All language subtitles for flowers.s02e01.episode.1.720p.nf.web-dl.x265-heteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,121 --> 00:00:42,750 Amy Flower? 2 00:00:42,964 --> 00:00:44,588 It's all right. I don't bite. 3 00:00:44,589 --> 00:00:45,959 It's Wendy. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,994 I'm sorry, I think I trod in something. 5 00:00:47,995 --> 00:00:49,988 It might be goose shit. 6 00:00:49,989 --> 00:00:51,519 Fucking badger, I think. 7 00:00:52,520 --> 00:00:54,331 Musky. 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,319 Haven't got a spare ciggie, have ya? 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,662 Oh, yeah. 10 00:00:57,663 --> 00:00:59,200 So you got me note, then? 11 00:00:59,857 --> 00:01:02,706 I thought it was cracking, that thing you did in the church, 12 00:01:02,707 --> 00:01:04,477 with the nooses and that. 13 00:01:04,478 --> 00:01:05,839 Oh, well, thanks. 14 00:01:05,840 --> 00:01:08,824 You and your Pink Cuttlefish Orchestra. 15 00:01:10,085 --> 00:01:11,561 Cheeky. 16 00:01:11,562 --> 00:01:14,735 - Yeah. - So you lot are going to Omsk this year. 17 00:01:14,736 --> 00:01:17,302 Notorious Festival of the Obscure. 18 00:01:17,303 --> 00:01:20,879 Yeah. Do you know it? Apparently, a man ate his own ears there once. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,719 Chopped them off with a knife 20 00:01:22,720 --> 00:01:25,432 and gobbled them down with some herby mayonnaise. 21 00:01:25,433 --> 00:01:28,439 It was the screams. That was the music, you see. 22 00:01:30,217 --> 00:01:33,959 Your grandad applied to Omsk a couple of times. 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,919 Kept getting told to fuck off. 24 00:01:35,920 --> 00:01:38,631 The great Felix Flower. 25 00:01:38,632 --> 00:01:40,809 The magic man. 26 00:01:40,810 --> 00:01:43,502 Actually, you remind me of him a bit. 27 00:01:44,043 --> 00:01:45,655 That look of trouble... 28 00:01:47,422 --> 00:01:48,803 Anyway, 29 00:01:48,804 --> 00:01:52,787 I've been evicted, so I'm just chucking a bunch of stuff out. 30 00:01:53,320 --> 00:01:55,920 It's just a load of old useless crap, really. 31 00:01:56,280 --> 00:01:58,399 - Oh! - But he's your family so... 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,919 Why do you have it? 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,440 Felix came to stay a couple of times. 34 00:02:04,918 --> 00:02:06,559 So, I best be on me way. 35 00:02:06,560 --> 00:02:10,280 Fucking landlord wanted me out before sunrise. Hence the hour. 36 00:02:10,680 --> 00:02:13,128 And when it gets dark, I turn into a butterfly. 37 00:02:15,280 --> 00:02:16,559 See you round. 38 00:02:16,560 --> 00:02:18,439 Die Auserwahlte! 39 00:02:18,440 --> 00:02:19,759 Pardon? 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,326 "The Chosen One"! It's German! 41 00:02:28,320 --> 00:02:30,439 Ah-ha! 42 00:02:30,440 --> 00:02:32,039 Morning, Mr Pipe. 43 00:02:32,040 --> 00:02:34,919 It's Pipe Man, you creepy cretin. 44 00:02:34,920 --> 00:02:38,279 Just keeping the chicks alive while mother hen's away. 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,720 Here you are, you little tykes. 46 00:02:41,160 --> 00:02:43,279 Now, don't get up to too much trouble 47 00:02:43,280 --> 00:02:46,599 or we'll have you sent off and made into crispy little nuggets. 48 00:02:46,600 --> 00:02:47,719 Morning. 49 00:02:47,720 --> 00:02:48,920 No, thank you. 50 00:03:29,400 --> 00:03:32,679 I often wonder if the key to Maurice's sadness 51 00:03:32,680 --> 00:03:35,240 lies in the relationship he had with his father. 52 00:03:36,040 --> 00:03:37,960 Or lack of it, perhaps, I should say. 53 00:03:40,000 --> 00:03:42,600 In spite of his fiery temper, 54 00:03:42,601 --> 00:03:46,155 he worshipped his charismatic magician father Felix. 