All language subtitles for Heartland S02E01 Ghost Horse 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,990 Last season, on "Heartland"... 2 00:00:08,610 --> 00:00:10,487 You know, it's funny. 3 00:00:10,610 --> 00:00:15,027 I can just be so mad at him, and then-- 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,867 and then there he is, my dad, out of the blue, when it-- 5 00:00:17,950 --> 00:00:21,112 when it really counts. 6 00:00:22,010 --> 00:00:22,970 Dad. 7 00:00:23,927 --> 00:00:25,387 I have the best news. 8 00:00:25,470 --> 00:00:27,048 I just got a call from New York. 9 00:00:27,130 --> 00:00:28,722 I got the job. 10 00:00:28,806 --> 00:00:34,247 So, you gonna take a swing at me if I step in your house? 11 00:00:34,330 --> 00:00:35,290 Just checking. 12 00:00:37,607 --> 00:00:40,127 I'm not gonna stop you from going, 13 00:00:40,210 --> 00:00:43,247 but it'd be crazy if-- if you left without knowing 14 00:00:43,330 --> 00:00:44,330 how I feel about you. 15 00:00:44,330 --> 00:00:45,227 Scott-- 16 00:00:45,310 --> 00:00:46,727 I love you. 17 00:00:46,810 --> 00:00:48,650 And no matter what happens, I just-- 18 00:00:48,650 --> 00:00:52,042 What is that supposed to mean, no matter what happens? 19 00:00:54,460 --> 00:00:56,277 It's from my father. 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,337 My real father. 21 00:00:58,420 --> 00:01:00,100 Maybe I'll go see him. 22 00:01:00,197 --> 00:01:04,647 You know, he kind of needs me right now, so-- 23 00:01:04,730 --> 00:01:06,333 Just don't go thinking that he's 24 00:01:06,416 --> 00:01:11,627 going to be some kind of hero for ya, that father of yours. 25 00:01:11,710 --> 00:01:12,670 Ty? 26 00:01:14,230 --> 00:01:15,910 Hey, coach, you in here? 27 00:02:01,403 --> 00:02:02,621 [neighing] 28 00:02:35,959 --> 00:02:37,482 [neighing] 29 00:02:54,238 --> 00:02:56,109 [neighing] 30 00:02:56,849 --> 00:02:57,649 Yo! 31 00:03:01,080 --> 00:03:01,880 Hey, buddy. 32 00:03:41,372 --> 00:03:42,172 Come on! 33 00:03:47,730 --> 00:03:50,330 Tell your old man we're lookin' for him. 34 00:03:59,434 --> 00:04:00,304 [gunshot] 35 00:04:03,046 --> 00:04:04,006 [gunfire] 36 00:04:09,169 --> 00:04:11,069 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 37 00:04:24,614 --> 00:04:27,055 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 38 00:04:27,138 --> 00:04:30,179 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 39 00:04:30,262 --> 00:04:33,503 {\an8}♪ you dreamer ♪ 40 00:04:33,586 --> 00:04:35,927 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 41 00:04:36,010 --> 00:04:38,010 {\an8}♪ You dreamer ♪ 42 00:04:39,871 --> 00:04:44,871 {\an8}♪ you dreamer ♪ 43 00:04:50,297 --> 00:04:51,517 I couldn't believe it. 44 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 {\an8}They were trying to shoot some of those horses. 45 00:04:53,400 --> 00:04:54,738 {\an8}Well, it's not right, but there's 46 00:04:54,820 --> 00:04:56,657 {\an8}nothing anyone can do about it. 47 00:04:56,740 --> 00:04:59,260 {\an8}They'll be sending their cattle up there pretty soon to graze. 48 00:04:59,260 --> 00:05:01,037 {\an8}There's gotta be some grass left. 49 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 {\an8}Maybe they were just trying to scare 'em. 50 00:05:02,880 --> 00:05:03,840 No way. 51 00:05:04,537 --> 00:05:06,017 [sigh] Look at the time. 52 00:05:06,100 --> 00:05:07,534 {\an8}I'm gonna miss my bus. 53 00:05:07,617 --> 00:05:09,220 {\an8}Unless someone wants to drive me? 54 00:05:09,303 --> 00:05:12,004 {\an8}I can't wait for you to get your driver's license. 55 00:05:12,087 --> 00:05:13,047 I can. 56 00:05:13,777 --> 00:05:16,117 {\an8}Well, maybe someone will get me a car for my birthday. 57 00:05:16,200 --> 00:05:20,208 {\an8}The likelihood of that happening's pretty low. 58 00:05:20,300 --> 00:05:22,240 What are we doing for her birthday? 59 00:05:22,357 --> 00:05:23,357 I've got it all planned. 60 00:05:23,440 --> 00:05:24,897 It's a surprise. 61 00:05:24,980 --> 00:05:26,340 I hate surprises. 62 00:05:38,590 --> 00:05:39,884 {\an8}Hey, Caleb. 63 00:05:39,967 --> 00:05:40,767 {\an8}Hey. 64 00:05:40,850 --> 00:05:42,147 You're starting early. 65 00:05:42,230 --> 00:05:43,067 Naw. 66 00:05:43,150 --> 00:05:44,750 Day's half done. 67 00:05:45,510 --> 00:05:46,547 Yeah. 68 00:05:46,630 --> 00:05:48,067 See ya. 69 00:05:48,150 --> 00:05:48,950 See ya. 70 00:05:51,940 --> 00:05:52,900 What happened? 71 00:05:53,037 --> 00:05:55,797 {\an8}Ah, got a little banged up at the Innsville rodeo. 72 00:05:55,880 --> 00:05:58,458 {\an8}Yeah, the steer had a real chip on his shoulder. 73 00:05:58,540 --> 00:05:59,774 Was it worth it? 74 00:05:59,857 --> 00:06:01,037 I got to the window. 75 00:06:01,120 --> 00:06:02,456 Made a few hundred bucks. 76 00:06:03,120 --> 00:06:04,560 {\an8}Didn't we, Shorty? 77 00:06:06,280 --> 00:06:09,747 {\an8}Okay, well, I'll see ya. 78 00:06:09,830 --> 00:06:10,950 Yes, you will. 79 00:06:21,270 --> 00:06:22,870 {\an8}We did it! 80 00:06:23,877 --> 00:06:25,056 I'm so excited. 81 00:06:25,140 --> 00:06:26,100 {\an8}Congratulations. 82 00:06:26,820 --> 00:06:27,780 {\an8}Thank you. 83 00:06:27,920 --> 00:06:28,978 {\an8}And thank you so much for co-signing 84 00:06:29,060 --> 00:06:30,160 {\an8}on the loan with me, Dad. 85 00:06:30,180 --> 00:06:31,480 {\an8}I never would have got it without you. 86 00:06:31,500 --> 00:06:33,157 {\an8}We're 50% partners in this venture. 87 00:06:33,240 --> 00:06:34,478 {\an8}I'm with you all the way. 88 00:06:34,560 --> 00:06:37,001 {\an8}My own corporate equine retreat. 89 00:06:37,460 --> 00:06:38,800 {\an8}I can't believe it's actually happening. 90 00:06:38,800 --> 00:06:39,760 {\an8}Lou. 91 00:06:40,517 --> 00:06:41,437 {\an8}What's this? 92 00:06:41,520 --> 00:06:42,638 {\an8}Well, those guys are going to spend 93 00:06:42,720 --> 00:06:44,437 {\an8}some time spinning their gears. 94 00:06:44,520 --> 00:06:45,820 I want you to have some working capital. 95 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 Dad, I can't take this. 96 00:06:46,820 --> 00:06:47,874 You cash that. 97 00:06:47,957 --> 00:06:48,757 You cash it. 98 00:06:48,840 --> 00:06:50,798 {\an8}The sooner you cash it, the sooner we're in business. 