Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,789
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,873 --> 00:00:05,577
Lisa has offered to buy the dude ranch,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,260
and I accepted.
4
00:00:07,400 --> 00:00:10,117
You can't possibly think that
waitressing at Maggie's
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,717
even counts as a job.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,670
You should get yourself back to school.
7
00:00:13,797 --> 00:00:15,377
You have to admit, we're
really good together.
8
00:00:15,460 --> 00:00:17,636
Yes! Yes we are!
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,440
Chase...I'm so sorry.
10
00:00:24,077 --> 00:00:25,937
It doesn't change anything,
I still love you.
11
00:00:26,020 --> 00:00:27,373
It doesn't change anything?
12
00:00:27,489 --> 00:00:28,449
[grunt]
13
00:00:29,640 --> 00:00:32,120
And that's for going
after my girlfriend.
14
00:00:34,470 --> 00:00:35,384
We're okay.
15
00:00:36,990 --> 00:00:37,950
All right.
16
00:00:58,605 --> 00:01:00,567
[Ty] What is it?
17
00:01:00,650 --> 00:01:01,610
[Amy] Spartan.
18
00:01:02,267 --> 00:01:04,447
I don't know, he just
hasn't been himself today.
19
00:01:04,530 --> 00:01:07,372
He seems distracted or something.
20
00:01:07,455 --> 00:01:09,287
Well, he's not the only one.
21
00:01:09,370 --> 00:01:12,567
You've been a million miles
away all afternoon.
22
00:01:12,650 --> 00:01:14,250
What's on your mind?
23
00:01:21,670 --> 00:01:23,737
[Ty] Colorado State University?
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,437
"Dear Amy Fleming.
We are pleased to inform you
25
00:01:30,520 --> 00:01:32,937
that you have been accepted to
the equine science program
26
00:01:33,020 --> 00:01:34,848
on a full scholarship."
27
00:01:36,320 --> 00:01:37,537
Amy, this is incredible.
28
00:01:37,620 --> 00:01:38,580
Yeah.
29
00:01:39,417 --> 00:01:41,557
I didn't even know you applied
to American universities.
30
00:01:41,640 --> 00:01:43,740
Well, Lou made me.
31
00:01:44,437 --> 00:01:46,117
I...I didn't think I'd get in,
32
00:01:46,200 --> 00:01:48,333
let alone a full scholarship.
33
00:01:50,850 --> 00:01:52,769
Amy, this is a good thing.
34
00:01:52,910 --> 00:01:54,002
I know it is.
35
00:01:54,087 --> 00:01:56,207
I know, I just...
36
00:01:56,290 --> 00:01:59,601
I never really thought about
going away to university.
37
00:01:59,685 --> 00:02:02,767
I haven't thought much past graduation.
38
00:02:02,850 --> 00:02:04,688
You know that's in two days, right?
39
00:02:04,770 --> 00:02:07,060
Thanks for reminding me.
40
00:02:09,550 --> 00:02:11,710
Look, the important thing
is you have options.
41
00:02:12,190 --> 00:02:15,390
Most people would kill for
a scholarship like this.
42
00:02:25,056 --> 00:02:26,016
[sighs]
43
00:02:32,890 --> 00:02:34,548
[knock at the door]
44
00:02:34,660 --> 00:02:35,620
Come in.
45
00:02:37,467 --> 00:02:39,387
[Jack] We need you in the living room.
46
00:02:39,470 --> 00:02:40,687
Is something up?
47
00:02:40,770 --> 00:02:42,370
[Jack] Family meeting.
48
00:02:44,167 --> 00:02:46,547
Well, you're probably all
wondering what I'm doing here,
49
00:02:46,630 --> 00:02:48,547
so I'll get right to the point.
Jack and I have been
50
00:02:48,630 --> 00:02:50,667
talking for a while
about the possibility
51
00:02:50,750 --> 00:02:53,107
of my bringing another one of my kids
52
00:02:53,190 --> 00:02:55,588
out here to the ranch to
work for the summer.
53
00:02:55,650 --> 00:02:57,807
[Jack] But I don't want
to make any decisions
54
00:02:57,890 --> 00:03:01,817
unless everyone here's in agreement.
55
00:03:01,900 --> 00:03:03,278
Well, if this is something
u want, grandpa,
56
00:03:03,360 --> 00:03:04,757
then I'm totally for it.
57
00:03:04,840 --> 00:03:06,846
- Me too.
- It's fine with me.
58
00:03:06,980 --> 00:03:10,184
Besides, the last one
turned out pretty good.
59
00:03:10,267 --> 00:03:13,527
[Jack] I guess that settles it then.
60
00:03:13,610 --> 00:03:15,747
So, I managed to score an invite
61
00:03:15,830 --> 00:03:17,927
to Soraya's party tomorrow night.
62
00:03:18,010 --> 00:03:21,647
And Jamie and Rachel are
both dying to come, but...
63
00:03:21,730 --> 00:03:23,567
I can only invite one guest.
64
00:03:23,650 --> 00:03:26,005
So? Who're you gonna take?
65
00:03:26,310 --> 00:03:28,507
Well, I've given it a lot of thought,
66
00:03:28,590 --> 00:03:32,564
- and I pick you.
- Me?
67
00:03:32,647 --> 00:03:35,307
Unless, you have plans with Chelsea.
68
00:03:35,390 --> 00:03:36,350
Chelsea? Um...
69
00:03:36,947 --> 00:03:39,667
we kinda broke up.
70
00:03:39,750 --> 00:03:41,350
I know, I heard.
71
00:03:41,770 --> 00:03:44,429
I mean, I'm sorry to hear that.
72
00:03:44,570 --> 00:03:45,530
[Badger] Mallory...
73
00:03:49,660 --> 00:03:51,060
Badger?
74
00:03:55,485 --> 00:03:57,385
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
75
00:04:10,816 --> 00:04:13,257
{\an8}♪ And at the break of day ♪
76
00:04:13,340 --> 00:04:16,381
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
77
00:04:16,464 --> 00:04:19,705
{\an8}♪ you dreamer ♪
78
00:04:19,788 --> 00:04:22,129
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
79
00:04:22,212 --> 00:04:24,212
{\an8}♪ You dreamer ♪
80
00:04:26,095 --> 00:04:31,095
{\an8}♪ you dreamer ♪
81
00:04:37,040 --> 00:04:38,640
{\an8}Um...I was just.
82
00:04:38,780 --> 00:04:40,380
{\an8}We were just...
83
00:04:40,500 --> 00:04:44,154
{\an8}You, uh, gonna introduce me
to Roy Rogers over there?
84
00:04:44,237 --> 00:04:45,697
{\an8}This is Jake.
85
00:04:45,780 --> 00:04:46,740
{\an8}He's...A friend.
86
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
{\an8}He's just giving me a hand today.
87
00:04:50,580 --> 00:04:51,978
{\an8}[Badger] Yeah, well, it
looks like I'm gonna be
88
00:04:52,060 --> 00:04:54,678
{\an8}your new ranch hand. So, uh,
Roy can mosey on home now.
89
00:04:54,760 --> 00:04:55,938
{\an8}And how 'bout I mosey on over there
90
00:04:56,020 --> 00:04:58,505
and introduce you to my fist.
91
00:04:58,620 --> 00:05:00,537
[Clint] There you are.
92
00:05:00,620 --> 00:05:02,220
{\an8}Well, it's official.
93
00:05:03,480 --> 00:05:04,498
{\an8}[Jack] Welcome to your new home
94
00:05:04,580 --> 00:05:06,877
{\an8}- for the summer.
- [Badger] All right!
95
00:05:06,960 --> 00:05:10,174
{\an8}[Jack] We'll see if you're still
smiling tomorrow morning.
96
00:05:10,257 --> 00:05:13,357
{\an8}You're about to find out what
hard work really means.
97
00:05:13,440 --> 00:05:14,737
{\an8}Yes, sir, Mr. Bartlett.
98
00:05:14,820 --> 00:05:18,617
{\an8}Come on. Let's get your
stuff out of the car.
99
00:05:18,700 --> 00:05:19,660
{\an8}Later Roy.
100
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
So, that's Badger.
101
00:05:23,940 --> 00:05:25,681
Jack, how could you?
102
00:05:28,340 --> 00:05:29,940
What'd I do?
103
00:05:37,840 --> 00:05:40,477
{\an8}Tim, are you joking?
104
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
{\an8}It's a fair price.
105
00:05:42,966 --> 00:05:44,667
{\an8}Well, do you think that's a fair price?
106
00:05:44,750 --> 00:05:46,168
{\an8}I mean, I kind of thought
we would arrive
107
00:05:46,250 --> 00:05:48,647
{\an8}at a price together.
I don't want there
108
00:05:48,730 --> 00:05:50,527
{\an8}to be any bad blood here.
109
00:05:50,610 --> 00:05:52,887
{\an8}There won't be, okay?
I promise.
110
00:05:52,970 --> 00:05:56,247
{\an8}Let me just talk to my
business partner here.
111
00:05:56,330 --> 00:05:58,668
{\an8}I'm just starting to feel
like maybe this isn't
112
00:05:58,750 --> 00:06:01,437
{\an8}such a good idea after all.
113
00:06:01,520 --> 00:06:02,480
{\an8}Okay.
114
00:06:07,430 --> 00:06:08,667
{\an8}Dad?!
115
00:06:08,750 --> 00:06:10,777
What're you doing?
116
00:06:10,860 --> 00:06:13,178
{\an8}Well, she thinks for a second
she's gonna steal this place
117
00:06:13,260 --> 00:06:15,480
{\an8}'cause she's Jack's girlfriend,
she's got another thing coming.
