Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,121 --> 00:00:42,750
Amy Flower?
2
00:00:42,964 --> 00:00:44,588
It's all right. I don't bite.
3
00:00:44,589 --> 00:00:45,959
It's Wendy.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,994
I'm sorry, I think I trod in something.
5
00:00:47,995 --> 00:00:49,988
It might be goose shit.
6
00:00:49,989 --> 00:00:51,519
Fucking badger, I think.
7
00:00:52,520 --> 00:00:54,331
Musky.
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,319
Haven't got a spare ciggie, have ya?
9
00:00:56,320 --> 00:00:57,662
Oh, yeah.
10
00:00:57,663 --> 00:00:59,200
So you got me note, then?
11
00:00:59,857 --> 00:01:02,706
I thought it was cracking,
that thing you did in the church,
12
00:01:02,707 --> 00:01:04,477
with the nooses and that.
13
00:01:04,478 --> 00:01:05,839
Oh, well, thanks.
14
00:01:05,840 --> 00:01:08,824
You and your Pink Cuttlefish Orchestra.
15
00:01:10,085 --> 00:01:11,561
Cheeky.
16
00:01:11,562 --> 00:01:14,735
- Yeah.
- So you lot are going to Omsk this year.
17
00:01:14,736 --> 00:01:17,302
Notorious Festival of the Obscure.
18
00:01:17,303 --> 00:01:20,879
Yeah. Do you know it? Apparently, a man
ate his own ears there once.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,719
Chopped them off with a knife
20
00:01:22,720 --> 00:01:25,432
and gobbled them down
with some herby mayonnaise.
21
00:01:25,433 --> 00:01:28,439
It was the screams.
That was the music, you see.
22
00:01:30,217 --> 00:01:33,959
Your grandad applied to
Omsk a couple of times.
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,919
Kept getting told to fuck off.
24
00:01:35,920 --> 00:01:38,631
The great Felix Flower.
25
00:01:38,632 --> 00:01:40,809
The magic man.
26
00:01:40,810 --> 00:01:43,502
Actually, you remind me of him a bit.
27
00:01:44,043 --> 00:01:45,655
That look of trouble...
28
00:01:47,422 --> 00:01:48,803
Anyway,
29
00:01:48,804 --> 00:01:52,787
I've been evicted,
so I'm just chucking a bunch of stuff out.
30
00:01:53,320 --> 00:01:55,920
It's just a load
of old useless crap, really.
31
00:01:56,280 --> 00:01:58,399
- Oh!
- But he's your family so...
32
00:01:58,400 --> 00:01:59,919
Why do you have it?
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,440
Felix came to stay a couple of times.
34
00:02:04,918 --> 00:02:06,559
So, I best be on me way.
35
00:02:06,560 --> 00:02:10,280
Fucking landlord wanted me out
before sunrise. Hence the hour.
36
00:02:10,680 --> 00:02:13,128
And when it gets dark,
I turn into a butterfly.
37
00:02:15,280 --> 00:02:16,559
See you round.
38
00:02:16,560 --> 00:02:18,439
Die Auserwahlte!
39
00:02:18,440 --> 00:02:19,759
Pardon?
40
00:02:19,760 --> 00:02:22,326
"The Chosen One"! It's German!
41
00:02:28,320 --> 00:02:30,439
Ah-ha!
42
00:02:30,440 --> 00:02:32,039
Morning, Mr Pipe.
43
00:02:32,040 --> 00:02:34,919
It's Pipe Man, you creepy cretin.
44
00:02:34,920 --> 00:02:38,279
Just keeping the chicks alive
while mother hen's away.
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
Here you are, you little tykes.
46
00:02:41,160 --> 00:02:43,279
Now, don't get up to too much trouble
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,599
or we'll have you sent off and
made into crispy little nuggets.
48
00:02:46,600 --> 00:02:47,719
Morning.
49
00:02:47,720 --> 00:02:48,920
No, thank you.
50
00:03:29,400 --> 00:03:32,679
I often wonder
if the key to Maurice's sadness
51
00:03:32,680 --> 00:03:35,240
lies in the relationship
he had with his father.
52
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
Or lack of it, perhaps, I should say.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,600
In spite of his fiery temper,
54
00:03:42,601 --> 00:03:46,155
he worshipped his charismatic
magician father Felix.
55
00:03:48,160 --> 00:03:49,479
But then,
56
00:03:49,480 --> 00:03:52,774
one night, when Maurice
was just eight years old,
57
00:03:53,640 --> 00:03:56,479
Felix sneaked into his room
in the middle of the night
58
00:03:56,480 --> 00:04:00,436
and told Maurice that,
although he loved him very much
59
00:04:01,000 --> 00:04:04,240
he was going to have to perform
a very difficult trick.
