 How did you know about the ring? 49 00:01:47,030 --> 00:01:48,590 Lou swore she didn't tell you. 50 00:01:48,590 --> 00:01:49,457 Lou knew? 51 00:01:51,380 --> 00:01:52,340 Yeah, she... 52 00:01:53,027 --> 00:01:55,567 Lou knew and she didn't tell me? 53 00:01:55,650 --> 00:01:57,948 If Lou didn't tell you then how did you...? 54 00:01:58,030 --> 00:01:59,427 I found it. 55 00:01:59,510 --> 00:02:00,846 When did you find it? 56 00:02:00,870 --> 00:02:02,230 The night of the Dark Horse audition, 57 00:02:02,230 --> 00:02:04,099 in your coat pocket. 58 00:02:04,182 --> 00:02:06,732 I was answering your phone and I found it. 59 00:02:06,815 --> 00:02:07,775 [sighs] 60 00:02:08,650 --> 00:02:10,650 What made you change your mind? 61 00:02:12,007 --> 00:02:12,807 You did. 62 00:02:12,890 --> 00:02:14,150 I did? Are you kidding me? 63 00:02:14,150 --> 00:02:16,010 What did I say? What did I do? 64 00:02:16,010 --> 00:02:16,849 [car door shuts] 65 00:02:16,850 --> 00:02:24,840 [Kendra] Yoo-hoo! Anyone here? 66 00:02:24,840 --> 00:02:25,640 [Amy] Hi. 67 00:02:25,641 --> 00:02:27,697 [Kendra] I'm looking for Amy Fleming. 68 00:02:27,780 --> 00:02:28,894 [Amy] That's me. 69 00:02:28,977 --> 00:02:29,877 [Kendra] Good. 70 00:02:29,960 --> 00:02:30,760 Kendra McSlade. Hi. 71 00:02:30,760 --> 00:02:32,363 I saw your poster at Maggie's. 72 00:02:32,446 --> 00:02:39,294 I uh... I think you have my horse. 73 00:02:39,377 --> 00:02:40,337 Sky! 74 00:02:41,479 --> 00:02:42,839 Hey, you bad boy. 75 00:02:44,270 --> 00:02:46,710 You go and get yourself lost? [laughs] 76 00:02:47,570 --> 00:02:49,467 Momma's here now. 77 00:02:49,550 --> 00:02:50,764 So his name's sky? 78 00:02:50,847 --> 00:02:51,787 Yeah. 79 00:02:51,870 --> 00:02:53,740 His registered name is "Sky's the Limit." 80 00:02:53,890 --> 00:02:54,987 Come here, sky. [clicks teeth] 81 00:02:55,070 --> 00:02:55,870 Come here, boy. 82 00:02:55,871 --> 00:02:56,831 [horse snorts] 83 00:03:02,570 --> 00:03:04,307 It's so great that he's safe. 84 00:03:04,390 --> 00:03:06,288 Thank you so much for looking after him, 85 00:03:06,370 --> 00:03:08,130 and please let me reimburse you for any costs. 86 00:03:08,130 --> 00:03:09,628 No, no, it was my pleasure. 87 00:03:09,710 --> 00:03:11,227 I really enjoyed having him. 88 00:03:11,310 --> 00:03:13,427 That's very generous of you. 89 00:03:13,510 --> 00:03:15,195 He's quite the jumper, huh? 90 00:03:15,350 --> 00:03:17,487 I couldn't keep him from jumpin' that fence, 91 00:03:17,570 --> 00:03:19,250 so I actually started free jumping him. 92 00:03:19,270 --> 00:03:21,507 Really? He is quite a natural. 93 00:03:21,590 --> 00:03:23,030 Wow, that's crazy. 94 00:03:24,210 --> 00:03:26,008 So I'd like to take him home with me, 95 00:03:26,090 --> 00:03:27,367 but I came straight from Maggie's 96 00:03:27,450 --> 00:03:28,868 after seeing your notice. 97 00:03:29,370 --> 00:03:31,030 So if it's okay to keep him one more night, 98 00:03:31,030 --> 00:03:32,108 I'll bring the trailer tomorrow? 99 00:03:32,190 --> 00:03:33,767 Yeah, of course. That's fine. 100 00:03:33,850 --> 00:03:35,370 Thank you so much! 101 00:03:39,164 --> 00:03:41,631 [truck door shuts and truck starts up] 102 00:03:46,471 --> 00:03:48,338 [Lobo barks in the distance] 103 00:03:55,460 --> 00:03:56,837 [Tim] You know, this is so typical 104 00:03:56,920 --> 00:03:58,717 that this whole crazy Georgie business 105 00:03:58,800 --> 00:04:01,117 [grinder whirs] Is goin' on at the same time 106 00:04:01,200 --> 00:04:02,577 that I'm trying to put my franchise 107 00:04:02,660 --> 00:04:05,680 story of my life, Jack. 108 00:04:06,400 --> 00:04:08,340 One step forward, two steps back. 109 00:04:08,480 --> 00:04:10,157 Well, this crazy Georgie business 110 00:04:10,240 --> 00:04:11,377 that you're talkin' about 111 00:04:11,460 --> 00:04:12,577 is a lot more important 112 00:04:12,660 --> 00:04:13,900 than your latest flight of fantasy. 113 00:04:13,900 --> 00:04:15,740 Why don't you just get Clint to do it? 114 00:04:15,820 --> 00:04:19,227 Things are already complicated around here enough. 115 00:04:19,310 --> 00:04:20,161 [Amy] Hi, Katie. 116 00:04:20,267 --> 00:04:21,067 [Tim] Hi. 117 00:04:21,150 --> 00:04:23,008 [Amy] Lou, you've known about the ring for months 118 00:04:23,090 --> 00:04:24,630 and you pretended like you didn't?! 119 00:04:24,690 --> 00:04:25,870 [Tim] What ring? [Lou] What?! 120 00:04:25,870 --> 00:04:27,268 [Amy] Well, can you just answer me? 121 00:04:27,350 --> 00:04:30,187 Wait. Okay, you know that I know. 122 00:04:30,270 --> 00:04:31,270 How do you know that? 123 00:04:31,270 --> 00:04:32,964 Because Ty told me! 124 00:04:33,047 --> 00:04:34,326 What do you know? 125 00:04:34,409 --> 00:04:35,529 [Amy] Come here. 126 00:04:36,310 --> 00:04:37,328 I confided in you about the ring 127 00:04:37,410 --> 00:04:39,013 and did you say anything? No! 128 00:04:39,096 --> 00:04:40,483 I couldn't. Why?! 129 00:04:40,484 --> 00:04:41,621 Amy, I just couldn't! 130 00:04:41,704 --> 00:04:42,904 [Jack] Okay, girls, what seems to be-- 131 00:04:42,904 --> 00:04:45,448 [Amy] But how could you keep a secret from me like that?! 132 00:04:45,530 --> 00:04:46,647 We had to. 133 00:04:46,730 --> 00:04:47,690 [Amy] We?! 134 00:04:48,330 --> 00:04:50,287 Grandpa, you knew? 135 00:04:50,370 --> 00:04:51,330 Knew what? 136 00:04:51,450 --> 00:04:53,152 I don't believe you guys! 137 00:04:57,446 --> 00:04:59,057 [bedroom door bangs shut] 138 00:04:59,140 --> 00:05:00,040 [screen door creaks shut] 139 00:05:00,040 --> 00:05:01,058 [Tim] Something I should know? 140 00:05:01,140 --> 00:05:03,430 [Jack] No, I... 141 00:05:03,431 --> 00:05:04,866 I don't think so. 142 00:05:09,285 --> 00:05:11,185 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 143 00:05:24,732 --> 00:05:27,173 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 144 00:05:27,256 --> 00:05:30,297 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 145 00:05:30,380 --> 00:05:33,621 {\an8}♪ you dreamer ♪ 146 00:05:33,704 --> 00:05:36,045 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 147 00:05:36,128 --> 00:05:38,128 {\an8}♪ You dreamer ♪ 148 00:05:39,961 --> 00:05:44,961 {\an8}♪ you dreamer ♪ 149 00:05:49,867 --> 00:05:52,787 [Lou] Ty, why would you ever tell Amy that I knew about the ring? 150 00:05:52,870 --> 00:05:54,868 That was supposed to be our secret, remember? 151 00:05:54,950 --> 00:05:56,001 It doesn't matter, Lou. 152 00:05:56,085 --> 00:05:57,405 It's pretty much screwed up now. 153 00:05:57,410 --> 00:05:59,128 {\an8}[Lou] All right, well, where did you even find it? 154 00:05:59,210 --> 00:05:59,772 {\an8}I looked everywhere for that thing! 155 00:05:59,772 --> 00:06:00,887 {\an8}Georgie took it 156 00:06:00,970 --> 00:06:03,487 {\an8}and then she gave it back to Amy. 157 00:06:03,570 --> 00:06:05,170 {\an8}Well, where are you going? 158 00:06:05,847 --> 00:06:06,787 {\an8}Back to the trailer. 