55 00:03:48,160 --> 00:03:49,479 But then, 56 00:03:49,480 --> 00:03:52,774 one night, when Maurice was just eight years old, 57 00:03:53,640 --> 00:03:56,479 Felix sneaked into his room in the middle of the night 58 00:03:56,480 --> 00:04:00,436 and told Maurice that, although he loved him very much 59 00:04:01,000 --> 00:04:04,240 he was going to have to perform a very difficult trick. 60 00:04:05,560 --> 00:04:06,919 Come on, Deborah. 61 00:04:06,920 --> 00:04:09,159 The most difficult trick there is. 62 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 He was going to have to perform a vanishing act. 63 00:04:17,040 --> 00:04:19,920 The next morning, he was gone. 64 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 A few years later, his mother confessed the truth. 65 00:04:33,920 --> 00:04:36,880 That she and Felix had fallen out of love. 66 00:04:37,840 --> 00:04:40,759 And that he had tragically drowned in a boat accident 67 00:04:40,760 --> 00:04:43,058 as he made his way back to Germany. 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,480 "Baumgaertner." 69 00:06:09,800 --> 00:06:11,719 I don’t know what I can do to make it stop. 70 00:06:11,720 --> 00:06:13,039 Every morning I wake up 71 00:06:13,040 --> 00:06:15,280 and the first thing I think of is killing myself. 72 00:06:15,600 --> 00:06:17,839 How are you so full of energy? You barely slept. 73 00:06:17,840 --> 00:06:20,519 I'm excited. I want to introduce you to my friends. 74 00:06:20,520 --> 00:06:21,639 Just come and say hi. 75 00:06:21,640 --> 00:06:23,439 Hello, everyone, 76 00:06:23,440 --> 00:06:25,319 I'm a 63-year-old ex-junkie 77 00:06:25,320 --> 00:06:27,479 and I'm gonna wang on about God and heroin. 78 00:06:27,480 --> 00:06:28,879 They don't care that you're a priest. 79 00:06:28,880 --> 00:06:31,919 I mean, there you all are with your musical thunderstorms, 80 00:06:31,920 --> 00:06:37,231 and I rock up with Lady Lightning herself, like some lonely old penguin. 81 00:06:38,560 --> 00:06:40,719 I've never really been any good at anything. 82 00:06:40,720 --> 00:06:42,800 - You are good at things. - Like what? 83 00:06:43,160 --> 00:06:45,040 Eating pizza in me jim-jams? 84 00:06:45,360 --> 00:06:48,679 Being wise. Being cool. Being fit. 85 00:06:48,680 --> 00:06:50,039 The hand of God. 86 00:06:50,040 --> 00:06:52,519 My meat window's still glowing like the pearly gates. 87 00:06:52,520 --> 00:06:54,760 I feel like a champagne mirage. 88 00:06:56,000 --> 00:06:58,999 If I did a fanny-fart now, there'd be a fucking rainbow. 89 00:06:59,000 --> 00:07:00,999 Whoa! 90 00:07:01,000 --> 00:07:04,519 Does the Lord know how much Fizzy Shizz you're drinking? 91 00:07:04,520 --> 00:07:06,399 I know. I'm sorry. 92 00:07:06,400 --> 00:07:09,280 Right. I need to stop being so nervous. 93 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 Okay. 94 00:07:11,920 --> 00:07:12,879 Done it. 95 00:07:12,880 --> 00:07:13,919 Why are you nervous? 96 00:07:13,920 --> 00:07:16,960 Well, they're just quite cool, aren't they? I need to get cool. 97 00:07:21,080 --> 00:07:23,159 - Do I seem cool? - Go on, fuck off. 98 00:07:23,160 --> 00:07:24,840 I've got a funeral in half an hour. 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,479 Okay, bye. 100 00:07:26,480 --> 00:07:27,759 Shit! 101 00:07:27,760 --> 00:07:31,639 ♪ Who's that coming With the Mucksuck Machine? ♪ 102 00:07:31,640 --> 00:07:35,599 ♪ He's so handsome, he's so sexy ♪ 103 00:07:35,600 --> 00:07:39,479 ♪ All the clients will scream ♪ 104 00:07:39,480 --> 00:07:43,439 ♪ One hour of work for just $69.99 ♪ 105 00:07:43,440 --> 00:07:48,359 ♪ Other plumbers charge double For just half the time ♪ 106 00:07:48,360 --> 00:07:52,199 ♪ So who's that fella That you've seen in your dreams? ♪ 107 00:07:52,200 --> 00:07:56,839 ♪ He's got a trunk full of polybutylene ♪ 108 00:07:56,840 --> 00:07:59,160 ♪ He's the Pipe Man ♪ 109 00:07:59,161 --> 00:08:01,433 ♪ Pipemaster General ♪ 110 00:08:01,434 --> 00:08:05,520 ♪ The best dang plumber In the whole dang world ♪ 111 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 Well, well. 112 00:08:21,840 --> 00:08:24,968 It's a 30-mile limit, you lunatic gorgon! 