All language subtitles for Heartland S05E06 The Slippery Slope 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,903 --> 00:00:02,427 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,510 --> 00:00:03,930 What are you up to with Spartan? 3 00:00:03,930 --> 00:00:05,510 I don't really know what it is myself yet, 4 00:00:05,510 --> 00:00:07,367 I'm just trying something out. 5 00:00:07,450 --> 00:00:08,410 Very mysterious. 6 00:00:08,589 --> 00:00:09,589 Did you just jump ship, 7 00:00:09,590 --> 00:00:11,330 or do you always come to the bar in a swimsuit? 8 00:00:11,330 --> 00:00:13,750 If this were 1998, it would make sense. 9 00:00:13,930 --> 00:00:15,010 How old are you, anyway? 10 00:00:15,010 --> 00:00:16,250 Old enough to know 11 00:00:16,330 --> 00:00:18,668 I should not be wasting my time with guys like you! 12 00:00:18,750 --> 00:00:19,827 Whoa! Oof! 13 00:00:19,910 --> 00:00:20,787 [Jack] Caleb? 14 00:00:20,870 --> 00:00:22,207 [Caleb] Jack? Come here, buddy! 15 00:00:22,290 --> 00:00:25,228 I want you to meet a real good friend of mine. 16 00:00:26,407 --> 00:00:27,207 [retching sounds] 17 00:00:27,290 --> 00:00:28,224 Surf's up! 18 00:00:30,480 --> 00:00:31,764 [Tim whistling] Hey cow! 19 00:00:31,898 --> 00:00:32,858 [cows moo] 20 00:00:33,634 --> 00:00:34,534 [Jack and Tim] Hooo! 21 00:00:34,534 --> 00:00:35,494 [Tim whistles] 22 00:00:36,470 --> 00:00:37,830 [Tim] Come on, cow! 23 00:00:39,520 --> 00:00:41,639 Hey, let's call it a day, huh? 24 00:00:41,757 --> 00:00:42,557 What? 25 00:00:42,640 --> 00:00:44,217 Let's call it a day! 26 00:00:44,300 --> 00:00:46,057 Well, let's finish the job first. 27 00:00:46,140 --> 00:00:47,580 Okay, fine. But I'm telling you, 28 00:00:47,580 --> 00:00:50,380 I'm sore and I'm tired, and my shoulder is killin' me! 29 00:00:50,380 --> 00:00:51,920 Don't make me cry! 30 00:00:52,617 --> 00:00:54,317 Two days in the saddle... 31 00:00:54,400 --> 00:00:56,080 Is not doing much for my back, I'll tell you that. 32 00:00:56,080 --> 00:00:58,938 We should've hired some guys to help us move these cows. 33 00:00:59,020 --> 00:00:59,900 Oh, quit complaining! 34 00:00:59,900 --> 00:01:01,520 You sound like an old geezer. 35 00:01:02,457 --> 00:01:03,877 [Tim] A! Geezer! 36 00:01:03,960 --> 00:01:04,477 I'm not the one 37 00:01:04,560 --> 00:01:06,797 with the big birthday coming up, Jack. 38 00:01:06,880 --> 00:01:10,174 If you're gonna whine about every little ache and pain, 39 00:01:10,257 --> 00:01:12,317 god help us all when you are my age! 40 00:01:12,400 --> 00:01:13,514 Oh please! 41 00:01:13,597 --> 00:01:14,937 You won't be around to see that. 42 00:01:15,020 --> 00:01:17,314 You'll be taking a dirt nap by then. 43 00:01:17,397 --> 00:01:19,497 Well, thankfully, that's true. 44 00:01:19,580 --> 00:01:23,067 I won't be around to hear all your moaning and groaning! 45 00:01:23,299 --> 00:01:24,099 [horse snorts] 46 00:01:24,099 --> 00:01:25,059 ♪♪ 47 00:01:35,111 --> 00:01:36,711 [Amy clucks tongue] 48 00:01:38,448 --> 00:01:39,408 [Amy whistles] 49 00:01:41,507 --> 00:01:42,467 [Ty] Hey, hey! 50 00:01:42,550 --> 00:01:43,510 [Amy] Hey! 51 00:01:44,867 --> 00:01:46,507 Thanks for coming out. 52 00:01:46,590 --> 00:01:47,627 Yeah, no problem. 53 00:01:47,710 --> 00:01:49,846 I thought you were coming over last night. 54 00:01:49,987 --> 00:01:51,587 And...the night before, 55 00:01:51,670 --> 00:01:53,247 and the night before that. 56 00:01:53,330 --> 00:01:54,130 Okay, okay. 57 00:01:54,887 --> 00:01:56,327 I fell asleep. 58 00:01:56,410 --> 00:01:57,367 You fell asleep? 59 00:01:57,450 --> 00:01:58,888 Well, I was working late with Scott. 60 00:01:58,970 --> 00:02:01,527 I was exhausted. I'm sorry. 61 00:02:01,610 --> 00:02:02,664 How about tonight? 62 00:02:02,747 --> 00:02:03,847 Yeah, I could come for dinner. 63 00:02:03,930 --> 00:02:04,730 That'd be great, 64 00:02:04,731 --> 00:02:05,831 I'm tired of my own cooking. 65 00:02:05,890 --> 00:02:07,830 It'd be good to catch up with Jack, too. 66 00:02:07,830 --> 00:02:08,827 Oh... just Jack? 67 00:02:08,910 --> 00:02:10,987 No, not just Jack. 68 00:02:11,070 --> 00:02:11,870 [both laugh] 69 00:02:11,870 --> 00:02:13,310 Oh! Um, I'm sorry. 70 00:02:14,567 --> 00:02:15,367 [cell phone ringing] 71 00:02:15,450 --> 00:02:16,384 Hello? 72 00:02:17,730 --> 00:02:19,330 Yep, of course. 73 00:02:19,450 --> 00:02:21,535 No, now-now's fine. I'll be right there. 74 00:02:21,690 --> 00:02:23,159 Okay, see ya soon. 75 00:02:24,250 --> 00:02:25,508 I have a client at the house. 76 00:02:25,590 --> 00:02:26,574 Sorry, can I... 77 00:02:27,207 --> 00:02:28,307 It's okay. I'll see you tonight! 78 00:02:28,390 --> 00:02:29,350 Okay? Okay. 79 00:02:30,070 --> 00:02:31,030 All right! 80 00:02:31,210 --> 00:02:32,545 Come on, Spartan, let's go. 81 00:02:32,614 --> 00:02:33,574 [Spartan snorts] 82 00:02:36,185 --> 00:02:37,785 [country music plays] 83 00:02:39,355 --> 00:02:40,787 [diners chatter] 84 00:02:40,870 --> 00:02:43,274 [Mallory] Hello! Is there no such thing as service? 85 00:02:43,357 --> 00:02:44,157 Uh, sorry! 86 00:02:44,158 --> 00:02:45,058 I was just downloading. 87 00:02:45,058 --> 00:02:47,143 What can I get for you? 88 00:02:47,767 --> 00:02:49,787 Can I have a cheeseburger with tomato, 89 00:02:49,870 --> 00:02:52,107 relish and mustard, but no onions or dill. 90 00:02:52,190 --> 00:02:53,124 Done. 91 00:02:55,389 --> 00:02:56,807 So, you're new? 92 00:02:56,890 --> 00:02:58,623 Yeah, I, um, just started. 93 00:03:00,147 --> 00:03:01,667 It's, uh, Austin Mars. 94 00:03:01,750 --> 00:03:02,827 Mallory Wells. 95 00:03:02,910 --> 00:03:04,307 Wells... 96 00:03:04,390 --> 00:03:06,259 Your dad isn't Charlie Wells, is he? 97 00:03:06,387 --> 00:03:08,127 Unfortunately that's a burden I must bear. 98 00:03:08,210 --> 00:03:09,527 No way! 99 00:03:09,610 --> 00:03:11,427 I love your dad's music, I'm a huge fan! 100 00:03:11,510 --> 00:03:12,334 I won't hold it against you. 101 00:03:12,334 --> 00:03:13,294 [laughs] 102 00:03:14,467 --> 00:03:16,147 So, how long have you been working here? 103 00:03:16,230 --> 00:03:18,147 [Austin] Uh, just two days. 104 00:03:18,230 --> 00:03:20,330 But I don't know that I'm actually gonna last. 105 00:03:20,390 --> 00:03:21,667 I feel your pain. 106 00:03:21,750 --> 00:03:24,247 I'm an ex-Maggie's employee myself. 107 00:03:24,330 --> 00:03:25,887 Let's just say my last day of employment 108 00:03:25,970 --> 00:03:28,447 involved three extremely hot orders of Mac and cheese 109 00:03:28,530 --> 00:03:31,530 that may or may not have ended up in a customer's lap. 110 00:03:31,530 --> 00:03:32,967 You're the one! 111 00:03:33,050 --> 00:03:34,748 You know you're a legend here, right? 112 00:03:34,830 --> 00:03:36,787 [man] Excuse me! 113 00:03:36,870 --> 00:03:38,739 Right! I'll see ya around. 114 00:03:40,389 --> 00:03:41,307 [dishes clatter] 115 00:03:41,390 --> 00:03:42,350 [customers exclaim] 116 00:03:45,130 --> 00:03:46,090 Hi, Jake. 117 00:03:46,210 --> 00:03:47,144 Who's that? 118 00:03:49,369 --> 00:03:50,329 [mailbox creaks] 119 00:03:50,903 --> 00:03:51,863 [Jack grunts] 120 00:03:52,539 --> 00:03:53,499 [hoofbeats thud] 121 00:03:54,540 --> 00:03:56,057 Grandpa, race you! 122 00:03:56,140 --> 00:03:57,340 [Jack] You're on! 123 00:03:59,564 --> 00:04:00,498 Yah! 124 00:04:01,766 --> 00:04:03,366 [Amy] Woo-hoo! [laughs] 125 00:04:05,303 --> 00:04:07,589 [horses pant and snort] 126 00:04:07,672 --> 00:04:08,573 [Amy] See ya! 127 00:04:10,007 --> 00:04:10,942 Woo-hoo! 128 00:04:12,277 --> 00:04:13,237 [horses pant] 129 00:04:17,882 --> 00:04:18,842 [hoofbeats thud] 130 00:04:19,784 --> 00:04:20,735 [Amy sighs, Jack laughs] 131 00:04:20,897 --> 00:04:23,217 [Jack] That was quite the ride! 132 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 [Amy] You're in a good mood, 133 00:04:24,300 --> 00:04:26,437 considering I just beat you by a mile! 134 00:04:26,580 --> 00:04:29,778 [Jack] Oh, and considering I just had to listen to your father 135 00:04:29,860 --> 00:04:31,717 whine and complain all day. 136 00:04:31,800 --> 00:04:34,057 About his shoulder? Oh, his shoulder, 137 00:04:34,140 --> 00:04:35,799 his knee, his... you name it! 138 00:04:35,882 --> 00:04:36,757 [laughs] 139 00:04:36,840 --> 00:04:39,375 So this birthday... 140 00:04:39,458 --> 00:04:41,277 Huh? What do you want? 141 00:04:41,360 --> 00:04:43,312 What I don't want is a big fuss, 142 00:04:43,340 --> 00:04:45,338 and make sure you tell that to your sister. 143 00:04:45,420 --> 00:04:47,556 What, you're not dreading this one, are you? 144 00:04:47,557 --> 00:04:48,917 Nope, nope. 145 00:04:49,000 --> 00:04:51,078 It's not how old you are, it's how old you feel, 146 00:04:51,160 --> 00:04:52,797 and I feel pretty damn good. 147 00:04:52,880 --> 00:04:56,158 I can still outride your dad, I just left him in my dust. 148 00:04:56,240 --> 00:04:57,700 [laughs] Yeah, I know that feeling. 149 00:04:57,700 --> 00:04:59,005 Very funny. 150 00:04:59,088 --> 00:04:59,977 [truck door slams] 151 00:05:00,060 --> 00:05:01,020 Amy? 152 00:05:01,618 --> 00:05:03,537 Kelly James. Hi, Kelly. 153 00:05:03,620 --> 00:05:05,220 Mr. Bartlett, right? 154 00:05:05,700 --> 00:05:06,317 Last time we met 155 00:05:06,400 --> 00:05:08,917 was under less than stellar circumstances. 156 00:05:09,000 --> 00:05:10,440 Yes, your friend was... 157 00:05:10,440 --> 00:05:12,577 A little indisposed, as I recall. 