Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,858 --> 00:00:25,151
Are we nearly there?
2
00:00:27,028 --> 00:00:28,697
I've got wet socks.
3
00:00:29,739 --> 00:00:31,199
It must be minus 50.
4
00:00:36,913 --> 00:00:38,081
Daddy?
5
00:00:40,250 --> 00:00:41,251
Yeah?
6
00:00:42,335 --> 00:00:43,461
What do we do now?
7
00:00:49,718 --> 00:00:50,844
Hot chocolate?
8
00:00:52,220 --> 00:00:53,513
I mean, where do we live?
9
00:00:55,557 --> 00:00:56,558
Well,
10
00:00:57,684 --> 00:00:58,935
we could go back to England.
11
00:01:00,228 --> 00:01:02,856
We could stay here in Sweden.
12
00:01:05,025 --> 00:01:06,484
We could go anywhere, really.
13
00:01:07,777 --> 00:01:10,071
I mean, we don't have any...
14
00:01:27,881 --> 00:01:29,883
You remember the last time we were here?
15
00:01:31,051 --> 00:01:34,304
That was the last summer with Mamma.
16
00:01:44,356 --> 00:01:45,440
I'm nervous.
17
00:01:46,733 --> 00:01:48,544
Well, she's not gonna be here.
18
00:01:48,568 --> 00:01:49,903
You know that, right?
19
00:01:51,363 --> 00:01:53,114
We're not gonna see her again.
20
00:02:40,036 --> 00:02:44,499
Merry delayed Christmas
and happy delayed birthday!
21
00:02:46,751 --> 00:02:48,563
Oh, my God.
22
00:02:48,587 --> 00:02:53,258
Okay. "The Spanish fireman
has two sons. What are they called?"
23
00:02:55,760 --> 00:02:58,763
"Jose and Hose B."
24
00:03:00,765 --> 00:03:02,493
That's pretty good.
25
00:03:02,517 --> 00:03:03,828
What?
26
00:03:03,852 --> 00:03:05,496
That was crap.
27
00:03:05,520 --> 00:03:08,207
You know, they're supposed to be crap.
That's the point.
28
00:03:08,231 --> 00:03:09,375
You say one.
29
00:03:09,399 --> 00:03:10,335
Oh, no.
30
00:03:10,359 --> 00:03:11,568
- Yeah.
- Yeah. You do one.
31
00:03:17,532 --> 00:03:18,533
Okay.
32
00:03:19,034 --> 00:03:20,368
Okay, I got one.
33
00:03:21,286 --> 00:03:23,556
It's sort of similar to that one.
34
00:03:23,580 --> 00:03:26,225
- But it's kind of Swedish though.
- I'm married to a Swede. Go ahead.
35
00:03:26,249 --> 00:03:29,395
Okay, so, Nelson Mandela
has a Swedish half-brother.
36
00:03:29,419 --> 00:03:30,795
Who's Nelson Mandela?
37
00:03:32,130 --> 00:03:34,233
It's not gonna work
if you don't know who Nelson Mandela is.
38
00:03:34,257 --> 00:03:35,508
I know who he was.
39
00:03:36,009 --> 00:03:40,180
Okay, so Nelson Mandela has
a Swedish half-brother called...
40
00:03:42,933 --> 00:03:44,643
MÃ¥ste ManDela.
41
00:03:51,316 --> 00:03:54,945
It's really funny in Swedish.
42
00:04:01,910 --> 00:04:03,787
You changed around the cupboards.
43
00:04:04,287 --> 00:04:07,290
No, I'm not really
a move-the-cupboards-around kind of guy.
44
00:04:11,586 --> 00:04:12,712
Jo, can we have a talk?
45
00:04:14,256 --> 00:04:15,423
Yeah, of course.
46
00:04:16,423 --> 00:04:21,555
It's just... We didn't really leave things
in a very satisfactory way when you went.
47
00:04:23,848 --> 00:04:25,559
How did we leave things?
48
00:04:27,978 --> 00:04:33,108
Well, you didn't look at me
when we said goodbye.
49
00:04:34,359 --> 00:04:35,360
Of course I did.
50
00:04:36,069 --> 00:04:38,238
No. You didn't.
51
00:04:40,198 --> 00:04:42,409
I've thought about it a lot the last year.
52
00:04:43,285 --> 00:04:46,746
I don't know if you noticed,
but it was a really appalling few months.
53
00:04:48,415 --> 00:04:51,251
For me, at least. Before you went away.
54
00:04:53,378 --> 00:04:54,379
I'm sorry.
55
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
That's not how I remember it.
56
00:04:57,340 --> 00:04:59,384
I'm back, and I'm not going anywhere.
57
00:05:02,679 --> 00:05:03,722
Do you love me?
58
00:05:06,391 --> 00:05:07,618
But of course I do.
59
00:05:07,642 --> 00:05:10,854
I'm not being needy.
It's a genuine question.
60
00:05:21,406 --> 00:05:25,285
Of course I love you, you big idiot.
61
00:07:12,225 --> 00:07:13,953
- Hello.
- Welcome back, ma'am.
62
00:07:13,977 --> 00:07:15,061
Thank you.
63
00:07:47,010 --> 00:07:48,362
What about this one?
64
00:07:48,386 --> 00:07:50,406
"How the Sand Got to the Sea".
65
00:07:50,430 --> 00:07:52,724
Do you want to toss it or keep it?
66
00:07:56,853 --> 00:07:58,438
{\an8}You don't understand me, do you?
67
00:08:00,065 --> 00:08:02,877
{\an8}I was just asking
if you wanted to keep it or toss it.
68
00:08:02,901 --> 00:08:04,086
{\an8}Toss it.
69
00:08:04,110 --> 00:08:05,195
Gone.
70
00:08:09,241 --> 00:08:10,575
The Changeling.
71
00:08:12,577 --> 00:08:13,577
Yeah.
72
00:08:14,037 --> 00:08:16,665
The one when the trolls take the baby.
73
00:08:18,208 --> 00:08:21,378
And they put the baby in the fire
to bring the mamma back.
74
00:08:23,630 --> 00:08:24,631
Yeah.
