Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,686 --> 00:00:02,994
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,894
It's already sold?!
3
00:00:04,977 --> 00:00:06,797
I'm your landlord now!
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,477
You bought our place.
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,178
I think I need to take a year off--
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,818
a year just to expand my clinics
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,770
and see what I can really do.
8
00:00:13,853 --> 00:00:15,188
Who are you ropin' with?
9
00:00:15,189 --> 00:00:17,877
Hello! Who do you think?
10
00:00:17,960 --> 00:00:18,920
[Jake chuckles]
11
00:00:21,067 --> 00:00:24,287
I can't stop thinking about Jake.
12
00:00:24,370 --> 00:00:26,610
Amy, what am I gonna do about Badger?
13
00:00:28,637 --> 00:00:30,513
[Amy] Get up.
[clicks teeth]
14
00:00:30,596 --> 00:00:33,603
[horse whinnies and snorts]
15
00:00:33,686 --> 00:00:35,698
[Amy clicks teeth, horse whinnies]
16
00:00:35,781 --> 00:00:38,042
Get up. [clicks teeth]
17
00:00:38,125 --> 00:00:39,085
[grunts]
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,340
All right, now if I've
done my job right,
19
00:00:41,340 --> 00:00:43,197
he should want to come in to me
20
00:00:43,280 --> 00:00:46,080
and reward me with his trust.
21
00:00:53,829 --> 00:00:54,789
[horse snuffles]
22
00:01:05,672 --> 00:01:06,632
[clapping]
23
00:01:13,767 --> 00:01:15,522
Now that, folks, is join up.
24
00:01:15,605 --> 00:01:16,523
[chuckles]
25
00:01:16,650 --> 00:01:18,487
[quietly] You're a good boy.
26
00:01:18,570 --> 00:01:20,288
All right, we're gonna
take a 15 minute break.
27
00:01:20,370 --> 00:01:21,270
When we come back,
28
00:01:21,271 --> 00:01:23,707
I'll talk about some
sacking out methods.
29
00:01:23,790 --> 00:01:25,390
[quietly] Good boy. Yeah.
30
00:01:26,334 --> 00:01:27,934
[gate clanks open]
31
00:01:29,147 --> 00:01:30,767
That was pretty darn impressive.
32
00:01:30,850 --> 00:01:32,107
Thank you.
33
00:01:32,190 --> 00:01:33,692
- I'm Keith Rowan.
- Hi.
34
00:01:33,776 --> 00:01:35,656
I own a spread not far from here.
35
00:01:35,730 --> 00:01:36,927
Last few years I've been training
36
00:01:37,010 --> 00:01:38,704
and re-homing wild mustangs.
37
00:01:38,787 --> 00:01:39,847
You have? Really?
38
00:01:39,930 --> 00:01:41,585
Well, keeps the population in check,
39
00:01:41,890 --> 00:01:43,768
which keeps the ranchers'
fingers off the triggers,
40
00:01:43,850 --> 00:01:44,970
if you know what I mean.
41
00:01:44,970 --> 00:01:45,770
I do, actually.
42
00:01:45,771 --> 00:01:46,730
Yeah.
43
00:01:47,490 --> 00:01:49,708
I've got some pretty sharp
trainers workin' for me,
44
00:01:49,790 --> 00:01:51,270
but they got nothin' on you.
45
00:01:51,290 --> 00:01:52,127
I'd be mighty grateful
46
00:01:52,210 --> 00:01:53,787
if you could find the
time in your schedule
47
00:01:53,870 --> 00:01:55,848
to show my boys a few
of your techniques.
48
00:01:55,930 --> 00:01:57,628
I'd pay whatever your going rate is.
49
00:01:57,710 --> 00:01:59,311
I would be happy to.
50
00:01:59,410 --> 00:02:00,801
Well, before you accept,
51
00:02:00,950 --> 00:02:02,550
there's something you should know.
52
00:02:03,630 --> 00:02:04,807
Prisoners?
53
00:02:04,890 --> 00:02:06,997
You mean like "Shawshank Redemption?"
54
00:02:07,107 --> 00:02:09,267
No, it's not like that at all, guys.
55
00:02:09,350 --> 00:02:10,467
This is a group of prisoners
56
00:02:10,550 --> 00:02:12,147
that come from the Chinook
Correctional Institute
57
00:02:12,230 --> 00:02:13,967
and they bus to Keith's ranch every day
58
00:02:14,050 --> 00:02:15,427
to work with the mustangs.
59
00:02:15,510 --> 00:02:17,207
Some of them are really good trainers.
60
00:02:17,290 --> 00:02:19,867
Well, these so-called
trainers are criminals
61
00:02:19,950 --> 00:02:22,010
and I don't want you anywhere near 'em.
62
00:02:22,010 --> 00:02:22,910
Yeah, I'm with Jack.
63
00:02:22,910 --> 00:02:25,027
There's a reason those
guys are in jail, Amy.
64
00:02:25,110 --> 00:02:27,210
Yes, but they're trying
to change their lives.
65
00:02:27,270 --> 00:02:29,807
Well, they can change
their lives without you.
66
00:02:29,890 --> 00:02:32,067
Grandpa, I'm doing it.
This is my job.
67
00:02:32,150 --> 00:02:33,283
No.
68
00:02:33,366 --> 00:02:35,907
You can't just say "no."
I'm too old for "no."
69
00:02:35,990 --> 00:02:37,650
Well, how about "Over my dead body?"
70
00:02:37,670 --> 00:02:39,290
you too old for that?
71
00:02:43,501 --> 00:02:45,116
[rooster crows, lawnmower starts up]
72
00:02:45,199 --> 00:02:49,202
[lawn mower whirs loudly]
73
00:02:49,285 --> 00:02:50,245
[groans]
74
00:02:51,420 --> 00:02:53,020
Caleb...make it stop!
75
00:02:53,468 --> 00:02:55,688
[lawn mower whirs loudly]
76
00:02:59,752 --> 00:03:00,712
[Caleb sighs]
77
00:03:02,322 --> 00:03:04,876
[weed eater buzzes loudly]
78
00:03:04,959 --> 00:03:06,559
What the hell?!
79
00:03:08,424 --> 00:03:09,384
Dude!
80
00:03:10,374 --> 00:03:11,334
Hey, buddy!
81
00:03:12,600 --> 00:03:14,560
[lawn mower shuts down] 7:00 A.M.
82
00:03:15,267 --> 00:03:16,087
7:30.
83
00:03:16,170 --> 00:03:17,277
Yeah, would you cut it out?
84
00:03:17,350 --> 00:03:18,529
My wife's trying to sleep.
85
00:03:18,590 --> 00:03:19,998
You got a problem,
86
00:03:20,150 --> 00:03:21,870
talk to the lady who
signed the work order.
87
00:03:21,914 --> 00:03:22,874
[paper rustles]
88
00:03:25,260 --> 00:03:26,060
Val Stanton.
89
00:03:26,143 --> 00:03:28,307
[lawn mower starts up again]
90
00:03:28,390 --> 00:03:29,867
[Ty] So you're sure about this?
91
00:03:29,950 --> 00:03:30,970
[Amy] Yeah, yeah.
92
00:03:31,054 --> 00:03:32,230
Thanks for offering to come with me.
93
00:03:32,230 --> 00:03:33,992
Ah, I know you don't need a chaperone,
94
00:03:33,992 --> 00:03:35,478
but at least your grandpa will
be able to sleep at night.
95
00:03:35,479 --> 00:03:36,439
[Amy]
[chuckles]
96
00:03:37,251 --> 00:03:40,447
Hey, these must be the horses
the inmates are trainin'.
97
00:03:40,530 --> 00:03:42,667
[Ty] Yeah, check this guy out.
[horse snorts]
98
00:03:42,750 --> 00:03:44,779
- Yeah. Easy...
- Ooh.
99
00:03:44,779 --> 00:03:45,624
[horse snorts nervously]
100
00:03:45,626 --> 00:03:47,739
[Ty] Ah, I feel sorry for
whoever has to train him.
101
00:03:47,739 --> 00:03:48,539
[chuckles]
102
00:03:48,550 --> 00:03:51,287
Hey. Glad you could make it.
103
00:03:51,370 --> 00:03:53,662
Hey, Keith.
This is my boyfriend Ty.
104
00:03:53,746 --> 00:03:55,005
Hey, good to meet ya.
105
00:03:55,030 --> 00:03:57,166
Come on, I'll give you the grand tour.
106
00:03:57,167 --> 00:03:58,127
Sure.
107
00:03:58,900 --> 00:04:01,397
[Keith] These guys are my
everyday ranch horses.
108
00:04:01,480 --> 00:04:04,077
The mustang you saw back
there are new arrivals.
109
00:04:04,600 --> 00:04:06,117
Last year we managed to find homes
110
00:04:06,200 --> 00:04:08,457
for about a dozen of 'em.
111
00:04:08,540 --> 00:04:11,156
This place is amazing.
I'm really impressed.
112
00:04:11,240 --> 00:04:12,740
The inmates might be doing time,
113
00:04:12,740 --> 00:04:14,076
but they're decent enough guys.
114
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
They wouldn't be here
if I didn't trust 'em.
115
00:04:16,203 --> 00:04:17,427
[gate clangs open]
116
00:04:17,510 --> 00:04:18,470
[horse whinnies]
117
00:04:19,493 --> 00:04:20,647
[van rumbles]
118
00:04:20,730 --> 00:04:24,450
[Keith] The guys arrive
every day at 8:00AM
119
00:04:25,340 --> 00:04:26,898
The newbies start off as ranch hands
120
00:04:26,980 --> 00:04:28,850
and work their way up to trainers.
121
00:04:28,933 --> 00:04:31,069
A couple of the guys are real naturals,
122
00:04:31,070 --> 00:04:32,418
but I'm hopin' with your techniques
123
00:04:32,500 --> 00:04:34,717
you'll take 'em to the next level.
124
00:04:34,800 --> 00:04:36,134
I'll do my best.
125
00:04:36,262 --> 00:04:38,743
[inmate] Looks like a good day, huh?
126
00:04:40,960 --> 00:04:41,920
Ty?
