All language subtitles for Touching.evil.uk.1997.S01E04.XVID-TVCuk.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:53,730 --> 00:00:57,830 There's an ancient Jewish sect, Sadducees. 2 00:00:57,930 --> 00:01:00,960 If you cheat death and you return to earth, 3 00:01:01,060 --> 00:01:04,300 you're taking up space that doesn't belong to you. 4 00:01:04,400 --> 00:01:07,160 To them, it must look pretty overcrowded around here. 5 00:01:19,430 --> 00:01:22,560 I'm not Jewish. 6 00:01:22,660 --> 00:01:24,260 So obviously, you're safe enough with me. 7 00:01:33,830 --> 00:01:35,330 Taylor, Enwright. 8 00:01:35,430 --> 00:01:36,600 You got Creegan with you? 9 00:01:36,700 --> 00:01:38,230 Just dropped him off at home. 10 00:01:38,330 --> 00:01:40,036 I've tried blaming him. 11 00:01:40,060 --> 00:01:41,060 Got nothing. 12 00:01:41,130 --> 00:01:42,276 Listen, Eric Sander from the Home Office 13 00:01:42,300 --> 00:01:43,506 is supposed to write the papers. 14 00:01:43,530 --> 00:01:44,430 He's coming around on his way from work. 15 00:01:44,530 --> 00:01:46,330 He wants to meet you. 16 00:01:46,430 --> 00:01:48,600 I'm meant to be doing some research. 17 00:01:48,700 --> 00:01:49,860 No, you're not. 18 00:01:49,960 --> 00:01:50,860 You're off on a date. 19 00:01:50,960 --> 00:01:52,460 I won't spoil your fun. 20 00:01:52,560 --> 00:01:53,460 Half an hour, please. 21 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 Get Creegan. 22 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 Fine. 23 00:02:00,730 --> 00:02:03,630 I can't understand just how you live with yourself. 24 00:02:03,730 --> 00:02:05,760 Have you ever felt that welcome before? 25 00:02:08,930 --> 00:02:09,930 I know you haven't since. 26 00:02:14,830 --> 00:02:16,860 I don't know what keeps you here. 27 00:03:09,860 --> 00:03:11,160 Taylor to Control. 28 00:03:11,260 --> 00:03:12,130 Control. 29 00:03:12,230 --> 00:03:12,960 Go ahead. 30 00:03:13,060 --> 00:03:14,400 Is Creegan static or moving? 31 00:03:18,930 --> 00:03:20,106 No, he's at home. 32 00:03:20,130 --> 00:03:22,360 Well, his warrant card's at home. 33 00:04:00,560 --> 00:04:02,460 Creegan. 34 00:04:02,560 --> 00:04:05,500 Might be good to show your teeth. 35 00:04:05,600 --> 00:04:07,360 Someone from the Home Office wants to see us. 36 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 I know you're there. 37 00:04:24,260 --> 00:04:31,130 What's-- Creegan! 38 00:04:31,230 --> 00:04:33,000 Oh, shit. 39 00:04:33,100 --> 00:04:33,830 Taylor to Control. 40 00:04:33,930 --> 00:04:35,130 I need help at Creegan's flat. 41 00:04:43,160 --> 00:04:44,860 Oh, Creegan. 42 00:04:44,960 --> 00:04:46,630 What the hell have you done? 43 00:05:07,460 --> 00:05:11,330 Don't turn around. 44 00:05:11,430 --> 00:05:15,300 If you move, I'll shoot you. 45 00:05:27,360 --> 00:05:28,440 How's it looking? 46 00:05:28,500 --> 00:05:30,060 Well, he's alive. 47 00:05:30,160 --> 00:05:31,300 You saw her? 48 00:05:31,400 --> 00:05:32,700 No. 49 00:05:32,800 --> 00:05:36,400 Listen, she got my gun. 50 00:05:36,500 --> 00:05:37,600 Go with her. 51 00:05:37,700 --> 00:05:38,976 Take two officers to cover him, armed. 52 00:05:39,000 --> 00:05:40,200 And get me every 15 minutes. 53 00:05:40,300 --> 00:05:41,430 You understand? 54 00:05:41,530 --> 00:05:43,076 How did she get into his home? 55 00:05:43,100 --> 00:05:45,930 She told the caretakers she was his wife. 56 00:05:46,030 --> 00:05:47,330 They said she seemed distressed. 