159 00:06:06,870 --> 00:06:08,008 {\an8}Oh, right, yeah. Get out of town 160 00:06:08,090 --> 00:06:10,067 {\an8}and leave me to take the heat. 161 00:06:10,150 --> 00:06:11,110 {\an8}Ty... 162 00:06:11,987 --> 00:06:13,667 {\an8}I've completely screwed this whole thing up. 163 00:06:13,750 --> 00:06:15,190 {\an8}Yeah, pretty much. 164 00:06:18,060 --> 00:06:18,940 Ty, just... 165 00:06:28,472 --> 00:06:31,372 {\an8}[cutlery scrapes, tense silence around table] 166 00:06:35,530 --> 00:06:38,538 {\an8}[Amy] Hey, Peter, can you please pass me the buns? 167 00:06:39,983 --> 00:06:40,943 {\an8}[annoyed sigh] 168 00:06:44,980 --> 00:06:46,580 {\an8}[Amy] Thank you. [Peter] Sure. 169 00:06:48,740 --> 00:06:51,411 {\an8}[Tim] So I finally got a meeting with Buff Chomsky, 170 00:06:51,970 --> 00:06:52,787 {\an8}the CEO... 171 00:06:52,870 --> 00:06:54,507 {\an8}Of Buff Burger, I know. 172 00:06:54,590 --> 00:06:55,475 {\an8}[Tim] Yeah. 173 00:06:55,590 --> 00:06:57,710 {\an8}So are you gonna come? 174 00:06:58,530 --> 00:07:00,150 Okay. Fine. 175 00:07:04,150 --> 00:07:07,478 {\an8}So who pulled in here with that truck this afternoon? 176 00:07:09,350 --> 00:07:10,627 {\an8}Amy... 177 00:07:10,710 --> 00:07:12,046 {\an8}I'm asking you a question. 178 00:07:13,150 --> 00:07:14,284 {\an8}Phoenix's owner. 179 00:07:14,367 --> 00:07:16,147 {\an8}Well, that's good. It's about time, isn't it? 180 00:07:16,230 --> 00:07:17,682 When are they picking him up? 181 00:07:17,730 --> 00:07:18,850 Tomorrow morning. 182 00:07:24,845 --> 00:07:25,805 [door shuts] 183 00:07:28,470 --> 00:07:29,670 [Tim] You're just gonna let that happen? 184 00:07:29,750 --> 00:07:30,710 [door shuts] 185 00:07:35,370 --> 00:07:36,330 Georgie... 186 00:07:37,062 --> 00:07:38,147 How could you? 187 00:07:38,230 --> 00:07:39,547 How could I what? 188 00:07:39,630 --> 00:07:41,547 Let that horrible woman take him! 189 00:07:41,630 --> 00:07:43,307 She's a big fake! 190 00:07:43,390 --> 00:07:45,667 You didn't even meet her. 191 00:07:45,750 --> 00:07:47,380 I watched her. 192 00:07:48,839 --> 00:07:49,799 [sighs heavily] 193 00:07:50,707 --> 00:07:52,387 I know you like Phoenix, okay, 194 00:07:52,470 --> 00:07:54,407 but he doesn't belong to us! 195 00:07:54,490 --> 00:07:56,627 Did you even ask her for any proof? 196 00:07:56,750 --> 00:07:58,778 How do you know she's not lying? 197 00:07:58,861 --> 00:08:01,047 Well, why would she lie? 198 00:08:01,130 --> 00:08:03,287 People lie all the time! 199 00:08:03,370 --> 00:08:05,030 Phoenix doesn't belong to us, okay? 200 00:08:05,147 --> 00:08:06,167 He's not our horse. 201 00:08:06,250 --> 00:08:08,906 I always knew he was from somewhere around here. 202 00:08:08,989 --> 00:08:10,507 Maybe he didn't like it where he was. 203 00:08:10,590 --> 00:08:12,708 Well, I don't know if he did or not. 204 00:08:12,790 --> 00:08:14,947 [Georgie] He jumps fences. 205 00:08:15,030 --> 00:08:18,614 You don't get good at jumping unless you got a reason to. 206 00:08:24,349 --> 00:08:25,300 [sighs heavily] 207 00:08:25,383 --> 00:08:26,343 [door shuts] 208 00:08:29,410 --> 00:08:30,344 Hey, there. 209 00:08:31,767 --> 00:08:34,027 Amy, don't give me the cold shoulder. 210 00:08:34,110 --> 00:08:36,577 Come over here and talk to me, please? 211 00:08:44,210 --> 00:08:45,779 Look, I'm sorry. 212 00:08:47,400 --> 00:08:50,497 Yes, I did know about Ty's plans 213 00:08:50,580 --> 00:08:51,800 and so did Lou. 214 00:08:52,700 --> 00:08:54,737 But to be fair we figured that... 215 00:08:54,820 --> 00:08:55,920 Since there was no big announcement, 216 00:08:55,920 --> 00:08:58,637 that something must have happened 217 00:08:58,720 --> 00:09:01,117 between the two of you to change things. 218 00:09:01,200 --> 00:09:02,880 Nothing happened bet us. 219 00:09:04,180 --> 00:09:05,140 Just... 220 00:09:06,690 --> 00:09:09,890 Ty must have decided that it wasn't what he wanted. 221 00:09:11,480 --> 00:09:13,382 Let me ask you something. 222 00:09:15,110 --> 00:09:16,447 What would you have said 223 00:09:16,530 --> 00:09:18,400 if he did ask you that night? 224 00:09:25,870 --> 00:09:26,910 I don't know. 225 00:09:28,830 --> 00:09:29,790 [Jack] Well... 226 00:09:31,260 --> 00:09:33,020 You have to figure that out then, 227 00:09:33,100 --> 00:09:34,060 don't you? 228 00:09:49,938 --> 00:09:50,898 [Lobo snorts] 229 00:09:52,010 --> 00:09:54,650 [Georgie] Ugh! Your dog slobbered on me! 230 00:09:55,810 --> 00:09:57,630 [Amy] Sorry. He does that. 231 00:10:01,370 --> 00:10:04,047 Georgie, you have to understand 232 00:10:04,130 --> 00:10:06,944 that a lot of horses come and go through Heartland. 233 00:10:07,027 --> 00:10:08,907 That's what I do; 234 00:10:08,990 --> 00:10:11,707 I help them until they can go back to their owners 235 00:10:11,790 --> 00:10:14,367 or I find new owners for them. 236 00:10:14,450 --> 00:10:16,854 It's all very temporary. You can't get too attached. 237 00:10:17,627 --> 00:10:18,947 You know what? 238 00:10:19,030 --> 00:10:21,630 You're the worst kind of phony there is. 239 00:10:23,130 --> 00:10:23,930 Excuse me? 240 00:10:25,368 --> 00:10:26,787 Don't get too attached. 241 00:10:26,870 --> 00:10:28,447 It's just temporary. 242 00:10:28,530 --> 00:10:30,027 Do you think I haven't heard that crap 243 00:10:30,110 --> 00:10:32,190 a million times before? 244 00:10:32,430 --> 00:10:35,030 Do you think I don't know what it means? 245 00:10:40,844 --> 00:10:41,804 [Lobo pants] 246 00:10:45,115 --> 00:10:46,915 [rooster crows, birds chirp] 247 00:10:48,130 --> 00:10:51,087 [Peter] Yes, Dom, I'm well aware that's it's an old house... 248 00:10:51,170 --> 00:10:56,667 [Lou] Okay, here you go, Katie! There you go. 249 00:10:56,750 --> 00:10:58,086 [Peter] I'll come by, yeah. 250 00:10:58,130 --> 00:11:00,107 [Lou] Does this dog seriously have to be right in the way 251 00:11:00,190 --> 00:11:01,671 all the time? 252 00:11:01,730 --> 00:11:02,387 [Peter] Honey, I got a meeting 253 00:11:02,470 --> 00:11:05,288 and we gotta hook up with Dom and this mold stuff, 254 00:11:05,370 --> 00:11:06,870 so can we just go maybe? 255 00:11:06,870 --> 00:11:09,357 [Lou] Yeah, I just have to fix Katie's snack. 256 00:11:09,441 --> 00:11:10,641 [Peter] They provide snacks at daycare. 257 00:11:10,650 --> 00:11:12,610 [Lou] Yeah, but not the healthy kind that mommy bakes, 258 00:11:12,650 --> 00:11:14,264 right, kitty Kat? 259 00:11:14,347 --> 00:11:15,647 What's the matter, honey? You got an itchy? 260 00:11:15,730 --> 00:11:16,690 [Katie] Mmm. 261 00:11:18,050 --> 00:11:19,650 [Lou] What's wrong? 262 00:11:19,733 --> 00:11:21,887 Flea bites?! She is covered in flea bites! 263 00:11:21,970 --> 00:11:22,930 It's that damn dog! 264 00:11:22,930 --> 00:11:23,861 [Amy] It is not! 265 00:11:23,890 --> 00:11:25,070 [Lou] Amy, look at them! 266 00:11:25,070 --> 00:11:27,030 [Amy] Lobo does not have fleas, Lou! I should know. 267 00:11:27,030 --> 00:11:28,290 He sleeps in my bed every night! 268 00:11:28,310 --> 00:11:29,890 Yeah, and that is why he is so spoiled. 