118
00:06:15,480 --> 00:06:17,378
Dad, we can't ask for
this kind of money.
119
00:06:17,460 --> 00:06:20,507
- Lou!
- She's not an idiot.
120
00:06:20,590 --> 00:06:23,075
I got her exactly where
I want her, okay?
121
00:06:23,190 --> 00:06:24,350
It's all part of the negotiation.
122
00:06:24,350 --> 00:06:26,747
You just let me work the deal.
123
00:06:26,830 --> 00:06:28,179
Are you serious?
124
00:06:29,590 --> 00:06:30,548
Trust me.
125
00:06:32,059 --> 00:06:33,019
[sigh]
126
00:06:38,347 --> 00:06:40,447
What're you doing with
my motorcycle poster?
127
00:06:40,530 --> 00:06:41,810
There's no room.
128
00:06:45,470 --> 00:06:47,874
Are you sure you wanna stay in the barn?
129
00:06:49,490 --> 00:06:50,387
Well, Jack offered me
130
00:06:50,470 --> 00:06:52,647
the guest room in the house, but,
131
00:06:52,730 --> 00:06:54,188
come on, it's not like I wanna
be staying down the hall
132
00:06:54,270 --> 00:06:55,968
from the old man.
133
00:06:57,960 --> 00:07:00,493
I think it'll be cool to stay out here.
134
00:07:06,600 --> 00:07:08,515
Oh, Amy! Over here.
135
00:07:11,850 --> 00:07:13,150
- Hi.
- Hi.
136
00:07:14,487 --> 00:07:15,927
Well, I should get going.
137
00:07:16,010 --> 00:07:17,088
Congratulations again on the whole
138
00:07:17,170 --> 00:07:19,024
- valedictorian thing.
- Thanks.
139
00:07:19,107 --> 00:07:20,847
And, uh, don't worry about your speech.
140
00:07:20,930 --> 00:07:22,588
If the audience gets bored,
just do what I always do
141
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
on the ring of fire.
142
00:07:23,671 --> 00:07:24,807
Tell a joke?
143
00:07:24,970 --> 00:07:27,244
Whip out a chainsaw.
144
00:07:27,327 --> 00:07:29,147
Shock and awe.
Gets 'em every time.
145
00:07:29,230 --> 00:07:30,071
See you later.
146
00:07:30,110 --> 00:07:31,070
[Soraya] Bye.
147
00:07:33,240 --> 00:07:35,812
[door opens and closes]
148
00:07:35,930 --> 00:07:37,530
What was that?
149
00:07:38,747 --> 00:07:39,547
Oh...I don't know.
150
00:07:39,630 --> 00:07:41,710
He's just been hanging
out a lot here lately,
151
00:07:41,710 --> 00:07:45,227
and we have these really
great conversations.
152
00:07:45,310 --> 00:07:47,208
But I don't think it's
anything. So anyways,
153
00:07:47,290 --> 00:07:50,490
what was this big news you
wanted to tell me about?
154
00:07:54,190 --> 00:07:55,790
Colorado State University.
155
00:07:58,140 --> 00:08:00,858
Oh my God! This is like the
best equine science program
156
00:08:00,940 --> 00:08:02,737
in North America.
157
00:08:02,820 --> 00:08:05,218
I am so proud of you, I'm gonna cry.
158
00:08:05,300 --> 00:08:07,837
Don't, because I'm not
sure if I'm going yet.
159
00:08:07,920 --> 00:08:09,758
But this is a full ride scholarship.
160
00:08:09,840 --> 00:08:14,817
I know, and I know I'm supposed
to be excited, but...
161
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
it's just so not part of the plan.
162
00:08:16,260 --> 00:08:17,740
You know, I...
163
00:08:17,740 --> 00:08:19,438
not that I really had a plan,
164
00:08:19,520 --> 00:08:20,782
but I just...
165
00:08:22,040 --> 00:08:23,314
you're class valedictorian.
166
00:08:23,397 --> 00:08:24,897
Gimme some wisdom.
167
00:08:24,980 --> 00:08:26,840
Come on, tell me what I should do.
168
00:08:26,840 --> 00:08:29,154
Well, this is your decision, Amy.
169
00:08:29,237 --> 00:08:31,617
No one can make it for you.
170
00:08:31,700 --> 00:08:33,619
It's my decision, huh?
171
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
That's all I got.
172
00:08:36,957 --> 00:08:38,557
It's my decision.
173
00:08:38,640 --> 00:08:40,277
[Lou] If you turn down that
scholarship, you're going to
174
00:08:40,360 --> 00:08:41,838
regret it for the rest of your life.
175
00:08:41,920 --> 00:08:43,700
[Jack] Oh, Lou, isn't
that a bit dramatic?
176
00:08:43,700 --> 00:08:45,358
[Lou] No, I don't think so, grandpa.
177
00:08:45,420 --> 00:08:48,420
Going to university was the
best decision I ever made.
178
00:08:48,503 --> 00:08:50,437
Yeah, but I'm not you. 'Kay?
179
00:08:50,520 --> 00:08:52,480
And I have not ruled this
out completely, okay?
180
00:08:52,480 --> 00:08:54,318
I just... I wanna think about it.
181
00:08:54,400 --> 00:08:56,420
But what is there to
think about? I mean,
182
00:08:56,420 --> 00:08:59,017
life is handing you an
incredible opportunity.
183
00:08:59,100 --> 00:09:00,194
Grab on to it.
184
00:09:00,277 --> 00:09:01,757
It's not that simple, Lou.
185
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
It is that simple. But if you
wanna sage your whole life,
186
00:09:04,320 --> 00:09:05,537
then go right ahead.
187
00:09:05,620 --> 00:09:06,534
Excuse me.
188
00:09:08,280 --> 00:09:09,934
I've got work to do.
189
00:09:12,790 --> 00:09:13,750
I'm gonna...
190
00:09:19,010 --> 00:09:19,970
[Tim] So...
191
00:09:21,589 --> 00:09:24,527
Lisa, have you had a chance
to go over those numbers
192
00:09:24,610 --> 00:09:25,510
for the dude ranch?
193
00:09:25,510 --> 00:09:28,087
[Lisa] Um... don't think that's
194
00:09:28,170 --> 00:09:29,770
appropriate conversation
for the dinner table.
195
00:09:29,770 --> 00:09:31,248
Okay. But just so you know,
196
00:09:31,330 --> 00:09:34,787
there's a lot of other
interested parties.
197
00:09:34,870 --> 00:09:36,107
Since when?
198
00:09:36,190 --> 00:09:38,348
Since I put an ad in the Hudson Times.
199
00:09:38,430 --> 00:09:40,744
- You did what?
- Wait a minute...
200
00:09:40,827 --> 00:09:43,827
I want you to have it, it's just...
201
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
I can't give it away.
202
00:09:44,910 --> 00:09:46,347
Tim.
203
00:09:46,430 --> 00:09:48,444
Lou and I have made an agreement!
204
00:09:48,527 --> 00:09:51,087
[Jack] See, I knew this was a bad idea.
205
00:09:51,170 --> 00:09:53,048
Excuse me, I'm gonna catch a little air.
206
00:09:53,130 --> 00:09:54,650
It's just business.
207
00:09:57,168 --> 00:09:58,927
[door opens and closes]
208
00:09:59,010 --> 00:10:00,346
You know I'm blaming you.
209
00:10:00,470 --> 00:10:01,997
Oh, what else is new?
210
00:10:02,081 --> 00:10:03,567
You guys do the dishes.
211
00:10:03,650 --> 00:10:04,867
Jack...
212
00:10:04,950 --> 00:10:05,910
Dishes!
213
00:10:08,640 --> 00:10:11,117
[Tim] Guess I should be moseying.
214
00:10:11,200 --> 00:10:13,903
Hey. Nice to meet you, beaver.
215
00:10:14,180 --> 00:10:15,140
Uh, Badger.
216
00:10:16,244 --> 00:10:18,855
[door opens and closes]
217
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
So...
218
00:10:26,207 --> 00:10:27,667
what's going on with you and Roy?
219
00:10:27,750 --> 00:10:29,644
His name is Jake,
220
00:10:29,727 --> 00:10:32,267
and you don't get to
ask me that question.
221
00:10:32,350 --> 00:10:34,807
- Why're you mad at me?
- That's another question
222
00:10:34,890 --> 00:10:36,647
you're not allowed to ask me.
223
00:10:36,730 --> 00:10:37,690
Okay...
224
00:10:38,450 --> 00:10:40,587
- what am I allowed to ask you?
- Nothing.
225
00:10:40,670 --> 00:10:43,807
From now on, I'll ask the questions.
226
00:10:43,990 --> 00:10:46,010
Three months ago you stopped calling me.
227
00:10:46,150 --> 00:10:47,110
Why?
228
00:10:48,177 --> 00:10:49,977
Look, it wasn't on purpose, okay?
229
00:10:50,060 --> 00:10:52,917
I bet you have a really
good reason, don't you?
230
00:10:53,000 --> 00:10:54,717
Yeah, I do.
231
00:10:54,800 --> 00:10:57,077
Does it involve time travel
232
00:10:57,160 --> 00:10:59,017
or being sucked into a worm hole
233
00:10:59,100 --> 00:11:01,357
and ending up in some distant universe
234
00:11:01,440 --> 00:11:03,257
where the only form of communication
235
00:11:03,340 --> 00:11:05,298
is two tin cans and a string?
236
00:11:06,650 --> 00:11:08,790
That's awesome, but...No.
237
00:11:09,870 --> 00:11:11,767
Then there's no reason
238
00:11:11,850 --> 00:11:13,827
why you couldn't have
told me this good reason
239
00:11:13,910 --> 00:11:16,007
three months ago.