158 00:05:12,660 --> 00:05:14,558 Yep, he was a little under the weather. 159 00:05:14,640 --> 00:05:15,938 [Jack] Even more under the weather next day 160 00:05:16,020 --> 00:05:17,320 when I made him work a double shift. 161 00:05:17,321 --> 00:05:18,655 It's good to see you. 162 00:05:18,657 --> 00:05:19,992 Good to see you, too. 163 00:05:20,075 --> 00:05:21,575 So I want you to take a look at clover. 164 00:05:21,576 --> 00:05:22,553 Yeah, of course. 165 00:05:22,636 --> 00:05:23,690 Okay. See you later, Mr. Bartlett. 166 00:05:23,690 --> 00:05:24,655 [Jack] You bet. 167 00:05:24,720 --> 00:05:26,980 [Mallory] Aside from his questionable taste in music, 168 00:05:27,064 --> 00:05:29,297 this Austin guy is actually pretty cute. 169 00:05:29,380 --> 00:05:31,078 Almost makes me wanna work at Maggie's again. 170 00:05:31,160 --> 00:05:33,960 No way, I need you here to help me with the baby. 171 00:05:33,960 --> 00:05:36,872 Nice to feel appreciated. Who knew? 172 00:05:36,955 --> 00:05:37,777 [sighs] 173 00:05:37,860 --> 00:05:40,138 You still thinking about building on the dude ranch? 174 00:05:40,220 --> 00:05:41,161 You sure about this? 175 00:05:41,200 --> 00:05:43,152 Peter is, I'm not. 176 00:05:43,300 --> 00:05:45,486 And he's still planning on building it himself? 177 00:05:45,600 --> 00:05:46,500 That's what he says. 178 00:05:47,120 --> 00:05:48,080 Not good. 179 00:05:48,340 --> 00:05:50,038 You should think about getting a divorce lawyer 180 00:05:50,120 --> 00:05:51,406 instead of an architect. 181 00:05:51,497 --> 00:05:52,297 What? 182 00:05:52,380 --> 00:05:54,377 My parents almost killed each other 183 00:05:54,460 --> 00:05:55,500 when they redid our kitchen. 184 00:05:55,500 --> 00:05:56,077 Renovations and wrecked marriages 185 00:05:56,160 --> 00:05:58,714 go hand in hand, trust me. 186 00:05:58,798 --> 00:05:59,598 Thanks, Mallory. 187 00:05:59,640 --> 00:06:00,560 I'm just saying! 188 00:06:00,700 --> 00:06:01,660 Well, don't. 189 00:06:03,037 --> 00:06:04,697 [Lou] Oh, hi grandpa! 190 00:06:04,780 --> 00:06:06,566 How is your day going? 191 00:06:06,650 --> 00:06:08,197 Oh, couldn't be better. 192 00:06:08,280 --> 00:06:11,020 Nothing like an early ride to get the blood running. 193 00:06:11,160 --> 00:06:12,120 [Lou] Great. 194 00:06:12,540 --> 00:06:14,420 Now, um, Lisa and I have been talking. 195 00:06:14,421 --> 00:06:16,777 Oh, that is never good. 196 00:06:16,860 --> 00:06:17,660 [Lou] No, listen. 197 00:06:17,660 --> 00:06:19,798 We were thinking we would do something a little special 198 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 for this birthday of yours. 199 00:06:20,881 --> 00:06:22,821 Don't want anything special. 200 00:06:22,840 --> 00:06:24,177 Come on, hear me out. 201 00:06:24,260 --> 00:06:25,640 We just wanna get everyone together. 202 00:06:25,641 --> 00:06:26,574 Lou! 203 00:06:30,054 --> 00:06:31,014 Oh... 204 00:06:32,251 --> 00:06:33,052 What? 205 00:06:33,135 --> 00:06:34,315 George Tuttle. 206 00:06:34,316 --> 00:06:35,276 George who? 207 00:06:37,940 --> 00:06:39,137 George Tuttle. 208 00:06:39,220 --> 00:06:41,418 He played drums in a pickup band I had 209 00:06:41,500 --> 00:06:43,619 back in my rodeo days, and... 210 00:06:43,720 --> 00:06:44,680 What? 211 00:06:46,810 --> 00:06:48,146 It's an obituary, he died. 212 00:06:48,307 --> 00:06:49,107 He's... 213 00:06:49,190 --> 00:06:50,150 He died. 214 00:06:54,201 --> 00:06:56,101 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 215 00:07:09,589 --> 00:07:12,030 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 216 00:07:12,113 --> 00:07:15,154 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 217 00:07:15,237 --> 00:07:18,478 {\an8}♪ you dreamer ♪ 218 00:07:18,561 --> 00:07:20,902 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 219 00:07:20,985 --> 00:07:22,985 {\an8}♪ You dreamer ♪ 220 00:07:24,852 --> 00:07:29,852 {\an8}♪ you dreamer ♪ 221 00:07:31,744 --> 00:07:33,347 {\an8}So, who recommended me to you? 222 00:07:33,430 --> 00:07:37,087 {\an8}An old friend of yours, Chase Powers. 223 00:07:37,170 --> 00:07:38,467 {\an8}Oh. 224 00:07:38,550 --> 00:07:40,151 {\an8}Of course he did. 225 00:07:40,234 --> 00:07:41,194 {\an8}[Amy sighs] 226 00:07:42,487 --> 00:07:45,227 {\an8}Well... He looks good, 227 00:07:45,310 --> 00:07:47,695 {\an8}and he stands well, nice and calm. 228 00:07:47,779 --> 00:07:49,299 {\an8}Yeah, he looks calm, that's why I bought him. 229 00:07:49,370 --> 00:07:51,870 {\an8}But he's got a problem, he's got a big problem. 230 00:07:51,870 --> 00:07:52,830 {\an8}Yeah? 231 00:07:53,730 --> 00:07:55,330 {\an8}What's the problem? 232 00:07:55,610 --> 00:07:56,562 {\an8}I'll show you. 233 00:07:56,729 --> 00:07:57,689 {\an8}[Clover snorts] 234 00:08:00,466 --> 00:08:01,417 {\an8}[Clover whinnies] 235 00:08:01,500 --> 00:08:02,797 [Kelly]! Easy! 236 00:08:02,880 --> 00:08:03,840 Whoa! Whoa! 237 00:08:05,738 --> 00:08:07,022 [Kelly groans in pain] 238 00:08:07,105 --> 00:08:08,924 Come on! Clover! Clover! 239 00:08:09,007 --> 00:08:10,304 [Clover whinnies] 240 00:08:10,387 --> 00:08:11,387 Caleb, get out of there! 241 00:08:11,470 --> 00:08:12,370 You're gonna get kicked! 242 00:08:12,371 --> 00:08:14,008 Get back! Hoo! Hoo! Hoo! 243 00:08:14,091 --> 00:08:15,576 [Kelly grunts painfully] 244 00:08:15,659 --> 00:08:16,978 [Caleb] Take him forward! [Kelly] I am! 245 00:08:17,060 --> 00:08:19,347 [Caleb] Hold his head up! [Kelly] I am! 246 00:08:19,430 --> 00:08:20,331 [Amy] Caleb! 247 00:08:23,401 --> 00:08:25,081 [Caleb] Whoa... easy, easy. 248 00:08:26,457 --> 00:08:27,397 {\an8}Whoa. Easy, boy. 249 00:08:27,480 --> 00:08:29,397 {\an8}You okay? Yeah, I'm fine. 250 00:08:29,480 --> 00:08:30,440 {\an8}Not you! 251 00:08:30,545 --> 00:08:31,697 {\an8}Yeah, I'm good. 252 00:08:31,780 --> 00:08:33,517 {\an8}Hi. Have we met before? 253 00:08:33,600 --> 00:08:35,800 {\an8}Where's your snorkel, surfer dude? 254 00:08:36,809 --> 00:08:37,769 {\an8}[Caleb sighs] 255 00:08:38,677 --> 00:08:41,217 The gents? You were called the gents? 256 00:08:41,300 --> 00:08:43,897 Yep, that's George right there. He's the drummer. 257 00:08:43,980 --> 00:08:46,516 {\an8}The drummers always die first. 258 00:08:47,720 --> 00:08:48,680 {\an8}They do! 259 00:08:48,860 --> 00:08:50,100 {\an8}John Rutsey from Rush, 260 00:08:50,320 --> 00:08:51,120 {\an8}Keith Moon, 261 00:08:51,121 --> 00:08:52,456 {\an8}John Bonham from Led Zeppelin. 262 00:08:52,539 --> 00:08:53,635 {\an8}My dad swears by it. 263 00:08:53,635 --> 00:08:54,595 {\an8}Fine. Good. 264 00:08:55,397 --> 00:08:59,037 {\an8}Anyway, that's Doug Walters. 265 00:08:59,120 --> 00:09:01,917 {\an8}Everyone called him Dogface, and I don't know the reason, 266 00:09:02,000 --> 00:09:03,817 {\an8}'cause ha pretty good looking guy. 267 00:09:03,900 --> 00:09:05,840 Bobby morrow, terrific harmonica. 268 00:09:05,840 --> 00:09:08,574 That's, uh, Eli stark. 269 00:09:08,657 --> 00:09:11,057 {\an8}He was a decent bass player if he wasn't drunk, 270 00:09:11,140 --> 00:09:12,492 {\an8}or punching somebody. 271 00:09:12,597 --> 00:09:13,397 {\an8}Charming. 272 00:09:13,480 --> 00:09:15,497 You all look so young and goofy. 273 00:09:15,580 --> 00:09:18,157 {\an8}Well, I'll have you know, we had to fight the girls off-- 274 00:09:18,240 --> 00:09:19,040 {\an8}even George, 275 00:09:19,041 --> 00:09:20,910 {\an8}who was terrified of the opposite sex, 276 00:09:20,911 --> 00:09:22,195 {\an8}unless it was a horse. 277 00:09:22,195 --> 00:09:23,097 [laughs] 278 00:09:23,180 --> 00:09:26,768 [Jack] This picture was taken at the last gig we ever played. 279 00:09:27,550 --> 00:09:29,147 We made a pact we'd get together someday 280 00:09:29,230 --> 00:09:30,330 and have a reunion, you know, 281 00:09:30,330 --> 00:09:32,011 and play one more set. 282 00:09:33,193 --> 00:09:34,537 It never happened, though. 283 00:09:34,620 --> 00:09:37,956 I guess it never will now. 284 00:09:39,490 --> 00:09:41,976 Oh yeah, Amy, this guy's a real dream date. 285 00:09:42,667 --> 00:09:43,767 [scoffs] Okay, it wasn't a date. 286 00:09:43,850 --> 00:09:45,270 He could barely even stagger out of the bar. 287 00:09:45,350 --> 00:09:46,990 Lies... all lies. 288 00:09:47,110 --> 00:09:48,487 Not to mention that fantastic nosedive 289 00:09:48,570 --> 00:09:49,587 you took into the barn stall 290 00:09:49,670 --> 00:09:51,806 right before you threw up and passed out. 291 00:09:51,830 --> 00:09:55,287 That was real classy. Okay, uh, can we, uh... 292 00:09:55,370 --> 00:09:56,470 Can we please ch-change the subject? 293 00:09:56,471 --> 00:09:58,490 I-I got a question, um... 294 00:09:59,367 --> 00:10:00,927 How'd you manage to stay up on this guy? 295 00:10:01,010 --> 00:10:02,810 I've learned. I mean, he settles eventually, 296 00:10:02,810 --> 00:10:04,368 and I get a good ride out of him, 297 00:10:04,450 --> 00:10:05,750 but it's a pain in the ass, literally. 298 00:10:05,750 --> 00:10:07,288 So I've gotta get him calmed down. 299 00:10:07,370 --> 00:10:08,948 Well, I'll try a few things, 300 00:10:09,030 --> 00:10:10,130 but have you had him vetted? 301 00:10:10,131 --> 00:10:11,086 Yeah, he's totally fit. 302 00:10:11,087 --> 00:10:13,757 No problems with the saddle, or his tack, or anything. 