All language subtitles for Track03_Law.And.Order.SVU.S25E03.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:05,463 2 00:00:05,505 --> 00:00:06,464 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,508 sexually based offenses 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,802 are considered especially heinous. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,388 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,181 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,223 --> 00:00:16,641 are members of an elite squad 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,852 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:18,893 --> 00:00:21,438 These are their stories. 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,530 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,120 Morning, hon. - Mm, morning. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,378 - How'd you sleep? 13 00:00:45,420 --> 00:00:48,173 - Oh, I dreamt about the renovation. 14 00:00:51,134 --> 00:00:52,886 What do you think about celadon? 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,220 - What? 16 00:00:54,262 --> 00:00:56,139 - For the tile in the guest bathroom? 17 00:00:56,181 --> 00:00:57,265 I mean, at first I was thinking, 18 00:00:57,307 --> 00:00:58,892 you know, maybe that's too much. 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,602 But then I thought, you know, 20 00:01:00,643 --> 00:01:03,188 it might be a nice match for those neutral curtains 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,732 that Lydia helped me pick out. 22 00:01:05,774 --> 00:01:08,651 Ray. 23 00:01:08,693 --> 00:01:10,362 Ray! Do you think that's too much? 24 00:01:10,403 --> 00:01:13,114 - Whatever you think is best, hon. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,536 - Oh, I don't know. Maybe the celadon is wrong. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 I need to see it in person. 27 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 Oh, you know, maybe you could just 28 00:01:22,248 --> 00:01:25,168 swing by the showroom in Soho and pick up 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,587 the tile samples for me. - Oh, come on, hon. 30 00:01:27,629 --> 00:01:29,422 - Look, I know that this renovation is dragging on, 31 00:01:29,464 --> 00:01:30,423 but we're gonna have to live with this 32 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 for the rest of our lives. 33 00:01:31,591 --> 00:01:33,635 - I'll try my best, but, uh, 34 00:01:33,677 --> 00:01:36,554 I did tell you that Andy's in town tonight, right? 35 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 - No. - Well, I thought I did. 36 00:01:38,640 --> 00:01:40,308 I'm taking him out. - Oh, yeah? 37 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 What, are you gonna celebrate his divorce? 38 00:01:42,102 --> 00:01:43,561 - No. No, the guy's upset. 39 00:01:43,603 --> 00:01:45,105 All right. 40 00:01:45,146 --> 00:01:47,816 Well, you two behave yourselves. 41 00:01:47,857 --> 00:01:50,694 I just have two requests, pick up the tile samples 42 00:01:50,735 --> 00:01:52,445 and do not wake me up when you get home. 43 00:01:52,487 --> 00:01:54,906 Mwah. 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 - Good morning, Dr. Ray. 45 00:02:01,579 --> 00:02:03,498 - Good morning, Dr. Ray. - Good morning, Doctor. 46 00:02:03,540 --> 00:02:06,501 - Good morning, ladies. 47 00:02:06,543 --> 00:02:08,920 OK. 48 00:02:08,962 --> 00:02:11,297 - Dr. Goldberg is the one that did my lip filler. 49 00:02:11,339 --> 00:02:13,299 - Wow. You can hardly tell. 50 00:02:13,341 --> 00:02:16,302 But $1,500 per syringe is a little expensive. 51 00:02:16,344 --> 00:02:17,429 - We can work with you. 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,139 Isn't that right, Dr. Goldberg? 53 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 - Absolutely. 54 00:02:20,932 --> 00:02:22,225 - But at the end of the day, 55 00:02:22,267 --> 00:02:23,935 you are the one that has to look in the mirror. 56 00:02:23,977 --> 00:02:25,729 It is your face. 57 00:02:27,897 --> 00:02:30,358 I'll be back with your receipt. - OK. 58 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 59 00:02:33,903 --> 00:02:37,282 So my friend from med school is coming into town tonight. 60 00:02:37,323 --> 00:02:38,950 - Is it that silver fox? 61 00:02:38,992 --> 00:02:40,869 What's his name? - Andy. 62 00:02:40,910 --> 00:02:42,245 - Yeah, that's the one. 63 00:02:42,287 --> 00:02:43,621 We met him at that conference in Tempe. 64 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 - Well, he just got divorced. 65 00:02:45,206 --> 00:02:46,624 - Are you trying to set me up? 66 00:02:46,666 --> 00:02:48,668 - No! He's my age. 67 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 I just need a cool place to take him, 68 00:02:51,004 --> 00:02:53,506 and well, I was thinking that-- 69 00:02:53,548 --> 00:02:56,384 - You'd ask me? - Yeah. 70 00:02:56,426 --> 00:02:58,636 You're cool, aren't you? 71 00:02:58,678 --> 00:03:00,764 - Let me see what I can do. 72 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 73 00:03:09,272 --> 00:03:10,523 OK. You're all set. 74 00:03:10,565 --> 00:03:13,068 I got you on the list at Galapagos. 75 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 - Galapagos? - It's a club. 76 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 I'll text you the address. 77 00:03:16,321 --> 00:03:18,698 - What do you think of this jacket? 78 00:03:18,740 --> 00:03:19,866 - It depends. 79 00:03:19,908 --> 00:03:24,079 Are you trying to be ironic or not? 80 00:03:24,120 --> 00:03:25,497 - Hello, gorgeous. 81 00:03:25,538 --> 00:03:27,415 - Andy. Nice to see you again. 82 00:03:27,457 --> 00:03:30,001 - Yeah, you too. - You're early. 83 00:03:30,043 --> 00:03:33,380 - Yeah, about that, um, I'm sorry about tonight. 84 00:03:33,421 --> 00:03:34,547 I'm not gonna be able to make it. 85 00:03:34,589 --> 00:03:37,425 I just made a reservation. 86 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 - Something came up. 87 00:03:38,635 --> 00:03:39,803 - What, within the last few hours? 88 00:03:39,844 --> 00:03:42,931 Or did you get a better offer? - No. 89 00:03:42,972 --> 00:03:45,350 Are you mad? - No. 90 00:03:45,392 --> 00:03:48,395 - Hey, I got to go. 91 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 But hey, Ray, next time. - OK. 92 00:03:50,814 --> 00:03:52,232 - Yeah? 93 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 94 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 - Hey, honey. 95 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Did you get to the showroom for those tile samples? 96 00:04:05,120 --> 00:04:07,080 - No, but I-- I will. 97 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 I was headed there now. 98 00:04:08,289 --> 00:04:09,499 - Good. 99 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 Are you still going out with Andy? 100 00:04:10,709 --> 00:04:11,459 - Uh... 101 00:04:11,501 --> 00:04:13,628 102 00:04:16,172 --> 00:04:18,299 - Wow! 103 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 - Yeah. - OK. 104 00:04:19,801 --> 00:04:21,052 Well, hey, listen, just leave the tiles 105 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 on the counter when you get home. 106 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 I want to look at them first thing in the morning. 107 00:04:24,723 --> 00:04:26,766 - OK, I love you. 108 00:04:26,808 --> 00:04:28,476 - Bye-bye. 109 00:04:30,812 --> 00:04:32,731 - Can I help you? - Yeah, I'm on the list. 110 00:04:32,772 --> 00:04:36,443 - What's your name? - Raymond Goldberg. 