Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
01:54:22,635
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
1811
01:54:58,201 --> 01:54:59,631
BELLA: It is hard
to be in the position
1812
01:54:59,767 --> 01:55:01,074
where one wants to hit someone
1813
01:55:01,210 --> 01:55:03,174
who is already
in obvious pain.
1814
01:55:03,309 --> 01:55:06,338
BAXTER: It is a conundrum
for sure.
1815
01:55:07,935 --> 01:55:09,906
Would you rather be
a gray slab of flesh
1816
01:55:10,042 --> 01:55:11,671
with a fishhook
in your nose?
1817
01:55:11,806 --> 01:55:15,173
I will feel good
for a second, but bad
for longer, so...
1818
01:55:16,341 --> 01:55:18,036
I really had a fishhook
in my nose?
1819
01:55:18,172 --> 01:55:19,767
You did. (CHUCKLES)
1820
01:55:21,338 --> 01:55:23,437
So, I am your creation...
1821
01:55:25,139 --> 01:55:26,135
as is the other one.
1822
01:55:26,271 --> 01:55:27,670
Neither of you are that.
1823
01:55:27,805 --> 01:55:30,905
She wanders the halls
with a hammer and a song,
1824
01:55:31,041 --> 01:55:33,074
and that is not my doing.
1825
01:55:33,210 --> 01:55:35,341
And I read your cards
and letters home
1826
01:55:35,477 --> 01:55:37,837
and watched you
fearlessly create
Bella Baxter
1827
01:55:37,972 --> 01:55:38,907
with wonder.
1828
01:55:39,043 --> 01:55:41,005
I am finding
being alive fascinating,
1829
01:55:41,140 --> 01:55:43,440
so I'll forgive you the act,
1830
01:55:43,575 --> 01:55:46,173
but always hate the lies
and trapping that followed.
1831
01:55:46,939 --> 01:55:48,272
Understood.
1832
01:55:53,643 --> 01:55:54,702
Good to see you.
1833
01:55:55,038 --> 01:55:56,472
You too.
1834
01:55:57,475 --> 01:55:59,672
Anger, confusion,
and brain dissonance aside,
1835
01:55:59,808 --> 01:56:00,800
I missed you.
1836
01:56:02,069 --> 01:56:04,103
I arrived home, and I smelled
the formaldehyde,
1837
01:56:04,239 --> 01:56:05,800
and I knew what is next.
1838
01:56:08,568 --> 01:56:09,705
I will be a doctor.
1839
01:56:09,840 --> 01:56:10,970
(CHUCKLES)
1840
01:56:11,106 --> 01:56:13,371
My surgery is yours.
1841
01:56:15,073 --> 01:56:16,503
My father once told me,
1842
01:56:17,702 --> 01:56:20,574
always carve with compassion.
1843
01:56:20,710 --> 01:56:22,739
He was a fucking idiot.
1844
01:56:22,875 --> 01:56:25,503
But it's not bad advice.
1845
01:56:28,636 --> 01:56:30,338
He does not
have long.
1846
01:56:31,367 --> 01:56:32,470
I know.
1847
01:56:33,768 --> 01:56:35,605
You've not mentioned
our betrothal.
1848
01:56:35,740 --> 01:56:36,767
Um...
1849
01:56:37,568 --> 01:56:39,503
You were much younger.
1850
01:56:40,633 --> 01:56:41,867
There is no bind.
1851
01:56:42,002 --> 01:56:44,941
I was mesmerized by you,
and Baxter took advantage.
1852
01:56:45,076 --> 01:56:47,135
So, you are mesmerized
no more?
1853
01:56:47,270 --> 01:56:50,667
I am still mesmerized.
1854
01:56:50,803 --> 01:56:52,304
I've been a whore,
you understand?
1855
01:56:52,439 --> 01:56:55,565
Mm.
Cocks for money inside me.
1856
01:56:55,701 --> 01:56:57,339
You okay
with that?
1857
01:56:57,474 --> 01:56:59,874
Does the whoring thing
challenge the desire
1858
01:57:00,010 --> 01:57:01,941
for ownership
that men have?