57 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 He let her in? 58 00:05:48,500 --> 00:05:49,960 Has he still got his job? 59 00:06:03,530 --> 00:06:04,330 All right. 60 00:06:04,430 --> 00:06:05,930 Ready, steady, lift. 61 00:06:13,900 --> 00:06:15,430 Can we get hold of Dr. Walker? 62 00:06:15,530 --> 00:06:18,060 Dr. Elizabeth Walker from St. Barnaby's. 63 00:06:18,160 --> 00:06:20,360 Also, we've got a closed circuit covering the notice 64 00:06:20,460 --> 00:06:21,560 board in the main canteen. 65 00:06:21,660 --> 00:06:22,930 It's a bad business now. 66 00:06:23,030 --> 00:06:23,660 Get the tape. 67 00:06:23,760 --> 00:06:26,360 Get it to Enwright. 68 00:06:26,460 --> 00:06:28,600 You died. 69 00:06:28,700 --> 00:06:30,306 You went where you belonged, and you came back 70 00:06:30,330 --> 00:06:32,800 because you were forced to. 71 00:06:32,900 --> 00:06:34,700 There hasn't been a single day when you didn't 72 00:06:34,730 --> 00:06:37,000 think that was a mistake. 73 00:06:37,100 --> 00:06:39,330 You feel that? 74 00:06:39,430 --> 00:06:41,900 You know I do. 75 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 What do you want? 76 00:06:44,500 --> 00:06:46,730 Help. 77 00:06:46,830 --> 00:06:49,960 I just need some help. 78 00:06:50,060 --> 00:06:53,330 Did you know about Creegan's experience? 79 00:06:53,430 --> 00:06:54,630 Yeah. 80 00:06:54,730 --> 00:06:55,736 I knew his wife blamed that for the breakdown 81 00:06:55,760 --> 00:06:57,900 of their marriage. 82 00:06:58,000 --> 00:07:00,100 The equipment we picked up from his flat 83 00:07:00,200 --> 00:07:01,760 was fairly specialized. 84 00:07:01,860 --> 00:07:04,660 She'd have to be pretty senior to know how to use it. 85 00:07:04,760 --> 00:07:06,630 She sounded scared. 86 00:07:06,730 --> 00:07:08,160 Oh, thank you. 87 00:07:08,260 --> 00:07:11,060 So where did Carl Burgess come into this? 88 00:07:11,160 --> 00:07:13,500 Burgess is out of the frame now, isn't he? 89 00:07:13,600 --> 00:07:14,800 Well, in and out. 90 00:07:14,900 --> 00:07:17,230 He tried killing a patient at St. Barnaby's. 91 00:07:17,330 --> 00:07:18,730 Different pattern. 92 00:07:18,830 --> 00:07:22,160 He literally tried to unplug them in front of witnesses. 93 00:07:22,260 --> 00:07:24,460 Out of his tree. 94 00:07:24,560 --> 00:07:26,636 I think we'd be wasting our time looking for a connection 95 00:07:26,660 --> 00:07:28,660 between him and this person. 96 00:07:28,760 --> 00:07:29,760 What's Burgess saying? 97 00:07:29,800 --> 00:07:30,600 Nothing. 98 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 He electrocuted himself. 99 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 Died two hours later. 100 00:07:37,860 --> 00:07:39,130 Are we looking at this tape? 101 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 Kreitman. 102 00:08:05,930 --> 00:08:08,830 Did you see anything? 103 00:08:08,930 --> 00:08:10,400 Blink once for yes. 104 00:08:14,930 --> 00:08:16,230 His eyes are open. 105 00:08:16,330 --> 00:08:20,260 Patient regained consciousness at 9:42 PM. 106 00:08:20,360 --> 00:08:21,660 Check the [inaudible]. 107 00:08:24,530 --> 00:08:28,330 Creegan, it's Rivers. 108 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 Can you hear me? 109 00:08:33,730 --> 00:08:34,830 Dr. Walker, St. Barnaby's. 110 00:08:34,930 --> 00:08:36,300 I've been asked to take the case. 111 00:08:36,400 --> 00:08:37,530 OK. 112 00:08:37,630 --> 00:08:39,076 He's now a private patient of Dr. Walker, 113 00:08:39,100 --> 00:08:42,600 and no drugs or treatment without her spoken consent. 