111 00:04:36,484 --> 00:04:38,445 - Dr. Ray? - Yeah. 112 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 - Anna called. - Oh. 113 00:04:39,738 --> 00:04:41,197 Got you a big corner table. 114 00:04:41,239 --> 00:04:43,825 VIP section is on the right, OK? 115 00:04:45,493 --> 00:04:47,787 116 00:04:47,829 --> 00:04:49,289 - After you. 117 00:04:49,330 --> 00:04:51,416 118 00:04:51,458 --> 00:04:53,168 - Dope jacket! 119 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 - Oh, hey. Thanks. 120 00:04:55,003 --> 00:04:56,963 - Dr. Ray, you have table service. 121 00:04:57,005 --> 00:04:58,798 - Right here? 122 00:04:58,840 --> 00:05:01,009 Uh, excuse me. - What? 123 00:05:01,051 --> 00:05:02,969 - I think you guys are at the wrong table. 124 00:05:03,011 --> 00:05:05,347 - What? - This is my table! 125 00:05:05,388 --> 00:05:06,848 - Sorry. Our bad. We thought it was empty. 126 00:05:06,890 --> 00:05:08,641 - I'm sorry. 127 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 Actually, you know what? 128 00:05:14,064 --> 00:05:15,565 I'm not expecting anyone. 129 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 We can share. - Yeah? 130 00:05:17,108 --> 00:05:19,652 - Yeah, by friend Andy canceled on me, so-- 131 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 - Dope. - Dope. 132 00:05:21,363 --> 00:05:22,947 - Dope. 133 00:05:24,699 --> 00:05:28,161 So what are you guys drinking? 134 00:05:28,203 --> 00:05:29,829 - Vodka. - All right. 135 00:05:29,871 --> 00:05:32,040 How about we order a bottle of vodka? 136 00:05:32,082 --> 00:05:34,125 - Sick. - Sick. 137 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 - Sick. 138 00:05:36,044 --> 00:05:38,421 139 00:05:38,463 --> 00:05:40,006 140 00:05:40,048 --> 00:05:41,007 141 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 - Officer Gomez. 142 00:05:47,097 --> 00:05:50,100 - Captain, my sergeant told me I was being assigned up here. 143 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 I assume you had something to do with that. 144 00:05:52,894 --> 00:05:55,105 - Uh, I asked for you. - Why? 145 00:05:55,146 --> 00:05:56,690 - Because I think you have the potential 146 00:05:56,731 --> 00:05:58,108 to be a good officer. 147 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 - Just not yet. - You're green, Gomez. 148 00:06:01,403 --> 00:06:03,029 We all started there, 149 00:06:03,071 --> 00:06:05,490 but things are much more complicated 150 00:06:05,532 --> 00:06:08,034 than just right and wrong. 151 00:06:09,327 --> 00:06:10,328 Come on. 152 00:06:10,370 --> 00:06:11,621 Let's find you a spot. 153 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 154 00:06:17,711 --> 00:06:20,880 155 00:06:20,922 --> 00:06:27,846 156 00:06:45,530 --> 00:06:48,616 157 00:06:58,710 --> 00:07:01,838 158 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 - What are you doing to find my daughter? 159 00:07:17,479 --> 00:07:20,023 160 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 Where's Maddie? 161 00:07:21,107 --> 00:07:24,819 162 00:07:24,861 --> 00:07:27,447 - Staring at that board is not gonna bring Maddie back. 163 00:07:27,489 --> 00:07:29,115 - I got to be missing something. 164 00:07:29,157 --> 00:07:30,742 - What do the Feds say? 165 00:07:30,784 --> 00:07:33,453 - They say that they have no drifters on their radar, 166 00:07:33,495 --> 00:07:37,665 and this George-from-Canada guy just popped up from nowhere. 167 00:07:37,707 --> 00:07:39,334 - Well, at the very least, Canada. 168 00:07:39,376 --> 00:07:40,627 - Well, if you want, Captain, 169 00:07:40,669 --> 00:07:42,087 I can take another run at Amtrak, 170 00:07:42,128 --> 00:07:44,631 maybe even Greyhound. - OK. 171 00:07:44,673 --> 00:07:46,508 - Captain? 172 00:07:46,549 --> 00:07:48,009 A walk-in wants to talk to somebody. 173 00:07:48,051 --> 00:07:49,636 - Send her in. 174 00:07:51,680 --> 00:07:53,723 - Right over here. - Hi. I'm Captain Benson. 175 00:07:53,765 --> 00:07:55,392 Can I help you? 176 00:07:55,433 --> 00:07:57,894 - I want to report a rape. - OK. 177 00:07:57,936 --> 00:08:00,355 Can you tell me what happened? - It was last night. 178 00:08:00,397 --> 00:08:03,441 - Mm-hmm. - I was on a job. 179 00:08:03,483 --> 00:08:05,360 - A job? 180 00:08:05,402 --> 00:08:07,737 - As an escort. 181 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 - No one's gonna judge you here. 182 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 - Well, first things first. 183 00:08:10,949 --> 00:08:12,158 How about we get you to a hospital 184 00:08:12,200 --> 00:08:14,327 and get a rape kit done? 185 00:08:14,369 --> 00:08:16,121 - I wasn't raped. 186 00:08:19,290 --> 00:08:21,501 I'm the rapist. 187 00:08:21,543 --> 00:08:27,090 188 00:08:27,132 --> 00:08:30,093 189 00:08:30,135 --> 00:08:37,058 190 00:09:16,806 --> 00:09:18,683 - Captain, she confessed to rape. 191 00:09:18,725 --> 00:09:21,061 - Should we put her in interrogation? 192 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 - Or the conference room? 193 00:09:22,729 --> 00:09:24,189 - Seems to be a little perp confusion. 194 00:09:24,230 --> 00:09:26,649 - There's no confusion, guys. Look at her. 195 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 She's 95 pounds soaking wet. 196 00:09:28,943 --> 00:09:31,863 Let's--let's talk to her in the conference room. 197 00:09:31,905 --> 00:09:33,156 - Copy. 198 00:09:33,198 --> 00:09:35,158 - I got an outcall, 2:00 a.m. 199 00:09:35,200 --> 00:09:36,493 Showed up to the address, 200 00:09:36,534 --> 00:09:37,744 and there were these two guys there. 201 00:09:37,786 --> 00:09:41,164 White, kind of goofy-looking, 202 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 but they were high. 203 00:09:43,208 --> 00:09:44,876 - On? 204 00:09:44,918 --> 00:09:46,169 - Crack. 205 00:09:46,211 --> 00:09:48,296 But they paid cash up front, 206 00:09:48,338 --> 00:09:49,881 so I thought everything was fine. 207 00:09:49,923 --> 00:09:52,092 - Then you had sex with them? 208 00:09:53,927 --> 00:09:56,304 Consensual? 209 00:09:56,346 --> 00:09:57,681 - Yes. 210 00:09:57,722 --> 00:10:00,642 They were polite, used condoms. 211 00:10:00,684 --> 00:10:04,938 - Tess, you told us that you raped somebody? 212 00:10:06,773 --> 00:10:11,069 - I was on my way out when I passed this other room. 213 00:10:11,111 --> 00:10:14,406 There was this older guy in there, 214 00:10:14,447 --> 00:10:16,658 looked like he didn't belong. 215 00:10:16,700 --> 00:10:18,702 - What do you mean? 216 00:10:20,537 --> 00:10:22,789 - Looked like my dad. 217 00:10:22,831 --> 00:10:25,667 - Then what happened? 218 00:10:27,752 --> 00:10:30,839 - These young guys, they said they wanted 219 00:10:30,880 --> 00:10:35,051 to treat him to the night of his life. 220 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 He looked high, too. 221 00:10:37,095 --> 00:10:42,142 And I saw those pills, the kind you get at a bodega 222 00:10:42,183 --> 00:10:45,603 for erectile dysfunction. 223 00:10:45,645 --> 00:10:49,691 So he was, like, ready to go. 224 00:10:51,192 --> 00:10:55,113 But I just didn't feel right about it. 225 00:10:55,155 --> 00:10:59,451 - OK, so they wanted to give him the night of his life 226 00:10:59,492 --> 00:11:01,619 by having sex with you. 227 00:11:01,661 --> 00:11:04,581 - They took out more cash, but I told them 228 00:11:04,622 --> 00:11:06,291 I didn't want their money. 229 00:11:06,332 --> 00:11:09,419 I mean, he was incapacitated, 230 00:11:09,461 --> 00:11:13,465 just lying there totally out of it. 231 00:11:13,506 --> 00:11:17,052 - And then what? 232 00:11:17,093 --> 00:11:20,930 - One of the guys, 233 00:11:20,972 --> 00:11:24,768 he put a gun to the back of my head. 234 00:11:24,809 --> 00:11:28,772 235 00:11:28,813 --> 00:11:32,192 I did what they told me to. 236 00:11:32,233 --> 00:11:34,569 - OK, Tess? 237 00:11:34,611 --> 00:11:39,032 Tess, you didn't rape anyone. 