All language subtitles for poorth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01:54:22,635 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1811 01:54:58,201 --> 01:54:59,631 BELLA: It is hard to be in the position 1812 01:54:59,767 --> 01:55:01,074 where one wants to hit someone 1813 01:55:01,210 --> 01:55:03,174 who is already in obvious pain. 1814 01:55:03,309 --> 01:55:06,338 BAXTER: It is a conundrum for sure. 1815 01:55:07,935 --> 01:55:09,906 Would you rather be a gray slab of flesh 1816 01:55:10,042 --> 01:55:11,671 with a fishhook in your nose? 1817 01:55:11,806 --> 01:55:15,173 I will feel good for a second, but bad for longer, so... 1818 01:55:16,341 --> 01:55:18,036 I really had a fishhook in my nose? 1819 01:55:18,172 --> 01:55:19,767 You did. (CHUCKLES) 1820 01:55:21,338 --> 01:55:23,437 So, I am your creation... 1821 01:55:25,139 --> 01:55:26,135 as is the other one. 1822 01:55:26,271 --> 01:55:27,670 Neither of you are that. 1823 01:55:27,805 --> 01:55:30,905 She wanders the halls with a hammer and a song, 1824 01:55:31,041 --> 01:55:33,074 and that is not my doing. 1825 01:55:33,210 --> 01:55:35,341 And I read your cards and letters home 1826 01:55:35,477 --> 01:55:37,837 and watched you fearlessly create Bella Baxter 1827 01:55:37,972 --> 01:55:38,907 with wonder. 1828 01:55:39,043 --> 01:55:41,005 I am finding being alive fascinating, 1829 01:55:41,140 --> 01:55:43,440 so I'll forgive you the act, 1830 01:55:43,575 --> 01:55:46,173 but always hate the lies and trapping that followed. 1831 01:55:46,939 --> 01:55:48,272 Understood. 1832 01:55:53,643 --> 01:55:54,702 Good to see you. 1833 01:55:55,038 --> 01:55:56,472 You too. 1834 01:55:57,475 --> 01:55:59,672 Anger, confusion, and brain dissonance aside, 1835 01:55:59,808 --> 01:56:00,800 I missed you. 1836 01:56:02,069 --> 01:56:04,103 I arrived home, and I smelled the formaldehyde, 1837 01:56:04,239 --> 01:56:05,800 and I knew what is next. 1838 01:56:08,568 --> 01:56:09,705 I will be a doctor. 1839 01:56:09,840 --> 01:56:10,970 (CHUCKLES) 1840 01:56:11,106 --> 01:56:13,371 My surgery is yours. 1841 01:56:15,073 --> 01:56:16,503 My father once told me, 1842 01:56:17,702 --> 01:56:20,574 always carve with compassion. 1843 01:56:20,710 --> 01:56:22,739 He was a fucking idiot. 1844 01:56:22,875 --> 01:56:25,503 But it's not bad advice. 1845 01:56:28,636 --> 01:56:30,338 He does not have long. 1846 01:56:31,367 --> 01:56:32,470 I know. 1847 01:56:33,768 --> 01:56:35,605 You've not mentioned our betrothal. 1848 01:56:35,740 --> 01:56:36,767 Um... 1849 01:56:37,568 --> 01:56:39,503 You were much younger. 1850 01:56:40,633 --> 01:56:41,867 There is no bind. 1851 01:56:42,002 --> 01:56:44,941 I was mesmerized by you, and Baxter took advantage. 1852 01:56:45,076 --> 01:56:47,135 So, you are mesmerized no more? 1853 01:56:47,270 --> 01:56:50,667 I am still mesmerized. 1854 01:56:50,803 --> 01:56:52,304 I've been a whore, you understand? 