303 00:10:13,840 --> 00:10:15,046 Chase tried. He swore he could fix him, 304 00:10:15,047 --> 00:10:15,881 but you know Chase. 305 00:10:15,881 --> 00:10:16,841 [snorts] Yeah. 306 00:10:17,430 --> 00:10:18,444 Chase Powers. 307 00:10:18,527 --> 00:10:20,547 Like he could do anything with this horse. 308 00:10:20,630 --> 00:10:22,281 And are you saying you can? 309 00:10:22,364 --> 00:10:23,687 Oh yes I am! 310 00:10:23,770 --> 00:10:24,688 Really? 311 00:10:25,427 --> 00:10:27,047 That's what I do; I ride broncs. 312 00:10:27,130 --> 00:10:29,190 That's the total opposite of gentling them, right? 313 00:10:29,190 --> 00:10:30,507 All I'm saying is, if you need someone 314 00:10:30,590 --> 00:10:32,448 to take the buck out of this horse, 315 00:10:32,530 --> 00:10:33,867 I'm your man. 316 00:10:33,950 --> 00:10:36,187 Okay, you two fight over it. 317 00:10:36,270 --> 00:10:38,430 My money's on this girl, though. 318 00:10:38,590 --> 00:10:40,110 See ya, Amy. See ya. 319 00:10:42,930 --> 00:10:45,368 Well, it sounds like you two had a pretty interesting first date. 320 00:10:45,450 --> 00:10:47,424 It wasn't a date. 321 00:10:47,507 --> 00:10:49,327 She got me drunk and took advantage of me. 322 00:10:49,410 --> 00:10:51,190 Oh, and I bet you hated that. 323 00:10:51,190 --> 00:10:52,150 So much. 324 00:10:52,990 --> 00:10:54,745 You know what? She's my client, 325 00:10:54,828 --> 00:10:56,647 so I'm gonna gentle her horse... 326 00:10:56,730 --> 00:10:57,690 My way. 327 00:10:58,404 --> 00:11:00,807 [truck engine revs and rumbles away] 328 00:11:03,090 --> 00:11:04,390 [Lou] So I have an announcement to make. 329 00:11:04,390 --> 00:11:07,176 Lisa and I have a plan. 330 00:11:08,000 --> 00:11:09,798 [Lisa] We would like to throw you a little birthday party. 331 00:11:09,880 --> 00:11:10,680 This weekend. 332 00:11:11,640 --> 00:11:12,575 Mm-hmm. 333 00:11:13,497 --> 00:11:15,777 Well, I think I told you, Lou, I'm not interested. 334 00:11:15,860 --> 00:11:18,212 And it's my birthday, so I guess I have a say. 335 00:11:18,260 --> 00:11:19,320 Just say yes! 336 00:11:19,437 --> 00:11:21,577 Come on, it's gonna be fun. 337 00:11:21,660 --> 00:11:22,620 Fun... 338 00:11:24,227 --> 00:11:26,267 Well, I'm not in any mood to discuss a birthday; 339 00:11:26,350 --> 00:11:28,617 I have a funeral to go to tomorrow. 340 00:11:35,407 --> 00:11:36,207 [birds chirp] 341 00:11:36,290 --> 00:11:38,924 [Amy] I'm a little worried about grandpa. 342 00:11:39,007 --> 00:11:40,207 Yeah, I guess it'd be a shock, 343 00:11:40,290 --> 00:11:41,876 losing one of your friends from the old days. 344 00:11:41,951 --> 00:11:43,957 [truck door slams] 345 00:11:44,040 --> 00:11:48,187 Not so great right before your birthday, huh? 346 00:11:48,270 --> 00:11:49,968 You know, I think Lou should back off a bit. 347 00:11:50,050 --> 00:11:51,267 She won't. 348 00:11:51,350 --> 00:11:54,670 And teamed with Lisa, he doesn't stand a chance. 349 00:11:56,240 --> 00:11:57,843 So who was your new client? 350 00:11:58,520 --> 00:11:59,977 Oh, do you remember that girl 351 00:12:00,060 --> 00:12:02,397 from Caleb's luau night disaster? 352 00:12:02,480 --> 00:12:04,734 The one that he said was super mean? 353 00:12:04,817 --> 00:12:07,117 [laughs] Yeah! That's the one. 354 00:12:07,200 --> 00:12:08,637 Really? She is super mean? 355 00:12:08,720 --> 00:12:11,180 No! She's not, she's... 356 00:12:12,060 --> 00:12:13,777 She's really nice. 357 00:12:13,860 --> 00:12:16,260 She's one of those girls, you know? 358 00:12:17,110 --> 00:12:18,696 No. What do you mean? 359 00:12:18,790 --> 00:12:20,827 Just one of those girls who can... 360 00:12:20,910 --> 00:12:22,562 Wrap guys around her little finger. 361 00:12:22,696 --> 00:12:23,656 [both laugh] 362 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Am I one of those girls? 363 00:12:32,270 --> 00:12:33,870 I know, I know. 364 00:12:34,090 --> 00:12:36,243 I just wish I was more... 365 00:12:36,370 --> 00:12:38,567 Unpredictable and fascinating, 366 00:12:38,650 --> 00:12:39,610 sarcastic... 367 00:12:41,170 --> 00:12:43,289 Even a little bit mean. 368 00:12:43,410 --> 00:12:44,370 Yeah. 369 00:12:45,447 --> 00:12:48,927 I bet I'd see more of you if I was fascinating. 370 00:12:49,010 --> 00:12:50,394 I think you're nuts. 371 00:12:50,554 --> 00:12:51,514 [giggles] 372 00:12:52,180 --> 00:12:54,713 Thanks, I'll take that as a compliment. 373 00:12:57,012 --> 00:12:59,057 [muffled sound of music] 374 00:12:59,140 --> 00:13:00,873 [Ty] What's he listening to? 375 00:13:02,033 --> 00:13:03,633 [country music plays] 376 00:13:04,068 --> 00:13:05,887 ♪ Don't start cookin' them pork n' beans ♪ 377 00:13:05,970 --> 00:13:08,223 ♪ we ain't got time to eat ♪ 378 00:13:08,306 --> 00:13:12,327 ♪ somethin' tells me somethin' just ain't right ♪ 379 00:13:12,410 --> 00:13:14,195 ♪ a cowhand's job ain't never done ♪ 380 00:13:14,278 --> 00:13:16,397 ♪ when you move five hundred head ♪ 381 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 ♪ with a rope and brand ♪ 382 00:13:17,515 --> 00:13:19,868 ♪ we pray for morning light... ♪ 383 00:13:19,951 --> 00:13:20,911 [birds chirp] 384 00:13:21,052 --> 00:13:22,012 [rooster crows] 385 00:13:23,110 --> 00:13:24,630 What should we eat? 386 00:13:27,067 --> 00:13:27,867 [door slams] 387 00:13:27,950 --> 00:13:29,550 Huh! Hi, honey. 388 00:13:30,186 --> 00:13:31,346 Hey! Where's Jack? 389 00:13:31,430 --> 00:13:32,930 I got a date with him and a hundred cows. 390 00:13:32,930 --> 00:13:35,048 Uh, he left first thing for a funeral. 391 00:13:35,130 --> 00:13:36,467 Uh, Tuttle? 392 00:13:36,550 --> 00:13:37,510 George Tuttle. 393 00:13:37,593 --> 00:13:38,793 What? George who? 394 00:13:38,877 --> 00:13:39,676 Tuttle. 395 00:13:39,678 --> 00:13:41,198 He used to play in a band with grandpa. 396 00:13:41,198 --> 00:13:42,647 Oh, way before my time. 397 00:13:42,730 --> 00:13:43,530 Oh, right, 398 00:13:43,530 --> 00:13:45,751 you're way too young to remember that, right? 399 00:13:45,834 --> 00:13:48,287 Do you wanna go to your grandpa? 400 00:13:48,370 --> 00:13:49,641 [Catherine coos] 401 00:13:49,724 --> 00:13:51,877 You, you're the grandpa, right? Remember? 402 00:13:51,960 --> 00:13:53,745 Or are you too young for that, too? 403 00:13:53,820 --> 00:13:54,872 There we go. 404 00:13:55,000 --> 00:13:56,900 Now, I need you onside. 405 00:13:56,983 --> 00:13:58,777 Lisa and I have a plan: 406 00:13:58,860 --> 00:14:01,158 We are gonna throw a birthday party for grandpa, 407 00:14:01,240 --> 00:14:02,817 and I want you to help me convince him 408 00:14:02,900 --> 00:14:03,800 it's a good idea. 409 00:14:03,801 --> 00:14:04,800 Oh, no. No, no, no. 410 00:14:04,800 --> 00:14:07,237 I've got enough on my plate than to spend my time 411 00:14:07,320 --> 00:14:08,497 trying to talk Jack into something 412 00:14:08,580 --> 00:14:09,580 he doesn't want to do. 413 00:14:09,600 --> 00:14:11,460 You have too much on your plate? 414 00:14:11,460 --> 00:14:12,261 Yeah! 415 00:14:12,344 --> 00:14:14,565 Uh... Right. Here. 416 00:14:14,565 --> 00:14:15,198 [Catherine coos] 417 00:14:15,199 --> 00:14:15,921 [relieved grunt] 418 00:14:15,922 --> 00:14:19,067 You're a real natural, gramps. 419 00:14:19,150 --> 00:14:20,110 Real natural. 420 00:14:23,699 --> 00:14:24,659 [birds chirp] 421 00:14:26,735 --> 00:14:28,335 [wind gusts gently] 422 00:14:30,490 --> 00:14:31,391 [Eli] Jack? 423 00:14:33,770 --> 00:14:34,730 Jack bartlett! 424 00:14:36,647 --> 00:14:38,187 How're you doin', Jack? 425 00:14:38,270 --> 00:14:40,287 I-I'm good, I'm...Good. 426 00:14:40,370 --> 00:14:42,264 Too bad about old George, eh? 427 00:14:42,347 --> 00:14:44,827 Yeah... yeah, th-that's a shame. 428 00:14:44,910 --> 00:14:47,350 It's a-- it's a real shame. 429 00:14:47,510 --> 00:14:49,527 You don't recognize me, do you? 430 00:14:49,610 --> 00:14:50,544 Eli stark. 431 00:14:52,457 --> 00:14:55,177 Well, of course I recognize you! 432 00:14:55,260 --> 00:14:57,280 I just never expected to see you here, though. 433 00:14:57,340 --> 00:14:58,498 Why wouldn't I be here? 434 00:14:58,580 --> 00:14:59,916 Well, 'cause you and George... 435 00:14:59,920 --> 00:15:01,218 What about me and George? 436 00:15:01,300 --> 00:15:02,617 [defensive] Well, it's no secret 437 00:15:02,700 --> 00:15:03,820 yore on the outs for years. 438 00:15:03,880 --> 00:15:04,840 Oh, hell! 439 00:15:05,920 --> 00:15:09,214 I've been on the outs with everybody for years. 440 00:15:09,297 --> 00:15:10,097 Okay. 441 00:15:10,180 --> 00:15:12,666 But I've been doing some backtracking. 442 00:15:12,777 --> 00:15:15,317 Never too late to mend fences, right? 443 00:15:15,400 --> 00:15:17,138 So I... I looked up old George. 444 00:15:17,220 --> 00:15:18,037 Really? 445 00:15:18,120 --> 00:15:19,517 Yeah. 446 00:15:19,600 --> 00:15:21,258 We spent a couple of days together, 447 00:15:21,340 --> 00:15:22,820 drank some beers, told some lies, 448 00:15:22,820 --> 00:15:24,040 and talked about old times. 449 00:15:24,080 --> 00:15:25,777 You know, stuff like that. 450 00:15:25,860 --> 00:15:28,057 And then I'll be damned if the son of a gun 451 00:15:28,140 --> 00:15:30,638 didn't up and drop dead right in front of me! 452 00:15:30,720 --> 00:15:32,357 I'm tellin' you, Jack, I... 453 00:15:32,440 --> 00:15:34,043 I think I might be cursed. 