127
00:04:42,920 --> 00:04:43,880
Joe.
128
00:04:46,070 --> 00:04:47,767
What the hell?
129
00:04:47,850 --> 00:04:49,505
Ty Borden rockin' the cowboy boots.
130
00:04:49,588 --> 00:04:52,675
What's up, buddy, give me a hug.
131
00:04:52,758 --> 00:04:54,177
[surprised gasp]
132
00:04:54,260 --> 00:04:56,683
Hell really has frozen over.
Look at you.
133
00:04:56,820 --> 00:04:58,907
What're you doin' here?
134
00:04:58,990 --> 00:05:00,590
About five years.
135
00:05:01,670 --> 00:05:03,670
Yeah, three on good behaviour.
136
00:05:06,040 --> 00:05:07,940
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
137
00:05:21,328 --> 00:05:23,769
{\an8}♪ And at the break of day ♪
138
00:05:23,852 --> 00:05:26,893
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
139
00:05:26,976 --> 00:05:30,217
{\an8}♪ you dreamer ♪
140
00:05:30,300 --> 00:05:32,641
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
141
00:05:32,724 --> 00:05:34,724
{\an8}♪ You dreamer ♪
142
00:05:36,657 --> 00:05:41,657
{\an8}♪ you dreamer ♪
143
00:05:46,138 --> 00:05:46,938
You know...
144
00:05:47,009 --> 00:05:48,609
[grunts with effort]
145
00:05:50,210 --> 00:05:51,381
Last I heard,
146
00:05:51,390 --> 00:05:53,387
{\an8}Clint had you working at some ranch.
147
00:05:53,470 --> 00:05:54,430
{\an8}Yeah, Heartland.
148
00:05:55,430 --> 00:05:57,068
{\an8}I'm still there, if you can believe it.
149
00:05:57,150 --> 00:05:58,287
{\an8}No kiddin'?
150
00:05:58,370 --> 00:05:59,330
{\an8}[Ty] Yeah.
151
00:05:59,750 --> 00:06:01,351
{\an8}Clint's even got... [strains with effort]
152
00:06:01,434 --> 00:06:03,667
{\an8}of his new kids workin' there now.
153
00:06:03,750 --> 00:06:04,870
{\an8}It's kind of weird, actually.
154
00:06:04,870 --> 00:06:06,767
{\an8}It makes me feel old.
155
00:06:06,850 --> 00:06:08,448
{\an8}Clint Riley, the only probation officer
156
00:06:08,530 --> 00:06:10,130
{\an8}with a catchphrase.
157
00:06:10,810 --> 00:06:12,146
{\an8}[Joe and Ty] "Duly noted."
158
00:06:12,401 --> 00:06:13,361
{\an8}[laugh]
159
00:06:15,010 --> 00:06:15,970
{\an8}Yeah.
160
00:06:17,840 --> 00:06:20,017
{\an8}Hey, do me a favor and uh...
161
00:06:20,100 --> 00:06:23,107
{\an8}don't tell Clint I landed
in jail, all right?
162
00:06:23,190 --> 00:06:24,150
{\an8}Yeah.
163
00:06:25,767 --> 00:06:26,567
{\an8}What happened, man?
164
00:06:26,650 --> 00:06:28,590
{\an8}What happened, what happened...
165
00:06:28,590 --> 00:06:31,027
{\an8}uh, I was doing really good for a while.
166
00:06:31,110 --> 00:06:33,388
{\an8}I was. I had, uh, had my own place.
167
00:06:33,470 --> 00:06:34,367
{\an8}Oh yeah?
168
00:06:34,450 --> 00:06:38,171
{\an8}Had a job doing construction
and then, uh...
169
00:06:39,120 --> 00:06:40,720
{\an8}then the recession hit.
170
00:06:40,877 --> 00:06:43,377
{\an8}Didn't work for a few months and then...
171
00:06:43,460 --> 00:06:45,617
{\an8}I started doing jobs for a friend.
172
00:06:45,700 --> 00:06:47,157
{\an8}Jobs?
173
00:06:47,240 --> 00:06:48,200
{\an8}Yeah, "deliveries."
174
00:06:49,600 --> 00:06:50,917
{\an8}Yeah.
175
00:06:51,000 --> 00:06:52,997
{\an8}I know, I know,
176
00:06:53,080 --> 00:06:55,480
{\an8}but the money was so good, man.
177
00:06:56,735 --> 00:06:59,027
{\an8}Anyways, that's, uh, that's boring.
178
00:06:59,110 --> 00:07:00,367
{\an8}How about you, Ty?
179
00:07:00,450 --> 00:07:04,211
{\an8}- You look like you're doing good, man.
- Uh, yeah, I guess.
180
00:07:04,970 --> 00:07:06,787
I'm going back to school.
181
00:07:06,870 --> 00:07:08,468
I'm thinking about becoming a vet.
182
00:07:08,550 --> 00:07:10,150
- A vet?
- Yeah.
183
00:07:10,968 --> 00:07:12,568
{\an8}[chuckling] A vet.
184
00:07:13,450 --> 00:07:14,647
{\an8}That's great, man.
185
00:07:14,730 --> 00:07:16,330
That's really good.
186
00:07:17,420 --> 00:07:19,020
I'm proud of you, Ty.
187
00:07:19,930 --> 00:07:20,890
Thanks, man.
188
00:07:22,540 --> 00:07:23,818
I can't believe we have
to spend the week
189
00:07:23,900 --> 00:07:26,037
picking berries for some old lady.
190
00:07:26,120 --> 00:07:28,160
You'll like Mrs. Bell.
191
00:07:28,760 --> 00:07:31,384
Yeah, well, she won't like me.
192
00:07:31,467 --> 00:07:34,807
Old ladies usually just hit
me with their purses.
193
00:07:34,890 --> 00:07:37,227
Before or after you try and mug them?
194
00:07:37,310 --> 00:07:38,910
Slow down, hey?
195
00:07:39,830 --> 00:07:42,304
I just wanna get this over with.
196
00:07:42,387 --> 00:07:44,027
What's with the bad mood?
197
00:07:44,110 --> 00:07:45,967
It's my normal mood.
198
00:07:46,250 --> 00:07:47,808
Does this have something
to do with the phone call
199
00:07:47,890 --> 00:07:49,721
you got this morning?
200
00:07:49,804 --> 00:07:50,727
No.
201
00:07:50,810 --> 00:07:52,187
Well, who was it?
202
00:07:52,270 --> 00:07:53,105
Clint.
203
00:07:53,189 --> 00:07:54,647
What does he want?
204
00:07:54,730 --> 00:07:56,208
What time to pick me up.
205
00:07:56,290 --> 00:07:57,944
Where are you going?
206
00:07:58,550 --> 00:07:59,510
Home.
207
00:08:00,410 --> 00:08:01,567
You're leaving?
208
00:08:01,650 --> 00:08:03,250
Yeah, on Friday.
209
00:08:04,450 --> 00:08:06,123
Just like that, you're leaving?
210
00:08:06,930 --> 00:08:07,549
Summer's over.
211
00:08:07,550 --> 00:08:10,331
It's not like I really have much choice.
212
00:08:12,730 --> 00:08:14,852
So where is this crazy old lady?
213
00:08:15,010 --> 00:08:16,584
She's not crazy.
214
00:08:16,667 --> 00:08:17,467
[bees buzz loudly]
215
00:08:17,550 --> 00:08:19,230
Don't come any closer.
216
00:08:20,550 --> 00:08:23,910
The bees are in a terrible mood today.
217
00:08:23,993 --> 00:08:25,593
[bees buzz loudly]
218
00:08:29,760 --> 00:08:32,678
[Amy] Now, if he goes to blow
up, just ease way back, okay?
219
00:08:32,760 --> 00:08:34,037
Maintain control with the halter
220
00:08:34,120 --> 00:08:34,939
and lead rope,
221
00:08:35,022 --> 00:08:36,822
and if he goes to buckin' just
let him get it out, okay?
222
00:08:36,822 --> 00:08:38,385
We don't force anything.
223
00:08:38,469 --> 00:08:39,669
Who wants to give it a try?
224
00:08:39,720 --> 00:08:40,608
[inmate] Why not?
225
00:08:40,740 --> 00:08:42,054
[Amy] Okay.
226
00:08:42,137 --> 00:08:42,937
All right.
227
00:08:43,020 --> 00:08:45,461
[inmate 2] Not much to it, eh?
[inmate 3] Careful.
228
00:08:46,120 --> 00:08:47,520
Good job out there.
229
00:08:47,640 --> 00:08:49,317
Thanks, but I don't think
I'm teaching them anything
230
00:08:49,400 --> 00:08:50,754
they don't already know.
231
00:08:51,497 --> 00:08:52,997
You kiddin'?
The guys are eatin' it up.
232
00:08:53,080 --> 00:08:54,518
They just act like they know everything.
233
00:08:54,600 --> 00:08:57,120
They don't want a girl showing 'em up.
234
00:08:57,717 --> 00:08:58,737
All right, that's good.
235
00:08:58,820 --> 00:09:01,344
Now just try the other side too.
236
00:09:01,480 --> 00:09:02,440
Hey, guys.
237
00:09:02,600 --> 00:09:03,937
Hey.
238
00:09:04,020 --> 00:09:05,674
I see you met Joe.
239
00:09:05,757 --> 00:09:09,717
Uh, yeah, I used to, uh,
I used to know him.
240
00:09:09,800 --> 00:09:10,037
So why isn't he out here
241
00:09:10,120 --> 00:09:11,638
with all the rest of the trainers?
242
00:09:11,720 --> 00:09:14,740
Well, Joe's one of our new guys
so he does mostly ranch work.
243
00:09:14,740 --> 00:09:18,011
Ah, he's pretty smart though.
He'd make a great trainer.
244
00:09:18,094 --> 00:09:19,797
Maybe Amy could, uh, show him the ropes,
245
00:09:19,880 --> 00:09:21,578
get him started with one
of those mustangs?
246
00:09:21,660 --> 00:09:22,997
I don't know. I had him working
247
00:09:23,080 --> 00:09:24,897
with a couple of my
more experienced guys
248
00:09:24,980 --> 00:09:26,377
about a month back.