269 00:11:29,890 --> 00:11:31,234 Come on! Out you go, big flea bag! 270 00:11:31,235 --> 00:11:32,570 [Amy] Lou, leave him alone! 271 00:11:32,571 --> 00:11:35,131 [Lou] Amy, he is an outside dog. How many times have I told you? 272 00:11:35,131 --> 00:11:37,291 [Amy] No, don't tell me anything! Don't even talk to me! 273 00:11:37,292 --> 00:11:38,392 [Peter] Guys, calm down. 274 00:11:38,392 --> 00:11:39,948 [Lou] Fine! I won't talk to you! [Amy] Good! 275 00:11:40,030 --> 00:11:41,631 [Lou] Just get him out of here! 276 00:11:43,010 --> 00:11:44,261 [Amy] Okay, fine! 277 00:11:44,344 --> 00:11:46,524 I'd gladly be anywhere than with you! 278 00:11:46,607 --> 00:11:47,407 [Lou] Honey... 279 00:11:47,490 --> 00:11:48,807 [Kendra] There's my baby. 280 00:11:48,890 --> 00:11:50,247 [Amy] He's all set. 281 00:11:50,330 --> 00:11:52,680 [Kendra] Oh, you look so handsome too, don't you, sky? 282 00:11:52,763 --> 00:11:53,723 [horse whinnies] 283 00:11:55,390 --> 00:11:56,993 Thanks for grooming him so beautifully. 284 00:11:57,787 --> 00:11:58,787 It's okay. It's okay, baby. 285 00:11:58,870 --> 00:12:00,070 [Amy] No problem. 286 00:12:05,626 --> 00:12:07,359 [trailer gate clanks shut] 287 00:12:27,382 --> 00:12:28,982 [truck rumbles away] 288 00:12:31,037 --> 00:12:33,577 Lou, honey, she's fine. Can we go, please? 289 00:12:33,660 --> 00:12:36,337 Peter, please stop pushing me. 290 00:12:36,420 --> 00:12:38,500 Do you have any idea how awful I feel? 291 00:12:38,500 --> 00:12:40,478 You know, on top of having a flea-infested daughter, 292 00:12:40,560 --> 00:12:42,257 Amy is so mad at me! 293 00:12:42,340 --> 00:12:43,640 But what else could I have done, Peter? 294 00:12:43,640 --> 00:12:45,226 Honestly, tell me, what? 295 00:12:45,310 --> 00:12:46,337 I don't know, honey. 296 00:12:46,420 --> 00:12:48,298 You just talk it out with her and I'm sure it'll be fine. 297 00:12:48,380 --> 00:12:49,717 You know, Ty swore me to secrecy 298 00:12:49,800 --> 00:12:50,671 about that ring. 299 00:12:50,740 --> 00:12:51,857 And anyways, Amy would have been 300 00:12:51,940 --> 00:12:52,697 an even bigger basket case 301 00:12:52,780 --> 00:12:53,957 if I had told her 302 00:12:54,040 --> 00:12:55,998 that Ty was planning on asking her to marry him, 303 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 because get what? He didn't! 304 00:12:59,670 --> 00:13:00,927 What? Um... 305 00:13:01,010 --> 00:13:02,690 What did you just say? 306 00:13:03,610 --> 00:13:05,547 I thought I heard you say 307 00:13:05,630 --> 00:13:07,030 that Ty was gonna ask Amy to marry him. 308 00:13:07,030 --> 00:13:08,728 So that's what the ring is about? 309 00:13:08,810 --> 00:13:09,690 Dad, it's just... 310 00:13:09,690 --> 00:13:11,290 I get it now. 311 00:13:13,007 --> 00:13:14,507 So he didn't ask me. 312 00:13:14,590 --> 00:13:16,010 So it's happenin' all over again! 313 00:13:16,010 --> 00:13:17,470 Does this remind you of somethin', general? 314 00:13:17,470 --> 00:13:20,287 [Lou] Dad, it's not like that. Ty asked grandpa. 315 00:13:20,370 --> 00:13:22,164 Oh, of course he did! 316 00:13:22,247 --> 00:13:23,367 Honey, I gotta go. 317 00:13:23,450 --> 00:13:25,190 [Lou] Yeah, we gotta go. Bye, dad. 318 00:13:25,190 --> 00:13:26,708 [Jack] Have you guys seen Georgie? 319 00:13:26,790 --> 00:13:28,930 She hasn't had any breakfast. There's no sign of her. 320 00:13:28,970 --> 00:13:30,650 [Lou] No. Sorry, grandpa. 321 00:13:31,590 --> 00:13:32,390 [Peter] Bye. 322 00:13:35,511 --> 00:13:36,896 When were you gonna tell me? 323 00:13:36,979 --> 00:13:38,430 Tell you what? 324 00:13:39,050 --> 00:13:39,807 When were you gonna tell me 325 00:13:39,890 --> 00:13:42,790 that Ty asked your permission to marry Amy? 326 00:13:44,657 --> 00:13:46,937 Well, since he never did ask her, 327 00:13:47,020 --> 00:13:49,097 he probably decided he could skip that step 328 00:13:49,180 --> 00:13:50,080 and so did I! 329 00:13:50,080 --> 00:13:51,458 But he asked you first, Jack; 330 00:13:51,540 --> 00:13:52,640 that's what I'm talkin' about. 331 00:13:52,680 --> 00:13:53,820 He asked you first! 332 00:13:53,937 --> 00:13:54,937 Come on, Tim... 333 00:13:55,020 --> 00:13:58,077 I mean, one time might've been an oversight, 334 00:13:58,160 --> 00:13:59,840 but twice? That's... 335 00:14:01,690 --> 00:14:04,470 I'm Lou's father I am Amy's father. 336 00:14:06,320 --> 00:14:07,197 What is it about that fact 337 00:14:07,280 --> 00:14:08,616 that these guys don't understand? 338 00:14:08,640 --> 00:14:09,540 [Jack] You know what? 339 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 Get over it. 340 00:14:12,450 --> 00:14:15,250 I've got a missin' kid to worry about here. 341 00:14:20,084 --> 00:14:21,444 [door bangs shut] 342 00:14:30,228 --> 00:14:31,246 [door clicks shut] 343 00:14:31,329 --> 00:14:32,229 [barn door clanks open] 344 00:14:32,229 --> 00:14:33,189 [horse whinnies] 345 00:14:34,232 --> 00:14:35,832 [door squeaks closed] 346 00:14:37,135 --> 00:14:38,095 [flies buzz] 347 00:14:45,109 --> 00:14:46,069 [horses whinny] 348 00:14:52,216 --> 00:14:53,736 [door squeaks open] 349 00:14:54,886 --> 00:14:55,846 [flies buzz] 350 00:14:57,455 --> 00:14:58,415 [horses whinny] 351 00:15:00,230 --> 00:15:01,910 Okay, sky, my big boy. 352 00:15:03,527 --> 00:15:04,427 You listen to me! 353 00:15:04,510 --> 00:15:06,545 No more jumping, you got it? 354 00:15:09,330 --> 00:15:11,091 One of these days... [stall door clanks shut] 355 00:15:11,770 --> 00:15:12,567 You're gonna jump a fence 356 00:15:12,650 --> 00:15:15,347 and you're really gonna hurt yourself. 357 00:15:15,430 --> 00:15:17,300 If it hurts you, it hurts me. 358 00:15:18,411 --> 00:15:19,371 [sighs] 359 00:15:20,790 --> 00:15:22,830 I hope you learn your lesson, 360 00:15:23,610 --> 00:15:24,587 'cause I'm gonna keep you in here 361 00:15:24,670 --> 00:15:27,047 from now on, baby. 362 00:15:27,130 --> 00:15:30,390 You can't escape ever again. 363 00:15:32,010 --> 00:15:32,890 I love you. 364 00:15:34,550 --> 00:15:36,230 I'm not gonna lose you. 365 00:15:37,970 --> 00:15:40,170 [flies buzz loudly, horses whinny] 366 00:15:41,907 --> 00:15:43,347 [door creaks open] 367 00:15:46,245 --> 00:15:47,205 [approaching footsteps] 368 00:15:54,590 --> 00:15:55,390 Hey. 369 00:15:57,480 --> 00:15:58,280 Hi. 370 00:16:00,255 --> 00:16:01,215 [sighs heavily] 371 00:16:09,664 --> 00:16:10,464 [sighs] 372 00:16:12,350 --> 00:16:14,470 That night, after your audition, 373 00:16:16,100 --> 00:16:18,052 I was all set to ask you, 374 00:16:18,320 --> 00:16:20,997 and then you said-- 375 00:16:21,080 --> 00:16:22,517 and you were serious-- 376 00:16:22,600 --> 00:16:25,217 that there was so much more that we should be doing 377 00:16:25,300 --> 00:16:26,900 with our lives, 378 00:16:27,570 --> 00:16:29,889 and that we shouldn't tie each other down. 379 00:16:30,750 --> 00:16:32,030 And I thought... 380 00:16:32,990 --> 00:16:35,543 How can I go forward from here, 381 00:16:36,420 --> 00:16:37,220 you know? 382 00:16:38,370 --> 00:16:40,517 I was gonna ask you again. 