454 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Every time I show up on the scene, 455 00:15:36,640 --> 00:15:37,557 somebody dies. 456 00:15:37,640 --> 00:15:39,940 Remind me never to invite you to my house. 457 00:15:39,940 --> 00:15:40,857 Well, it's a funny thing 458 00:15:40,940 --> 00:15:42,873 you should mention that, Jack. 459 00:15:44,901 --> 00:15:45,861 [hoofbeats thud] 460 00:15:47,003 --> 00:15:49,890 [Clover grunts and snorts] 461 00:15:49,973 --> 00:15:50,874 [Amy] Caleb! 462 00:15:52,217 --> 00:15:54,857 Caleb, I told you, I will gentle clover! 463 00:15:54,940 --> 00:15:57,077 I don't think there's anything wrong with him. 464 00:15:57,160 --> 00:15:59,472 I can ride him just fine, see? 465 00:15:59,555 --> 00:16:00,877 [truck door slams] 466 00:16:00,960 --> 00:16:03,095 [Kelly] Well, who knew? 467 00:16:04,427 --> 00:16:06,279 [Clover snorts and grunts] 468 00:16:06,362 --> 00:16:07,322 Hah! 469 00:16:07,897 --> 00:16:08,697 [Clover whinnies fearfully] 470 00:16:08,698 --> 00:16:09,658 Whoa! Ungh! 471 00:16:10,466 --> 00:16:11,426 Whoa! Whoa! 472 00:16:12,135 --> 00:16:13,095 [panicked whinnies] 473 00:16:13,436 --> 00:16:14,370 Ungh! 474 00:16:14,971 --> 00:16:15,771 [Clover snorts] 475 00:16:16,717 --> 00:16:17,737 [Kelly] Hmm, he's not bad! 476 00:16:17,820 --> 00:16:18,720 [Amy] He's an idiot. 477 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 [Kelly] Well, he's staying on. 478 00:16:22,347 --> 00:16:23,789 [Caleb] Come on! Agh! 479 00:16:23,872 --> 00:16:25,190 Oof! [groans] 480 00:16:25,273 --> 00:16:26,417 [panting] 481 00:16:26,500 --> 00:16:27,600 [Kelly] Nice work, cowboy! 482 00:16:27,737 --> 00:16:29,237 Still at square one! 483 00:16:29,320 --> 00:16:31,118 Might have to put Chase back on the job. 484 00:16:31,200 --> 00:16:32,110 [Caleb] You know what? 485 00:16:32,180 --> 00:16:33,782 You know so much about horses, 486 00:16:33,937 --> 00:16:35,177 gentle him yourself! 487 00:16:35,260 --> 00:16:35,757 Anybody ever tell you 488 00:16:35,840 --> 00:16:37,600 you're kinda cute when you're angry? 489 00:16:38,450 --> 00:16:39,410 [Lou] Amy! 490 00:16:40,300 --> 00:16:42,718 I need to talk to you, come in the house! 491 00:16:42,800 --> 00:16:45,400 I've had the best idea! 492 00:16:46,133 --> 00:16:47,034 [Amy sighs] 493 00:16:53,100 --> 00:16:55,252 So you wanna find all the old band members, 494 00:16:55,300 --> 00:16:57,053 and get them together for grandpa's birthday? 495 00:16:57,100 --> 00:16:58,800 Yes, that is exactly what we want to do! 496 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 I think it's a fabulous idea! 497 00:17:00,300 --> 00:17:01,200 [Mallory] So do I. 498 00:17:01,917 --> 00:17:03,417 Jack's no spring chicken, Amy. 499 00:17:03,500 --> 00:17:05,100 The guy who died was younger than he is. 500 00:17:05,100 --> 00:17:06,702 Whoa! Can we all just stop? 501 00:17:06,817 --> 00:17:08,217 Okay, we don't have time for a debate. 502 00:17:08,300 --> 00:17:09,818 If we wanna have the party this weekend, 503 00:17:09,900 --> 00:17:11,100 we need to start planning. We do. 504 00:17:11,101 --> 00:17:12,901 He doesn't like a fuss! You know that, Lou! 505 00:17:12,901 --> 00:17:14,017 It's a bad idea! 506 00:17:14,100 --> 00:17:15,500 Amy, they made a pact. 507 00:17:15,900 --> 00:17:17,017 They said they would get the band together 508 00:17:17,100 --> 00:17:17,817 one more time 509 00:17:17,900 --> 00:17:19,517 and we can make that happen 510 00:17:19,600 --> 00:17:21,834 before... it's too late. 511 00:17:21,917 --> 00:17:24,017 [sighs] Okay. Well, obviously, you've already decided. 512 00:17:24,100 --> 00:17:25,800 Amy, come on, what is your problem? 513 00:17:25,800 --> 00:17:27,317 I mean, be spontaneous! 514 00:17:27,400 --> 00:17:29,152 Don't you have any sense of adventure? 515 00:17:29,200 --> 00:17:31,118 You have to grab life by the horns and live it, 516 00:17:31,200 --> 00:17:32,717 before it's too late. 517 00:17:32,800 --> 00:17:35,134 [Catherine cries] Oh! That's me. 518 00:17:35,217 --> 00:17:36,017 Lou's right. 519 00:17:36,100 --> 00:17:38,318 If you want something done, you have to just do it! 520 00:17:38,400 --> 00:17:40,080 So chill why don't you? 521 00:17:42,600 --> 00:17:44,378 It's just a party. 522 00:17:44,461 --> 00:17:45,395 [scoffs] 523 00:17:47,100 --> 00:17:49,019 [Amy] Grandpa's just gonna hate this. 524 00:17:49,117 --> 00:17:50,417 [Ty] Well, maybe. 525 00:17:50,500 --> 00:17:52,817 Maybe? Like you think I'm wrong, or...? 526 00:17:52,900 --> 00:17:55,418 [Ty] No, it's just, you know, maybe it'd be good for him 527 00:17:55,500 --> 00:17:57,734 to spend some time with old friends, and... 528 00:17:57,817 --> 00:17:58,717 [Clover whinnies] [Kelly] Easy! 529 00:17:58,800 --> 00:17:59,760 Whoa! 530 00:18:00,500 --> 00:18:01,300 Whoa! 531 00:18:01,858 --> 00:18:02,758 [Kelly grunts with effort] 532 00:18:02,759 --> 00:18:03,719 Aggh! 533 00:18:04,317 --> 00:18:05,817 Hey, hold on! 534 00:18:05,900 --> 00:18:06,844 She's awesome! 535 00:18:06,927 --> 00:18:09,413 [Kelly grunts and groans in frustration] 536 00:18:09,500 --> 00:18:11,317 [Kelly] Come on! 537 00:18:11,400 --> 00:18:14,117 [Ty] Hey, Caleb, you got yourself some competition here! 538 00:18:14,200 --> 00:18:15,934 Good for you! 539 00:18:16,017 --> 00:18:16,817 Woo! 540 00:18:16,900 --> 00:18:18,917 Yeah, yeah, good for me. 541 00:18:19,000 --> 00:18:20,385 Not good for my butt. 542 00:18:20,500 --> 00:18:22,118 I know I haven't made much progress, 543 00:18:22,200 --> 00:18:24,718 but I'm gonna need a few days before you'll see a difference. 544 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 I swear you could last the whole eight seconds! 545 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 You could be a pro. 546 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 Yeah, you're full of it. 547 00:18:29,000 --> 00:18:30,618 No, I'm serious, there's not too many girls 548 00:18:30,700 --> 00:18:31,817 who can ride broncs. 549 00:18:31,900 --> 00:18:34,248 Yeah, 'cause girls aren't insane! 550 00:18:34,331 --> 00:18:36,517 You on the circuit, you could win big! 551 00:18:36,600 --> 00:18:38,586 It'd be crazy, right, Ty? Pretty awesome. 552 00:18:39,100 --> 00:18:40,000 I can teach you. 553 00:18:40,001 --> 00:18:42,917 I think there's not much that you could teach me. 554 00:18:43,000 --> 00:18:45,102 Here. I gotta go. 555 00:18:47,151 --> 00:18:48,111 [chuckles] 556 00:18:49,600 --> 00:18:50,560 She's trouble. 557 00:18:52,300 --> 00:18:53,701 Yes, she is. 558 00:18:56,100 --> 00:18:58,834 [Amy] Do you really think that I'm not spontaneous? 559 00:18:58,917 --> 00:19:02,217 Well, you're a lot more serious than I was at your age. 560 00:19:02,300 --> 00:19:03,903 Maybe I do worry too much. 561 00:19:04,017 --> 00:19:05,817 I just... I don't know, 562 00:19:05,900 --> 00:19:07,785 maybe grandpa will like this party. 563 00:19:07,869 --> 00:19:09,517 In other words, maybe I'm right? 564 00:19:09,600 --> 00:19:10,800 I didn't go that far. 565 00:19:10,800 --> 00:19:12,419 I just want him to be happy! 566 00:19:12,500 --> 00:19:13,300 So do I, 567 00:19:13,300 --> 00:19:14,818 and I think one way for him to be happy 568 00:19:14,900 --> 00:19:16,818 is going to be to bring his friends together-- 569 00:19:16,900 --> 00:19:18,117 old and new. 570 00:19:18,200 --> 00:19:19,118 I guess. 571 00:19:19,236 --> 00:19:20,196 [door slams] 572 00:19:21,300 --> 00:19:22,660 Uh, Amy, and Lou. 573 00:19:23,800 --> 00:19:24,760 Eli stark. 574 00:19:26,251 --> 00:19:27,186 [sighs] 575 00:19:28,117 --> 00:19:29,517 Can I see that? 576 00:19:29,600 --> 00:19:30,560 Yeah, sure. 577 00:19:30,700 --> 00:19:31,918 I really wanna get one of these. 578 00:19:32,000 --> 00:19:33,217 They are pretty cool. 579 00:19:33,300 --> 00:19:35,319 So how do you put a number in here? 580 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 Easy, just here. 581 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 Um... this is my cell, 582 00:19:41,017 --> 00:19:43,717 just in case you want advice on how to get fired. 583 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 It's much cooler than quitting. 584 00:19:47,807 --> 00:19:48,767 [diners chatter] 585 00:19:49,500 --> 00:19:51,718 [Jack] Well, I'd like to raise a glass to George Tuttle. 586 00:19:51,800 --> 00:19:53,717 He was an excellent bronc rider, 587 00:19:53,800 --> 00:19:55,734 and a passable drummer, 588 00:19:55,817 --> 00:19:57,717 but, uh, he went before his time. 589 00:19:57,800 --> 00:20:01,034 [Eli] Well, when your time comes, your time comes. 590 00:20:01,117 --> 00:20:01,917 To George. 591 00:20:02,000 --> 00:20:02,985 [Lou] To George. 592 00:20:03,092 --> 00:20:04,052 [glasses clink] 593 00:20:13,635 --> 00:20:14,595 Ah! 594 00:20:14,736 --> 00:20:15,696 [chuckles] 595 00:20:16,900 --> 00:20:18,117 Oh, sorry, 596 00:20:18,200 --> 00:20:20,834 you'll have to excuse my bad table manners. 597 00:20:20,917 --> 00:20:22,717 I'm not a very sociable guy, 598 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 like Jack here. 599 00:20:24,817 --> 00:20:26,317 Of course, he wasn't always this tame. 600 00:20:26,400 --> 00:20:27,718 I could tell you some stories 601 00:20:27,800 --> 00:20:29,099 that would curl your hair. 602 00:20:29,100 --> 00:20:30,603 One night in Grande Prairie, in particular. 603 00:20:30,603 --> 00:20:31,403 Oh no. 604 00:20:31,404 --> 00:20:33,204 I'd like to hear that story. 