238 00:11:40,658 --> 00:11:43,578 You were raped. 239 00:11:44,829 --> 00:11:47,707 240 00:11:47,749 --> 00:11:50,085 241 00:11:52,462 --> 00:11:54,714 - Oh, I'm so-- I'm so sorry. 242 00:11:54,756 --> 00:11:57,592 I have to take this. Will you excuse me? 243 00:12:00,720 --> 00:12:03,098 Mrs. Flynn. 244 00:12:05,475 --> 00:12:07,185 Oh-- 245 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I am so sorry. 246 00:12:08,687 --> 00:12:09,813 I am on my way. 247 00:12:09,854 --> 00:12:10,814 - What's going on, Liv? 248 00:12:10,855 --> 00:12:12,607 - I have to go. 249 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 Gomez! You're driving. 250 00:12:20,615 --> 00:12:23,284 OK. 251 00:12:23,326 --> 00:12:25,662 Eileen, I got here as quick as I could. 252 00:12:25,704 --> 00:12:28,540 - I-it's Peter, my husband. 253 00:12:28,581 --> 00:12:30,041 - What happened? 254 00:12:30,083 --> 00:12:32,961 - I found him when I came home. 255 00:12:33,003 --> 00:12:36,715 He was just hanging there by his belt around his neck 256 00:12:36,756 --> 00:12:39,092 in Maddie's room, and I-- 257 00:12:39,134 --> 00:12:42,053 I tried to hold him up as long as I could so-- 258 00:12:42,095 --> 00:12:43,596 so he wouldn't-- - I'm so sorry. 259 00:12:43,638 --> 00:12:45,056 - He's in there. - I'm so sorry. 260 00:12:45,098 --> 00:12:46,850 - They're working on him, but he's still unconscious. 261 00:12:46,891 --> 00:12:48,893 - OK, what can I do for you? 262 00:12:48,935 --> 00:12:51,062 - What if he doesn't make it? - No, no. 263 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 - You know? 264 00:12:52,480 --> 00:12:55,233 And then I'll have no-- 265 00:12:55,275 --> 00:12:56,943 no family and no--nobody. 266 00:12:56,985 --> 00:12:58,319 I mean, I'll be all alone! 267 00:12:58,361 --> 00:13:00,864 - Listen to me. Listen to me, I'm right here. 268 00:13:00,905 --> 00:13:04,576 And I'm not going anywhere until we find out more, OK? 269 00:13:04,617 --> 00:13:08,371 But I need you to do something for me now, all right? 270 00:13:08,413 --> 00:13:12,542 I need you to stay hopeful, OK? 271 00:13:12,584 --> 00:13:15,420 OK. 272 00:13:15,462 --> 00:13:17,797 273 00:13:17,839 --> 00:13:24,804 274 00:13:24,846 --> 00:13:26,681 275 00:13:26,723 --> 00:13:29,684 276 00:13:29,726 --> 00:13:32,645 - Sergeant Tutuola. - Hey, Fin. 277 00:13:32,687 --> 00:13:34,022 - Hey, what's up, Liv? 278 00:13:34,064 --> 00:13:37,192 - Look, uh, I'm gonna need some time, 279 00:13:37,233 --> 00:13:39,944 a personal day. - Yeah, OK. 280 00:13:39,986 --> 00:13:42,655 I would ask you about it, but-- 281 00:13:42,697 --> 00:13:46,701 - Well, it's Eileen Flynn, Maddie's mom. 282 00:13:46,743 --> 00:13:49,037 Her husband tried to kill himself. 283 00:13:49,079 --> 00:13:51,373 He's going to be OK, but I'm gonna take her home 284 00:13:51,414 --> 00:13:53,083 so she can get some rest. 285 00:13:53,124 --> 00:13:54,209 - OK, wow. 286 00:13:54,250 --> 00:13:55,794 All right, take all the time you need. 287 00:13:55,835 --> 00:13:57,170 I'll hold down the fort. 288 00:13:57,212 --> 00:13:58,922 - OK, thanks. 289 00:14:00,382 --> 00:14:01,341 290 00:14:07,681 --> 00:14:09,891 - Captain OK? 291 00:14:09,933 --> 00:14:11,476 - Yeah, she's got something she got to take care of. 292 00:14:11,518 --> 00:14:13,853 She won't be back today. 293 00:14:13,895 --> 00:14:15,939 Velasco, Tess give you anything on these guys? 294 00:14:15,980 --> 00:14:17,357 Name, credit card? 295 00:14:17,399 --> 00:14:21,403 - No, but she did have an address. 296 00:14:23,947 --> 00:14:25,323 - Who owns this place? 297 00:14:25,365 --> 00:14:27,117 - Some retired couple in Sarasota. 298 00:14:27,158 --> 00:14:28,535 They've been trying to sell, but-- 299 00:14:28,576 --> 00:14:31,454 - Interest rates. - It's been empty for months. 300 00:14:31,496 --> 00:14:33,164 - Were you on the premises last night? 301 00:14:33,206 --> 00:14:36,251 - No, why? What's this about? 302 00:14:36,292 --> 00:14:38,294 - This building may be a crime scene. 303 00:14:38,336 --> 00:14:40,296 - It wouldn't be the first time. 304 00:14:40,338 --> 00:14:41,464 It's Brooklyn. 305 00:14:41,506 --> 00:14:44,050 - Anyone else have that code? - Just me. 306 00:14:46,094 --> 00:14:48,638 - It wouldn't exactly take a safecracker. 307 00:14:48,680 --> 00:14:51,182 308 00:14:51,224 --> 00:14:53,560 - You said this was a crime scene? 309 00:14:53,601 --> 00:14:55,729 - Yeah. - Good. 310 00:14:55,770 --> 00:14:58,023 Means I don't have to clean it. 311 00:14:58,064 --> 00:15:00,734 - Somebody had a hell of a party in here. 312 00:15:00,775 --> 00:15:02,736 - We'll call CSU up here. Who knows? 313 00:15:02,777 --> 00:15:04,279 Maybe we'll get lucky. 314 00:15:06,781 --> 00:15:08,366 315 00:15:12,787 --> 00:15:14,748 What's this? 316 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 Celadon tile samples. 317 00:15:20,211 --> 00:15:21,755 - What's that, some kind of punch list? 318 00:15:21,796 --> 00:15:25,342 - Either that or a haiku by the world's most boring poet. 319 00:15:25,383 --> 00:15:26,509 320 00:15:26,551 --> 00:15:27,886 - Hold on. 321 00:15:27,927 --> 00:15:30,013 Velasco, what you got? 322 00:15:30,055 --> 00:15:32,640 - No taxi pickups at the address, but QuikRide 323 00:15:32,682 --> 00:15:34,100 did have a drop-off at 2:00 a.m. 324 00:15:34,142 --> 00:15:36,936 - You got a name on that account? 325 00:15:39,647 --> 00:15:41,566 What do we know about Dr. Ray Goldberg? 326 00:15:41,608 --> 00:15:42,734 - Some kind of dermatologist. 327 00:15:42,776 --> 00:15:44,110 - He got a record? 328 00:15:44,152 --> 00:15:46,780 - Clean as a dollop of hand sanitizer. 329 00:15:46,821 --> 00:15:49,449 330 00:15:51,618 --> 00:15:54,829 - Can I help you? - Are you Dr. Ray Goldberg? 331 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 - Yeah. Do I know you? 332 00:15:56,915 --> 00:15:59,709 - Sergeant Tutuola, Manhattan SVU. 333 00:15:59,751 --> 00:16:01,920 This is Detective Terrence Bruno. 334 00:16:01,961 --> 00:16:04,506 - Manhattan SVU? What's this about? 335 00:16:04,547 --> 00:16:07,133 - Burns on your fingers, right about where 336 00:16:07,175 --> 00:16:08,885 that glass pipe might have touched. 337 00:16:08,927 --> 00:16:11,012 - Well, you know, I work with lasers for a living, 338 00:16:11,054 --> 00:16:13,223 and the ablative ones get really hot. 339 00:16:13,264 --> 00:16:14,891 - Where were you last night? 340 00:16:16,184 --> 00:16:18,478 Picking up her tile samples? 341 00:16:18,520 --> 00:16:19,938 Celadon is nice. 342 00:16:19,979 --> 00:16:21,773 - I'm a robin's egg guy myself. 343 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 - Hey, honey, is everything all right? 344 00:16:23,441 --> 00:16:24,651 - Were you two fighting? 345 00:16:24,693 --> 00:16:26,903 - Denise, everything is fine. 346 00:16:26,945 --> 00:16:28,405 - W-why are the police here? 347 00:16:28,446 --> 00:16:29,906 - We're just canvassing the neighborhood. 348 00:16:29,948 --> 00:16:31,950 Sorry to disturb you, ma'am. 349 00:16:31,991 --> 00:16:33,785 - Garbage day tomorrow. 350 00:16:33,827 --> 00:16:37,455 - I suggest you let us help you take out your pails. 351 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 - I was out with my friend, Andy. 352 00:16:40,125 --> 00:16:42,210 - Good. So he can confirm. 353 00:16:42,252 --> 00:16:45,046 - Well, I meant to say I was supposed to go out with Andy. 354 00:16:45,088 --> 00:16:47,048 - And? - He never showed. 355 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 - So what happened? 356 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 - I went out by myself. 