75
00:08:32,389 --> 00:08:35,600
Was there anything specific
that upset you before I left?
76
00:08:37,851 --> 00:08:39,270
We don't have to talk about it.
77
00:08:40,522 --> 00:08:42,065
Is the Allen key anywhere?
78
00:08:43,733 --> 00:08:44,734
Yeah.
79
00:08:47,070 --> 00:08:48,572
- It's this one, right?
- Yeah.
80
00:08:54,911 --> 00:08:56,162
We hardly saw you.
81
00:08:57,414 --> 00:09:00,134
I mean, obviously there was that washout
of a summer up at the cabin,
82
00:09:01,167 --> 00:09:02,586
but you were away training.
83
00:09:03,128 --> 00:09:04,230
A lot.
84
00:09:04,254 --> 00:09:06,649
So, there wasn't, like,
one specific thing?
85
00:09:06,673 --> 00:09:07,984
You know, there is gonna come a day
86
00:09:08,008 --> 00:09:11,070
when I have assembled
my last piece of shitty furniture
87
00:09:11,094 --> 00:09:13,471
and I am not gonna have to do this again.
88
00:09:16,600 --> 00:09:19,644
Magnus, what?
89
00:09:22,814 --> 00:09:25,775
I'm not a jealous person.
I hope you know that.
90
00:09:27,068 --> 00:09:31,406
But I had really started to wonder
about you and Frederic.
91
00:09:32,324 --> 00:09:33,325
What?
92
00:09:34,868 --> 00:09:35,994
No.
93
00:09:37,037 --> 00:09:38,723
Absolutely not. No.
94
00:09:38,747 --> 00:09:41,017
Look, things are
going really well with us.
95
00:09:41,041 --> 00:09:42,643
- Yeah.
- So this would be a good time
96
00:09:42,667 --> 00:09:43,877
to level with me.
97
00:09:45,295 --> 00:09:47,923
But, Magnus,
I didn't have an affair with Frederic.
98
00:09:49,382 --> 00:09:51,259
I would never do something like that.
99
00:09:52,135 --> 00:09:54,054
- Right.
- Magnus, please.
100
00:09:55,722 --> 00:09:57,366
I just want us to be honest
with each other.
101
00:09:57,390 --> 00:09:58,475
Yeah.
102
00:10:00,894 --> 00:10:02,395
Jo, while you were gone...
103
00:10:05,023 --> 00:10:06,483
I kind of met someone.
104
00:10:07,859 --> 00:10:08,902
What?
105
00:10:09,861 --> 00:10:11,821
I mean, nothing happened really.
106
00:10:13,198 --> 00:10:15,659
But, we went for a drink.
107
00:10:18,495 --> 00:10:19,639
One kiss.
108
00:10:19,663 --> 00:10:20,747
What?
109
00:10:21,957 --> 00:10:23,750
I thought you were leaving me, Jo.
110
00:10:25,835 --> 00:10:30,340
You know, there was a lot...
a lot of gossip about you and Frederic.
111
00:10:31,091 --> 00:10:32,985
I assumed you'd come back,
and we'd be done.
112
00:10:33,009 --> 00:10:34,302
But why?
113
00:10:35,512 --> 00:10:37,573
- Like...
- Just trying to level with you.
114
00:10:37,597 --> 00:10:40,809
Yeah. I want you to be my husband, okay?
115
00:10:41,685 --> 00:10:43,520
I want Alice to be my daughter.
116
00:10:44,521 --> 00:10:48,292
When I was up there, the only thing
I could focus on was getting home
117
00:10:48,316 --> 00:10:51,194
and assembling shitty furniture.
118
00:10:52,654 --> 00:10:54,674
When I was up there, all alone,
and no one could hear me,
119
00:10:54,698 --> 00:10:57,033
and I thought I was gonna die.
120
00:10:58,034 --> 00:10:59,035
Daddy?
121
00:10:59,744 --> 00:11:02,330
Daddy. Come.
122
00:11:03,206 --> 00:11:04,249
Magnus...
123
00:11:08,169 --> 00:11:10,881
I really grieve the time I've lost
with you and her.
124
00:11:12,966 --> 00:11:14,342
I couldn't cope if...
125
00:11:16,386 --> 00:11:17,512
Daddy?
126
00:11:19,264 --> 00:11:20,307
Go.
127
00:11:22,058 --> 00:11:23,059
Sorry.
128
00:12:51,898 --> 00:12:53,024
Mr. Rogers?
129
00:12:56,444 --> 00:12:58,488
- Mr. Rogers?
- Just a second.
130
00:13:06,413 --> 00:13:07,723
- Is he...
- Bud,
131
00:13:07,747 --> 00:13:10,643
all speakers are supposed to go
to the main hall. Emergency briefing.
132
00:13:10,667 --> 00:13:12,627
Yeah, I just wanted to say...
133
00:13:16,214 --> 00:13:17,692
Attention, please.
134
00:13:17,716 --> 00:13:21,011
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
135
00:13:21,720 --> 00:13:24,681
We are turning
and making a call in Santa Barbara.
136
00:13:25,307 --> 00:13:30,103
It looks like there was an incident
with one of our guests overnight.
137
00:13:31,396 --> 00:13:35,108
{\an8}We have to complete a few necessary
safeguards and procedures.
138
00:13:36,276 --> 00:13:38,588
{\an8}We will be asking you to stay on board,
139
00:13:38,612 --> 00:13:41,823
and we hope this won't
inconvenience you too badly.
140
00:13:48,246 --> 00:13:51,183
Henry, you are funded by NASA,
and you are a NASA employee.
141
00:13:51,207 --> 00:13:54,187
And have been since long before
you were born, Michaela.
142
00:13:54,211 --> 00:13:57,064
We need to talk about the fact
that no permission is granted to you
143
00:13:57,088 --> 00:13:59,567
{\an8}to go to another space agency
with RPL equipment.
144
00:13:59,591 --> 00:14:01,676
The CAL is mine.
145
00:14:02,427 --> 00:14:04,030
It didn't work, Henry.
146
00:14:04,054 --> 00:14:05,573
No, please don't say that.