113 00:08:24,969 --> 00:08:26,529 There's deer on this road! 114 00:08:28,720 --> 00:08:31,600 Truth is, I'm quite enjoying having a bit of time off 115 00:08:31,880 --> 00:08:33,639 now that Grubbs is no more. 116 00:08:33,640 --> 00:08:35,719 Have you thought about trying some therapy? 117 00:08:35,720 --> 00:08:38,719 Oh, my gosh. You are suggesting the therapy for everything. 118 00:08:38,720 --> 00:08:40,719 I have a cold. Have a therapy? 119 00:08:40,720 --> 00:08:42,839 I'm a Japanese. Have a therapy. 120 00:08:42,840 --> 00:08:45,159 Therapy is not solution for everything. 121 00:08:45,160 --> 00:08:47,159 Just saying, it's helped me a great deal. 122 00:08:47,160 --> 00:08:49,360 This Marmite such strange taste. 123 00:08:49,880 --> 00:08:52,399 Half-delicious, half-absolutely-disgusting. 124 00:08:52,400 --> 00:08:55,079 Have you tried pitching the Carols some of the other ideas? 125 00:08:55,080 --> 00:08:57,839 No, no. Give up. Always they are say no. 126 00:08:57,840 --> 00:08:58,999 Why? 127 00:08:59,000 --> 00:09:00,119 Because too weird. 128 00:09:00,120 --> 00:09:02,519 Pelican Gentleman love hamburger. 129 00:09:02,520 --> 00:09:06,781 Always try to murder microwave lizard because pilfering his precious burger. 130 00:09:06,782 --> 00:09:08,382 Try to cook up. Chin! 131 00:09:08,383 --> 00:09:10,839 Open door. Mad at microwave lizard. 132 00:09:10,840 --> 00:09:12,079 Apparently, this is too weird. 133 00:09:12,080 --> 00:09:13,359 - Is that Dad? - Why? 134 00:09:13,360 --> 00:09:14,559 Are you... Are you drinking? 135 00:09:14,560 --> 00:09:16,898 Just a little bit of English summer tipple. 136 00:09:16,899 --> 00:09:18,176 Very sophisticate. 137 00:09:18,177 --> 00:09:20,051 - Give me. Thank you. - Excuse me... Donald. 138 00:09:20,052 --> 00:09:23,119 Dad, Amy's been speeding again. Do you want me to dismantle her bike? 139 00:09:23,120 --> 00:09:25,179 - Hi, Donald. - Is that Deborah? 140 00:09:25,180 --> 00:09:26,380 Send her my love. 141 00:09:28,640 --> 00:09:32,359 All I'm saying is that my business has a six-figure five-year forecast, 142 00:09:32,360 --> 00:09:35,199 whereas Amy's rubbish is destined for a crippling financial loss. 143 00:09:35,200 --> 00:09:37,119 I just wanna see how she's doing, Donald. 144 00:09:37,120 --> 00:09:40,359 I'm not just some big turd that followed her out of Mum's womb, you know. 145 00:09:41,800 --> 00:09:43,943 - Who cares about Omsk! - Hi, Dad. 146 00:09:43,944 --> 00:09:45,545 What's the matter, you bad mood? 147 00:09:45,546 --> 00:09:47,439 It's just banter, remember? 148 00:09:47,440 --> 00:09:49,839 Whenever you think I'm being mean, it's just banter. 149 00:09:49,840 --> 00:09:52,119 'Course. Stupid me, keep forgetting. 150 00:09:52,120 --> 00:09:53,439 You naughty bastard! 151 00:09:53,440 --> 00:09:56,159 Yeah. So funny this English banter. 152 00:09:56,160 --> 00:09:58,359 Barry! Soccer. 153 00:09:58,360 --> 00:09:59,839 She values your opinion, 154 00:09:59,840 --> 00:10:01,559 so she was hoping to get your thoughts 155 00:10:01,560 --> 00:10:03,079 before it goes to print. 156 00:10:03,080 --> 00:10:06,639 "But now his mighty erection is back, a virulent totem of reclaimed happiness." 157 00:10:06,640 --> 00:10:08,199 How is that gonna help anyone? 