1855 01:56:52,439 --> 01:56:55,565 Mm. Cocks for money inside me. 1856 01:56:55,701 --> 01:56:57,339 You okay with that? 1857 01:56:57,474 --> 01:56:59,874 Does the whoring thing challenge the desire 1858 01:57:00,010 --> 01:57:01,941 for ownership that men have? 1859 01:57:02,077 --> 01:57:04,304 Wedderburn became much weepy and sweary 1860 01:57:04,439 --> 01:57:06,506 when he discovered my whoring. 1861 01:57:06,642 --> 01:57:10,372 I find myself merely jealous of the men's time with you 1862 01:57:10,508 --> 01:57:13,741 rather than any moral aspersion against you. 1863 01:57:13,877 --> 01:57:15,739 It is your body, Bella Baxter. 1864 01:57:15,874 --> 01:57:17,470 Yours to give freely. 1865 01:57:18,306 --> 01:57:20,136 I generally charged 30 francs. 1866 01:57:20,271 --> 01:57:22,701 Well, that seems low. 1867 01:57:23,870 --> 01:57:26,572 Do you believe people improvable, Max? 1868 01:57:26,707 --> 01:57:27,834 I do. 1869 01:57:27,970 --> 01:57:30,438 Just as a human body can be cured of illness, 1870 01:57:30,573 --> 01:57:34,338 so can men and women be cured of aspect. 1871 01:57:36,308 --> 01:57:38,437 Will you marry me, Max McCandles? 1872 01:57:40,542 --> 01:57:41,536 I will. 1873 01:57:48,640 --> 01:57:50,203 We will need less of your tongue in the future, 1874 01:57:50,338 --> 01:57:51,974 but overall, most agreeable. 1875 01:57:52,109 --> 01:57:54,371 Mm. I... I will take that note. 1876 01:57:56,069 --> 01:57:59,205 And have you been checked for, um, disease? 1877 01:57:59,340 --> 01:58:01,801 BELLA: I have not, but I shall. 1878 01:58:01,936 --> 01:58:04,274 I'm enjoying this practical love we have. 1879 01:58:05,377 --> 01:58:09,874 Um, but I... I assure you mine is also passionate. 1880 01:58:10,010 --> 01:58:11,470 (CHUCKLES) You are adorable. 1881 01:58:12,138 --> 01:58:13,404 You always were. 1882 01:58:14,007 --> 01:58:16,371 (SOFT MUSIC PLAYING) 1883 01:58:23,172 --> 01:58:24,371 God, you are walking. 1884 01:58:24,507 --> 01:58:26,765 I have taken five milligrams of heroin 1885 01:58:26,900 --> 01:58:28,105 through the toes for pain, 1886 01:58:28,240 --> 01:58:29,536 amphetamines for energy, 1887 01:58:29,671 --> 01:58:33,372 and cocaine because I am partial to cocaine. 1888 01:58:33,507 --> 01:58:36,701 I've come here to walk you down the aisle. 1889 01:58:38,568 --> 01:58:40,701 (SOFT MUSIC CONTINUES) 1890 01:58:45,774 --> 01:58:47,371 (COUGHING) 1891 01:58:49,236 --> 01:58:52,040 And so, by the powers vested in me by the church, 1892 01:58:52,175 --> 01:58:54,804 I shall solemnize this union. 1893 01:58:54,940 --> 01:58:58,935 Do you, Bella Baxter, take this man as your husband? 1894 01:58:59,070 --> 01:59:02,531 Did we miss the part about anyone objecting to this? 1895 01:59:02,667 --> 01:59:04,040 Or has that been removed 1896 01:59:04,176 --> 01:59:06,540 in some kind of faux modernization 1897 01:59:06,676 --> 01:59:07,608 of the catechism? 