99 00:06:50,880 --> 00:06:51,997 {\an8}Thank you. 100 00:06:52,080 --> 00:06:53,040 {\an8}Okay. 101 00:06:55,050 --> 00:06:57,988 Hey, can I at least take my partner for a coffee? 102 00:06:58,270 --> 00:06:59,070 Yeah. 103 00:06:59,071 --> 00:06:59,871 Sure. 104 00:07:02,287 --> 00:07:03,727 {\an8}Hey, you're Michelle, right? 105 00:07:03,810 --> 00:07:04,610 Call me Mitch. 106 00:07:04,694 --> 00:07:06,047 Give me a coffee, please? 107 00:07:06,130 --> 00:07:08,197 You can have whatever you want. 108 00:07:15,300 --> 00:07:18,017 So, looking good? 109 00:07:18,100 --> 00:07:19,060 I'll say. 110 00:07:19,920 --> 00:07:21,520 What do you take? 111 00:07:22,227 --> 00:07:23,027 Sugar. 112 00:07:23,110 --> 00:07:24,070 Sure. 113 00:07:24,210 --> 00:07:25,810 I got plenty of that. 114 00:07:27,350 --> 00:07:28,310 Okay. 115 00:07:29,827 --> 00:07:34,087 So, I worked on a new set last night. 116 00:07:34,170 --> 00:07:36,508 I know we need to get professional drawings made, 117 00:07:36,590 --> 00:07:37,390 but-- 118 00:07:40,767 --> 00:07:43,587 Wow, Lou-- think we can afford this? 119 00:07:43,670 --> 00:07:45,544 Oh, yeah, I'll be fine. 120 00:07:45,627 --> 00:07:47,147 I'll get some quotes. 121 00:07:47,230 --> 00:07:48,548 Anyway, once we get cash flow, we're 122 00:07:48,630 --> 00:07:49,830 gonna need to build a main lodge, 123 00:07:49,831 --> 00:07:51,831 with a kitchen and a dining room, and all that. 124 00:07:51,850 --> 00:07:53,928 But for now, the guests will just have to eat with us. 125 00:07:54,010 --> 00:07:56,490 You talk to your grandpa about this? 126 00:07:57,070 --> 00:07:57,848 Um, well, I haven't really passed 127 00:07:57,930 --> 00:07:58,891 everything by Grandpa yet. 128 00:07:58,930 --> 00:07:59,890 Mm. 129 00:08:00,910 --> 00:08:03,644 Okay, I haven't passed anything by him yet. 130 00:08:03,727 --> 00:08:06,527 I wanted to wait until we got the loan. 131 00:08:06,610 --> 00:08:07,970 But, uh, don't worry. 132 00:08:08,054 --> 00:08:09,167 He's gonna be fine. 133 00:08:09,250 --> 00:08:10,050 Oh, I'm sure. 134 00:08:10,050 --> 00:08:12,056 You know how he is with surprises. 135 00:08:12,886 --> 00:08:13,686 Hey. Scott. 136 00:08:13,769 --> 00:08:14,570 Hey, babe. 137 00:08:14,570 --> 00:08:15,527 Hey. 138 00:08:15,610 --> 00:08:16,570 Hi. 139 00:08:17,256 --> 00:08:18,186 We got the loan. 140 00:08:18,270 --> 00:08:19,070 Awesome. 141 00:08:19,070 --> 00:08:19,947 Good for you. 142 00:08:20,030 --> 00:08:20,830 Sugar? 143 00:08:24,900 --> 00:08:25,700 Thanks. 144 00:08:32,430 --> 00:08:33,390 Jack. 145 00:08:33,487 --> 00:08:35,307 The worst thing in the world just happened to me. 146 00:08:35,390 --> 00:08:37,124 The absolute worst. 147 00:08:37,207 --> 00:08:38,727 My dad got a job. 148 00:08:38,810 --> 00:08:41,208 Well, I don't think that would be the absolute worst. 149 00:08:41,290 --> 00:08:43,490 He's been out of a job for a bit now, hasn't he? 150 00:08:43,550 --> 00:08:44,827 You don't understand. 151 00:08:44,910 --> 00:08:48,831 He's been hired for the summer rodeo circuit, to sing. 152 00:08:48,990 --> 00:08:50,128 I didn't know he could sing. 153 00:08:50,210 --> 00:08:51,307 He can't. 154 00:08:51,390 --> 00:08:52,917 Well, he thinks he can. 155 00:08:53,000 --> 00:08:54,300 And since my mom did the booking, 156 00:08:54,370 --> 00:08:57,207 now she thinks that she's his agent slash manager. 157 00:08:57,290 --> 00:08:59,285 And she's going on tour with him. 158 00:08:59,368 --> 00:09:02,027 And since they don't think it's a healthy atmosphere for me, 159 00:09:02,110 --> 00:09:03,010 guess what they've decided? 160 00:09:03,011 --> 00:09:03,971 Guess. 161 00:09:05,470 --> 00:09:06,806 They're sending me to camp. 162 00:09:06,830 --> 00:09:08,790 For the whole summer. 163 00:09:10,650 --> 00:09:12,250 For the whole summer? 164 00:09:12,709 --> 00:09:13,609 Well, that'll be fun. 165 00:09:13,610 --> 00:09:14,410 Fun? 166 00:09:14,493 --> 00:09:15,293 Are you kidding? 167 00:09:15,294 --> 00:09:16,864 Have you ever been to camp? 168 00:09:16,865 --> 00:09:19,367 Panty raids, ridiculously motivated counselors-- 169 00:09:19,450 --> 00:09:20,768 I have one word for you, Jack. 170 00:09:20,850 --> 00:09:21,810 Outhouses. 171 00:09:22,927 --> 00:09:24,087 It's a total nightmare. 172 00:09:24,170 --> 00:09:25,070 They can't make me. 173 00:09:25,070 --> 00:09:26,587 I'm not going. 174 00:09:26,670 --> 00:09:28,727 So what's your plan? 175 00:09:28,810 --> 00:09:29,850 To stay here? 176 00:09:34,547 --> 00:09:35,747 I don't need an answer right away, 177 00:09:35,830 --> 00:09:37,314 but tomorrow would be good. 178 00:09:37,397 --> 00:09:38,797 I know my parents will be okay with it. 179 00:09:38,810 --> 00:09:40,328 They're just too polite to ask. 180 00:09:40,410 --> 00:09:41,370 Later, Mallory. 181 00:09:54,940 --> 00:09:57,555 Don't forget Amy's surprise party on Saturday. 182 00:09:58,217 --> 00:09:59,017 You're around, right? 183 00:09:59,100 --> 00:10:01,718 I missed one sweet 16, and I'm not gonna miss another one. 184 00:10:01,800 --> 00:10:02,760 I'm around. 185 00:10:03,357 --> 00:10:05,157 We need to make a list. 186 00:10:05,240 --> 00:10:07,038 When do you think we should start talking to an architect? 187 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 Because the sooner we can start building, 188 00:10:08,520 --> 00:10:09,856 the sooner we can open. 189 00:10:09,980 --> 00:10:12,000 What architect to build what? 190 00:10:14,920 --> 00:10:15,880 Lou? 191 00:10:17,457 --> 00:10:18,757 You're doing what? 192 00:10:18,840 --> 00:10:20,617 I'm entering the Hudson rodeo. 193 00:10:20,700 --> 00:10:24,057 Well, not an actual rodeo, but queen of the rodeo-- 194 00:10:24,140 --> 00:10:24,940 Oh my god. 195 00:10:24,940 --> 00:10:25,900 Soraya. 196 00:10:25,997 --> 00:10:27,237 - It's not a beauty contest. - Yeah? 197 00:10:27,320 --> 00:10:28,740 Yeah? No, it isn't. 198 00:10:28,824 --> 00:10:29,623 Okay. 199 00:10:29,624 --> 00:10:31,226 You have to show great horsemanship. 