Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,990
Last season, on "Heartland"...
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,487
You know, it's funny.
3
00:00:10,610 --> 00:00:15,027
I can just be so mad at him, and then--
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,867
and then there he is, my dad,
out of the blue, when it--
5
00:00:17,950 --> 00:00:21,112
when it really counts.
6
00:00:22,010 --> 00:00:22,970
Dad.
7
00:00:23,927 --> 00:00:25,387
I have the best news.
8
00:00:25,470 --> 00:00:27,048
I just got a call from New York.
9
00:00:27,130 --> 00:00:28,722
I got the job.
10
00:00:28,806 --> 00:00:34,247
So, you gonna take a swing at
me if I step in your house?
11
00:00:34,330 --> 00:00:35,290
Just checking.
12
00:00:37,607 --> 00:00:40,127
I'm not gonna stop you from going,
13
00:00:40,210 --> 00:00:43,247
but it'd be crazy if-- if
you left without knowing
14
00:00:43,330 --> 00:00:44,330
how I feel about you.
15
00:00:44,330 --> 00:00:45,227
Scott--
16
00:00:45,310 --> 00:00:46,727
I love you.
17
00:00:46,810 --> 00:00:48,650
And no matter what happens, I just--
18
00:00:48,650 --> 00:00:52,042
What is that supposed to mean,
no matter what happens?
19
00:00:54,460 --> 00:00:56,277
It's from my father.
20
00:00:56,360 --> 00:00:58,337
My real father.
21
00:00:58,420 --> 00:01:00,100
Maybe I'll go see him.
22
00:01:00,197 --> 00:01:04,647
You know, he kind of needs
me right now, so--
23
00:01:04,730 --> 00:01:06,333
Just don't go thinking that he's
24
00:01:06,416 --> 00:01:11,627
going to be some kind of hero
for ya, that father of yours.
25
00:01:11,710 --> 00:01:12,670
Ty?
26
00:01:14,230 --> 00:01:15,910
Hey, coach, you in here?
27
00:02:01,403 --> 00:02:02,621
[neighing]
28
00:02:35,959 --> 00:02:37,482
[neighing]
29
00:02:54,238 --> 00:02:56,109
[neighing]
30
00:02:56,849 --> 00:02:57,649
Yo!
31
00:03:01,080 --> 00:03:01,880
Hey, buddy.
32
00:03:41,372 --> 00:03:42,172
Come on!
33
00:03:47,730 --> 00:03:50,330
Tell your old man we're lookin' for him.
34
00:03:59,434 --> 00:04:00,304
[gunshot]
35
00:04:03,046 --> 00:04:04,006
[gunfire]
36
00:04:09,169 --> 00:04:11,069
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
37
00:04:24,614 --> 00:04:27,055
{\an8}♪ And at the break of day ♪
38
00:04:27,138 --> 00:04:30,179
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
39
00:04:30,262 --> 00:04:33,503
{\an8}♪ you dreamer ♪
40
00:04:33,586 --> 00:04:35,927
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
41
00:04:36,010 --> 00:04:38,010
{\an8}♪ You dreamer ♪
42
00:04:39,871 --> 00:04:44,871
{\an8}♪ you dreamer ♪
43
00:04:50,297 --> 00:04:51,517
I couldn't believe it.
44
00:04:51,600 --> 00:04:53,400
{\an8}They were trying to shoot
some of those horses.
45
00:04:53,400 --> 00:04:54,738
{\an8}Well, it's not right, but there's
46
00:04:54,820 --> 00:04:56,657
{\an8}nothing anyone can do about it.
47
00:04:56,740 --> 00:04:59,260
{\an8}They'll be sending their cattle
up there pretty soon to graze.
48
00:04:59,260 --> 00:05:01,037
{\an8}There's gotta be some grass left.
49
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
{\an8}Maybe they were just
trying to scare 'em.
50
00:05:02,880 --> 00:05:03,840
No way.
51
00:05:04,537 --> 00:05:06,017
[sigh] Look at the time.
52
00:05:06,100 --> 00:05:07,534
{\an8}I'm gonna miss my bus.
53
00:05:07,617 --> 00:05:09,220
{\an8}Unless someone wants to drive me?
54
00:05:09,303 --> 00:05:12,004
{\an8}I can't wait for you to get
your driver's license.
55
00:05:12,087 --> 00:05:13,047
I can.
56
00:05:13,777 --> 00:05:16,117
{\an8}Well, maybe someone will get
me a car for my birthday.
57
00:05:16,200 --> 00:05:20,208
{\an8}The likelihood of that
happening's pretty low.
58
00:05:20,300 --> 00:05:22,240
What are we doing for her birthday?
59
00:05:22,357 --> 00:05:23,357
I've got it all planned.
60
00:05:23,440 --> 00:05:24,897
It's a surprise.
61
00:05:24,980 --> 00:05:26,340
I hate surprises.
62
00:05:38,590 --> 00:05:39,884
{\an8}Hey, Caleb.
63
00:05:39,967 --> 00:05:40,767
{\an8}Hey.
64
00:05:40,850 --> 00:05:42,147
You're starting early.
65
00:05:42,230 --> 00:05:43,067
Naw.
66
00:05:43,150 --> 00:05:44,750
Day's half done.
67
00:05:45,510 --> 00:05:46,547
Yeah.
68
00:05:46,630 --> 00:05:48,067
See ya.
69
00:05:48,150 --> 00:05:48,950
See ya.
70
00:05:51,940 --> 00:05:52,900
What happened?
71
00:05:53,037 --> 00:05:55,797
{\an8}Ah, got a little banged up
at the Innsville rodeo.
72
00:05:55,880 --> 00:05:58,458
{\an8}Yeah, the steer had a real
chip on his shoulder.
73
00:05:58,540 --> 00:05:59,774
Was it worth it?
74
00:05:59,857 --> 00:06:01,037
I got to the window.
75
00:06:01,120 --> 00:06:02,456
Made a few hundred bucks.
76
00:06:03,120 --> 00:06:04,560
{\an8}Didn't we, Shorty?
77
00:06:06,280 --> 00:06:09,747
{\an8}Okay, well, I'll see ya.
78
00:06:09,830 --> 00:06:10,950
Yes, you will.
79
00:06:21,270 --> 00:06:22,870
{\an8}We did it!
80
00:06:23,877 --> 00:06:25,056
I'm so excited.
81
00:06:25,140 --> 00:06:26,100
{\an8}Congratulations.
82
00:06:26,820 --> 00:06:27,780
{\an8}Thank you.
83
00:06:27,920 --> 00:06:28,978
{\an8}And thank you so much for co-signing
84
00:06:29,060 --> 00:06:30,160
{\an8}on the loan with me, Dad.
85
00:06:30,180 --> 00:06:31,480
{\an8}I never would have got it without you.
86
00:06:31,500 --> 00:06:33,157
{\an8}We're 50% partners in this venture.
87
00:06:33,240 --> 00:06:34,478
{\an8}I'm with you all the way.
88
00:06:34,560 --> 00:06:37,001
{\an8}My own corporate equine retreat.
89
00:06:37,460 --> 00:06:38,800
{\an8}I can't believe it's actually happening.
90
00:06:38,800 --> 00:06:39,760
{\an8}Lou.
91
00:06:40,517 --> 00:06:41,437
{\an8}What's this?
92
00:06:41,520 --> 00:06:42,638
{\an8}Well, those guys are going to spend
93
00:06:42,720 --> 00:06:44,437
{\an8}some time spinning their gears.
94
00:06:44,520 --> 00:06:45,820
I want you to have some working capital.
95
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Dad, I can't take this.
96
00:06:46,820 --> 00:06:47,874
You cash that.
97
00:06:47,957 --> 00:06:48,757
You cash it.
98
00:06:48,840 --> 00:06:50,798
{\an8}The sooner you cash it, the
sooner we're in business.