1859
01:57:02,077 --> 01:57:04,304
Wedderburn became
much weepy and sweary
1860
01:57:04,439 --> 01:57:06,506
when he discovered
my whoring.
1861
01:57:06,642 --> 01:57:10,372
I find myself merely jealous
of the men's time with you
1862
01:57:10,508 --> 01:57:13,741
rather than any moral
aspersion against you.
1863
01:57:13,877 --> 01:57:15,739
It is your body,
Bella Baxter.
1864
01:57:15,874 --> 01:57:17,470
Yours to give freely.
1865
01:57:18,306 --> 01:57:20,136
I generally charged 30 francs.
1866
01:57:20,271 --> 01:57:22,701
Well, that seems low.
1867
01:57:23,870 --> 01:57:26,572
Do you believe
people improvable, Max?
1868
01:57:26,707 --> 01:57:27,834
I do.
1869
01:57:27,970 --> 01:57:30,438
Just as a human body
can be cured of illness,
1870
01:57:30,573 --> 01:57:34,338
so can men and women
be cured of aspect.
1871
01:57:36,308 --> 01:57:38,437
Will you marry me,
Max McCandles?
1872
01:57:40,542 --> 01:57:41,536
I will.
1873
01:57:48,640 --> 01:57:50,203
We will need less of
your tongue in the future,
1874
01:57:50,338 --> 01:57:51,974
but overall,
most agreeable.
1875
01:57:52,109 --> 01:57:54,371
Mm. I...
I will take that note.
1876
01:57:56,069 --> 01:57:59,205
And have you been checked
for, um, disease?
1877
01:57:59,340 --> 01:58:01,801
BELLA: I have not,
but I shall.
1878
01:58:01,936 --> 01:58:04,274
I'm enjoying this
practical love we have.
1879
01:58:05,377 --> 01:58:09,874
Um, but I... I assure you
mine is also passionate.
1880
01:58:10,010 --> 01:58:11,470
(CHUCKLES)
You are adorable.
1881
01:58:12,138 --> 01:58:13,404
You always were.
1882
01:58:14,007 --> 01:58:16,371
(SOFT MUSIC PLAYING)
1883
01:58:23,172 --> 01:58:24,371
God, you are walking.
1884
01:58:24,507 --> 01:58:26,765
I have taken
five milligrams of heroin
1885
01:58:26,900 --> 01:58:28,105
through the toes
for pain,
1886
01:58:28,240 --> 01:58:29,536
amphetamines
for energy,
1887
01:58:29,671 --> 01:58:33,372
and cocaine because
I am partial to cocaine.
1888
01:58:33,507 --> 01:58:36,701
I've come here to walk you
down the aisle.
1889
01:58:38,568 --> 01:58:40,701
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1890
01:58:45,774 --> 01:58:47,371
(COUGHING)
1891
01:58:49,236 --> 01:58:52,040
And so, by the powers
vested in me
by the church,
1892
01:58:52,175 --> 01:58:54,804
I shall solemnize
this union.
1893
01:58:54,940 --> 01:58:58,935
Do you, Bella Baxter,
take this man
as your husband?
1894
01:58:59,070 --> 01:59:02,531
Did we miss the part about
anyone objecting to this?
1895
01:59:02,667 --> 01:59:04,040
Or has that been removed
1896
01:59:04,176 --> 01:59:06,540
in some kind
of faux modernization
1897
01:59:06,676 --> 01:59:07,608
of the catechism?
1898
01:59:07,743 --> 01:59:08,804
(UNEASY MUSIC PLAYING)
1899
01:59:08,939 --> 01:59:10,272
(EXHALES)
1900
01:59:10,873 --> 01:59:12,404
Hello, Victoria.
1901
01:59:13,039 --> 01:59:14,239
You look well.
1902
01:59:15,173 --> 01:59:17,133
Do you refer to me, sir?
1903
01:59:17,268 --> 01:59:19,940
A man doesn't normally
introduce himself to his wife.