147
00:14:05,597 --> 00:14:08,159
{\an8}I know. It's very tough to let go.
148
00:14:08,183 --> 00:14:10,328
Yeah, well, this is not
what failure looks like.
149
00:14:10,352 --> 00:14:12,121
I just need to think it through.
150
00:14:12,145 --> 00:14:13,748
{\an8}It's having an effect.
151
00:14:13,772 --> 00:14:16,209
{\an8}You need to come home, okay?
152
00:14:16,233 --> 00:14:18,461
You've had ten days
with a lot of assistance
153
00:14:18,485 --> 00:14:22,030
and there's no evidence the CAL worked.
We're shutting it down.
154
00:14:22,739 --> 00:14:24,366
This is the end of the project.
155
00:14:26,451 --> 00:14:27,619
Henry...
156
00:14:38,046 --> 00:14:39,607
I misremember things.
157
00:14:39,631 --> 00:14:40,840
Such as?
158
00:14:42,801 --> 00:14:46,263
Where things are. My car.
159
00:14:46,930 --> 00:14:48,241
Okay.
160
00:14:48,265 --> 00:14:52,269
I remember it as red, but it's blue.
161
00:14:53,353 --> 00:14:54,646
It's a small thing, but...
162
00:14:55,480 --> 00:14:57,315
Actually, it's quite a big thing.
163
00:15:01,403 --> 00:15:03,530
I think... I think I...
164
00:15:10,370 --> 00:15:14,457
I have a piano in my house,
and I don't play the piano.
165
00:15:16,877 --> 00:15:18,503
Do you have hallucinations?
166
00:15:20,797 --> 00:15:21,798
Yeah.
167
00:15:23,174 --> 00:15:24,175
What kind?
168
00:15:26,803 --> 00:15:29,890
I see Paul Lancaster.
169
00:15:31,349 --> 00:15:32,601
I mean, I...
170
00:15:34,019 --> 00:15:35,621
His ghost, I suppose.
171
00:15:35,645 --> 00:15:40,442
Sometimes it feels like
I'm still up there on the ISS.
172
00:15:41,902 --> 00:15:45,590
What you are telling me
seems highly symptomatic of PTSD,
173
00:15:45,614 --> 00:15:51,012
where you would expect replays
of stressful events, memory lapses, anger.
174
00:15:51,036 --> 00:15:53,306
It's not surprising
you would have this condition.
175
00:15:53,330 --> 00:15:55,057
You were in fear of your life,
176
00:15:55,081 --> 00:15:57,042
very concerned about your crew,
your family.
177
00:15:57,667 --> 00:16:00,837
Dealing with the death of a friend,
you've been through huge trauma.
178
00:16:01,338 --> 00:16:04,591
Now you're back to Earth,
and this can be where it hits you.
179
00:16:07,719 --> 00:16:10,489
Listen, we'll try you with
a dexamethasone-suppression test
180
00:16:10,513 --> 00:16:12,599
and see what your cortisol levels are.
181
00:16:13,391 --> 00:16:15,620
And in the meantime,
I can give you something.
182
00:16:15,644 --> 00:16:16,853
Such as?
183
00:16:17,437 --> 00:16:18,647
Lithium.
184
00:16:20,148 --> 00:16:21,942
Jenny, I'm not psychotic.
185
00:16:23,235 --> 00:16:24,545
I'm not depressed.
186
00:16:24,569 --> 00:16:26,905
No, but it'll calm you.
187
00:16:28,156 --> 00:16:29,574
It calms these things.
188
00:16:45,674 --> 00:16:48,009
I don't want this. I don't...
189
00:16:51,805 --> 00:16:53,807
This kind of stuff is career-ending.
190
00:17:07,862 --> 00:17:10,114
I'm interested in
the research you're doing.
191
00:17:10,614 --> 00:17:12,742
What's it called, "salutogenesis"?
192
00:17:13,827 --> 00:17:15,704
- I...
- How do you define it?
193
00:17:17,747 --> 00:17:19,248
I didn't know you were here.
194
00:17:20,125 --> 00:17:21,126
I'm here.
195
00:17:22,002 --> 00:17:25,314
Think it's a better place for me to be.
I think I can help.
196
00:17:25,338 --> 00:17:27,340
So how is it going for you?
197
00:17:28,091 --> 00:17:29,360
With the CAL, you mean?
198
00:17:29,384 --> 00:17:31,737
Well, I keep running it and running it.
199
00:17:31,761 --> 00:17:33,739
I think I may be on the edge of something.
200
00:17:33,763 --> 00:17:34,700
Uh-huh.
201
00:17:34,724 --> 00:17:38,268
I don't remember much about
the CAL before the accident, I...
202
00:17:39,394 --> 00:17:40,770
- I...
- Would you like to see it?
203
00:17:43,440 --> 00:17:46,234
I'm not getting a hell of a lot of stuff
I understand.
204
00:17:48,945 --> 00:17:52,115
Have you heard much anecdotal evidence
from astronauts?
205
00:17:52,616 --> 00:17:54,993
How it affects them? It's not all good.
206
00:17:56,620 --> 00:17:58,764
I know some felt burned out.
207
00:17:58,788 --> 00:18:00,123
Oh, yeah.
208
00:18:00,624 --> 00:18:02,476
People find it tough.
209
00:18:02,500 --> 00:18:04,502
Go through things they don't understand.
210
00:18:05,003 --> 00:18:06,314
Yeah.
211
00:18:06,338 --> 00:18:09,192
I have a couple of friends...
Gemini IV crew...
212
00:18:09,216 --> 00:18:10,967
Chuck Parks, John Cooper...
213
00:18:12,260 --> 00:18:15,347
They smelled burning toast up there.
Both of them.
214
00:18:16,556 --> 00:18:18,183
John heard a dog barking.
215
00:18:19,184 --> 00:18:20,685
Always said it was Laika.
216
00:18:21,436 --> 00:18:24,022
You know, I wonder how Laika felt.
217
00:18:25,482 --> 00:18:26,691
You a dog person?
218
00:18:31,154 --> 00:18:32,239
...ish.