240
00:11:16,090 --> 00:11:17,530
Now it's too late.
241
00:11:17,668 --> 00:11:19,587
- Because of Jake?
- No!
242
00:11:19,670 --> 00:11:22,387
Because of you!
Because I kissed you,
243
00:11:22,470 --> 00:11:23,767
and now I wish more than anything
244
00:11:23,850 --> 00:11:25,583
that I could take it back.
245
00:11:31,010 --> 00:11:31,970
[Val] Soraya.
246
00:11:32,550 --> 00:11:34,304
I hear you made valedictorian.
247
00:11:34,387 --> 00:11:35,247
Congratulations.
248
00:11:35,330 --> 00:11:37,070
Your mother must be very proud, huh?
249
00:11:37,070 --> 00:11:38,507
Thank you, Mrs. Stanton, she is.
250
00:11:38,590 --> 00:11:40,230
Um, you okay to close up?
251
00:11:40,327 --> 00:11:41,687
It's what I live for.
252
00:11:41,770 --> 00:11:42,571
Okay, bye.
253
00:11:42,650 --> 00:11:44,250
[Ashley] Good night.
254
00:11:45,550 --> 00:11:46,947
Wow, valedictorian.
255
00:11:47,030 --> 00:11:48,347
That's pretty impressive.
256
00:11:48,430 --> 00:11:50,030
Yeah, it's great.
257
00:11:51,687 --> 00:11:54,127
It can't be easy for you,
258
00:11:54,210 --> 00:11:56,007
watching all your friends
moving on with their lives
259
00:11:56,090 --> 00:11:57,444
and you're stuck here,
260
00:11:57,527 --> 00:11:59,727
emptying the fryer grease, huh?
261
00:11:59,810 --> 00:12:01,187
I've had a long day.
262
00:12:01,270 --> 00:12:03,327
Can we not do this, mom?
263
00:12:03,410 --> 00:12:04,370
Sorry.
264
00:12:06,190 --> 00:12:07,507
I don't know, I just
can't help but wonder
265
00:12:07,590 --> 00:12:09,608
where do you see yourself
five years from now?
266
00:12:09,690 --> 00:12:10,650
Five years?
267
00:12:10,950 --> 00:12:12,347
I don't even know what
I'm gonna be doing
268
00:12:12,430 --> 00:12:13,427
in five days.
269
00:12:13,510 --> 00:12:15,647
And that's not a problem for you?
270
00:12:15,730 --> 00:12:16,690
No.
271
00:12:18,610 --> 00:12:20,210
You know, Ashley,
272
00:12:20,730 --> 00:12:22,327
if you're happy living in a trailer
273
00:12:22,410 --> 00:12:24,407
and working at Maggie's,
then just keep doing
274
00:12:24,490 --> 00:12:26,090
what you've been doing.
275
00:12:26,210 --> 00:12:27,907
But if you want more,
you better think about
276
00:12:27,990 --> 00:12:28,987
what needs to change.
277
00:12:29,070 --> 00:12:31,064
I don't want anything to change.
278
00:12:31,147 --> 00:12:33,507
Caleb and I are happy.
279
00:12:33,590 --> 00:12:35,707
So I guess your plan is to
become a trailer trash
280
00:12:35,790 --> 00:12:36,750
baby machine.
281
00:12:37,990 --> 00:12:39,857
Might need a bigger trailer.
282
00:12:45,430 --> 00:12:48,608
Well, I was wondering how long
it would take you to run away.
283
00:12:48,690 --> 00:12:50,648
This has gotta be a new record for you.
284
00:12:50,730 --> 00:12:52,863
It's been, what?
Less than a day?
285
00:12:55,290 --> 00:12:57,210
What was your plan anyways?
286
00:12:57,950 --> 00:12:59,027
You figured you'd show up and Mallory
287
00:12:59,110 --> 00:13:01,070
would be happy to see you?
288
00:13:01,743 --> 00:13:03,967
You don't know the first
thing about girls,you?
289
00:13:04,050 --> 00:13:05,650
You know what, can we skip
the man to man chat?
290
00:13:05,651 --> 00:13:07,251
I kind of have a bus to catch.
291
00:13:09,150 --> 00:13:13,158
I know how well running away's
worked for you in the past,
292
00:13:13,307 --> 00:13:15,327
you know, some guys in your
situation might stick around,
293
00:13:15,410 --> 00:13:17,810
man up, and fight for the girl.
294
00:13:18,626 --> 00:13:20,327
It's your life though, man.
295
00:13:20,410 --> 00:13:22,010
Do what you want.
296
00:13:26,467 --> 00:13:29,387
If by some chance you do decide to stay,
297
00:13:29,470 --> 00:13:32,606
put my motorcycle poster
back up on the damn wall.
298
00:13:38,418 --> 00:13:39,378
[rooster crows]
299
00:13:42,030 --> 00:13:42,990
[hooves clop]
300
00:13:48,660 --> 00:13:50,257
Scott said he'd come by this
evening and to take a look
301
00:13:50,340 --> 00:13:51,814
at Spartan if you want.
302
00:13:51,897 --> 00:13:53,277
Uh, tell him not to bother.
303
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
He seems like his old self this morning.
304
00:13:54,840 --> 00:13:57,917
I think I was just overthinking
things yesterday.
305
00:13:58,000 --> 00:13:59,317
Okay.
306
00:13:59,400 --> 00:14:01,278
Well, I'm gonna go meet
Scott at the clinic.
307
00:14:01,360 --> 00:14:04,794
So I will you later tonight
for Soraya's party.
308
00:14:04,877 --> 00:14:06,524
That's tonight.
I totally forgot.
309
00:14:06,607 --> 00:14:08,091
[Ty and Amy half laugh]
310
00:14:08,320 --> 00:14:09,887
- See ya.
- See ya.
311
00:14:12,091 --> 00:14:13,771
[takes a deep breath]
312
00:14:16,887 --> 00:14:18,247
Okay, I'm here.
313
00:14:18,330 --> 00:14:19,930
What do we do first?
314
00:14:21,150 --> 00:14:22,727
Well, first things first,
315
00:14:22,810 --> 00:14:25,167
you should probably get some boots
on. I'm sure Ty's got some
316
00:14:25,250 --> 00:14:27,325
in his loft you can wear.
317
00:14:27,408 --> 00:14:28,827
Uh...
318
00:14:28,910 --> 00:14:30,187
no, it's cool. Besides,
how do I know that guy
319
00:14:30,270 --> 00:14:32,070
doesn't have foot fungus or something?
320
00:14:32,924 --> 00:14:34,044
It's totally contagious, you know?
321
00:14:34,127 --> 00:14:35,002
[sighs]
322
00:14:35,610 --> 00:14:36,570
Suit yourself.
323
00:14:41,790 --> 00:14:42,750
Badger.
324
00:14:44,590 --> 00:14:45,550
Right here.
325
00:14:46,890 --> 00:14:47,850
Smells fantastic.
326
00:14:48,110 --> 00:14:49,688
[Amy] Yeah, well, you'll get used to it.
327
00:14:49,770 --> 00:14:51,630
Pretty soon you and
manure will become one.
328
00:14:51,630 --> 00:14:53,250
It will be like your signature scent.
329
00:14:53,250 --> 00:14:55,347
- Wonderful.
- Come on, this way.
330
00:14:55,430 --> 00:14:57,567
Your next job is to fill the
water through every morning,
331
00:14:57,650 --> 00:14:59,351
and make sure it stays filled, okay?
332
00:14:59,390 --> 00:15:01,648
Especially on hot days when the
horses are drinking a lot.
333
00:15:01,730 --> 00:15:02,847
Badger! Paying attention?
334
00:15:02,930 --> 00:15:04,168
Yeah, yeah.
Fill the water trough.
335
00:15:04,250 --> 00:15:05,527
- So hard.
- Okay. Well, I gotta run
336
00:15:05,610 --> 00:15:07,070
into town. I'm late for the diner, but
337
00:15:07,070 --> 00:15:08,468
I'll be back in a couple hours,
338
00:15:08,550 --> 00:15:10,627
so don't get into trouble.
339
00:15:10,710 --> 00:15:11,670
Yes, ma'am.
340
00:15:21,360 --> 00:15:22,760
[Mallory] Hands off the feed, Badger.
341
00:15:22,840 --> 00:15:24,257
I have a system.
342
00:15:24,340 --> 00:15:27,348
- Just trying to help.
- I don't need your help.
343
00:15:29,790 --> 00:15:30,590
Look,
344
00:15:30,590 --> 00:15:33,304
can we talk about last night?
345
00:15:33,387 --> 00:15:35,022
Can't talk. Rockin' out.
346
00:15:35,105 --> 00:15:37,777
[music blasts through headphone]
347
00:15:37,860 --> 00:15:41,417
[Ashley] Caleb, where do you
see yourself in five years?
348
00:15:41,500 --> 00:15:42,737
[Caleb] Seriously?
349
00:15:42,820 --> 00:15:44,260
Yeah, seriously. I mean,
350
00:15:44,440 --> 00:15:45,297
married people are supposed to talk
351
00:15:45,380 --> 00:15:46,478
about stuff like that.
352
00:15:46,820 --> 00:15:47,780
Well...
353
00:15:48,600 --> 00:15:50,500
I imagine in five years, with any luck,
354
00:15:50,500 --> 00:15:53,171
I'll probably be inducted into
the pro-rodeo hall of fame.
355
00:15:53,900 --> 00:15:56,157
For sure we'll buy a house, and, uh,
356
00:15:56,240 --> 00:15:57,798
maybe a little herd of cattle.
357
00:15:57,880 --> 00:16:00,497
And where do I fit into all of that?