1898 01:59:07,743 --> 01:59:08,804 (UNEASY MUSIC PLAYING) 1899 01:59:08,939 --> 01:59:10,272 (EXHALES) 1900 01:59:10,873 --> 01:59:12,404 Hello, Victoria. 1901 01:59:13,039 --> 01:59:14,239 You look well. 1902 01:59:15,173 --> 01:59:17,133 Do you refer to me, sir? 1903 01:59:17,268 --> 01:59:19,940 A man doesn't normally introduce himself to his wife. 1904 01:59:20,076 --> 01:59:21,734 But if I must... (BAXTER COUGHS) 1905 01:59:23,077 --> 01:59:24,933 He is the God of it. (INHALES SHARPLY) 1906 01:59:25,068 --> 01:59:27,699 I do not know if he's in her power or she in his. 1907 01:59:27,834 --> 01:59:29,933 'Tis Devil's work at hand. Look! 1908 01:59:30,069 --> 01:59:32,974 He coughs not air as a normal man but blood. 1909 01:59:33,110 --> 01:59:35,140 He has cancer, you fucking idiot. 1910 01:59:35,740 --> 01:59:36,671 Oh. 1911 01:59:36,807 --> 01:59:37,766 Duncan. 1912 01:59:37,902 --> 01:59:40,140 DUNCAN: Do not lay your eyes on me, demon! 1913 01:59:42,102 --> 01:59:45,635 As I was saying, General Alfred Blessington. 1914 01:59:46,467 --> 01:59:47,872 "Alfie" to you. 1915 01:59:48,007 --> 01:59:50,571 You really do not know me? 1916 01:59:50,707 --> 01:59:53,041 When Mr. Wedderburn put your photo in the paper... 1917 01:59:53,177 --> 01:59:55,337 I remembered that old bird in the hotel 1918 01:59:55,473 --> 01:59:57,509 called you Victoria Blessington, 1919 01:59:57,644 --> 02:00:02,239 and I pieced this diabolical fuckfest of a puzzle together. 1920 02:00:04,043 --> 02:00:06,299 You are... ALFIE: Your dear Alfie. 1921 02:00:06,434 --> 02:00:10,036 You left in a state of some mental addlement and hysteria 1922 02:00:10,172 --> 02:00:11,371 over your pregnancy. 1923 02:00:12,339 --> 02:00:13,607 On the discovery of your absence, 1924 02:00:13,742 --> 02:00:15,867 I felt disemboweled. 1925 02:00:16,002 --> 02:00:18,406 I have disemboweled men on the field of battle, 1926 02:00:18,541 --> 02:00:23,269 and I always imagined a dull, hollow throbbing, 1927 02:00:23,404 --> 02:00:26,004 and that is what it was like. 1928 02:00:26,139 --> 02:00:27,273 There's also a stench, 1929 02:00:27,409 --> 02:00:31,272 but that does not apply as a metaphor here. 1930 02:00:32,372 --> 02:00:34,437 But here you are, my darling. 1931 02:00:35,171 --> 02:00:36,371 Here you are. 1932 02:00:36,805 --> 02:00:37,741 God. 1933 02:00:37,877 --> 02:00:39,701 I have no recollection of you. 1934 02:00:40,600 --> 02:00:42,273 I am Bella Baxter. 1935 02:00:42,609 --> 02:00:43,874 Hurtful. 1936 02:00:44,009 --> 02:00:45,373 But perhaps you've hit your head, 1937 02:00:45,509 --> 02:00:47,871 and these men have clearly taken advantage of you. 1938 02:00:48,006 --> 02:00:49,800 Please go, sir. 1939 02:00:51,408 --> 02:00:53,904 You were my husband? ALFIE: Your dear Alfie. 1940 02:00:54,039 --> 02:00:56,338 Bella, I'm sorry. 1941 02:01:02,273 --> 02:01:04,198 Actually, I would like to go. 1942 02:01:04,667 --> 02:01:06,569 What? Bella? 