99
00:06:50,880 --> 00:06:51,997
{\an8}Thank you.
100
00:06:52,080 --> 00:06:53,040
{\an8}Okay.
101
00:06:55,050 --> 00:06:57,988
Hey, can I at least take
my partner for a coffee?
102
00:06:58,270 --> 00:06:59,070
Yeah.
103
00:06:59,071 --> 00:06:59,871
Sure.
104
00:07:02,287 --> 00:07:03,727
{\an8}Hey, you're Michelle, right?
105
00:07:03,810 --> 00:07:04,610
Call me Mitch.
106
00:07:04,694 --> 00:07:06,047
Give me a coffee, please?
107
00:07:06,130 --> 00:07:08,197
You can have whatever you want.
108
00:07:15,300 --> 00:07:18,017
So, looking good?
109
00:07:18,100 --> 00:07:19,060
I'll say.
110
00:07:19,920 --> 00:07:21,520
What do you take?
111
00:07:22,227 --> 00:07:23,027
Sugar.
112
00:07:23,110 --> 00:07:24,070
Sure.
113
00:07:24,210 --> 00:07:25,810
I got plenty of that.
114
00:07:27,350 --> 00:07:28,310
Okay.
115
00:07:29,827 --> 00:07:34,087
So, I worked on a new set last night.
116
00:07:34,170 --> 00:07:36,508
I know we need to get
professional drawings made,
117
00:07:36,590 --> 00:07:37,390
but--
118
00:07:40,767 --> 00:07:43,587
Wow, Lou-- think we can afford this?
119
00:07:43,670 --> 00:07:45,544
Oh, yeah, I'll be fine.
120
00:07:45,627 --> 00:07:47,147
I'll get some quotes.
121
00:07:47,230 --> 00:07:48,548
Anyway, once we get cash flow, we're
122
00:07:48,630 --> 00:07:49,830
gonna need to build a main lodge,
123
00:07:49,831 --> 00:07:51,831
with a kitchen and a dining
room, and all that.
124
00:07:51,850 --> 00:07:53,928
But for now, the guests will
just have to eat with us.
125
00:07:54,010 --> 00:07:56,490
You talk to your grandpa about this?
126
00:07:57,070 --> 00:07:57,848
Um, well, I haven't really passed
127
00:07:57,930 --> 00:07:58,891
everything by Grandpa yet.
128
00:07:58,930 --> 00:07:59,890
Mm.
129
00:08:00,910 --> 00:08:03,644
Okay, I haven't passed
anything by him yet.
130
00:08:03,727 --> 00:08:06,527
I wanted to wait until we got the loan.
131
00:08:06,610 --> 00:08:07,970
But, uh, don't worry.
132
00:08:08,054 --> 00:08:09,167
He's gonna be fine.
133
00:08:09,250 --> 00:08:10,050
Oh, I'm sure.
134
00:08:10,050 --> 00:08:12,056
You know how he is with surprises.
135
00:08:12,886 --> 00:08:13,686
Hey.
Scott.
136
00:08:13,769 --> 00:08:14,570
Hey, babe.
137
00:08:14,570 --> 00:08:15,527
Hey.
138
00:08:15,610 --> 00:08:16,570
Hi.
139
00:08:17,256 --> 00:08:18,186
We got the loan.
140
00:08:18,270 --> 00:08:19,070
Awesome.
141
00:08:19,070 --> 00:08:19,947
Good for you.
142
00:08:20,030 --> 00:08:20,830
Sugar?
143
00:08:24,900 --> 00:08:25,700
Thanks.
144
00:08:32,430 --> 00:08:33,390
Jack.
145
00:08:33,487 --> 00:08:35,307
The worst thing in the world
just happened to me.
146
00:08:35,390 --> 00:08:37,124
The absolute worst.
147
00:08:37,207 --> 00:08:38,727
My dad got a job.
148
00:08:38,810 --> 00:08:41,208
Well, I don't think that would
be the absolute worst.
149
00:08:41,290 --> 00:08:43,490
He's been out of a job for
a bit now, hasn't he?
150
00:08:43,550 --> 00:08:44,827
You don't understand.
151
00:08:44,910 --> 00:08:48,831
He's been hired for the summer
rodeo circuit, to sing.
152
00:08:48,990 --> 00:08:50,128
I didn't know he could sing.
153
00:08:50,210 --> 00:08:51,307
He can't.
154
00:08:51,390 --> 00:08:52,917
Well, he thinks he can.
155
00:08:53,000 --> 00:08:54,300
And since my mom did the booking,
156
00:08:54,370 --> 00:08:57,207
now she thinks that she's
his agent slash manager.
157
00:08:57,290 --> 00:08:59,285
And she's going on tour with him.
158
00:08:59,368 --> 00:09:02,027
And since they don't think it's
a healthy atmosphere for me,
159
00:09:02,110 --> 00:09:03,010
guess what they've decided?
160
00:09:03,011 --> 00:09:03,971
Guess.
161
00:09:05,470 --> 00:09:06,806
They're sending me to camp.
162
00:09:06,830 --> 00:09:08,790
For the whole summer.
163
00:09:10,650 --> 00:09:12,250
For the whole summer?
164
00:09:12,709 --> 00:09:13,609
Well, that'll be fun.
165
00:09:13,610 --> 00:09:14,410
Fun?
166
00:09:14,493 --> 00:09:15,293
Are you kidding?
167
00:09:15,294 --> 00:09:16,864
Have you ever been to camp?
168
00:09:16,865 --> 00:09:19,367
Panty raids, ridiculously
motivated counselors--
169
00:09:19,450 --> 00:09:20,768
I have one word for you, Jack.
170
00:09:20,850 --> 00:09:21,810
Outhouses.
171
00:09:22,927 --> 00:09:24,087
It's a total nightmare.
172
00:09:24,170 --> 00:09:25,070
They can't make me.
173
00:09:25,070 --> 00:09:26,587
I'm not going.
174
00:09:26,670 --> 00:09:28,727
So what's your plan?
175
00:09:28,810 --> 00:09:29,850
To stay here?
176
00:09:34,547 --> 00:09:35,747
I don't need an answer right away,
177
00:09:35,830 --> 00:09:37,314
but tomorrow would be good.
178
00:09:37,397 --> 00:09:38,797
I know my parents will be okay with it.
179
00:09:38,810 --> 00:09:40,328
They're just too polite to ask.
180
00:09:40,410 --> 00:09:41,370
Later, Mallory.
181
00:09:54,940 --> 00:09:57,555
Don't forget Amy's surprise
party on Saturday.
182
00:09:58,217 --> 00:09:59,017
You're around, right?
183
00:09:59,100 --> 00:10:01,718
I missed one sweet 16, and I'm
not gonna miss another one.
184
00:10:01,800 --> 00:10:02,760
I'm around.
185
00:10:03,357 --> 00:10:05,157
We need to make a list.
186
00:10:05,240 --> 00:10:07,038
When do you think we should
start talking to an architect?
187
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
Because the sooner we
can start building,
188
00:10:08,520 --> 00:10:09,856
the sooner we can open.
189
00:10:09,980 --> 00:10:12,000
What architect to build what?
190
00:10:14,920 --> 00:10:15,880
Lou?
191
00:10:17,457 --> 00:10:18,757
You're doing what?
192
00:10:18,840 --> 00:10:20,617
I'm entering the Hudson rodeo.
193
00:10:20,700 --> 00:10:24,057
Well, not an actual rodeo,
but queen of the rodeo--
194
00:10:24,140 --> 00:10:24,940
Oh my god.
195
00:10:24,940 --> 00:10:25,900
Soraya.
196
00:10:25,997 --> 00:10:27,237
- It's not a beauty contest.
- Yeah?
197
00:10:27,320 --> 00:10:28,740
Yeah?
No, it isn't.
198
00:10:28,824 --> 00:10:29,623
Okay.