357 00:16:51,136 --> 00:16:53,304 - Where'd you go? - A few places. 358 00:16:53,346 --> 00:16:56,975 I had more to drink than I probably should have. 359 00:16:57,017 --> 00:16:58,977 - So you blacked out? 360 00:16:59,019 --> 00:17:00,979 - Not really. 361 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 - So you do remember something. 362 00:17:02,731 --> 00:17:05,525 - I, uh, met some guys, and-- 363 00:17:05,567 --> 00:17:08,820 - It was a hook-up thing? - What? No. 364 00:17:08,862 --> 00:17:11,197 Two, like, idiot guys. 365 00:17:11,239 --> 00:17:13,700 Like, nerdy, hipster types. 366 00:17:13,742 --> 00:17:16,286 We ended up drinking together. - Catch their names? 367 00:17:16,327 --> 00:17:17,912 - Like I said, I didn't know them. 368 00:17:17,954 --> 00:17:19,539 - What about this woman? 369 00:17:19,581 --> 00:17:22,250 Do you know her? 370 00:17:22,292 --> 00:17:24,044 - She reported a guy that matches your description 371 00:17:24,085 --> 00:17:26,338 may have been sexually assaulted last night. 372 00:17:26,379 --> 00:17:29,966 - At an address you took a QuikRide to. 373 00:17:30,008 --> 00:17:32,302 - Well, somebody must have hacked my app. 374 00:17:32,344 --> 00:17:34,846 Sure as hell wasn't me. - OK. 375 00:17:34,888 --> 00:17:36,514 - Hey, Ray! 376 00:17:36,556 --> 00:17:38,641 Is everything OK? 377 00:17:38,683 --> 00:17:41,895 - Look, you know, I appreciate you guys coming by and all. 378 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 And in a way, I should thank you. 379 00:17:43,355 --> 00:17:45,482 - Yeah? How's that? 380 00:17:45,523 --> 00:17:47,901 - You reminded me I should go cancel my credit cards. 381 00:17:47,942 --> 00:17:50,570 382 00:17:50,612 --> 00:17:52,864 - That guy's a bad liar. 383 00:17:52,906 --> 00:17:54,949 - Maybe he genuinely doesn't remember. 384 00:17:54,991 --> 00:17:55,992 - Don't worry. 385 00:17:56,034 --> 00:17:58,244 - If he was a victim, 386 00:17:58,286 --> 00:18:01,122 we're gonna have to prove it to him. 387 00:18:05,627 --> 00:18:06,044 388 00:18:06,086 --> 00:18:07,128 - So Tess says she was forced at gunpoint 389 00:18:08,171 --> 00:18:09,464 by two strangers to rape Dr. Goldberg. 390 00:18:09,506 --> 00:18:11,383 - He denies any recollection of that. 391 00:18:11,424 --> 00:18:13,343 - Or the whole night, for that matter. 392 00:18:13,385 --> 00:18:14,761 - At least in front of his wife. 393 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 - So who do we believe here? 394 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 - The one victim we're sure about. Tess. 395 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 - With Tess's testimony, I have enough to indict 396 00:18:19,641 --> 00:18:20,975 if I know who I'm indicting. 397 00:18:21,017 --> 00:18:22,268 - Well, what about these two strangers? 398 00:18:22,310 --> 00:18:23,561 Do we have anything on them? 399 00:18:23,603 --> 00:18:25,855 - We pulled Dr. Goldberg's credit cards. 400 00:18:25,897 --> 00:18:27,524 - Racked up 12 grand at the bodega 401 00:18:27,565 --> 00:18:29,025 under the crime scene. 402 00:18:29,067 --> 00:18:31,194 - And another couple Gs in ATM withdrawals. 403 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 - Bank gave us this. 404 00:18:34,572 --> 00:18:36,908 - Yeah, well, there's no signs of force, all right? 405 00:18:36,950 --> 00:18:38,368 And without actual perps, we're looking at 406 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 the legal equivalent of a cul-de-sac. 407 00:18:40,412 --> 00:18:42,497 I need Dr. Ray to ID these two guys. 408 00:18:42,539 --> 00:18:44,124 - But he claims he doesn't remember 409 00:18:44,165 --> 00:18:45,542 anything from last night. 410 00:18:45,583 --> 00:18:47,043 - In order to save his marriage. 411 00:18:47,085 --> 00:18:48,586 - So how do we get him to cooperate? 412 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 - Dr. Goldberg's a victim, but so is Tess. 413 00:18:51,423 --> 00:18:53,508 Maybe we remind him of that. 414 00:18:53,550 --> 00:18:55,301 Make me the bad guy if you have to. 415 00:18:55,343 --> 00:18:56,970 Come on. 416 00:18:59,931 --> 00:19:01,516 - Dr. Ray. 417 00:19:04,060 --> 00:19:05,729 - You again? 418 00:19:05,770 --> 00:19:08,023 - Humor us and take a look. 419 00:19:08,064 --> 00:19:10,233 - These the guys you hung out with? 420 00:19:12,527 --> 00:19:14,446 - Yeah, I guess so. Maybe. 421 00:19:14,487 --> 00:19:16,531 Look, I canceled all my credit cards, all right? 422 00:19:16,573 --> 00:19:19,951 I--I'm not upset or hurt in any way. 423 00:19:19,993 --> 00:19:21,661 - Well, there's someone who is. 424 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 - You work with all women. 425 00:19:23,747 --> 00:19:26,458 - I love women. - Oh, excuse me, Dr. Ray. 426 00:19:26,499 --> 00:19:29,085 - It's myself I have a problem with. 427 00:19:29,127 --> 00:19:30,712 - How would you feel if one of them 428 00:19:30,754 --> 00:19:33,131 got forced to do something she didn't want to do? 429 00:19:33,173 --> 00:19:34,382 - At gunpoint. 430 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 - I'd feel devastated, horrible. 431 00:19:36,509 --> 00:19:39,679 - Well, feel horrified for her. 432 00:19:41,348 --> 00:19:43,224 - That's the woman you showed me earlier. 433 00:19:43,266 --> 00:19:45,310 - She's the one that says she was forced to have sex 434 00:19:45,352 --> 00:19:47,520 with you at gunpoint. 435 00:19:47,562 --> 00:19:50,607 - She said that these guys were trying to show you 436 00:19:50,648 --> 00:19:52,233 the time of your life. 437 00:19:52,275 --> 00:19:54,152 - Nah, I'd never cheat on my wife. 438 00:19:54,194 --> 00:19:55,862 - We're not saying you did. 439 00:19:55,904 --> 00:19:58,948 - See, the thing is, you know, these overzealous DAs? 440 00:19:58,990 --> 00:20:00,992 This girl, Tess, 441 00:20:01,034 --> 00:20:04,871 she confessed to assaulting you in front of a room full of cops. 442 00:20:04,913 --> 00:20:06,456 You know what that is, right? 443 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 - Rape 1. 444 00:20:09,292 --> 00:20:11,044 - I wasn't raped. 445 00:20:11,086 --> 00:20:14,005 - It's OK if you're not ready to admit that to yourself yet. 446 00:20:14,047 --> 00:20:17,676 - The problem is the DA has a confession from Tess. 447 00:20:17,717 --> 00:20:21,096 - And it's infuriating, but he's out for blood. 448 00:20:21,137 --> 00:20:24,015 - He wants to prosecute. 449 00:20:24,057 --> 00:20:25,767 - What can I do? 450 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 - Help us find the guys with the gun. 451 00:20:27,560 --> 00:20:30,271 - It'll prove her story and get her off the hook with our DA. 452 00:20:30,313 --> 00:20:32,232 - What do you suggest? 453 00:20:32,273 --> 00:20:34,025 - We take a stroll through your credit card history 454 00:20:34,067 --> 00:20:36,152 from last night. 455 00:20:36,194 --> 00:20:38,405 - Starting with the bodega. 456 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 457 00:20:45,995 --> 00:20:48,498 - Hey, you're back, baby! 458 00:20:48,540 --> 00:20:51,167 - Excuse me? - You know this guy? 459 00:20:51,209 --> 00:20:53,503 - Yeah! 460 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 Him and his pals came in and bought 461 00:20:54,713 --> 00:20:56,047 every scratch-off we had. 462 00:20:56,089 --> 00:20:57,674 Cleaned out my hard seltzer too. 463 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Not that I'm complaining. 464 00:20:58,758 --> 00:21:00,427 - Yeah, we saw all the empty cans. 465 00:21:00,468 --> 00:21:02,470 - Is there a problem, officers? 466 00:21:02,512 --> 00:21:04,889 - These guys that came in with Dr. Ray, you know them? 467 00:21:04,931 --> 00:21:06,224 You ever seen them before? 