219
00:18:32,864 --> 00:18:36,034
It's always been the case
since we started flying high altitude.
220
00:18:37,035 --> 00:18:39,496
I was a test pilot, pre-Apollo.
221
00:18:39,996 --> 00:18:44,167
Flying the highest altitudes you can,
right up to the edge of space.
222
00:18:44,751 --> 00:18:48,272
It was pretty common back then
for colleagues to report a powerful force
223
00:18:48,296 --> 00:18:52,717
pressing down on one of the wings
of the aircraft above 90,000 feet.
224
00:18:53,593 --> 00:18:55,637
They called it "the left hand of God."
225
00:18:56,513 --> 00:18:57,639
I knew this guy.
226
00:18:58,306 --> 00:18:59,558
Lost his son.
227
00:19:00,475 --> 00:19:02,978
Little boy, six years old,
228
00:19:04,354 --> 00:19:07,107
drowned in a lake
on his baby sister's birthday.
229
00:19:07,774 --> 00:19:12,195
This guy, a couple years later,
flying DC-10s over Nevada,
230
00:19:14,030 --> 00:19:15,282
heard a voice.
231
00:19:16,283 --> 00:19:17,450
A child's voice.
232
00:19:18,034 --> 00:19:19,411
His son's voice.
233
00:19:20,036 --> 00:19:22,247
"Daddy, watch out."
234
00:19:23,373 --> 00:19:26,793
Noticed that he'd plunged into a dive,
managed to pull out.
235
00:19:28,128 --> 00:19:30,922
Till the end of his life,
he swore his son saved him.
236
00:19:33,967 --> 00:19:35,093
They don't say it,
237
00:19:36,303 --> 00:19:39,264
but that's the kind of thing
that followed us into space.
238
00:19:44,269 --> 00:19:46,062
{\an8}You ever seen anything that wasn't there?
239
00:19:48,273 --> 00:19:50,525
Like climbing Everest, going into space.
240
00:19:51,151 --> 00:19:54,046
Your whole focus is on the summit.
And if you're not very careful,
241
00:19:54,070 --> 00:19:57,574
you can forget that once you've summited,
you have to get back down.
242
00:19:59,326 --> 00:20:01,453
That's when people come unstuck.
243
00:20:03,288 --> 00:20:05,790
I have to check this. It's running again.
244
00:21:06,851 --> 00:21:07,912
- Hi.
- It's Papa.
245
00:21:07,936 --> 00:21:09,413
I can't talk.
246
00:21:09,437 --> 00:21:10,605
It's not working.
247
00:21:11,481 --> 00:21:12,708
Oh, God.
248
00:21:12,732 --> 00:21:14,794
There were a few good years but...
249
00:21:14,818 --> 00:21:17,380
Christ, I need to find a way around it.
250
00:21:17,404 --> 00:21:19,906
I gotta find a way to get
to that motherfucker.
251
00:21:20,907 --> 00:21:23,719
Papa, you gotta stop thinking
like all this stuff is outside of you.
252
00:21:23,743 --> 00:21:25,179
Connie, it's not an illness.
253
00:21:25,203 --> 00:21:28,307
It is an illness.
No one fucked with your brain.
254
00:21:28,331 --> 00:21:31,018
It's you. It's something you can control.
255
00:21:31,042 --> 00:21:34,254
Look, if you're having an episode,
please just take your pills.
256
00:21:34,963 --> 00:21:36,506
Like I said, I can't talk.
257
00:22:13,793 --> 00:22:16,898
She speaks about death and accidents.
258
00:22:16,922 --> 00:22:20,693
- And there's this cupboards issue.
- What do you mean?
259
00:22:20,717 --> 00:22:23,011
- She hides in cupboards. Yeah.
- She hides in cupboards.
260
00:22:26,431 --> 00:22:30,560
It strikes me that maybe you're a system
that has lost each other a bit.
261
00:22:31,061 --> 00:22:33,831
She's ten. She was nine when you left.
262
00:22:33,855 --> 00:22:37,501
That's a long year.
It's a very liminal age.
263
00:22:37,525 --> 00:22:39,236
What do you mean with "liminal"?
264
00:22:40,445 --> 00:22:42,006
Between one thing and another.
265
00:22:42,030 --> 00:22:43,406
Yes. Exactly.
266
00:22:47,118 --> 00:22:49,347
She wants to change things, like her room.
267
00:22:49,371 --> 00:22:53,708
And for a year, you've had the father
and the daughter, and so Mom is...
268
00:22:54,209 --> 00:22:55,937
Mom's been too far apart.
269
00:22:55,961 --> 00:22:57,605
She was in space.
270
00:22:57,629 --> 00:23:00,691
And now she's come back,
and maybe Alice isn't sure.
271
00:23:00,715 --> 00:23:04,195
Maybe she's haunted
by her feelings of, "Mom is...
272
00:23:04,219 --> 00:23:05,655
Well,
273
00:23:05,679 --> 00:23:07,305
"Who-who are you?
274
00:23:08,515 --> 00:23:09,849
Can I trust you?"
275
00:23:12,519 --> 00:23:15,605
What have you told her?
She knows things that are private.
276
00:23:16,481 --> 00:23:18,984
She's my colleague and Alice's teacher.
277
00:23:20,986 --> 00:23:21,987
What did Jenny say?
278
00:23:24,364 --> 00:23:26,783
Jenny said that I have PTSD.
279
00:23:27,826 --> 00:23:29,804
There's nothing to worry about. I'm fine.
280
00:23:29,828 --> 00:23:31,204
Don't tell anyone.
281
00:23:31,955 --> 00:23:35,250
Do you think something is wrong
with my attachment to Alice?
282
00:23:36,960 --> 00:23:38,295
- No.
- No?
283
00:23:38,837 --> 00:23:40,297
Well, of course there is.
284
00:23:41,214 --> 00:23:42,966
I've been away for a year.
285
00:23:43,717 --> 00:23:46,320
"Who are you? Can I trust you?"
286
00:23:46,344 --> 00:23:50,265
- She didn't say Alice couldn't trust you.
- You just sat there agreeing with her.