249
00:09:26,460 --> 00:09:28,143
It didn't go well.
250
00:09:28,300 --> 00:09:29,517
What happened?
251
00:09:29,600 --> 00:09:32,342
He's got a lot of fear and a short fuse.
252
00:09:32,740 --> 00:09:33,517
Not a good combination
253
00:09:33,600 --> 00:09:35,805
when it comes to horse training.
254
00:09:35,897 --> 00:09:39,507
[Ty] Well, maybe Amy could
spend some time with him.
255
00:09:39,590 --> 00:09:42,390
You're more than welcome
to give it a shot.
256
00:09:44,910 --> 00:09:48,295
No, that one goes on the other side.
257
00:09:49,790 --> 00:09:51,387
I just thought a few flower pots
258
00:09:51,470 --> 00:09:52,988
would spruce the place up a little.
259
00:09:53,070 --> 00:09:54,710
You can't just spring
this stuff on us, mom.
260
00:09:54,711 --> 00:09:57,227
Look, we may be renters,
but we have rights.
261
00:09:57,310 --> 00:10:00,087
I think what Ashley is trying to say
is we would appreciate a heads-up
262
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
on this sort of thing.
263
00:10:01,171 --> 00:10:02,322
And you're absolutely right.
264
00:10:02,490 --> 00:10:04,247
From now on, no more surprises,
265
00:10:04,330 --> 00:10:05,624
I promise.
266
00:10:05,707 --> 00:10:06,607
You know what?
267
00:10:06,690 --> 00:10:09,595
That was better where it was before.
268
00:10:09,678 --> 00:10:10,567
[annoyed sigh]
269
00:10:10,650 --> 00:10:11,750
You're gonna have to excuse me.
270
00:10:11,750 --> 00:10:13,050
I gotta keep an eye on these guys;
271
00:10:13,051 --> 00:10:14,631
they have no taste whatsoever.
272
00:10:14,730 --> 00:10:16,330
I'm standing right here.
273
00:10:18,421 --> 00:10:19,521
Wait'll you see the water feature
274
00:10:19,522 --> 00:10:20,667
I'm putting in.
275
00:10:20,750 --> 00:10:22,990
It's gonna be so good!
276
00:10:24,300 --> 00:10:25,231
Right this way, dears.
277
00:10:25,260 --> 00:10:26,857
The others have already started.
278
00:10:26,940 --> 00:10:27,900
Others?
279
00:10:28,516 --> 00:10:29,316
[Badger] Great!
280
00:10:29,400 --> 00:10:32,557
Just when I thought this day
couldn't get any worse.
281
00:10:32,640 --> 00:10:35,817
All right my little worker bees,
282
00:10:35,900 --> 00:10:38,999
I'll "bee" back later
with some refreshments.
283
00:10:39,082 --> 00:10:40,042
[chortles]
284
00:10:41,140 --> 00:10:44,300
Gee, I hope it's tea and
digestive cookies.
285
00:10:46,418 --> 00:10:48,077
Did you guys see those
bee hives back there?
286
00:10:48,160 --> 00:10:50,797
Yeah, since when does
Mrs. Bell keep bees?
287
00:10:50,880 --> 00:10:53,158
We should totally go check
out the hives later.
288
00:10:53,240 --> 00:10:55,228
No way. If I get stung,
289
00:10:55,360 --> 00:10:57,877
I'll swell up like a watermelon.
290
00:10:57,960 --> 00:10:59,560
Yeah, I'd love to see that.
291
00:11:00,840 --> 00:11:01,800
Two points!
292
00:11:02,433 --> 00:11:04,377
Yeah, let's just get to work.
293
00:11:04,460 --> 00:11:06,917
Here, you'll need this.
294
00:11:07,000 --> 00:11:07,960
Thanks, Jake.
295
00:11:09,926 --> 00:11:10,886
[branch snaps]
296
00:11:12,197 --> 00:11:14,317
[Joe] Look, I've tried the horse
training thing before, guys.
297
00:11:14,400 --> 00:11:15,826
I'm just no good at it.
298
00:11:15,880 --> 00:11:17,798
Well, how come you're
in this program then?
299
00:11:17,880 --> 00:11:20,551
Well, it gets me out of
prison during the days.
300
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
I don't mind the work.
301
00:11:21,781 --> 00:11:23,717
I'm getting pretty handy with manure.
302
00:11:23,800 --> 00:11:26,729
Well, horse training's all
about taking control.
303
00:11:26,812 --> 00:11:28,917
You're a natural leader.
You can do this.
304
00:11:29,000 --> 00:11:30,601
Thanks, buddy, but I don't know.
305
00:11:30,720 --> 00:11:31,457
I think it would take a miracle
306
00:11:31,540 --> 00:11:33,058
to make me into a trainer, you know?
307
00:11:33,140 --> 00:11:34,580
Well, they don't call
Amy "The miracle girl"
308
00:11:34,580 --> 00:11:35,985
for nothin'.
[snorts]
309
00:11:37,560 --> 00:11:38,699
Okay, Joe.
310
00:11:38,782 --> 00:11:40,857
I want you to take a look around,
311
00:11:40,940 --> 00:11:42,417
pick a horse that's right for you
312
00:11:42,500 --> 00:11:43,940
and don't think about it too much.
313
00:11:43,940 --> 00:11:45,617
Just use your instincts.
314
00:11:45,700 --> 00:11:47,300
Right, my instincts.
315
00:11:52,078 --> 00:11:53,038
[horse snuffles]
316
00:11:54,500 --> 00:11:55,460
[hooves clop]
317
00:12:04,473 --> 00:12:08,157
[horse whinnies and snorts]
318
00:12:08,240 --> 00:12:09,554
That one.
319
00:12:09,637 --> 00:12:10,997
I don't know about that one, Joe.
320
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
He seems a little...
321
00:12:13,160 --> 00:12:14,477
No, he's definitely the one.
322
00:12:14,559 --> 00:12:15,519
[horse snorts]
323
00:12:18,357 --> 00:12:19,317
[chuckles]
324
00:12:23,564 --> 00:12:25,397
[horse snorts loudly, hooves pound]
325
00:12:25,480 --> 00:12:26,816
[Joe] Come on, let's go!
326
00:12:26,940 --> 00:12:27,900
Move it.
327
00:12:28,867 --> 00:12:30,107
Move it.
[horse whinnies shrilly]
328
00:12:30,190 --> 00:12:31,790
Come on.
[horse snorts loudly]
329
00:12:34,180 --> 00:12:35,980
Come on, let's go!
330
00:12:36,063 --> 00:12:38,037
That's good. Keep him movin'.
331
00:12:38,120 --> 00:12:39,500
[Joe] Yeah, I'm gettin' a little dizzy.
332
00:12:39,500 --> 00:12:42,494
[Amy] That's all right,
just focus on the horse.
333
00:12:42,577 --> 00:12:43,377
Keep him moving.
334
00:12:43,460 --> 00:12:44,918
Come on! Move it! Let's go!
335
00:12:45,000 --> 00:12:46,598
Come on, buddy, let's go!
Come on!
336
00:12:46,680 --> 00:12:47,980
Come on, let's go!
[loud echoing clank]
337
00:12:47,980 --> 00:12:49,580
[younger Joe] Let's go!
338
00:12:50,034 --> 00:12:51,370
Come on, buddy, let's go.
339
00:12:51,453 --> 00:13:00,484
All right, come on.
340
00:13:00,485 --> 00:13:01,445
[glass shatters]
341
00:13:02,708 --> 00:13:03,815
[younger Joe] Let's go, come on.
342
00:13:03,898 --> 00:13:05,780
Go, go, go.
343
00:13:05,863 --> 00:13:07,128
[Amy] Okay, now slow him down.
344
00:13:07,210 --> 00:13:09,207
[Joe] I'm trying.
345
00:13:09,290 --> 00:13:12,151
[Amy] Take the pressure off,
okay? Just use your voice.
346
00:13:12,234 --> 00:13:13,656
[Joe] Whoa, buddy.
347
00:13:13,739 --> 00:13:15,147
Whoa!
348
00:13:15,230 --> 00:13:16,609
It's not working!
349
00:13:17,219 --> 00:13:19,059
Just stay calm, Joe.
350
00:13:19,142 --> 00:13:20,566
[Joe] Whoa!
351
00:13:20,649 --> 00:13:22,249
[grunts and thumps]
352
00:13:25,940 --> 00:13:27,540
- You okay?
- Yeah.
353
00:13:27,624 --> 00:13:28,884
That was good for your first try.
354
00:13:28,940 --> 00:13:30,240
He just got a little bit wound up.
355
00:13:30,320 --> 00:13:31,277
Oh, no kidding.
356
00:13:31,360 --> 00:13:32,696
He's trying to kill me!
357
00:13:32,900 --> 00:13:34,218
If he picks up on your fear,
358
00:13:34,300 --> 00:13:36,002
he's gonna test your boundaries.
359
00:13:36,160 --> 00:13:38,200
Yeah? Tell someone who cares.
360
00:13:38,816 --> 00:13:40,997
Joe, come on, man.
Don't worry about that.
361
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
Yeah, I suck with horses, all right?
362
00:13:42,600 --> 00:13:44,540
It's your first day.
Come on, you'll get this.
363
00:13:44,540 --> 00:13:45,500
Whatever.
364
00:13:46,860 --> 00:13:47,910
It'll go better tomorrow.
365
00:13:48,057 --> 00:13:49,897
Look, I want you to stop, okay?
366
00:13:49,980 --> 00:13:51,157
I get you used to look
up to me or whatever
367
00:13:51,240 --> 00:13:52,440
at the group home, but...
368
00:13:52,440 --> 00:13:53,340
we're not kids anymore.
369
00:13:53,341 --> 00:13:56,661
- I'm just trying to help.
- I don't want your help!
370
00:13:57,390 --> 00:13:59,508
I'm really happy you're
doing so well, Ty,
371
00:13:59,590 --> 00:14:00,550
I am...
372
00:14:00,690 --> 00:14:01,589
but having you around,
373
00:14:01,650 --> 00:14:02,950
it just makes me feel like a loser.