200 00:10:31,440 --> 00:10:32,161 - Mm-hmm. - And you have to-- 201 00:10:32,161 --> 00:10:33,517 And make speeches, and present yourself 202 00:10:33,600 --> 00:10:34,618 as a goodwill ambassador. 203 00:10:34,702 --> 00:10:35,998 Don't make fun of me. 204 00:10:35,999 --> 00:10:36,799 I'm not. 205 00:10:36,800 --> 00:10:37,700 I think it's great. 206 00:10:39,480 --> 00:10:40,537 Really. 207 00:10:40,620 --> 00:10:41,755 Go for it. Miss Fleming? 208 00:10:41,838 --> 00:10:42,638 A word? 209 00:10:43,750 --> 00:10:46,407 There's a study tutorial tomorrow morning before class 210 00:10:46,490 --> 00:10:48,747 that I think you shouldn't miss. 211 00:10:48,830 --> 00:10:51,344 Your earth sciences final's coming up, 212 00:10:51,427 --> 00:10:53,662 and you really need to improve your term grade. 213 00:10:53,745 --> 00:10:54,545 You'll be there? 214 00:10:54,546 --> 00:10:55,345 Yeah. 215 00:10:55,510 --> 00:10:56,624 Sure. 216 00:10:56,707 --> 00:10:57,507 Good. 217 00:10:57,590 --> 00:10:58,950 See that you are. 218 00:11:01,550 --> 00:11:03,270 Sucks to be you. 219 00:11:04,822 --> 00:11:05,622 Hey! 220 00:11:05,623 --> 00:11:06,583 Hey! 221 00:11:08,850 --> 00:11:09,650 Hello? 222 00:11:09,651 --> 00:11:12,091 Am I invisible, or something? 223 00:11:12,760 --> 00:11:13,834 Thank you. 224 00:11:13,917 --> 00:11:15,937 My Beamer's in for servicing. 225 00:11:16,020 --> 00:11:18,434 I'd rather walk than take the bus, 226 00:11:18,517 --> 00:11:20,637 but I didn't want to ruin my new shoes. 227 00:11:20,720 --> 00:11:22,900 Oh my god, I can't wait for school to be over. 228 00:11:22,980 --> 00:11:25,197 Summer vacation is so great. 229 00:11:25,280 --> 00:11:28,722 Nothing to do but sleep in, shop, hang out, 230 00:11:30,387 --> 00:11:33,107 and-- who's the new guy working at your place? 231 00:11:33,190 --> 00:11:34,150 Caleb Odell. 232 00:11:35,230 --> 00:11:37,727 More like Caleb O-delicious. 233 00:11:37,810 --> 00:11:39,447 I saw him in town. 234 00:11:39,530 --> 00:11:40,490 So hot. 235 00:11:41,607 --> 00:11:45,407 Hey, have you ever heard from Ty? 236 00:11:45,490 --> 00:11:48,347 I mean, it's so weird, him just leaving like that. 237 00:11:48,430 --> 00:11:50,807 What's it been, like, four months now? 238 00:11:50,890 --> 00:11:51,850 So rude. 239 00:11:53,090 --> 00:11:54,907 But then again, I mean, people like that just 240 00:11:54,990 --> 00:11:56,390 can't be trusted, you know? 241 00:11:56,970 --> 00:11:57,770 Hey. 242 00:11:57,771 --> 00:11:59,747 Stop the bus. 243 00:11:59,830 --> 00:12:00,661 Amy? 244 00:12:00,745 --> 00:12:01,545 Stop. 245 00:12:01,610 --> 00:12:02,970 I gotta get here. 246 00:12:24,730 --> 00:12:25,530 Easy. 247 00:12:30,360 --> 00:12:31,280 Easy, boy. 248 00:12:39,253 --> 00:12:40,472 [neighing] 249 00:12:52,127 --> 00:12:53,707 [Lou] Heartland is a business, Grandpa. 250 00:12:53,790 --> 00:12:56,447 I know, but it also happens to be-- 251 00:12:56,530 --> 00:12:57,672 Dad. Where you going? 252 00:12:57,755 --> 00:12:58,556 Hi. 253 00:12:58,639 --> 00:13:01,570 Uh, I'm gonna let the old guy summer down a bit. 254 00:13:01,571 --> 00:13:04,249 Lou's better at handling him than I am when he's like this. 255 00:13:04,250 --> 00:13:05,010 I'm listening. 256 00:13:05,010 --> 00:13:06,149 I heard ya. 257 00:13:06,232 --> 00:13:09,287 Corporate horse center of the-- what's? 258 00:13:09,370 --> 00:13:13,527 An equine corporate-- a corporate equine retreat. 259 00:13:13,610 --> 00:13:15,148 Whatever it is you call it. 260 00:13:15,230 --> 00:13:17,167 I don't want a bunch of strangers crawling all 261 00:13:17,250 --> 00:13:18,707 over this place like termites. 262 00:13:18,790 --> 00:13:20,011 They won't be. 263 00:13:20,090 --> 00:13:21,910 They come for a day or two at a time, 264 00:13:21,910 --> 00:13:24,247 and they learn about trust and team building, 265 00:13:24,330 --> 00:13:25,770 and-- and bonding. 266 00:13:27,470 --> 00:13:28,367 Bonding? 267 00:13:28,450 --> 00:13:29,410 Yes. 268 00:13:29,494 --> 00:13:30,447 Bonding. 269 00:13:30,530 --> 00:13:31,907 And at the same time, they see a slice 270 00:13:31,990 --> 00:13:35,507 of western cowboy lifestyle, and the beauty of the countryside. 271 00:13:35,590 --> 00:13:37,624 In other words, a dude ranch. 272 00:13:37,707 --> 00:13:38,887 A dude ranch? 273 00:13:38,970 --> 00:13:40,510 It is not a dude ranch. 274 00:13:40,550 --> 00:13:41,781 Yes it is. 275 00:13:41,850 --> 00:13:44,530 A fancy dude ranch, but a dude ranch nonetheless. 276 00:13:44,670 --> 00:13:47,284 It is not a dude ranch, okay? 277 00:13:47,367 --> 00:13:50,047 It-- It's a way to expand the Heartland brand. 278 00:13:50,130 --> 00:13:53,124 A small investment with very large returns. 279 00:13:53,207 --> 00:13:55,427 Dad totally agrees with me. 280 00:13:55,510 --> 00:13:58,144 Well, that makes it just about perfect. 281 00:13:58,227 --> 00:13:59,667 And where are those dudes going to stay? 282 00:13:59,750 --> 00:14:00,970 We don't have any place for them. 283 00:14:00,970 --> 00:14:02,850 Where are you going to put them? 284 00:14:03,860 --> 00:14:04,820 In cabins. 285 00:14:06,060 --> 00:14:07,618 And who's going to pay for this? 286 00:14:07,700 --> 00:14:09,140 We got a loan. 287 00:14:09,260 --> 00:14:10,643 Who's we? 288 00:14:10,726 --> 00:14:13,507 Dad and I. Look, it'll pay for the buildings. 289 00:14:13,590 --> 00:14:14,390 Yeah? 290 00:14:14,390 --> 00:14:16,548 And where are you going to build your buildings? 291 00:14:16,630 --> 00:14:18,650 Grandpa, we have 600 acres. 292 00:14:18,850 --> 00:14:19,651 That's right. 293 00:14:19,730 --> 00:14:22,530 And last I checked, they were my 600 acres. 294 00:14:32,337 --> 00:14:35,157 We need the extra money, and it's a good way to make it. 295 00:14:35,240 --> 00:14:38,017 It's a funny way of making money to me. 296 00:14:38,100 --> 00:14:40,958 Paying a whole pile of interest to a bank for a little. 297 00:14:41,040 --> 00:14:43,133 But that's just the initial investment. 298 00:14:44,317 --> 00:14:46,077 And-- do you remember the fire? 299 00:14:46,160 --> 00:14:46,997 Do you remember how much it would 300 00:14:47,080 --> 00:14:49,578 have cost us to repair the barn if people hadn't helped us out? 301 00:14:49,660 --> 00:14:52,397 Well, it's none of my business, but I don't know anybody that 302 00:14:52,480 --> 00:14:54,097 got rich running a dude ranch. 