287
00:23:55,687 --> 00:23:56,730
Alice?
288
00:23:57,647 --> 00:23:59,065
Try the spare room.
289
00:24:04,404 --> 00:24:05,447
Alice?
290
00:24:09,284 --> 00:24:10,619
Are you here?
291
00:24:16,791 --> 00:24:18,043
Fuck.
292
00:24:20,420 --> 00:24:21,421
Alice?
293
00:24:26,968 --> 00:24:28,386
Alice, get out of there.
294
00:24:30,722 --> 00:24:31,723
Alice, now.
295
00:24:36,102 --> 00:24:37,205
What?
296
00:24:37,229 --> 00:24:39,689
I got some old clothes
that you might like.
297
00:24:40,815 --> 00:24:41,983
Okay.
298
00:24:42,776 --> 00:24:45,403
Baby. Come.
299
00:24:53,036 --> 00:24:56,206
We haven't really had
enough Mamma-Alice time.
300
00:24:57,582 --> 00:24:59,584
Maybe we could go away somewhere.
301
00:25:00,126 --> 00:25:01,419
Just us?
302
00:25:02,587 --> 00:25:04,714
Well, no. Daddy, of course, too.
303
00:25:06,383 --> 00:25:07,985
We could go to the cabin.
304
00:25:08,009 --> 00:25:09,344
What about school though?
305
00:25:11,137 --> 00:25:12,806
School have had you for a whole year.
306
00:25:14,182 --> 00:25:15,308
Alice.
307
00:25:18,061 --> 00:25:19,539
Baby, don't shut me out.
308
00:25:19,563 --> 00:25:20,647
I'm not.
309
00:25:25,860 --> 00:25:27,362
You're not happy I'm back?
310
00:25:30,782 --> 00:25:31,866
I don't know.
311
00:25:35,287 --> 00:25:37,330
I'm just a little bit disappointed.
312
00:25:44,045 --> 00:25:45,630
I thought it would be different.
313
00:25:47,340 --> 00:25:52,071
At the center of the CAL is a chamber
containing a gas of rubidium atoms.
314
00:25:52,095 --> 00:25:55,408
Around it is an arrangement
of lasers, electromagnets.
315
00:25:55,432 --> 00:25:57,660
- A magnetic trap.
- Understood.
316
00:25:57,684 --> 00:26:02,248
To achieve the condensate,
the laser is turned to resonate the atoms.
317
00:26:02,272 --> 00:26:07,527
Then, when the laser is turned off,
that's when the superposition is formed.
318
00:26:08,528 --> 00:26:09,423
{\an8}You formed it?
319
00:26:09,447 --> 00:26:14,034
A black blob... Two black blobs alongside.
320
00:26:20,248 --> 00:26:23,376
{\an8}This is the image we got on board the ISS.
321
00:26:25,253 --> 00:26:26,773
{\an8}There's an interference effect, Henry.
322
00:26:27,297 --> 00:26:29,549
There can't be an interference effect.
323
00:26:30,383 --> 00:26:32,469
{\an8}What's the data now?
324
00:26:35,931 --> 00:26:37,783
- Here.
- What is this?
325
00:26:37,807 --> 00:26:40,352
It looks like a child's picture
of an owl or something.
326
00:26:40,936 --> 00:26:42,371
It doesn't wanna be seen.
327
00:26:42,395 --> 00:26:43,623
What?
328
00:26:43,647 --> 00:26:45,416
But trust me, when I've run it down here...
329
00:26:45,440 --> 00:26:46,751
{\an8}When you've run it down here?
330
00:26:46,775 --> 00:26:48,085
That's what I see.
331
00:26:48,109 --> 00:26:49,295
{\an8}Then show me the data.
332
00:26:49,319 --> 00:26:51,339
This is the data. I can't, Louis.
333
00:26:51,363 --> 00:26:55,968
It's there, clear as day inside the halo,
but it's just me who sees it.
334
00:26:55,992 --> 00:26:59,597
Henry, I'm sorry. You can't have built
a pathway to another universe.
335
00:26:59,621 --> 00:27:02,141
{\an8}What you saw
from the ISS was a false image.
336
00:27:02,165 --> 00:27:06,395
{\an8}No. The CAL experiment was
meant to capture a state
337
00:27:06,419 --> 00:27:10,423
{\an8}in which one particle is
in two different states at the same time.
338
00:27:11,216 --> 00:27:13,176
{\an8}And we did it.
339
00:27:14,344 --> 00:27:16,030
{\an8}Henry, an experiment went wrong,
340
00:27:16,054 --> 00:27:18,199
{\an8}and you got a false image.
341
00:27:18,223 --> 00:27:19,575
{\an8}But you can always run it again.
342
00:27:19,599 --> 00:27:22,578
No, sir,
I cannot goddamn well run it again
343
00:27:22,602 --> 00:27:24,479
'cause we're never going back up there.
344
00:27:25,438 --> 00:27:30,211
{\an8}Listen, Louis, what if
the result of the experiment
345
00:27:30,235 --> 00:27:34,632
{\an8}could theoretically make themselves
visible in different ways?
346
00:27:34,656 --> 00:27:35,967
{\an8}Like?
347
00:27:35,991 --> 00:27:37,301
{\an8}Not on a screen.
348
00:27:37,325 --> 00:27:39,828
In the mind of an observer.
349
00:27:41,246 --> 00:27:43,015
Of what you see in the world around you.
350
00:27:43,039 --> 00:27:47,645
What if it works
on the chemistry of the brain?
351
00:27:47,669 --> 00:27:48,729
{\an8}Come on.
352
00:27:48,753 --> 00:27:53,317
{\an8}The whole history of quantum physics
is bound up with the observer effect,
353
00:27:53,341 --> 00:27:57,804
{\an8}the effect that looking at something has
upon the experiment.
354
00:27:58,388 --> 00:28:02,767
{\an8}What if the experiment
is having an effect on me?
355
00:30:48,892 --> 00:30:53,438
It has to hurt, right?
When someone doesn't believe you.
356
00:30:54,481 --> 00:30:55,899
Agent Bright, FBI.