60
00:04:05,560 --> 00:04:06,919
Come on, Deborah.
61
00:04:06,920 --> 00:04:09,159
The most difficult trick there is.
62
00:04:10,480 --> 00:04:13,960
He was going to have to
perform a vanishing act.
63
00:04:17,040 --> 00:04:19,920
The next morning, he was gone.
64
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
A few years later, his
mother confessed the truth.
65
00:04:33,920 --> 00:04:36,880
That she and Felix
had fallen out of love.
66
00:04:37,840 --> 00:04:40,759
And that he had tragically
drowned in a boat accident
67
00:04:40,760 --> 00:04:43,058
as he made his way back to Germany.
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,480
"Baumgaertner."
69
00:06:09,800 --> 00:06:11,719
I don’t know
what I can do to make it stop.
70
00:06:11,720 --> 00:06:13,039
Every morning I wake up
71
00:06:13,040 --> 00:06:15,280
and the first thing I
think of is killing myself.
72
00:06:15,600 --> 00:06:17,839
How are you so full of energy?
You barely slept.
73
00:06:17,840 --> 00:06:20,519
I'm excited. I want to
introduce you to my friends.
74
00:06:20,520 --> 00:06:21,639
Just come and say hi.
75
00:06:21,640 --> 00:06:23,439
Hello, everyone,
76
00:06:23,440 --> 00:06:25,319
I'm a 63-year-old ex-junkie
77
00:06:25,320 --> 00:06:27,479
and I'm gonna wang on
about God and heroin.
78
00:06:27,480 --> 00:06:28,879
They don't care that you're a priest.
79
00:06:28,880 --> 00:06:31,919
I mean, there you all are with
your musical thunderstorms,
80
00:06:31,920 --> 00:06:37,231
and I rock up with Lady Lightning
herself, like some lonely old penguin.
81
00:06:38,560 --> 00:06:40,719
I've never really been
any good at anything.
82
00:06:40,720 --> 00:06:42,800
- You are good at things.
- Like what?
83
00:06:43,160 --> 00:06:45,040
Eating pizza in me jim-jams?
84
00:06:45,360 --> 00:06:48,679
Being wise. Being cool. Being fit.
85
00:06:48,680 --> 00:06:50,039
The hand of God.
86
00:06:50,040 --> 00:06:52,519
My meat window's still glowing
like the pearly gates.
87
00:06:52,520 --> 00:06:54,760
I feel like a champagne mirage.
88
00:06:56,000 --> 00:06:58,999
If I did a fanny-fart now,
there'd be a fucking rainbow.
89
00:06:59,000 --> 00:07:00,999
Whoa!
90
00:07:01,000 --> 00:07:04,519
Does the Lord know how much
Fizzy Shizz you're drinking?
91
00:07:04,520 --> 00:07:06,399
I know. I'm sorry.
92
00:07:06,400 --> 00:07:09,280
Right. I need to stop being so nervous.
93
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
Okay.
94
00:07:11,920 --> 00:07:12,879
Done it.
95
00:07:12,880 --> 00:07:13,919
Why are you nervous?
96
00:07:13,920 --> 00:07:16,960
Well, they're just quite cool,
aren't they? I need to get cool.
97
00:07:21,080 --> 00:07:23,159
- Do I seem cool?
- Go on, fuck off.
98
00:07:23,160 --> 00:07:24,840
I've got a funeral in half an hour.
99
00:07:25,080 --> 00:07:26,479
Okay, bye.
100
00:07:26,480 --> 00:07:27,759
Shit!
101
00:07:27,760 --> 00:07:31,639
♪ Who's that coming
With the Mucksuck Machine? ♪
102
00:07:31,640 --> 00:07:35,599
♪ He's so handsome, he's so sexy ♪
103
00:07:35,600 --> 00:07:39,479
♪ All the clients will scream ♪
104
00:07:39,480 --> 00:07:43,439
♪ One hour of work for just $69.99 ♪
105
00:07:43,440 --> 00:07:48,359
♪ Other plumbers charge double
For just half the time ♪
106
00:07:48,360 --> 00:07:52,199
♪ So who's that fella That
you've seen in your dreams? ♪
107
00:07:52,200 --> 00:07:56,839
♪ He's got a trunk full of polybutylene ♪
108
00:07:56,840 --> 00:07:59,160
♪ He's the Pipe Man ♪
109
00:07:59,161 --> 00:08:01,433
♪ Pipemaster General ♪
110
00:08:01,434 --> 00:08:05,520
♪ The best dang plumber
In the whole dang world ♪
111
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
Well, well.