1904
01:59:20,076 --> 01:59:21,734
But if I must...
(BAXTER COUGHS)
1905
01:59:23,077 --> 01:59:24,933
He is the God of it.
(INHALES SHARPLY)
1906
01:59:25,068 --> 01:59:27,699
I do not know if he's
in her power or she in his.
1907
01:59:27,834 --> 01:59:29,933
'Tis Devil's work at hand.
Look!
1908
01:59:30,069 --> 01:59:32,974
He coughs not air
as a normal man but blood.
1909
01:59:33,110 --> 01:59:35,140
He has cancer,
you fucking idiot.
1910
01:59:35,740 --> 01:59:36,671
Oh.
1911
01:59:36,807 --> 01:59:37,766
Duncan.
1912
01:59:37,902 --> 01:59:40,140
DUNCAN: Do not lay
your eyes on me, demon!
1913
01:59:42,102 --> 01:59:45,635
As I was saying,
General Alfred Blessington.
1914
01:59:46,467 --> 01:59:47,872
"Alfie" to you.
1915
01:59:48,007 --> 01:59:50,571
You really do not know me?
1916
01:59:50,707 --> 01:59:53,041
When Mr. Wedderburn
put your photo in the paper...
1917
01:59:53,177 --> 01:59:55,337
I remembered
that old bird in the hotel
1918
01:59:55,473 --> 01:59:57,509
called you
Victoria Blessington,
1919
01:59:57,644 --> 02:00:02,239
and I pieced this
diabolical fuckfest
of a puzzle together.
1920
02:00:04,043 --> 02:00:06,299
You are...
ALFIE: Your dear Alfie.
1921
02:00:06,434 --> 02:00:10,036
You left in a state of some
mental addlement and hysteria
1922
02:00:10,172 --> 02:00:11,371
over your pregnancy.
1923
02:00:12,339 --> 02:00:13,607
On the discovery
of your absence,
1924
02:00:13,742 --> 02:00:15,867
I felt disemboweled.
1925
02:00:16,002 --> 02:00:18,406
I have disemboweled men
on the field of battle,
1926
02:00:18,541 --> 02:00:23,269
and I always imagined a dull,
hollow throbbing,
1927
02:00:23,404 --> 02:00:26,004
and that is what
it was like.
1928
02:00:26,139 --> 02:00:27,273
There's also a stench,
1929
02:00:27,409 --> 02:00:31,272
but that does not apply
as a metaphor here.
1930
02:00:32,372 --> 02:00:34,437
But here you are,
my darling.
1931
02:00:35,171 --> 02:00:36,371
Here you are.
1932
02:00:36,805 --> 02:00:37,741
God.
1933
02:00:37,877 --> 02:00:39,701
I have no recollection of you.
1934
02:00:40,600 --> 02:00:42,273
I am Bella Baxter.
1935
02:00:42,609 --> 02:00:43,874
Hurtful.
1936
02:00:44,009 --> 02:00:45,373
But perhaps
you've hit your head,
1937
02:00:45,509 --> 02:00:47,871
and these men have clearly
taken advantage of you.
1938
02:00:48,006 --> 02:00:49,800
Please go, sir.
1939
02:00:51,408 --> 02:00:53,904
You were my husband?
ALFIE: Your dear Alfie.
1940
02:00:54,039 --> 02:00:56,338
Bella, I'm sorry.
1941
02:01:02,273 --> 02:01:04,198
Actually, I would like to go.
1942
02:01:04,667 --> 02:01:06,569
What?
Bella?
1943
02:01:10,239 --> 02:01:12,074
You have a carriage, sir?
1944
02:01:12,971 --> 02:01:13,937
Yes.
1945
02:01:14,072 --> 02:01:15,266
Let us go then.
1946
02:01:15,402 --> 02:01:16,365
BAXTER: Bella!
1947
02:01:16,500 --> 02:01:17,702
Let me go, God.
1948
02:01:18,305 --> 02:01:20,107
Max, you will
not stop me.