605 00:20:34,417 --> 00:20:35,717 Where do you live now, Eli? 606 00:20:35,800 --> 00:20:38,117 I got a small ranch up near Jasper, 607 00:20:38,200 --> 00:20:39,160 god's country. 608 00:20:39,600 --> 00:20:40,427 I live alone. 609 00:20:40,500 --> 00:20:42,418 Clara passed on some ten years ago now. 610 00:20:42,500 --> 00:20:43,836 I'm sorry to hear that. 611 00:20:43,900 --> 00:20:45,318 Well, I don't think you ever met her. 612 00:20:45,400 --> 00:20:47,080 She was my fourth wife. 613 00:20:47,717 --> 00:20:51,017 But I can certainly see what's keepin' Jack so young, 614 00:20:51,100 --> 00:20:53,834 even at his advanced age. 615 00:20:53,917 --> 00:20:55,317 [Jack] Advanced age! 616 00:20:55,400 --> 00:20:58,318 [Lisa] So what made you wanna look up all your old, old friends? 617 00:20:58,400 --> 00:21:00,935 That's a good question, young lady. 618 00:21:05,117 --> 00:21:05,917 More wine? 619 00:21:06,000 --> 00:21:07,680 That's a beautiful idea! 620 00:21:12,500 --> 00:21:13,935 Lou, I'm sorry... 621 00:21:15,200 --> 00:21:17,500 About springing this guy on you. 622 00:21:17,584 --> 00:21:19,720 He attached himself to me like a burr, 623 00:21:19,800 --> 00:21:21,900 said Heartland was on his way back home, 624 00:21:21,900 --> 00:21:23,300 that he wanted to catch up. 625 00:21:23,301 --> 00:21:24,903 I mean, what could I do? 626 00:21:24,986 --> 00:21:26,099 Grandpa, it's fine! 627 00:21:26,100 --> 00:21:28,387 I mean, isn't it nice to see an old friend? 628 00:21:28,387 --> 00:21:30,317 Old friends are good, right? 629 00:21:30,400 --> 00:21:31,520 Oh yeah, Jack. 630 00:21:32,800 --> 00:21:34,911 At your age, you're lucky to have any friends left. 631 00:21:34,993 --> 00:21:35,953 [chuckles] 632 00:21:37,000 --> 00:21:38,200 You know, when you think about it, 633 00:21:38,201 --> 00:21:41,117 this party's probably a really good idea, right? 634 00:21:41,200 --> 00:21:42,817 Before the sands of time... 635 00:21:42,900 --> 00:21:44,652 Drift through the hourglass. 636 00:21:44,800 --> 00:21:47,570 There's not gonna be a party. 637 00:21:49,800 --> 00:21:51,017 Good one, dad! 638 00:21:51,100 --> 00:21:52,060 What? 639 00:21:53,166 --> 00:21:54,017 What? 640 00:21:54,100 --> 00:21:56,617 Eli is here. I mean, how perfect is that? 641 00:21:56,700 --> 00:21:57,551 It's a sign! 642 00:21:57,600 --> 00:21:58,400 A sign? 643 00:21:58,400 --> 00:22:01,418 [Lou] Yes, a sign that I absolutely have to do this now! 644 00:22:01,500 --> 00:22:04,400 I have to get the rest of the group together! 645 00:22:06,900 --> 00:22:07,860 Here we are. 646 00:22:11,800 --> 00:22:12,701 [Eli] Whoa! 647 00:22:14,000 --> 00:22:15,218 Well, I can't sleep in here, 648 00:22:15,300 --> 00:22:16,635 this is too damn clean! 649 00:22:16,670 --> 00:22:17,470 [Lou laughs] 650 00:22:18,117 --> 00:22:20,858 [Lou] You just make yourself at home. 651 00:22:20,941 --> 00:22:21,875 [Eli sighs] 652 00:22:23,100 --> 00:22:24,934 Now, you're staying the weekend, right? 653 00:22:25,017 --> 00:22:26,417 The weekend? No! 654 00:22:26,500 --> 00:22:28,317 Oh, but you have to! 655 00:22:28,400 --> 00:22:29,700 It's grandpa's birthday on Saturday, 656 00:22:29,700 --> 00:22:31,618 and it would be really great if you could be here. 657 00:22:31,700 --> 00:22:33,617 Well, thank you, but uh... 658 00:22:33,700 --> 00:22:35,534 Please, Eli. 659 00:22:35,617 --> 00:22:37,617 It-it would mean a lot to him, 660 00:22:37,700 --> 00:22:39,300 and to me. 661 00:22:39,500 --> 00:22:40,934 Well... 662 00:22:41,017 --> 00:22:43,317 But all I got to wear is this here funeral suit, 663 00:22:43,400 --> 00:22:45,817 and I don't think that's appropriate for a party. 664 00:22:45,900 --> 00:22:47,718 Don't worry about it, I can fix you up. 665 00:22:47,800 --> 00:22:49,135 You can fix me up. 666 00:22:49,257 --> 00:22:50,217 Yeah! 667 00:22:50,300 --> 00:22:52,300 I'm gonna be your Eliza Doolittle, am I? 668 00:22:52,300 --> 00:22:55,317 Yes, you'll be my Eliza Doolittle. 669 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 And you have a good sleep. 670 00:22:57,300 --> 00:22:59,753 Oh, and there was one more thing. 671 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 Do you think you could look up 672 00:23:01,200 --> 00:23:03,317 Doug Walters and Bobby morrow for me? 673 00:23:03,400 --> 00:23:04,317 Why? 674 00:23:04,400 --> 00:23:05,118 Well, it would be great 675 00:23:05,200 --> 00:23:06,852 if they could be at the party too. 676 00:23:06,900 --> 00:23:09,649 Are you sure you wanna do that? 677 00:23:09,732 --> 00:23:10,917 Does Jack know? 678 00:23:11,000 --> 00:23:12,317 Not yet. 679 00:23:12,400 --> 00:23:14,000 Oh, a surprise, huh? 680 00:23:16,000 --> 00:23:17,617 Surprises can kill a man. 681 00:23:17,700 --> 00:23:19,500 You do know that, don't you? 682 00:23:20,300 --> 00:23:21,900 Good night, Eli. 683 00:23:25,429 --> 00:23:27,029 [door clicks shut] 684 00:23:30,935 --> 00:23:31,895 [sighs heavily] 685 00:23:36,440 --> 00:23:37,374 [sighs] 686 00:23:41,345 --> 00:23:42,305 [pages rustle] 687 00:23:51,756 --> 00:23:52,716 [sighs heavily] 688 00:23:55,459 --> 00:23:56,393 [sighs] 689 00:23:58,900 --> 00:24:01,099 You have got to be kidding me! 690 00:24:01,182 --> 00:24:02,017 [Caleb laughs] 691 00:24:02,100 --> 00:24:04,787 Wei mean, this is the first step. 692 00:24:04,932 --> 00:24:06,617 Like it's no big deal that you can ride clover. 693 00:24:06,700 --> 00:24:08,218 I mean, you're used to him. 694 00:24:08,300 --> 00:24:10,418 But no two broncs are ever the same. 695 00:24:10,500 --> 00:24:12,018 The animal you ride in the arena, 696 00:24:12,100 --> 00:24:13,600 now, that's the luck of the draw. 697 00:24:13,600 --> 00:24:15,470 You wasted your money on this thing. 698 00:24:15,500 --> 00:24:17,500 Yeah, I wouldn't waste a dime on you. 699 00:24:17,500 --> 00:24:19,217 A buddy of mine lent it to me. 700 00:24:19,300 --> 00:24:21,918 I never said I'd let you teach me to ride. 701 00:24:22,000 --> 00:24:22,760 Ah well, 702 00:24:22,761 --> 00:24:24,161 very few women can say no to Caleb Odell. 703 00:24:24,200 --> 00:24:25,160 Mm-hmm. 704 00:24:26,100 --> 00:24:28,500 So, you ready to learn the ropes, or what? 705 00:24:29,100 --> 00:24:30,817 Or hey, maybe you're scared? 706 00:24:30,900 --> 00:24:31,700 That's okay, 707 00:24:31,700 --> 00:24:34,821 it's perfectly normal to be afraid... 708 00:24:34,904 --> 00:24:35,838 I guess. 709 00:24:37,339 --> 00:24:38,299 [sighs] 710 00:24:38,841 --> 00:24:40,259 Woo! Wooo! 711 00:24:40,342 --> 00:24:42,019 [Kelly laughs and hollers] 712 00:24:42,103 --> 00:24:44,093 [Caleb] Yeah! You're doin' a good job! 713 00:24:44,176 --> 00:24:45,276 Okay! Oh! 714 00:24:45,276 --> 00:24:46,236 [both laugh] 715 00:24:47,111 --> 00:24:48,329 [laughing] 716 00:24:48,412 --> 00:24:49,330 Whoa! Oof! 717 00:24:49,413 --> 00:24:50,348 [all laugh] 718 00:24:53,017 --> 00:24:54,317 [Kelly] Oh my god, that was totally awesome! 719 00:24:54,400 --> 00:24:56,002 [Caleb] Do you wanna go again? 720 00:24:56,900 --> 00:24:59,180 Woo! Well, let me catch my breath first. 721 00:24:59,263 --> 00:25:00,518 What do you say, any takers? 722 00:25:00,600 --> 00:25:01,400 Huh? 723 00:25:01,400 --> 00:25:02,618 [Ty] All right, I'm in! 724 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 What do you wanna do? 725 00:25:03,701 --> 00:25:05,820 You wanna relive your 3 seconds of rodeo glory? 726 00:25:05,820 --> 00:25:07,518 Why don't you turn that up to ten? 727 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 You're a madman, Ty! 728 00:25:09,401 --> 00:25:10,201 [Caleb laughs] 729 00:25:10,202 --> 00:25:11,902 All right, you ready? 730 00:25:11,902 --> 00:25:13,505 [Ty] I am. Here we go! 731 00:25:13,594 --> 00:25:15,213 [Caleb, Amy and Kelly laugh] 732 00:25:15,296 --> 00:25:16,617 [Ty grunts with effort] 733 00:25:16,700 --> 00:25:18,417 Now that's what I'm talking about! 734 00:25:18,500 --> 00:25:19,460 Yeah, buddy! 735 00:25:20,458 --> 00:25:21,409 [Ty] Oh... 736 00:25:21,492 --> 00:25:23,392 Oh no! [laughs] 737 00:25:24,545 --> 00:25:26,198 ♪ Don't start cookin' them pork n' beans ♪ 738 00:25:26,280 --> 00:25:28,466 ♪ we ain't got time to eat ♪ 739 00:25:28,549 --> 00:25:29,500 ♪ somethin' tells me ♪ 740 00:25:29,583 --> 00:25:31,583 ♪ somethin' just ain't right ♪ 741 00:25:31,719 --> 00:25:34,572 ♪ a cowhand's job ain't never done ♪ 742 00:25:34,655 --> 00:25:36,218 ♪ when you move five hundred head ♪ 743 00:25:36,300 --> 00:25:38,100 Oh, now, that sounds good to me! 744 00:25:38,100 --> 00:25:40,100 You know, you're not a very good liar. 745 00:25:40,100 --> 00:25:43,217 You! I remember the day we recorded this, 746 00:25:43,300 --> 00:25:45,703 and George was so nervous he lost his lunch. 747 00:25:45,787 --> 00:25:47,287 Yeah, then you, 748 00:25:47,287 --> 00:25:49,187 you got drunk as a skunk that night, 749 00:25:49,188 --> 00:25:50,718 and you paid the bartender at the Winchester 750 00:25:50,800 --> 00:25:52,318 to let us play a set. 751 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 [Eli] And he did! 752 00:25:54,200 --> 00:25:56,318 And then you and Dogface got into a fight 753 00:25:56,400 --> 00:25:57,585 over who played better, 754 00:25:57,669 --> 00:25:59,206 and you broke his damn nose! 755 00:25:59,237 --> 00:26:00,155 [both laugh] 756 00:26:00,817 --> 00:26:03,217 No! You broke a guy's nose? 757 00:26:03,300 --> 00:26:04,817 Well, I uh... 758 00:26:04,900 --> 00:26:07,118 Hey, Jack had a real short fuse, and when he lost it, 759 00:26:07,200 --> 00:26:09,100 he could be a mean, tough, son of a bitch! 