112
00:08:21,840 --> 00:08:24,968
It's a 30-mile limit, you lunatic gorgon!
113
00:08:24,969 --> 00:08:26,529
There's deer on this road!
114
00:08:28,720 --> 00:08:31,600
Truth is, I'm quite
enjoying having a bit of time off
115
00:08:31,880 --> 00:08:33,639
now that Grubbs is no more.
116
00:08:33,640 --> 00:08:35,719
Have you thought about
trying some therapy?
117
00:08:35,720 --> 00:08:38,719
Oh, my gosh. You are
suggesting the therapy for everything.
118
00:08:38,720 --> 00:08:40,719
I have a cold. Have a therapy?
119
00:08:40,720 --> 00:08:42,839
I'm a Japanese. Have a therapy.
120
00:08:42,840 --> 00:08:45,159
Therapy is not solution for everything.
121
00:08:45,160 --> 00:08:47,159
Just saying, it's helped
me a great deal.
122
00:08:47,160 --> 00:08:49,360
This Marmite such strange taste.
123
00:08:49,880 --> 00:08:52,399
Half-delicious,
half-absolutely-disgusting.
124
00:08:52,400 --> 00:08:55,079
Have you tried pitching the
Carols some of the other ideas?
125
00:08:55,080 --> 00:08:57,839
No, no. Give up.
Always they are say no.
126
00:08:57,840 --> 00:08:58,999
Why?
127
00:08:59,000 --> 00:09:00,119
Because too weird.
128
00:09:00,120 --> 00:09:02,519
Pelican Gentleman love hamburger.
129
00:09:02,520 --> 00:09:06,781
Always try to murder microwave lizard
because pilfering his precious burger.
130
00:09:06,782 --> 00:09:08,382
Try to cook up. Chin!
131
00:09:08,383 --> 00:09:10,839
Open door. Mad at microwave lizard.
132
00:09:10,840 --> 00:09:12,079
Apparently, this is too weird.
133
00:09:12,080 --> 00:09:13,359
- Is that Dad?
- Why?
134
00:09:13,360 --> 00:09:14,559
Are you... Are you drinking?
135
00:09:14,560 --> 00:09:16,898
Just a little bit of
English summer tipple.
136
00:09:16,899 --> 00:09:18,176
Very sophisticate.
137
00:09:18,177 --> 00:09:20,051
- Give me. Thank you.
- Excuse me... Donald.
138
00:09:20,052 --> 00:09:23,119
Dad, Amy's been speeding again.
Do you want me to dismantle her bike?
139
00:09:23,120 --> 00:09:25,179
- Hi, Donald.
- Is that Deborah?
140
00:09:25,180 --> 00:09:26,380
Send her my love.
141
00:09:28,640 --> 00:09:32,359
All I'm saying is that my business
has a six-figure five-year forecast,
142
00:09:32,360 --> 00:09:35,199
whereas Amy's rubbish is destined
for a crippling financial loss.
143
00:09:35,200 --> 00:09:37,119
I just wanna see how she's doing, Donald.
144
00:09:37,120 --> 00:09:40,359
I'm not just some big turd that
followed her out of Mum's womb, you know.
145
00:09:41,800 --> 00:09:43,943
- Who cares about Omsk!
- Hi, Dad.
146
00:09:43,944 --> 00:09:45,545
What's the matter, you bad mood?
147
00:09:45,546 --> 00:09:47,439
It's just banter, remember?
148
00:09:47,440 --> 00:09:49,839
Whenever you think I'm being mean,
it's just banter.
149
00:09:49,840 --> 00:09:52,119
'Course. Stupid me, keep forgetting.
150
00:09:52,120 --> 00:09:53,439
You naughty bastard!
151
00:09:53,440 --> 00:09:56,159
Yeah. So funny this English banter.
152
00:09:56,160 --> 00:09:58,359
Barry! Soccer.
153
00:09:58,360 --> 00:09:59,839
She values your opinion,
154
00:09:59,840 --> 00:10:01,559
so she was hoping to get your thoughts
155
00:10:01,560 --> 00:10:03,079
before it goes to print.
156
00:10:03,080 --> 00:10:06,639
"But now his mighty erection is back,
a virulent totem of reclaimed happiness."
157
00:10:06,640 --> 00:10:08,199
How is that gonna help anyone?
158
00:10:08,200 --> 00:10:09,919
Oh, right. Is that... Is that the quote?
159
00:10:09,920 --> 00:10:12,599
Yeah, chapter one.
That's why I stopped reading.
160
00:10:12,600 --> 00:10:14,800
Just tell her
I don't think it should be published.
161
00:10:15,680 --> 00:10:17,120
Come on, Grumpy.