1943 02:01:10,239 --> 02:01:12,074 You have a carriage, sir? 1944 02:01:12,971 --> 02:01:13,937 Yes. 1945 02:01:14,072 --> 02:01:15,266 Let us go then. 1946 02:01:15,402 --> 02:01:16,365 BAXTER: Bella! 1947 02:01:16,500 --> 02:01:17,702 Let me go, God. 1948 02:01:18,305 --> 02:01:20,107 Max, you will not stop me. 1949 02:01:29,076 --> 02:01:31,305 It is good to have you back, Victoria. 1950 02:01:36,040 --> 02:01:38,239 (EERIE MUSIC PLAYS) 1951 02:01:44,534 --> 02:01:45,536 (ALFIE GRUNTS) 1952 02:01:47,475 --> 02:01:49,135 The servants and I have not been getting along. 1953 02:01:49,271 --> 02:01:51,107 I fear an uprising. 1954 02:02:00,901 --> 02:02:02,569 You remember David, darling? 1955 02:02:03,435 --> 02:02:04,598 (SNAPS FINGERS) 1956 02:02:04,734 --> 02:02:07,140 Allison, look who's back. 1957 02:02:13,642 --> 02:02:14,800 You know me? 1958 02:02:16,667 --> 02:02:18,173 Tell me about myself. 1959 02:02:20,533 --> 02:02:21,635 Was I nice? 1960 02:02:23,073 --> 02:02:25,272 (WISTFUL MUSIC PLAYING) 1961 02:02:58,872 --> 02:03:00,107 Eat. 1962 02:03:01,205 --> 02:03:02,465 All your favorites. 1963 02:03:02,600 --> 02:03:04,635 Kippers, goose, 1964 02:03:05,468 --> 02:03:08,107 tongue, champagne. 1965 02:03:08,741 --> 02:03:09,734 I've missed you. 1966 02:03:11,606 --> 02:03:13,800 What was the root of the unhappiness? 1967 02:03:15,439 --> 02:03:17,800 What drove her to leap off the bridge? 1968 02:03:20,710 --> 02:03:22,170 You hated the baby. 1969 02:03:22,305 --> 02:03:24,239 You called it "the monster." 1970 02:03:25,400 --> 02:03:26,470 I see. 1971 02:03:28,002 --> 02:03:30,437 I have noticed a lack of maternal instinct. 1972 02:03:31,968 --> 02:03:34,041 And yet I'm happy to have you home. 1973 02:03:36,576 --> 02:03:37,635 How did we meet? 1974 02:03:38,204 --> 02:03:39,733 ALFIE: At a ball. 1975 02:03:39,869 --> 02:03:41,470 BELLA: Why did we like each other? 1976 02:03:42,943 --> 02:03:44,800 We shared a love of good times. 1977 02:03:46,608 --> 02:03:47,602 Watch. 1978 02:03:48,973 --> 02:03:51,107 Allison, soup! 1979 02:03:51,576 --> 02:03:52,569 (SNAPS FINGERS) 1980 02:04:00,874 --> 02:04:02,070 Rex! (BARKING) 1981 02:04:02,206 --> 02:04:04,305 (GASPS) (ALFIE LAUGHING) 1982 02:04:07,502 --> 02:04:10,008 Fuck! Allison, 1983 02:04:10,143 --> 02:04:12,074 we'll have some cheese when you can. 1984 02:04:14,905 --> 02:04:16,299 (GRUNTS) 1985 02:04:16,434 --> 02:04:18,138 (CHUCKLES) 1986 02:04:18,273 --> 02:04:20,470 BELLA: A love of cruelty? Mm. 1987 02:04:22,042 --> 02:04:24,306 I was not a kind person, it seems. 1988 02:04:24,442 --> 02:04:27,705 Kind? You would never be so dull, Victoria. 1989 02:04:27,840 --> 02:04:29,239 Appalling idea. 1990 02:04:30,209 --> 02:04:31,537 Wedderburn says you were a whore. 1991 02:04:31,672 --> 02:04:33,705 I suspect that was part... BELLA: I was. 1992 02:04:33,840 --> 02:04:35,007 In Paris. 1993 02:04:35,142 --> 02:04:37,668 I tired of it, but it was fascinating. 1994 02:04:38,938 --> 02:04:39,875 Right. 1995 02:04:40,010 --> 02:04:41,602 These kippers are strangely delicious. 