357
00:31:02,364 --> 00:31:06,093
You know what we're discussing here
is a psychological illness
358
00:31:06,117 --> 00:31:09,829
in which these people
can't see reality as it is.
359
00:31:10,497 --> 00:31:12,582
Now, it might have passed you by,
Agent Bright,
360
00:31:13,083 --> 00:31:14,894
but truth is a rare commodity.
361
00:31:14,918 --> 00:31:17,629
Has that passed you by in law enforcement?
362
00:31:18,213 --> 00:31:19,213
No.
363
00:31:20,006 --> 00:31:21,341
I was on the moon.
364
00:31:22,008 --> 00:31:23,134
I walked there.
365
00:31:23,677 --> 00:31:25,696
There's proof. I left a golf ball.
366
00:31:25,720 --> 00:31:28,533
No one is doubting
that you walked on the moon.
367
00:31:28,557 --> 00:31:30,660
We just wanna know what happened
to this man on the ship.
368
00:31:30,684 --> 00:31:32,870
You came and interrupted him at dinner.
369
00:31:32,894 --> 00:31:35,689
Yeah, to talk to him. Make him see sense.
370
00:31:36,940 --> 00:31:39,544
They're gonna drop me off
in Santa Barbara, okay?
371
00:31:39,568 --> 00:31:40,628
You said something like,
372
00:31:40,652 --> 00:31:44,549
if Mr. Rogers were to tussle with you,
you would throw him in the damn sea.
373
00:31:44,573 --> 00:31:49,345
No, Agent Bright, I haven't been able
to lift this shoulder past 45 degrees
374
00:31:49,369 --> 00:31:51,788
since I crashed my plane in Korea.
375
00:31:52,372 --> 00:31:54,332
And even if I could, I wouldn't.
376
00:31:55,250 --> 00:31:56,751
I'm an astronaut.
377
00:31:58,920 --> 00:32:00,088
The right stuff.
378
00:33:09,491 --> 00:33:10,784
What are you doing?
379
00:33:11,785 --> 00:33:13,638
I'm an autonomous human being.
380
00:33:13,662 --> 00:33:16,706
I don't need anyone's permission
to be anywhere.
381
00:33:18,500 --> 00:33:21,729
Goddamn it, I want us to agree
on what's causing this.
382
00:33:21,753 --> 00:33:24,548
Convince me that I am not going insane.
383
00:35:20,538 --> 00:35:23,208
"Ilya. Vitamins A."
384
00:35:23,792 --> 00:35:26,545
"Audrey. Vitamins A."
385
00:35:27,295 --> 00:35:29,297
"Yaz. Vitamins A."
386
00:35:32,133 --> 00:35:33,343
"Vitamins B."
387
00:35:35,136 --> 00:35:36,513
Oh, okay.
388
00:35:39,683 --> 00:35:40,767
"Amanda Klein."
389
00:35:43,687 --> 00:35:45,021
"Vitamins B."
390
00:35:47,566 --> 00:35:51,194
{\an8}"NASA astronaut Amanda Klein
saw angels in space."
391
00:35:54,906 --> 00:35:55,906
Come on.
392
00:35:57,826 --> 00:35:59,887
"Canadian astronaut on trial.
393
00:35:59,911 --> 00:36:04,708
Assumed false identity before attempting
murder on ex-husband, new family."
394
00:36:08,712 --> 00:36:11,172
"Caldera, Henry."
395
00:36:23,393 --> 00:36:24,394
What are you doing?
396
00:36:39,034 --> 00:36:40,327
Guys, stop it!
397
00:36:44,706 --> 00:36:45,707
Hello?
398
00:36:54,132 --> 00:36:55,133
Hello?
399
00:37:17,447 --> 00:37:20,551
Whatever I do here with my own time
400
00:37:20,575 --> 00:37:25,205
and my own life is a matter only for me.
401
00:37:26,373 --> 00:37:27,707
Excuse me, Henry.
402
00:37:31,169 --> 00:37:35,966
If you hadn't been so fucking curious,
none of this would have been an issue.
403
00:37:42,681 --> 00:37:43,723
Are you okay, Henry?
404
00:37:45,559 --> 00:37:46,851
Commander Caldera?
405
00:37:52,315 --> 00:37:54,401
Curiosity killed the cat.
406
00:38:39,070 --> 00:38:40,697
- Jo?
- Yeah.
407
00:38:44,576 --> 00:38:46,912
We both had a lot of time
to think about things...
408
00:38:49,247 --> 00:38:51,333
and no time to talk.
409
00:38:52,959 --> 00:38:53,960
About what?
410
00:38:54,544 --> 00:38:56,063
Obviously something's changed,
411
00:38:56,087 --> 00:38:59,549
and I'm sorry if I said things
that were inappropriate.
412
00:39:01,218 --> 00:39:04,471
But I want you, Jo,
just as much as before.
413
00:39:05,305 --> 00:39:08,934
I want us to serve out the contracts here
and go private, like we said.
414
00:39:09,684 --> 00:39:13,021
I've been talking to them.
StarCosm, Alyanna.
415
00:39:13,605 --> 00:39:14,606
They like it.
416
00:39:15,106 --> 00:39:17,025
Especially if it's the two of us
as a package.
417
00:39:18,276 --> 00:39:19,486
California.
418
00:39:21,613 --> 00:39:23,090
I don't know what you are talking about.
419
00:39:23,114 --> 00:39:24,241
Jo, look.
420
00:39:27,160 --> 00:39:29,829
I think you owe it to me
to tell me if you've changed your mind.
421
00:39:32,999 --> 00:39:34,209
Have you changed your mind?
422
00:39:38,630 --> 00:39:43,110
There's a lot of weird differences
between Earth and space,
423
00:39:43,134 --> 00:39:45,095
and it's not just the gravity.
424
00:39:48,014 --> 00:39:51,268
Time passes at a different speed
on Earth and in space.
425
00:39:52,185 --> 00:39:53,788
So after six months in space,
426
00:39:53,812 --> 00:40:00,652
an astronaut have aged 0.007 seconds less
than a person who remains on Earth.