162
00:10:17,440 --> 00:10:18,959
Grumpy, grumpy.
163
00:10:18,960 --> 00:10:20,479
Look how much fun.
164
00:10:21,400 --> 00:10:24,119
Oh, and the Cuttlefish are coming to stay
for a few days to rehearse, by the way.
165
00:10:24,120 --> 00:10:25,319
Is that all right?
166
00:10:25,320 --> 00:10:26,639
- Yeah.
- What?
167
00:10:26,640 --> 00:10:28,319
Yeah, maybe, er, when abouts you thinking?
168
00:10:28,320 --> 00:10:29,924
They come this afternoon.
169
00:10:29,925 --> 00:10:31,319
What's happening?
170
00:10:31,320 --> 00:10:32,919
So as long as Donald's okay with it.
171
00:10:32,920 --> 00:10:36,199
Absolutely no way. That is
ridiculously short notice.
172
00:10:36,200 --> 00:10:38,599
I thought you'd be grateful.
Might even pop your penis cherry.
173
00:10:38,600 --> 00:10:39,599
Hello? Amy?
174
00:10:39,600 --> 00:10:41,599
You've got no idea what my
goody-goody gumdrops have been up to.
175
00:10:41,600 --> 00:10:44,239
Well, yes, I do because I can hear it
when you're hoofing one out in the shower.
176
00:10:44,240 --> 00:10:45,159
Hello?
177
00:10:45,160 --> 00:10:48,159
Well, I'd rather have sex with no one
than some weird, junkie granny, anyway.
178
00:10:48,160 --> 00:10:50,319
Bet she's got a big turkey
wattle foof and everything.
179
00:10:50,320 --> 00:10:51,999
I came four times this morning.
180
00:10:52,000 --> 00:10:53,079
Women can't come.
181
00:10:53,080 --> 00:10:54,480
Amy?
182
00:10:55,280 --> 00:10:59,610
Er, yeah, Dad, they'll be gone by the time
you get back, so no need to tell Mum.
183
00:10:59,611 --> 00:11:00,759
Sure.
184
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
It's nice that you found your gang.
185
00:11:02,681 --> 00:11:04,601
- Oh, thanks, Dad.
- Thanks, Dad.
186
00:11:10,000 --> 00:11:11,439
Erm, Dad,
187
00:11:11,440 --> 00:11:14,476
I met a woman this morning who
knew Grandad Felix.
188
00:11:14,477 --> 00:11:16,079
Do you remember someone called Wendy?
189
00:11:16,080 --> 00:11:18,279
Mmm, huh. No, I don't think so,
190
00:11:18,280 --> 00:11:21,960
but then my whole childhood is just
a hideous black blur, so...
191
00:11:24,040 --> 00:11:25,760
Hey.
192
00:11:26,527 --> 00:11:27,806
Deborah?
193
00:11:28,120 --> 00:11:29,844
Ah, what you doing over there?
194
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
Oh, just...
195
00:11:32,242 --> 00:11:33,500
You know.
196
00:11:33,501 --> 00:11:34,901
You want these sausages?
197
00:11:36,440 --> 00:11:38,799
- Ah, morning ice cream. Hello.
- Mmm.
198
00:11:38,800 --> 00:11:40,639
Naughty, aren't I?
199
00:11:40,640 --> 00:11:42,279
What shall I do with your sausages, then?
200
00:11:42,280 --> 00:11:43,680
Er, I don't mind.
201
00:11:44,040 --> 00:11:45,919
So, okay.
202
00:11:45,920 --> 00:11:47,320
So, you...
203
00:11:48,080 --> 00:11:49,999
Ah, you're just going through your, er...
204
00:11:50,000 --> 00:11:51,119
I was just checking through it.
205
00:11:51,120 --> 00:11:53,639
- Yeah.
- Did you call home? How is everyone?
206
00:11:53,640 --> 00:11:55,771
Good. Er, you know.
207
00:11:56,320 --> 00:11:58,199
- Ferreting away.
- Oh.
208
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
- Clever things.
- Yeah.
209
00:12:00,280 --> 00:12:02,800
And, Amy, has she...
Has she read it yet?
210
00:12:03,200 --> 00:12:06,199
Er... Not sure. She didn't mention it.
211
00:12:06,200 --> 00:12:07,599
You know who her
girlfriend is, don't you?
212
00:12:07,600 --> 00:12:08,719
No.
213
00:12:08,720 --> 00:12:10,479
Yes, you do. She tells
you bloody everything.
214
00:12:10,480 --> 00:12:12,879
I mean, I assumed it was just
one of the girls in the band?
215
00:12:12,880 --> 00:12:14,675
- No.