1996 02:04:42,238 --> 02:04:44,565 Vinegary or something. 1997 02:04:44,700 --> 02:04:46,701 (UNEASY MUSIC PLAYING) 1998 02:04:51,075 --> 02:04:53,503 Marriage is a constant challenge. 1999 02:04:53,639 --> 02:04:56,437 Some, we bend to, some we bend to us. 2000 02:04:58,136 --> 02:05:01,504 (SIGHS) I will try to forgive you for the whoring. 2001 02:05:01,639 --> 02:05:05,372 Your sexual hysteria was often out of hand. 2002 02:05:05,507 --> 02:05:08,340 And for the killing of our unborn child. 2003 02:05:08,475 --> 02:05:10,937 In fact, when I list the ways you've wronged me, 2004 02:05:11,073 --> 02:05:12,438 Jesus Christ himself 2005 02:05:12,574 --> 02:05:15,371 would probably beat your head in with a bat. 2006 02:05:18,606 --> 02:05:21,041 You're blessed with a forgiving husband. 2007 02:05:22,701 --> 02:05:24,904 I've not wronged you, Alfie, 2008 02:05:25,039 --> 02:05:26,339 as I do not know you. 2009 02:05:26,475 --> 02:05:28,169 Well, you're in luck as I've had a lot of experience 2010 02:05:28,305 --> 02:05:30,404 in the field with amnesia. 2011 02:05:30,540 --> 02:05:33,500 Either men who wish to forget where they were, 2012 02:05:33,635 --> 02:05:35,372 or a mortar exploded nearby, 2013 02:05:35,507 --> 02:05:38,408 ringing their cranium like a church bell. 2014 02:05:38,543 --> 02:05:41,573 I suggest we stick close to the house for several months, 2015 02:05:41,709 --> 02:05:42,838 maybe a year. 2016 02:05:42,974 --> 02:05:45,403 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 2017 02:05:45,539 --> 02:05:47,470 Until you've made a full recovery. 2018 02:05:49,975 --> 02:05:51,108 I will leave at my leisure, 2019 02:05:51,244 --> 02:05:53,602 but I am flattered by your desire to trap me. 2020 02:05:55,776 --> 02:05:57,107 You're not the first. 2021 02:05:58,968 --> 02:06:01,708 I will have to shoot you in the fucking head 2022 02:06:01,843 --> 02:06:03,436 if you try to leave, darling. 2023 02:06:03,572 --> 02:06:05,705 The front or the back of the head? 2024 02:06:05,840 --> 02:06:06,974 The back. 2025 02:06:07,109 --> 02:06:08,598 As to be sure you were leaving 2026 02:06:08,734 --> 02:06:10,569 and I was not being rash. 2027 02:06:11,634 --> 02:06:13,635 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 2028 02:06:16,006 --> 02:06:17,635 I have missed you. 2029 02:06:21,568 --> 02:06:23,108 So, I'm a prisoner? 2030 02:06:23,243 --> 02:06:25,499 (SIGHS) This conversation has gone down 2031 02:06:25,634 --> 02:06:27,670 an unfortunate route. 2032 02:06:27,806 --> 02:06:31,738 I am sure you will be as happy as you were before. 2033 02:06:31,873 --> 02:06:34,701 As I was before when I threw myself from a bridge? 