158 00:10:08,200 --> 00:10:09,919 Oh, right. Is that... Is that the quote? 159 00:10:09,920 --> 00:10:12,599 Yeah, chapter one. That's why I stopped reading. 160 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 Just tell her I don't think it should be published. 161 00:10:15,680 --> 00:10:17,120 Come on, Grumpy. 162 00:10:17,440 --> 00:10:18,959 Grumpy, grumpy. 163 00:10:18,960 --> 00:10:20,479 Look how much fun. 164 00:10:21,400 --> 00:10:24,119 Oh, and the Cuttlefish are coming to stay for a few days to rehearse, by the way. 165 00:10:24,120 --> 00:10:25,319 Is that all right? 166 00:10:25,320 --> 00:10:26,639 - Yeah. - What? 167 00:10:26,640 --> 00:10:28,319 Yeah, maybe, er, when abouts you thinking? 168 00:10:28,320 --> 00:10:29,924 They come this afternoon. 169 00:10:29,925 --> 00:10:31,319 What's happening? 170 00:10:31,320 --> 00:10:32,919 So as long as Donald's okay with it. 171 00:10:32,920 --> 00:10:36,199 Absolutely no way. That is ridiculously short notice. 172 00:10:36,200 --> 00:10:38,599 I thought you'd be grateful. Might even pop your penis cherry. 173 00:10:38,600 --> 00:10:39,599 Hello? Amy? 174 00:10:39,600 --> 00:10:41,599 You've got no idea what my goody-goody gumdrops have been up to. 175 00:10:41,600 --> 00:10:44,239 Well, yes, I do because I can hear it when you're hoofing one out in the shower. 176 00:10:44,240 --> 00:10:45,159 Hello? 177 00:10:45,160 --> 00:10:48,159 Well, I'd rather have sex with no one than some weird, junkie granny, anyway. 178 00:10:48,160 --> 00:10:50,319 Bet she's got a big turkey wattle foof and everything. 179 00:10:50,320 --> 00:10:51,999 I came four times this morning. 180 00:10:52,000 --> 00:10:53,079 Women can't come. 181 00:10:53,080 --> 00:10:54,480 Amy? 182 00:10:55,280 --> 00:10:59,610 Er, yeah, Dad, they'll be gone by the time you get back, so no need to tell Mum. 183 00:10:59,611 --> 00:11:00,759 Sure. 184 00:11:00,760 --> 00:11:02,680 It's nice that you found your gang. 185 00:11:02,681 --> 00:11:04,601 - Oh, thanks, Dad. - Thanks, Dad. 186 00:11:10,000 --> 00:11:11,439 Erm, Dad, 187 00:11:11,440 --> 00:11:14,476 I met a woman this morning who knew Grandad Felix. 188 00:11:14,477 --> 00:11:16,079 Do you remember someone called Wendy? 189 00:11:16,080 --> 00:11:18,279 Mmm, huh. No, I don't think so, 190 00:11:18,280 --> 00:11:21,960 but then my whole childhood is just a hideous black blur, so... 191 00:11:24,040 --> 00:11:25,760 Hey. 192 00:11:26,527 --> 00:11:27,806 Deborah? 193 00:11:28,120 --> 00:11:29,844 Ah, what you doing over there? 194 00:11:30,800 --> 00:11:32,000 Oh, just... 195 00:11:32,242 --> 00:11:33,500 You know. 196 00:11:33,501 --> 00:11:34,901 You want these sausages? 197 00:11:36,440 --> 00:11:38,799 - Ah, morning ice cream. Hello. - Mmm. 198 00:11:38,800 --> 00:11:40,639 Naughty, aren't I? 199 00:11:40,640 --> 00:11:42,279 What shall I do with your sausages, then? 200 00:11:42,280 --> 00:11:43,680 Er, I don't mind. 201 00:11:44,040 --> 00:11:45,919 So, okay. 202 00:11:45,920 --> 00:11:47,320 So, you... 203 00:11:48,080 --> 00:11:49,999 Ah, you're just going through your, er... 204 00:11:50,000 --> 00:11:51,119 I was just checking through it. 205 00:11:51,120 --> 00:11:53,639 - Yeah. - Did you call home? How is everyone? 206 00:11:53,640 --> 00:11:55,771 Good. Er, you know. 207 00:11:56,320 --> 00:11:58,199 - Ferreting away. - Oh. 208 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 - Clever things. - Yeah. 209 00:12:00,280 --> 00:12:02,800 And, Amy, has she... Has she read it yet? 210 00:12:03,200 --> 00:12:06,199 Er... Not sure. She didn't mention it. 211 00:12:06,200 --> 00:12:07,599 You know who her girlfriend is, don't you? 212 00:12:07,600 --> 00:12:08,719 No. 213 00:12:08,720 --> 00:12:10,479 Yes, you do. She tells you bloody everything. 