383 00:16:40,600 --> 00:16:43,434 I thought maybe you'd changed your mind. 384 00:16:43,517 --> 00:16:45,617 And then I poured water all over you, 385 00:16:45,700 --> 00:16:48,917 and then I lost the ring-- or thought I did. 386 00:16:49,000 --> 00:16:50,867 [Jack] You guys seen Georgie?! 387 00:16:53,500 --> 00:16:56,033 Well, I need your help to look for her. 388 00:17:02,335 --> 00:17:03,295 [horse snuffles] 389 00:17:05,972 --> 00:17:06,932 [horses whinny] 390 00:17:10,076 --> 00:17:11,036 [flies buzz] 391 00:17:21,755 --> 00:17:23,622 [horse whinnies in distress] 392 00:17:26,159 --> 00:17:27,119 [flies buzz] 393 00:17:43,643 --> 00:17:45,510 [horse whinnies in distress] 394 00:17:52,100 --> 00:17:54,770 [Georgie] Hey, I'm gonna get you out of here, okay? 395 00:17:55,700 --> 00:17:56,500 I promise. 396 00:18:05,000 --> 00:18:06,817 You asked Jack... 397 00:18:06,900 --> 00:18:09,017 And you talked to Lou? 398 00:18:09,100 --> 00:18:10,060 Excuse me? 399 00:18:10,900 --> 00:18:12,218 You asked Jack for permission 400 00:18:12,300 --> 00:18:14,452 to marry my daughter. 401 00:18:14,700 --> 00:18:16,018 This is all pointless, Tim, 402 00:18:16,100 --> 00:18:17,300 because I didn't ask Amy. 403 00:18:17,300 --> 00:18:18,817 But you were going to! 404 00:18:18,900 --> 00:18:21,634 Just 'cause you didn't doesn't change anything. 405 00:18:21,717 --> 00:18:22,917 Well, yes it does, 406 00:18:23,000 --> 00:18:25,400 because technically I haven't asked her, 407 00:18:25,500 --> 00:18:26,317 so, technically, 408 00:18:26,400 --> 00:18:27,819 I could still ask for your permission. 409 00:18:27,900 --> 00:18:30,717 Technically? What's technical about this? 410 00:18:30,800 --> 00:18:31,917 You want my permission? 411 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 Yes! 412 00:18:33,917 --> 00:18:35,817 No! I... I don't know, 413 00:18:35,900 --> 00:18:37,100 'cause it's all wrecked now anyway, so... 414 00:18:37,100 --> 00:18:40,317 What? What's wrecked? What's wrong with you? 415 00:18:40,400 --> 00:18:42,217 You wanna marry her or not? 416 00:18:42,300 --> 00:18:43,500 Are you some kind of a wimp? 417 00:18:43,500 --> 00:18:45,785 You think I want my daughter to marry a wimp? 418 00:18:45,800 --> 00:18:48,517 So if you're gonna ask her, then ask her right 419 00:18:48,600 --> 00:18:50,717 and don't hurt her for another minute, 420 00:18:50,800 --> 00:18:51,718 because don't think I don't know 421 00:18:51,800 --> 00:18:53,318 that she knows about the ring. 422 00:18:53,400 --> 00:18:55,234 I'm her father. 423 00:18:55,317 --> 00:18:56,817 I know stuff. 424 00:18:56,900 --> 00:18:58,817 Okay, fine. Tim, [phone alarm beeps] 425 00:18:58,900 --> 00:19:00,818 Do I have your permission to marry your daughter? 426 00:19:00,900 --> 00:19:02,318 I'm late for my Buff Burger appointment-- 427 00:19:02,400 --> 00:19:04,917 thank you very much for that. 428 00:19:05,000 --> 00:19:05,960 That's great! 429 00:19:07,017 --> 00:19:10,217 And in answer to your question: No. 430 00:19:10,300 --> 00:19:11,489 You don't have my permission. 431 00:19:11,571 --> 00:19:13,251 [truck door slams shut] 432 00:19:15,541 --> 00:19:17,141 [horse whinnies loudly] 433 00:19:29,522 --> 00:19:30,422 [Georgie gasps] Agh! Oh! 434 00:19:30,490 --> 00:19:31,450 [groans, disgusted] 435 00:19:34,000 --> 00:19:34,960 [Kendra] Hey! 436 00:19:36,100 --> 00:19:37,817 Who are you?! 437 00:19:37,900 --> 00:19:40,500 What are you doing snooping around here? 438 00:19:46,300 --> 00:19:48,317 [Kendra] She stowed away in my trailer. 439 00:19:48,400 --> 00:19:49,618 She broke into my stable. 440 00:19:49,700 --> 00:19:50,917 I'm sorry. 441 00:19:51,000 --> 00:19:52,336 She was stealing my horse! 442 00:19:52,419 --> 00:19:53,619 I know, but-- 443 00:19:53,620 --> 00:19:55,118 [Kendra] If I hadn't walked in when I did, 444 00:19:55,200 --> 00:19:56,418 who knows what would have happened to her 445 00:19:56,500 --> 00:19:57,717 or my horse?! 446 00:19:57,800 --> 00:19:58,760 I'm sorry. 447 00:19:59,600 --> 00:20:01,034 Mr. Bartlett, 448 00:20:01,117 --> 00:20:03,017 I don't presume to know what the situation is here, 449 00:20:03,100 --> 00:20:05,018 but if I find her on my property one more time 450 00:20:05,100 --> 00:20:06,917 I will call the police. 451 00:20:07,000 --> 00:20:08,817 I mean it. 452 00:20:08,900 --> 00:20:10,420 Yes, I know you do. 453 00:20:17,700 --> 00:20:19,800 You just earned yourself a job. 454 00:20:23,832 --> 00:20:26,017 That was a really stupid thing you did. 455 00:20:26,100 --> 00:20:28,367 You could have been seriously hurt. 456 00:20:31,400 --> 00:20:32,840 You missed a spot. 457 00:20:35,500 --> 00:20:36,300 What? 458 00:20:37,407 --> 00:20:38,367 [sighs] 459 00:20:39,200 --> 00:20:41,900 Okay, this place, 460 00:20:42,500 --> 00:20:44,218 is it how it's supposed to be? 461 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 What do you mean? 462 00:20:46,600 --> 00:20:48,317 It's so clean. 463 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 Well, it has to be. 464 00:20:50,900 --> 00:20:53,753 And this barn, is it special? 465 00:20:53,917 --> 00:20:56,517 Special? No, it's... 466 00:20:56,600 --> 00:20:58,017 It's a little small. 467 00:20:58,100 --> 00:20:59,818 I keep telling grandpa we need to extend it 468 00:20:59,900 --> 00:21:01,117 out the back 469 00:21:01,200 --> 00:21:03,717 and add half a dozen stalls or so. 470 00:21:03,800 --> 00:21:06,117 And that would mean, like, how many more horses? 471 00:21:06,200 --> 00:21:08,086 Six stalls, six horses. 472 00:21:08,200 --> 00:21:09,300 So what you're saying is, 473 00:21:09,300 --> 00:21:11,817 this is just a totally normal barn? 474 00:21:11,900 --> 00:21:14,317 Yeah, I guess so. 475 00:21:14,400 --> 00:21:16,200 What are you saying? 476 00:21:18,300 --> 00:21:22,300 [inhales deeply] Nothing. Just curious. 477 00:21:24,200 --> 00:21:25,517 Hey, wait. 478 00:21:25,600 --> 00:21:27,934 It's just her place, 479 00:21:28,017 --> 00:21:29,117 the horrible woman's place, 480 00:21:29,200 --> 00:21:30,518 the barn was crammed so full of horses 481 00:21:30,600 --> 00:21:31,551 they could barely move! 482 00:21:31,600 --> 00:21:33,917 There were dozens of them smushed into stalls! 483 00:21:34,000 --> 00:21:36,404 And there was crap everywhere and it really stunk! 484 00:21:37,300 --> 00:21:39,700 And the horses... They looked bad! 485 00:21:40,317 --> 00:21:41,717 Like how bad? 486 00:21:41,800 --> 00:21:43,733 Bad... like really, really bad. 487 00:21:46,807 --> 00:21:47,767 [truck rumbles] 488 00:22:08,100 --> 00:22:08,980 [Kendra] Amy. 489 00:22:10,500 --> 00:22:11,934 Hi. 490 00:22:12,017 --> 00:22:13,117 What can I do for you? 491 00:22:13,200 --> 00:22:14,018 Oh, I just came to see how Phoe-- 492 00:22:14,100 --> 00:22:16,117 uh, sky was doing. 