760 00:26:09,100 --> 00:26:10,709 Oh, I don't believe you! 761 00:26:10,792 --> 00:26:12,392 [Eli] Oh, believe it! 762 00:26:12,392 --> 00:26:13,352 [chuckles] 763 00:26:14,027 --> 00:26:15,412 [fiddle solo plays] 764 00:26:15,500 --> 00:26:17,180 Oh, gee, listen to that. 765 00:26:21,567 --> 00:26:22,527 [rope rustles] 766 00:26:27,673 --> 00:26:28,608 Good boy. 767 00:26:31,700 --> 00:26:32,635 Pick it up. 768 00:26:34,180 --> 00:26:35,140 [Spartan snuffles] 769 00:26:36,000 --> 00:26:36,934 Pick it up. 770 00:26:40,100 --> 00:26:41,034 Hold. 771 00:26:41,588 --> 00:26:42,488 Good boy. 772 00:26:42,572 --> 00:26:48,572 Thank you. 773 00:26:48,572 --> 00:26:49,532 [Spartan snorts] 774 00:26:50,700 --> 00:26:51,634 Good boy. 775 00:26:54,412 --> 00:26:55,372 [Spartan nickers] 776 00:26:59,283 --> 00:27:01,302 [crickets chirp, owl hoots] 777 00:27:01,385 --> 00:27:02,345 [cards rustle] 778 00:27:05,817 --> 00:27:08,117 So, grandpa, you'll never guess! 779 00:27:08,200 --> 00:27:09,536 But thanks to Eli here, 780 00:27:09,700 --> 00:27:10,618 we were able to get in touch 781 00:27:10,700 --> 00:27:12,517 with Doug Walters and Bobby morrow, 782 00:27:12,600 --> 00:27:15,917 and they're both able to make it for your birthday! 783 00:27:16,000 --> 00:27:17,617 [Lisa] You're gonna love this! 784 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 They're bringing their instruments. 785 00:27:20,517 --> 00:27:23,017 [Lou] So that reunion gig you always wanted to play, 786 00:27:23,100 --> 00:27:24,834 it's gonna happen! 787 00:27:24,917 --> 00:27:26,617 [Lisa] We're gonna have some friends and neighbors to join us, 788 00:27:26,700 --> 00:27:27,820 and it's a go! 789 00:27:29,660 --> 00:27:30,560 [table crashes, Lou gasps] 790 00:27:31,417 --> 00:27:34,717 I told you I did not want a party! 791 00:27:34,800 --> 00:27:37,918 I don't know how many damn times I have to say that! 792 00:27:38,000 --> 00:27:39,917 So you listen to me now! 793 00:27:40,000 --> 00:27:41,485 There will be no party! 794 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 There will not be a party. 795 00:27:51,867 --> 00:27:52,827 [crickets chirp] 796 00:27:57,290 --> 00:27:58,717 [Eli clears his throat] 797 00:27:58,800 --> 00:27:59,760 Well, Jack... 798 00:28:01,517 --> 00:28:02,317 [chuckles] 799 00:28:02,400 --> 00:28:04,003 That was almost like old times. 800 00:28:04,200 --> 00:28:05,118 I...I didn't know whether to duck 801 00:28:05,200 --> 00:28:06,705 or run for cover. 802 00:28:06,788 --> 00:28:07,722 [laughs] 803 00:28:11,600 --> 00:28:12,560 Jack... 804 00:28:13,517 --> 00:28:17,217 You remember the night before you and Lindy got married? 805 00:28:17,300 --> 00:28:19,452 You were all set to bolt. 806 00:28:19,700 --> 00:28:21,418 You were that close to jumpin' in your truck 807 00:28:21,500 --> 00:28:22,418 and gettin' as far away 808 00:28:22,500 --> 00:28:25,717 from that little log church as you could. 809 00:28:25,800 --> 00:28:27,318 And then remember, you and I sat down 810 00:28:27,400 --> 00:28:28,918 and, uh, had a few drinks-- 811 00:28:29,000 --> 00:28:32,017 well, more than a few, actually-- 812 00:28:32,100 --> 00:28:34,018 and I told you you were never gonna meet 813 00:28:34,100 --> 00:28:36,017 another woman like that. 814 00:28:36,100 --> 00:28:37,818 You were never gonna find another girl 815 00:28:37,900 --> 00:28:39,518 who was as pretty as she was, 816 00:28:39,600 --> 00:28:40,700 and as smart as she was, 817 00:28:40,700 --> 00:28:42,217 and as talented. 818 00:28:42,300 --> 00:28:44,017 And more to the point, 819 00:28:44,100 --> 00:28:47,917 one who would put up with a son of a bitch like you. 820 00:28:48,000 --> 00:28:50,486 And do you recall what you said? 821 00:28:51,416 --> 00:28:52,216 Right. Nothing. 822 00:28:52,299 --> 00:28:53,799 You got mad and I had to run for cover. 823 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 But you stayed, 824 00:28:55,600 --> 00:28:57,200 and the next morning you married that girl, 825 00:28:57,200 --> 00:28:58,000 and, Jack, 826 00:28:58,000 --> 00:29:00,653 that's the best thing that ever happened to you. 827 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 I swear the best part of the man you are today, 828 00:29:03,300 --> 00:29:05,100 you owe to that woman. 829 00:29:05,400 --> 00:29:06,736 They say people don't change, 830 00:29:06,900 --> 00:29:10,103 but... she changed you, Jack. 831 00:29:10,817 --> 00:29:11,617 You're wrong. 832 00:29:11,700 --> 00:29:12,934 The hell I'm wrong! 833 00:29:13,017 --> 00:29:14,517 [Jack] It wasn't the night before the wedding, 834 00:29:14,600 --> 00:29:16,533 it was the whole week before. 835 00:29:17,600 --> 00:29:18,560 Well, whatever. 836 00:29:19,500 --> 00:29:22,017 The point was that... 837 00:29:22,100 --> 00:29:24,518 You know, you were always more than willing to run away 838 00:29:24,600 --> 00:29:26,817 from anything that might be good for you! 839 00:29:26,900 --> 00:29:28,300 Apparently, you still are. 840 00:29:28,399 --> 00:29:29,199 Hell, Jack, 841 00:29:29,200 --> 00:29:31,099 all they wanna do is throw you a party. 842 00:29:31,100 --> 00:29:32,700 What's wrong with that? 843 00:29:34,800 --> 00:29:38,517 You know, the night before my wedding, 844 00:29:38,600 --> 00:29:40,200 I was scared. 845 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Scared to death. 846 00:29:45,000 --> 00:29:46,800 And I'm scared now, Eli. 847 00:29:47,600 --> 00:29:49,517 I remember all of you guys-- 848 00:29:49,600 --> 00:29:51,817 George, and Doug, and Bobby-- 849 00:29:51,900 --> 00:29:54,334 and I think of us like we're still twenty, 850 00:29:54,417 --> 00:29:55,817 but dammit, we're not! 851 00:29:55,900 --> 00:29:57,000 They're old, we're old, 852 00:29:58,900 --> 00:30:00,900 and... And George is dead. 853 00:30:00,984 --> 00:30:02,684 I don't know where the time's gone. 854 00:30:02,700 --> 00:30:05,217 Well... time sure flies 855 00:30:05,300 --> 00:30:06,700 when you're having such a goddamn good time, 856 00:30:06,701 --> 00:30:07,661 doesn't it? 857 00:30:10,297 --> 00:30:13,117 Listen, Jack, you're a lucky man! 858 00:30:13,200 --> 00:30:15,117 You've got your health, 859 00:30:15,200 --> 00:30:17,152 you've got an amazing family. 860 00:30:17,300 --> 00:30:18,700 You got a hot girlfriend, for god sakes! 861 00:30:18,700 --> 00:30:20,352 [laughs] What're you gonna do? 862 00:30:20,500 --> 00:30:22,118 Close up the bar before last call 863 00:30:22,200 --> 00:30:23,518 because you imagine you're on the edge 864 00:30:23,600 --> 00:30:25,734 of some slippery slope? 865 00:30:25,817 --> 00:30:27,417 Now don't go there, Jack. 866 00:30:27,500 --> 00:30:28,460 Believe me, 867 00:30:29,300 --> 00:30:31,500 the slippery slope will come soon enough. 868 00:30:32,100 --> 00:30:33,052 Besides, 869 00:30:33,600 --> 00:30:35,118 you do get to thinkin' more seriously 870 00:30:35,200 --> 00:30:36,700 about the passage of time, 871 00:30:36,784 --> 00:30:39,317 especially when you get to be our age. 872 00:30:39,400 --> 00:30:41,017 What're you talking about, "our age"? 873 00:30:41,100 --> 00:30:42,517 You're way older than me. 874 00:30:42,600 --> 00:30:44,300 The hell I am! Yes, you are! 875 00:30:44,300 --> 00:30:46,419 I am not! Well, you look like hell. 876 00:30:46,500 --> 00:30:48,700 Yeah, I feel like hell, too. 877 00:30:49,700 --> 00:30:53,300 But then, I'm not surprised. 878 00:30:54,200 --> 00:30:56,469 Yeah, I got cancer, Jack. 879 00:31:00,100 --> 00:31:01,318 When did you find out? 880 00:31:01,400 --> 00:31:03,317 About a month ago. 881 00:31:03,400 --> 00:31:04,500 What're you gonna do? 882 00:31:04,617 --> 00:31:05,517 Nothing. 883 00:31:05,600 --> 00:31:07,217 I ain't gonna look for treatment. 884 00:31:07,300 --> 00:31:08,718 Those people'll kill you ten different ways 885 00:31:08,800 --> 00:31:10,300 with the poison they give you, 886 00:31:10,300 --> 00:31:12,437 and I only wanna die the one time, 887 00:31:13,217 --> 00:31:14,117 thank you very much. 888 00:31:14,200 --> 00:31:15,917 And I-I'd appreciate it, Jack, 889 00:31:16,000 --> 00:31:18,018 if you didn't mention this to anybody else 890 00:31:18,100 --> 00:31:18,618 because people just get really weird 891 00:31:18,700 --> 00:31:20,700 around the "c" word. 892 00:31:22,128 --> 00:31:23,317 [sighs] 893 00:31:23,400 --> 00:31:25,000 It's gettin' late. 894 00:31:26,900 --> 00:31:28,500 Yep, still tickin'. 895 00:31:29,900 --> 00:31:31,500 Heh! Tickin' away. 896 00:31:33,717 --> 00:31:37,417 Well, I-I'm gonna turn in, Jack. 897 00:31:37,500 --> 00:31:38,460 Yeah, sure. 898 00:31:40,300 --> 00:31:41,201 Hey, Jack? 899 00:31:43,000 --> 00:31:43,960 Thank you. 900 00:31:44,900 --> 00:31:47,736 It was really good seeing you again. 901 00:31:51,809 --> 00:31:52,769 [crickets chirp] 902 00:31:57,349 --> 00:31:58,309 [door slams] 903 00:32:00,000 --> 00:32:00,885 Hi. 904 00:32:01,500 --> 00:32:03,717 Lou went to bed. 905 00:32:03,800 --> 00:32:04,760 I'm sorry. 906 00:32:05,400 --> 00:32:07,117 Lou's really sorry. 907 00:32:07,200 --> 00:32:08,000 Don't. 908 00:32:08,717 --> 00:32:10,217 I feel terrible. 