374
00:14:02,950 --> 00:14:05,587
- Listen, Joe--
- No, you listen!
375
00:14:05,670 --> 00:14:06,950
Shoveling crap and group showers,
376
00:14:06,950 --> 00:14:09,313
that's pretty much my life now,
377
00:14:09,950 --> 00:14:12,907
and training some horse
isn't gonna change that.
378
00:14:12,990 --> 00:14:14,590
You need to lay off.
379
00:14:20,267 --> 00:14:22,627
Hey,we should all go
see a movie tonight.
380
00:14:22,710 --> 00:14:24,008
Maybe get a bite first.
381
00:14:24,090 --> 00:14:25,878
[Mallory] Sure. Sounds fun.
382
00:14:25,970 --> 00:14:27,688
[Badger] Yeah, I'll
probably call it a night,
383
00:14:27,770 --> 00:14:29,370
but you go.
384
00:14:34,957 --> 00:14:36,697
What is your problem?
385
00:14:36,780 --> 00:14:38,037
First, you tell me you're leaving
386
00:14:38,120 --> 00:14:39,918
and then you bail on this double date?
387
00:14:40,000 --> 00:14:41,977
I don't do double dates.
388
00:14:42,060 --> 00:14:44,117
Okay, then we'll do something else.
389
00:14:44,200 --> 00:14:45,417
Whatever.
390
00:14:45,500 --> 00:14:46,717
I'm exhausted.
391
00:14:46,800 --> 00:14:48,047
Let me know when Jack gets here.
392
00:14:48,129 --> 00:14:51,006
[Jake and Jamie laugh]
393
00:14:51,089 --> 00:14:52,049
[laugh]
394
00:14:59,817 --> 00:15:01,117
[Amy] You know, I hate to admit it,
395
00:15:01,200 --> 00:15:02,878
but I think Keith's right about Joe.
396
00:15:02,960 --> 00:15:04,477
He just...
397
00:15:04,560 --> 00:15:06,438
he seems too impatient
to gentle a mustang.
398
00:15:06,520 --> 00:15:08,878
He just needs time, okay?
Give him a chance.
399
00:15:08,960 --> 00:15:09,760
I don't know.
400
00:15:09,761 --> 00:15:11,698
I mean, he doesn't seem that into it.
401
00:15:11,780 --> 00:15:12,907
He will be.
402
00:15:13,040 --> 00:15:14,097
Well, I don't want to force him
403
00:15:14,180 --> 00:15:16,100
into something that he
doesn't want to do.
404
00:15:16,100 --> 00:15:17,970
I think I know Joe pretty well.
405
00:15:18,060 --> 00:15:21,117
Can we just try again tomorrow please?
406
00:15:21,200 --> 00:15:23,070
Why is this so important to you?
407
00:15:25,470 --> 00:15:27,927
I owe Joe a few favors.
408
00:15:28,010 --> 00:15:28,970
Okay?
409
00:15:40,470 --> 00:15:42,307
[Jack] You're up late.
410
00:15:42,390 --> 00:15:43,350
Couldn't sleep.
411
00:15:44,310 --> 00:15:46,848
So I hear you're leaving us.
412
00:15:46,931 --> 00:15:48,147
Yup.
413
00:15:48,230 --> 00:15:49,823
End of the week.
414
00:15:51,110 --> 00:15:52,307
So what're your plans
415
00:15:52,390 --> 00:15:54,651
after you head back to the city?
416
00:15:55,530 --> 00:15:57,287
I don't know.
417
00:15:57,370 --> 00:15:59,490
I'll be eighteen in a couple months,
418
00:15:59,610 --> 00:16:01,391
out of the system by then.
419
00:16:02,500 --> 00:16:05,620
I figure I can pretty
much do whatever I want.
420
00:16:05,703 --> 00:16:07,603
Well, that doesn't sound
like much of a plan.
421
00:16:07,650 --> 00:16:08,547
How about I talk to Clint
422
00:16:08,630 --> 00:16:11,687
and maybe you could stay
on here for a while?
423
00:16:11,770 --> 00:16:13,607
No offense, but...
424
00:16:13,690 --> 00:16:16,895
I think I've had enough of
the ranch life for a while.
425
00:16:18,030 --> 00:16:19,687
Yeah, fair enough.
426
00:16:19,770 --> 00:16:22,364
You know, I don't pretend
to be an expert,
427
00:16:22,447 --> 00:16:24,907
but I'm pretty sure these
drawings aren't half bad.
428
00:16:24,990 --> 00:16:27,731
You ever thought about studying art?
429
00:16:27,870 --> 00:16:28,830
Yeah, sure.
430
00:16:30,380 --> 00:16:31,177
The only way to get into art school
431
00:16:31,260 --> 00:16:33,327
is to finish high school first.
432
00:16:34,690 --> 00:16:35,667
Considering I've been kicked out
433
00:16:35,750 --> 00:16:39,067
of pretty much every school in Calgary,
434
00:16:39,150 --> 00:16:40,750
I don't really see that happening.
435
00:16:41,724 --> 00:16:45,017
[truck backs up while beeping]
436
00:16:45,100 --> 00:16:46,517
[Ashley] Caleb!
437
00:16:46,600 --> 00:16:49,690
[frustrated] Argh! What now?
438
00:16:51,612 --> 00:16:52,836
[Val] Keep comin'!
439
00:16:52,919 --> 00:16:54,257
[truck beeps]
440
00:16:54,340 --> 00:16:56,617
Come on! Little more!
441
00:16:56,700 --> 00:16:58,836
I thought your mother
said no more surprises.
442
00:16:59,000 --> 00:16:59,960
She lied.
443
00:17:02,317 --> 00:17:04,217
Look, I know you tried to be
polite with her yesterday,
444
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
but that does not work with my mother.
445
00:17:06,600 --> 00:17:07,934
Yeah?
446
00:17:08,017 --> 00:17:09,317
You got a better plan?
447
00:17:09,400 --> 00:17:10,818
Look, the only way to deal with her
448
00:17:10,900 --> 00:17:12,417
is through guilt and fear.
449
00:17:12,500 --> 00:17:14,717
And if that doesn't work: Screaming.
450
00:17:14,800 --> 00:17:15,600
No.
451
00:17:16,700 --> 00:17:18,818
Like it or not, she's our landlord now.
452
00:17:18,900 --> 00:17:19,799
If things go south,
453
00:17:19,800 --> 00:17:21,601
then we're out on the street, so...
454
00:17:21,900 --> 00:17:26,581
you just let me handle it, all right?
455
00:17:26,664 --> 00:17:27,624
[door opens]
456
00:17:31,117 --> 00:17:32,817
You got that saddle on wrong.
457
00:17:32,900 --> 00:17:35,700
You keep pulling on that
cinch he's gonna kick.
458
00:17:46,500 --> 00:17:49,972
I think I get why you want me
to go all mustang whisperer.
459
00:17:50,700 --> 00:17:53,636
This whole horse thing
straightened you out and...
460
00:17:54,000 --> 00:17:55,318
you think a dose of the same medicine
461
00:17:55,400 --> 00:17:56,955
might do me some good.
462
00:17:58,000 --> 00:17:59,600
Am I right?
463
00:18:00,800 --> 00:18:03,742
Well, it didn't sound
as stupid in my head.
464
00:18:05,100 --> 00:18:07,751
Well, I got myself into this mess, Ty;
465
00:18:10,300 --> 00:18:13,100
I'm the only one who can get myself out.
466
00:18:15,700 --> 00:18:16,646
Hey...
467
00:18:16,729 --> 00:18:17,679
[chuckles]
468
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
You remember that, uh...
469
00:18:20,100 --> 00:18:20,817
that crazy homeless guy
470
00:18:20,900 --> 00:18:23,218
who used to hang out by the group home?
471
00:18:23,300 --> 00:18:25,617
Guy was convinced he was a Saudi prince.
472
00:18:25,700 --> 00:18:27,557
Bob the Saudi prince.
473
00:18:27,641 --> 00:18:29,217
Yeah, I remember him.
474
00:18:29,300 --> 00:18:30,817
Always swigging that wild turkey
475
00:18:30,900 --> 00:18:33,317
and yelling at the top of his lungs:
476
00:18:33,400 --> 00:18:36,096
"One day I'll be king!"
477
00:18:37,800 --> 00:18:40,861
I repeat that same line
to myself every day .
478
00:18:43,400 --> 00:18:45,368
"One day I'll be king."
479
00:18:47,400 --> 00:18:48,360
In here,
480
00:18:49,200 --> 00:18:52,159
today and tomorrow pretty much suck.
481
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
One day, that's all I got.
482
00:18:59,300 --> 00:19:00,260
Look, man,
483
00:19:01,200 --> 00:19:02,518
don't give up on this
horse training thing,
484
00:19:02,600 --> 00:19:03,700
all right?
485
00:19:04,399 --> 00:19:05,799
You saw me out there, I stink.
486
00:19:05,799 --> 00:19:09,517
Ah, you just need some practice.
487
00:19:09,600 --> 00:19:10,560
All right.
488
00:19:11,700 --> 00:19:14,104
Three to five years,
you'll be a real pro.
489
00:19:15,400 --> 00:19:16,532
You punk.
490
00:19:16,615 --> 00:19:17,575
[laughs]
491
00:19:25,500 --> 00:19:26,460
Hey.
[giggles]
492
00:19:27,300 --> 00:19:28,377
Hey!
493
00:19:28,460 --> 00:19:29,420
[Jamie]
[giggles]
494
00:19:31,500 --> 00:19:32,460
This sucks.
495
00:19:33,400 --> 00:19:35,518
I can't wait to get
back to my real life.
496
00:19:35,600 --> 00:19:37,117
Your real life?
497
00:19:37,200 --> 00:19:39,117
Yeah, in Calgary.
498
00:19:39,200 --> 00:19:40,718
Okay, if being here with me
499
00:19:40,800 --> 00:19:42,817
isn't a part of your real life,
500
00:19:42,900 --> 00:19:45,317
then why am I wasting my time with you?
501
00:19:45,400 --> 00:19:47,018
You know, I'm the one wasting my time.