493 00:22:16,200 --> 00:22:17,518 I hope he's settled in, okay? 494 00:22:17,600 --> 00:22:19,417 Oh, aren't you sweet? He's fine. 495 00:22:19,500 --> 00:22:20,718 He's happy to be home. 496 00:22:20,800 --> 00:22:21,600 Good. 497 00:22:21,601 --> 00:22:23,401 Not that you didn't take excellent care of him. 498 00:22:23,401 --> 00:22:25,218 I think he just missed the other horses. 499 00:22:25,300 --> 00:22:27,817 Oh, absolutely. They do miss their buddies. 500 00:22:27,900 --> 00:22:29,400 Yes, they do. 501 00:22:30,700 --> 00:22:33,638 Um, I was just wondering if maybe I could see him? 502 00:22:33,800 --> 00:22:34,751 Figures I'd miss him. 503 00:22:35,357 --> 00:22:36,317 I'm sorry. 504 00:22:36,400 --> 00:22:38,533 He's in the back field right now. 505 00:22:39,700 --> 00:22:40,660 Okay. 506 00:22:41,000 --> 00:22:43,817 All right, well, I'm glad he's settled in. 507 00:22:43,900 --> 00:22:44,700 Thanks. 508 00:22:50,700 --> 00:22:52,417 Hey, I got your message. 509 00:22:52,500 --> 00:22:54,152 What's going on? Is she okay? 510 00:22:56,017 --> 00:22:58,217 [Lou] No, no, she's not okay. Honey, look at this rash. 511 00:22:58,300 --> 00:22:59,635 [Peter] Let me see, baby. 512 00:22:59,719 --> 00:23:01,943 [Lou] Look, it's spreading. It is definitely spreading. 513 00:23:02,026 --> 00:23:02,827 [Peter sighs] 514 00:23:02,900 --> 00:23:05,334 No, it's not. It's just redder, Lou, 515 00:23:05,417 --> 00:23:06,617 like she's been scratching it or something. 516 00:23:06,700 --> 00:23:08,418 You called me out of a meeting for this, honey? 517 00:23:08,500 --> 00:23:10,370 No, honey, you should have seen her-- 518 00:23:10,453 --> 00:23:12,917 you have to calm down, okay? 519 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 You're getting way too upset about this. 520 00:23:14,200 --> 00:23:14,859 And my guess is, 521 00:23:14,860 --> 00:23:16,817 that it's not just about the rash. 522 00:23:16,900 --> 00:23:18,617 Am I right? 523 00:23:18,700 --> 00:23:22,517 You have to make things right with your sister, okay? 524 00:23:22,600 --> 00:23:26,634 Okay, okay, I will. But she, you know-- 525 00:23:26,717 --> 00:23:28,317 [Peter] No, just... 526 00:23:28,400 --> 00:23:31,520 She looks fine to me. You're fine, aren't ya? 527 00:23:31,800 --> 00:23:37,737 Can you tell mommy you're okay? Yeah? 528 00:23:37,820 --> 00:23:38,780 [truck rumbles] 529 00:23:44,393 --> 00:23:45,353 [truck stops] 530 00:23:54,036 --> 00:23:54,996 [horse whinnies] 531 00:24:00,309 --> 00:24:01,269 [horse whinnies] 532 00:24:01,410 --> 00:24:02,370 [flies buzz] 533 00:24:10,100 --> 00:24:10,719 Oh my god. 534 00:24:10,719 --> 00:24:11,679 [horse whinnies] 535 00:24:13,400 --> 00:24:14,500 Phoenix, hey. 536 00:24:15,157 --> 00:24:15,957 Oh, buddy. 537 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 [Kendra] Excuse me. [Amy gasps] 538 00:24:22,100 --> 00:24:23,700 What're you doing here? 539 00:24:25,217 --> 00:24:26,717 Kendra, this place, 540 00:24:26,800 --> 00:24:27,818 this is way too small 541 00:24:27,900 --> 00:24:29,718 for the amount of horses you have in here. 542 00:24:29,800 --> 00:24:31,634 Is that right? 543 00:24:31,717 --> 00:24:34,017 I've been breeding horses forever. 544 00:24:34,100 --> 00:24:36,018 I don't need someone like you telling me what to do. 545 00:24:36,100 --> 00:24:38,134 This is absolutely disgusting, Kendra! 546 00:24:38,217 --> 00:24:39,417 There's horses in the aisle. 547 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 The stalls are filthy. 548 00:24:40,500 --> 00:24:41,836 They don't have any water! 549 00:24:42,200 --> 00:24:43,160 I was... 550 00:24:43,900 --> 00:24:45,718 So worried about sky for the last few days, 551 00:24:45,800 --> 00:24:48,817 I guess I neglected my chores a bit. 552 00:24:48,900 --> 00:24:51,589 This is a lot more than a few days of neglect. 553 00:24:51,671 --> 00:24:52,631 [angry sigh] 554 00:24:54,100 --> 00:24:56,517 Okay, you know what? Mind your business. 555 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 Get off my property. 556 00:24:59,600 --> 00:25:00,902 Now! Get out! 557 00:25:03,052 --> 00:25:04,012 [horse whinnies] 558 00:25:09,959 --> 00:25:10,919 [horse whinnies] 559 00:25:12,828 --> 00:25:13,628 Shh... 560 00:25:17,717 --> 00:25:21,117 Okay, you were right. Kendra's stable is a mess. 561 00:25:21,200 --> 00:25:22,717 It's inhumane. 562 00:25:22,800 --> 00:25:24,934 So what're you gonna do about it? 563 00:25:25,017 --> 00:25:26,217 [Amy] I don't know, 564 00:25:26,300 --> 00:25:28,218 but there is definitely something going on there. 565 00:25:28,300 --> 00:25:31,187 Well, yeah, she's an animal hoarder. 566 00:25:31,270 --> 00:25:33,317 Haven't you ever watched that show? 567 00:25:33,400 --> 00:25:35,074 Those people are freako nutbars. 568 00:25:35,157 --> 00:25:36,117 Georgie... 569 00:25:36,200 --> 00:25:37,880 [Lou] Amy, we need to talk. 570 00:25:39,400 --> 00:25:41,017 No, this dog, this flea bag 571 00:25:41,100 --> 00:25:42,200 cannot be in the house anymore. 572 00:25:42,200 --> 00:25:45,417 Amy, I told you! Out! Out! Go! 573 00:25:45,500 --> 00:25:46,617 [Georgie] Come on. 574 00:25:46,700 --> 00:25:48,220 Thank you, Georgie. 575 00:25:48,800 --> 00:25:51,117 Katie's bites are worse and they've spread, okay? 576 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 So... [sighs heavily] 577 00:25:54,817 --> 00:25:58,017 I came here because I wanted to apologize, okay? 578 00:25:58,100 --> 00:25:59,817 I wanna say I'm sorry 579 00:25:59,900 --> 00:26:01,700 I didn't say anything about the ring, 580 00:26:01,700 --> 00:26:03,118 but Ty swore me to secrecy 581 00:26:03,200 --> 00:26:04,700 and I couldn't betray that trust! 582 00:26:04,700 --> 00:26:06,060 Amy, how could I? 583 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Amy, please... 584 00:26:09,159 --> 00:26:10,599 [cell phone beeps] 585 00:26:14,598 --> 00:26:15,558 [beeps] 586 00:26:16,517 --> 00:26:17,917 Oh my god! 587 00:26:18,000 --> 00:26:18,900 [reading] "Dear Mrs. Morris, 588 00:26:19,000 --> 00:26:20,618 there have been cases of head lice 589 00:26:20,700 --> 00:26:21,800 reported at the daycare. 590 00:26:21,800 --> 00:26:23,652 Please examine your child for signs of it. 591 00:26:23,700 --> 00:26:25,600 All necessary preventative measures should be taken." 592 00:26:25,683 --> 00:26:27,017 Oh my god, Katie! 593 00:26:27,100 --> 00:26:29,452 I told you Lobo didn't have fleas! Ha! 594 00:26:30,200 --> 00:26:31,000 [Lou] Peter! 595 00:26:32,500 --> 00:26:33,300 [Ty] Hey. 596 00:26:33,900 --> 00:26:34,860 [Tim] Hey, Ty. 597 00:26:39,100 --> 00:26:40,700 How was that appointment? 598 00:26:41,600 --> 00:26:42,434 Not good. 599 00:26:43,600 --> 00:26:46,600 Never get involved with a franchise. 600 00:26:46,700 --> 00:26:49,900 You know what that guy wanted for an upfront payment? 601 00:26:50,617 --> 00:26:54,217 Well, let's just say it was in the high six figures. 602 00:26:54,300 --> 00:26:55,400 Well, I'm sorry to hear that. 603 00:26:55,400 --> 00:26:57,133 Yeah, don't tell Jack, huh? 604 00:26:58,500 --> 00:26:59,917 No problem. 