- It's because they
216
00:12:14,676 --> 00:12:17,799
were sort of hugging and
crying and stuff after the show.
217
00:12:17,800 --> 00:12:19,599
Maurice, that's just what people do
when they're friends.
218
00:12:19,600 --> 00:12:21,334
Right. Yeah, obviously.
219
00:12:23,080 --> 00:12:24,480
Are you gonna read it?
220
00:12:24,991 --> 00:12:28,426
Erm, I might wait until
it comes out, actually.
221
00:12:28,427 --> 00:12:30,839
I was thinking maybe savour it, you know.
If it is still...
222
00:12:30,840 --> 00:12:32,919
Maurice, we talked about this.
You said it was fine.
223
00:12:32,920 --> 00:12:34,959
Yeah. No. Just, erm...
224
00:12:34,960 --> 00:12:36,039
You said, "Crack on."
225
00:12:36,040 --> 00:12:38,999
Mmm, yeah, but I mean, I guess
226
00:12:39,000 --> 00:12:44,679
I thought that maybe you were gonna
just use it to process everything,
227
00:12:44,680 --> 00:12:45,799
and then at the end...
228
00:12:45,800 --> 00:12:48,359
But no, it's great.
I mean, I'm very proud of you.
229
00:12:48,360 --> 00:12:50,325
Erm, is it... I mean, is it...
230
00:12:50,708 --> 00:12:53,319
Is it very, very personal, or...
231
00:12:53,320 --> 00:12:55,559
Well, obviously it's quite personal, yes.
232
00:12:55,560 --> 00:12:57,321
Yeah. No, obviously, erm...
233
00:12:57,322 --> 00:12:58,439
Okay, erm...
234
00:12:58,440 --> 00:13:01,359
Well, I'm gonna go for a
little butterfly expedition.
235
00:13:01,360 --> 00:13:02,880
Yes, you go for it.
236
00:13:03,240 --> 00:13:05,079
- Yeah.
- Are you feeling all right?
237
00:13:05,080 --> 00:13:07,120
Yeah. Just getting the air.
238
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
Ah! Ooh, yeah.
239
00:13:10,640 --> 00:13:13,479
Naked is weird, isn't it?
Naked? That's weird, yeah.
240
00:13:13,480 --> 00:13:14,759
Okay.
241
00:13:14,760 --> 00:13:16,159
I'm gonna go.
242
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
- Have fun.
- Yeah, I'm gonna run.
243
00:13:18,320 --> 00:13:20,104
- Okay.
- Oh!
244
00:13:20,334 --> 00:13:22,759
There's some over here, actually. Deborah.
245
00:13:22,760 --> 00:13:23,919
Yes?
246
00:13:23,920 --> 00:13:26,720
It's like they're dancing,
they're so agile.
247
00:13:27,360 --> 00:13:28,570
I've got one!
248
00:13:29,400 --> 00:13:30,519
Deborah.
249
00:13:30,520 --> 00:13:31,920
It's massive.
250
00:13:32,280 --> 00:13:33,681
I've got a red one!
251
00:13:33,682 --> 00:13:34,919
Deborah.
252
00:13:34,920 --> 00:13:36,320
Well done!
253
00:13:52,560 --> 00:13:53,760
Oh!
254
00:13:54,080 --> 00:13:55,759
- Hello.
- How are you, Matilda?
255
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Er...
256
00:13:57,720 --> 00:13:58,986
Yeah. Okay.
257
00:13:58,987 --> 00:14:01,279
- What... What are you...
- I just wanted to let you know
258
00:14:01,280 --> 00:14:03,360
that I'm running my own business now.
259
00:14:03,600 --> 00:14:05,359
- Okay.
- So that's good, isn't it?
260
00:14:05,360 --> 00:14:06,759
Yeah.
261
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
Well done.
262
00:14:08,520 --> 00:14:10,040
The Great Pipe Man.
263
00:14:10,480 --> 00:14:12,921
Bespoke plumbing service
for the discerning customer.
264
00:14:12,922 --> 00:14:14,002
Cool.
265
00:14:14,003 --> 00:14:17,119
So if you ever need a bit of
high-end water work-based craftsmanship
266
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
at a bargain price...
267
00:14:22,280 --> 00:14:23,719
Obviously, we do mate's rates.
268
00:14:23,720 --> 00:14:26,359
Hmm, that would help, actually.
I'm a bit broke at the moment.
269
00:14:26,360 --> 00:14:28,237
No... As in...
270
00:14:28,440 --> 00:14:29,840
Because we're mates,
271
00:14:30,393 --> 00:14:31,793
you pay me more.
272
00:14:33,740 --> 00:14:35,639
I knew you were fucking the priest.