303 00:14:54,180 --> 00:14:58,780 Okay, just so everyone is clear, it is not a dude ranch. 304 00:14:59,380 --> 00:15:00,340 Whatever. 305 00:15:01,317 --> 00:15:03,537 I think the dude ranch is a great idea. 306 00:15:03,620 --> 00:15:08,140 I could teach lessons, help out over the summer-- holidays. 307 00:15:08,400 --> 00:15:10,017 But that's still under consideration. 308 00:15:10,100 --> 00:15:11,060 Right, Jack? 309 00:15:13,730 --> 00:15:15,330 I'll be back later. 310 00:15:17,120 --> 00:15:18,720 You haven't said much. 311 00:15:21,690 --> 00:15:23,288 I still think it's a good idea. 312 00:15:23,370 --> 00:15:24,884 Thank you, Mallory. 313 00:15:24,967 --> 00:15:28,027 So, Amy, what are you gonna do for your birthday? 314 00:15:28,110 --> 00:15:30,668 If it were up to me, I'd have a huge party with a DJ. 315 00:15:30,750 --> 00:15:32,927 But that's obviously not going to happen. 316 00:15:33,010 --> 00:15:35,707 My mom watches this show where girls have massively 317 00:15:35,790 --> 00:15:37,405 expensive sweet 16 parties. 318 00:15:37,570 --> 00:15:39,267 They get everything they want, and they still 319 00:15:39,350 --> 00:15:41,488 end up hating everybody for doing it for them. 320 00:15:41,570 --> 00:15:42,570 Have you seen the show? 321 00:15:42,570 --> 00:15:46,887 So what are you going to do? 322 00:15:46,970 --> 00:15:47,770 I don't know. 323 00:15:47,770 --> 00:15:49,370 It's no big deal. 324 00:15:49,990 --> 00:15:51,590 I totally understand. 325 00:15:51,674 --> 00:15:53,654 I can't even think how excruciating it would be, 326 00:15:53,710 --> 00:15:56,110 having a birthday without your-- ow. 327 00:15:59,210 --> 00:16:00,487 Okay. 328 00:16:00,570 --> 00:16:02,170 I'm gonna go do my homework. 329 00:16:04,992 --> 00:16:06,737 So what are you doing for her birthday? 330 00:16:06,820 --> 00:16:09,037 Never you mind, Mallory. 331 00:16:09,120 --> 00:16:10,300 Are you having a surprise party? 332 00:16:10,340 --> 00:16:11,300 Mallory. 333 00:16:12,777 --> 00:16:13,757 How did you know? 334 00:16:13,840 --> 00:16:15,918 I promise not to tell, but you gotta help me out, too. 335 00:16:16,000 --> 00:16:18,718 You have to convince Jack to let me stay here for the summer. 336 00:16:18,800 --> 00:16:20,380 I could die at that camp. 337 00:16:20,380 --> 00:16:23,614 Malnutrition, West Nile-- multiple bee stings. 338 00:16:23,697 --> 00:16:25,197 My mom's allergic to bees. 339 00:16:25,280 --> 00:16:27,000 It could be genetic. 340 00:16:27,757 --> 00:16:28,657 Is that a hint? 341 00:16:28,740 --> 00:16:29,700 Goodbye, Mallory. 342 00:16:35,023 --> 00:16:35,983 [car horn] 343 00:16:41,417 --> 00:16:44,417 Where do you get off, making all these plans behind my back? 344 00:16:44,500 --> 00:16:46,200 We weren't deliberately keeping it from you, 345 00:16:46,200 --> 00:16:47,400 but it's got you all wound up. 346 00:16:47,401 --> 00:16:48,917 Lou just didn't want to say anything 347 00:16:49,000 --> 00:16:50,400 until we knew it was even possible to do, 348 00:16:50,400 --> 00:16:51,900 and I'm just trying to help her make it work. 349 00:16:51,901 --> 00:16:53,401 That was real big of ya. 350 00:16:53,401 --> 00:16:56,060 These corporate retreat things can be pretty lucrative, Jack. 351 00:16:56,600 --> 00:16:58,017 She's got an MBA, for god's sake. 352 00:16:58,100 --> 00:16:59,000 Let her use it. 353 00:16:59,000 --> 00:17:01,918 Well, I would have appreciated it, since it's on my land, 354 00:17:02,000 --> 00:17:04,100 if you guys came to me first, and not last. 355 00:17:04,100 --> 00:17:05,700 Okay, you got a point. 356 00:17:07,200 --> 00:17:09,217 We should have. 357 00:17:09,300 --> 00:17:12,089 Just try to get behind me on this. 358 00:17:12,200 --> 00:17:13,727 She's got something to prove. 359 00:17:13,817 --> 00:17:15,717 That's not a bad thing. 360 00:17:15,800 --> 00:17:19,320 No, Tim, I think it's you that's got something to prove! 361 00:17:34,000 --> 00:17:35,218 I can take care of that guy if you're 362 00:17:35,300 --> 00:17:36,901 in a hurry to get to school. 363 00:17:37,017 --> 00:17:37,917 Thanks. 364 00:17:38,000 --> 00:17:39,136 That'd be great. 365 00:17:39,300 --> 00:17:40,260 Hey. 366 00:17:41,317 --> 00:17:42,817 You want to hang out sometime? 367 00:17:42,900 --> 00:17:45,817 Saturday night, maybe catch a movie, or-- I don't know, 368 00:17:45,900 --> 00:17:47,217 do something? 369 00:17:47,300 --> 00:17:50,500 Um-- that'd be, uh-- oh my god. 370 00:17:50,700 --> 00:17:51,717 Come here. 371 00:17:51,800 --> 00:17:52,600 What? 372 00:17:54,900 --> 00:17:56,417 What are you looking at? 373 00:17:56,500 --> 00:17:58,434 I saw him again. 374 00:17:58,517 --> 00:17:59,717 You saw who? 375 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 The ghost horse. 376 00:18:02,400 --> 00:18:04,374 The ghost horse? 377 00:18:04,457 --> 00:18:05,417 This mustang. 378 00:18:05,500 --> 00:18:07,718 I saw him get driven away from his herd the other day, 379 00:18:07,800 --> 00:18:10,017 and now I just keep seeing him. 380 00:18:10,100 --> 00:18:11,060 Okay. 381 00:18:11,499 --> 00:18:12,299 Shut up. 382 00:18:12,299 --> 00:18:13,099 I do. 383 00:18:13,100 --> 00:18:14,318 I saw him yesterday on Plummer's Road. 384 00:18:14,400 --> 00:18:17,117 He just keeps getting closer and closer to Heartland. 385 00:18:17,200 --> 00:18:19,318 I know it sounds crazy, but it's almost like he's 386 00:18:19,400 --> 00:18:21,517 looking for me, or something. 387 00:18:21,600 --> 00:18:22,800 I'm sure he is. 388 00:18:25,400 --> 00:18:26,079 Look. 389 00:18:26,080 --> 00:18:27,161 There he is. 390 00:18:36,500 --> 00:18:37,518 You know, we should really try and get 391 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 him in a pen, or something. 392 00:18:40,600 --> 00:18:42,201 I mean, look at those wounds. 393 00:18:44,100 --> 00:18:45,318 How do you figure that you're gonna 394 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 get anywhere near that horse? 395 00:18:49,300 --> 00:18:51,967 I thought you were a prizewinning cowboy? 