114 00:08:42,700 --> 00:08:43,600 Thanks, Julie. 115 00:08:43,700 --> 00:08:44,860 No offense. 116 00:08:44,960 --> 00:08:46,406 I'll tell you about it when I'm allowed to. 117 00:08:46,430 --> 00:08:47,430 OK. 118 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 The card was never removed from the notice board, 119 00:09:10,460 --> 00:09:12,000 which is why nobody leapt out. 120 00:09:22,460 --> 00:09:26,930 Can we see her again? 121 00:09:27,030 --> 00:09:27,930 Jonathan? 122 00:09:28,030 --> 00:09:30,330 Let's pull back. 123 00:09:30,430 --> 00:09:31,900 Sorry. 124 00:09:32,000 --> 00:09:33,300 I'm tired. 125 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 We're all tired. 126 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 There. 127 00:09:42,200 --> 00:09:44,100 He's been given atracurium. 128 00:09:44,200 --> 00:09:46,460 We use it to paralyze patients during surgery. 129 00:09:46,560 --> 00:09:47,360 Paralyze? 130 00:09:47,460 --> 00:09:48,700 It wears off. 131 00:09:48,800 --> 00:09:50,330 But you see this? 132 00:09:50,430 --> 00:09:51,730 This is adrenaline. 133 00:09:51,830 --> 00:09:53,130 God, this is-- 134 00:09:53,230 --> 00:09:54,230 What's she done to him? 135 00:09:54,300 --> 00:09:57,060 I think she stopped his heart with digoxin, 136 00:09:57,160 --> 00:09:58,230 then resuscitated him. 137 00:09:58,330 --> 00:10:00,060 I'll need to keep a check on the heart rate. 138 00:10:04,560 --> 00:10:07,460 It's all right. 139 00:10:07,560 --> 00:10:09,360 Dr. Walker, can I talk to you? 140 00:10:09,460 --> 00:10:12,660 I'll need about half an hour longer. 141 00:10:12,760 --> 00:10:14,930 Do you know her? 142 00:10:15,030 --> 00:10:15,930 Julie Carney. 143 00:10:16,030 --> 00:10:18,830 She's an anesthetic registrar. 144 00:10:18,930 --> 00:10:20,960 She was here tonight. 145 00:10:21,060 --> 00:10:22,580 She was working on him when I got here. 146 00:11:36,230 --> 00:11:39,460 She's cleared out all these accounts. 147 00:11:39,560 --> 00:11:40,636 She's wandering around with about 148 00:11:40,660 --> 00:11:43,630 two grand and your weapon. 149 00:11:43,730 --> 00:11:45,660 But I don't understand. 150 00:11:45,760 --> 00:11:48,100 Why would Julie Carney want to do all this to me? 151 00:11:48,200 --> 00:11:49,430 Swindon General, 1984. 152 00:11:49,530 --> 00:11:52,660 You treated a 19-year-old girl after a traffic accident. 153 00:11:52,760 --> 00:11:54,160 Her heart failed. 154 00:11:54,260 --> 00:11:55,430 You resuscitated her. 155 00:11:55,530 --> 00:11:56,900 I was a casualty junior then. 156 00:11:57,000 --> 00:11:58,360 I have no idea how many people I-- 157 00:11:58,460 --> 00:12:01,200 Her name was Julie Farah. 158 00:12:01,300 --> 00:12:04,300 In 1987, she married a man called Stephen Carney. 159 00:12:07,260 --> 00:12:08,860 Oh my god. 160 00:12:08,960 --> 00:12:10,430 According to her personnel record, 161 00:12:10,530 --> 00:12:14,000 she's refused three permanent jobs to remain in locum. 162 00:12:14,100 --> 00:12:16,300 The possibility is that she wanted to stay 163 00:12:16,400 --> 00:12:18,530 in locum to stay around you. 164 00:12:18,630 --> 00:12:21,760 When you moved house, she's moved house. 165 00:12:21,860 --> 00:12:24,430 She's followed you. 166 00:12:24,530 --> 00:12:25,970 Look, she's never attempted 167 00:12:26,000 --> 00:12:29,760 to damage you personally, but we can't take any risks. 168 00:12:29,860 --> 00:12:32,100 We'd like to move you and your children into a safe house 169 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 until this is over. 170 00:12:41,130 --> 00:12:44,230 She must have been in the flat when I got home. 171 00:12:44,330 --> 00:12:45,730 Did she say anything? 