2034 02:06:35,809 --> 02:06:37,800 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 2035 02:06:40,968 --> 02:06:43,734 I suspect you fell while looking for fish. 2036 02:06:45,308 --> 02:06:46,565 Why would you want to keep me here 2037 02:06:46,701 --> 02:06:48,240 if I do not wish to stay? 2038 02:06:48,742 --> 02:06:50,600 If one must drown, 2039 02:06:50,735 --> 02:06:53,206 let it be in the river of love. 2040 02:06:59,239 --> 02:07:00,767 Mm. (GUN COCKS) 2041 02:07:02,773 --> 02:07:03,767 David, 2042 02:07:05,067 --> 02:07:07,641 does that pheasant look stripped to the bone? 2043 02:07:07,776 --> 02:07:09,602 It was a misjudgment, sir. 2044 02:07:10,005 --> 02:07:11,206 I apologize. 2045 02:07:18,510 --> 02:07:19,470 (SIGHS) 2046 02:07:20,039 --> 02:07:22,140 Dessert, darling? 2047 02:07:25,238 --> 02:07:27,437 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 2048 02:07:45,741 --> 02:07:47,474 (GATE RATTLING) 2049 02:07:47,610 --> 02:07:49,173 (BIRDS CAWING) 2050 02:07:53,207 --> 02:07:55,536 (SOMBER STRING MUSIC PLAYING) 2051 02:08:20,172 --> 02:08:21,774 ALFIE: It comes off easy? 2052 02:08:21,909 --> 02:08:23,470 MAN: Like a button on a suit. 2053 02:08:24,606 --> 02:08:26,941 I saw them do it in Africa with sharpened rocks, 2054 02:08:27,077 --> 02:08:31,107 but had my own more precise device made. 2055 02:08:32,735 --> 02:08:33,936 Do you want just clitoral hood 2056 02:08:34,072 --> 02:08:35,775 or glans as well? 2057 02:08:35,910 --> 02:08:37,732 ALFIE: The whole infernal packet. 2058 02:08:37,867 --> 02:08:39,799 DOCTOR: It will calm her no end. 2059 02:08:39,934 --> 02:08:42,037 This time we will get it done. 2060 02:08:42,173 --> 02:08:43,173 I shall get her sedated 2061 02:08:43,308 --> 02:08:44,602 and bring her to your surgery this evening. 2062 02:08:47,272 --> 02:08:49,470 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 2063 02:08:55,501 --> 02:08:57,734 Victoria, darling! 2064 02:08:59,072 --> 02:09:00,404 Where are you? 2065 02:09:04,674 --> 02:09:05,607 Oh. 2066 02:09:05,742 --> 02:09:07,165 Perfect timing. 2067 02:09:07,301 --> 02:09:08,069 Martini. 2068 02:09:08,204 --> 02:09:09,908 BELLA: Rather not. 2069 02:09:10,044 --> 02:09:12,206 I would, however, like to leave. 2070 02:09:12,341 --> 02:09:14,274 I have found our time together interesting, 2071 02:09:14,409 --> 02:09:17,865 but I've ascertained why I jumped from a bridge. 2072 02:09:18,001 --> 02:09:20,602 I wish to go see my near dead God. 2073 02:09:21,171 --> 02:09:22,103 Adorable idea. 2074 02:09:22,239 --> 02:09:23,637 Unfortunately, my darling, 2075 02:09:23,772 --> 02:09:26,870 my life is dedicated to the taking of territory. 2076 02:09:27,006 --> 02:09:27,940 You are mine, 2077 02:09:28,076 --> 02:09:30,437 and that is the long and short of it. 2078 02:09:31,040 --> 02:09:32,305 I am not territory. 2079 02:09:32,441 --> 02:09:36,366 The root of the problem is between your legs. 2080 02:09:36,501 --> 02:09:37,570 I will have it off 2081 02:09:37,705 --> 02:09:40,566 and it will not distract and divert you anymore. 2082 02:09:40,702 --> 02:09:41,808 You see, a man spends his life 2083 02:09:41,943 --> 02:09:43,573 wrangling his sexual compulsions. 