358
00:16:00,580 --> 00:16:02,438
Well, I'd imagine in
the next five years,
359
00:16:02,520 --> 00:16:04,800
you probably wanna get
started on babies.
360
00:16:05,577 --> 00:16:07,257
- Babies?
- Yeah. At least like,
361
00:16:07,340 --> 00:16:09,317
three or four.
362
00:16:09,400 --> 00:16:10,698
Why not make it eight?
363
00:16:10,780 --> 00:16:12,280
We could have our own reality show.
364
00:16:12,281 --> 00:16:14,037
Yeah, the way I see it,
a kid should have lots
365
00:16:14,120 --> 00:16:15,560
of brothers and sisters to play with.
366
00:16:15,640 --> 00:16:19,039
So what does that make
me, a baby machine?
367
00:16:19,123 --> 00:16:22,397
No, it makes you my wife
and a great mother.
368
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
'Kay, I gotta go, babe.
I'll see you tonight.
369
00:16:26,230 --> 00:16:27,590
[door thuds shut]
370
00:16:39,628 --> 00:16:41,417
[Lou] I'm starting to think
you don't really wanna sell.
371
00:16:41,500 --> 00:16:42,917
- [Tim] Oh, I wanna sell.
- [Lou] Well, it's okay
372
00:16:43,000 --> 00:16:44,734
if you don't.
373
00:16:44,817 --> 00:16:46,617
[Tim] I just want you get the
best price possible, that's all,
374
00:16:46,700 --> 00:16:48,500
so you have a nest egg.
375
00:16:48,583 --> 00:16:50,283
[Lou] A nest egg?
[Tim] Yeah, a nest egg.
376
00:16:50,366 --> 00:16:52,481
[Tim] In case things don't
work out with your oil guy.
377
00:16:52,482 --> 00:16:53,317
PW.
378
00:16:53,400 --> 00:16:56,734
What? Where is this coming from?
379
00:16:56,817 --> 00:17:00,317
Lou, you're here, he's there.
380
00:17:00,400 --> 00:17:03,017
Come on, you don't have
to be Anne Landers
381
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
to figure out the rest.
382
00:17:04,200 --> 00:17:05,422
Dad, you know what?
383
00:17:05,517 --> 00:17:07,617
Honestly? Peter and I are great, okay?
384
00:17:07,700 --> 00:17:08,836
We're better than great.
385
00:17:09,000 --> 00:17:10,417
We're spectacular.
386
00:17:10,500 --> 00:17:12,218
And right now the best
thing for my marriage
387
00:17:12,300 --> 00:17:14,170
is gonna be selling this dude ranch.
388
00:17:14,800 --> 00:17:17,218
So, I need you to stop
worrying about nest eggs
389
00:17:17,300 --> 00:17:21,017
and just offer Lisa the price
we came up with together.
390
00:17:21,100 --> 00:17:22,617
Is that clear?
391
00:17:22,700 --> 00:17:23,660
Crystal.
392
00:17:24,817 --> 00:17:27,217
[Soraya] "So I say to this
year's graduating class,
393
00:17:27,300 --> 00:17:31,917
we must embrace the future
because the future is ours!"
394
00:17:32,000 --> 00:17:33,617
What do you think?
395
00:17:33,700 --> 00:17:35,117
It's good.
396
00:17:35,200 --> 00:17:37,318
I knew it, the speech
sucks and I'm gonna put
397
00:17:37,400 --> 00:17:38,417
the entire graduating class
398
00:17:38,500 --> 00:17:40,200
- into a coma.
- No you're not.
399
00:17:40,284 --> 00:17:42,717
You're gonna be great.
Everyone loves you.
400
00:17:42,800 --> 00:17:44,934
Okay, where do you want this punch bowl?
401
00:17:45,017 --> 00:17:46,217
Uh...just over there's good.
402
00:17:46,300 --> 00:17:47,617
Okay.
403
00:17:47,700 --> 00:17:49,418
Hey, uh, I've gotta talk
to you about something,
404
00:17:49,500 --> 00:17:50,518
but can you promise not to like
405
00:17:50,600 --> 00:17:52,693
- make a big deal out of it.
- Okay.
406
00:17:52,700 --> 00:17:55,529
Um, I invited Chase to
the party tonight.
407
00:17:56,900 --> 00:17:57,860
You did?
408
00:17:58,600 --> 00:18:01,955
As my date, and he said yes.
409
00:18:02,100 --> 00:18:04,117
- Did he.
- Look, I know guys
410
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
don't really get along, and I get it.
411
00:18:05,600 --> 00:18:08,117
- He can be a total...
- Jerk.
412
00:18:08,200 --> 00:18:10,118
Yeah. But there's a lot
more to Chase Powers
413
00:18:10,200 --> 00:18:12,119
than the guy on the Ring of Fire poster.
414
00:18:12,200 --> 00:18:13,248
You know, he's got this...
415
00:18:13,300 --> 00:18:14,600
whole other side to him,
416
00:18:14,600 --> 00:18:17,617
and he's vulnerable and sweet and...
417
00:18:17,700 --> 00:18:19,618
did you know he's studying
sociology part time
418
00:18:19,700 --> 00:18:22,034
at the University of Calgary?
419
00:18:22,117 --> 00:18:23,017
No, I didn't.
420
00:18:23,100 --> 00:18:25,017
Yeah. And let's face it,
421
00:18:25,100 --> 00:18:26,493
he's super hot.
422
00:18:28,196 --> 00:18:29,156
[Badger grunts]
423
00:18:32,300 --> 00:18:34,170
[Jack] And when you're done out here,
424
00:18:34,200 --> 00:18:36,249
you can start on the pens.
425
00:18:36,800 --> 00:18:38,918
[Badger] You know, I've been
cleaning up sh...Manure
426
00:18:39,000 --> 00:18:41,034
since six this morning.
427
00:18:41,117 --> 00:18:42,417
Don't you think there's
something else I should,
428
00:18:42,500 --> 00:18:44,300
or could be doing?
429
00:18:44,399 --> 00:18:46,299
90 Percent of your job
is shoveling manure.
430
00:18:46,299 --> 00:18:50,017
The other thirty percent
is hauling it, so...
431
00:18:50,100 --> 00:18:50,914
do the math.
432
00:18:50,928 --> 00:18:51,888
Huh?
433
00:18:56,092 --> 00:18:57,052
[chuckles, amused]
434
00:19:10,900 --> 00:19:12,200
You know, I figure...
435
00:19:12,201 --> 00:19:15,601
I've been cleaning up after you
and your friends all day,
436
00:19:16,400 --> 00:19:18,001
I think you owe me a ride.
437
00:19:20,117 --> 00:19:21,035
Hold steady!
438
00:19:21,118 --> 00:19:22,078
[horse whinnies]
439
00:19:22,380 --> 00:19:24,821
[Badger screams and grunts]
440
00:19:24,904 --> 00:19:28,303
[Jake and Mallory]
[gasp and laugh]
441
00:19:28,386 --> 00:19:29,346
[grunts]
442
00:19:32,500 --> 00:19:34,280
[Jake] Wow! Nice dismount!
443
00:19:34,363 --> 00:19:36,163
Good thing that manure broke your fall.
444
00:19:36,246 --> 00:19:38,556
[Mallory and Jake laugh]
445
00:19:38,639 --> 00:19:39,599
[breathing heavily]
446
00:19:41,686 --> 00:19:42,646
[both laugh]
447
00:19:44,700 --> 00:19:49,317
Okay. So, all we need is
Lou's signature on here
448
00:19:49,400 --> 00:19:52,886
and the dude ranch is
officially Lisa's...
449
00:19:53,017 --> 00:19:56,317
for a very reasonable
price, I might add.
450
00:19:56,400 --> 00:19:58,933
[Lisa] I'm just glad it all worked out.
451
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
I...I can't.
452
00:20:03,000 --> 00:20:04,300
[Tim] Yeah, right here...
453
00:20:04,400 --> 00:20:06,537
no, dad, I don't think I wanna sell.
454
00:20:06,657 --> 00:20:07,617
Excuse me?
455
00:20:07,700 --> 00:20:08,918
- Here we go.
- You just said
456
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
- this is what you wanted.
- I know.
457
00:20:10,400 --> 00:20:11,918
But now, I'm not so sure anymore.
458
00:20:12,000 --> 00:20:12,900
You're kidding me, right?
459
00:20:12,900 --> 00:20:14,518
- Dad!
- Well, you picked a hell of time
460
00:20:14,600 --> 00:20:15,817
to change your mind.
461
00:20:15,900 --> 00:20:18,200
Look, maybe we can still
run the place together.
462
00:20:18,200 --> 00:20:19,900
I know I live in Dubai, but...
463
00:20:19,900 --> 00:20:21,770
maybe that's why they
invented the internet.
464
00:20:21,853 --> 00:20:24,250
Look, I can't, okay? I have
my money invested elsewhere.
465
00:20:24,300 --> 00:20:26,700
I can't think about the
dude ranch anymore.
466
00:20:27,500 --> 00:20:28,618
You- we haven't even
signed the paperwork
467
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
- and you're already moving on?
- Did you think
468
00:20:30,700 --> 00:20:31,800
- I'm a mind reader.
- All right,
469
00:20:31,800 --> 00:20:33,817
let's everyone just calm down.
470
00:20:33,900 --> 00:20:35,817
[Lisa] Lou, honestly, I just thought
471
00:20:35,900 --> 00:20:38,300
I was doing you a favor, but if
you're still interested in...
472
00:20:38,300 --> 00:20:39,618
No. You know what? I can't afford
473
00:20:39,700 --> 00:20:40,900
to run this place on my own.