502
00:19:47,100 --> 00:19:48,417
You're a jerk!
503
00:19:48,500 --> 00:19:49,506
Oh, I'm the jerk?
504
00:19:49,589 --> 00:19:51,850
Yeah, I wish you'd never
even come to Heartland!
505
00:19:51,900 --> 00:19:53,503
- No you don't.
- Yes I do!
506
00:19:53,586 --> 00:19:54,786
No, you don't, because you know what?
507
00:19:54,787 --> 00:19:55,887
If I never came to Heartland,
508
00:19:55,887 --> 00:19:57,487
who would you be using
to make Jake jealous?
509
00:19:57,488 --> 00:19:58,488
What are you talking about?
510
00:19:58,488 --> 00:20:00,518
You know, maybe we should
start making out right now.
511
00:20:00,600 --> 00:20:02,118
I'm sure it would drive him insane.
512
00:20:02,200 --> 00:20:03,160
Stop it!
513
00:20:03,300 --> 00:20:05,100
Don't act so innocent.
514
00:20:05,200 --> 00:20:07,317
I overheard you talking to Amy.
515
00:20:07,400 --> 00:20:09,256
I know you're all about Jake.
516
00:20:10,400 --> 00:20:10,917
And in my opinion
517
00:20:11,000 --> 00:20:13,133
that kind of makes you the jerk.
518
00:20:18,900 --> 00:20:19,860
Mallory!
519
00:20:22,300 --> 00:20:23,718
Lou, all I want to do
520
00:20:23,800 --> 00:20:26,217
is scan the damn picture
into the computer,
521
00:20:26,300 --> 00:20:28,600
but it keeps telling
me my teeth are blue.
522
00:20:28,600 --> 00:20:30,217
What does that mean?
523
00:20:30,300 --> 00:20:34,173
Blue teeth, Bluetooth, it's
all Greek to me, Lou.
524
00:20:36,700 --> 00:20:39,211
What's that? Say that again.
525
00:20:40,200 --> 00:20:42,117
I can't understand a word you're sayin'.
526
00:20:42,200 --> 00:20:46,317
Who is that talking in the background?
527
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
Call to prayer?
528
00:20:48,617 --> 00:20:49,917
Well, tell 'em to pray for me
529
00:20:50,000 --> 00:20:51,915
'cause divine intervention
is the only way
530
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I'm gonna figure this one out.
531
00:20:56,217 --> 00:20:57,517
[Val] Those go here.
532
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
No, those. Here.
533
00:21:01,200 --> 00:21:02,318
So I'm thinkin planting an herb garden
534
00:21:02,400 --> 00:21:04,718
over there by the fence.
That could be fun, huh?
535
00:21:04,800 --> 00:21:06,117
Super fun.
536
00:21:06,200 --> 00:21:08,834
Uh, just out of curiosity,
537
00:21:08,917 --> 00:21:12,017
how many projects do you
have planned exactly?
538
00:21:12,100 --> 00:21:15,117
Well, gardening is a start.
539
00:21:15,200 --> 00:21:17,115
This trailer has got to go.
540
00:21:17,817 --> 00:21:18,917
I don't know,
541
00:21:19,000 --> 00:21:20,418
but I can tell you one thing...
542
00:21:20,500 --> 00:21:21,818
By the time I'm finished with this place
543
00:21:21,900 --> 00:21:23,415
it'll be worthy of a Stanton.
544
00:21:23,497 --> 00:21:24,297
[small laugh]
545
00:21:24,298 --> 00:21:26,022
Maybe it's not worthy of a Stanton,
546
00:21:26,022 --> 00:21:27,118
but I'm an Odell now
547
00:21:27,200 --> 00:21:29,468
and this trailer suits me just fine.
548
00:21:29,600 --> 00:21:32,834
Ashley, you can't be serious.
549
00:21:32,917 --> 00:21:34,317
I mean, roughing it can have its charms,
550
00:21:34,400 --> 00:21:37,217
kind of like backpacking
across Europe, I guess,
551
00:21:37,300 --> 00:21:38,718
but I can tell you right now
552
00:21:38,800 --> 00:21:40,418
the thrill of living in this dump,
553
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
it's gonna wear off pretty quickly.
554
00:21:42,000 --> 00:21:44,017
I can't believe how
closed-minded you are.
555
00:21:44,100 --> 00:21:46,479
I didn't raise you to live like this.
556
00:21:46,617 --> 00:21:48,117
I raised you to have a
sense of self-worth.
557
00:21:48,200 --> 00:21:50,705
I do have a sense of self-worth,
558
00:21:50,862 --> 00:21:53,669
which is why I'm not gonna let
you push me around anymore.
559
00:21:53,752 --> 00:21:54,552
[dismissive laugh]
560
00:21:54,600 --> 00:21:56,718
I've been reading up on
Hudson renter rights
561
00:21:56,800 --> 00:21:59,734
and you can't just show up
here whenever you want.
562
00:21:59,817 --> 00:22:00,917
Is that a fact?
563
00:22:01,000 --> 00:22:02,917
Landlords are required by law
564
00:22:03,000 --> 00:22:04,218
to give their tenants written notice
565
00:22:04,300 --> 00:22:07,566
twenty-four hours before
entering the property.
566
00:22:07,649 --> 00:22:08,609
[angry huff]
567
00:22:11,300 --> 00:22:12,188
Okay.
568
00:22:13,100 --> 00:22:15,121
If it's a written notice you want,
569
00:22:16,000 --> 00:22:18,132
that's exactly what you're gonna get.
570
00:22:20,717 --> 00:22:22,317
[Amy] that's real good.
You're doing great.
571
00:22:22,400 --> 00:22:23,818
Just keep him at a steady pace.
572
00:22:23,900 --> 00:22:26,317
[Joe] Come on.
Come on!
573
00:22:26,400 --> 00:22:29,117
[Amy] Now just stay calm, okay?
574
00:22:29,200 --> 00:22:31,337
That's really good, Joe.
Just keep him going.
575
00:22:31,420 --> 00:22:34,489
Come on, keep it together.
576
00:22:34,572 --> 00:22:35,796
[younger Joe] Keep it together, buddy.
577
00:22:35,879 --> 00:22:37,214
[younger Ty] [loud clanking] Whoa!
578
00:22:37,317 --> 00:22:38,517
[younger Joe]
[police siren sounds] Stay calm.
579
00:22:38,600 --> 00:22:39,650
[younger Ty] [loud bang] Oh!
580
00:22:39,700 --> 00:22:41,000
[younger Joe] Calm down. Come here.
581
00:22:41,000 --> 00:22:42,181
[Amy] Just calm down, okay?
582
00:22:42,200 --> 00:22:43,400
He's picking up on your fear.
583
00:22:43,450 --> 00:22:44,410
[horse snorts]
584
00:22:46,817 --> 00:22:48,217
[Joe] No, screw this!
585
00:22:48,300 --> 00:22:49,618
He's got it in for me!
586
00:22:49,700 --> 00:22:52,018
Pull the plug.
The horse is too riled up.
587
00:22:52,100 --> 00:22:54,317
Can I just try somethin'?
588
00:22:54,400 --> 00:22:55,300
Yeah.
589
00:22:55,388 --> 00:22:56,278
[Amy sighs]
590
00:22:56,680 --> 00:22:58,135
Come on now.
[clicks teeth]
591
00:22:58,218 --> 00:22:59,384
Wssshhht!
[clicks teeth]
592
00:22:59,500 --> 00:23:00,460
Get up!
593
00:23:00,851 --> 00:23:01,811
[horse snorts]
594
00:23:05,160 --> 00:23:07,617
[clicks teeth]
[horse snorts]
595
00:23:34,600 --> 00:23:35,560
No way.
596
00:23:36,800 --> 00:23:38,217
Come here.
597
00:23:38,300 --> 00:23:39,817
You're kiddin', right?
598
00:23:39,900 --> 00:23:42,500
I'm dead serious. Get over here.
599
00:23:45,800 --> 00:23:46,760
Good boy.
600
00:23:48,400 --> 00:23:49,360
Good boy.
601
00:23:54,500 --> 00:23:55,460
Here.
602
00:24:01,876 --> 00:24:03,385
[horse snorts softly]
603
00:24:06,340 --> 00:24:07,300
[surprised exhale]
604
00:24:12,400 --> 00:24:14,001
[Amy] So whatcha gonna name him?
605
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
How 'bout, uh...
606
00:24:17,700 --> 00:24:20,442
how about Bob the Saudi prince?
607
00:24:22,404 --> 00:24:23,298
[laughs]
608
00:24:23,381 --> 00:24:24,341
[chuckles]
609
00:24:26,000 --> 00:24:27,385
[Amy] Good boy.
610
00:24:30,100 --> 00:24:31,060
[Badger] Mallory!
611
00:24:33,191 --> 00:24:36,310
Come on, where'd you go?
612
00:24:36,393 --> 00:24:37,907
[grunts in frustration]
613
00:24:39,417 --> 00:24:40,377
[bees buzz]
614
00:24:46,900 --> 00:24:47,860
Cool.
615
00:24:49,049 --> 00:24:50,009
[bees buzz]
616
00:24:53,805 --> 00:24:55,405
[bees buzz loudly]
617
00:25:03,000 --> 00:25:03,960
Mallory!
618
00:25:06,648 --> 00:25:08,238
[hand slap] Ah!
619
00:25:12,703 --> 00:25:15,140
[grass rustles, hard thump]
620
00:25:15,903 --> 00:25:17,918
[wheezes and gasps for air]
621
00:25:26,500 --> 00:25:29,000
Mallory, I was just about
to have some tea.
622
00:25:29,084 --> 00:25:30,184
Why don't you join me?
623
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
I didn't mean to interrupt.
624
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
Oh, don't be silly. Sit down.
625
00:25:37,717 --> 00:25:39,617
Look, try the tea with some of my honey.
626
00:25:39,700 --> 00:25:42,006
The only thing better is my jam.
627
00:25:45,500 --> 00:25:48,610
So tell me, dear, which boy is it?
628
00:25:49,400 --> 00:25:50,517
Excuse me?