468 00:21:06,266 --> 00:21:07,559 - No, no, I'm sorry. 469 00:21:07,600 --> 00:21:09,227 They weren't from this neighborhood. 470 00:21:09,269 --> 00:21:11,563 I didn't get a good look at their faces. 471 00:21:11,604 --> 00:21:12,814 - Maybe that did. 472 00:21:15,275 --> 00:21:16,735 - You got playback? 473 00:21:18,153 --> 00:21:20,613 You blew through 12 grand like that. 474 00:21:20,655 --> 00:21:23,450 - Can see a watch or a trip to Vegas, but in this dump? 475 00:21:23,491 --> 00:21:24,576 - Hey! 476 00:21:24,617 --> 00:21:26,953 - Your sauerkraut expired a month ago. 477 00:21:26,995 --> 00:21:28,788 - You recognize these guys, Ray? 478 00:21:28,830 --> 00:21:32,334 - Uh, can you pause it? 479 00:21:32,375 --> 00:21:36,921 The shorter one had pseudofolliculitis barbae. 480 00:21:36,963 --> 00:21:39,507 - You remember that? - I'm a dermatologist. 481 00:21:39,549 --> 00:21:42,135 - What about the other guy? 482 00:21:42,177 --> 00:21:43,928 - Uh, glabellar lines, 483 00:21:43,970 --> 00:21:47,432 yeah, that little vertical crease between the eyebrows. 484 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 These kids have it from staring at their phones so much. 485 00:21:49,934 --> 00:21:52,145 - So where'd you come in contact with them? 486 00:21:54,356 --> 00:21:55,940 - A VIP booth. 487 00:21:55,982 --> 00:21:57,567 - What club? 488 00:21:59,611 --> 00:22:03,573 Did you see that guy here the other night? 489 00:22:03,615 --> 00:22:06,534 - Yeah, he was in the VIP booth. 490 00:22:06,576 --> 00:22:10,246 His age made him stand out, but he's a big tipper. 491 00:22:10,288 --> 00:22:12,624 Seemed pretty chill. - What about these guys? 492 00:22:12,665 --> 00:22:14,209 Pretty chill? 493 00:22:14,250 --> 00:22:17,420 - Don't know them, but I do know my rights. 494 00:22:17,462 --> 00:22:21,049 - Yeah? What rights are those? 495 00:22:21,091 --> 00:22:24,427 - The ones that say I don't have to talk to oppressors. 496 00:22:24,469 --> 00:22:26,680 - OK, uh, Detective Bruno, 497 00:22:26,721 --> 00:22:28,306 I wonder if we looked around this place for five minutes 498 00:22:28,348 --> 00:22:30,517 how much cocaine we'd find? 499 00:22:30,558 --> 00:22:33,144 - Probably enough to expand our search. 500 00:22:33,186 --> 00:22:35,814 Is that your bag? 501 00:22:35,855 --> 00:22:38,191 - What do you want? - Their names. 502 00:22:38,233 --> 00:22:40,735 - I don't know their names, but 503 00:22:40,777 --> 00:22:43,530 they did buy a round of drinks before your friend showed up. 504 00:22:43,571 --> 00:22:46,700 - Where do you keep your receipts? 505 00:22:46,741 --> 00:22:48,368 506 00:22:48,410 --> 00:22:50,328 - Easy, girl. That's it. 507 00:22:50,370 --> 00:22:53,707 508 00:22:53,748 --> 00:22:57,335 - Reese Bailey, have you seen a dermatologist lately? 509 00:22:57,377 --> 00:23:00,672 - What's this about? - NYPD. 510 00:23:00,714 --> 00:23:04,634 Does the name Dr. Ray Goldberg mean anything to you? 511 00:23:04,676 --> 00:23:06,553 - All righty, folks, here we are 512 00:23:06,594 --> 00:23:08,263 at St. John the Divine. 513 00:23:08,304 --> 00:23:10,015 I'd like you to pay special attention 514 00:23:10,056 --> 00:23:12,350 to the west Rose Window above the entrance, 515 00:23:12,392 --> 00:23:14,477 built to capture the light of the afternoon-- 516 00:23:14,519 --> 00:23:17,480 - Sorry, everyone. This tour is cut short. 517 00:23:17,522 --> 00:23:19,357 - Uh, I have to finish my spiel. 518 00:23:19,399 --> 00:23:20,942 - You have to come with us. 519 00:23:20,984 --> 00:23:22,527 - What for? 520 00:23:22,569 --> 00:23:24,738 - A little tour you gave last night. 521 00:23:32,078 --> 00:23:34,247 - OK. 522 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 OK, thank--thank you, Doctor. 523 00:23:37,917 --> 00:23:40,712 All right, they're gonna keep him for 48 hours, 524 00:23:40,754 --> 00:23:43,423 but he's going to be all right. - That's great news. 525 00:23:43,465 --> 00:23:45,467 That's great news, Eileen. 526 00:23:45,508 --> 00:23:47,344 Do you think this is my fault 527 00:23:47,385 --> 00:23:48,803 because I blamed him for losing Maddie? 528 00:23:48,845 --> 00:23:51,765 - Eileen, Eileen, you've had a horrific day. 529 00:23:51,806 --> 00:23:53,850 You must be exhausted. - I know. 530 00:23:53,892 --> 00:23:55,810 I can't even sleep in my own bed. 531 00:23:55,852 --> 00:23:56,936 And I don't want to, not without him. 532 00:23:56,978 --> 00:23:58,563 - Listen to me, the most important thing 533 00:23:58,605 --> 00:24:00,106 that you do right now is to take care 534 00:24:00,148 --> 00:24:01,441 of yourself, right? 535 00:24:01,483 --> 00:24:02,984 That's really important. 536 00:24:03,026 --> 00:24:05,612 And I think-- I think you need some sleep. 537 00:24:05,653 --> 00:24:07,364 Why don't you lie down? 538 00:24:07,405 --> 00:24:09,699 Come on. Come on. 539 00:24:11,201 --> 00:24:17,082 You need to rest because when your husband comes home, 540 00:24:17,123 --> 00:24:20,085 he's gonna need your support. 541 00:24:20,126 --> 00:24:22,921 And he is coming home. 542 00:24:22,962 --> 00:24:29,886 543 00:24:41,022 --> 00:24:42,357 544 00:24:59,165 --> 00:25:00,875 545 00:25:00,917 --> 00:25:02,752 546 00:25:15,515 --> 00:25:18,393 547 00:25:18,435 --> 00:25:25,400 548 00:25:25,442 --> 00:25:28,486 549 00:25:28,528 --> 00:25:31,823 Maddie, Maddie, Maddie. 550 00:25:31,865 --> 00:25:33,324 551 00:25:33,366 --> 00:25:40,498 552 00:25:43,793 --> 00:25:44,753 553 00:25:48,923 --> 00:25:49,132 554 00:25:49,174 --> 00:25:49,799 - We were all partying. 555 00:25:50,592 --> 00:25:51,926 We were just letting loose. 556 00:25:51,968 --> 00:25:53,303 - That's it? 557 00:25:53,345 --> 00:25:54,679 - Not for nothing, 558 00:25:54,721 --> 00:25:56,473 I don't think the guy has the best marriage. 559 00:25:56,514 --> 00:25:57,807 - So it sounds like you and Reese 560 00:25:57,849 --> 00:25:59,142 were just being supportive friends. 561 00:25:59,184 --> 00:26:01,853 - Yeah, yeah, yeah, we did what he wanted to do. 562 00:26:01,895 --> 00:26:04,189 - And what was that? 563 00:26:04,230 --> 00:26:06,608 He kept saying he wanted to have the night of his life. 564 00:26:06,649 --> 00:26:08,485 It was his idea to go to the bodega. 565 00:26:08,526 --> 00:26:11,237 - What about Tess? - Who? 566 00:26:11,279 --> 00:26:13,365 - The escort you guys hired. 567 00:26:13,406 --> 00:26:15,408 Whose idea was that? 568 00:26:17,202 --> 00:26:18,495 - You know about her? 569 00:26:18,536 --> 00:26:20,830 - We pretty much know everything, Duvall. 570 00:26:22,665 --> 00:26:25,293 - Do I need to call my stepfather about a lawyer? 571 00:26:25,335 --> 00:26:26,670 - It's up to you, but right now, 572 00:26:26,711 --> 00:26:28,588 we're just having a friendly conversation. 573 00:26:28,630 --> 00:26:30,006 - Tess is saying one thing, 574 00:26:30,048 --> 00:26:32,884 but we don't believe everything that's coming at us. 575 00:26:34,678 --> 00:26:37,722 - Hold up, hold up. That escort said we had a gun? 576 00:26:37,764 --> 00:26:39,683 - Did you? - No. 577 00:26:39,724 --> 00:26:42,143 I'm a Democrat. - Well, maybe it was your pal. 578 00:26:42,185 --> 00:26:44,729 Duvall? 579 00:26:44,771 --> 00:26:47,023 - Just so you know, I wasn't in the room 580 00:26:47,065 --> 00:26:50,318 when that doctor was getting what he so obviously needed. 581 00:26:50,360 --> 00:26:52,112 - Which was what? 582 00:26:52,153 --> 00:26:53,822 - The guy told us he's been married for 30 years. 583 00:26:53,863 --> 00:26:55,407 Do I need to spell it out? 584 00:26:55,448 --> 00:26:57,409 - How did you get into that apartment, 585 00:26:57,450 --> 00:26:58,993 the one above the bodega? 