214 00:12:10,480 --> 00:12:12,879 I mean, I assumed it was just one of the girls in the band? 215 00:12:12,880 --> 00:12:14,675 - No. - It's because they 216 00:12:14,676 --> 00:12:17,799 were sort of hugging and crying and stuff after the show. 217 00:12:17,800 --> 00:12:19,599 Maurice, that's just what people do when they're friends. 218 00:12:19,600 --> 00:12:21,334 Right. Yeah, obviously. 219 00:12:23,080 --> 00:12:24,480 Are you gonna read it? 220 00:12:24,991 --> 00:12:28,426 Erm, I might wait until it comes out, actually. 221 00:12:28,427 --> 00:12:30,839 I was thinking maybe savour it, you know. If it is still... 222 00:12:30,840 --> 00:12:32,919 Maurice, we talked about this. You said it was fine. 223 00:12:32,920 --> 00:12:34,959 Yeah. No. Just, erm... 224 00:12:34,960 --> 00:12:36,039 You said, "Crack on." 225 00:12:36,040 --> 00:12:38,999 Mmm, yeah, but I mean, I guess 226 00:12:39,000 --> 00:12:44,679 I thought that maybe you were gonna just use it to process everything, 227 00:12:44,680 --> 00:12:45,799 and then at the end... 228 00:12:45,800 --> 00:12:48,359 But no, it's great. I mean, I'm very proud of you. 229 00:12:48,360 --> 00:12:50,325 Erm, is it... I mean, is it... 230 00:12:50,708 --> 00:12:53,319 Is it very, very personal, or... 231 00:12:53,320 --> 00:12:55,559 Well, obviously it's quite personal, yes. 232 00:12:55,560 --> 00:12:57,321 Yeah. No, obviously, erm... 233 00:12:57,322 --> 00:12:58,439 Okay, erm... 234 00:12:58,440 --> 00:13:01,359 Well, I'm gonna go for a little butterfly expedition. 235 00:13:01,360 --> 00:13:02,880 Yes, you go for it. 236 00:13:03,240 --> 00:13:05,079 - Yeah. - Are you feeling all right? 237 00:13:05,080 --> 00:13:07,120 Yeah. Just getting the air. 238 00:13:07,720 --> 00:13:09,600 Ah! Ooh, yeah. 239 00:13:10,640 --> 00:13:13,479 Naked is weird, isn't it? Naked? That's weird, yeah. 240 00:13:13,480 --> 00:13:14,759 Okay. 241 00:13:14,760 --> 00:13:16,159 I'm gonna go. 242 00:13:16,160 --> 00:13:18,080 - Have fun. - Yeah, I'm gonna run. 243 00:13:18,320 --> 00:13:20,104 - Okay. - Oh! 244 00:13:20,334 --> 00:13:22,759 There's some over here, actually. Deborah. 245 00:13:22,760 --> 00:13:23,919 Yes? 246 00:13:23,920 --> 00:13:26,720 It's like they're dancing, they're so agile. 247 00:13:27,360 --> 00:13:28,570 I've got one! 248 00:13:29,400 --> 00:13:30,519 Deborah. 249 00:13:30,520 --> 00:13:31,920 It's massive. 250 00:13:32,280 --> 00:13:33,681 I've got a red one! 251 00:13:33,682 --> 00:13:34,919 Deborah. 252 00:13:34,920 --> 00:13:36,320 Well done! 253 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Oh! 254 00:13:54,080 --> 00:13:55,759 - Hello. - How are you, Matilda? 255 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 Er... 256 00:13:57,720 --> 00:13:58,986 Yeah. Okay. 257 00:13:58,987 --> 00:14:01,279 - What... What are you... - I just wanted to let you know 258 00:14:01,280 --> 00:14:03,360 that I'm running my own business now. 259 00:14:03,600 --> 00:14:05,359 - Okay. - So that's good, isn't it? 260 00:14:05,360 --> 00:14:06,759 Yeah. 261 00:14:06,760 --> 00:14:08,160 Well done. 262 00:14:08,520 --> 00:14:10,040 The Great Pipe Man. 263 00:14:10,480 --> 00:14:12,921 Bespoke plumbing service for the discerning customer. 264 00:14:12,922 --> 00:14:14,002 Cool. 265 00:14:14,003 --> 00:14:17,119 So if you ever need a bit of high-end water work-based craftsmanship 266 00:14:17,120 --> 00:14:18,960 at a bargain price... 267 00:14:22,280 --> 00:14:23,719 Obviously, we do mate's rates. 268 00:14:23,720 --> 00:14:26,359 Hmm, that would help, actually. I'm a bit broke at the moment. 269 00:14:26,360 --> 00:14:28,237 No... As in... 270 00:14:28,440 --> 00:14:29,840 Because we're mates, 271 00:14:30,393 --> 00:14:31,793 you pay me more. 272 00:14:33,740 --> 00:14:35,639 I knew you were fucking the priest. 