1949
02:01:29,076 --> 02:01:31,305
It is good to have
you back, Victoria.
1950
02:01:36,040 --> 02:01:38,239
(EERIE MUSIC PLAYS)
1951
02:01:44,534 --> 02:01:45,536
(ALFIE GRUNTS)
1952
02:01:47,475 --> 02:01:49,135
The servants and I
have not been getting along.
1953
02:01:49,271 --> 02:01:51,107
I fear an uprising.
1954
02:02:00,901 --> 02:02:02,569
You remember
David, darling?
1955
02:02:03,435 --> 02:02:04,598
(SNAPS FINGERS)
1956
02:02:04,734 --> 02:02:07,140
Allison, look who's back.
1957
02:02:13,642 --> 02:02:14,800
You know me?
1958
02:02:16,667 --> 02:02:18,173
Tell me about myself.
1959
02:02:20,533 --> 02:02:21,635
Was I nice?
1960
02:02:23,073 --> 02:02:25,272
(WISTFUL MUSIC PLAYING)
1961
02:02:58,872 --> 02:03:00,107
Eat.
1962
02:03:01,205 --> 02:03:02,465
All your favorites.
1963
02:03:02,600 --> 02:03:04,635
Kippers, goose,
1964
02:03:05,468 --> 02:03:08,107
tongue, champagne.
1965
02:03:08,741 --> 02:03:09,734
I've missed you.
1966
02:03:11,606 --> 02:03:13,800
What was the root
of the unhappiness?
1967
02:03:15,439 --> 02:03:17,800
What drove her
to leap off the bridge?
1968
02:03:20,710 --> 02:03:22,170
You hated the baby.
1969
02:03:22,305 --> 02:03:24,239
You called it "the monster."
1970
02:03:25,400 --> 02:03:26,470
I see.
1971
02:03:28,002 --> 02:03:30,437
I have noticed
a lack of maternal instinct.
1972
02:03:31,968 --> 02:03:34,041
And yet I'm happy
to have you home.
1973
02:03:36,576 --> 02:03:37,635
How did we meet?
1974
02:03:38,204 --> 02:03:39,733
ALFIE: At a ball.
1975
02:03:39,869 --> 02:03:41,470
BELLA: Why did we like
each other?
1976
02:03:42,943 --> 02:03:44,800
We shared a love
of good times.
1977
02:03:46,608 --> 02:03:47,602
Watch.
1978
02:03:48,973 --> 02:03:51,107
Allison, soup!
1979
02:03:51,576 --> 02:03:52,569
(SNAPS FINGERS)
1980
02:04:00,874 --> 02:04:02,070
Rex!
(BARKING)
1981
02:04:02,206 --> 02:04:04,305
(GASPS)
(ALFIE LAUGHING)
1982
02:04:07,502 --> 02:04:10,008
Fuck!
Allison,
1983
02:04:10,143 --> 02:04:12,074
we'll have some cheese
when you can.
1984
02:04:14,905 --> 02:04:16,299
(GRUNTS)
1985
02:04:16,434 --> 02:04:18,138
(CHUCKLES)
1986
02:04:18,273 --> 02:04:20,470
BELLA: A love of cruelty?
Mm.
1987
02:04:22,042 --> 02:04:24,306
I was not a kind person,
it seems.
1988
02:04:24,442 --> 02:04:27,705
Kind? You would never
be so dull, Victoria.
1989
02:04:27,840 --> 02:04:29,239
Appalling idea.
1990
02:04:30,209 --> 02:04:31,537
Wedderburn says
you were a whore.
1991
02:04:31,672 --> 02:04:33,705
I suspect that was part...
BELLA: I was.
1992
02:04:33,840 --> 02:04:35,007
In Paris.
1993
02:04:35,142 --> 02:04:37,668
I tired of it,
but it was fascinating.
1994
02:04:38,938 --> 02:04:39,875
Right.
1995
02:04:40,010 --> 02:04:41,602
These kippers
are strangely delicious.
1996
02:04:42,238 --> 02:04:44,565
Vinegary or something.