2084 02:09:43,709 --> 02:09:47,007 It's a curse and yet, in some ways, his life's work. 2085 02:09:47,143 --> 02:09:49,102 A woman's life's work is children. 2086 02:09:49,238 --> 02:09:50,271 I intend to rid you 2087 02:09:50,407 --> 02:09:52,304 of that infernal packet between your legs 2088 02:09:52,440 --> 02:09:55,040 and plant a seed in you straight after. 2089 02:09:55,176 --> 02:09:57,366 Let me explain what has happened. 2090 02:09:57,501 --> 02:09:58,941 Victoria, your wife, 2091 02:09:59,076 --> 02:10:01,166 threw herself from a bridge and died. 2092 02:10:01,301 --> 02:10:04,532 Godwin Baxter found her, brought her to his surgery. 2093 02:10:04,668 --> 02:10:05,973 He then removed the baby, 2094 02:10:06,108 --> 02:10:07,569 removed the brain from the baby, 2095 02:10:07,705 --> 02:10:10,775 transplanted it into my head and reanimated me. 2096 02:10:10,910 --> 02:10:11,841 Ah. I'll bring you the file. 2097 02:10:11,976 --> 02:10:13,775 It's actually quite fascinating. 2098 02:10:13,910 --> 02:10:15,734 However, I will keep my new life 2099 02:10:15,870 --> 02:10:18,172 and my lovely old clitoris, thank you. 2100 02:10:18,308 --> 02:10:20,537 If you'd call a carriage for me. 2101 02:10:20,672 --> 02:10:22,404 They talk and talk, and yet at some point, 2102 02:10:22,540 --> 02:10:24,398 there's nothing left but to pull a gun. 2103 02:10:24,533 --> 02:10:25,633 (GUN COCKS) 2104 02:10:25,768 --> 02:10:27,598 (SIGHS) 'Tis the way with women. 2105 02:10:27,734 --> 02:10:29,767 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 2106 02:10:40,534 --> 02:10:42,339 Are you giving in? 2107 02:10:42,475 --> 02:10:45,632 I'd rather you shot me in the fucking heart. 2108 02:10:45,767 --> 02:10:48,206 I will oblige if I have to. 2109 02:10:49,701 --> 02:10:51,371 Drink the drink, darling. 2110 02:10:52,040 --> 02:10:53,239 Chloroform and gin. 2111 02:10:54,107 --> 02:10:56,305 (UNNERVING MUSIC CONTINUES) 2112 02:11:02,902 --> 02:11:04,302 In some ways, it would be a relief 2113 02:11:04,438 --> 02:11:07,008 to be rid of my questing self. 2114 02:11:07,143 --> 02:11:09,701 Sip deeply and that freedom is yours. 2115 02:11:12,971 --> 02:11:14,204 (GRUNTS) 2116 02:11:14,339 --> 02:11:15,608 (GUN FIRES) (ALFIE GROANS) 2117 02:11:15,743 --> 02:11:17,635 (TENSE MUSIC PLAYING) 2118 02:11:18,874 --> 02:11:20,138 (CLEARS THROAT) 2119 02:11:20,273 --> 02:11:21,701 (SQUELCHING) (ALFIE GROANS) 2120 02:11:22,509 --> 02:11:23,503 Fuck. 2121 02:11:28,374 --> 02:11:29,767 (TENSE MUSIC STOPS) (SHOES SQUEAK) 2122 02:11:30,575 --> 02:11:31,569 (GRUNTS) 2123 02:11:34,040 --> 02:11:35,635 (BREATHING HEAVILY) 2124 02:11:38,104 --> 02:11:39,305 BELLA: Max? 2125 02:11:42,275 --> 02:11:45,536 Max. We have to get him to surgery. 2126 02:11:46,270 --> 02:11:47,573 He'll die if we don't. 2127 02:11:47,708 --> 02:11:48,772 Bleeding a lot. 2128 02:11:48,908 --> 02:11:51,206 You're fucking dead. 2129 02:11:52,106 --> 02:11:53,768 Uh, Bella, if he lives, 2130 02:11:53,903 --> 02:11:57,535 I do not sense he is a man who will stop. 2131 02:11:57,671 --> 02:11:59,900 Well, I won't watch him bleed to death. 