396 00:19:04,226 --> 00:19:05,026 Come on. 397 00:19:11,756 --> 00:19:12,556 Come on. 398 00:19:17,675 --> 00:19:18,475 Yes! 399 00:19:22,288 --> 00:19:23,717 Argh! 400 00:19:23,800 --> 00:19:25,933 You all right down there, cowboy? 401 00:19:47,900 --> 00:19:49,020 What a beauty. 402 00:19:51,000 --> 00:19:51,960 Sure is. 403 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 So what about Saturday night? 404 00:19:57,200 --> 00:19:58,340 Oh my god. 405 00:19:58,400 --> 00:19:59,360 School. 406 00:20:00,100 --> 00:20:00,900 Bye. 407 00:20:05,200 --> 00:20:07,858 I'll definitely have a chat with her. 408 00:20:08,517 --> 00:20:10,817 Fine, Mrs.-- Miss Adams. 409 00:20:10,900 --> 00:20:12,700 Well, I've got your number. 410 00:20:12,817 --> 00:20:13,917 I sure do. 411 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 Have a nice day, now. 412 00:20:17,100 --> 00:20:18,617 So, we need to talk. 413 00:20:18,700 --> 00:20:19,580 Like Adams. 414 00:20:22,700 --> 00:20:25,700 And you need to talk to Dad. 415 00:20:26,600 --> 00:20:27,560 Already have. 416 00:20:28,300 --> 00:20:29,260 Oh. 417 00:20:29,700 --> 00:20:30,618 I thought partners were supposed 418 00:20:30,700 --> 00:20:32,444 to tell each other everything. 419 00:20:32,600 --> 00:20:34,217 Look, I know you're still probably 420 00:20:34,300 --> 00:20:35,500 100% against the idea-- 421 00:20:35,500 --> 00:20:41,617 You know, Lou, I'm a man who likes his privacy. 422 00:20:41,700 --> 00:20:43,618 The thought of sitting at this table making small talk 423 00:20:43,700 --> 00:20:45,818 with folks I don't know or care to know 424 00:20:45,900 --> 00:20:47,300 does not sit too well with me. 425 00:20:47,300 --> 00:20:48,618 The dining in the house situation 426 00:20:48,700 --> 00:20:49,751 would only be temporary. 427 00:20:49,800 --> 00:20:52,118 It's hard enough to get along without some stranger's 428 00:20:52,200 --> 00:20:54,871 big ears flapping at every little single thing you say. 429 00:20:54,954 --> 00:20:55,754 I know. 430 00:20:55,754 --> 00:20:56,704 I see your point. 431 00:20:56,705 --> 00:21:02,417 But-- can I show you something? 432 00:21:02,500 --> 00:21:03,634 Okay. 433 00:21:03,717 --> 00:21:06,417 So this is your typical equine retreat. 434 00:21:06,500 --> 00:21:09,117 Not nearly as good as ours will be. 435 00:21:09,200 --> 00:21:12,134 And just look at these rates. 436 00:21:12,217 --> 00:21:14,717 And that is per day. 437 00:21:14,800 --> 00:21:15,760 Unbelievable. 438 00:21:16,100 --> 00:21:17,418 Grandpa, people will pay top dollar 439 00:21:17,500 --> 00:21:19,115 for an experience like this. 440 00:21:19,200 --> 00:21:20,434 I have my MBA. 441 00:21:20,517 --> 00:21:21,417 So I've heard. 442 00:21:21,500 --> 00:21:24,018 I need to use my skills, or I'm going to go nuts and drive 443 00:21:24,100 --> 00:21:25,234 everyone around me crazy. 444 00:21:25,317 --> 00:21:26,317 I know that, too. 445 00:21:26,400 --> 00:21:27,300 You already have. 446 00:21:27,301 --> 00:21:28,101 I 447 00:21:28,101 --> 00:21:29,901 Just be on my team, grandpa? 448 00:21:30,000 --> 00:21:32,817 Your team is that equine retreat lingo? 449 00:21:32,900 --> 00:21:33,717 No. 450 00:21:33,800 --> 00:21:34,600 Maybe. 451 00:21:34,600 --> 00:21:36,917 Look, Lou, you've got to remember, 452 00:21:37,000 --> 00:21:40,117 old dogs do not like to learn new tricks. 453 00:21:40,200 --> 00:21:43,017 Just keep an open mind about it. 454 00:21:43,100 --> 00:21:44,618 I'll tell you one thing, though, equine 455 00:21:44,700 --> 00:21:46,618 retreat or no, I am not going to be a full time 456 00:21:46,700 --> 00:21:47,817 babysitter all summer. 457 00:21:47,900 --> 00:21:50,018 Well, the jury's still out on that one, too. 458 00:21:50,100 --> 00:21:50,951 I love Mallory. 459 00:21:51,000 --> 00:21:52,118 She's a sweetheart, but she's just going 460 00:21:52,200 --> 00:21:54,133 to be underfoot in the house. 461 00:22:00,817 --> 00:22:04,317 So she totally freaked, gave me all this extra homework, 462 00:22:04,400 --> 00:22:06,717 and it's the weekend, and it's my birthday. 463 00:22:06,800 --> 00:22:08,600 Do you have any big plans? 464 00:22:09,300 --> 00:22:10,217 I might. 465 00:22:10,300 --> 00:22:11,260 What? 466 00:22:12,100 --> 00:22:13,060 A date. 467 00:22:13,200 --> 00:22:14,000 With who? 468 00:22:14,117 --> 00:22:15,017 Guess. 469 00:22:15,100 --> 00:22:16,200 You're never gonna guess. 470 00:22:16,200 --> 00:22:17,000 Okay. 471 00:22:17,001 --> 00:22:18,117 Dish. 472 00:22:18,200 --> 00:22:19,160 Caleb. 473 00:22:20,300 --> 00:22:21,817 O-delicious? 474 00:22:21,900 --> 00:22:22,700 Oh, yeah. 475 00:22:32,300 --> 00:22:35,717 Got a call from your teacher, a Miss Adams. 476 00:22:35,800 --> 00:22:36,760 She called? 477 00:22:36,900 --> 00:22:39,571 Something about a study session you never showed up for. 478 00:22:40,217 --> 00:22:41,017 I'm sorry. 479 00:22:41,100 --> 00:22:42,200 I-- I just totally forgot. 480 00:22:42,200 --> 00:22:44,834 I got involved with-- something. 481 00:22:44,917 --> 00:22:47,417 That wouldn't be the something, would it? 482 00:22:47,500 --> 00:22:49,700 Where the hell did he come from? 483 00:22:50,617 --> 00:22:52,217 He's the one the ranchers almost shot. 484 00:22:52,300 --> 00:22:54,416 He just kind of followed me home. 485 00:22:54,500 --> 00:22:57,717 You don't think you can keep him here, I hope? 486 00:22:57,800 --> 00:22:58,920 I'm gonna try. 487 00:23:02,717 --> 00:23:03,837 That's wild horse, Amy. 488 00:23:03,920 --> 00:23:04,917 Not easy to gentle. 489 00:23:05,000 --> 00:23:07,617 Wild horses are gentled all the time. 490 00:23:07,700 --> 00:23:09,218 There's-- there's even a penitentiary in Colorado where 491 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 the convicts work with them. 492 00:23:10,301 --> 00:23:13,717 It's like, they learn from each other to-- to trust. 493 00:23:13,800 --> 00:23:15,600 Too much trust is not necessarily a good thing. 494 00:23:15,600 --> 00:23:18,318 Now, you take him even halfway, and he'll lose his abilities 495 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 to cope in the wild. 496 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 Let me at least try. 497 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 Fine. 498 00:23:26,517 --> 00:23:27,817 But don't let it interfere with school. 