199
00:10:29,624 --> 00:10:31,226
You have to show great horsemanship.
200
00:10:31,440 --> 00:10:32,161
- Mm-hmm.
- And you have to--
201
00:10:32,161 --> 00:10:33,517
And make speeches, and present yourself
202
00:10:33,600 --> 00:10:34,618
as a goodwill ambassador.
203
00:10:34,702 --> 00:10:35,998
Don't make fun of me.
204
00:10:35,999 --> 00:10:36,799
I'm not.
205
00:10:36,800 --> 00:10:37,700
I think it's great.
206
00:10:39,480 --> 00:10:40,537
Really.
207
00:10:40,620 --> 00:10:41,755
Go for it.
Miss Fleming?
208
00:10:41,838 --> 00:10:42,638
A word?
209
00:10:43,750 --> 00:10:46,407
There's a study tutorial
tomorrow morning before class
210
00:10:46,490 --> 00:10:48,747
that I think you shouldn't miss.
211
00:10:48,830 --> 00:10:51,344
Your earth sciences final's coming up,
212
00:10:51,427 --> 00:10:53,662
and you really need to
improve your term grade.
213
00:10:53,745 --> 00:10:54,545
You'll be there?
214
00:10:54,546 --> 00:10:55,345
Yeah.
215
00:10:55,510 --> 00:10:56,624
Sure.
216
00:10:56,707 --> 00:10:57,507
Good.
217
00:10:57,590 --> 00:10:58,950
See that you are.
218
00:11:01,550 --> 00:11:03,270
Sucks to be you.
219
00:11:04,822 --> 00:11:05,622
Hey!
220
00:11:05,623 --> 00:11:06,583
Hey!
221
00:11:08,850 --> 00:11:09,650
Hello?
222
00:11:09,651 --> 00:11:12,091
Am I invisible, or something?
223
00:11:12,760 --> 00:11:13,834
Thank you.
224
00:11:13,917 --> 00:11:15,937
My Beamer's in for servicing.
225
00:11:16,020 --> 00:11:18,434
I'd rather walk than take the bus,
226
00:11:18,517 --> 00:11:20,637
but I didn't want to ruin my new shoes.
227
00:11:20,720 --> 00:11:22,900
Oh my god, I can't wait
for school to be over.
228
00:11:22,980 --> 00:11:25,197
Summer vacation is so great.
229
00:11:25,280 --> 00:11:28,722
Nothing to do but sleep
in, shop, hang out,
230
00:11:30,387 --> 00:11:33,107
and-- who's the new guy
working at your place?
231
00:11:33,190 --> 00:11:34,150
Caleb Odell.
232
00:11:35,230 --> 00:11:37,727
More like Caleb O-delicious.
233
00:11:37,810 --> 00:11:39,447
I saw him in town.
234
00:11:39,530 --> 00:11:40,490
So hot.
235
00:11:41,607 --> 00:11:45,407
Hey, have you ever heard from Ty?
236
00:11:45,490 --> 00:11:48,347
I mean, it's so weird, him
just leaving like that.
237
00:11:48,430 --> 00:11:50,807
What's it been, like, four months now?
238
00:11:50,890 --> 00:11:51,850
So rude.
239
00:11:53,090 --> 00:11:54,907
But then again, I mean,
people like that just
240
00:11:54,990 --> 00:11:56,390
can't be trusted, you know?
241
00:11:56,970 --> 00:11:57,770
Hey.
242
00:11:57,771 --> 00:11:59,747
Stop the bus.
243
00:11:59,830 --> 00:12:00,661
Amy?
244
00:12:00,745 --> 00:12:01,545
Stop.
245
00:12:01,610 --> 00:12:02,970
I gotta get here.
246
00:12:24,730 --> 00:12:25,530
Easy.
247
00:12:30,360 --> 00:12:31,280
Easy, boy.
248
00:12:39,253 --> 00:12:40,472
[neighing]
249
00:12:52,127 --> 00:12:53,707
[Lou] Heartland is a business, Grandpa.
250
00:12:53,790 --> 00:12:56,447
I know, but it also happens to be--
251
00:12:56,530 --> 00:12:57,672
Dad.
Where you going?
252
00:12:57,755 --> 00:12:58,556
Hi.
253
00:12:58,639 --> 00:13:01,570
Uh, I'm gonna let the old
guy summer down a bit.
254
00:13:01,571 --> 00:13:04,249
Lou's better at handling him
than I am when he's like this.
255
00:13:04,250 --> 00:13:05,010
I'm listening.
256
00:13:05,010 --> 00:13:06,149
I heard ya.
257
00:13:06,232 --> 00:13:09,287
Corporate horse center of the-- what's?
258
00:13:09,370 --> 00:13:13,527
An equine corporate-- a
corporate equine retreat.
259
00:13:13,610 --> 00:13:15,148
Whatever it is you call it.
260
00:13:15,230 --> 00:13:17,167
I don't want a bunch of
strangers crawling all
261
00:13:17,250 --> 00:13:18,707
over this place like termites.
262
00:13:18,790 --> 00:13:20,011
They won't be.
263
00:13:20,090 --> 00:13:21,910
They come for a day or two at a time,
264
00:13:21,910 --> 00:13:24,247
and they learn about trust
and team building,
265
00:13:24,330 --> 00:13:25,770
and-- and bonding.
266
00:13:27,470 --> 00:13:28,367
Bonding?
267
00:13:28,450 --> 00:13:29,410
Yes.
268
00:13:29,494 --> 00:13:30,447
Bonding.
269
00:13:30,530 --> 00:13:31,907
And at the same time, they see a slice
270
00:13:31,990 --> 00:13:35,507
of western cowboy lifestyle, and
the beauty of the countryside.
271
00:13:35,590 --> 00:13:37,624
In other words, a dude ranch.
272
00:13:37,707 --> 00:13:38,887
A dude ranch?
273
00:13:38,970 --> 00:13:40,510
It is not a dude ranch.
274
00:13:40,550 --> 00:13:41,781
Yes it is.
275
00:13:41,850 --> 00:13:44,530
A fancy dude ranch, but a
dude ranch nonetheless.
276
00:13:44,670 --> 00:13:47,284
It is not a dude ranch, okay?
277
00:13:47,367 --> 00:13:50,047
It-- It's a way to expand
the Heartland brand.
278
00:13:50,130 --> 00:13:53,124
A small investment with
very large returns.
279
00:13:53,207 --> 00:13:55,427
Dad totally agrees with me.
280
00:13:55,510 --> 00:13:58,144
Well, that makes it just about perfect.
281
00:13:58,227 --> 00:13:59,667
And where are those dudes going to stay?
282
00:13:59,750 --> 00:14:00,970
We don't have any place for them.
283
00:14:00,970 --> 00:14:02,850
Where are you going to put them?
284
00:14:03,860 --> 00:14:04,820
In cabins.
285
00:14:06,060 --> 00:14:07,618
And who's going to pay for this?
286
00:14:07,700 --> 00:14:09,140
We got a loan.
287
00:14:09,260 --> 00:14:10,643
Who's we?
288
00:14:10,726 --> 00:14:13,507
Dad and I. Look, it'll
pay for the buildings.
289
00:14:13,590 --> 00:14:14,390
Yeah?
290
00:14:14,390 --> 00:14:16,548
And where are you going
to build your buildings?
291
00:14:16,630 --> 00:14:18,650
Grandpa, we have 600 acres.
292
00:14:18,850 --> 00:14:19,651
That's right.
293
00:14:19,730 --> 00:14:22,530
And last I checked, they
were my 600 acres.
294
00:14:32,337 --> 00:14:35,157
We need the extra money, and
it's a good way to make it.
295
00:14:35,240 --> 00:14:38,017
It's a funny way of making money to me.
296
00:14:38,100 --> 00:14:40,958
Paying a whole pile of interest
to a bank for a little.