427
00:40:01,152 --> 00:40:02,612
What happens to it?
428
00:40:03,363 --> 00:40:05,466
- Do you, like, understand anything?
- To what?
429
00:40:05,490 --> 00:40:07,200
Where do the 0.7 seconds go?
430
00:40:08,076 --> 00:40:09,077
Is it you?
431
00:40:11,037 --> 00:40:13,290
- Huh?
- Yeah, I'm talking to you.
432
00:40:14,708 --> 00:40:16,084
Is it her, Magnus?
433
00:40:18,086 --> 00:40:19,087
What's happening?
434
00:40:20,213 --> 00:40:21,548
Is it her?
435
00:40:23,425 --> 00:40:24,509
Come on, Jo.
436
00:40:25,385 --> 00:40:27,721
- I'm sorry, Sara.
- "I'm sorry, Sara."
437
00:40:30,724 --> 00:40:33,310
- Jo.
- Leave my husband alone, okay?
438
00:40:47,616 --> 00:40:48,909
What the hell was that?
439
00:40:50,619 --> 00:40:51,786
Give me the keys.
440
00:40:57,375 --> 00:40:58,668
This is ridiculous.
441
00:41:00,837 --> 00:41:03,006
You're not supposed to drive
for a couple of weeks.
442
00:41:04,132 --> 00:41:05,776
I know how to drive a fucking car.
443
00:41:05,800 --> 00:41:08,640
Don't swear in front of our daughter.
You're acting like the town drunk.
444
00:41:18,897 --> 00:41:20,023
Can we put on a song?
445
00:41:20,607 --> 00:41:22,651
I have to concentrate a bit.
446
00:41:28,281 --> 00:41:30,825
Alice, I need to concentrate, okay?
447
00:41:35,455 --> 00:41:38,351
Alice, turn it off. Turn it off, Alice!
448
00:41:38,375 --> 00:41:40,752
- Alice, for Christ's sake!
- Mom!
449
00:41:55,392 --> 00:41:58,687
The various space agencies have
rehab clinics for astronauts who...
450
00:42:00,897 --> 00:42:03,501
There's a condition
called astronaut burnout.
451
00:42:03,525 --> 00:42:05,044
For God's sake, she's just come back.
452
00:42:05,068 --> 00:42:07,505
- I can't have her going away again.
- She's got a problem.
453
00:42:07,529 --> 00:42:10,925
It's obviously a reaction
to the stress of what went on in space.
454
00:42:10,949 --> 00:42:15,287
And, without an intervention,
she'll get worse.
455
00:42:18,540 --> 00:42:20,000
And are you going with her?
456
00:42:22,377 --> 00:42:23,461
Don't know.
457
00:42:24,170 --> 00:42:26,131
Yeah, maybe. To begin with.
458
00:42:28,383 --> 00:42:29,885
Did you have an affair with her?
459
00:42:35,682 --> 00:42:37,767
- What did she say?
- Never mind what she said.
460
00:42:38,268 --> 00:42:39,269
Did you?
461
00:42:42,105 --> 00:42:43,106
Yes.
462
00:42:51,907 --> 00:42:53,742
- What's this?
- Magnus asked me here
463
00:42:54,409 --> 00:42:56,036
because he's concerned about you.
464
00:42:56,912 --> 00:42:58,389
You lied to me.
465
00:42:58,413 --> 00:42:59,640
What?
466
00:42:59,664 --> 00:43:03,269
He's concerned because you're behaving
in quite a... dissociated way.
467
00:43:03,293 --> 00:43:06,647
I can speak for myself, you piece of shit.
468
00:43:06,671 --> 00:43:08,316
What have you said to him?
469
00:43:08,340 --> 00:43:09,674
I told him the truth.
470
00:43:15,597 --> 00:43:20,578
I hon... Honestly, I...
I didn't remember. I-I didn't...
471
00:43:20,602 --> 00:43:22,914
How the fuck do you forget
something like that?
472
00:43:22,938 --> 00:43:24,832
Clearly there's some memory issues
going on.
473
00:43:24,856 --> 00:43:25,751
Fuck off!
474
00:43:25,775 --> 00:43:28,127
If you're having these symptoms, Jo,
475
00:43:28,151 --> 00:43:30,463
we can easily get you
the appropriate help.
476
00:43:30,487 --> 00:43:32,072
I need to talk to my husband.
477
00:43:32,572 --> 00:43:34,574
Get the fuck out of my house.
478
00:43:35,408 --> 00:43:36,510
Go!
479
00:43:36,534 --> 00:43:37,887
I'm not crazy.
480
00:43:37,911 --> 00:43:39,871
Frederic, I work for you.
481
00:43:40,497 --> 00:43:41,849
This is my home.
482
00:43:41,873 --> 00:43:44,209
You don't belong here. I'm not at work.
483
00:43:46,795 --> 00:43:48,171
Fine.
484
00:43:49,130 --> 00:43:50,131
Fine.
485
00:43:52,592 --> 00:43:54,094
We'll go through HR tomorrow.
486
00:43:55,971 --> 00:43:59,015
It's good to have all this
out in the open though.
487
00:44:05,689 --> 00:44:06,832
I didn't lie to you.
488
00:44:06,856 --> 00:44:10,318
I am not a fucking fool.
489
00:44:11,027 --> 00:44:12,696
I didn't remember.
490
00:44:13,321 --> 00:44:15,574
I don't remember. I don't remember!
491
00:44:17,826 --> 00:44:20,471
Maybe this isn't
the same fucking place that I left.
492
00:44:20,495 --> 00:44:22,581
It's exactly the same, Jo!
493
00:44:23,999 --> 00:44:25,601
It's you that's different.
494
00:44:25,625 --> 00:44:27,103
Daddy!
495
00:44:27,127 --> 00:44:29,438
Wait. Magnus! Hey, Magnus...
496
00:44:29,462 --> 00:44:32,883
Why don't you try taking care
of your child for a change?
497
00:44:37,971 --> 00:44:39,055
Fuck!
498
00:44:57,574 --> 00:45:00,410
"Marine Observatory. Denmark."
499
00:45:16,092 --> 00:45:17,928
"Dear Commander Ericsson...