605 00:27:00,000 --> 00:27:04,717 Ty. Ty, listen. 606 00:27:04,800 --> 00:27:07,500 I know I was harsh with you before. 607 00:27:10,100 --> 00:27:12,033 I know how you feel about Amy, 608 00:27:13,400 --> 00:27:15,600 and I have no idea why, but she... 609 00:27:17,600 --> 00:27:19,004 She seems to like you too. 610 00:27:19,004 --> 00:27:19,964 So... 611 00:27:21,500 --> 00:27:22,300 [Ty] So... 612 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 Do I have your permission, sir? 613 00:27:34,800 --> 00:27:35,600 Yeah. 614 00:27:37,317 --> 00:27:39,117 But just-- I'll take care of her, Tim. 615 00:27:39,200 --> 00:27:41,871 No, no, I know you will. It's not... not that. 616 00:27:42,717 --> 00:27:44,017 Just a word of warning... 617 00:27:44,100 --> 00:27:45,380 Just be careful. 618 00:27:47,800 --> 00:27:49,937 You know, getting engaged or married too young, 619 00:27:51,000 --> 00:27:51,960 that's... 620 00:27:52,717 --> 00:27:54,917 That's what made it so difficult for me and Marion. 621 00:27:55,000 --> 00:27:57,300 We loved each other, we really did, 622 00:27:57,400 --> 00:27:59,553 and we had some good times together. 623 00:27:59,700 --> 00:28:02,253 But we changed as we grew up, 624 00:28:02,700 --> 00:28:03,500 an grew apart, 625 00:28:03,500 --> 00:28:06,020 and we didn't make it for the long haul. 626 00:28:06,800 --> 00:28:08,617 I'm just sayin' 627 00:28:08,700 --> 00:28:12,187 that's something to think about. 628 00:28:12,270 --> 00:28:13,488 Well, I think Amy and I are good 629 00:28:13,570 --> 00:28:14,470 for the long haul. 630 00:28:14,471 --> 00:28:15,817 I know you do... 631 00:28:15,900 --> 00:28:16,700 Now. 632 00:28:19,060 --> 00:28:19,961 Good luck. 633 00:28:28,400 --> 00:28:29,218 Okay, so you can grab 634 00:28:29,300 --> 00:28:31,000 all of the stuffed animals on that wall. 635 00:28:31,000 --> 00:28:33,467 There's garbage bags right over there. 636 00:28:34,517 --> 00:28:35,917 Don't you think you're overdoing this a little bit? 637 00:28:36,000 --> 00:28:37,418 [Lou] Honey, I am waging war 638 00:28:37,500 --> 00:28:39,017 on these disgusting little creatures 639 00:28:39,100 --> 00:28:42,217 that dare to be in my baby's hair. 640 00:28:42,300 --> 00:28:43,903 But you stripped our bed, too. 641 00:28:43,986 --> 00:28:45,417 Yeah, because she plays there. 642 00:28:45,500 --> 00:28:46,518 Honey, this is what they recommend 643 00:28:46,600 --> 00:28:47,400 on the website. 644 00:28:47,400 --> 00:28:50,071 This is what you have to do in this situation! 645 00:28:50,217 --> 00:28:51,617 Whoa! What did you put in your hair? 646 00:28:51,700 --> 00:28:53,917 Ugh! I washed it in this evil-smelling poison 647 00:28:54,000 --> 00:28:55,117 they recommended, 648 00:28:55,200 --> 00:28:56,618 and now I have to go do Katie's hair... 649 00:28:56,700 --> 00:28:58,935 Oh, and you have to do yours, too. 650 00:29:01,484 --> 00:29:02,444 [birds chirp] 651 00:29:04,887 --> 00:29:05,847 [crickets chirp] 652 00:29:10,893 --> 00:29:12,413 [knock at the door] 653 00:29:15,200 --> 00:29:17,585 Are you going back to the trailer tonight? 654 00:29:18,300 --> 00:29:19,417 Yeah, later, 655 00:29:19,500 --> 00:29:21,300 if the heater's still workin'. 656 00:29:23,100 --> 00:29:24,540 You're okay, right? 657 00:29:26,200 --> 00:29:27,000 I'm good. 658 00:29:28,900 --> 00:29:31,600 Talk about crazy crossed signals, huh? 659 00:29:33,400 --> 00:29:34,817 Yeah, well, 660 00:29:34,900 --> 00:29:37,304 I'd like to get 'em uncrossed if we can. 661 00:29:38,400 --> 00:29:39,200 Me too. 662 00:29:46,700 --> 00:29:49,104 Were you really gonna propose to me that night? 663 00:29:50,500 --> 00:29:51,300 I was. 664 00:29:52,800 --> 00:29:54,400 And what made you decide? 665 00:29:56,900 --> 00:29:58,817 I knew after my bike accident 666 00:29:58,900 --> 00:30:02,164 that I wanted to spend the rest of my life with you. 667 00:30:10,000 --> 00:30:10,918 You know how I said I was waiting 668 00:30:11,000 --> 00:30:12,800 for the right time? 669 00:30:13,700 --> 00:30:15,819 Well, maybe that time is now. 670 00:30:16,500 --> 00:30:18,334 Why don't we get married? 671 00:30:18,417 --> 00:30:20,417 I mean, really, why not? 672 00:30:20,500 --> 00:30:23,636 I mean, what better time is there than right now?! 673 00:30:24,429 --> 00:30:25,229 [chuckles] 674 00:30:35,800 --> 00:30:37,017 What? 675 00:30:37,100 --> 00:30:39,717 Is that how you're gonna ask me? 676 00:30:39,800 --> 00:30:42,654 Hey, Amy, why not? Let's just get married, huh? 677 00:30:43,500 --> 00:30:44,300 What? 678 00:30:45,700 --> 00:30:47,885 Ty, it's supposed to be a surprise. 679 00:30:48,000 --> 00:30:49,534 It's supposed to be romantic. 680 00:30:49,617 --> 00:30:50,817 It's supposed to be one of those 681 00:30:50,900 --> 00:30:53,417 "take my breath away" kind of moments. 682 00:30:53,500 --> 00:30:57,617 Um, well, okay, what did you want me to say? 683 00:30:57,700 --> 00:30:59,500 Well, I can't tell you that! 684 00:31:02,000 --> 00:31:04,404 Oh, Ty, you just don't get it! 685 00:31:10,717 --> 00:31:12,217 [Lou sighs] Poor Katie. 686 00:31:12,300 --> 00:31:14,618 She hated the smell of that terrible lice shampoo 687 00:31:14,700 --> 00:31:17,617 and basically cried herself to sleep. 688 00:31:17,700 --> 00:31:19,833 I'm itchy just thinking about it. 689 00:31:22,200 --> 00:31:23,240 Are you okay? 690 00:31:24,900 --> 00:31:25,700 [Amy] No. 691 00:31:27,900 --> 00:31:29,580 Amy, listen, I'm sorry. 692 00:31:32,600 --> 00:31:34,600 I'm sorry for everything. [pickup starts up outside] 693 00:31:35,800 --> 00:31:37,401 [Amy] Me too. [pickup drives away] 694 00:31:38,600 --> 00:31:42,056 I was definitely not put on this earth to keep secrets. 695 00:31:44,700 --> 00:31:45,601 Come here. 696 00:31:51,300 --> 00:31:52,685 [Kendra] Hey, babies. [horses whinny] 697 00:31:53,300 --> 00:31:55,078 How are my big boys? 698 00:31:55,161 --> 00:31:57,417 [horses snort in distress] 699 00:31:57,500 --> 00:31:58,460 Dinnertime. 700 00:31:59,300 --> 00:32:00,900 [loud clatter] Whoa! Whoa! 701 00:32:02,400 --> 00:32:03,200 Sky! 702 00:32:08,500 --> 00:32:12,217 [Lou] Okay. So, honey, I have a meeting in one hour, 703 00:32:12,300 --> 00:32:14,717 and, uh, you are gonna work from home today 704 00:32:14,800 --> 00:32:16,000 and sit with Katie, right? 705 00:32:16,000 --> 00:32:17,199 No, no, Katie's going to daycare. 706 00:32:17,200 --> 00:32:19,417 What? No, honey. No, she's not. 707 00:32:19,500 --> 00:32:23,217 Why not? Because they closed the daycare. 708 00:32:23,300 --> 00:32:24,800 Are you kidding me? No, honey, I told you. 709 00:32:24,800 --> 00:32:27,217 Look, I would've taken her out anyway 710 00:32:27,300 --> 00:32:28,800 because that's where she picked up head lice. 711 00:32:28,800 --> 00:32:30,017 Head lice, Peter! 712 00:32:30,100 --> 00:32:32,000 [Peter] Okay, well, I can't stay home and look after her, honey. 