297
00:14:41,040 --> 00:14:43,133
But that's just the initial investment.
298
00:14:44,317 --> 00:14:46,077
And-- do you remember the fire?
299
00:14:46,160 --> 00:14:46,997
Do you remember how much it would
300
00:14:47,080 --> 00:14:49,578
have cost us to repair the barn
if people hadn't helped us out?
301
00:14:49,660 --> 00:14:52,397
Well, it's none of my business,
but I don't know anybody that
302
00:14:52,480 --> 00:14:54,097
got rich running a dude ranch.
303
00:14:54,180 --> 00:14:58,780
Okay, just so everyone is clear,
it is not a dude ranch.
304
00:14:59,380 --> 00:15:00,340
Whatever.
305
00:15:01,317 --> 00:15:03,537
I think the dude ranch is a great idea.
306
00:15:03,620 --> 00:15:08,140
I could teach lessons, help out
over the summer-- holidays.
307
00:15:08,400 --> 00:15:10,017
But that's still under consideration.
308
00:15:10,100 --> 00:15:11,060
Right, Jack?
309
00:15:13,730 --> 00:15:15,330
I'll be back later.
310
00:15:17,120 --> 00:15:18,720
You haven't said much.
311
00:15:21,690 --> 00:15:23,288
I still think it's a good idea.
312
00:15:23,370 --> 00:15:24,884
Thank you, Mallory.
313
00:15:24,967 --> 00:15:28,027
So, Amy, what are you gonna
do for your birthday?
314
00:15:28,110 --> 00:15:30,668
If it were up to me, I'd have
a huge party with a DJ.
315
00:15:30,750 --> 00:15:32,927
But that's obviously
not going to happen.
316
00:15:33,010 --> 00:15:35,707
My mom watches this show
where girls have massively
317
00:15:35,790 --> 00:15:37,405
expensive sweet 16 parties.
318
00:15:37,570 --> 00:15:39,267
They get everything they
want, and they still
319
00:15:39,350 --> 00:15:41,488
end up hating everybody
for doing it for them.
320
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
Have you seen the show?
321
00:15:42,570 --> 00:15:46,887
So what are you going to do?
322
00:15:46,970 --> 00:15:47,770
I don't know.
323
00:15:47,770 --> 00:15:49,370
It's no big deal.
324
00:15:49,990 --> 00:15:51,590
I totally understand.
325
00:15:51,674 --> 00:15:53,654
I can't even think how
excruciating it would be,
326
00:15:53,710 --> 00:15:56,110
having a birthday without your-- ow.
327
00:15:59,210 --> 00:16:00,487
Okay.
328
00:16:00,570 --> 00:16:02,170
I'm gonna go do my homework.
329
00:16:04,992 --> 00:16:06,737
So what are you doing for her birthday?
330
00:16:06,820 --> 00:16:09,037
Never you mind, Mallory.
331
00:16:09,120 --> 00:16:10,300
Are you having a surprise party?
332
00:16:10,340 --> 00:16:11,300
Mallory.
333
00:16:12,777 --> 00:16:13,757
How did you know?
334
00:16:13,840 --> 00:16:15,918
I promise not to tell, but
you gotta help me out, too.
335
00:16:16,000 --> 00:16:18,718
You have to convince Jack to let
me stay here for the summer.
336
00:16:18,800 --> 00:16:20,380
I could die at that camp.
337
00:16:20,380 --> 00:16:23,614
Malnutrition, West Nile--
multiple bee stings.
338
00:16:23,697 --> 00:16:25,197
My mom's allergic to bees.
339
00:16:25,280 --> 00:16:27,000
It could be genetic.
340
00:16:27,757 --> 00:16:28,657
Is that a hint?
341
00:16:28,740 --> 00:16:29,700
Goodbye, Mallory.
342
00:16:35,023 --> 00:16:35,983
[car horn]
343
00:16:41,417 --> 00:16:44,417
Where do you get off, making all
these plans behind my back?
344
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
We weren't deliberately
keeping it from you,
345
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
but it's got you all wound up.
346
00:16:47,401 --> 00:16:48,917
Lou just didn't want to say anything
347
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
until we knew it was
even possible to do,
348
00:16:50,400 --> 00:16:51,900
and I'm just trying to
help her make it work.
349
00:16:51,901 --> 00:16:53,401
That was real big of ya.
350
00:16:53,401 --> 00:16:56,060
These corporate retreat things
can be pretty lucrative, Jack.
351
00:16:56,600 --> 00:16:58,017
She's got an MBA, for god's sake.
352
00:16:58,100 --> 00:16:59,000
Let her use it.
353
00:16:59,000 --> 00:17:01,918
Well, I would have appreciated
it, since it's on my land,
354
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
if you guys came to me
first, and not last.
355
00:17:04,100 --> 00:17:05,700
Okay, you got a point.
356
00:17:07,200 --> 00:17:09,217
We should have.
357
00:17:09,300 --> 00:17:12,089
Just try to get behind me on this.
358
00:17:12,200 --> 00:17:13,727
She's got something to prove.
359
00:17:13,817 --> 00:17:15,717
That's not a bad thing.
360
00:17:15,800 --> 00:17:19,320
No, Tim, I think it's you
that's got something to prove!
361
00:17:34,000 --> 00:17:35,218
I can take care of that guy if you're
362
00:17:35,300 --> 00:17:36,901
in a hurry to get to school.
363
00:17:37,017 --> 00:17:37,917
Thanks.
364
00:17:38,000 --> 00:17:39,136
That'd be great.
365
00:17:39,300 --> 00:17:40,260
Hey.
366
00:17:41,317 --> 00:17:42,817
You want to hang out sometime?
367
00:17:42,900 --> 00:17:45,817
Saturday night, maybe catch a
movie, or-- I don't know,
368
00:17:45,900 --> 00:17:47,217
do something?
369
00:17:47,300 --> 00:17:50,500
Um-- that'd be, uh-- oh my god.
370
00:17:50,700 --> 00:17:51,717
Come here.
371
00:17:51,800 --> 00:17:52,600
What?
372
00:17:54,900 --> 00:17:56,417
What are you looking at?
373
00:17:56,500 --> 00:17:58,434
I saw him again.
374
00:17:58,517 --> 00:17:59,717
You saw who?
375
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
The ghost horse.
376
00:18:02,400 --> 00:18:04,374
The ghost horse?
377
00:18:04,457 --> 00:18:05,417
This mustang.
378
00:18:05,500 --> 00:18:07,718
I saw him get driven away
from his herd the other day,
379
00:18:07,800 --> 00:18:10,017
and now I just keep seeing him.
380
00:18:10,100 --> 00:18:11,060
Okay.
381
00:18:11,499 --> 00:18:12,299
Shut up.
382
00:18:12,299 --> 00:18:13,099
I do.
383
00:18:13,100 --> 00:18:14,318
I saw him yesterday on Plummer's Road.
384
00:18:14,400 --> 00:18:17,117
He just keeps getting closer
and closer to Heartland.
385
00:18:17,200 --> 00:18:19,318
I know it sounds crazy, but
it's almost like he's
386
00:18:19,400 --> 00:18:21,517
looking for me, or something.
387
00:18:21,600 --> 00:18:22,800
I'm sure he is.
388
00:18:25,400 --> 00:18:26,079
Look.
389
00:18:26,080 --> 00:18:27,161
There he is.
390
00:18:36,500 --> 00:18:37,518
You know, we should really try and get
391
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
him in a pen, or something.
392
00:18:40,600 --> 00:18:42,201
I mean, look at those wounds.
393
00:18:44,100 --> 00:18:45,318
How do you figure that you're gonna
394
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
get anywhere near that horse?
395
00:18:49,300 --> 00:18:51,967
I thought you were a
prizewinning cowboy?
396
00:19:04,226 --> 00:19:05,026
Come on.