629
00:25:50,600 --> 00:25:52,118
You don't have to beat
around the bush with me;
630
00:25:52,200 --> 00:25:55,222
you can cut the tension
out there with a knife.
631
00:25:55,900 --> 00:25:56,860
Well...
632
00:25:58,294 --> 00:26:00,417
it's kinda both, actually.
633
00:26:00,500 --> 00:26:04,117
Everything's really messed up.
634
00:26:04,200 --> 00:26:06,618
I'm gonna be alone for
the rest of my life.
635
00:26:06,700 --> 00:26:09,318
I wasn't much older than you
when I lost my Thomas.
636
00:26:09,400 --> 00:26:12,818
I thought I was gonna be alone
for the rest of my life too.
637
00:26:12,900 --> 00:26:14,100
But then Mr. Bell came along, right?
638
00:26:14,101 --> 00:26:17,145
Oh yes, but many years later.
639
00:26:17,228 --> 00:26:19,217
Were you lonely?
640
00:26:19,300 --> 00:26:20,260
A little.
641
00:26:21,100 --> 00:26:22,918
But I knew I couldn't let being alone
642
00:26:23,000 --> 00:26:26,309
stop me from doing all the
things I wanted to do.
643
00:26:26,392 --> 00:26:29,917
So I went ahead and I
became a rodeo queen,
644
00:26:30,000 --> 00:26:32,017
traveled to Japan.
645
00:26:32,100 --> 00:26:34,917
I even climbed Mount Kilimanjaro.
646
00:26:35,000 --> 00:26:37,155
Wow! That's amazing .
647
00:26:37,276 --> 00:26:39,217
I was the bee's knees.
648
00:26:39,300 --> 00:26:42,317
And then, when Mr. Bell came along,
649
00:26:42,400 --> 00:26:44,620
it was a happy surprise.
650
00:26:44,774 --> 00:26:48,517
So no more talk of being alone.
651
00:26:48,600 --> 00:26:50,064
I promise you, Mallory,
652
00:26:50,300 --> 00:26:51,417
there are many adventures
653
00:26:51,500 --> 00:26:55,460
and many, many happy surprises to come,
654
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
boys or no boys.
655
00:26:57,561 --> 00:26:58,521
[teacups clink]
656
00:27:02,017 --> 00:27:02,817
Now, easy.
657
00:27:02,900 --> 00:27:04,300
He's a little bit sensitive there, okay?
658
00:27:04,300 --> 00:27:06,628
So just take the pressure
off if he reacts.
659
00:27:06,710 --> 00:27:07,917
Right.
660
00:27:08,000 --> 00:27:09,818
How do you put up with him?
661
00:27:09,900 --> 00:27:10,718
Well, it takes a lot of patience
662
00:27:10,800 --> 00:27:12,476
to gentle a mustang.
663
00:27:12,559 --> 00:27:14,590
Not the horse, Ty.
664
00:27:14,673 --> 00:27:15,633
[laughs]
665
00:27:17,100 --> 00:27:18,700
Well, um,
666
00:27:18,700 --> 00:27:21,817
we've had our ups and downs,
but we make it work.
667
00:27:21,900 --> 00:27:24,217
I can tell he's crazy about ya.
668
00:27:24,300 --> 00:27:26,917
I'm pretty crazy about him too.
669
00:27:27,000 --> 00:27:29,282
Well, he lucked out, didn't he?
670
00:27:30,200 --> 00:27:31,400
Job, school,
671
00:27:32,900 --> 00:27:34,500
the pretty girl.
672
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
He's really got it all.
673
00:27:37,017 --> 00:27:38,117
You know, Joe, it's getting late.
674
00:27:38,200 --> 00:27:40,218
I gonna go check in with Keith .
675
00:27:40,300 --> 00:27:41,260
Yeah, okay.
676
00:27:41,344 --> 00:27:43,943
I'm just gonna stay, uh...
I'll stay here with him,
677
00:27:44,000 --> 00:27:45,602
work with him a bit more.
678
00:27:45,603 --> 00:27:46,563
Okay, sure.
679
00:27:54,200 --> 00:27:55,160
Good work.
680
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
Let's check on the others.
681
00:28:00,297 --> 00:28:01,257
[truck rumbles]
682
00:28:10,100 --> 00:28:11,317
What is this?
683
00:28:11,400 --> 00:28:13,562
Ah, probably just another bill.
684
00:28:13,700 --> 00:28:16,791
This is an eviction notice.
685
00:28:17,617 --> 00:28:19,017
[door bangs shut] What?!
686
00:28:19,100 --> 00:28:20,417
Are you serious?!
687
00:28:20,500 --> 00:28:22,418
You said something to
your mom, didn't you?
688
00:28:22,500 --> 00:28:23,460
No!
689
00:28:24,200 --> 00:28:25,160
Ashley...
690
00:28:25,852 --> 00:28:28,536
Okay, so I had a conversation.
691
00:28:28,619 --> 00:28:29,579
[sighs]
692
00:28:29,662 --> 00:28:31,079
Did I or did I not tell you
693
00:28:31,162 --> 00:28:32,462
that I was gonna take care of it?
694
00:28:32,463 --> 00:28:33,817
Well, you didn't. And besides,
695
00:28:33,900 --> 00:28:35,618
I just told her that she
couldn't show up here
696
00:28:35,700 --> 00:28:37,317
without a written notice!
697
00:28:37,400 --> 00:28:39,620
Written notice for an eviction.
698
00:28:40,675 --> 00:28:41,635
[exasperated sigh]
699
00:28:43,200 --> 00:28:47,434
[Jack] Please tell me you
know what blue teeth are.
700
00:28:47,517 --> 00:28:49,217
[Val] Why don't we just stick
to old-fashioned wires.
701
00:28:49,300 --> 00:28:51,034
No blue teeth involved, okay?
702
00:28:51,117 --> 00:28:53,417
Amen to that. You want coffee?
703
00:28:53,500 --> 00:28:54,460
Yeah, please.
704
00:28:55,500 --> 00:28:56,917
Actually, Jack,
705
00:28:57,000 --> 00:28:59,118
I am really glad you called me today.
706
00:28:59,200 --> 00:29:00,070
[Jack] Oh?
707
00:29:00,200 --> 00:29:01,160
[Val] Yeah.
708
00:29:02,700 --> 00:29:05,442
Ashley's driving me crazy.
709
00:29:06,100 --> 00:29:07,800
Of course what else is new, right?
710
00:29:07,883 --> 00:29:08,843
[Jack chuckles]
711
00:29:09,500 --> 00:29:11,218
I don't know how you do it, Jack.
712
00:29:11,300 --> 00:29:12,650
[Jack] Do what?
713
00:29:12,800 --> 00:29:13,995
[Val] Your grandkids.
714
00:29:14,100 --> 00:29:16,237
They listen to you, they respect you...
715
00:29:16,917 --> 00:29:18,417
[Jack] Well, yeah, I
hope they respect me,
716
00:29:18,500 --> 00:29:20,638
but they certainly don't
always listen to me.
717
00:29:20,722 --> 00:29:21,717
[Val] Sure they do.
718
00:29:21,800 --> 00:29:23,271
Well, if that were true,
719
00:29:23,400 --> 00:29:24,718
Lou wouldn't have married an oil guy
720
00:29:24,800 --> 00:29:26,918
and Amy wouldn't be off
teaching a bunch of criminals
721
00:29:27,000 --> 00:29:28,734
to gentle mustangs.
722
00:29:28,817 --> 00:29:30,617
And doesn't that drive you crazy?
723
00:29:30,700 --> 00:29:31,660
Yeah, sometimes.
724
00:29:33,400 --> 00:29:34,618
But, well, they're adults now.
725
00:29:34,700 --> 00:29:35,818
They have to make their own decisions
726
00:29:35,900 --> 00:29:36,818
and their own mistakes.
727
00:29:36,900 --> 00:29:40,217
The best I can hope for
is that they're happy.
728
00:29:40,300 --> 00:29:41,900
I guess.
[scanner whirs]
729
00:29:43,717 --> 00:29:45,217
[gasps] Look at that!
We have lift-off!
730
00:29:45,300 --> 00:29:47,345
Val, you are a genius!
731
00:29:47,952 --> 00:29:49,552
[laugh, slap hands]
732
00:29:52,100 --> 00:29:54,517
[Mallory] Hey, have you
guys seen badger?
733
00:29:54,600 --> 00:29:56,517
He left a while ago.
734
00:29:56,600 --> 00:29:58,817
Said he was gonna look for you.
735
00:29:58,900 --> 00:30:01,417
He's probably taking a nap.
736
00:30:01,500 --> 00:30:03,318
I think I'm gonna go look for him.
737
00:30:03,400 --> 00:30:04,717
I'm coming too.
738
00:30:04,800 --> 00:30:06,400
I'm sick of picking berries.
739
00:30:11,500 --> 00:30:12,460
Come on!
740
00:30:21,200 --> 00:30:22,160
Go on.
741
00:30:45,649 --> 00:30:48,182
[horse whinnies, chain clanks on fence]
742
00:30:51,281 --> 00:30:53,650
Hi-yah! Come on!
[horses whinny loudly]
743
00:30:53,887 --> 00:30:55,503
Get! Get!
[horse hooves thunder]
744
00:30:55,586 --> 00:30:56,546
Come on!
745
00:30:58,010 --> 00:30:59,610
[horse hooves thunder]
746
00:31:01,701 --> 00:31:02,661
[horse whinnies]
747
00:31:03,400 --> 00:31:04,986
[Keith] What the hell?
748
00:31:05,111 --> 00:31:07,766
[horses whinny loudly, hooves thunder]
749
00:31:10,900 --> 00:31:12,769
[Keith] Come on, guys, go get 'em!
750
00:31:12,770 --> 00:31:15,207
[inmates]
[shout to each other]
751
00:31:16,052 --> 00:31:17,012
[horses whinny]
752
00:31:27,000 --> 00:31:28,683
[Mallory] Where is he?
753
00:31:28,800 --> 00:31:30,865
[Jamie] Maybe he hitchhiked home.