474
00:20:40,901 --> 00:20:42,617
- Right.
- And since I no longer
475
00:20:42,700 --> 00:20:44,217
wanna inconvenience my business partner
476
00:20:44,300 --> 00:20:45,980
who's already moved on...
477
00:20:47,800 --> 00:20:48,760
congratulations, Lisa,
478
00:20:50,200 --> 00:20:52,200
you bought yourself a dude ranch.
479
00:20:54,905 --> 00:20:57,864
[music plays, low hum of chatter]
480
00:21:01,100 --> 00:21:02,060
What's that?
481
00:21:02,500 --> 00:21:04,717
It's a pamphlet from university-college
482
00:21:04,800 --> 00:21:05,717
on the West Coast.
483
00:21:05,800 --> 00:21:06,934
Mom...
484
00:21:07,017 --> 00:21:08,517
before you get all bent out of shape,
485
00:21:08,600 --> 00:21:11,017
can I just tell you one thing about it?
486
00:21:11,100 --> 00:21:13,100
You could finish all your
high school courses there,
487
00:21:13,100 --> 00:21:15,217
then transfer directly into
the university program
488
00:21:15,300 --> 00:21:16,817
without wasting an entire year.
489
00:21:16,900 --> 00:21:18,117
- I'm not--
- Ashley,
490
00:21:18,200 --> 00:21:20,318
I just want you to give it some thought.
491
00:21:20,400 --> 00:21:23,233
No pressure. I want you to know
your options. That's all.
492
00:21:23,300 --> 00:21:25,100
Like I'd be able to afford that anyway.
493
00:21:25,100 --> 00:21:26,434
Well...
494
00:21:26,517 --> 00:21:29,117
obviously, I'd pay for everything.
495
00:21:29,200 --> 00:21:31,517
And, you know, if you're
worried about Caleb,
496
00:21:31,600 --> 00:21:33,417
if he really loves you?
497
00:21:33,500 --> 00:21:37,317
Well, he's gonna support
your decision, isn't he?
498
00:21:37,400 --> 00:21:39,406
You're such a smart girl, Ashley,
499
00:21:39,500 --> 00:21:41,233
and you're still so young.
500
00:21:41,800 --> 00:21:44,020
Do not waste this time.
501
00:21:48,778 --> 00:21:51,085
[country music plays in diner]
502
00:21:59,500 --> 00:22:03,317
I wanna punch that guy so bad.
503
00:22:03,400 --> 00:22:07,600
When I said fight for her, I
didn't mean it literally.
504
00:22:08,200 --> 00:22:10,218
What would you do if
some Roy Rogers wannabe
505
00:22:10,300 --> 00:22:11,818
was making a move on your girl?
506
00:22:11,900 --> 00:22:13,117
She's not your girl.
507
00:22:13,200 --> 00:22:15,318
What, you've never been
in a fight over a woman?
508
00:22:15,400 --> 00:22:18,200
- No.
- [Badger] Pfft! Liar.
509
00:22:18,900 --> 00:22:20,606
[Amy] Ready to go?
510
00:22:20,689 --> 00:22:22,217
[Ty] Hey, you look beautiful.
511
00:22:22,300 --> 00:22:23,717
Thank you.
512
00:22:23,800 --> 00:22:25,454
Agh! Get a room.
513
00:22:26,100 --> 00:22:27,900
This is my room.
514
00:22:29,000 --> 00:22:30,618
See ya later, Badger.
Don't forget to water the horses
515
00:22:30,700 --> 00:22:32,300
before you go to bed.
516
00:22:32,400 --> 00:22:33,900
Yup. All over it.
517
00:22:34,800 --> 00:22:36,817
Go. Have fun.
518
00:22:36,900 --> 00:22:39,033
Don't do anything I wouldn't do.
519
00:22:40,500 --> 00:22:42,818
[Jake] Yeah, so I'm thinking
of getting my drivers permit.
520
00:22:42,900 --> 00:22:44,617
Oh yeah? That's pretty awesome.
521
00:22:44,700 --> 00:22:45,818
[Jake] I'll probably get
my dad's old truck
522
00:22:45,900 --> 00:22:47,500
when I'm sixteen.
523
00:22:55,100 --> 00:22:56,417
Hey, Lou.
524
00:22:56,500 --> 00:22:57,460
Hey.
525
00:22:58,600 --> 00:22:59,818
I was just stopping by
526
00:22:59,900 --> 00:23:01,989
to drop something off for Ty.
527
00:23:02,700 --> 00:23:04,417
You all right?
528
00:23:04,500 --> 00:23:06,415
Yeah. Yeah, I'm fine.
529
00:23:08,500 --> 00:23:10,101
I sold the dude ranch to Lisa...
530
00:23:12,100 --> 00:23:13,700
and it's a good thing.
531
00:23:15,200 --> 00:23:17,942
It's a really, really good thing.
532
00:23:19,217 --> 00:23:20,017
Congratulations.
533
00:23:20,100 --> 00:23:21,318
It's just that I worked so hard
534
00:23:21,400 --> 00:23:24,117
to make the it a success, and...
535
00:23:24,200 --> 00:23:25,680
and now it's gone.
536
00:23:26,900 --> 00:23:28,617
But that's okay...
537
00:23:28,700 --> 00:23:30,817
because I live in Dubai now.
538
00:23:30,900 --> 00:23:32,728
I am a desert girl,
539
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
and I love it.
540
00:23:34,500 --> 00:23:36,217
I love camels
541
00:23:36,300 --> 00:23:39,317
and I love sand, and I...
542
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
love dung beetles.
543
00:23:42,800 --> 00:23:44,918
And who needs mountains when
I have an indoor ski hill
544
00:23:45,000 --> 00:23:46,617
right downtown? It's...
545
00:23:46,700 --> 00:23:50,142
It's super, super awesome.
546
00:23:50,300 --> 00:23:52,911
Why are these windows so damn smudgy!
547
00:23:54,300 --> 00:23:55,260
Okay, Lou.
548
00:23:57,900 --> 00:23:58,860
Listen...
549
00:23:59,520 --> 00:24:00,817
[exhales heavily]
550
00:24:00,900 --> 00:24:03,517
You're not a desert girl.
551
00:24:03,600 --> 00:24:05,617
You're an Alberta girl.
552
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
Always will be.
553
00:24:07,700 --> 00:24:08,660
So...
554
00:24:09,700 --> 00:24:11,900
never stop kicking butt, okay?
555
00:24:15,084 --> 00:24:16,044
Thank you.
556
00:24:17,800 --> 00:24:20,133
You always know what I need to hear.
557
00:24:23,658 --> 00:24:24,618
[sniffles]
558
00:24:26,000 --> 00:24:28,300
So, uh...dung beetles, huh?
559
00:24:28,301 --> 00:24:29,261
[laughs]
560
00:24:34,538 --> 00:24:37,719
[pop music plays, din of chatter]
561
00:24:37,802 --> 00:24:39,939
♪ And it's you that I miss ♪
562
00:24:40,022 --> 00:24:43,017
♪ Been waiting for this... ♪
563
00:24:43,100 --> 00:24:45,300
Come on, Amy, it's a
party, not a funeral.
564
00:24:45,300 --> 00:24:46,718
I know, I just don't understand
565
00:24:46,800 --> 00:24:48,400
why everybody's celebrating.
566
00:24:49,017 --> 00:24:51,517
High school's over,
everything's gonna change.
567
00:24:51,600 --> 00:24:53,518
Yeah, but that's not
necessarily a bad thing.
568
00:24:53,600 --> 00:24:54,917
Feels like it.
569
00:24:55,000 --> 00:24:57,300
Amy, you've got a great
future ahead of you,
570
00:24:57,300 --> 00:24:59,349
whether you take that
scholarship or not.
571
00:24:59,500 --> 00:25:01,418
And what if I do take the scholarship?
572
00:25:01,500 --> 00:25:03,158
I'm gonna be living in a
totally different city.
573
00:25:03,200 --> 00:25:05,417
en we'll deal with that when it happens.
574
00:25:05,500 --> 00:25:06,617
Okay?
575
00:25:06,700 --> 00:25:09,017
But we're not gonna think
about that tonight.
576
00:25:09,100 --> 00:25:10,618
We're gonna have a good time.
577
00:25:10,700 --> 00:25:11,660
All right?
578
00:25:11,807 --> 00:25:12,767
All right.
579
00:25:13,617 --> 00:25:14,517
Come on.
580
00:25:14,600 --> 00:25:15,560
Come on!
581
00:25:16,834 --> 00:25:18,884
♪ What you waiting for? ♪
582
00:25:18,967 --> 00:25:20,581
♪ Come to me some more ♪
583
00:25:20,664 --> 00:25:23,367
♪ It's your chance,
so take it ♪
584
00:25:23,450 --> 00:25:27,454
♪ And it feels so right
that we're here tonight ♪
585
00:25:28,500 --> 00:25:31,217
- What's this?
- Open it up.
586
00:25:31,300 --> 00:25:32,900
A fortune cookie?
587
00:25:33,017 --> 00:25:34,917
I, uh, figured since you're
graduating tomorrow,
588
00:25:35,000 --> 00:25:37,817
you might wanna see
what's in your future.
589
00:25:37,900 --> 00:25:38,860
Okay.
590
00:25:41,617 --> 00:25:45,517
"Tonight you will receive
the perfect kiss."
591
00:25:45,600 --> 00:25:47,100
Okay, well, this is kind of cheesy,
592
00:25:47,100 --> 00:25:49,567
and this is probably your handwriting.
593
00:25:51,300 --> 00:25:52,980
I make my own fortune.