397
00:19:11,756 --> 00:19:12,556
Come on.
398
00:19:17,675 --> 00:19:18,475
Yes!
399
00:19:22,288 --> 00:19:23,717
Argh!
400
00:19:23,800 --> 00:19:25,933
You all right down there, cowboy?
401
00:19:47,900 --> 00:19:49,020
What a beauty.
402
00:19:51,000 --> 00:19:51,960
Sure is.
403
00:19:53,200 --> 00:19:55,600
So what about Saturday night?
404
00:19:57,200 --> 00:19:58,340
Oh my god.
405
00:19:58,400 --> 00:19:59,360
School.
406
00:20:00,100 --> 00:20:00,900
Bye.
407
00:20:05,200 --> 00:20:07,858
I'll definitely have a chat with her.
408
00:20:08,517 --> 00:20:10,817
Fine, Mrs.-- Miss Adams.
409
00:20:10,900 --> 00:20:12,700
Well, I've got your number.
410
00:20:12,817 --> 00:20:13,917
I sure do.
411
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
Have a nice day, now.
412
00:20:17,100 --> 00:20:18,617
So, we need to talk.
413
00:20:18,700 --> 00:20:19,580
Like Adams.
414
00:20:22,700 --> 00:20:25,700
And you need to talk to Dad.
415
00:20:26,600 --> 00:20:27,560
Already have.
416
00:20:28,300 --> 00:20:29,260
Oh.
417
00:20:29,700 --> 00:20:30,618
I thought partners were supposed
418
00:20:30,700 --> 00:20:32,444
to tell each other everything.
419
00:20:32,600 --> 00:20:34,217
Look, I know you're still probably
420
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
100% against the idea--
421
00:20:35,500 --> 00:20:41,617
You know, Lou, I'm a man
who likes his privacy.
422
00:20:41,700 --> 00:20:43,618
The thought of sitting at
this table making small talk
423
00:20:43,700 --> 00:20:45,818
with folks I don't know or care to know
424
00:20:45,900 --> 00:20:47,300
does not sit too well with me.
425
00:20:47,300 --> 00:20:48,618
The dining in the house situation
426
00:20:48,700 --> 00:20:49,751
would only be temporary.
427
00:20:49,800 --> 00:20:52,118
It's hard enough to get along
without some stranger's
428
00:20:52,200 --> 00:20:54,871
big ears flapping at every
little single thing you say.
429
00:20:54,954 --> 00:20:55,754
I know.
430
00:20:55,754 --> 00:20:56,704
I see your point.
431
00:20:56,705 --> 00:21:02,417
But-- can I show you something?
432
00:21:02,500 --> 00:21:03,634
Okay.
433
00:21:03,717 --> 00:21:06,417
So this is your typical equine retreat.
434
00:21:06,500 --> 00:21:09,117
Not nearly as good as ours will be.
435
00:21:09,200 --> 00:21:12,134
And just look at these rates.
436
00:21:12,217 --> 00:21:14,717
And that is per day.
437
00:21:14,800 --> 00:21:15,760
Unbelievable.
438
00:21:16,100 --> 00:21:17,418
Grandpa, people will pay top dollar
439
00:21:17,500 --> 00:21:19,115
for an experience like this.
440
00:21:19,200 --> 00:21:20,434
I have my MBA.
441
00:21:20,517 --> 00:21:21,417
So I've heard.
442
00:21:21,500 --> 00:21:24,018
I need to use my skills, or I'm
going to go nuts and drive
443
00:21:24,100 --> 00:21:25,234
everyone around me crazy.
444
00:21:25,317 --> 00:21:26,317
I know that, too.
445
00:21:26,400 --> 00:21:27,300
You already have.
446
00:21:27,301 --> 00:21:28,101
I
447
00:21:28,101 --> 00:21:29,901
Just be on my team, grandpa?
448
00:21:30,000 --> 00:21:32,817
Your team is that equine retreat lingo?
449
00:21:32,900 --> 00:21:33,717
No.
450
00:21:33,800 --> 00:21:34,600
Maybe.
451
00:21:34,600 --> 00:21:36,917
Look, Lou, you've got to remember,
452
00:21:37,000 --> 00:21:40,117
old dogs do not like
to learn new tricks.
453
00:21:40,200 --> 00:21:43,017
Just keep an open mind about it.
454
00:21:43,100 --> 00:21:44,618
I'll tell you one thing, though, equine
455
00:21:44,700 --> 00:21:46,618
retreat or no, I am not
going to be a full time
456
00:21:46,700 --> 00:21:47,817
babysitter all summer.
457
00:21:47,900 --> 00:21:50,018
Well, the jury's still
out on that one, too.
458
00:21:50,100 --> 00:21:50,951
I love Mallory.
459
00:21:51,000 --> 00:21:52,118
She's a sweetheart, but she's just going
460
00:21:52,200 --> 00:21:54,133
to be underfoot in the house.
461
00:22:00,817 --> 00:22:04,317
So she totally freaked, gave
me all this extra homework,
462
00:22:04,400 --> 00:22:06,717
and it's the weekend,
and it's my birthday.
463
00:22:06,800 --> 00:22:08,600
Do you have any big plans?
464
00:22:09,300 --> 00:22:10,217
I might.
465
00:22:10,300 --> 00:22:11,260
What?
466
00:22:12,100 --> 00:22:13,060
A date.
467
00:22:13,200 --> 00:22:14,000
With who?
468
00:22:14,117 --> 00:22:15,017
Guess.
469
00:22:15,100 --> 00:22:16,200
You're never gonna guess.
470
00:22:16,200 --> 00:22:17,000
Okay.
471
00:22:17,001 --> 00:22:18,117
Dish.
472
00:22:18,200 --> 00:22:19,160
Caleb.
473
00:22:20,300 --> 00:22:21,817
O-delicious?
474
00:22:21,900 --> 00:22:22,700
Oh, yeah.
475
00:22:32,300 --> 00:22:35,717
Got a call from your
teacher, a Miss Adams.
476
00:22:35,800 --> 00:22:36,760
She called?
477
00:22:36,900 --> 00:22:39,571
Something about a study session
you never showed up for.
478
00:22:40,217 --> 00:22:41,017
I'm sorry.
479
00:22:41,100 --> 00:22:42,200
I-- I just totally forgot.
480
00:22:42,200 --> 00:22:44,834
I got involved with-- something.
481
00:22:44,917 --> 00:22:47,417
That wouldn't be the
something, would it?
482
00:22:47,500 --> 00:22:49,700
Where the hell did he come from?
483
00:22:50,617 --> 00:22:52,217
He's the one the ranchers almost shot.
484
00:22:52,300 --> 00:22:54,416
He just kind of followed me home.
485
00:22:54,500 --> 00:22:57,717
You don't think you can
keep him here, I hope?
486
00:22:57,800 --> 00:22:58,920
I'm gonna try.
487
00:23:02,717 --> 00:23:03,837
That's wild horse, Amy.
488
00:23:03,920 --> 00:23:04,917
Not easy to gentle.
489
00:23:05,000 --> 00:23:07,617
Wild horses are gentled all the time.
490
00:23:07,700 --> 00:23:09,218
There's-- there's even a
penitentiary in Colorado where
491
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
the convicts work with them.
492
00:23:10,301 --> 00:23:13,717
It's like, they learn from
each other to-- to trust.
493
00:23:13,800 --> 00:23:15,600
Too much trust is not
necessarily a good thing.
494
00:23:15,600 --> 00:23:18,318
Now, you take him even halfway,
and he'll lose his abilities
495
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
to cope in the wild.
496
00:23:21,500 --> 00:23:23,500
Let me at least try.
497
00:23:25,400 --> 00:23:26,360
Fine.
498
00:23:26,517 --> 00:23:27,817
But don't let it interfere with school.
499
00:23:27,900 --> 00:23:28,780
You got it?