172 00:12:48,900 --> 00:12:50,606 She wants to know if there's anything waiting 173 00:12:50,630 --> 00:12:51,960 for her if she dies again. 174 00:12:54,130 --> 00:12:55,850 And what are you going to tell her, Creegan? 175 00:13:08,360 --> 00:13:12,630 I came last night and they wouldn't say what happened. 176 00:13:12,730 --> 00:13:14,560 They still won't tell me. 177 00:13:14,660 --> 00:13:16,860 I'm sorry. 178 00:13:16,960 --> 00:13:19,400 The information we're carrying has to stay classified. 179 00:13:19,500 --> 00:13:23,330 I'm security cleared, aren't I? 180 00:13:23,430 --> 00:13:24,430 Uh, you are. 181 00:13:27,500 --> 00:13:28,600 I'll get some coffees. 182 00:13:36,030 --> 00:13:39,630 I thought she was a single parent. 183 00:13:39,730 --> 00:13:40,900 Well, she is a single parent. 184 00:13:43,300 --> 00:13:45,600 Then I realized Dave was coming out every second day, 185 00:13:45,700 --> 00:13:48,060 at least, to see the kids. 186 00:13:48,160 --> 00:13:49,830 And you stayed? 187 00:13:49,930 --> 00:13:50,600 No. 188 00:13:50,700 --> 00:13:53,730 I called it off. 189 00:13:53,830 --> 00:13:56,930 Then he turns up at my house one night. 190 00:13:57,030 --> 00:14:00,060 Says he thinks I've let his family down. 191 00:14:00,160 --> 00:14:01,730 If I knew anything about kids, I'd 192 00:14:01,830 --> 00:14:04,360 know that they need continuity. 193 00:14:04,460 --> 00:14:08,130 If I really cared, I'd move in and be around for her. 194 00:14:12,800 --> 00:14:15,960 Does that leave you anywhere to go? 195 00:14:16,060 --> 00:14:17,960 When I start feeling like his best man on loan, 196 00:14:18,060 --> 00:14:19,730 he stops coming around for a bit. 197 00:14:22,460 --> 00:14:24,100 He makes room for me. 198 00:14:26,800 --> 00:14:28,230 Carl Burgess. 199 00:14:28,330 --> 00:14:31,400 I heard. 200 00:14:31,500 --> 00:14:33,630 He could have been the killer. 201 00:14:33,730 --> 00:14:35,430 His form, his profile, his mistakes. 202 00:14:35,530 --> 00:14:36,830 Nobody's arguing, are they? 203 00:14:43,960 --> 00:14:45,700 Did you log the visit to his house? 204 00:14:45,800 --> 00:14:48,530 It's in the computer. 205 00:14:48,630 --> 00:14:49,776 Can you get it out of the computer 206 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 without leaving a bloody great hole? 207 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Can we go? 208 00:15:02,200 --> 00:15:05,000 Because, I mean, structurally, you have a lovely face. 209 00:15:05,100 --> 00:15:07,230 You could do a lot with that. 210 00:15:07,330 --> 00:15:08,660 Good bones. 211 00:15:08,760 --> 00:15:11,530 I wish I had bones like that. 212 00:15:11,630 --> 00:15:12,900 Don't look so shy. 213 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 You'll go home tonight and knock him for sex. 214 00:15:15,260 --> 00:15:17,360 You will. 215 00:15:17,460 --> 00:15:18,260 There. 216 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 How's that? 217 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 It's fine. 218 00:15:30,030 --> 00:15:32,900 I hope your protection's better than my home security. 219 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 You have one message. 220 00:15:40,060 --> 00:15:40,800 Message one. 221 00:15:40,900 --> 00:15:42,360 How's your cooking? 222 00:15:42,460 --> 00:15:43,560 I don't cook. 223 00:15:45,630 --> 00:15:47,930 David Creegan. 