273
00:14:35,640 --> 00:14:39,199
Yeah, well, she's weird around
people, so just act like it's normal.
274
00:14:39,200 --> 00:14:40,159
It is normal.
275
00:14:40,160 --> 00:14:42,399
- You know what I mean.
- Just don't be like, "Hi!"
276
00:14:42,400 --> 00:14:44,639
So, you want us to ignore your girlfriend?
277
00:14:44,640 --> 00:14:45,879
No.
278
00:14:45,880 --> 00:14:48,470
How can she be weird around people
when she's a priest?
279
00:14:48,471 --> 00:14:51,319
Well, it's only in real life.
She's fine when it's, like, priest time.
280
00:14:51,320 --> 00:14:53,360
Oi! Lightning!
281
00:14:54,120 --> 00:14:55,959
What's all these balloons about?
282
00:14:55,960 --> 00:14:57,359
Oh, you know, just...
283
00:14:57,360 --> 00:14:58,759
Welcome, friends!
284
00:14:58,760 --> 00:15:00,079
Omsk, baby!
285
00:15:01,880 --> 00:15:03,279
Shut the front door.
286
00:15:03,280 --> 00:15:06,759
So you can say, "Bob's your uncle,"
even if you uncle is not called Bob?
287
00:15:06,760 --> 00:15:09,440
Yeah, it's just a phrase.
Like, "Hey, presto."
288
00:15:09,680 --> 00:15:11,079
And you know, in army,
289
00:15:11,080 --> 00:15:14,719
everybody call each other Roger
even though not called Roger.
290
00:15:14,720 --> 00:15:16,480
Who's this fucking Roger?
291
00:15:17,160 --> 00:15:18,360
Oh, my gosh.
292
00:15:18,600 --> 00:15:20,439
Excuse me. Booby time.
293
00:15:20,440 --> 00:15:22,605
Don't worry yourself, it's only a tit.
294
00:15:22,606 --> 00:15:24,357
Milk...
295
00:15:25,680 --> 00:15:27,079
Delicious.
296
00:15:27,080 --> 00:15:28,280
Hey, everyone.
297
00:15:28,720 --> 00:15:30,359
This is Hylda.
298
00:15:30,360 --> 00:15:31,759
- You all right?
- What about ya?
299
00:15:31,760 --> 00:15:32,999
- Evening.
- Hello, Rev.
300
00:15:33,000 --> 00:15:33,959
Just normal.
301
00:15:33,960 --> 00:15:34,919
- Yes.
- Hello.
302
00:15:34,920 --> 00:15:35,959
- Good to see you.
- Say no more.
303
00:15:35,960 --> 00:15:39,039
One time, I see woman in park
having a booby time.
304
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
Such huge breast, I am so terrify.
305
00:15:42,200 --> 00:15:45,919
Be careful. You baby will explode
of milk. Too full.
306
00:15:47,160 --> 00:15:48,600
- Don't do all that.
- Oh.
307
00:15:48,880 --> 00:15:50,520
- Oh.
- There you go.
308
00:15:51,200 --> 00:15:53,360
- Nah. Come on.
- Oh, bring it in.
309
00:15:53,600 --> 00:15:55,000
Nice to meet you.
310
00:15:55,508 --> 00:15:59,199
So, you can do Irish goodbye,
but you are Welsh person.
311
00:15:59,200 --> 00:16:00,799
Why is not Welsh goodbye?
312
00:16:00,800 --> 00:16:03,119
It's just saying goodbye
without saying goodbye.
313
00:16:03,120 --> 00:16:04,439
So, parties happen.
314
00:16:04,440 --> 00:16:06,080
You relax.
315
00:16:06,418 --> 00:16:07,818
Time to go.
316
00:16:08,197 --> 00:16:09,397
Goodbye!
317
00:16:13,280 --> 00:16:14,920
No, you don't say it quietly.
318
00:16:15,200 --> 00:16:16,759
You just don't say it.
319
00:16:16,760 --> 00:16:18,160
Not at all?
320
00:16:18,400 --> 00:16:19,999
Just leave?
321
00:16:20,000 --> 00:16:21,400
So party, party.
322
00:16:21,880 --> 00:16:23,280
Relax.
323
00:16:23,520 --> 00:16:24,920
Time to go.
324
00:16:29,800 --> 00:16:32,119
Now, don't get angry with me,
325
00:16:32,120 --> 00:16:34,801
but I've asked the girls,
and none of them fancy you.
326
00:16:34,802 --> 00:16:36,199
Bollocks!
327
00:16:36,200 --> 00:16:39,159
That Vera's definitely angling
for a hot piece of the Pipe Man.
328
00:16:39,160 --> 00:16:42,599
I really think you need to get
some friends. I think it'd help.