754
00:31:31,594 --> 00:31:33,194
[bees buzz loudly]
755
00:31:35,110 --> 00:31:37,017
[Badger coughs and gasps]
756
00:31:37,100 --> 00:31:38,019
[Mallory] Badger?
757
00:31:38,182 --> 00:31:39,805
I told you he was taking a nap.
758
00:31:39,888 --> 00:31:41,717
[Badger wheezes and coughs]
759
00:31:41,800 --> 00:31:43,494
Badger, are you okay?
760
00:31:43,577 --> 00:31:44,537
[Badger coughs]
761
00:31:46,100 --> 00:31:47,917
[Mallory] What's wrong?!
What's happening?!
762
00:31:48,000 --> 00:31:49,325
Badger!
[strained inhale]
763
00:31:49,417 --> 00:31:52,917
Oh my god. He's totally dying!
764
00:31:53,000 --> 00:31:55,133
He's having an allergic reaction.
765
00:31:55,645 --> 00:31:57,675
[Badger wheezes and gasps]
766
00:31:57,758 --> 00:31:58,718
[coughs]
767
00:31:59,654 --> 00:32:01,254
[grimaces and grunts]
768
00:32:05,900 --> 00:32:07,500
He's gonna be fine.
769
00:32:10,771 --> 00:32:11,731
[inhales deeply]
770
00:32:14,117 --> 00:32:15,117
How'd the horses get out?
771
00:32:15,200 --> 00:32:17,117
I don't know.
772
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
Is that Joe?
773
00:32:23,376 --> 00:32:24,189
Ty!
774
00:32:24,272 --> 00:32:25,295
Ty, what are you doing?
775
00:32:25,378 --> 00:32:26,280
I'm going after him.
776
00:32:26,284 --> 00:32:28,484
No, Ty, this is crazy!
We've gotta tell Keith.
777
00:32:28,484 --> 00:32:29,534
No, Amy, you don't understand!
778
00:32:29,535 --> 00:32:31,137
I do understand! This is crazy!
779
00:32:31,138 --> 00:32:33,404
I can't just rat him out!
I owe him more than that.
780
00:32:33,404 --> 00:32:35,204
What do you owe him?
781
00:32:36,700 --> 00:32:38,609
Everything. Now let go.
782
00:32:38,900 --> 00:32:39,771
Hi-yah!
783
00:32:40,073 --> 00:32:41,673
[horse hooves thunder]
784
00:32:53,111 --> 00:32:54,071
[Ty] Joe!
785
00:33:02,860 --> 00:33:03,820
Pull up!
786
00:33:04,112 --> 00:33:05,712
[horse hooves echo]
787
00:33:06,008 --> 00:33:07,608
[police siren wails]
788
00:33:09,604 --> 00:33:10,827
[younger Joe] Door! Try it, try it.
789
00:33:10,910 --> 00:33:11,870
Go, go!
790
00:33:12,212 --> 00:33:13,812
[horse hooves thunder]
791
00:33:14,113 --> 00:33:14,913
[police siren wails]
792
00:33:14,959 --> 00:33:16,661
[younger Ty] No, it's locked!
793
00:33:16,744 --> 00:33:18,907
[younger Joe] All right, all
right, all right. Come on.
794
00:33:18,990 --> 00:33:20,720
Give me your foot.
795
00:33:20,803 --> 00:33:22,007
Come on, buddy, get in! Get!
796
00:33:22,090 --> 00:33:22,890
[police siren arrives]
797
00:33:22,924 --> 00:33:23,824
[younger Ty] Here, here!
798
00:33:23,824 --> 00:33:25,403
[police siren squawks]
799
00:33:25,486 --> 00:33:27,086
Come on! Joe!
800
00:33:28,164 --> 00:33:29,164
[younger Joe] Get outta here!
801
00:33:29,247 --> 00:33:35,901
Go, now! Get!
802
00:33:35,902 --> 00:33:37,152
[police officer] Don't move!
803
00:33:37,153 --> 00:33:37,953
Turn around.
804
00:33:37,954 --> 00:33:39,555
Hands behind your head.
805
00:33:39,638 --> 00:33:40,598
[handcuffs click]
806
00:33:42,335 --> 00:33:44,286
[horse hooves thunder]
807
00:33:44,369 --> 00:33:46,584
- [Ty] Pull up!
- [Joe] Get outta here, Ty!
808
00:33:46,667 --> 00:33:47,627
Pull up!
809
00:33:52,093 --> 00:33:53,053
[horse whinnies]
810
00:33:53,182 --> 00:33:55,449
[Ty and Joe]
[grunt and thump hard]
811
00:33:57,858 --> 00:34:00,591
[Joe grunts in pain]
812
00:34:06,847 --> 00:34:08,617
What are you doing, man?!
813
00:34:08,700 --> 00:34:09,600
You gotta go back!
814
00:34:09,600 --> 00:34:10,500
I can't go back.
815
00:34:10,501 --> 00:34:12,688
Five years, man, I can't do that.
816
00:34:13,500 --> 00:34:15,417
Look, I'm sure it's really nice
living on some fancy farm
817
00:34:15,500 --> 00:34:16,400
with a pretty girlfriend,
818
00:34:16,400 --> 00:34:17,500
but that's not in my future!
819
00:34:17,500 --> 00:34:19,648
If you run away, you have no future.
820
00:34:21,100 --> 00:34:22,917
What happened to "One day?"
821
00:34:23,000 --> 00:34:25,561
One day? One day is a lie.
822
00:34:25,700 --> 00:34:27,059
No, it's not.
823
00:34:27,817 --> 00:34:29,017
I'm proof that it's not.
824
00:34:29,100 --> 00:34:31,007
No, I'm not you!
825
00:34:32,400 --> 00:34:34,220
Where are you gonna go, man?
826
00:34:35,800 --> 00:34:37,400
I don't know!
827
00:34:39,852 --> 00:34:40,812
[sighs heavily]
828
00:34:42,400 --> 00:34:44,400
Everything's so messed up, buddy.
829
00:34:44,800 --> 00:34:46,758
You remember that night...
830
00:34:46,900 --> 00:34:48,734
before I left for Heartland?
831
00:34:48,817 --> 00:34:50,317
We broke into that brewery?
832
00:34:50,400 --> 00:34:52,344
Yeah, yeah, I remember.
833
00:34:52,700 --> 00:34:53,517
The cops chased us
834
00:34:53,600 --> 00:34:56,317
and I got away, thanks to you,
835
00:34:56,400 --> 00:34:59,234
and you spent a year in detention.
836
00:34:59,317 --> 00:35:01,417
I never felt right about that.
837
00:35:01,500 --> 00:35:04,317
Well, there's nothing
you could've done, Ty.
838
00:35:04,400 --> 00:35:07,122
If I would have got arrested that night,
839
00:35:08,800 --> 00:35:11,417
I never would have made it to Heartland;
840
00:35:11,500 --> 00:35:13,100
I never would have met Amy.
841
00:35:15,100 --> 00:35:17,500
My whole life would have been different.
842
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
You don't know that.
843
00:35:21,500 --> 00:35:23,056
Yes, I do.
844
00:35:24,300 --> 00:35:25,900
I owe you, man.
845
00:35:27,300 --> 00:35:28,900
I owe you big.
846
00:35:30,391 --> 00:35:31,351
[panting]
847
00:35:33,400 --> 00:35:35,572
So I'm not gonna leave you this time,
848
00:35:35,900 --> 00:35:37,976
even if I have to drag
you behind my horse.
849
00:35:38,058 --> 00:35:39,018
[laughs weakly]
850
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
Ah, sure.
851
00:35:45,900 --> 00:35:47,341
Give me your hand.
852
00:35:47,424 --> 00:35:48,384
Come on.
853
00:35:48,467 --> 00:35:49,617
[violent punch]
854
00:35:49,700 --> 00:35:50,660
Sorry, buddy.
855
00:35:53,894 --> 00:35:54,854
[Ty grunts]
856
00:35:55,687 --> 00:35:56,647
[heaving grunt]
857
00:35:57,617 --> 00:35:59,817
[groans] Agh! Get off of me, Ty!
858
00:35:59,900 --> 00:36:01,487
What the hell is wrong with you, man?!
859
00:36:01,569 --> 00:36:03,169
[Joe breathing hard]
860
00:36:10,200 --> 00:36:12,625
The girls went to go get help.
861
00:36:13,800 --> 00:36:16,533
I didn't even know I
was allergic to bees.
862
00:36:19,300 --> 00:36:21,600
Thanks for, uh, well...
863
00:36:21,600 --> 00:36:22,560
Yeah.
864
00:36:24,800 --> 00:36:27,917
So if you used your EpiPen, uh...
865
00:36:28,000 --> 00:36:29,675
what happens if you get stung?
866
00:36:33,700 --> 00:36:36,399
Two boots, two EpiPens.
867
00:36:36,554 --> 00:36:37,514
[chuckles]
868
00:36:42,600 --> 00:36:43,100
Look...
869
00:36:43,100 --> 00:36:44,700
for what it's worth,
870
00:36:47,000 --> 00:36:49,314
you're the one Mallory cares about,
871
00:36:49,900 --> 00:36:50,860
not me.
872
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
I guess the better man won.
873
00:37:00,700 --> 00:37:02,380
What're you doing, man?
874
00:37:03,994 --> 00:37:04,954
[Joe sighs]
875
00:37:06,300 --> 00:37:07,735
I don't know.
876
00:37:08,900 --> 00:37:11,700
I had a girl back in Calgary.
877
00:37:14,100 --> 00:37:16,500
She was pregnant when I got arrested,
878
00:37:17,700 --> 00:37:19,300
now she won't have
anything to do with me.
879
00:37:20,400 --> 00:37:24,317
She had a boy; I have a son.
880
00:37:27,689 --> 00:37:30,417
I don't want to be like
my dad, you know.
881
00:37:30,500 --> 00:37:32,100
I don't want to, uh,
882
00:37:34,200 --> 00:37:35,518
I don't want to miss all
the important stuff
883
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
because I'm stuck in prison.
884
00:37:40,200 --> 00:37:41,941
So what are you gonna do?
885
00:37:42,347 --> 00:37:43,307
[sighs heavily]
886
00:37:44,957 --> 00:37:46,510
I don't know.