273 00:14:35,640 --> 00:14:39,199 Yeah, well, she's weird around people, so just act like it's normal. 274 00:14:39,200 --> 00:14:40,159 It is normal. 275 00:14:40,160 --> 00:14:42,399 - You know what I mean. - Just don't be like, "Hi!" 276 00:14:42,400 --> 00:14:44,639 So, you want us to ignore your girlfriend? 277 00:14:44,640 --> 00:14:45,879 No. 278 00:14:45,880 --> 00:14:48,470 How can she be weird around people when she's a priest? 279 00:14:48,471 --> 00:14:51,319 Well, it's only in real life. She's fine when it's, like, priest time. 280 00:14:51,320 --> 00:14:53,360 Oi! Lightning! 281 00:14:54,120 --> 00:14:55,959 What's all these balloons about? 282 00:14:55,960 --> 00:14:57,359 Oh, you know, just... 283 00:14:57,360 --> 00:14:58,759 Welcome, friends! 284 00:14:58,760 --> 00:15:00,079 Omsk, baby! 285 00:15:01,880 --> 00:15:03,279 Shut the front door. 286 00:15:03,280 --> 00:15:06,759 So you can say, "Bob's your uncle," even if you uncle is not called Bob? 287 00:15:06,760 --> 00:15:09,440 Yeah, it's just a phrase. Like, "Hey, presto." 288 00:15:09,680 --> 00:15:11,079 And you know, in army, 289 00:15:11,080 --> 00:15:14,719 everybody call each other Roger even though not called Roger. 290 00:15:14,720 --> 00:15:16,480 Who's this fucking Roger? 291 00:15:17,160 --> 00:15:18,360 Oh, my gosh. 292 00:15:18,600 --> 00:15:20,439 Excuse me. Booby time. 293 00:15:20,440 --> 00:15:22,605 Don't worry yourself, it's only a tit. 294 00:15:22,606 --> 00:15:24,357 Milk... 295 00:15:25,680 --> 00:15:27,079 Delicious. 296 00:15:27,080 --> 00:15:28,280 Hey, everyone. 297 00:15:28,720 --> 00:15:30,359 This is Hylda. 298 00:15:30,360 --> 00:15:31,759 - You all right? - What about ya? 299 00:15:31,760 --> 00:15:32,999 - Evening. - Hello, Rev. 300 00:15:33,000 --> 00:15:33,959 Just normal. 301 00:15:33,960 --> 00:15:34,919 - Yes. - Hello. 302 00:15:34,920 --> 00:15:35,959 - Good to see you. - Say no more. 303 00:15:35,960 --> 00:15:39,039 One time, I see woman in park having a booby time. 304 00:15:39,040 --> 00:15:41,880 Such huge breast, I am so terrify. 305 00:15:42,200 --> 00:15:45,919 Be careful. You baby will explode of milk. Too full. 306 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 - Don't do all that. - Oh. 307 00:15:48,880 --> 00:15:50,520 - Oh. - There you go. 308 00:15:51,200 --> 00:15:53,360 - Nah. Come on. - Oh, bring it in. 309 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 Nice to meet you. 310 00:15:55,508 --> 00:15:59,199 So, you can do Irish goodbye, but you are Welsh person. 311 00:15:59,200 --> 00:16:00,799 Why is not Welsh goodbye? 312 00:16:00,800 --> 00:16:03,119 It's just saying goodbye without saying goodbye. 313 00:16:03,120 --> 00:16:04,439 So, parties happen. 314 00:16:04,440 --> 00:16:06,080 You relax. 315 00:16:06,418 --> 00:16:07,818 Time to go. 316 00:16:08,197 --> 00:16:09,397 Goodbye! 317 00:16:13,280 --> 00:16:14,920 No, you don't say it quietly. 318 00:16:15,200 --> 00:16:16,759 You just don't say it. 319 00:16:16,760 --> 00:16:18,160 Not at all? 320 00:16:18,400 --> 00:16:19,999 Just leave? 321 00:16:20,000 --> 00:16:21,400 So party, party. 322 00:16:21,880 --> 00:16:23,280 Relax. 323 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 Time to go. 324 00:16:29,800 --> 00:16:32,119 Now, don't get angry with me, 325 00:16:32,120 --> 00:16:34,801 but I've asked the girls, and none of them fancy you. 326 00:16:34,802 --> 00:16:36,199 Bollocks! 327 00:16:36,200 --> 00:16:39,159 That Vera's definitely angling for a hot piece of the Pipe Man. 328 00:16:39,160 --> 00:16:42,599 I really think you need to get some friends. I think it'd help. 329 00:16:42,600 --> 00:16:44,759 Successful people don't have friends. 