1997
02:04:44,700 --> 02:04:46,701
(UNEASY MUSIC PLAYING)
1998
02:04:51,075 --> 02:04:53,503
Marriage
is a constant challenge.
1999
02:04:53,639 --> 02:04:56,437
Some, we bend to,
some we bend to us.
2000
02:04:58,136 --> 02:05:01,504
(SIGHS) I will try to
forgive you for the whoring.
2001
02:05:01,639 --> 02:05:05,372
Your sexual hysteria
was often out of hand.
2002
02:05:05,507 --> 02:05:08,340
And for the killing
of our unborn child.
2003
02:05:08,475 --> 02:05:10,937
In fact, when I list the ways
you've wronged me,
2004
02:05:11,073 --> 02:05:12,438
Jesus Christ himself
2005
02:05:12,574 --> 02:05:15,371
would probably
beat your head in with a bat.
2006
02:05:18,606 --> 02:05:21,041
You're blessed
with a forgiving husband.
2007
02:05:22,701 --> 02:05:24,904
I've not wronged you, Alfie,
2008
02:05:25,039 --> 02:05:26,339
as I do not know you.
2009
02:05:26,475 --> 02:05:28,169
Well, you're in luck as
I've had a lot of experience
2010
02:05:28,305 --> 02:05:30,404
in the field with amnesia.
2011
02:05:30,540 --> 02:05:33,500
Either men who wish to forget
where they were,
2012
02:05:33,635 --> 02:05:35,372
or a mortar exploded nearby,
2013
02:05:35,507 --> 02:05:38,408
ringing their cranium
like a church bell.
2014
02:05:38,543 --> 02:05:41,573
I suggest we stick close to
the house for several months,
2015
02:05:41,709 --> 02:05:42,838
maybe a year.
2016
02:05:42,974 --> 02:05:45,403
(UNEASY MUSIC CONTINUES)
2017
02:05:45,539 --> 02:05:47,470
Until you've made
a full recovery.
2018
02:05:49,975 --> 02:05:51,108
I will leave at my leisure,
2019
02:05:51,244 --> 02:05:53,602
but I am flattered
by your desire to trap me.
2020
02:05:55,776 --> 02:05:57,107
You're not the first.
2021
02:05:58,968 --> 02:06:01,708
I will have to shoot you
in the fucking head
2022
02:06:01,843 --> 02:06:03,436
if you try to leave, darling.
2023
02:06:03,572 --> 02:06:05,705
The front or the back
of the head?
2024
02:06:05,840 --> 02:06:06,974
The back.
2025
02:06:07,109 --> 02:06:08,598
As to be sure
you were leaving
2026
02:06:08,734 --> 02:06:10,569
and I was not being rash.
2027
02:06:11,634 --> 02:06:13,635
(UNEASY MUSIC CONTINUES)
2028
02:06:16,006 --> 02:06:17,635
I have missed you.
2029
02:06:21,568 --> 02:06:23,108
So, I'm a prisoner?
2030
02:06:23,243 --> 02:06:25,499
(SIGHS) This conversation
has gone down
2031
02:06:25,634 --> 02:06:27,670
an unfortunate route.
2032
02:06:27,806 --> 02:06:31,738
I am sure you will be as happy
as you were before.
2033
02:06:31,873 --> 02:06:34,701
As I was before
when I threw myself
from a bridge?
2034
02:06:35,809 --> 02:06:37,800
(UNEASY MUSIC CONTINUES)
2035
02:06:40,968 --> 02:06:43,734
I suspect you fell
while looking for fish.
2036
02:06:45,308 --> 02:06:46,565
Why would you want
to keep me here
2037
02:06:46,701 --> 02:06:48,240
if I do not wish to stay?
2038
02:06:48,742 --> 02:06:50,600
If one must drown,
2039
02:06:50,735 --> 02:06:53,206
let it be
in the river of love.
2040
02:06:59,239 --> 02:07:00,767
Mm.
(GUN COCKS)
2041
02:07:02,773 --> 02:07:03,767
David,
2042
02:07:05,067 --> 02:07:07,641
does that pheasant
look stripped to the bone?