887
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
If you get caught,
888
00:37:50,300 --> 00:37:51,218
you won't get to see your son
889
00:37:51,300 --> 00:37:53,500
until he's old enough to hate you.
890
00:37:55,700 --> 00:37:57,300
If you go back,
891
00:37:58,100 --> 00:37:59,000
three years from now,
892
00:37:59,001 --> 00:38:01,137
you might still have a chance with him.
893
00:38:01,220 --> 00:38:02,180
[sighs heavily]
894
00:38:05,100 --> 00:38:06,700
But it's your call.
895
00:38:17,217 --> 00:38:19,717
[guard] We've got
everyone except for Joe.
896
00:38:19,800 --> 00:38:20,918
[Keith] Did you check the barn?
897
00:38:21,000 --> 00:38:22,600
[guard] I checked everywhere.
898
00:38:25,329 --> 00:38:26,777
[Ty quietly] Good boy.
899
00:38:28,400 --> 00:38:29,867
[Joe] Thanks, man.
900
00:38:33,132 --> 00:38:34,092
[spits]
901
00:38:35,900 --> 00:38:37,517
Sorry I'm late.
902
00:38:37,600 --> 00:38:39,331
When nature calls, you know.
903
00:38:43,388 --> 00:38:45,003
Cutting it a little
close, don't you think?
904
00:38:45,086 --> 00:38:46,417
[relieved sigh]
905
00:38:46,500 --> 00:38:48,518
Thanks for all your
hard work today, Amy.
906
00:38:48,600 --> 00:38:49,560
No problem.
907
00:38:51,100 --> 00:38:53,218
So, did you have a nice ride with Joe?
908
00:38:53,300 --> 00:38:54,717
Oh, we were just uh...
909
00:38:54,800 --> 00:38:56,372
don't waste your breath.
910
00:38:56,500 --> 00:38:57,618
I've been around long enough to know
911
00:38:57,700 --> 00:38:59,569
that sometimes when
you're breaking a horse,
912
00:38:59,700 --> 00:39:01,900
you have to break the rider first.
913
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
See you two tomorrow.
914
00:39:22,400 --> 00:39:23,984
I wanted to apologize.
915
00:39:24,067 --> 00:39:24,917
For what?
916
00:39:25,000 --> 00:39:29,617
I haven't been acting
like myself all summer
917
00:39:29,700 --> 00:39:32,300
and I didn't want it to
seem like I don't care,
918
00:39:32,300 --> 00:39:34,100
because I do.
919
00:39:35,300 --> 00:39:36,721
And I wanted to tell you that--
920
00:39:36,804 --> 00:39:37,764
Um...
921
00:39:38,700 --> 00:39:42,003
Jamie and I are sort of... you know.
922
00:39:43,300 --> 00:39:44,260
Oh.
923
00:39:46,500 --> 00:39:48,734
That's okay, actually,
924
00:39:48,817 --> 00:39:51,250
because I have to climb
925
00:39:51,333 --> 00:39:54,336
Mount Kilimanjaro on my own.
926
00:39:57,100 --> 00:40:00,622
You're a great guy, Jake,
and Jamie's a lucky girl.
927
00:40:06,567 --> 00:40:08,417
You're welcome here anytime.
928
00:40:08,500 --> 00:40:11,134
I'm sure Ashley didn't
mean what she said.
929
00:40:11,217 --> 00:40:12,917
[dismissive sigh] She meant every word.
930
00:40:13,000 --> 00:40:15,094
Ashley hasn't changed
since she was twelve.
931
00:40:15,178 --> 00:40:17,917
She's still a petulant,
ungrateful child.
932
00:40:18,000 --> 00:40:19,779
Careful, that's my wife.
933
00:40:19,862 --> 00:40:22,117
She's not ready to be anybody's wife.
934
00:40:22,200 --> 00:40:23,708
Ah, you'd be wrong then.
935
00:40:23,791 --> 00:40:26,317
[patronizing laugh, light chest slaps]
936
00:40:26,400 --> 00:40:28,000
Just you wait.
937
00:40:28,084 --> 00:40:29,584
You know, the first three
years of any relationship,
938
00:40:29,600 --> 00:40:30,717
that's the honeymoon.
939
00:40:30,800 --> 00:40:32,545
After that things get tougher.
940
00:40:32,685 --> 00:40:34,817
And when this marriage falls apart,
941
00:40:34,900 --> 00:40:37,300
who do you think she's
gonna come running to?
942
00:40:37,421 --> 00:40:38,517
[surprised gasp]
943
00:40:38,600 --> 00:40:39,897
I am Ashley's husband.
944
00:40:40,100 --> 00:40:41,417
So from now on,
945
00:40:41,500 --> 00:40:43,548
you're gonna treat me with respect,
946
00:40:43,700 --> 00:40:46,255
and you're gonna treat
Ashley with respect too.
947
00:40:46,339 --> 00:40:49,017
Otherwise you're just gonna
have no place in our life.
948
00:40:49,100 --> 00:40:50,969
And if you choose to evict us,
949
00:40:51,100 --> 00:40:52,818
I'm gonna move Ashley so far from Hudson
950
00:40:52,900 --> 00:40:56,317
the only time you'll ever
see her is on Facebook.
951
00:40:56,400 --> 00:40:57,360
Yeah.
952
00:41:01,000 --> 00:41:02,600
One more thing...
953
00:41:02,800 --> 00:41:04,417
Just get that ugly,
granny-looking fountain
954
00:41:04,500 --> 00:41:06,100
out of my yard.
955
00:41:09,489 --> 00:41:10,449
[door opens]
956
00:41:16,641 --> 00:41:17,601
[nervous sigh]
957
00:41:27,225 --> 00:41:28,185
[sighs]
958
00:41:29,500 --> 00:41:31,100
Whoa, whoa, whoa.
959
00:41:32,599 --> 00:41:35,297
[horse hooves thud lightly]
960
00:41:37,891 --> 00:41:38,851
Whoa, buddy.
961
00:41:40,000 --> 00:41:40,960
Easy there.
962
00:41:41,936 --> 00:41:42,896
Easy.
963
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
[clicks teeth] Let's go.
964
00:41:52,900 --> 00:41:54,500
Atta boy, Bob.
965
00:41:58,419 --> 00:42:00,019
[happy chuckle] Right?
966
00:42:01,300 --> 00:42:02,408
Feels pretty good.
967
00:42:02,500 --> 00:42:04,100
[nervously] Uh, all right.
968
00:42:07,700 --> 00:42:11,028
[Jack] Were you planning on
saying goodbye before you left?
969
00:42:11,600 --> 00:42:13,018
Yeah, I'm probably gonna give Ty a call
970
00:42:13,100 --> 00:42:15,617
when I get back to the city.
971
00:42:15,700 --> 00:42:17,917
Goodbyes aren't really my style.
972
00:42:18,000 --> 00:42:20,253
Yeah, well, I get that.
973
00:42:21,700 --> 00:42:22,660
What's this?
974
00:42:24,900 --> 00:42:27,634
Greenwest High School for
Visual and Performing Arts?
975
00:42:27,717 --> 00:42:28,917
Yeah, I, uh...
976
00:42:29,000 --> 00:42:30,218
I hope you don't mind,
977
00:42:30,300 --> 00:42:33,317
but I sent some of your
drawings over there.
978
00:42:33,400 --> 00:42:35,541
They liked what they saw.
979
00:42:35,800 --> 00:42:37,018
Said they were willing to take a chance
980
00:42:37,100 --> 00:42:39,740
on your less than stellar school record.
981
00:42:40,300 --> 00:42:41,918
You should talk to them
about late enrollment
982
00:42:42,000 --> 00:42:42,800
if you're interested.
983
00:42:43,900 --> 00:42:44,860
I...This is...
984
00:42:46,000 --> 00:42:47,100
t-thank you.
985
00:42:47,200 --> 00:42:48,718
Yeah, I figure that working on a ranch
986
00:42:48,800 --> 00:42:51,717
and getting through school
have two things in common:
987
00:42:51,800 --> 00:42:55,006
Hard work and dealing
with a lot of crap.
988
00:42:55,100 --> 00:42:57,193
Well, you got the crap part down.
989
00:42:58,000 --> 00:43:01,442
The hard work? I'm not so sure.
990
00:43:03,800 --> 00:43:06,301
But it'll come if you want it.
991
00:43:07,100 --> 00:43:08,060
Thank you.
992
00:43:10,600 --> 00:43:11,560
Good luck.
993
00:43:15,231 --> 00:43:19,116
♪ Everyone around ♪
994
00:43:19,199 --> 00:43:23,922
♪ Wants to give you their thanks ♪
995
00:43:24,600 --> 00:43:27,400
Well, this summer
definitely wasn't boring.
996
00:43:29,100 --> 00:43:30,700
Best summer I ever had.
997
00:43:32,400 --> 00:43:36,337
Well, I know you don't
like goodbyes, so...
998
00:43:38,791 --> 00:43:41,925
♪ These are twisted times ♪
999
00:43:42,349 --> 00:43:45,352
♪ When trust and truth collide ♪
1000
00:43:45,581 --> 00:43:47,181
[car starts up]
1001
00:43:50,281 --> 00:43:54,009
♪ And when a stranger's love ♪
1002
00:43:54,092 --> 00:43:55,400
♪ Can make your heart explode ♪
1003
00:43:55,400 --> 00:43:57,000
[Badger] Hold on.
1004
00:44:02,206 --> 00:44:06,059
♪ I want to give it all back ♪
1005
00:44:06,142 --> 00:44:09,870
♪ If I can give it all back ♪
1006
00:44:09,953 --> 00:44:13,961
Something to remember me by.
1007
00:44:14,044 --> 00:44:16,833
♪ 'Cause all you did for them
1008
00:44:16,916 --> 00:44:18,096
[car starts up]
1009
00:44:18,179 --> 00:44:21,399
♪ You also did for us ♪
1010
00:44:24,735 --> 00:44:27,695
♪ What you've done ♪
1011
00:44:28,053 --> 00:44:31,885
♪ Is not yours alone ♪
68246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.