586 00:26:59,035 --> 00:27:00,120 - I don't know. 587 00:27:00,161 --> 00:27:01,830 - There's a lot you don't know, Reese. 588 00:27:01,871 --> 00:27:02,997 - OK. 589 00:27:04,791 --> 00:27:07,127 Duvall saw the lockbox first. 590 00:27:07,168 --> 00:27:09,879 It was so old, the numbers had the paint rubbed off. 591 00:27:09,921 --> 00:27:12,549 Only took a few tries to open it. 592 00:27:12,590 --> 00:27:14,968 I just went with it. 593 00:27:15,010 --> 00:27:16,720 I don't know why you're after us. 594 00:27:16,761 --> 00:27:18,471 We did that guy a favor. Ask him. 595 00:27:18,513 --> 00:27:20,181 - Trust me, we have. 596 00:27:20,223 --> 00:27:22,600 - That doctor approached us. 597 00:27:22,642 --> 00:27:25,520 The guy was on a mission. 598 00:27:25,562 --> 00:27:28,523 We were just along for the ride. 599 00:27:28,565 --> 00:27:30,608 - Well, they're idiots, 600 00:27:30,650 --> 00:27:31,818 but at least they're consistent. 601 00:27:31,860 --> 00:27:33,361 - Yeah, at blaming each other. 602 00:27:33,403 --> 00:27:35,071 - The way they tell it, they were just trying to show 603 00:27:35,113 --> 00:27:36,573 Dr. Goldberg a good time. 604 00:27:36,614 --> 00:27:37,741 - You believe that? 605 00:27:37,782 --> 00:27:39,451 - I believe that they believe it. 606 00:27:39,492 --> 00:27:41,244 - Which means a jury may, too. 607 00:27:41,286 --> 00:27:44,039 - Is there any evidence that either of these guys owns a gun? 608 00:27:44,080 --> 00:27:45,582 - Nope, no priors. 609 00:27:45,623 --> 00:27:48,084 In fact, no connection at all to Dr. Goldberg. 610 00:27:48,126 --> 00:27:50,086 - Just wound up sitting next to a guy 611 00:27:50,128 --> 00:27:51,546 looking for the night of his life. 612 00:27:51,588 --> 00:27:53,923 - Willing to pay through the nose for it. 613 00:27:53,965 --> 00:27:55,717 - It's looking more and more like two opportunists 614 00:27:55,759 --> 00:27:57,260 grabbing for the nearest donut. 615 00:27:57,302 --> 00:27:58,762 - Dr. Goldberg is at least somewhat complicit 616 00:27:58,803 --> 00:28:00,764 in this self-immolating disaster of a night. 617 00:28:00,805 --> 00:28:02,557 - Which leaves Tess. 618 00:28:02,599 --> 00:28:03,933 - Is it possible that she's involved? 619 00:28:03,975 --> 00:28:05,435 I mean, how do we know that she's not 620 00:28:05,477 --> 00:28:06,811 in cahoots with these guys? 621 00:28:06,853 --> 00:28:08,146 - Why would she report it? 622 00:28:08,188 --> 00:28:09,647 - All right, let's start with seeing 623 00:28:09,689 --> 00:28:13,109 if she can ID Duvall and Reese. 624 00:28:13,151 --> 00:28:16,946 625 00:28:16,988 --> 00:28:20,158 - That's him, the shorter one. 626 00:28:20,200 --> 00:28:21,618 - OK. 627 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 How about the other guy? 628 00:28:23,578 --> 00:28:28,166 629 00:28:28,208 --> 00:28:30,126 - That's him. 630 00:28:30,168 --> 00:28:32,504 Pastier. 631 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 They looked harmless. 632 00:28:34,506 --> 00:28:35,965 - That's OK, Tess. 633 00:28:36,007 --> 00:28:38,677 We understand. 634 00:28:38,718 --> 00:28:40,220 - Did that older guy, the doctor, 635 00:28:40,261 --> 00:28:41,805 remember what happened? 636 00:28:41,846 --> 00:28:45,141 - He doesn't recall being sexually assaulted or a gun. 637 00:28:45,183 --> 00:28:46,935 - I told you he was high. 638 00:28:46,976 --> 00:28:48,812 - We're not doubting you, Tess. 639 00:28:48,853 --> 00:28:50,647 - What kind of trouble am I in? 640 00:28:50,689 --> 00:28:52,440 - You're not in any trouble. 641 00:28:52,482 --> 00:28:54,234 - So you'll go after these guys? 642 00:28:54,275 --> 00:28:55,360 - We're trying to. 643 00:28:55,402 --> 00:28:56,945 - But if that doctor can't back me up-- 644 00:28:56,986 --> 00:28:58,697 - Let us worry about that. 645 00:29:00,865 --> 00:29:03,201 - So, Carisi, do you have a case? 646 00:29:03,243 --> 00:29:04,577 - Not a solid one. 647 00:29:04,619 --> 00:29:06,246 - Well, something happened to Tess. 648 00:29:06,287 --> 00:29:07,706 - I don't disagree. 649 00:29:07,747 --> 00:29:09,249 And Tess may be a grad student, but guess what? 650 00:29:09,290 --> 00:29:11,209 She's also a part-time escort. 651 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 And that makes it complicated with the jury. 652 00:29:13,044 --> 00:29:14,963 - Which leads us back to Dr. Goldberg. 653 00:29:15,005 --> 00:29:16,840 - How am I gonna prove this guy's case? 654 00:29:16,881 --> 00:29:19,175 He won't even cooperate with us, let alone testify. 655 00:29:19,217 --> 00:29:20,760 - So what do you need, Counselor? 656 00:29:20,802 --> 00:29:23,555 - I need Dr. Goldberg to remember what happened to him 657 00:29:23,596 --> 00:29:26,307 and be willing to do something about it. 658 00:29:28,977 --> 00:29:30,520 - What can I get you? 659 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 - We're on the clock, Ray. 660 00:29:32,439 --> 00:29:34,024 - Where's your wife? 661 00:29:34,065 --> 00:29:36,526 - Denise? She went to her sister's. 662 00:29:36,568 --> 00:29:38,194 - You two talk? 663 00:29:38,236 --> 00:29:40,113 - After two detectives showed up at our door? 664 00:29:40,155 --> 00:29:42,282 Yeah, she blew a gasket. 665 00:29:42,323 --> 00:29:43,867 She says she doesn't know who I am anymore. 666 00:29:43,908 --> 00:29:45,535 You know, I don't even know who I am anymore. 667 00:29:45,577 --> 00:29:48,288 - What happened to you is not an easy thing to deal with. 668 00:29:48,329 --> 00:29:49,539 - I'm trying to deal with it. 669 00:29:49,581 --> 00:29:51,041 - By burying it? 670 00:29:51,082 --> 00:29:53,626 It won't just go away by pretending it never happened. 671 00:29:53,668 --> 00:29:55,503 - Look, I did what you asked, right? 672 00:29:55,545 --> 00:29:58,715 I pointed out those two guys in your photo, right? 673 00:29:58,757 --> 00:30:00,884 Didn't I? - We need more, Ray. 674 00:30:00,925 --> 00:30:02,552 How much more? 675 00:30:02,594 --> 00:30:03,887 - Unless you're willing to testify 676 00:30:03,928 --> 00:30:05,889 against Duvall and Reese, 677 00:30:05,930 --> 00:30:08,933 we don't have enough to go to trial. 678 00:30:08,975 --> 00:30:10,393 - Well, I don't want those guys to get away with 679 00:30:10,435 --> 00:30:13,480 what they did to Tess, 680 00:30:13,521 --> 00:30:15,440 or me. 681 00:30:15,482 --> 00:30:18,068 - Then help us. 682 00:30:18,109 --> 00:30:20,695 - I can't shake up Denise's life 683 00:30:20,737 --> 00:30:22,655 any more than I already have, OK? 684 00:30:22,697 --> 00:30:25,867 I should have just picked up the tile samples. 685 00:30:25,909 --> 00:30:27,369 - Your punch list? 686 00:30:27,410 --> 00:30:31,373 - Yeah. Tile samples, dry cleaners, iron supplements. 687 00:30:31,414 --> 00:30:34,209 It would have been so easy 688 00:30:34,250 --> 00:30:36,670 to just follow the list that my wife gave me, 689 00:30:36,711 --> 00:30:38,505 instead of screwing up my entire life. 690 00:30:38,546 --> 00:30:41,257 - You were victimized, Ray. 691 00:30:41,299 --> 00:30:44,469 I know it's hard to come to terms with that. 692 00:30:44,511 --> 00:30:46,971 - I didn't want to see the bright lights of the city. 693 00:30:47,013 --> 00:30:50,892 I wanted to be one of them, at least for a second. 694 00:30:50,934 --> 00:30:52,727 - There's nothing wrong with that. 695 00:30:52,769 --> 00:30:54,396 But look around, man. 696 00:30:54,437 --> 00:30:56,064 - You got a nice house. 697 00:30:56,106 --> 00:30:58,858 You got a successful business. You got a loving wife. 698 00:30:58,900 --> 00:31:00,860 A lot of guys would envy you. 699 00:31:00,902 --> 00:31:02,946 - Denise is the love of my life. 700 00:31:02,987 --> 00:31:05,615 She's my everything. 