329
00:16:42,600 --> 00:16:44,759
Successful people don't have friends.
330
00:16:44,760 --> 00:16:46,519
You still haven't moved out
of your parents' house.
331
00:16:46,520 --> 00:16:48,599
This cabin was for Shun. You stole it.
332
00:16:48,600 --> 00:16:52,317
Yeah, because I'm the son!
333
00:16:52,680 --> 00:16:55,653
I don't wanna have to beat you
off out of pity when you're 85.
334
00:16:56,680 --> 00:16:59,622
How about Matilda? Why
don't you just invite Matilda?
335
00:16:59,623 --> 00:17:00,999
I don't like Fat Matilda.
336
00:17:01,000 --> 00:17:03,399
How many out of ten do
you not like Fat Matilda?
337
00:17:03,400 --> 00:17:04,635
Minus ten.
338
00:17:05,360 --> 00:17:06,920
You really don't like her, do you?
339
00:17:07,933 --> 00:17:09,333
Why have you got this, then?
340
00:17:10,172 --> 00:17:11,932
Hey, get off my property!
341
00:17:12,666 --> 00:17:14,346
I didn't even know that was in there.
342
00:17:16,760 --> 00:17:19,621
Does your brother
have learning difficulties?
343
00:17:20,340 --> 00:17:22,599
Erm, I don't think so, no.
344
00:17:22,600 --> 00:17:24,559
- Yeah. You like butter.
- It's a buttercup, mate.
345
00:17:24,560 --> 00:17:26,359
What? Liar.
346
00:17:27,436 --> 00:17:30,400
So, I moved out
from my parents' last spring.
347
00:17:31,080 --> 00:17:35,239
Was gonna turn it into a headquarters
for my inventions business but then, erm...
348
00:17:35,240 --> 00:17:37,199
Oh, cool. What kind of inventions?
349
00:17:37,200 --> 00:17:38,759
Ah, there you are.
350
00:17:38,760 --> 00:17:41,476
Might have to dig my
daily grave in a minute.
351
00:17:42,240 --> 00:17:44,359
Okay, well,
we're gonna carry on for a bit.
352
00:17:44,360 --> 00:17:45,959
We need to work out
what we're doing with Omsk.
353
00:17:45,960 --> 00:17:50,600
Hair, rice, animal fat,
semen, you name it. Pow!
354
00:17:51,840 --> 00:17:54,399
I... I think I might go back over.
355
00:17:54,400 --> 00:17:56,839
Okay, cool bean. Beans, sorry.
356
00:17:56,840 --> 00:17:58,479
Er, do you... Do you wanna wear my hat?
357
00:17:58,480 --> 00:17:59,880
No, it's cool.
358
00:18:10,760 --> 00:18:12,639
You're doing well with the cigarettes.
359
00:18:12,640 --> 00:18:14,199
Mmm-hmm. Yeah.
360
00:18:14,200 --> 00:18:16,926
Er, just getting fat instead.
361
00:18:18,205 --> 00:18:19,405
Hmm...
362
00:18:27,764 --> 00:18:28,964
You know,
363
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
when you
364
00:18:31,560 --> 00:18:35,400
ask me to pretend that I'm
someone that I'm not, when we're...
365
00:18:36,840 --> 00:18:40,600
Is that because you aren't
attracted to me anymore or...
366
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
Erm...
367
00:18:43,720 --> 00:18:45,120
No.
368
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
It's just...
369
00:18:48,080 --> 00:18:50,359
I don't know, exciting or something.
370
00:18:50,360 --> 00:18:51,760
Hmm, yeah.
371
00:18:52,480 --> 00:18:53,790
Yeah, I suppose so. Yeah.
372
00:18:53,791 --> 00:18:54,919
But, I mean, I...
373
00:18:54,920 --> 00:18:58,499
I never have to imagine you
as anything other than you.
374
00:18:59,320 --> 00:19:00,720
Well, maybe you should try it.
375
00:19:01,000 --> 00:19:04,192
You must think about sleeping
with other people occasionally?
376
00:19:04,480 --> 00:19:06,079
Erm...
377
00:19:06,080 --> 00:19:07,561
I don't... I don't think so.
378
00:19:07,562 --> 00:19:08,839
You must do.
379
00:19:08,840 --> 00:19:10,240
No.
380
00:19:11,240 --> 00:19:12,439
No.
381
00:19:12,440 --> 00:19:13,919
It's not a test. You can be honest.
382
00:19:15,280 --> 00:19:16,680
Erm...
383
00:19:17,440 --> 00:19:19,400
I was thinking this morning about how
384
00:19:20,240 --> 00:19:22,359
I haven't managed to do
any work for a while.