499 00:23:27,900 --> 00:23:28,780 You got it? 500 00:23:31,000 --> 00:23:34,008 You girls are going to drive me into the ground. 501 00:23:49,917 --> 00:23:51,317 You completely ignore my schedule. 502 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 You don't care about my training program, 503 00:23:52,800 --> 00:23:53,893 about my jump configurations. 504 00:23:54,000 --> 00:23:55,734 It looks like a pretzel. 505 00:23:55,817 --> 00:23:57,217 You are so annoying! 506 00:23:57,300 --> 00:23:58,980 You never listen to me! 507 00:24:01,916 --> 00:24:02,716 I do. 508 00:24:02,799 --> 00:24:03,599 Okay? 509 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 I do listen to you. 510 00:24:05,600 --> 00:24:08,467 Anything you want to tell me, I will listen. 511 00:24:11,400 --> 00:24:12,200 Amy. 512 00:24:14,500 --> 00:24:15,300 What? 513 00:24:32,500 --> 00:24:33,460 Hey, boy. 514 00:24:33,600 --> 00:24:34,720 How you doing? 515 00:24:59,000 --> 00:24:59,875 Oh my god. 516 00:24:59,959 --> 00:25:01,517 You scared me. 517 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Mallory, what are you doing here? 518 00:25:04,900 --> 00:25:07,517 What are you doing here? 519 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 I heard you. 520 00:25:10,700 --> 00:25:12,018 Why are you up here? 521 00:25:12,100 --> 00:25:14,300 Lou thinks I'll get in the way if I stay here all summer, 522 00:25:14,300 --> 00:25:16,437 so I was thinking of sleeping up here. 523 00:25:16,600 --> 00:25:18,780 So I don't bother her at all. 524 00:25:19,417 --> 00:25:21,217 The mattress isn't that bad. 525 00:25:21,300 --> 00:25:23,218 I could definitely make the place a little more girly, 526 00:25:23,300 --> 00:25:24,718 put my own stuff on the walls. 527 00:25:24,800 --> 00:25:28,817 It doesn't look like Ty's coming back. 528 00:25:28,900 --> 00:25:31,907 I mean, is he coming back? 529 00:25:31,991 --> 00:25:32,891 I hope he does. 530 00:25:32,900 --> 00:25:35,417 Ty chose to leave, Mallory. 531 00:25:35,500 --> 00:25:38,418 Besides, it's going to be really hot here in the summer, 532 00:25:38,500 --> 00:25:42,217 and how are you are at dealing with bats? 533 00:25:42,300 --> 00:25:43,260 Bats? 534 00:25:44,500 --> 00:25:45,460 Amy, wait. 535 00:25:46,600 --> 00:25:49,017 You know what I like best about you? 536 00:25:49,100 --> 00:25:50,060 No. 537 00:25:50,700 --> 00:25:52,917 The way that you absolutely embrace 538 00:25:53,000 --> 00:25:57,717 change with such an open and adventurous attitude. 539 00:25:57,800 --> 00:26:00,217 Well, things have changed enough over the last years. 540 00:26:00,300 --> 00:26:01,100 I know. 541 00:26:01,100 --> 00:26:01,917 You're right. 542 00:26:02,000 --> 00:26:03,917 It hasn't been easy. 543 00:26:04,000 --> 00:26:06,918 But you've asked my advice, and I'm going to give it to you. 544 00:26:07,000 --> 00:26:09,318 I think you should let Lou go for it. 545 00:26:09,400 --> 00:26:10,200 You do? 546 00:26:10,200 --> 00:26:11,000 I really do. 547 00:26:11,001 --> 00:26:11,961 Why? 548 00:26:12,900 --> 00:26:14,118 She's a highly educated girl. 549 00:26:14,200 --> 00:26:15,000 I know. 550 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 And she's given up a huge job in New York. 551 00:26:17,000 --> 00:26:18,251 I know that, too. 552 00:26:18,300 --> 00:26:21,217 So no wonder she's determined to find something for herself. 553 00:26:21,300 --> 00:26:23,518 I'm sure she wants to show you what she can do, and show 554 00:26:23,600 --> 00:26:25,534 her father what she can do. 555 00:26:25,617 --> 00:26:27,317 And you know what? 556 00:26:27,400 --> 00:26:29,493 It might be fun. 557 00:26:29,600 --> 00:26:30,700 It might be. 558 00:26:30,700 --> 00:26:33,751 A corporate equine retreat. 559 00:26:34,500 --> 00:26:35,460 Dude ranch. 560 00:26:37,500 --> 00:26:38,300 Yah! 561 00:26:42,200 --> 00:26:43,000 Hey! 562 00:26:53,531 --> 00:26:54,331 Hey! 563 00:27:33,571 --> 00:27:35,017 Fine. 564 00:27:35,100 --> 00:27:35,971 Get out. 565 00:27:42,200 --> 00:27:43,917 I give up. 566 00:27:44,000 --> 00:27:45,658 Well, don't take it too personally. 567 00:27:45,800 --> 00:27:48,418 It's a known fact that a lady can't gentle a mustang. 568 00:27:48,500 --> 00:27:50,201 Only a man can. 569 00:27:50,300 --> 00:27:52,700 That's a little sexist, don't you think? 570 00:27:53,617 --> 00:27:55,717 It ain't got nothing to do with sex. 571 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 It's more about physical size than anything. 572 00:28:00,200 --> 00:28:03,017 Well, that and smell. 573 00:28:03,100 --> 00:28:04,217 Yeah. 574 00:28:04,300 --> 00:28:05,900 Smell I can believe. 575 00:28:07,200 --> 00:28:09,267 We still on for Saturday night? 576 00:28:23,755 --> 00:28:24,715 [siren] 577 00:28:39,300 --> 00:28:42,100 We've got a message for your daddy. 578 00:28:42,200 --> 00:28:45,317 You tell him to have the money by tomorrow night, 579 00:28:45,400 --> 00:28:47,317 or he's a dead man. 580 00:28:47,400 --> 00:28:49,080 Or maybe it'll be you. 581 00:29:35,800 --> 00:29:36,600 Hi. 582 00:29:38,500 --> 00:29:40,071 What's this for? 583 00:29:40,200 --> 00:29:43,464 So you won't look like a total dork on the round up. 584 00:29:58,000 --> 00:29:59,317 Hey. 585 00:29:59,400 --> 00:30:00,429 You got a minute? 586 00:30:00,512 --> 00:30:01,472 Yeah. 587 00:30:01,600 --> 00:30:02,560 Sure. 588 00:30:03,600 --> 00:30:07,347 I recognize this is gonna be a hard birthday for ya, 589 00:30:07,500 --> 00:30:10,117 with your mom not here to see it. 590 00:30:10,200 --> 00:30:12,917 I just want to make sure you're okay. 591 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 I am. 592 00:30:13,900 --> 00:30:14,700 I guess. 593 00:30:17,200 --> 00:30:21,078 It's not just Mom, you know? 594 00:30:21,162 --> 00:30:23,017 It's been a weird few months. 595 00:30:23,100 --> 00:30:24,000 I know it has. 596 00:30:24,000 --> 00:30:24,900 I know. 597 00:30:31,400 --> 00:30:34,973 Anyway, you keep an eye on that cowboy tonight. 