909 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 We really did think it was gonna be such a good idea, 910 00:32:12,300 --> 00:32:13,700 and we should've listened to you. 911 00:32:13,700 --> 00:32:14,660 Now, stop! 912 00:32:16,000 --> 00:32:16,960 It's okay. 913 00:32:20,300 --> 00:32:21,980 It's a really good idea. 914 00:32:24,917 --> 00:32:27,317 The party, it's a really good idea. 915 00:32:27,400 --> 00:32:28,360 What? 916 00:32:29,717 --> 00:32:31,917 I'm the one who's apologizing, 917 00:32:32,000 --> 00:32:34,300 I overreacted and... 918 00:32:36,517 --> 00:32:37,317 I'm sorry. 919 00:32:37,400 --> 00:32:38,200 Awww! 920 00:32:38,200 --> 00:32:40,700 Oh, good! 921 00:32:47,916 --> 00:32:48,876 [birds chirp] 922 00:32:51,003 --> 00:32:52,217 [phone chimes, Mallory gasps] 923 00:32:52,300 --> 00:32:54,617 [Lou] Mallory, they'll be covered in grass! 924 00:32:54,700 --> 00:32:58,288 This text, it's Austin. The Austin! 925 00:32:58,398 --> 00:33:00,617 He heard about the party and wants to come. 926 00:33:00,700 --> 00:33:02,119 Should I invite him? 927 00:33:02,217 --> 00:33:03,117 Can I invite him? 928 00:33:03,200 --> 00:33:04,518 Please tell me I can invite him! 929 00:33:04,600 --> 00:33:05,480 Invite him! 930 00:33:08,794 --> 00:33:09,712 [partygoers chatter] 931 00:33:10,717 --> 00:33:12,817 [Lisa] Well, well, don't you look handsome! 932 00:33:12,900 --> 00:33:14,517 Well, thank you, ma'am. 933 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 You're not lookin' so bad yourself. 934 00:33:16,200 --> 00:33:18,317 So she cleaned you up, did she? 935 00:33:18,400 --> 00:33:19,800 Yeah, she cleaned me up. 936 00:33:19,900 --> 00:33:21,168 I looked in the mirror and I scared myself. 937 00:33:21,169 --> 00:33:22,129 [laughs] 938 00:33:23,517 --> 00:33:24,417 Ooh! 939 00:33:24,500 --> 00:33:25,918 Would you look what's coming here? 940 00:33:26,000 --> 00:33:27,834 [Jack] Well, Bobby morrow! 941 00:33:27,917 --> 00:33:29,717 You haven't changed a bit! 942 00:33:29,800 --> 00:33:31,617 Well, except for the grey. 943 00:33:31,700 --> 00:33:33,100 How are you, Jack? Good to see you! 944 00:33:33,100 --> 00:33:35,217 [Eli] Dogface, is that you in there? 945 00:33:35,300 --> 00:33:36,700 What the hell happened to you? 946 00:33:36,700 --> 00:33:37,918 You used to be handsome! 947 00:33:38,000 --> 00:33:39,202 Well I see you're still as ugly as ever! 948 00:33:39,203 --> 00:33:40,163 [all laugh] 949 00:33:41,278 --> 00:33:43,878 Jack, my nose is still right where you left it! 950 00:33:43,961 --> 00:33:46,061 Well, I'm glad you're still laughing about it! 951 00:33:46,062 --> 00:33:46,996 [all laugh] 952 00:33:48,100 --> 00:33:49,060 [Austin] Hi. 953 00:33:50,217 --> 00:33:51,617 Hey! You came! 954 00:33:51,700 --> 00:33:53,712 Of course I did. Thanks for the invite! 955 00:33:53,794 --> 00:33:54,594 Um... 956 00:33:54,717 --> 00:33:55,817 You look great. 957 00:33:55,900 --> 00:33:57,700 Thanks. Do you want to grab something to eat? 958 00:33:57,700 --> 00:33:59,103 I'm starving! Sure. 959 00:33:59,104 --> 00:34:01,917 Um, your dad's not here by any chance, is he? 960 00:34:02,000 --> 00:34:03,702 Uh, no, I hope not. 961 00:34:04,400 --> 00:34:05,360 Oh. 962 00:34:06,100 --> 00:34:07,000 Okay, let's go. 963 00:34:07,001 --> 00:34:07,961 ♪♪ 964 00:34:10,996 --> 00:34:12,596 [Kelly] Woo! Hah! 965 00:34:12,865 --> 00:34:13,965 [man in crowd] Come on now! 966 00:34:13,966 --> 00:34:14,884 Yeah! 967 00:34:14,967 --> 00:34:15,927 [laughs] 968 00:34:16,068 --> 00:34:17,028 [crowd cheers] 969 00:34:18,070 --> 00:34:19,738 Whoa! Hang on tight! 970 00:34:21,173 --> 00:34:22,693 [laughs and grunts] 971 00:34:24,477 --> 00:34:25,437 Woo! 972 00:34:25,944 --> 00:34:26,811 [men in crowd] Good ride, girl! 973 00:34:26,812 --> 00:34:27,772 Nice ride! 974 00:34:28,647 --> 00:34:29,607 [Kelly] Woo! 975 00:34:30,182 --> 00:34:31,834 You should give it a go, Amy! 976 00:34:31,917 --> 00:34:33,035 Yeah, yeah, okay! 977 00:34:33,118 --> 00:34:35,605 All right! Stand back, everybody! 978 00:34:35,688 --> 00:34:36,506 [crowd cheers] 979 00:34:36,589 --> 00:34:37,354 [Caleb] Yeah! [Kelly] Go, Amy! 980 00:34:37,355 --> 00:34:38,315 All right! 981 00:34:39,157 --> 00:34:40,042 [applause] 982 00:34:40,125 --> 00:34:42,234 [Amy] Hang on, hang on, hang on! 983 00:34:42,317 --> 00:34:43,417 [Caleb] Are you ready? [Amy] Yep! 984 00:34:43,500 --> 00:34:45,100 Okay, get your arm up! 985 00:34:45,439 --> 00:34:46,399 Woo! 986 00:34:46,607 --> 00:34:47,567 [crowd cheers] 987 00:34:49,710 --> 00:34:51,310 [girl] Go Amy! 988 00:34:51,545 --> 00:34:53,145 Atta girl! Woo! 989 00:34:55,048 --> 00:34:55,966 [Kelly] Go Amy! 990 00:34:56,049 --> 00:34:57,702 [Ty] Keep going, Amy! 991 00:34:57,785 --> 00:34:58,745 [Amy laughs] 992 00:34:59,420 --> 00:35:00,671 [Amy] Agghhhh! Agh! 993 00:35:00,754 --> 00:35:01,714 [crowd] Ohhhh! 994 00:35:01,822 --> 00:35:02,782 [Amy laughs] 995 00:35:03,500 --> 00:35:04,400 [Amy] That was awesome! 996 00:35:04,401 --> 00:35:05,361 [crowd laughs] 997 00:35:06,994 --> 00:35:08,112 [Caleb] All right, who's next? 998 00:35:08,195 --> 00:35:09,617 [applause] 999 00:35:09,700 --> 00:35:10,740 [Ty] Way to go! 1000 00:35:12,800 --> 00:35:14,985 [slow country music plays] 1001 00:35:15,068 --> 00:35:16,028 [partygoers chatter] 1002 00:35:19,000 --> 00:35:19,900 This is my demo. 1003 00:35:20,800 --> 00:35:21,751 Your demo? 1004 00:35:21,835 --> 00:35:23,117 Yeah, I um... 1005 00:35:23,200 --> 00:35:25,034 I write all my own songs. 1006 00:35:25,117 --> 00:35:26,617 I kinda wanted to give it to your dad tonight, 1007 00:35:26,700 --> 00:35:28,935 but he's not here, so uh... 1008 00:35:30,817 --> 00:35:33,117 Uh, I could give it to him for you. 1009 00:35:33,200 --> 00:35:34,616 Really? 1010 00:35:34,699 --> 00:35:36,117 That'd be awesome! 1011 00:35:36,200 --> 00:35:37,316 Like totally freakin' awesome! 1012 00:35:37,399 --> 00:35:38,317 You don't mind? 1013 00:35:38,400 --> 00:35:40,317 No, not at all. 1014 00:35:40,400 --> 00:35:42,000 Do you wanna dance? 1015 00:35:45,417 --> 00:35:46,417 You look so pretty. 1016 00:35:46,500 --> 00:35:49,017 You picked the perfect outfit today, missy. 1017 00:35:49,100 --> 00:35:53,600 You're just... The belle of the ball. 1018 00:35:53,700 --> 00:35:54,817 Yes, you are! 1019 00:35:54,900 --> 00:35:55,860 So sweet! 1020 00:35:56,500 --> 00:35:58,400 That is such a pretty baby! 1021 00:35:58,548 --> 00:35:59,617 [laughs] 1022 00:35:59,700 --> 00:36:01,000 My, uh, my granddaughter. 1023 00:36:01,817 --> 00:36:03,317 It's hard to believe, I know. 1024 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 How many grandchildren do you have? 1025 00:36:04,800 --> 00:36:07,600 None, none! Just... just none others, 1026 00:36:08,917 --> 00:36:09,917 just this one, my first. 1027 00:36:10,000 --> 00:36:10,969 You must be so proud. 1028 00:36:10,969 --> 00:36:11,929 Yep. 1029 00:36:13,317 --> 00:36:14,117 [Catherine coos] 1030 00:36:14,200 --> 00:36:15,135 I am proud. 1031 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 Hey, can you say grandpa? 1032 00:36:19,917 --> 00:36:22,035 'Cause I am your handsome, 1033 00:36:22,118 --> 00:36:23,078 charming, 1034 00:36:23,200 --> 00:36:24,160 funny, 1035 00:36:25,300 --> 00:36:26,617 youthful, 1036 00:36:26,700 --> 00:36:27,700 dancing grandpa! 1037 00:36:29,700 --> 00:36:30,717 Hey. 1038 00:36:30,800 --> 00:36:31,760 Hey! 1039 00:36:32,717 --> 00:36:34,817 You know, I uh... 1040 00:36:34,900 --> 00:36:36,717 I gotta ask you. 1041 00:36:36,800 --> 00:36:38,618 What made you want to ride that bull? 1042 00:36:38,700 --> 00:36:39,818 I thought you hated those things! 1043 00:36:39,900 --> 00:36:40,860 I know! 1044 00:36:42,500 --> 00:36:43,300 I just... 1045 00:36:44,065 --> 00:36:46,017 I gotta learn how to... 1046 00:36:46,100 --> 00:36:47,400 Let go, you know? Be more spontaneous. 1047 00:36:47,400 --> 00:36:50,217 I-I-I just, I never wanna be boring! 1048 00:36:50,300 --> 00:36:53,817 You know, I-I want to do the unexpected, 1049 00:36:53,900 --> 00:36:55,300 never the expected. 1050 00:36:55,300 --> 00:36:56,100 Is that so? 1051 00:36:56,101 --> 00:36:56,901 That's so. 1052 00:36:56,902 --> 00:36:59,834 What, 'cause you think you're boring? 1053 00:36:59,917 --> 00:37:01,217 Are you kidding me? 1054 00:37:01,300 --> 00:37:02,260 No... [sighs] 1055 00:37:04,000 --> 00:37:07,804 Well... sometimes you sleep through our dates. 1056 00:37:09,300 --> 00:37:10,260 [sighs] Amy... 1057 00:37:12,600 --> 00:37:14,417 You're not boring. 1058 00:37:14,500 --> 00:37:16,900 You couldn't be boring if you tried. 1059 00:37:17,400 --> 00:37:18,800 When I watch you working with Spartan, 1060 00:37:18,800 --> 00:37:20,834 or one of your client's horses, 1061 00:37:20,917 --> 00:37:24,517 the things that you can do are truly amazing. 1062 00:37:24,600 --> 00:37:26,400 I couldn't do it! 1063 00:37:28,400 --> 00:37:30,117 You're not ordinary, 1064 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 you're extraordinary. 1065 00:37:32,400 --> 00:37:35,517 You know, I haven't said this in a while, 1066 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 but I love you. 1067 00:37:37,300 --> 00:37:38,580 I love you, too. 1068 00:37:42,700 --> 00:37:44,017 Do you wanna dance? 