330 00:16:44,760 --> 00:16:46,519 You still haven't moved out of your parents' house. 331 00:16:46,520 --> 00:16:48,599 This cabin was for Shun. You stole it. 332 00:16:48,600 --> 00:16:52,317 Yeah, because I'm the son! 333 00:16:52,680 --> 00:16:55,653 I don't wanna have to beat you off out of pity when you're 85. 334 00:16:56,680 --> 00:16:59,622 How about Matilda? Why don't you just invite Matilda? 335 00:16:59,623 --> 00:17:00,999 I don't like Fat Matilda. 336 00:17:01,000 --> 00:17:03,399 How many out of ten do you not like Fat Matilda? 337 00:17:03,400 --> 00:17:04,635 Minus ten. 338 00:17:05,360 --> 00:17:06,920 You really don't like her, do you? 339 00:17:07,933 --> 00:17:09,333 Why have you got this, then? 340 00:17:10,172 --> 00:17:11,932 Hey, get off my property! 341 00:17:12,666 --> 00:17:14,346 I didn't even know that was in there. 342 00:17:16,760 --> 00:17:19,621 Does your brother have learning difficulties? 343 00:17:20,340 --> 00:17:22,599 Erm, I don't think so, no. 344 00:17:22,600 --> 00:17:24,559 - Yeah. You like butter. - It's a buttercup, mate. 345 00:17:24,560 --> 00:17:26,359 What? Liar. 346 00:17:27,436 --> 00:17:30,400 So, I moved out from my parents' last spring. 347 00:17:31,080 --> 00:17:35,239 Was gonna turn it into a headquarters for my inventions business but then, erm... 348 00:17:35,240 --> 00:17:37,199 Oh, cool. What kind of inventions? 349 00:17:37,200 --> 00:17:38,759 Ah, there you are. 350 00:17:38,760 --> 00:17:41,476 Might have to dig my daily grave in a minute. 351 00:17:42,240 --> 00:17:44,359 Okay, well, we're gonna carry on for a bit. 352 00:17:44,360 --> 00:17:45,959 We need to work out what we're doing with Omsk. 353 00:17:45,960 --> 00:17:50,600 Hair, rice, animal fat, semen, you name it. Pow! 354 00:17:51,840 --> 00:17:54,399 I... I think I might go back over. 355 00:17:54,400 --> 00:17:56,839 Okay, cool bean. Beans, sorry. 356 00:17:56,840 --> 00:17:58,479 Er, do you... Do you wanna wear my hat? 357 00:17:58,480 --> 00:17:59,880 No, it's cool. 358 00:18:10,760 --> 00:18:12,639 You're doing well with the cigarettes. 359 00:18:12,640 --> 00:18:14,199 Mmm-hmm. Yeah. 360 00:18:14,200 --> 00:18:16,926 Er, just getting fat instead. 361 00:18:18,205 --> 00:18:19,405 Hmm... 362 00:18:27,764 --> 00:18:28,964 You know, 363 00:18:29,640 --> 00:18:30,840 when you 364 00:18:31,560 --> 00:18:35,400 ask me to pretend that I'm someone that I'm not, when we're... 365 00:18:36,840 --> 00:18:40,600 Is that because you aren't attracted to me anymore or... 366 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 Erm... 367 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 No. 368 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 It's just... 369 00:18:48,080 --> 00:18:50,359 I don't know, exciting or something. 370 00:18:50,360 --> 00:18:51,760 Hmm, yeah. 371 00:18:52,480 --> 00:18:53,790 Yeah, I suppose so. Yeah. 372 00:18:53,791 --> 00:18:54,919 But, I mean, I... 373 00:18:54,920 --> 00:18:58,499 I never have to imagine you as anything other than you. 374 00:18:59,320 --> 00:19:00,720 Well, maybe you should try it. 375 00:19:01,000 --> 00:19:04,192 You must think about sleeping with other people occasionally? 376 00:19:04,480 --> 00:19:06,079 Erm... 377 00:19:06,080 --> 00:19:07,561 I don't... I don't think so. 378 00:19:07,562 --> 00:19:08,839 You must do. 379 00:19:08,840 --> 00:19:10,240 No. 380 00:19:11,240 --> 00:19:12,439 No. 381 00:19:12,440 --> 00:19:13,919 It's not a test. You can be honest. 382 00:19:15,280 --> 00:19:16,680 Erm... 383 00:19:17,440 --> 00:19:19,400 I was thinking this morning about how 384 00:19:20,240 --> 00:19:22,359 I haven't managed to do any work for a while. 385 00:19:22,360 --> 00:19:23,919 I was thinking about going back to the doctors. 