594
00:25:56,327 --> 00:25:57,245
[laughs]
595
00:25:57,328 --> 00:25:58,288
[song continues]
596
00:26:04,200 --> 00:26:06,685
- I gotta go tell her.
- Amy, don't, okay?
597
00:26:06,800 --> 00:26:09,847
She's gotta know the truth about Chase.
598
00:26:11,000 --> 00:26:11,960
Um, Soraya?
599
00:26:13,300 --> 00:26:14,170
Amy!
600
00:26:15,600 --> 00:26:18,517
Can I talk to you?
601
00:26:18,600 --> 00:26:19,900
Why don't I go get us some drinks.
602
00:26:19,900 --> 00:26:20,860
Yeah.
603
00:26:22,000 --> 00:26:23,017
Hey.
604
00:26:23,100 --> 00:26:24,060
Hey, uh...
605
00:26:24,900 --> 00:26:26,718
there's just something
that I need to tell you.
606
00:26:26,800 --> 00:26:29,400
Okay, um, I actually had
to talk to you too.
607
00:26:29,400 --> 00:26:31,517
- You first.
- Okay, um...
608
00:26:31,600 --> 00:26:34,417
I just wanted to say thanks,
609
00:26:34,500 --> 00:26:36,217
and you're my best friend
610
00:26:36,300 --> 00:26:37,718
and I would not have gotten
through high school
611
00:26:37,800 --> 00:26:38,760
without you.
612
00:26:39,500 --> 00:26:40,460
And um...
613
00:26:41,417 --> 00:26:42,617
after your mom died,
614
00:26:42,700 --> 00:26:44,418
just seeing the way you kept going
615
00:26:44,500 --> 00:26:48,639
and got things accomplished,
it really inspired me.
616
00:26:49,400 --> 00:26:50,818
I mean, tonight could not
have been more perfect
617
00:26:50,900 --> 00:26:54,612
because you're here and tomorrow
we're graduating together.
618
00:26:55,717 --> 00:26:57,217
Anyways, I'm getting all sappy,
619
00:26:57,300 --> 00:26:59,200
so what was it you wanted to tell me?
620
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
You know, it's not important.
621
00:27:02,300 --> 00:27:03,260
Come here.
622
00:27:07,600 --> 00:27:10,917
You know what I wanna be when I grow up?
623
00:27:11,000 --> 00:27:11,960
A surgeon.
624
00:27:13,200 --> 00:27:16,160
Or maybe a marine biologist.
625
00:27:16,300 --> 00:27:17,434
No, wait.
626
00:27:17,517 --> 00:27:18,390
Oprah!
627
00:27:18,473 --> 00:27:19,433
[laughs]
628
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Hon, you're a little drunk.
629
00:27:21,600 --> 00:27:23,617
Maybe it's time to go home.
630
00:27:23,700 --> 00:27:25,417
I'm smart, Caleb.
631
00:27:25,500 --> 00:27:28,517
I could be a sturgeon.
632
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
You wanna be a fish?
633
00:27:37,198 --> 00:27:39,117
Ashley, what the hell are you doing?
634
00:27:39,200 --> 00:27:42,617
My future's in the garbage
and I have to find it.
635
00:27:42,700 --> 00:27:44,634
[Caleb] Okay, that's enough.
636
00:27:44,717 --> 00:27:46,017
[Ashley] No!
What are you doing?!
637
00:27:46,100 --> 00:27:48,917
- My future's in the garbage!
- [Caleb] Don't ask.
638
00:27:49,000 --> 00:27:49,960
[Ashley] Caleb!
639
00:27:50,700 --> 00:27:52,357
I think it's officially a party!
640
00:27:52,531 --> 00:27:55,190
[everyone whoops and cheers]
641
00:27:55,273 --> 00:27:56,233
[crickets chirp]
642
00:27:57,600 --> 00:27:59,400
[Jack] Badger? You in here?
643
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
Where is that kid?
644
00:28:04,572 --> 00:28:06,439
[horse nickers, heavy thump]
645
00:28:13,200 --> 00:28:14,160
Oh boy...
646
00:28:15,932 --> 00:28:18,891
[Spartan breathes heavily and grunts]
647
00:28:20,700 --> 00:28:21,660
Spartan?
648
00:28:23,591 --> 00:28:25,191
[Spartan grunts deeply]
649
00:28:27,700 --> 00:28:28,660
Get up.
650
00:28:35,734 --> 00:28:38,634
[music plays loudly, buzz of excited chatter]
651
00:28:43,900 --> 00:28:44,860
Hey.
652
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
What are you doing here?
653
00:28:47,100 --> 00:28:48,818
I was bored, I hitched a ride.
654
00:28:48,900 --> 00:28:50,700
What do you say, do you
wanna hit the dance floor?
655
00:28:50,700 --> 00:28:52,134
You've got two choices:
656
00:28:52,217 --> 00:28:54,317
leave or I make you leave.
657
00:28:54,400 --> 00:28:56,804
You know, I was never
good at multiple choice.
658
00:28:56,900 --> 00:28:58,770
I pick "c," none of the above.
659
00:28:58,900 --> 00:29:01,417
- You're a smartass.
- Yeah, and you're just an ass.
660
00:29:01,500 --> 00:29:02,917
Jake, don't!
661
00:29:03,000 --> 00:29:03,960
Guys!
662
00:29:05,236 --> 00:29:07,417
[Mallory] Stop it, you two!
663
00:29:07,500 --> 00:29:08,460
Enough!
664
00:29:09,400 --> 00:29:10,918
- Oh my God.
- [Chase] Come on, you guys,
665
00:29:11,000 --> 00:29:12,117
break it up.
666
00:29:12,200 --> 00:29:13,617
[Ty] Get off of him!
667
00:29:13,700 --> 00:29:15,300
Relax, buddy. Relax!
668
00:29:16,717 --> 00:29:18,517
- You don't listen, do you?
- [Mallory] You're pathetic,
669
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
both of you!
670
00:29:21,920 --> 00:29:23,820
Ty, we gotta go home. There's
something wrong with Spartan.
671
00:29:23,903 --> 00:29:24,903
Come on, let's go.
672
00:29:24,904 --> 00:29:26,504
[Badger] Get off me!
673
00:29:27,217 --> 00:29:29,117
[Chase] On your feet, pal.
674
00:29:29,200 --> 00:29:30,800
You're all right.
675
00:29:31,803 --> 00:29:32,763
[Spartan grunts]
676
00:29:45,382 --> 00:29:46,982
You're all right.
677
00:29:49,417 --> 00:29:50,917
Spartan colicked. It's bad.
678
00:29:51,000 --> 00:29:53,417
I wanna operate, but I can't get him up.
679
00:29:53,500 --> 00:29:56,636
[Jack] We tried everything
short of a cattle prod.
680
00:29:57,800 --> 00:29:59,318
[Amy] No, we've gotta get him up!
681
00:29:59,400 --> 00:30:01,817
You gotta operate on him!
682
00:30:01,900 --> 00:30:04,646
Amy, you gotta know, colic surgery,
683
00:30:04,800 --> 00:30:06,105
it isn't cheap.
684
00:30:07,600 --> 00:30:08,560
Lou, please...?
685
00:30:09,400 --> 00:30:13,117
I think we're insured. Just let
me worry about that, okay?
686
00:30:13,200 --> 00:30:15,018
Okay, then, well, let's get him up.
687
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
We don't have much time.
688
00:30:16,100 --> 00:30:17,279
[Amy] It's okay, buddy.
689
00:30:18,117 --> 00:30:19,217
- Come on, boy.
- [Ty] What happened?
690
00:30:19,300 --> 00:30:21,300
He was fine this morning.
691
00:30:21,400 --> 00:30:23,003
It's hard to say for sure,
692
00:30:23,117 --> 00:30:24,817
but he is dehydrated.
693
00:30:24,900 --> 00:30:26,834
There's no water in his trough.
694
00:30:26,917 --> 00:30:28,617
[Ty] Spartan's on dry feed.
695
00:30:28,700 --> 00:30:31,100
If he didn't get enough water,
that would explain the colic.
696
00:30:34,117 --> 00:30:35,217
Can I have everyone out, please?
697
00:30:35,300 --> 00:30:36,900
I want to be alone.
698
00:30:42,500 --> 00:30:44,100
It's okay, buddy.
699
00:30:58,500 --> 00:31:00,180
You're all right, okay?
700
00:31:05,426 --> 00:31:07,026
[Spartan breathes heavily]
701
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
It's okay, Spartan.
702
00:31:11,100 --> 00:31:13,324
I'm here now, buddy. Okay?
703
00:31:13,700 --> 00:31:16,137
Come on, you gotta come back to me.
704
00:31:18,100 --> 00:31:19,060
Please...
705
00:31:23,077 --> 00:31:24,677
[Spartan grunts heavily]
706
00:31:26,500 --> 00:31:27,460
Please...
707
00:31:35,350 --> 00:31:38,009
[wind gusts, gate creaks]
708
00:31:38,092 --> 00:31:40,490
[gate clunks, wind gusts stronger]
709
00:31:40,573 --> 00:31:43,445
[lights squeak as they swing]
710
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
It's okay, boy.
711
00:31:53,000 --> 00:31:54,674
Gotta get up now, okay?
712
00:31:54,757 --> 00:31:55,717
[grunts]
713
00:31:56,400 --> 00:31:58,217
You gotta get up for me.
714
00:31:58,300 --> 00:31:59,900
Okay? You can do it.
715
00:32:02,165 --> 00:32:04,065
Come on, boy.
716
00:32:04,148 --> 00:32:05,103
You can do it.
717
00:32:05,186 --> 00:32:06,087
Come on. Good boy.
718
00:32:06,087 --> 00:32:07,887
Come on, keep going.