2043
02:07:07,776 --> 02:07:09,602
It was a misjudgment, sir.
2044
02:07:10,005 --> 02:07:11,206
I apologize.
2045
02:07:18,510 --> 02:07:19,470
(SIGHS)
2046
02:07:20,039 --> 02:07:22,140
Dessert, darling?
2047
02:07:25,238 --> 02:07:27,437
(UNEASY MUSIC CONTINUES)
2048
02:07:45,741 --> 02:07:47,474
(GATE RATTLING)
2049
02:07:47,610 --> 02:07:49,173
(BIRDS CAWING)
2050
02:07:53,207 --> 02:07:55,536
(SOMBER STRING MUSIC PLAYING)
2051
02:08:20,172 --> 02:08:21,774
ALFIE: It comes off easy?
2052
02:08:21,909 --> 02:08:23,470
MAN: Like a button
on a suit.
2053
02:08:24,606 --> 02:08:26,941
I saw them do it in Africa
with sharpened rocks,
2054
02:08:27,077 --> 02:08:31,107
but had my own
more precise device made.
2055
02:08:32,735 --> 02:08:33,936
Do you want
just clitoral hood
2056
02:08:34,072 --> 02:08:35,775
or glans as well?
2057
02:08:35,910 --> 02:08:37,732
ALFIE: The whole
infernal packet.
2058
02:08:37,867 --> 02:08:39,799
DOCTOR:
It will calm her no end.
2059
02:08:39,934 --> 02:08:42,037
This time
we will get it done.
2060
02:08:42,173 --> 02:08:43,173
I shall get her sedated
2061
02:08:43,308 --> 02:08:44,602
and bring her
to your surgery this evening.
2062
02:08:47,272 --> 02:08:49,470
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
2063
02:08:55,501 --> 02:08:57,734
Victoria, darling!
2064
02:08:59,072 --> 02:09:00,404
Where are you?
2065
02:09:04,674 --> 02:09:05,607
Oh.
2066
02:09:05,742 --> 02:09:07,165
Perfect timing.
2067
02:09:07,301 --> 02:09:08,069
Martini.
2068
02:09:08,204 --> 02:09:09,908
BELLA: Rather not.
2069
02:09:10,044 --> 02:09:12,206
I would, however,
like to leave.
2070
02:09:12,341 --> 02:09:14,274
I have found our time
together interesting,
2071
02:09:14,409 --> 02:09:17,865
but I've ascertained
why I jumped from a bridge.
2072
02:09:18,001 --> 02:09:20,602
I wish to go see
my near dead God.
2073
02:09:21,171 --> 02:09:22,103
Adorable idea.
2074
02:09:22,239 --> 02:09:23,637
Unfortunately, my darling,
2075
02:09:23,772 --> 02:09:26,870
my life is dedicated
to the taking of territory.
2076
02:09:27,006 --> 02:09:27,940
You are mine,
2077
02:09:28,076 --> 02:09:30,437
and that is the long
and short of it.
2078
02:09:31,040 --> 02:09:32,305
I am not territory.
2079
02:09:32,441 --> 02:09:36,366
The root of the problem
is between your legs.
2080
02:09:36,501 --> 02:09:37,570
I will have it off
2081
02:09:37,705 --> 02:09:40,566
and it will not distract
and divert you anymore.
2082
02:09:40,702 --> 02:09:41,808
You see, a man
spends his life
2083
02:09:41,943 --> 02:09:43,573
wrangling
his sexual compulsions.
2084
02:09:43,709 --> 02:09:47,007
It's a curse and yet,
in some ways,
his life's work.
2085
02:09:47,143 --> 02:09:49,102
A woman's life's work
is children.
2086
02:09:49,238 --> 02:09:50,271
I intend to rid you
2087
02:09:50,407 --> 02:09:52,304
of that infernal packet
between your legs
2088
02:09:52,440 --> 02:09:55,040
and plant a seed in you
straight after.