500
00:45:20,222 --> 00:45:22,682
you'll find enclosed two tapes.
501
00:45:23,683 --> 00:45:26,478
We heard you when you were on the ISS
on October 15th.
502
00:45:27,562 --> 00:45:31,274
{\an8}The recording is not clear, but we are
sending it to you with a transcript."
503
00:45:35,987 --> 00:45:37,423
The fuck's the matter with you?
504
00:45:37,447 --> 00:45:40,509
You're the one who tells people you walked
on the moon when you didn't.
505
00:45:40,533 --> 00:45:42,911
You're a liar, you're a coward,
and you're a thief.
506
00:45:45,163 --> 00:45:47,725
- SS Bernice CCTV is ready for you.
- Great.
507
00:45:47,749 --> 00:45:49,167
It's all cued up.
508
00:46:21,950 --> 00:46:24,703
"TsUP, this is Station. Respond please."
509
00:46:55,066 --> 00:46:58,153
TsUP, this is Station. Respond please.
510
00:46:59,154 --> 00:47:01,948
TsUP, Station. Please come in.
511
00:47:04,034 --> 00:47:05,285
I'm gonna talk. I...
512
00:47:06,703 --> 00:47:08,764
Not sure you can hear,
but my lights are on,
513
00:47:08,788 --> 00:47:10,999
so I don't know.
514
00:47:12,751 --> 00:47:14,753
I don't know if the faults are here or...
515
00:47:34,272 --> 00:47:35,541
Daddy?
516
00:47:35,565 --> 00:47:37,025
"...last transcript."
517
00:47:37,734 --> 00:47:41,881
"The second recording made
by ourselves on November 23rd, 1967.
518
00:47:41,905 --> 00:47:47,202
It appears to show an accident in space
and a death of a female cosmonaut."
519
00:48:27,826 --> 00:48:28,868
Mummy?
520
00:48:55,353 --> 00:48:58,791
- Alice? What is it? Alice?
- It's me!
521
00:48:58,815 --> 00:49:00,418
Wha... What are you seeing?
522
00:49:00,442 --> 00:49:01,919
You're dead.
523
00:49:01,943 --> 00:49:03,796
- Don't wake her up.
- She's awake.
524
00:49:03,820 --> 00:49:07,341
- It's Wendy's dad.
- What? Paul?
525
00:49:07,365 --> 00:49:08,718
For God's sake, Jo, just leave it.
526
00:49:08,742 --> 00:49:10,428
- I want to go.
- Come here.
527
00:49:10,452 --> 00:49:12,471
- Wait, no. Put her down.
- Come here. Come on.
528
00:49:12,495 --> 00:49:14,915
Magnus. Where you taking her?
529
00:49:17,083 --> 00:49:18,585
Don't put her in a cupboard!
530
00:49:19,753 --> 00:49:22,255
- Don't put her in the fucking cupboard!
- I want to.
531
00:49:22,756 --> 00:49:24,192
How is that gonna make things better?
532
00:49:24,216 --> 00:49:25,592
I want Daddy to tuck me in.
533
00:49:26,384 --> 00:49:30,198
- Don't put her in the fucking cupboard!
- She's scared of you, Jo. Okay?
534
00:49:30,222 --> 00:49:31,514
You're scaring her.
535
00:49:32,057 --> 00:49:34,226
Just go away. Go downstairs.
536
00:49:42,234 --> 00:49:43,235
You okay, baby?
537
00:49:52,619 --> 00:49:54,287
I mean, what were you doing?
538
00:49:56,665 --> 00:49:59,018
Why are you putting her in the cupboard?
539
00:49:59,042 --> 00:50:00,978
She's scared. She wants to hide.
540
00:50:01,002 --> 00:50:02,420
How long has she been scared?
541
00:50:03,004 --> 00:50:04,047
How long do you think?
542
00:50:05,423 --> 00:50:07,818
Take the pills that Jenny gave you.
543
00:50:07,842 --> 00:50:09,153
You know what?
544
00:50:09,177 --> 00:50:13,741
- Those pills, they are antipsychotics.
- Of course they are. That's the point.
545
00:50:13,765 --> 00:50:16,202
No, no, no, wait. I mean, both are.
546
00:50:16,226 --> 00:50:18,913
The vitamins and... Both sets, they...
547
00:50:18,937 --> 00:50:22,857
There's a concerted effort to get me
on antipsychotic medication.
548
00:50:23,358 --> 00:50:25,670
They want to deny what I saw up there.
549
00:50:25,694 --> 00:50:27,946
Just take the fucking pills, Jo.
550
00:50:29,531 --> 00:50:30,508
What are you doing?
551
00:50:30,532 --> 00:50:33,177
I'm gonna call Frederic back
because he's actually right.
552
00:50:33,201 --> 00:50:34,911
No, I need to sort this out.
553
00:50:35,453 --> 00:50:36,913
And you need to help me.
554
00:50:37,789 --> 00:50:39,725
I need to work out why they're doing this.
555
00:50:39,749 --> 00:50:42,127
I am helping you, Jo.
556
00:50:44,379 --> 00:50:46,190
Why are you calling Frederic?
557
00:50:46,214 --> 00:50:48,985
I was the one that was
supposedly fucking him.
558
00:50:49,009 --> 00:50:50,093
Don't!
559
00:50:51,386 --> 00:50:54,514
I know you could all hear me
when I was up there.
560
00:50:55,056 --> 00:50:58,160
When I was up there and I was trying
to get back home and I was afraid,
561
00:50:58,184 --> 00:51:01,080
you could all hear me.
I heard those tapes.
562
00:51:01,104 --> 00:51:03,416
And you were gonna leave me
up there to die.
563
00:51:03,440 --> 00:51:04,334
Jo.
564
00:51:04,358 --> 00:51:06,002
- Put the phone down.
- I'm sorry.
565
00:51:06,026 --> 00:51:07,378
Put the fucking phone down.
566
00:51:07,402 --> 00:51:09,613
- I will... I will still be here!
- Put...
567
00:51:17,537 --> 00:51:19,831
Magnus?
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.