598 00:30:35,600 --> 00:30:36,560 I will. 599 00:30:37,200 --> 00:30:38,100 Can't trust them. 600 00:30:38,200 --> 00:30:39,100 Not a one. 601 00:30:41,800 --> 00:30:44,677 So what do you think about this dude ranch thing? 602 00:30:44,800 --> 00:30:46,318 I don't like the idea much either, 603 00:30:46,400 --> 00:30:49,117 but Lou seems pretty set on it. 604 00:30:49,200 --> 00:30:51,700 And hey, maybe if she doesn't do this, 605 00:30:51,800 --> 00:30:54,700 she'll come up with an idea that's even worse. 606 00:31:25,617 --> 00:31:29,217 First of all, this is still my 600 acres, 607 00:31:29,300 --> 00:31:31,318 and these cabins of yours have to be built somewhere 608 00:31:31,400 --> 00:31:33,834 where I can't see them, from anywhere. 609 00:31:33,917 --> 00:31:34,717 Deal. 610 00:31:34,800 --> 00:31:35,717 Great. 611 00:31:35,800 --> 00:31:37,400 What's number two? 612 00:31:38,600 --> 00:31:41,618 Two is you will never ask me to take a group of city slickers 613 00:31:41,700 --> 00:31:43,900 on the trail ride. 614 00:31:44,000 --> 00:31:47,217 Well, Lou's trying to make this a success, Jack. 615 00:31:47,300 --> 00:31:48,900 Thank you, Grandpa. 616 00:31:48,983 --> 00:31:49,884 You won't regret this. 617 00:31:49,900 --> 00:31:51,317 Oh, yeah? 618 00:31:51,400 --> 00:31:52,200 I might. 619 00:31:54,600 --> 00:31:55,560 Thanks, Dad. 620 00:31:59,300 --> 00:32:00,260 Congratulations, honey. 621 00:32:02,764 --> 00:32:04,117 Here yo, sir. 622 00:32:04,200 --> 00:32:05,317 Thanks, Mitch. 623 00:32:05,400 --> 00:32:06,517 Hey, where's Soraya? 624 00:32:06,600 --> 00:32:07,400 Who knows? 625 00:32:07,400 --> 00:32:09,417 She took off with some friends. 626 00:32:09,500 --> 00:32:11,417 I forgot my wallet. 627 00:32:11,500 --> 00:32:12,300 Sorry. 628 00:32:12,400 --> 00:32:13,448 I have money. 629 00:32:13,532 --> 00:32:15,317 Like I'd let a girl pay. 630 00:32:15,400 --> 00:32:18,624 I'd love to give you a break, kiddo, but you know Maggie. 631 00:32:19,300 --> 00:32:20,260 Thanks, Mitch. 632 00:32:20,600 --> 00:32:22,100 Look, I just must have left it at your house, 633 00:32:22,100 --> 00:32:24,418 but we've got time before the movie, so let's just swing by, 634 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 and I'll pick it up. 635 00:32:25,501 --> 00:32:26,461 Okay. 636 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 But I can pay. 637 00:32:28,300 --> 00:32:29,100 No way. 638 00:32:42,800 --> 00:32:43,848 The eagle has landed. 639 00:32:44,500 --> 00:32:45,817 Or taken off. 640 00:32:45,900 --> 00:32:46,700 Whatever. 641 00:32:57,000 --> 00:32:59,200 I'll be right back. 642 00:33:00,200 --> 00:33:01,218 Amy, thank god you're home. 643 00:33:01,300 --> 00:33:02,200 I need your help. 644 00:33:02,200 --> 00:33:03,001 Hurry! 645 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Mallory, what is it? 646 00:33:11,717 --> 00:33:12,517 Surprise! 647 00:33:12,600 --> 00:33:15,900 Happy birthday, honey. 648 00:33:16,800 --> 00:33:17,760 Thank you. 649 00:33:19,400 --> 00:33:20,360 You knew. 650 00:33:21,317 --> 00:33:22,117 Happy birthday. 651 00:33:22,200 --> 00:33:23,500 And you did, too. 652 00:33:23,500 --> 00:33:25,000 I'm so mad at you. 653 00:33:28,200 --> 00:33:29,031 Happy birthday, baby. 654 00:33:29,917 --> 00:33:31,117 Did you do all this? 655 00:33:31,200 --> 00:33:32,536 This is incredible. Thank you. 656 00:33:32,700 --> 00:33:33,734 Happy birthday. 657 00:33:33,817 --> 00:33:35,017 You all ready, hon? 658 00:33:35,100 --> 00:33:36,217 Yeah, I'm all set. 659 00:33:36,300 --> 00:33:37,700 I'm a little bit nervous, though. 660 00:33:37,700 --> 00:33:40,300 Oh, you're gonna be fine. 661 00:33:41,700 --> 00:33:43,417 Oh my gosh, get a room. 662 00:33:43,500 --> 00:33:45,217 You just play. 663 00:33:45,300 --> 00:33:46,260 Relax, sweetheart. 664 00:33:47,700 --> 00:33:49,818 Your daddy's going to sing for his supper now. 665 00:33:49,900 --> 00:33:52,417 Oh, and the humiliation never ends. 666 00:33:52,500 --> 00:33:53,460 Mallory. 667 00:33:55,140 --> 00:33:56,100 ♪♪ 668 00:33:59,300 --> 00:34:00,517 Happy birthday, Amy. 669 00:34:00,600 --> 00:34:01,800 From all of us. 670 00:34:03,696 --> 00:34:05,509 ♪ Our little boy came to me last night ♪ 671 00:34:05,591 --> 00:34:08,728 ♪ He said, "Daddy, I wish I could drive that big ol' ♪ 672 00:34:08,811 --> 00:34:12,211 ♪ truck just like you." ♪ 673 00:34:13,322 --> 00:34:15,331 ♪ You can stay up as late as you want ♪ 674 00:34:15,413 --> 00:34:19,609 - ♪ watch TV all night long, nobody-- ♪ - Thanks for being here. 675 00:34:19,692 --> 00:34:21,825 ♪ telling you what to do ♪ 676 00:34:24,017 --> 00:34:25,817 Can you please put a CD on? 677 00:34:25,900 --> 00:34:27,300 Come on, Mallory. 678 00:34:27,384 --> 00:34:28,917 Your dad's not half bad. 679 00:34:29,000 --> 00:34:32,100 He's totally gross. 680 00:34:33,000 --> 00:34:34,680 Jack, we need to talk. 681 00:34:37,557 --> 00:34:38,517 What's this? 682 00:34:38,600 --> 00:34:41,600 A contract, outlining all the things I promise not to do. 683 00:34:41,700 --> 00:34:44,518 Like, I won't be a bother, I won't talk all the time, 684 00:34:44,600 --> 00:34:46,388 and I won't need as much. 685 00:34:46,472 --> 00:34:47,917 Please let me stay. 686 00:34:48,000 --> 00:34:50,200 You'll have to sign right here. 687 00:34:51,000 --> 00:34:54,917 You can stay, Mallory, if it's okay with your parents. 688 00:34:55,000 --> 00:34:56,600 Thank you, Jack! 689 00:34:57,200 --> 00:35:00,685 Guess it's my day to make the ladies happy. 690 00:35:01,500 --> 00:35:02,460 Hey. 691 00:35:03,500 --> 00:35:05,419 It's nice seeing you again. 692 00:35:06,600 --> 00:35:07,717 Dance? 693 00:35:07,800 --> 00:35:08,600 No. 694 00:35:11,600 --> 00:35:12,917 Hey, birthday girl. 695 00:35:13,000 --> 00:35:13,960 Hey. 696 00:35:15,300 --> 00:35:16,293 Look at you. 697 00:35:16,376 --> 00:35:17,336 Sweet 16. 698 00:35:18,417 --> 00:35:22,417 Amy, I-- I don't want to get all heavy on your birthday, 699 00:35:22,500 --> 00:35:24,318 but I just wanted to say that being here, 700 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 it means a lot to me. 701 00:35:25,600 --> 00:35:27,200 To me, too. 702 00:35:28,200 --> 00:35:30,728 Well, I just, you know, wanted to thank you for giving me 703 00:35:30,810 --> 00:35:31,934 a chance. 