2132 02:12:00,035 --> 02:12:02,305 But I agree, he could do with improvement. 2133 02:12:15,169 --> 02:12:17,673 I've removed the bullet and stopped the bleeding. 2134 02:12:17,808 --> 02:12:19,272 I have the notes. 2135 02:12:27,134 --> 02:12:29,668 I am never happier than when I'm in here. 2136 02:12:32,335 --> 02:12:33,503 (BLEATS) 2137 02:12:50,601 --> 02:12:52,602 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 2138 02:13:02,509 --> 02:13:03,771 Bella. 2139 02:13:03,906 --> 02:13:05,338 You're back. 2140 02:13:11,067 --> 02:13:13,635 It was just a story of someone else, 2141 02:13:14,808 --> 02:13:16,404 not Bella Baxter. 2142 02:13:24,177 --> 02:13:27,069 All my life, people's eyes looked at me, 2143 02:13:27,204 --> 02:13:29,437 horror, pity... 2144 02:13:31,005 --> 02:13:32,338 but you. 2145 02:13:34,172 --> 02:13:36,173 (BREATHING HEAVILY) 2146 02:13:39,767 --> 02:13:42,041 It's all very interesting... 2147 02:13:43,874 --> 02:13:45,569 what is happening. 2148 02:13:53,874 --> 02:13:55,668 (EXHALES DEEPLY) 2149 02:14:01,304 --> 02:14:03,635 (SOLEMN MUSIC CONTINUES) 2150 02:14:22,205 --> 02:14:23,437 (SOLEMN MUSIC FADES) 2151 02:14:30,633 --> 02:14:32,107 (ANIMAL QUACKING) 2152 02:14:42,302 --> 02:14:43,437 Merci. 2153 02:14:45,275 --> 02:14:47,141 Anatomy exam is making me nervous. 2154 02:14:47,276 --> 02:14:50,074 I've tested you many times. You know it. 2155 02:14:51,209 --> 02:14:53,135 No one knows anatomy better than you. 2156 02:14:53,271 --> 02:14:55,767 (BOTH SPEAK FRENCH) 2157 02:14:57,906 --> 02:14:59,206 Ladies, gin? 2158 02:14:59,906 --> 02:15:01,107 Please. 2159 02:15:01,575 --> 02:15:02,536 Gin? 2160 02:15:03,203 --> 02:15:04,941 (ANIMAL BLEATS) 2161 02:15:05,077 --> 02:15:07,602 We should get some water for the general. 2162 02:15:08,467 --> 02:15:10,041 (SMACKING LIPS) 2163 02:15:13,776 --> 02:15:14,767 MRS. PRIM: Felicity, 2164 02:15:15,806 --> 02:15:16,800 water. 2165 02:15:17,935 --> 02:15:20,338 (DELIGHTFUL ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 2166 02:15:21,609 --> 02:15:23,173 (BLEATING) 2167 02:15:37,534 --> 02:15:38,701 (ALFIE BLEATS) 2168 02:15:41,210 --> 02:15:43,668 (DELIGHTFUL ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES) 2169 02:16:02,010 --> 02:16:03,206 (DELIGHTFUL ORCHESTRAL MUSIC FADES) 2170 02:16:06,473 --> 02:16:09,272 (PENSIVE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 2171 02:17:39,968 --> 02:17:42,503 (PENSIVE ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES) 2172 02:18:57,372 --> 02:19:00,107 (QUIRKY STRING MUSIC PLAYING) 2173 02:20:49,005 --> 02:20:50,800 (BIRDS CHIRPING) 2174 02:20:59,742 --> 02:21:01,536 (SOFT TAPPING) 2175 02:21:13,808 --> 02:21:15,405 (CHIMES RING) 2176 02:21:15,974 --> 02:21:18,173 (HIGH-PITCHED WHINING) 2177 02:21:23,407 --> 02:21:25,272 (ELECTRICITY CRACKLES) (WHINING STOPS) 135227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.