713 00:32:32,000 --> 00:32:33,800 I have a huge meeting today. I can't do it. 714 00:32:33,800 --> 00:32:35,401 Yeah, but neither can I, so... 715 00:32:42,900 --> 00:32:44,717 Go to work. I'll... 716 00:32:44,800 --> 00:32:46,318 Yes. Thank you, Jack. Thank you, grandpa! 717 00:32:46,400 --> 00:32:47,736 That is above and beyond. 718 00:32:47,819 --> 00:32:48,919 Have a nice day with grandpa. 719 00:32:48,919 --> 00:32:49,879 [Tim] Hey! 720 00:32:50,000 --> 00:32:52,671 [Lou] Oh, her nap's at one. There's a rice cracker... 721 00:32:52,797 --> 00:32:54,317 [Tim] Hi. Bye, honey. 722 00:32:54,400 --> 00:32:55,360 Hi-ya! 723 00:32:58,517 --> 00:33:00,617 Hello, my little Katie. 724 00:33:00,700 --> 00:33:02,417 Wow! What is that smell? 725 00:33:02,500 --> 00:33:03,460 Lice shampoo. 726 00:33:05,400 --> 00:33:06,360 Lice? 727 00:33:06,517 --> 00:33:09,317 So how's it goin' with your "deal"? 728 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 Oh, I don't wanna talk about that. 729 00:33:11,600 --> 00:33:12,400 Good. 730 00:33:13,360 --> 00:33:14,320 [telephone rings] 731 00:33:19,617 --> 00:33:21,117 [phone beeps on] Hello? 732 00:33:21,200 --> 00:33:24,500 Hi, Clint. Yeah. Yeah. Oh, she's fine. 733 00:33:26,400 --> 00:33:27,840 What? Can it wait? 734 00:33:28,600 --> 00:33:32,000 All right. Okay. I'll see you soon. 735 00:33:33,457 --> 00:33:34,417 That's Clint. 736 00:33:34,500 --> 00:33:37,517 There's another problem with the foster parents. 737 00:33:37,600 --> 00:33:39,417 You have to watch Katie. 738 00:33:39,500 --> 00:33:41,100 [Tim] What? How? 739 00:33:41,217 --> 00:33:42,417 And Georgie too. 740 00:33:42,500 --> 00:33:44,600 You keep a sharp eye on her. 741 00:33:45,000 --> 00:33:47,002 Jack, now wait a second! 742 00:33:51,075 --> 00:33:51,875 [wails] 743 00:33:56,100 --> 00:33:57,752 I... I don't see anything. 744 00:33:57,915 --> 00:33:58,715 [wails] 745 00:34:05,900 --> 00:34:07,909 Amy, you around?! 746 00:34:07,992 --> 00:34:09,272 [Amy] Yup! Coming! 747 00:34:11,100 --> 00:34:13,100 [Jack] Phoenix Rising again. 748 00:34:15,200 --> 00:34:16,400 [Amy] Okay, okay. 749 00:34:17,100 --> 00:34:18,060 [Georgie] Phoenix! 750 00:34:21,037 --> 00:34:21,855 [truck starts] 751 00:34:21,938 --> 00:34:23,058 Hey, good boy. 752 00:34:25,900 --> 00:34:29,417 [Georgie] Don't take him back, Amy, please! 753 00:34:29,500 --> 00:34:32,100 [Amy] Can you put him in the paddock for me, please? 754 00:34:34,700 --> 00:34:35,500 Let's go. 755 00:34:38,600 --> 00:34:39,416 Hey, dad. 756 00:34:39,500 --> 00:34:40,300 Hey, hi. 757 00:34:40,300 --> 00:34:43,117 Hi, sweetie. What's goin' on? 758 00:34:43,200 --> 00:34:45,734 Oh! What does she smell like? 759 00:34:45,817 --> 00:34:47,117 That's lice shampoo. 760 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 [Amy] Ugh! Right. 761 00:34:48,900 --> 00:34:52,100 Hey, dad, do you know anything about McSlade farms? 762 00:34:52,300 --> 00:34:53,018 Do you know anything about 763 00:34:53,100 --> 00:34:55,018 how long you have to heat this stuff? 764 00:34:55,100 --> 00:34:56,400 Um, just keep testing it. 765 00:34:56,400 --> 00:34:57,618 But I was looking on the Internet 766 00:34:57,700 --> 00:34:59,317 and their website's been wiped clean. 767 00:34:59,400 --> 00:35:02,017 Yeah, uh, well, they're a big operation, 768 00:35:02,100 --> 00:35:03,900 one of the top breeders. 769 00:35:04,017 --> 00:35:06,917 Uh, Kendra and Joe McSlade. They're good people. 770 00:35:07,000 --> 00:35:08,518 I haven seen them for a while. 771 00:35:08,600 --> 00:35:09,814 They kind of dropped out of sight. 772 00:35:09,814 --> 00:35:11,414 Hmm. [microwave beeps] 773 00:35:12,000 --> 00:35:13,601 [Tim] Okay. [microwave door pops open] 774 00:35:13,700 --> 00:35:15,567 And that should do it. [lick] 775 00:35:17,300 --> 00:35:19,685 How does she eat this? What is this? 776 00:35:20,000 --> 00:35:23,011 Katie, how about a banana? 777 00:35:23,094 --> 00:35:24,054 [Amy laughs] 778 00:35:29,000 --> 00:35:31,800 I told you to stay away from here. 779 00:35:32,500 --> 00:35:34,900 [Amy] I think you're missing something. 780 00:35:35,915 --> 00:35:38,515 I found him loose in our yard again. 781 00:35:38,598 --> 00:35:41,051 [snorts and paws ground] 782 00:35:41,800 --> 00:35:42,600 Why? 783 00:35:44,000 --> 00:35:45,818 Maybe that little brat stole him again. 784 00:35:45,900 --> 00:35:47,500 Or maybe she didn't. 785 00:35:49,017 --> 00:35:50,517 He must have got out somehow. 786 00:35:50,600 --> 00:35:53,608 Kendra, you've gotta see that this is not right! 787 00:35:56,700 --> 00:36:00,017 It didn't used to be like that in there. 788 00:36:00,100 --> 00:36:01,620 Joe was a stickler. 789 00:36:02,700 --> 00:36:04,517 He liked everything just so. 790 00:36:04,600 --> 00:36:05,560 Your husband? 791 00:36:06,500 --> 00:36:08,317 He had a good eye. 792 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 We bred quality horses. 793 00:36:11,600 --> 00:36:15,617 And then the recession hit 794 00:36:15,700 --> 00:36:19,654 and people stopped buying expensive things. 795 00:36:19,737 --> 00:36:21,607 The recession hurt a lot of people. 796 00:36:21,690 --> 00:36:22,590 Well, it killed Joe. 797 00:36:22,591 --> 00:36:26,991 The stress killed him. 798 00:36:28,700 --> 00:36:29,601 I'm sorry. 799 00:36:32,800 --> 00:36:35,500 Kendra, you need help. 800 00:36:36,799 --> 00:36:38,917 You can't look after all these horses properly 801 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 on your own! 802 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 These are my babies! 803 00:36:43,017 --> 00:36:44,117 What do you think? 804 00:36:44,200 --> 00:36:45,818 I should sell them to the meat market? 805 00:36:45,900 --> 00:36:46,800 Is that the answer? 806 00:36:46,801 --> 00:36:48,717 No, that's not the answer. 807 00:36:48,800 --> 00:36:50,618 These beautiful animals wouldn't even have a home 808 00:36:50,700 --> 00:36:52,417 if it wasn't for me. 809 00:36:52,500 --> 00:36:54,617 They are top grade. 810 00:36:54,700 --> 00:36:57,217 Joe and I always deal with top grade horses 811 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 and I would never part with them, 812 00:36:58,500 --> 00:37:00,100 do you understand? 813 00:37:00,200 --> 00:37:01,560 They are my life, 814 00:37:04,400 --> 00:37:06,080 and they remind me of Joe. 815 00:37:07,600 --> 00:37:08,400 Okay? 816 00:37:09,700 --> 00:37:13,617 They make me feel like he's still here. 817 00:37:13,700 --> 00:37:17,917 But I love them with all my heart 818 00:37:18,000 --> 00:37:19,717 and they love me. 819 00:37:19,800 --> 00:37:22,470 Is that why Phoenix keeps running away? 820 00:37:26,200 --> 00:37:29,000 These horses, they need help. 821 00:37:30,200 --> 00:37:31,418 We could get them some vet care 822 00:37:31,500 --> 00:37:32,818 and we could re-home some of them-- 823 00:37:32,900 --> 00:37:34,717 and not to the meat truck! 824 00:37:34,800 --> 00:37:36,318 I could even take some myself. 825 00:37:36,400 --> 00:37:37,360 Really. 826 00:37:38,500 --> 00:37:40,370 And what would you want in return? 