2089
02:09:55,176 --> 02:09:57,366
Let me explain
what has happened.
2090
02:09:57,501 --> 02:09:58,941
Victoria, your wife,
2091
02:09:59,076 --> 02:10:01,166
threw herself
from a bridge and died.
2092
02:10:01,301 --> 02:10:04,532
Godwin Baxter found her,
brought her to his surgery.
2093
02:10:04,668 --> 02:10:05,973
He then removed the baby,
2094
02:10:06,108 --> 02:10:07,569
removed the brain
from the baby,
2095
02:10:07,705 --> 02:10:10,775
transplanted it into my head
and reanimated me.
2096
02:10:10,910 --> 02:10:11,841
Ah.
I'll bring you the file.
2097
02:10:11,976 --> 02:10:13,775
It's actually
quite fascinating.
2098
02:10:13,910 --> 02:10:15,734
However, I will
keep my new life
2099
02:10:15,870 --> 02:10:18,172
and my lovely old clitoris,
thank you.
2100
02:10:18,308 --> 02:10:20,537
If you'd call
a carriage for me.
2101
02:10:20,672 --> 02:10:22,404
They talk and talk,
and yet at some point,
2102
02:10:22,540 --> 02:10:24,398
there's nothing left
but to pull a gun.
2103
02:10:24,533 --> 02:10:25,633
(GUN COCKS)
2104
02:10:25,768 --> 02:10:27,598
(SIGHS)
'Tis the way with women.
2105
02:10:27,734 --> 02:10:29,767
(UNNERVING MUSIC PLAYING)
2106
02:10:40,534 --> 02:10:42,339
Are you giving in?
2107
02:10:42,475 --> 02:10:45,632
I'd rather you shot me
in the fucking heart.
2108
02:10:45,767 --> 02:10:48,206
I will oblige if I have to.
2109
02:10:49,701 --> 02:10:51,371
Drink the drink, darling.
2110
02:10:52,040 --> 02:10:53,239
Chloroform and gin.
2111
02:10:54,107 --> 02:10:56,305
(UNNERVING MUSIC CONTINUES)
2112
02:11:02,902 --> 02:11:04,302
In some ways,
it would be a relief
2113
02:11:04,438 --> 02:11:07,008
to be rid of my questing self.
2114
02:11:07,143 --> 02:11:09,701
Sip deeply
and that freedom is yours.
2115
02:11:12,971 --> 02:11:14,204
(GRUNTS)
2116
02:11:14,339 --> 02:11:15,608
(GUN FIRES)
(ALFIE GROANS)
2117
02:11:15,743 --> 02:11:17,635
(TENSE MUSIC PLAYING)
2118
02:11:18,874 --> 02:11:20,138
(CLEARS THROAT)
2119
02:11:20,273 --> 02:11:21,701
(SQUELCHING)
(ALFIE GROANS)
2120
02:11:22,509 --> 02:11:23,503
Fuck.
2121
02:11:28,374 --> 02:11:29,767
(TENSE MUSIC STOPS)
(SHOES SQUEAK)
2122
02:11:30,575 --> 02:11:31,569
(GRUNTS)
2123
02:11:34,040 --> 02:11:35,635
(BREATHING HEAVILY)
2124
02:11:38,104 --> 02:11:39,305
BELLA: Max?
2125
02:11:42,275 --> 02:11:45,536
Max. We have
to get him to surgery.
2126
02:11:46,270 --> 02:11:47,573
He'll die if we don't.
2127
02:11:47,708 --> 02:11:48,772
Bleeding a lot.
2128
02:11:48,908 --> 02:11:51,206
You're fucking dead.
2129
02:11:52,106 --> 02:11:53,768
Uh, Bella, if he lives,
2130
02:11:53,903 --> 02:11:57,535
I do not sense
he is a man who will stop.
2131
02:11:57,671 --> 02:11:59,900
Well, I won't watch him
bleed to death.
2132
02:12:00,035 --> 02:12:02,305
But I agree,
he could do with improvement.