1069 00:37:44,100 --> 00:37:45,035 Yeah. 1070 00:37:46,583 --> 00:37:51,521 ♪ Savin' the best for last ♪ 1071 00:37:52,589 --> 00:37:53,549 ♪♪ 1072 00:37:59,700 --> 00:38:00,700 May I? 1073 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 [Austin] No problem, buddy. 1074 00:38:07,917 --> 00:38:09,317 [Jake] You know, he's only hanging out with you 1075 00:38:09,400 --> 00:38:10,218 'cause he thought your dad 1076 00:38:10,300 --> 00:38:11,518 was gonna be here tonight, right? 1077 00:38:11,600 --> 00:38:12,785 'Cause of his demo. 1078 00:38:12,900 --> 00:38:15,019 You don't know anything about that. 1079 00:38:15,917 --> 00:38:17,917 I know I don't want you to get hurt. 1080 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 I can take care of myself, thank you! 1081 00:38:21,700 --> 00:38:24,915 [Lou] And now, the moment we have all been waiting for... 1082 00:38:24,998 --> 00:38:26,517 A great group of guys, 1083 00:38:26,600 --> 00:38:27,817 and a great band, 1084 00:38:27,900 --> 00:38:30,617 are together for the first time in... 1085 00:38:30,700 --> 00:38:31,732 Well, we won't go there. 1086 00:38:31,814 --> 00:38:32,917 [partygoers laugh] 1087 00:38:33,000 --> 00:38:34,652 [Lou] To play a reunion set, 1088 00:38:34,817 --> 00:38:36,717 and to celebrate this day. 1089 00:38:36,800 --> 00:38:38,518 Ladies and gentlemen, put your hands together 1090 00:38:38,600 --> 00:38:39,685 for the gents! 1091 00:38:39,768 --> 00:38:40,861 [crowd cheers and claps] 1092 00:38:40,944 --> 00:38:43,583 Okay, get up there! 1093 00:38:43,584 --> 00:38:46,717 [man] Come on! Get on up there! 1094 00:38:46,800 --> 00:38:50,118 [Jack] George, I know you can't be here to play with us today, 1095 00:38:50,200 --> 00:38:53,017 so we got someone to sit in for you. 1096 00:38:53,100 --> 00:38:54,600 He might not be as good as you, 1097 00:38:54,600 --> 00:38:57,500 but he's a lot better lookin'. 1098 00:38:57,583 --> 00:38:58,543 [crowd laughs] 1099 00:38:58,700 --> 00:39:01,018 Amy, I think you oughta come up here, too. 1100 00:39:01,100 --> 00:39:03,620 Come on, we need someone who can sing! 1101 00:39:04,108 --> 00:39:05,068 [crowd applauds] 1102 00:39:06,543 --> 00:39:08,143 [playing country song] 1103 00:39:09,780 --> 00:39:12,400 ♪ I've got a hundred Miles of bad road ♪ 1104 00:39:12,483 --> 00:39:14,702 ♪ before I get put to the test ♪ 1105 00:39:14,785 --> 00:39:17,238 ♪ I'm number one 'cause it ain't no fun ♪ 1106 00:39:17,321 --> 00:39:19,974 ♪ when you come up second best ♪ 1107 00:39:20,057 --> 00:39:22,410 ♪ the days are mean and the mornings nasty ♪ 1108 00:39:22,493 --> 00:39:23,677 ♪ nighttime's mighty sweet ♪ 1109 00:39:23,760 --> 00:39:26,217 ♪ when a cowgirl buys you a double shot... ♪ 1110 00:39:26,300 --> 00:39:28,417 Can I have this dance? 1111 00:39:28,500 --> 00:39:30,017 I don't know, can you? 1112 00:39:30,100 --> 00:39:32,936 Please? Sure. Why not? 1113 00:39:33,725 --> 00:39:36,611 ♪ 'Cause then you find out she's way better than you ♪ 1114 00:39:36,694 --> 00:39:38,647 ♪ and you wonder where your pride... ♪ 1115 00:39:38,730 --> 00:39:40,582 ♪ Has gone ♪ 1116 00:39:40,665 --> 00:39:42,265 ♪ gone, gone, gone ♪ 1117 00:39:43,568 --> 00:39:46,471 ♪ gone, gone, gone, gone ♪ 1118 00:39:48,640 --> 00:39:52,227 ♪ I guess I knew it from the start ♪ 1119 00:39:52,310 --> 00:39:55,043 ♪ I'd trade eight seconds for your heart ♪ 1120 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 [harmonica plays] 1121 00:39:59,184 --> 00:40:01,370 ♪ Well the cowgirls take the high road ♪ 1122 00:40:01,453 --> 00:40:03,939 ♪ but there's many in between ♪ 1123 00:40:04,022 --> 00:40:06,175 ♪ I bet you think all we are ♪ 1124 00:40:06,258 --> 00:40:07,643 ♪ is a trophy to be seen ♪ 1125 00:40:07,725 --> 00:40:11,113 ♪ you men are boys but us girls are women ♪ 1126 00:40:11,196 --> 00:40:13,515 ♪ let me tell you how it goes ♪ 1127 00:40:13,598 --> 00:40:16,018 ♪ when we're buying you that double shot ♪ 1128 00:40:16,101 --> 00:40:17,653 ♪ don't you dare look down your nose ♪ 1129 00:40:17,735 --> 00:40:21,223 ♪ you say that you're a rodeo star ♪ 1130 00:40:21,306 --> 00:40:23,325 ♪ boy, you better run and hide ♪ 1131 00:40:23,408 --> 00:40:25,695 ♪ when I show you how it's done, you fool ♪ 1132 00:40:25,777 --> 00:40:28,330 ♪ you're gonna wonder where your pride... ♪ 1133 00:40:28,413 --> 00:40:30,032 ♪ Has gone ♪ 1134 00:40:30,115 --> 00:40:31,500 ♪ gone, gone, gone ♪ 1135 00:40:32,097 --> 00:40:35,017 so I gotta tell you something. 1136 00:40:35,100 --> 00:40:37,017 I think you are an amazing rider. 1137 00:40:37,100 --> 00:40:37,900 Thank you. 1138 00:40:37,984 --> 00:40:41,117 And, uh, I think you could be a rodeo star. 1139 00:40:41,200 --> 00:40:42,600 Mm-hmm. Sure. 1140 00:40:42,684 --> 00:40:44,281 Well, I can teach you all I know. 1141 00:40:44,281 --> 00:40:45,143 Well, that wouldn't take very long. 1142 00:40:45,143 --> 00:40:46,103 Seriously! 1143 00:40:47,600 --> 00:40:49,218 I just wanna spend some time with you. 1144 00:40:49,300 --> 00:40:53,517 You're amazing, gorgeous, and... 1145 00:40:53,600 --> 00:40:56,200 I just wanna get to know you. 1146 00:40:57,400 --> 00:40:58,360 What? 1147 00:40:58,761 --> 00:40:59,721 Ungh! Ow! 1148 00:41:00,796 --> 00:41:01,756 Ow! 1149 00:41:01,840 --> 00:41:03,140 I don't mess around with married men, cowboy, 1150 00:41:03,200 --> 00:41:04,480 get it straight! 1151 00:41:06,453 --> 00:41:07,938 [Amy and Jack] ♪ it's gone ♪ 1152 00:41:08,021 --> 00:41:08,821 ♪ gone, gone, gone ♪ 1153 00:41:09,500 --> 00:41:10,317 you okay? 1154 00:41:10,400 --> 00:41:11,360 Yeah! [sniffles] 1155 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 I think I'm in love! 1156 00:41:16,230 --> 00:41:17,190 [sighs deeply] 1157 00:41:17,331 --> 00:41:18,682 [Amy] ♪ I knew it from the start ♪ 1158 00:41:18,765 --> 00:41:23,354 ♪ ain't no eight seconds worth my heart ♪ 1159 00:41:23,437 --> 00:41:25,756 [crowd cheers] Woo! Yeah! 1160 00:41:26,400 --> 00:41:27,360 Go girl! 1161 00:41:27,608 --> 00:41:30,244 [Amy and Jack] ♪ gone, gone, gone, gone ♪ 1162 00:41:31,712 --> 00:41:35,082 ♪ gone, gone, gone, gone ♪ 1163 00:41:36,883 --> 00:41:38,785 ♪ I knew it from the start ♪ 1164 00:41:39,720 --> 00:41:42,387 ♪ ain't no eight seconds worth my heart ♪ 1165 00:41:47,461 --> 00:41:49,194 [crowd cheers and applauds] 1166 00:41:51,498 --> 00:41:52,458 [Amy giggles] 1167 00:41:54,835 --> 00:41:57,971 [crowd cheers and applauds] Woo! Yeah! More! More! 1168 00:41:59,673 --> 00:42:00,934 [Eli chuckles] 1169 00:42:01,017 --> 00:42:03,117 Well, Jack, that was a good time. 1170 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 That was memorable. 1171 00:42:04,000 --> 00:42:04,900 It sure was! 1172 00:42:05,600 --> 00:42:06,800 And it's great to see you, Eli. 1173 00:42:06,800 --> 00:42:11,600 You know... I can't tell you what to do, 1174 00:42:11,717 --> 00:42:13,517 but if it were me, I'd get treatment. 1175 00:42:13,600 --> 00:42:16,017 Well, Jack, I'm gonna think about it. 1176 00:42:16,100 --> 00:42:18,118 You know, playing music with you crazy guys again 1177 00:42:18,200 --> 00:42:19,917 made me feel better. 1178 00:42:20,000 --> 00:42:20,960 Younger! 1179 00:42:21,044 --> 00:42:22,044 Well, you said it yourself, 1180 00:42:22,100 --> 00:42:25,020 you can't close the bar before last call, so. 1181 00:42:25,148 --> 00:42:26,083 [laughs] 1182 00:42:29,000 --> 00:42:30,818 All the best to you, old friend. 1183 00:42:30,900 --> 00:42:31,860 Same to you. 1184 00:42:37,771 --> 00:42:39,349 [truck door slams] 1185 00:42:39,432 --> 00:42:40,392 [engine revs] 1186 00:42:47,441 --> 00:42:49,041 [truck rumbles off] 1187 00:42:56,309 --> 00:42:57,269 [Spartan snorts] 1188 00:42:58,069 --> 00:42:59,029 [truck rumbles] 1189 00:42:59,700 --> 00:43:00,781 [Amy] Good boy, Spartan. 1190 00:43:00,864 --> 00:43:02,800 [Amy clucks and whistles] 1191 00:43:07,000 --> 00:43:08,118 Well, I got your call. 1192 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 You're ready to show me something? 1193 00:43:10,800 --> 00:43:12,400 [Amy] I guess! [laughs] 1194 00:43:13,100 --> 00:43:14,034 You ready? 1195 00:43:14,900 --> 00:43:15,860 Hup! 1196 00:43:16,371 --> 00:43:17,331 [Spartan whinnies] 1197 00:43:17,773 --> 00:43:19,327 ♪ I hope you don't got nothin' on tonight ♪ 1198 00:43:19,409 --> 00:43:22,545 ♪ we're stayin' in dear if that's all right ♪ 1199 00:43:23,961 --> 00:43:27,108 ♪ I wanna rock until the morning light ♪ 1200 00:43:27,191 --> 00:43:31,562 ♪ I think you're gonna feel my love ♪ 1201 00:43:32,682 --> 00:43:35,919 ♪ I come alive under the setting sun ♪ 1202 00:43:37,014 --> 00:43:40,017 ♪ the day's over we can have some fun ♪ 1203 00:43:41,524 --> 00:43:44,770 ♪ come on, let's go and get our washing done ♪ 1204 00:43:44,853 --> 00:43:47,253 ♪ I think you're gonna feel my love ♪ 1205 00:43:47,997 --> 00:43:49,677 ♪ gonna feel my love ♪ 1206 00:43:55,812 --> 00:43:56,772 [Spartan whinnies] 1207 00:43:59,900 --> 00:44:00,882 [Amy] Good boy! 1208 00:44:01,000 --> 00:44:01,934 Hoo! 1209 00:44:06,900 --> 00:44:07,860 Bow, bow. 1210 00:44:08,650 --> 00:44:09,560 Good! 1211 00:44:09,643 --> 00:44:10,603 [Amy laughs] 1212 00:44:14,831 --> 00:44:15,766 [chuckles] 1213 00:44:20,300 --> 00:44:23,779 That is a birthday present I will never forget. 1214 00:44:23,911 --> 00:44:25,431 [Amy sighs happily] 1215 00:44:26,468 --> 00:44:27,411 [both laugh] 1216 00:44:27,494 --> 00:44:29,174 ♪ Love, love, love, love ♪ 81183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.