500
00:23:31,000 --> 00:23:34,008
You girls are going to
drive me into the ground.
501
00:23:49,917 --> 00:23:51,317
You completely ignore my schedule.
502
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
You don't care about
my training program,
503
00:23:52,800 --> 00:23:53,893
about my jump configurations.
504
00:23:54,000 --> 00:23:55,734
It looks like a pretzel.
505
00:23:55,817 --> 00:23:57,217
You are so annoying!
506
00:23:57,300 --> 00:23:58,980
You never listen to me!
507
00:24:01,916 --> 00:24:02,716
I do.
508
00:24:02,799 --> 00:24:03,599
Okay?
509
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
I do listen to you.
510
00:24:05,600 --> 00:24:08,467
Anything you want to
tell me, I will listen.
511
00:24:11,400 --> 00:24:12,200
Amy.
512
00:24:14,500 --> 00:24:15,300
What?
513
00:24:32,500 --> 00:24:33,460
Hey, boy.
514
00:24:33,600 --> 00:24:34,720
How you doing?
515
00:24:59,000 --> 00:24:59,875
Oh my god.
516
00:24:59,959 --> 00:25:01,517
You scared me.
517
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Mallory, what are you doing here?
518
00:25:04,900 --> 00:25:07,517
What are you doing here?
519
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
I heard you.
520
00:25:10,700 --> 00:25:12,018
Why are you up here?
521
00:25:12,100 --> 00:25:14,300
Lou thinks I'll get in the way
if I stay here all summer,
522
00:25:14,300 --> 00:25:16,437
so I was thinking of sleeping up here.
523
00:25:16,600 --> 00:25:18,780
So I don't bother her at all.
524
00:25:19,417 --> 00:25:21,217
The mattress isn't that bad.
525
00:25:21,300 --> 00:25:23,218
I could definitely make the
place a little more girly,
526
00:25:23,300 --> 00:25:24,718
put my own stuff on the walls.
527
00:25:24,800 --> 00:25:28,817
It doesn't look like Ty's coming back.
528
00:25:28,900 --> 00:25:31,907
I mean, is he coming back?
529
00:25:31,991 --> 00:25:32,891
I hope he does.
530
00:25:32,900 --> 00:25:35,417
Ty chose to leave, Mallory.
531
00:25:35,500 --> 00:25:38,418
Besides, it's going to be
really hot here in the summer,
532
00:25:38,500 --> 00:25:42,217
and how are you are at
dealing with bats?
533
00:25:42,300 --> 00:25:43,260
Bats?
534
00:25:44,500 --> 00:25:45,460
Amy, wait.
535
00:25:46,600 --> 00:25:49,017
You know what I like best about you?
536
00:25:49,100 --> 00:25:50,060
No.
537
00:25:50,700 --> 00:25:52,917
The way that you absolutely embrace
538
00:25:53,000 --> 00:25:57,717
change with such an open
and adventurous attitude.
539
00:25:57,800 --> 00:26:00,217
Well, things have changed
enough over the last years.
540
00:26:00,300 --> 00:26:01,100
I know.
541
00:26:01,100 --> 00:26:01,917
You're right.
542
00:26:02,000 --> 00:26:03,917
It hasn't been easy.
543
00:26:04,000 --> 00:26:06,918
But you've asked my advice, and
I'm going to give it to you.
544
00:26:07,000 --> 00:26:09,318
I think you should let Lou go for it.
545
00:26:09,400 --> 00:26:10,200
You do?
546
00:26:10,200 --> 00:26:11,000
I really do.
547
00:26:11,001 --> 00:26:11,961
Why?
548
00:26:12,900 --> 00:26:14,118
She's a highly educated girl.
549
00:26:14,200 --> 00:26:15,000
I know.
550
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
And she's given up a
huge job in New York.
551
00:26:17,000 --> 00:26:18,251
I know that, too.
552
00:26:18,300 --> 00:26:21,217
So no wonder she's determined
to find something for herself.
553
00:26:21,300 --> 00:26:23,518
I'm sure she wants to show you
what she can do, and show
554
00:26:23,600 --> 00:26:25,534
her father what she can do.
555
00:26:25,617 --> 00:26:27,317
And you know what?
556
00:26:27,400 --> 00:26:29,493
It might be fun.
557
00:26:29,600 --> 00:26:30,700
It might be.
558
00:26:30,700 --> 00:26:33,751
A corporate equine retreat.
559
00:26:34,500 --> 00:26:35,460
Dude ranch.
560
00:26:37,500 --> 00:26:38,300
Yah!
561
00:26:42,200 --> 00:26:43,000
Hey!
562
00:26:53,531 --> 00:26:54,331
Hey!
563
00:27:33,571 --> 00:27:35,017
Fine.
564
00:27:35,100 --> 00:27:35,971
Get out.
565
00:27:42,200 --> 00:27:43,917
I give up.
566
00:27:44,000 --> 00:27:45,658
Well, don't take it too personally.
567
00:27:45,800 --> 00:27:48,418
It's a known fact that a lady
can't gentle a mustang.
568
00:27:48,500 --> 00:27:50,201
Only a man can.
569
00:27:50,300 --> 00:27:52,700
That's a little sexist, don't you think?
570
00:27:53,617 --> 00:27:55,717
It ain't got nothing to do with sex.
571
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
It's more about physical
size than anything.
572
00:28:00,200 --> 00:28:03,017
Well, that and smell.
573
00:28:03,100 --> 00:28:04,217
Yeah.
574
00:28:04,300 --> 00:28:05,900
Smell I can believe.
575
00:28:07,200 --> 00:28:09,267
We still on for Saturday night?
576
00:28:23,755 --> 00:28:24,715
[siren]
577
00:28:39,300 --> 00:28:42,100
We've got a message for your daddy.
578
00:28:42,200 --> 00:28:45,317
You tell him to have the
money by tomorrow night,
579
00:28:45,400 --> 00:28:47,317
or he's a dead man.
580
00:28:47,400 --> 00:28:49,080
Or maybe it'll be you.
581
00:29:35,800 --> 00:29:36,600
Hi.
582
00:29:38,500 --> 00:29:40,071
What's this for?
583
00:29:40,200 --> 00:29:43,464
So you won't look like a
total dork on the round up.
584
00:29:58,000 --> 00:29:59,317
Hey.
585
00:29:59,400 --> 00:30:00,429
You got a minute?
586
00:30:00,512 --> 00:30:01,472
Yeah.
587
00:30:01,600 --> 00:30:02,560
Sure.
588
00:30:03,600 --> 00:30:07,347
I recognize this is gonna
be a hard birthday for ya,
589
00:30:07,500 --> 00:30:10,117
with your mom not here to see it.
590
00:30:10,200 --> 00:30:12,917
I just want to make sure you're okay.
591
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
I am.
592
00:30:13,900 --> 00:30:14,700
I guess.
593
00:30:17,200 --> 00:30:21,078
It's not just Mom, you know?
594
00:30:21,162 --> 00:30:23,017
It's been a weird few months.
595
00:30:23,100 --> 00:30:24,000
I know it has.
596
00:30:24,000 --> 00:30:24,900
I know.
597
00:30:31,400 --> 00:30:34,973
Anyway, you keep an eye
on that cowboy tonight.
598
00:30:35,600 --> 00:30:36,560
I will.
599
00:30:37,200 --> 00:30:38,100
Can't trust them.
600
00:30:38,200 --> 00:30:39,100
Not a one.
601
00:30:41,800 --> 00:30:44,677
So what do you think about
this dude ranch thing?
602
00:30:44,800 --> 00:30:46,318
I don't like the idea much either,
603
00:30:46,400 --> 00:30:49,117
but Lou seems pretty set on it.
604
00:30:49,200 --> 00:30:51,700
And hey, maybe if she doesn't do this,
605
00:30:51,800 --> 00:30:54,700
she'll come up with an
idea that's even worse.