719
00:32:08,695 --> 00:32:10,610
Good boy. Come on.
720
00:32:18,009 --> 00:32:20,707
Good boy. Yes you are.
721
00:32:23,117 --> 00:32:25,517
What is taking her so long?
722
00:32:25,600 --> 00:32:27,280
Maybe we're too late.
723
00:32:32,024 --> 00:32:32,984
[hooves clop]
724
00:32:38,117 --> 00:32:39,517
I knew you'd do it.
725
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
[Jack] Let's get him in the trailer.
726
00:32:43,400 --> 00:32:44,534
You all right?
727
00:32:44,617 --> 00:32:45,817
- Yeah.
- Come on,
728
00:32:45,900 --> 00:32:47,500
we'll follow in my truck.
729
00:32:50,005 --> 00:32:50,965
[door squeaks]
730
00:32:56,017 --> 00:32:57,117
[Scott] We'll take it from here.
731
00:32:57,200 --> 00:32:59,717
[Amy] No, I'm coming with you.
732
00:32:59,800 --> 00:33:00,717
Um, it's okay.
733
00:33:00,800 --> 00:33:02,118
We'll take real good care of him,
734
00:33:02,200 --> 00:33:03,160
I promise.
735
00:33:04,900 --> 00:33:05,860
Okay.
736
00:33:07,392 --> 00:33:11,178
[Spartan breathes heavily, hooves clop]
737
00:33:25,800 --> 00:33:26,760
What happened?
738
00:33:28,500 --> 00:33:29,460
Spartan colicked.
739
00:33:31,217 --> 00:33:32,517
I don't even know what that means.
740
00:33:32,600 --> 00:33:35,693
Colic is serious.
Horses can die from it.
741
00:33:35,776 --> 00:33:36,736
[mordant chuckle]
742
00:33:37,600 --> 00:33:38,918
I've been here one day and
I've already managed
743
00:33:39,000 --> 00:33:40,318
to kill one of the horses.
744
00:33:40,400 --> 00:33:43,717
Is this just some big joke to you?
745
00:33:43,800 --> 00:33:46,151
Oh yeah, it's hilarious.
746
00:33:51,300 --> 00:33:52,901
Do you wanna hear a joke?
747
00:33:54,400 --> 00:33:55,718
Stop me if you've already
heard the one about the kid
748
00:33:55,800 --> 00:33:58,517
who tracks down his parents
749
00:33:58,600 --> 00:34:02,217
and how they have this new house,
750
00:34:02,300 --> 00:34:03,900
with two bedrooms.
751
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
You know, one for them and...
752
00:34:09,200 --> 00:34:10,800
one for the new baby.
753
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
Oh, don't worry, it's gets better.
754
00:34:14,600 --> 00:34:16,733
You see his parents, they, uh...
755
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
they act like they're
really happy to see him,
756
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
but he gets the hint.
757
00:34:25,000 --> 00:34:27,817
You know, he doesn't hang around long.
758
00:34:27,900 --> 00:34:29,817
- Badger...
- looks like he won't be staying
759
00:34:29,900 --> 00:34:32,207
here much longer either 'cause
he didn't fill the damn trough,
760
00:34:32,207 --> 00:34:33,167
so...
761
00:34:35,300 --> 00:34:36,617
yeah,
762
00:34:36,700 --> 00:34:38,300
maybe this is all a joke.
763
00:34:45,300 --> 00:34:47,217
Did you hear anything?
764
00:34:47,300 --> 00:34:49,318
I just talked to Lou.
She's checking to see
765
00:34:49,400 --> 00:34:51,917
if your insurance covers
Spartan's surgery.
766
00:34:52,000 --> 00:34:53,600
Okay, that's good.
767
00:34:58,600 --> 00:35:01,694
I can't believe Badger
didn't water the horses.
768
00:35:01,800 --> 00:35:04,434
Ty, it's not just his fault.
769
00:35:04,517 --> 00:35:06,817
Hey, there were signs.
770
00:35:06,900 --> 00:35:08,517
I think it started yesterday.
771
00:35:08,600 --> 00:35:09,918
Yeah, but not having water for a day
772
00:35:10,000 --> 00:35:11,047
probably made it worse.
773
00:35:11,100 --> 00:35:12,889
Yeah, well, I shoulda been on it.
774
00:35:12,900 --> 00:35:14,317
I screwed up. I just...
775
00:35:14,400 --> 00:35:16,118
I've been so busy worrying about grad
776
00:35:16,200 --> 00:35:17,417
and about this scholarship,
777
00:35:17,500 --> 00:35:18,418
that I didn't see what was happening
778
00:35:18,500 --> 00:35:19,504
right in front of me.
779
00:35:19,504 --> 00:35:21,767
[footsteps thud, Amy sighs]
780
00:35:23,100 --> 00:35:24,217
Good news.
781
00:35:24,300 --> 00:35:25,914
Everything went really well.
782
00:35:26,300 --> 00:35:27,900
Can I see him?
783
00:35:28,600 --> 00:35:29,560
Thanks.
784
00:35:37,556 --> 00:35:38,516
[nickers]
785
00:35:39,700 --> 00:35:40,911
Hey, boy.
786
00:35:40,994 --> 00:35:41,954
[nickers]
787
00:35:43,100 --> 00:35:44,518
- It's okay.
- We'll keep him here
788
00:35:44,600 --> 00:35:46,117
for the next few days,
789
00:35:46,200 --> 00:35:48,017
make sure there's no infection.
790
00:35:48,100 --> 00:35:50,417
But I think he's gonna be fine.
791
00:35:50,500 --> 00:35:52,700
Can I stay here with him?
792
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
As long as you want.
793
00:35:59,800 --> 00:36:00,760
Hey.
794
00:36:09,600 --> 00:36:12,516
[buzz of excited chatter]
795
00:36:16,800 --> 00:36:18,317
So? How's Spartan doing?
796
00:36:18,400 --> 00:36:19,518
Is he gonna be okay?
797
00:36:19,600 --> 00:36:21,817
Yeah, Scott thinks so.
798
00:36:21,900 --> 00:36:23,817
And Phil over at Western Financial
799
00:36:23,900 --> 00:36:26,304
says they're gonna cover
the cost of the surgery,
800
00:36:26,400 --> 00:36:28,493
so that's a huge relief.
801
00:36:28,600 --> 00:36:29,518
Good.
802
00:36:31,300 --> 00:36:32,260
Yeah.
803
00:36:32,962 --> 00:36:34,054
Lou, about yesterday...
804
00:36:34,137 --> 00:36:35,799
you know, dad, it's okay.
805
00:36:35,882 --> 00:36:37,413
We both agreed to sell the dude ranch
806
00:36:37,496 --> 00:36:39,365
and I got cold feet, that's all.
807
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
I didn't wanna run it by myself.
808
00:36:43,200 --> 00:36:45,318
It was a pretty good
partnership while it lasted.
809
00:36:45,400 --> 00:36:48,664
It was a great partnership,
and I'd do it again.
810
00:36:51,849 --> 00:36:52,809
[Spartan grunts]
811
00:36:55,200 --> 00:36:56,160
[Ty] Hey.
812
00:36:58,000 --> 00:36:58,960
Hey.
813
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
We should get going.
814
00:37:01,700 --> 00:37:03,300
You're gonna be late.
815
00:37:04,100 --> 00:37:06,842
It's too late anyway,
we'd never make it.
816
00:37:11,600 --> 00:37:13,734
I don't understand, Amy.
817
00:37:13,817 --> 00:37:15,617
Everyone's gonna be there.
818
00:37:15,700 --> 00:37:18,418
All the people that love you are
gonna wanna see you graduate.
819
00:37:18,500 --> 00:37:21,372
No, not everyone, Ty.
820
00:37:23,246 --> 00:37:25,817
You know there was a moment, last night,
821
00:37:25,900 --> 00:37:28,800
when I was trying to get
Spartan to stand up,
822
00:37:30,300 --> 00:37:32,694
I thought maybe my mom was there.
823
00:37:34,700 --> 00:37:36,534
It was just for a second.
824
00:37:36,617 --> 00:37:39,417
Then I remembered that she's gone,
825
00:37:39,500 --> 00:37:42,417
and she's not gonna be
here to see me graduate
826
00:37:42,500 --> 00:37:44,719
or help me pack for university.
827
00:37:46,100 --> 00:37:49,317
Ty, Spartan's all I have left of her
828
00:37:49,400 --> 00:37:50,818
and I almost lost him last night
829
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
'cause I wasn't paying attention.
830
00:37:54,700 --> 00:37:56,500
I'm not going anywhere.
831
00:37:58,800 --> 00:38:00,136
Did Amy come with you?
832
00:38:00,400 --> 00:38:01,918
[Jack] No. She was still at the clinic
833
00:38:02,000 --> 00:38:03,397
when we left.
834
00:38:03,500 --> 00:38:04,918
Well, she better hurry
up, or she's gonna miss
835
00:38:05,000 --> 00:38:05,917
her own graduation.
836
00:38:06,000 --> 00:38:07,317
[woman] Ladies and gentlemen.
837
00:38:07,400 --> 00:38:09,617
It is my pleasure to welcome you
838
00:38:09,700 --> 00:38:11,300
to Hudson High's graduation.
839
00:38:11,300 --> 00:38:13,418
- We better get some seats.
- [woman] We are so proud
840
00:38:13,500 --> 00:38:14,817
of this years' graduates
841
00:38:14,900 --> 00:38:16,718
and we thank you all
for being here today
842
00:38:16,800 --> 00:38:17,760
to celebrate...
843
00:38:21,145 --> 00:38:22,105
[approaching footsteps]
844
00:38:23,100 --> 00:38:24,818
Badger and I will stay with Spartan.