701 00:31:05,657 --> 00:31:06,991 But everyone depends on me. 702 00:31:07,033 --> 00:31:09,869 I take care of the people I love every day. 703 00:31:09,911 --> 00:31:12,956 Last night, I just wanted to do something for myself. 704 00:31:12,997 --> 00:31:14,916 - You want to do something for yourself? 705 00:31:14,958 --> 00:31:18,086 Take control of it. Do what's right. 706 00:31:20,714 --> 00:31:24,217 - Help us get justice for Tess. 707 00:31:24,259 --> 00:31:29,431 708 00:31:33,977 --> 00:31:34,144 709 00:31:34,185 --> 00:31:35,020 - So Dr. Goldberg won't testify, 710 00:31:36,104 --> 00:31:37,272 but he agreed to a controlled meet? 711 00:31:37,313 --> 00:31:38,481 - A confession's our cleanest shot of getting 712 00:31:38,523 --> 00:31:39,899 these guys, isn't it? 713 00:31:39,941 --> 00:31:41,276 - If Goldberg won't testify, I'll take what I can get. 714 00:31:41,317 --> 00:31:43,278 - Bruno and I had Goldberg call these guys 715 00:31:43,319 --> 00:31:44,904 and say he wanted to apologize for getting them 716 00:31:44,946 --> 00:31:46,448 picked up by the cops. 717 00:31:46,489 --> 00:31:48,658 - They're meeting at the same club in a few hours. 718 00:31:48,700 --> 00:31:49,826 - OK, well, this guy Goldberg, 719 00:31:49,868 --> 00:31:51,036 he's not exactly a professional liar. 720 00:31:51,077 --> 00:31:52,746 So walk me through this please. 721 00:31:52,787 --> 00:31:54,372 - Bruno and I will be in the van. 722 00:31:54,414 --> 00:31:57,042 Velasco will cover from inside the club. 723 00:31:57,083 --> 00:31:59,127 We'll have camera angles on everything. 724 00:31:59,169 --> 00:32:01,671 If anything goes south, we're there. 725 00:32:01,713 --> 00:32:03,214 - And you think this doctor can deliver? 726 00:32:03,256 --> 00:32:04,507 - From what we heard on the call, 727 00:32:04,549 --> 00:32:05,925 I think he'll get us there. 728 00:32:05,967 --> 00:32:08,178 - If he doesn't lose his nerve. - Let's hope not. 729 00:32:08,219 --> 00:32:09,637 This is our best chance at getting these guys 730 00:32:09,679 --> 00:32:12,182 for holding a gun on Tess. 731 00:32:12,223 --> 00:32:14,809 - My heart is racing. - I can hear it from here. 732 00:32:14,851 --> 00:32:16,770 - Yeah, it's better than the alternative. 733 00:32:16,811 --> 00:32:18,396 It means you're alive. - Yeah, well, 734 00:32:18,438 --> 00:32:20,190 if Denise knew I was here, she'd kill me. 735 00:32:20,231 --> 00:32:21,733 - What'd you tell your wife about tonight? 736 00:32:21,775 --> 00:32:23,193 - That I was going out with Andy. 737 00:32:23,234 --> 00:32:25,070 - Because it worked so good the first time? 738 00:32:25,111 --> 00:32:26,279 - Well, she's pissed at me. 739 00:32:26,321 --> 00:32:28,656 Refuses to come home from her sister's. 740 00:32:28,698 --> 00:32:30,784 Hey, is there latex on this tape? 741 00:32:30,825 --> 00:32:32,327 - Why? - I'm allergic. 742 00:32:32,369 --> 00:32:34,120 - How long does anaphylactic shock usually take? 743 00:32:34,162 --> 00:32:36,122 - To kill? Like, 10, 15 minutes. 744 00:32:36,164 --> 00:32:37,999 - You better hurry up. - Relax. 745 00:32:38,041 --> 00:32:40,001 There's no latex on the tape. 746 00:32:40,043 --> 00:32:42,921 Either way, you're on. It's time, Ray. 747 00:32:42,962 --> 00:32:45,006 - Hey. You survived medical school. 748 00:32:45,048 --> 00:32:46,841 You'll survive this. 749 00:32:46,883 --> 00:32:50,595 - I just hope my marriage survives. 750 00:32:50,637 --> 00:32:53,556 751 00:32:53,598 --> 00:32:56,059 752 00:32:56,101 --> 00:32:57,727 Hey! You guys made it. 753 00:32:57,769 --> 00:32:59,813 - Yeah, nice way to repay us for the night of your life. 754 00:32:59,854 --> 00:33:01,606 - Calling the cops? - Let me clear the air. 755 00:33:01,648 --> 00:33:02,982 Have a seat. 756 00:33:03,024 --> 00:33:04,984 Vodka, right? That's your drink? 757 00:33:05,026 --> 00:33:07,195 So how about I order us a bottle? 758 00:33:07,237 --> 00:33:08,697 Vodka! 759 00:33:08,738 --> 00:33:10,156 - You got one drink to explain. 760 00:33:10,198 --> 00:33:12,242 - I almost got fired, dude. 761 00:33:13,660 --> 00:33:16,538 - Why'd you call the cops? - They knocked on my door too. 762 00:33:16,579 --> 00:33:17,789 - Well, what did you tell them? 763 00:33:17,831 --> 00:33:19,374 - That I had a pretty good time last night. 764 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 - Then why the hell are they asking about a gun? The escort? 765 00:33:21,459 --> 00:33:24,337 - Yeah, apparently that escort, Tess, she made the complaint. 766 00:33:24,379 --> 00:33:26,297 - That bitch! - We paid her. 767 00:33:26,339 --> 00:33:28,425 - Like, a lot. - Yeah, I know. It was my money. 768 00:33:28,466 --> 00:33:29,718 - You pissed about the money, Ray? 769 00:33:29,759 --> 00:33:31,136 - No. Look, man. 770 00:33:31,177 --> 00:33:33,388 Like I said, I was just trying to have some fun. 771 00:33:33,430 --> 00:33:35,640 - You got a weird way of having fun. 772 00:33:35,682 --> 00:33:37,308 Those cops were total dicks. 773 00:33:37,350 --> 00:33:39,394 - Yeah, well, you're one to talk. 774 00:33:39,436 --> 00:33:40,895 What the escort said about the gun, was that true? 775 00:33:40,937 --> 00:33:42,397 Jeez, dude. 776 00:33:42,439 --> 00:33:43,815 You're making it sound like we're some kind of... 777 00:33:43,857 --> 00:33:45,984 - Hold on, we may have a problem. 778 00:33:46,026 --> 00:33:47,152 - Is that Denise? 779 00:33:47,193 --> 00:33:49,070 I thought she was at her sister's. 780 00:33:49,112 --> 00:33:50,572 - What's the move here? We go in? 781 00:33:50,613 --> 00:33:52,282 - No, Velasco's inside. 782 00:33:52,323 --> 00:33:54,743 Give the doctor a minute. Let's see how this plays out. 783 00:33:54,784 --> 00:33:57,162 He's been married 30 years. - So? 784 00:33:57,203 --> 00:33:58,246 - So he probably knows how to talk 785 00:33:58,288 --> 00:33:59,998 his way out of trouble by now. 786 00:34:00,040 --> 00:34:02,959 787 00:34:03,001 --> 00:34:05,754 788 00:34:05,795 --> 00:34:07,297 - Wife is here. 789 00:34:07,339 --> 00:34:09,257 - Don't worry about the gun, Ray. 790 00:34:09,299 --> 00:34:10,133 - I have to. 791 00:34:10,175 --> 00:34:11,426 The cops are asking about it. 792 00:34:11,468 --> 00:34:13,470 They showed up at my medical practice. 793 00:34:17,057 --> 00:34:18,350 - Does Ray know yet? 794 00:34:18,391 --> 00:34:19,476 - He does now. 795 00:34:19,517 --> 00:34:21,603 - What are you doing? - Denise, hon-- 796 00:34:21,644 --> 00:34:22,771 - Who are these guys? 797 00:34:22,812 --> 00:34:23,938 I thought you were out with Andy. 798 00:34:23,980 --> 00:34:26,524 - These are friends of Andy's and mine. 799 00:34:26,566 --> 00:34:28,485 - Yeah, hi, I'm Duvall. This is Reese. 800 00:34:28,526 --> 00:34:30,111 - Pleased to meet you, Mrs. Goldberg. 801 00:34:30,153 --> 00:34:32,822 Wow, you are even more lovely than Raymond described. 802 00:34:32,864 --> 00:34:34,949 Where's Andy? 803 00:34:34,991 --> 00:34:36,951 - In the men's room. 804 00:34:36,993 --> 00:34:39,579 - Denise, can I talk to you for a second? 805 00:34:41,790 --> 00:34:43,500 - Velasco, what's going on in there? 806 00:34:43,541 --> 00:34:45,168 - I've got eyes on the doctor, but it looks like his wife 807 00:34:45,210 --> 00:34:47,170 is about to blow his cover. 808 00:34:47,212 --> 00:34:48,463 You want me to do something? 809 00:34:48,505 --> 00:34:50,507 - No, give the doctor a chance to handle it. 810 00:34:54,469 --> 00:34:55,887 - Andy isn't in that restroom, is he? 811 00:34:55,929 --> 00:34:57,138 - Hey, I thought you were at your sister's. 812 00:34:57,180 --> 00:34:58,515 How'd you even find me? 813 00:34:58,556 --> 00:34:59,808 - I called your office and asked Anna 814 00:34:59,849 --> 00:35:01,476 where you and Andy were. 815 00:35:01,518 --> 00:35:03,478 All of our credit cards have been canceled 816 00:35:03,520 --> 00:35:05,897 because of fraud, and you neglected to tell me that? 817 00:35:05,939 --> 00:35:08,900 - Honey--shh! 818 00:35:08,942 --> 00:35:10,610 You're right, those guys aren't Andy's friends. 