385
00:19:22,360 --> 00:19:23,919
I was thinking about
going back to the doctors.
386
00:19:23,920 --> 00:19:25,320
I guess I was worried that
387
00:19:26,200 --> 00:19:28,919
without feeling like, you know...
388
00:19:28,920 --> 00:19:32,800
Anyway, I had this weird thought
when I was running about,
389
00:19:34,240 --> 00:19:36,439
that the sun sets and
the sun rises every day,
390
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
and we get that for free.
391
00:19:38,560 --> 00:19:40,960
We don't have to do anything,
and that will just happen.
392
00:19:42,480 --> 00:19:45,359
And obviously that's something that
doesn't really mean anything, but...
393
00:19:45,360 --> 00:19:46,479
Do you know what I'm...
394
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
Er, no, not really.
395
00:19:48,760 --> 00:19:50,161
Right. Yeah.
396
00:19:50,162 --> 00:19:51,681
No, I mean...
397
00:19:52,080 --> 00:19:53,559
Well, I was trying to figure out
398
00:19:53,560 --> 00:19:55,760
what my brain was trying
to tell me, and I think...
399
00:19:57,200 --> 00:19:59,159
I think it's that I love you
400
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
more than I ever have, and...
401
00:20:01,840 --> 00:20:04,477
I feel okay at the moment
and that feels strange,
402
00:20:04,478 --> 00:20:06,160
but it feels good, I think.
403
00:20:06,880 --> 00:20:08,360
And I don't care
404
00:20:09,160 --> 00:20:13,766
if I never write anything again, or
any of that stuff, because I love you.
405
00:20:18,240 --> 00:20:22,160
Er, maybe I crave the feel
of another woman occasionally.
406
00:20:22,800 --> 00:20:25,849
Maybe, if I'm completely honest,
I crave the feel of a younger woman,
407
00:20:26,960 --> 00:20:29,149
but only in the sense that I...
408
00:20:30,480 --> 00:20:33,156
Lasagne's my favourite food
and I think it's delicious
409
00:20:33,157 --> 00:20:35,599
and I wanna eat it for
the rest of my life, but...
410
00:20:35,600 --> 00:20:37,359
Are you comparing me to a lasagne?
411
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
No.
412
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
As in...
413
00:20:42,200 --> 00:20:46,599
Er, younger foods are good, erm...
414
00:20:47,040 --> 00:20:49,494
But older foods, too. Erm...
415
00:20:50,440 --> 00:20:55,880
Or... Or a salad. A salad is
newer, fresher food, but it's not
416
00:20:56,282 --> 00:21:00,811
got any nourishment, you know,
but a classic dish, or a chicken...
417
00:21:01,640 --> 00:21:07,056
Er, or other foods, foreign foods,
or peanuts, coleslaw, erm...
418
00:21:07,920 --> 00:21:11,480
Or... Or just lasagne, you know?
I do think that sometimes...
419
00:21:12,680 --> 00:21:15,359
That I could just eat lasagne
every day for the rest of my life
420
00:21:15,360 --> 00:21:17,599
and, don't worry, I don't imagine you
as a lasagne, when we're...
421
00:21:17,600 --> 00:21:19,279
Okay, Maurice, stop talking about lasagne.
422
00:21:19,280 --> 00:21:21,480
Yeah. Sorry. Just...
423
00:21:22,040 --> 00:21:23,599
Mmm...
424
00:21:23,600 --> 00:21:27,516
Mmm, mmm, mmm. That's
a lovely drop of vino.
425
00:21:39,758 --> 00:21:41,158
Maurice?
426
00:21:44,493 --> 00:21:45,893
Maurice?
427
00:21:52,104 --> 00:21:53,881
I can't be with you anymore.
428
00:22:04,560 --> 00:22:05,999
- Ah.
- Hey, Shun, you all right?
429
00:22:06,000 --> 00:22:07,760
Yes, yes.
430
00:22:08,846 --> 00:22:11,452
- Do you want some water or something?
- Ah, no.
431
00:22:13,593 --> 00:22:14,993
Amy-chan?
432
00:22:19,480 --> 00:22:20,880
You know are you?
433
00:22:23,440 --> 00:22:24,840
Yes, you are.
434
00:22:25,080 --> 00:22:26,840
You know. Yeah.
435
00:22:33,040 --> 00:22:34,440
Yes.
436
00:22:35,120 --> 00:22:36,880
Anyway...
437
00:22:42,800 --> 00:22:44,200
Look the sky.
438
00:24:17,194 --> 00:24:19,154
Die Auserwahlte!
439
00:24:19,155 --> 00:24:21,910
"The Chosen One!" It's German!
32173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.