386 00:19:23,920 --> 00:19:25,320 I guess I was worried that 387 00:19:26,200 --> 00:19:28,919 without feeling like, you know... 388 00:19:28,920 --> 00:19:32,800 Anyway, I had this weird thought when I was running about, 389 00:19:34,240 --> 00:19:36,439 that the sun sets and the sun rises every day, 390 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 and we get that for free. 391 00:19:38,560 --> 00:19:40,960 We don't have to do anything, and that will just happen. 392 00:19:42,480 --> 00:19:45,359 And obviously that's something that doesn't really mean anything, but... 393 00:19:45,360 --> 00:19:46,479 Do you know what I'm... 394 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 Er, no, not really. 395 00:19:48,760 --> 00:19:50,161 Right. Yeah. 396 00:19:50,162 --> 00:19:51,681 No, I mean... 397 00:19:52,080 --> 00:19:53,559 Well, I was trying to figure out 398 00:19:53,560 --> 00:19:55,760 what my brain was trying to tell me, and I think... 399 00:19:57,200 --> 00:19:59,159 I think it's that I love you 400 00:19:59,160 --> 00:20:00,680 more than I ever have, and... 401 00:20:01,840 --> 00:20:04,477 I feel okay at the moment and that feels strange, 402 00:20:04,478 --> 00:20:06,160 but it feels good, I think. 403 00:20:06,880 --> 00:20:08,360 And I don't care 404 00:20:09,160 --> 00:20:13,766 if I never write anything again, or any of that stuff, because I love you. 405 00:20:18,240 --> 00:20:22,160 Er, maybe I crave the feel of another woman occasionally. 406 00:20:22,800 --> 00:20:25,849 Maybe, if I'm completely honest, I crave the feel of a younger woman, 407 00:20:26,960 --> 00:20:29,149 but only in the sense that I... 408 00:20:30,480 --> 00:20:33,156 Lasagne's my favourite food and I think it's delicious 409 00:20:33,157 --> 00:20:35,599 and I wanna eat it for the rest of my life, but... 410 00:20:35,600 --> 00:20:37,359 Are you comparing me to a lasagne? 411 00:20:37,360 --> 00:20:38,800 No. 412 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 As in... 413 00:20:42,200 --> 00:20:46,599 Er, younger foods are good, erm... 414 00:20:47,040 --> 00:20:49,494 But older foods, too. Erm... 415 00:20:50,440 --> 00:20:55,880 Or... Or a salad. A salad is newer, fresher food, but it's not 416 00:20:56,282 --> 00:21:00,811 got any nourishment, you know, but a classic dish, or a chicken... 417 00:21:01,640 --> 00:21:07,056 Er, or other foods, foreign foods, or peanuts, coleslaw, erm... 418 00:21:07,920 --> 00:21:11,480 Or... Or just lasagne, you know? I do think that sometimes... 419 00:21:12,680 --> 00:21:15,359 That I could just eat lasagne every day for the rest of my life 420 00:21:15,360 --> 00:21:17,599 and, don't worry, I don't imagine you as a lasagne, when we're... 421 00:21:17,600 --> 00:21:19,279 Okay, Maurice, stop talking about lasagne. 422 00:21:19,280 --> 00:21:21,480 Yeah. Sorry. Just... 423 00:21:22,040 --> 00:21:23,599 Mmm... 424 00:21:23,600 --> 00:21:27,516 Mmm, mmm, mmm. That's a lovely drop of vino. 425 00:21:39,758 --> 00:21:41,158 Maurice? 426 00:21:44,493 --> 00:21:45,893 Maurice? 427 00:21:52,104 --> 00:21:53,881 I can't be with you anymore. 428 00:22:04,560 --> 00:22:05,999 - Ah. - Hey, Shun, you all right? 429 00:22:06,000 --> 00:22:07,760 Yes, yes. 430 00:22:08,846 --> 00:22:11,452 - Do you want some water or something? - Ah, no. 431 00:22:13,593 --> 00:22:14,993 Amy-chan? 432 00:22:19,480 --> 00:22:20,880 You know are you? 433 00:22:23,440 --> 00:22:24,840 Yes, you are. 434 00:22:25,080 --> 00:22:26,840 You know. Yeah. 435 00:22:33,040 --> 00:22:34,440 Yes. 436 00:22:35,120 --> 00:22:36,880 Anyway... 437 00:22:42,800 --> 00:22:44,200 Look the sky. 438 00:24:17,194 --> 00:24:19,154 Die Auserwahlte! 439 00:24:19,155 --> 00:24:21,910 "The Chosen One!" It's German! 32173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.