827 00:37:40,500 --> 00:37:42,100 A couple things. 828 00:37:42,700 --> 00:37:44,317 First, I want you to get some help, 829 00:37:44,400 --> 00:37:45,500 and not just with the horses. 830 00:37:45,500 --> 00:37:47,353 I don't need help! 831 00:37:47,500 --> 00:37:50,100 You know you're burying yourself. 832 00:37:51,100 --> 00:37:52,060 Burying myself... 833 00:37:58,917 --> 00:38:01,017 I can't help it. 834 00:38:01,100 --> 00:38:03,033 Why don't you let me help you? 835 00:38:04,900 --> 00:38:07,033 You mentioned a couple of things. 836 00:38:09,200 --> 00:38:10,768 What's the other? 837 00:38:12,808 --> 00:38:13,934 [Katie wails] 838 00:38:14,017 --> 00:38:16,154 [Tim] Honey, I am-- oh, you're not tired. 839 00:38:16,237 --> 00:38:18,640 You wanna play? You wanna play with some toys? 840 00:38:18,641 --> 00:38:20,220 Where are all your toys? 841 00:38:20,303 --> 00:38:22,103 You had hundreds of toys around here. 842 00:38:22,103 --> 00:38:23,555 [Katie continues crying] 843 00:38:24,300 --> 00:38:25,616 Hey, hey, hey, look. 844 00:38:25,699 --> 00:38:26,500 Look, who's this? 845 00:38:26,500 --> 00:38:28,800 That's mommy and daddy. 846 00:38:28,801 --> 00:38:29,761 [Katie wails] 847 00:38:31,100 --> 00:38:34,053 No. Come on, Katie. 848 00:38:35,400 --> 00:38:38,856 Babies are either hungry or they're tired or they're... 849 00:38:39,032 --> 00:38:39,992 [Katie cries] 850 00:38:44,199 --> 00:38:45,400 Okay... [Katie wails] 851 00:38:45,483 --> 00:38:49,641 Okay, that's not so bad. 852 00:38:49,724 --> 00:38:50,684 [Katie cries] 853 00:38:52,361 --> 00:38:54,217 Mop that up. 854 00:38:54,300 --> 00:38:56,704 Yeah, see, that's better. Now where are the diapers? 855 00:38:57,332 --> 00:38:58,284 [Katie cries] 856 00:38:58,367 --> 00:38:59,167 Come on. 857 00:39:00,869 --> 00:39:01,829 [Katie wails] 858 00:39:04,973 --> 00:39:07,306 They're probably in here, because... 859 00:39:09,100 --> 00:39:10,060 No diapers? 860 00:39:11,400 --> 00:39:12,360 Well... 861 00:39:12,500 --> 00:39:15,217 Lou's organized everything. I can't find them. 862 00:39:15,300 --> 00:39:17,833 Well, we better find something... fast! 863 00:39:19,100 --> 00:39:20,700 Yeah. [Katie cries] 864 00:39:21,300 --> 00:39:23,334 [Lou] Hey, guys. 865 00:39:23,417 --> 00:39:26,117 [Tim] Lou, hi. [football game plays on TV] 866 00:39:26,200 --> 00:39:27,900 [Tim] Look who's home. Mommy's home. 867 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 Can you say hi to mommy, Katie? 868 00:39:32,516 --> 00:39:34,816 We're gonna turn her into a "stamps" fan yet. 869 00:39:34,899 --> 00:39:39,017 [Lou] Uh-huh. Um, where is grandpa? 870 00:39:39,100 --> 00:39:40,377 Grandpa is right here. 871 00:39:40,460 --> 00:39:41,420 [annoyed sigh] 872 00:39:42,600 --> 00:39:44,617 And grandpa is itchy. 873 00:39:44,700 --> 00:39:45,740 [Lou] What? No! 874 00:39:47,200 --> 00:39:48,617 Kidding. 875 00:39:48,700 --> 00:39:50,343 That was a lice joke. 876 00:39:50,426 --> 00:39:51,226 [chuckles] 877 00:39:52,800 --> 00:39:55,872 Hey, Lou, where the hell do you keep the diapers? 878 00:39:59,502 --> 00:40:00,462 [annoyed sigh] 879 00:40:03,673 --> 00:40:04,633 [truck rumbles] 880 00:40:11,281 --> 00:40:12,641 [door slams shut] 881 00:40:17,820 --> 00:40:19,255 ♪ Come away ♪ 882 00:40:20,917 --> 00:40:21,717 [Jack sighs heavily] 883 00:40:21,800 --> 00:40:24,800 Don't tell me that horse is back. 884 00:40:26,613 --> 00:40:28,017 [Georgie] You got him back! 885 00:40:28,100 --> 00:40:30,017 [Amy] Yes, I did. 886 00:40:30,100 --> 00:40:32,600 And, you know, you were right about Kendra. 887 00:40:33,500 --> 00:40:34,460 Told you. 888 00:40:34,600 --> 00:40:36,737 I can spot a nutbar a mile away. 889 00:40:36,900 --> 00:40:37,860 But, Georgie, 890 00:40:38,500 --> 00:40:40,637 I do kind of feel sorry for her. 891 00:40:41,200 --> 00:40:41,725 I mean, she's... 892 00:40:41,726 --> 00:40:43,626 She's missing someone, 893 00:40:44,600 --> 00:40:46,280 someone that she loved, 894 00:40:47,800 --> 00:40:49,467 and that has a way of changing people. 895 00:40:49,550 --> 00:40:51,683 ♪ It's a brand new life of love ♪ 896 00:40:55,600 --> 00:40:58,100 [Jack] Well, I've been waitin' to talk to you. 897 00:40:58,200 --> 00:41:01,317 I had meeting with Clint this afternoon 898 00:41:01,400 --> 00:41:03,718 and he had a little chat with your family 899 00:41:03,800 --> 00:41:06,917 and he was not too happy with them. 900 00:41:07,000 --> 00:41:10,017 So he's gettin' your stuff and he's bringing it here, 901 00:41:10,100 --> 00:41:13,000 unless, of course, you wanna see your family. 902 00:41:15,100 --> 00:41:16,434 So... 903 00:41:16,517 --> 00:41:18,417 I can stay here? 904 00:41:18,500 --> 00:41:20,534 Well, that's the thing. 905 00:41:20,617 --> 00:41:23,117 You can stay here for the time being. 906 00:41:23,200 --> 00:41:25,318 I signed a bunch of papers this afternoon 907 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 that made that happen, 908 00:41:28,200 --> 00:41:30,017 but the powers that be, 909 00:41:30,100 --> 00:41:33,717 they're still gonna look for another place for ya. 910 00:41:33,800 --> 00:41:37,488 And how long does "for the time being" mean? 911 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 I don't know. 912 00:41:40,600 --> 00:41:42,867 I guess we're both waiting on that. 913 00:41:50,600 --> 00:41:53,000 [Amy] It's been a weird couple of days. 914 00:41:54,800 --> 00:41:56,080 [Ty] Yeah, it has. 915 00:41:58,800 --> 00:42:00,401 [Ty] I'm sorry. [Amy] I'm really sorry. 916 00:42:02,400 --> 00:42:03,520 [Amy] I mean it. 917 00:42:04,500 --> 00:42:06,700 I'm sorry I reacted the way I did. 918 00:42:08,100 --> 00:42:09,317 I really... 919 00:42:09,400 --> 00:42:12,018 I didn't mean for it to come out like that. 920 00:42:12,100 --> 00:42:14,700 And I'm sorry that... 921 00:42:14,700 --> 00:42:16,380 I wasn't very articulate. 922 00:42:20,100 --> 00:42:22,973 Okay, I'm just gonna say it. 923 00:42:24,500 --> 00:42:27,617 What if I had asked you that night? 924 00:42:27,700 --> 00:42:29,517 What would you have said? 925 00:42:29,600 --> 00:42:31,280 I don't... I don't know. 926 00:42:37,000 --> 00:42:37,800 I... 927 00:42:37,801 --> 00:42:40,474 I love you, and I know that. 928 00:42:45,800 --> 00:42:47,069 I love you too. 929 00:42:49,531 --> 00:42:51,717 What if we just wait? 930 00:42:51,800 --> 00:42:55,005 I mean, it won't change the way we feel if we wait. 931 00:42:57,600 --> 00:42:58,560 Right? 932 00:43:01,000 --> 00:43:01,800 No. 933 00:43:03,300 --> 00:43:04,634 We won't let it. 934 00:43:05,400 --> 00:43:06,360 Okay. 935 00:43:08,164 --> 00:43:09,124 Okay. 936 00:43:12,581 --> 00:43:15,232 ♪ It'll be enough ♪ 937 00:43:17,793 --> 00:43:20,374 ♪ it's a brand new life of love ♪ 938 00:43:20,924 --> 00:43:24,107 ♪ and we'll both get swallowed up ♪ 939 00:43:24,647 --> 00:43:27,993 ♪ yeah, we'll drink from the holy cup ♪ 940 00:43:28,470 --> 00:43:30,623 ♪ my love ♪ 63204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.