606
00:31:25,617 --> 00:31:29,217
First of all, this is
still my 600 acres,
607
00:31:29,300 --> 00:31:31,318
and these cabins of yours
have to be built somewhere
608
00:31:31,400 --> 00:31:33,834
where I can't see them, from anywhere.
609
00:31:33,917 --> 00:31:34,717
Deal.
610
00:31:34,800 --> 00:31:35,717
Great.
611
00:31:35,800 --> 00:31:37,400
What's number two?
612
00:31:38,600 --> 00:31:41,618
Two is you will never ask me to
take a group of city slickers
613
00:31:41,700 --> 00:31:43,900
on the trail ride.
614
00:31:44,000 --> 00:31:47,217
Well, Lou's trying to make
this a success, Jack.
615
00:31:47,300 --> 00:31:48,900
Thank you, Grandpa.
616
00:31:48,983 --> 00:31:49,884
You won't regret this.
617
00:31:49,900 --> 00:31:51,317
Oh, yeah?
618
00:31:51,400 --> 00:31:52,200
I might.
619
00:31:54,600 --> 00:31:55,560
Thanks, Dad.
620
00:31:59,300 --> 00:32:00,260
Congratulations, honey.
621
00:32:02,764 --> 00:32:04,117
Here yo, sir.
622
00:32:04,200 --> 00:32:05,317
Thanks, Mitch.
623
00:32:05,400 --> 00:32:06,517
Hey, where's Soraya?
624
00:32:06,600 --> 00:32:07,400
Who knows?
625
00:32:07,400 --> 00:32:09,417
She took off with some friends.
626
00:32:09,500 --> 00:32:11,417
I forgot my wallet.
627
00:32:11,500 --> 00:32:12,300
Sorry.
628
00:32:12,400 --> 00:32:13,448
I have money.
629
00:32:13,532 --> 00:32:15,317
Like I'd let a girl pay.
630
00:32:15,400 --> 00:32:18,624
I'd love to give you a break,
kiddo, but you know Maggie.
631
00:32:19,300 --> 00:32:20,260
Thanks, Mitch.
632
00:32:20,600 --> 00:32:22,100
Look, I just must have
left it at your house,
633
00:32:22,100 --> 00:32:24,418
but we've got time before the
movie, so let's just swing by,
634
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
and I'll pick it up.
635
00:32:25,501 --> 00:32:26,461
Okay.
636
00:32:26,600 --> 00:32:28,200
But I can pay.
637
00:32:28,300 --> 00:32:29,100
No way.
638
00:32:42,800 --> 00:32:43,848
The eagle has landed.
639
00:32:44,500 --> 00:32:45,817
Or taken off.
640
00:32:45,900 --> 00:32:46,700
Whatever.
641
00:32:57,000 --> 00:32:59,200
I'll be right back.
642
00:33:00,200 --> 00:33:01,218
Amy, thank god you're home.
643
00:33:01,300 --> 00:33:02,200
I need your help.
644
00:33:02,200 --> 00:33:03,001
Hurry!
645
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Mallory, what is it?
646
00:33:11,717 --> 00:33:12,517
Surprise!
647
00:33:12,600 --> 00:33:15,900
Happy birthday, honey.
648
00:33:16,800 --> 00:33:17,760
Thank you.
649
00:33:19,400 --> 00:33:20,360
You knew.
650
00:33:21,317 --> 00:33:22,117
Happy birthday.
651
00:33:22,200 --> 00:33:23,500
And you did, too.
652
00:33:23,500 --> 00:33:25,000
I'm so mad at you.
653
00:33:28,200 --> 00:33:29,031
Happy birthday, baby.
654
00:33:29,917 --> 00:33:31,117
Did you do all this?
655
00:33:31,200 --> 00:33:32,536
This is incredible.
Thank you.
656
00:33:32,700 --> 00:33:33,734
Happy birthday.
657
00:33:33,817 --> 00:33:35,017
You all ready, hon?
658
00:33:35,100 --> 00:33:36,217
Yeah, I'm all set.
659
00:33:36,300 --> 00:33:37,700
I'm a little bit nervous, though.
660
00:33:37,700 --> 00:33:40,300
Oh, you're gonna be fine.
661
00:33:41,700 --> 00:33:43,417
Oh my gosh, get a room.
662
00:33:43,500 --> 00:33:45,217
You just play.
663
00:33:45,300 --> 00:33:46,260
Relax, sweetheart.
664
00:33:47,700 --> 00:33:49,818
Your daddy's going to
sing for his supper now.
665
00:33:49,900 --> 00:33:52,417
Oh, and the humiliation never ends.
666
00:33:52,500 --> 00:33:53,460
Mallory.
667
00:33:55,140 --> 00:33:56,100
♪♪
668
00:33:59,300 --> 00:34:00,517
Happy birthday, Amy.
669
00:34:00,600 --> 00:34:01,800
From all of us.
670
00:34:03,696 --> 00:34:05,509
♪ Our little boy came to me last night ♪
671
00:34:05,591 --> 00:34:08,728
♪ He said, "Daddy, I wish I
could drive that big ol' ♪
672
00:34:08,811 --> 00:34:12,211
♪ truck just like you." ♪
673
00:34:13,322 --> 00:34:15,331
♪ You can stay up
as late as you want ♪
674
00:34:15,413 --> 00:34:19,609
- ♪ watch TV all night long, nobody-- ♪
- Thanks for being here.
675
00:34:19,692 --> 00:34:21,825
♪ telling you what to do ♪
676
00:34:24,017 --> 00:34:25,817
Can you please put a CD on?
677
00:34:25,900 --> 00:34:27,300
Come on, Mallory.
678
00:34:27,384 --> 00:34:28,917
Your dad's not half bad.
679
00:34:29,000 --> 00:34:32,100
He's totally gross.
680
00:34:33,000 --> 00:34:34,680
Jack, we need to talk.
681
00:34:37,557 --> 00:34:38,517
What's this?
682
00:34:38,600 --> 00:34:41,600
A contract, outlining all the
things I promise not to do.
683
00:34:41,700 --> 00:34:44,518
Like, I won't be a bother, I
won't talk all the time,
684
00:34:44,600 --> 00:34:46,388
and I won't need as much.
685
00:34:46,472 --> 00:34:47,917
Please let me stay.
686
00:34:48,000 --> 00:34:50,200
You'll have to sign right here.
687
00:34:51,000 --> 00:34:54,917
You can stay, Mallory, if
it's okay with your parents.
688
00:34:55,000 --> 00:34:56,600
Thank you, Jack!
689
00:34:57,200 --> 00:35:00,685
Guess it's my day to
make the ladies happy.
690
00:35:01,500 --> 00:35:02,460
Hey.
691
00:35:03,500 --> 00:35:05,419
It's nice seeing you again.
692
00:35:06,600 --> 00:35:07,717
Dance?
693
00:35:07,800 --> 00:35:08,600
No.
694
00:35:11,600 --> 00:35:12,917
Hey, birthday girl.
695
00:35:13,000 --> 00:35:13,960
Hey.
696
00:35:15,300 --> 00:35:16,293
Look at you.
697
00:35:16,376 --> 00:35:17,336
Sweet 16.
698
00:35:18,417 --> 00:35:22,417
Amy, I-- I don't want to get
all heavy on your birthday,
699
00:35:22,500 --> 00:35:24,318
but I just wanted to
say that being here,
700
00:35:24,400 --> 00:35:25,600
it means a lot to me.
701
00:35:25,600 --> 00:35:27,200
To me, too.
702
00:35:28,200 --> 00:35:30,728
Well, I just, you know, wanted
to thank you for giving me
703
00:35:30,810 --> 00:35:31,934
a chance.
704
00:35:32,017 --> 00:35:33,717
You know, I've got a lot
of years to make up for.