819 00:35:10,652 --> 00:35:12,737 - I knew it. I knew it. Who are they? 820 00:35:12,779 --> 00:35:14,364 - Criminals. 821 00:35:15,699 --> 00:35:17,409 - What? 822 00:35:17,450 --> 00:35:19,661 823 00:35:19,703 --> 00:35:21,871 - I'm undercover. 824 00:35:21,913 --> 00:35:23,415 I'm asking you to trust me, Denise. 825 00:35:23,456 --> 00:35:24,791 - Trust you? 826 00:35:24,833 --> 00:35:26,710 - I can't tell you anything more-- 827 00:35:26,751 --> 00:35:28,169 for your own protection. 828 00:35:28,211 --> 00:35:29,879 Go home. 829 00:35:29,921 --> 00:35:31,423 Let me finish my work. 830 00:35:38,471 --> 00:35:40,265 Denise, 831 00:35:40,306 --> 00:35:42,976 we're sleeping in the same bed tonight. 832 00:35:50,233 --> 00:35:52,485 - Dr. Ray just found his swagger. 833 00:35:52,527 --> 00:35:54,946 - Let's see if it gets us an admission on that gun. 834 00:35:54,988 --> 00:35:57,574 - Everything OK with the wife? - Yeah. 835 00:35:57,615 --> 00:36:00,076 She has attachment issues, but, you know, she loves me. 836 00:36:00,118 --> 00:36:03,038 She does whatever I say. 837 00:36:03,079 --> 00:36:05,999 - Listen. Man, just go home to your wife. 838 00:36:06,041 --> 00:36:07,542 - You don't have to worry about the gun. 839 00:36:07,584 --> 00:36:10,003 - Well, the cops seem to be taking it pretty seriously. 840 00:36:10,045 --> 00:36:11,463 - There was no gun! 841 00:36:11,504 --> 00:36:13,465 - Then why is the escort saying that? 842 00:36:14,966 --> 00:36:17,344 - It was a starter pistol, man! 843 00:36:17,385 --> 00:36:20,138 - A fake gun. Just a prank. 844 00:36:20,180 --> 00:36:23,224 845 00:36:23,266 --> 00:36:24,267 - That's an admission. 846 00:36:24,309 --> 00:36:25,894 - Velasco, we're moving in. 847 00:36:25,935 --> 00:36:32,067 848 00:36:32,108 --> 00:36:33,902 - Cheers, huh? - Cheers. 849 00:36:33,943 --> 00:36:35,153 - Cheers. 850 00:36:35,195 --> 00:36:37,864 - Duvall Mathis, Reese Bailey! 851 00:36:37,906 --> 00:36:38,990 - You're under arrest. Stand up. 852 00:36:39,032 --> 00:36:40,075 - What the hell is this? 853 00:36:40,116 --> 00:36:43,161 - Stand up! 854 00:36:43,203 --> 00:36:45,372 Let's go! Come on. 855 00:36:57,300 --> 00:36:57,467 856 00:36:57,509 --> 00:37:00,428 857 00:37:06,476 --> 00:37:08,061 - Denise, I thought I told you to go home. 858 00:37:08,103 --> 00:37:10,230 - I'm waiting for a QuikRide. 859 00:37:10,271 --> 00:37:12,816 Hey, you guys messed with the wrong dermatologist! 860 00:37:12,857 --> 00:37:15,443 861 00:37:16,444 --> 00:37:18,905 - Good job, Ray. 862 00:37:18,947 --> 00:37:22,242 - How you feel? 863 00:37:22,283 --> 00:37:25,912 - Best night of my life. 864 00:37:25,954 --> 00:37:27,706 But it's over now, huh? 865 00:37:27,747 --> 00:37:30,959 - Well, first, we got to get these guys to take a deal. 866 00:37:31,001 --> 00:37:33,920 867 00:37:33,962 --> 00:37:41,094 868 00:37:42,220 --> 00:37:43,847 - I don't even know why I'm here. 869 00:37:43,888 --> 00:37:46,016 That gun was fake. - We've gone over this, Reese. 870 00:37:46,057 --> 00:37:48,059 It's still a crime. - A starter pistol? 871 00:37:48,101 --> 00:37:49,769 It's basically a glorified cap gun. 872 00:37:49,811 --> 00:37:51,771 - Do you have any proof this fake gun even exists? 873 00:37:51,813 --> 00:37:53,940 - Yeah, we found it in Duvall's apartment. 874 00:37:53,982 --> 00:37:55,275 - Your accomplice screwed you. 875 00:37:55,316 --> 00:37:57,027 - I wasn't holding the gun. 876 00:37:57,068 --> 00:37:59,696 - Well, you were in the room. You were egging your buddy on. 877 00:37:59,738 --> 00:38:01,781 - Either way, it's Rape 1. 878 00:38:01,823 --> 00:38:04,993 - You get convicted, that's five years minimum. 879 00:38:05,035 --> 00:38:07,704 - I can't go to prison. - Well... 880 00:38:07,746 --> 00:38:10,373 I can offer you a deal. 881 00:38:10,415 --> 00:38:12,751 You testify against Duvall, I can offer you attempted rape. 882 00:38:12,792 --> 00:38:15,045 Three years. 883 00:38:15,086 --> 00:38:17,380 884 00:38:17,422 --> 00:38:20,884 - Duvall is my friend. - Reese. 885 00:38:20,925 --> 00:38:24,679 Right now, I'm your only friend. 886 00:38:24,721 --> 00:38:26,264 - Give us a minute. 887 00:38:28,933 --> 00:38:30,143 - Rape 1? 888 00:38:30,185 --> 00:38:31,311 - Yeah, your client held the gun. 889 00:38:31,353 --> 00:38:32,687 You know what we're looking at here. 890 00:38:32,729 --> 00:38:33,938 - OK, Dr. Ray doesn't even remember what happened. 891 00:38:33,980 --> 00:38:35,315 - Doesn't matter. 892 00:38:35,357 --> 00:38:37,233 Your other victim, yes, she's ready to testify. 893 00:38:37,275 --> 00:38:38,485 - Her word against his. 894 00:38:38,526 --> 00:38:41,071 - Except Reese just cut a deal. 895 00:38:41,112 --> 00:38:43,239 - What? Well, he can't do that. 896 00:38:43,281 --> 00:38:44,824 - Hey, he's willing to testify that 897 00:38:44,866 --> 00:38:46,826 the whole thing was your idea-- the gun, the forcible rape. 898 00:38:46,868 --> 00:38:48,244 - Rape? 899 00:38:48,286 --> 00:38:50,038 We were just trying to show that doctor a good time. 900 00:38:50,080 --> 00:38:51,498 - No, you terrorized a young woman. 901 00:38:51,539 --> 00:38:53,124 She thought she had a gun to her head. 902 00:38:53,166 --> 00:38:54,376 - We paid her! 903 00:38:54,417 --> 00:38:55,835 - Your client might want to help himself out here 904 00:38:55,877 --> 00:38:58,129 before it's too late. 905 00:39:00,215 --> 00:39:03,134 - So both Duvall and Reese took a plea? 906 00:39:03,176 --> 00:39:05,011 - Save taxpayers' money on a trial. 907 00:39:05,053 --> 00:39:06,346 They'll do real time. 908 00:39:06,388 --> 00:39:08,223 - Thanks to Dr. Goldberg. - I heard. 909 00:39:08,264 --> 00:39:10,266 I'm almost sorry I missed that. 910 00:39:10,308 --> 00:39:11,935 - Gonna run these deals by the DA. 911 00:39:11,976 --> 00:39:13,269 It's good to have you back, Liv. 912 00:39:13,311 --> 00:39:16,648 - It's good to be back. 913 00:39:16,690 --> 00:39:17,982 - So you OK? 914 00:39:18,024 --> 00:39:20,402 Sure. 915 00:39:20,443 --> 00:39:23,196 - That vicarious trauma will get to you. 916 00:39:23,238 --> 00:39:24,864 Anything you need from me? 917 00:39:24,906 --> 00:39:28,576 - Uh, not unless you have a psychology degree. 918 00:39:28,618 --> 00:39:29,911 919 00:39:29,953 --> 00:39:34,874 920 00:39:34,916 --> 00:39:36,626 - It was a fake gun? 921 00:39:36,668 --> 00:39:38,086 - Yes, Tess. 922 00:39:38,128 --> 00:39:40,046 But that doesn't matter. 923 00:39:40,088 --> 00:39:42,007 It's still rape. 924 00:39:42,048 --> 00:39:43,883 - They're both still gonna do time. 925 00:39:43,925 --> 00:39:45,218 - Wow. 926 00:39:45,260 --> 00:39:46,219 I could have just walked out of there. 927 00:39:46,261 --> 00:39:48,054 - You didn't know. 928 00:39:48,096 --> 00:39:49,514 You survived. 929 00:39:49,556 --> 00:39:53,560 You did what you had to do. 930 00:39:53,601 --> 00:39:55,353 - How's that guy, the doctor, doing? 931 00:39:55,395 --> 00:39:57,230 - I think he's gonna take it easy 932 00:39:57,272 --> 00:39:59,399 on the wild nights from now on. 933 00:39:59,441 --> 00:40:03,153 - Yeah. Tell him thanks for me, OK? 934 00:40:03,194 --> 00:40:05,030 - Yeah. 935 00:40:05,071 --> 00:40:11,870 936 00:40:11,911 --> 00:40:13,621 937 00:40:17,584 --> 00:40:20,086 938 00:40:20,128 --> 00:40:22,047 939 00:40:22,088 --> 00:40:29,220 940 00:40:43,693 --> 00:40:46,529 941 00:41:08,677 --> 00:41:08,843 942 00:41:08,885 --> 00:41:09,344 943 00:41:11,846 --> 00:41:18,812 944 00:41:38,081 --> 00:41:41,209 65295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.