2133
02:12:15,169 --> 02:12:17,673
I've removed the bullet
and stopped the bleeding.
2134
02:12:17,808 --> 02:12:19,272
I have the notes.
2135
02:12:27,134 --> 02:12:29,668
I am never happier
than when I'm in here.
2136
02:12:32,335 --> 02:12:33,503
(BLEATS)
2137
02:12:50,601 --> 02:12:52,602
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
2138
02:13:02,509 --> 02:13:03,771
Bella.
2139
02:13:03,906 --> 02:13:05,338
You're back.
2140
02:13:11,067 --> 02:13:13,635
It was just a story
of someone else,
2141
02:13:14,808 --> 02:13:16,404
not Bella Baxter.
2142
02:13:24,177 --> 02:13:27,069
All my life,
people's eyes looked at me,
2143
02:13:27,204 --> 02:13:29,437
horror, pity...
2144
02:13:31,005 --> 02:13:32,338
but you.
2145
02:13:34,172 --> 02:13:36,173
(BREATHING HEAVILY)
2146
02:13:39,767 --> 02:13:42,041
It's all very interesting...
2147
02:13:43,874 --> 02:13:45,569
what is happening.
2148
02:13:53,874 --> 02:13:55,668
(EXHALES DEEPLY)
2149
02:14:01,304 --> 02:14:03,635
(SOLEMN MUSIC CONTINUES)
2150
02:14:22,205 --> 02:14:23,437
(SOLEMN MUSIC FADES)
2151
02:14:30,633 --> 02:14:32,107
(ANIMAL QUACKING)
2152
02:14:42,302 --> 02:14:43,437
Merci.
2153
02:14:45,275 --> 02:14:47,141
Anatomy exam
is making me nervous.
2154
02:14:47,276 --> 02:14:50,074
I've tested you many times.
You know it.
2155
02:14:51,209 --> 02:14:53,135
No one knows anatomy
better than you.
2156
02:14:53,271 --> 02:14:55,767
(BOTH SPEAK FRENCH)
2157
02:14:57,906 --> 02:14:59,206
Ladies, gin?
2158
02:14:59,906 --> 02:15:01,107
Please.
2159
02:15:01,575 --> 02:15:02,536
Gin?
2160
02:15:03,203 --> 02:15:04,941
(ANIMAL BLEATS)
2161
02:15:05,077 --> 02:15:07,602
We should get some water
for the general.
2162
02:15:08,467 --> 02:15:10,041
(SMACKING LIPS)
2163
02:15:13,776 --> 02:15:14,767
MRS. PRIM: Felicity,
2164
02:15:15,806 --> 02:15:16,800
water.
2165
02:15:17,935 --> 02:15:20,338
(DELIGHTFUL ORCHESTRAL
MUSIC PLAYING)
2166
02:15:21,609 --> 02:15:23,173
(BLEATING)
2167
02:15:37,534 --> 02:15:38,701
(ALFIE BLEATS)
2168
02:15:41,210 --> 02:15:43,668
(DELIGHTFUL ORCHESTRAL
MUSIC CONTINUES)
2169
02:16:02,010 --> 02:16:03,206
(DELIGHTFUL
ORCHESTRAL MUSIC FADES)
2170
02:16:06,473 --> 02:16:09,272
(PENSIVE ORCHESTRAL
MUSIC PLAYING)
2171
02:17:39,968 --> 02:17:42,503
(PENSIVE ORCHESTRAL
MUSIC CONTINUES)
2172
02:18:57,372 --> 02:19:00,107
(QUIRKY STRING MUSIC PLAYING)
2173
02:20:49,005 --> 02:20:50,800
(BIRDS CHIRPING)
2174
02:20:59,742 --> 02:21:01,536
(SOFT TAPPING)
2175
02:21:13,808 --> 02:21:15,405
(CHIMES RING)
2176
02:21:15,974 --> 02:21:18,173
(HIGH-PITCHED WHINING)
2177
02:21:23,407 --> 02:21:25,272
(ELECTRICITY CRACKLES)
(WHINING STOPS)
135227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.