845
00:38:24,900 --> 00:38:27,817
We'll call you if anything happens.
846
00:38:27,900 --> 00:38:29,934
You put them up to this?
847
00:38:30,017 --> 00:38:31,717
I told you I'm not going.
848
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
[Badger] Look, Amy...
849
00:38:34,200 --> 00:38:36,318
I know I messed up with Spartan, but
850
00:38:36,400 --> 00:38:39,300
don't miss your own
graduation because of me.
851
00:38:42,500 --> 00:38:44,100
It's your call.
852
00:38:47,202 --> 00:38:48,802
[applause and cheers]
853
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
[woman] Chris Evans.
854
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
Amy Fleming.
855
00:38:57,201 --> 00:38:58,161
[applause]
856
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
[woman] Amy Fleming.
857
00:39:04,952 --> 00:39:05,912
[confused murmuring]
858
00:39:06,954 --> 00:39:10,044
[distant rumble of an engine]
859
00:39:12,568 --> 00:39:18,618
[cheering and applause from crowd]
860
00:39:20,010 --> 00:39:21,320
[laughing]
861
00:39:21,500 --> 00:39:23,100
Don't forget this.
862
00:39:23,231 --> 00:39:24,831
[cheering and applause]
863
00:39:27,900 --> 00:39:28,860
Amy Fleming?
864
00:39:29,200 --> 00:39:30,800
Yes, that's me.
865
00:39:32,561 --> 00:39:34,161
[cheering and applause]
866
00:39:40,800 --> 00:39:42,502
[woman] And now this
year's valedictorian,
867
00:39:42,600 --> 00:39:43,909
Soraya Duval.
868
00:39:43,992 --> 00:39:44,952
[applause]
869
00:39:53,900 --> 00:39:56,505
I've been thinking a
lot about the future.
870
00:39:56,588 --> 00:40:00,117
Everything seems so uncertain,
like anything could happen.
871
00:40:00,200 --> 00:40:04,217
But maybe graduation is about
accepting uncertainty;
872
00:40:04,300 --> 00:40:07,017
accepting that we don't
have all the answers
873
00:40:07,100 --> 00:40:08,700
and we're gonna screw up sometimes.
874
00:40:09,817 --> 00:40:12,917
That doesn't mean we should
be afraid to keep going,
875
00:40:13,000 --> 00:40:14,018
and to take big, bold steps--
876
00:40:14,100 --> 00:40:17,281
even if that means we
fall down now and then.
877
00:40:18,300 --> 00:40:21,000
Today, we take the first step together.
878
00:40:22,000 --> 00:40:23,717
So, even if we fall,
879
00:40:23,800 --> 00:40:26,700
at least we'll be there
to help each other up.
880
00:40:27,100 --> 00:40:28,060
So...
881
00:40:28,817 --> 00:40:30,317
I guess that's it.
882
00:40:30,400 --> 00:40:32,319
Congratulations, guys, we did it!
883
00:40:32,543 --> 00:40:35,503
[cheering, whistling, and applause]
884
00:40:41,335 --> 00:40:42,295
[Soraya giggles]
885
00:40:43,598 --> 00:40:45,198
[cheering and applause]
886
00:40:54,700 --> 00:40:59,226
There's a million tiny gnomes
with sledgehammers in my head.
887
00:41:01,200 --> 00:41:03,034
[Caleb] Drink this.
888
00:41:03,117 --> 00:41:05,817
You know, you missed Amy
and Soraya's graduation.
889
00:41:05,900 --> 00:41:07,900
I couldn't face them.
890
00:41:08,617 --> 00:41:11,017
It's humiliating being a dropout.
891
00:41:11,100 --> 00:41:11,900
Yeah, well...
892
00:41:11,901 --> 00:41:14,201
got you something.
893
00:41:18,163 --> 00:41:19,517
What are those for?
894
00:41:19,600 --> 00:41:21,693
It's everything you need
to get your GED online.
895
00:41:21,700 --> 00:41:23,617
I borrowed it from Ty.
896
00:41:23,700 --> 00:41:25,600
You're smart, Ashley, and I know that.
897
00:41:25,800 --> 00:41:27,145
So...
898
00:41:27,228 --> 00:41:29,017
whatever you wanna be when you grow up,
899
00:41:29,100 --> 00:41:30,618
I wanna be part of it.
900
00:41:30,700 --> 00:41:32,018
And I want you to stop thinking
901
00:41:32,100 --> 00:41:34,417
your future's in the garbage.
902
00:41:34,500 --> 00:41:35,460
You're right.
903
00:41:36,300 --> 00:41:38,317
And just to clarify,
904
00:41:38,400 --> 00:41:41,728
I didn't actually think my
future was in the garbage.
905
00:41:46,200 --> 00:41:47,617
Thank you.
906
00:41:47,700 --> 00:41:48,660
You're welcome.
907
00:41:49,598 --> 00:41:50,558
[laughs]
908
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Cute.
909
00:41:53,200 --> 00:41:55,908
[Jack] Well, that was
quite the entrance.
910
00:41:55,991 --> 00:41:57,991
[Tim] You cut it a little
close, don't you think?
911
00:41:57,991 --> 00:41:59,217
[laughs]
912
00:41:59,300 --> 00:42:01,132
- Congratulations, honey.
- Thanks, dad.
913
00:42:01,217 --> 00:42:02,417
[Tim] I'm so proud of you.
914
00:42:02,500 --> 00:42:03,460
Thank you.
915
00:42:05,200 --> 00:42:06,300
Guys, I just, um...
916
00:42:06,300 --> 00:42:08,704
there's something I wanna
say to all of you.
917
00:42:10,200 --> 00:42:10,549
I...
918
00:42:10,550 --> 00:42:13,334
I'm not giving up on school, okay?
919
00:42:13,417 --> 00:42:15,217
But I think I need to take a year off.
920
00:42:15,300 --> 00:42:16,518
A year just to expand my clinics
921
00:42:16,600 --> 00:42:18,646
and see what I can really do.
922
00:42:20,700 --> 00:42:21,660
Lou, I...
923
00:42:22,417 --> 00:42:24,317
I know you mean well,
924
00:42:24,400 --> 00:42:27,017
but I'm not gonna take that scholarship.
925
00:42:27,100 --> 00:42:28,060
I know.
926
00:42:30,300 --> 00:42:31,260
You disappointed?
927
00:42:32,000 --> 00:42:35,217
I am way too proud of you
to be disappointed.
928
00:42:35,300 --> 00:42:36,260
Come here...
929
00:42:44,300 --> 00:42:47,260
I didn't mean what I said.
930
00:42:48,300 --> 00:42:50,634
I wouldn't take it back.
931
00:42:50,717 --> 00:42:53,517
As far as first kisses go,
932
00:42:53,600 --> 00:42:55,280
mine was pretty good.
933
00:43:00,200 --> 00:43:01,718
[Jake] Are you ready to go?
934
00:43:01,800 --> 00:43:03,092
Uh, yeah.
935
00:43:03,175 --> 00:43:04,617
Um, you're gonna stay Spartan
936
00:43:04,700 --> 00:43:06,300
until Amy gets back?
937
00:43:07,800 --> 00:43:08,917
Yeah.
938
00:43:09,000 --> 00:43:10,600
I'm not going anywhere.
939
00:43:17,900 --> 00:43:20,086
Listen, before I forget,
940
00:43:20,169 --> 00:43:21,129
[clears throat]
941
00:43:21,681 --> 00:43:23,016
Keys to the dude ranch.
942
00:43:23,100 --> 00:43:24,617
- These are yours.
- Lou, listen.
943
00:43:24,700 --> 00:43:28,900
I wanna propose that you and I
run the dude ranch together,
944
00:43:30,000 --> 00:43:30,960
equal partners,
945
00:43:31,600 --> 00:43:32,517
if you're interested.
946
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
I'll just buy Tim's half,
947
00:43:33,600 --> 00:43:35,170
and you keep the other half.
948
00:43:35,200 --> 00:43:37,717
But, Lisa, I'm not gonna
live here anymore.
949
00:43:37,800 --> 00:43:39,300
It won't be easy, but
we'll make it work.
950
00:43:39,300 --> 00:43:42,317
It won't be impossible; that's
why they invented the internet.
951
00:43:42,400 --> 00:43:43,718
I don't know what to say.
952
00:43:43,800 --> 00:43:45,845
I think you should say yes.
953
00:43:47,900 --> 00:43:48,860
Yes!
954
00:43:49,300 --> 00:43:51,717
All right, you've got
yourself a business partner.
955
00:43:51,800 --> 00:43:52,760
Terrific.
956
00:43:55,400 --> 00:43:58,067
- [Amy] Okay, see you.
- [girl] Bye, Amy.
957
00:43:59,000 --> 00:44:01,084
I'm proud of you.
958
00:44:01,167 --> 00:44:04,217
Thanks. I'm proud of me too.
959
00:44:04,300 --> 00:44:06,100
How does it feel to be a graduate?
960
00:44:06,700 --> 00:44:09,117
It feels like...
961
00:44:09,200 --> 00:44:10,800
anything can happen.
962
00:44:11,495 --> 00:44:16,017
♪ Your blood, your fire,
your kiss good night ♪
963
00:44:16,100 --> 00:44:17,060
You ready?
964
00:44:17,584 --> 00:44:18,544
Yeah.
965
00:44:19,238 --> 00:44:21,462
♪ Come 'cross the sand ♪
966
00:44:21,545 --> 00:44:25,596
♪ Wanna feel that way ♪
967
00:44:25,679 --> 00:44:27,279
[engine roars loudly]
66725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.