705
00:35:33,800 --> 00:35:34,600
Dad, it's okay.
706
00:35:34,601 --> 00:35:36,201
Honey, I do.
707
00:35:37,300 --> 00:35:39,100
I do, and I will.
708
00:35:40,277 --> 00:35:41,157
I love you.
709
00:35:44,416 --> 00:35:45,216
Come on.
710
00:35:45,300 --> 00:35:46,100
Yeah, go on.
711
00:35:46,100 --> 00:35:47,701
I'll see you in a bit.
712
00:35:55,400 --> 00:35:56,734
Hey, Jack.
713
00:35:56,817 --> 00:35:58,117
You sure throw a great party.
714
00:35:58,200 --> 00:35:59,400
Oh, well, Lou does.
715
00:35:59,400 --> 00:36:01,017
She's the organizer in the family.
716
00:36:01,100 --> 00:36:02,100
Thanks for letting me play.
717
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
It's always good to rehearse
in front of a crowd.
718
00:36:04,100 --> 00:36:05,117
Right, Jess?
719
00:36:05,200 --> 00:36:07,217
Beats the shower.
720
00:36:07,300 --> 00:36:09,618
And Jack, we have to tell
you how grateful we are.
721
00:36:09,700 --> 00:36:10,660
Grateful?
722
00:36:10,817 --> 00:36:13,617
Yeah, you're letting Mallory
stay here for the whole summer.
723
00:36:13,700 --> 00:36:16,018
It is so wonderful that
she's with people that we
724
00:36:16,100 --> 00:36:18,117
know and love, not strangers.
725
00:36:18,200 --> 00:36:19,334
You know?
726
00:36:19,417 --> 00:36:20,617
Well, I just--
727
00:36:20,700 --> 00:36:24,117
She told us all about it last night.
728
00:36:24,200 --> 00:36:25,000
Last night?
729
00:36:25,199 --> 00:36:25,998
Yes.
730
00:36:25,998 --> 00:36:27,217
She is so happy.
731
00:36:27,300 --> 00:36:30,500
She adores you.
732
00:36:33,200 --> 00:36:34,000
Let's dance.
733
00:36:34,001 --> 00:36:36,834
[phone ringing]
734
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Excuse me.
735
00:36:43,400 --> 00:36:44,200
Hello?
736
00:36:48,400 --> 00:36:49,520
Where are you?
737
00:36:57,300 --> 00:36:58,340
You stay put.
738
00:37:06,631 --> 00:37:10,417
♪ Till I'm back in your arms again ♪
739
00:37:10,500 --> 00:37:11,817
Oh my god.
740
00:37:11,900 --> 00:37:13,475
Soraya, are you kidding me?
741
00:37:13,558 --> 00:37:15,317
The Hudson rodeo queen?
742
00:37:15,400 --> 00:37:17,918
I mean, the next thing you
know you'll be barrel racing.
743
00:37:18,000 --> 00:37:20,517
Well, you've got the big hair for it.
744
00:37:20,600 --> 00:37:21,400
Kidding.
745
00:37:27,400 --> 00:37:29,200
There's Mr. O-delicious.
746
00:37:30,600 --> 00:37:31,400
Excuse me.
747
00:37:36,600 --> 00:37:37,917
Stop.
748
00:37:38,000 --> 00:37:41,617
I just-- I never should have told her.
749
00:37:41,700 --> 00:37:42,672
Hey, Caleb.
750
00:37:42,755 --> 00:37:43,555
Good.
751
00:37:43,638 --> 00:37:44,598
How are you?
752
00:37:57,700 --> 00:37:58,500
Good party.
753
00:37:58,501 --> 00:37:59,301
Thanks.
754
00:38:05,400 --> 00:38:07,434
So, uh, Jack came through.
755
00:38:07,517 --> 00:38:08,317
Happy?
756
00:38:08,400 --> 00:38:09,200
Yes.
757
00:38:09,201 --> 00:38:10,517
I am.
758
00:38:10,600 --> 00:38:12,800
I'm even happier now.
759
00:38:12,917 --> 00:38:14,917
Hey, you wanna-- you wanna
get away a little later?
760
00:38:15,000 --> 00:38:15,960
Oh, yeah?
761
00:38:16,900 --> 00:38:18,417
Later sounds good.
762
00:38:18,500 --> 00:38:20,100
But early's better.
763
00:38:21,700 --> 00:38:22,500
Hey.
764
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Have you guys seen Grandpa?
765
00:38:23,500 --> 00:38:25,367
He just kind of disappeared.
766
00:39:02,462 --> 00:39:03,422
[shouting]
767
00:39:31,200 --> 00:39:32,000
Hey, Jack.
768
00:39:49,629 --> 00:39:51,417
You sure you don't need a doctor?
769
00:39:51,500 --> 00:39:52,460
I'll live.
770
00:39:52,583 --> 00:39:53,543
I'm fine.
771
00:39:54,700 --> 00:39:57,900
That was quite the situation
you got yourself into.
772
00:40:00,500 --> 00:40:02,300
You living in that place?
773
00:40:04,100 --> 00:40:05,717
With your dad?
774
00:40:05,800 --> 00:40:06,600
Yeah.
775
00:40:09,100 --> 00:40:10,900
I see that worked out well.
776
00:40:13,800 --> 00:40:14,760
You're right.
777
00:40:22,600 --> 00:40:23,429
So, uh, how are things?
778
00:40:23,429 --> 00:40:25,617
Uh, how's it been going?
779
00:40:25,700 --> 00:40:26,917
Okay.
780
00:40:27,000 --> 00:40:27,960
Yeah?
781
00:40:28,920 --> 00:40:30,317
Got a new hand.
782
00:40:30,400 --> 00:40:31,417
Caleb.
783
00:40:31,500 --> 00:40:32,460
Cowboy.
784
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
He was a big help over the winter.
785
00:40:40,900 --> 00:40:42,420
And, uh, how's Amy?
786
00:40:45,900 --> 00:40:46,780
She's fine.
787
00:40:49,400 --> 00:40:52,792
I wouldn't bet on how she's
gonna react to seeing you.
788
00:40:57,400 --> 00:41:00,017
You remember what I said?
789
00:41:00,100 --> 00:41:04,200
The loft, your job-- they're
still there for you.
790
00:41:15,348 --> 00:41:19,617
So, I guess my sister put you
up to asking me out, huh?
791
00:41:19,700 --> 00:41:21,718
Just to get me away from the house?
792
00:41:21,800 --> 00:41:22,760
Yeah.
793
00:41:24,500 --> 00:41:26,317
Well, it worked, huh?
794
00:41:26,400 --> 00:41:28,800
It was a pretty good set up, I'd say.
795
00:41:30,400 --> 00:41:32,118
Now, you're not still mad
at me cause I said girls
796
00:41:32,200 --> 00:41:35,517
can't break mustangs, are ya?
797
00:41:35,600 --> 00:41:36,560
No.
798
00:41:37,833 --> 00:41:40,317
But I am going to prove you wrong.
799
00:41:40,400 --> 00:41:43,317
Now, why doesn't that surprise me?
800
00:41:43,400 --> 00:41:47,432
And hey, just so we're straight,
I was gonna ask you out anyway.
801
00:41:57,500 --> 00:41:58,518
Grandpa, where have you been?
802
00:41:58,600 --> 00:42:00,120
We've been worried.
803
00:42:11,117 --> 00:42:11,917
Ty?
804
00:42:12,000 --> 00:42:13,100
Oh my god!
805
00:42:20,900 --> 00:42:22,500
That's for not calling.
806
00:42:53,613 --> 00:42:54,573
♪♪
807
00:43:14,500 --> 00:43:15,817
Amy.
808
00:43:15,900 --> 00:43:18,233
Why did you bring him here, Grandpa?
809
00:44:17,586 --> 00:44:18,546
Hey, boy.
52990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.