704 00:35:32,017 --> 00:35:33,717 You know, I've got a lot of years to make up for. 705 00:35:33,800 --> 00:35:34,600 Dad, it's okay. 706 00:35:34,601 --> 00:35:36,201 Honey, I do. 707 00:35:37,300 --> 00:35:39,100 I do, and I will. 708 00:35:40,277 --> 00:35:41,157 I love you. 709 00:35:44,416 --> 00:35:45,216 Come on. 710 00:35:45,300 --> 00:35:46,100 Yeah, go on. 711 00:35:46,100 --> 00:35:47,701 I'll see you in a bit. 712 00:35:55,400 --> 00:35:56,734 Hey, Jack. 713 00:35:56,817 --> 00:35:58,117 You sure throw a great party. 714 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 Oh, well, Lou does. 715 00:35:59,400 --> 00:36:01,017 She's the organizer in the family. 716 00:36:01,100 --> 00:36:02,100 Thanks for letting me play. 717 00:36:02,100 --> 00:36:04,100 It's always good to rehearse in front of a crowd. 718 00:36:04,100 --> 00:36:05,117 Right, Jess? 719 00:36:05,200 --> 00:36:07,217 Beats the shower. 720 00:36:07,300 --> 00:36:09,618 And Jack, we have to tell you how grateful we are. 721 00:36:09,700 --> 00:36:10,660 Grateful? 722 00:36:10,817 --> 00:36:13,617 Yeah, you're letting Mallory stay here for the whole summer. 723 00:36:13,700 --> 00:36:16,018 It is so wonderful that she's with people that we 724 00:36:16,100 --> 00:36:18,117 know and love, not strangers. 725 00:36:18,200 --> 00:36:19,334 You know? 726 00:36:19,417 --> 00:36:20,617 Well, I just-- 727 00:36:20,700 --> 00:36:24,117 She told us all about it last night. 728 00:36:24,200 --> 00:36:25,000 Last night? 729 00:36:25,199 --> 00:36:25,998 Yes. 730 00:36:25,998 --> 00:36:27,217 She is so happy. 731 00:36:27,300 --> 00:36:30,500 She adores you. 732 00:36:33,200 --> 00:36:34,000 Let's dance. 733 00:36:34,001 --> 00:36:36,834 [phone ringing] 734 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Excuse me. 735 00:36:43,400 --> 00:36:44,200 Hello? 736 00:36:48,400 --> 00:36:49,520 Where are you? 737 00:36:57,300 --> 00:36:58,340 You stay put. 738 00:37:06,631 --> 00:37:10,417 ♪ Till I'm back in your arms again ♪ 739 00:37:10,500 --> 00:37:11,817 Oh my god. 740 00:37:11,900 --> 00:37:13,475 Soraya, are you kidding me? 741 00:37:13,558 --> 00:37:15,317 The Hudson rodeo queen? 742 00:37:15,400 --> 00:37:17,918 I mean, the next thing you know you'll be barrel racing. 743 00:37:18,000 --> 00:37:20,517 Well, you've got the big hair for it. 744 00:37:20,600 --> 00:37:21,400 Kidding. 745 00:37:27,400 --> 00:37:29,200 There's Mr. O-delicious. 746 00:37:30,600 --> 00:37:31,400 Excuse me. 747 00:37:36,600 --> 00:37:37,917 Stop. 748 00:37:38,000 --> 00:37:41,617 I just-- I never should have told her. 749 00:37:41,700 --> 00:37:42,672 Hey, Caleb. 750 00:37:42,755 --> 00:37:43,555 Good. 751 00:37:43,638 --> 00:37:44,598 How are you? 752 00:37:57,700 --> 00:37:58,500 Good party. 753 00:37:58,501 --> 00:37:59,301 Thanks. 754 00:38:05,400 --> 00:38:07,434 So, uh, Jack came through. 755 00:38:07,517 --> 00:38:08,317 Happy? 756 00:38:08,400 --> 00:38:09,200 Yes. 757 00:38:09,201 --> 00:38:10,517 I am. 758 00:38:10,600 --> 00:38:12,800 I'm even happier now. 759 00:38:12,917 --> 00:38:14,917 Hey, you wanna-- you wanna get away a little later? 760 00:38:15,000 --> 00:38:15,960 Oh, yeah? 761 00:38:16,900 --> 00:38:18,417 Later sounds good. 762 00:38:18,500 --> 00:38:20,100 But early's better. 763 00:38:21,700 --> 00:38:22,500 Hey. 764 00:38:22,500 --> 00:38:23,500 Have you guys seen Grandpa? 765 00:38:23,500 --> 00:38:25,367 He just kind of disappeared. 766 00:39:02,462 --> 00:39:03,422 [shouting] 767 00:39:31,200 --> 00:39:32,000 Hey, Jack. 768 00:39:49,629 --> 00:39:51,417 You sure you don't need a doctor? 769 00:39:51,500 --> 00:39:52,460 I'll live. 770 00:39:52,583 --> 00:39:53,543 I'm fine. 771 00:39:54,700 --> 00:39:57,900 That was quite the situation you got yourself into. 772 00:40:00,500 --> 00:40:02,300 You living in that place? 773 00:40:04,100 --> 00:40:05,717 With your dad? 774 00:40:05,800 --> 00:40:06,600 Yeah. 775 00:40:09,100 --> 00:40:10,900 I see that worked out well. 776 00:40:13,800 --> 00:40:14,760 You're right. 777 00:40:22,600 --> 00:40:23,429 So, uh, how are things? 778 00:40:23,429 --> 00:40:25,617 Uh, how's it been going? 779 00:40:25,700 --> 00:40:26,917 Okay. 780 00:40:27,000 --> 00:40:27,960 Yeah? 781 00:40:28,920 --> 00:40:30,317 Got a new hand. 782 00:40:30,400 --> 00:40:31,417 Caleb. 783 00:40:31,500 --> 00:40:32,460 Cowboy. 784 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 He was a big help over the winter. 785 00:40:40,900 --> 00:40:42,420 And, uh, how's Amy? 786 00:40:45,900 --> 00:40:46,780 She's fine. 787 00:40:49,400 --> 00:40:52,792 I wouldn't bet on how she's gonna react to seeing you. 788 00:40:57,400 --> 00:41:00,017 You remember what I said? 789 00:41:00,100 --> 00:41:04,200 The loft, your job-- they're still there for you. 790 00:41:15,348 --> 00:41:19,617 So, I guess my sister put you up to asking me out, huh? 791 00:41:19,700 --> 00:41:21,718 Just to get me away from the house? 792 00:41:21,800 --> 00:41:22,760 Yeah. 793 00:41:24,500 --> 00:41:26,317 Well, it worked, huh? 794 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 It was a pretty good set up, I'd say. 795 00:41:30,400 --> 00:41:32,118 Now, you're not still mad at me cause I said girls 796 00:41:32,200 --> 00:41:35,517 can't break mustangs, are ya? 797 00:41:35,600 --> 00:41:36,560 No. 798 00:41:37,833 --> 00:41:40,317 But I am going to prove you wrong. 799 00:41:40,400 --> 00:41:43,317 Now, why doesn't that surprise me? 800 00:41:43,400 --> 00:41:47,432 And hey, just so we're straight, I was gonna ask you out anyway. 801 00:41:57,500 --> 00:41:58,518 Grandpa, where have you been? 802 00:41:58,600 --> 00:42:00,120 We've been worried. 803 00:42:11,117 --> 00:42:11,917 Ty? 804 00:42:12,000 --> 00:42:13,100 Oh my god! 805 00:42:20,900 --> 00:42:22,500 That's for not calling. 806 00:42:53,613 --> 00:42:54,573 ♪♪ 807 00:43:14,500 --> 00:43:15,817 Amy. 808 00:43:15,900 --> 00:43:18,233 Why did you bring him here, Grandpa? 809 00:44:17,586 --> 00:44:18,546 Hey, boy. 52990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.