224 00:15:48,030 --> 00:15:52,900 By the time you get this message, I'll have moved on. 225 00:15:53,000 --> 00:15:58,860 You died on the 16th of June two years ago. 226 00:15:58,960 --> 00:16:00,600 Nothing's worked out for you since. 227 00:16:03,360 --> 00:16:06,400 I hope you know what it took for me to bring you back. 228 00:16:10,460 --> 00:16:14,300 You looked so peaceful. 229 00:16:14,400 --> 00:16:18,300 I wanted to leave you. 230 00:16:18,400 --> 00:16:22,100 I envied you. 231 00:16:22,200 --> 00:16:24,100 You left me that message on the canteen 232 00:16:24,200 --> 00:16:27,660 noticeboard thinking you were being clever. 233 00:16:27,760 --> 00:16:29,830 I know where you've been. 234 00:16:33,160 --> 00:16:36,460 Well, I know where you've been, David. 235 00:16:36,560 --> 00:16:39,760 What I want to know is how you condemn me for what I've done. 236 00:16:42,700 --> 00:16:44,730 You believe, don't you? 237 00:16:48,660 --> 00:16:50,700 You believe, don't you, David? 238 00:17:38,330 --> 00:17:40,300 Carney's left a message on Creegan's machine. 239 00:17:40,400 --> 00:17:42,100 She's using a mobile. 240 00:17:42,200 --> 00:17:44,130 Find out what time that was and get a location. 241 00:17:53,300 --> 00:17:55,800 Steve Carney? 242 00:17:55,900 --> 00:17:57,360 DI Dave Creegan from the Organized 243 00:17:57,460 --> 00:17:59,400 and Serial Crimes Unit. 244 00:17:59,500 --> 00:18:02,660 DI Susan Taylor. 245 00:18:02,760 --> 00:18:06,560 Is this to do with Julie? 246 00:18:06,660 --> 00:18:09,160 Well, I'm not in a hurry. 247 00:18:09,260 --> 00:18:11,030 Maybe we can make a start. 248 00:18:11,130 --> 00:18:14,830 Sh-- she went back to sleep just 10 minutes after you rang. 249 00:18:14,930 --> 00:18:16,960 But you could help me fill in this questionnaire. 250 00:18:17,060 --> 00:18:18,830 Do we need to bother her at all 251 00:18:18,930 --> 00:18:20,160 if it's just a questionnaire? 252 00:18:20,260 --> 00:18:21,730 Well, not particularly. 253 00:18:21,830 --> 00:18:25,060 I just need to check her over, take a sample of blood. 254 00:18:25,160 --> 00:18:26,400 Take two minutes. 255 00:18:30,060 --> 00:18:31,740 Any idea where she might have gone? 256 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 I was in the middle of papering that when I left. 257 00:18:40,560 --> 00:18:43,360 And I haven't seen her since. 258 00:18:43,460 --> 00:18:44,460 And I don't want to. 259 00:18:47,030 --> 00:18:48,390 Did she hurt you, Stephen? 260 00:18:53,430 --> 00:18:57,860 She came at me over and over again about me being depressed. 261 00:19:00,730 --> 00:19:04,600 What a dump the world is, how small I was. 262 00:19:04,700 --> 00:19:07,330 Weeks and weeks and weeks and weeks. 263 00:19:07,430 --> 00:19:08,590 She drove me around the bend. 264 00:19:11,600 --> 00:19:18,860 Julie's completely-- look, I'm not-- 265 00:19:21,500 --> 00:19:23,660 I can't help you, all right? 266 00:19:37,160 --> 00:19:40,430 Did you know each other long before you got together? 267 00:19:40,530 --> 00:19:41,530 What's she done? 268 00:19:44,430 --> 00:19:45,430 She's a murder suspect. 269 00:19:52,630 --> 00:19:55,800 I bet her at the Point of Light Foundation. 270 00:19:55,900 --> 00:19:58,360 It's a self-help group for zombies. 271 00:20:01,260 --> 00:20:03,900 She did research for them. 272 00:20:04,000 --> 00:20:07,800 Did she ever talk about her near-death experience? 273 00:20:07,900 --> 00:20:10,430 Julie's obsessed with death. 274 00:20:10,530 --> 00:20:13,630 Don't know why. And don't want to. 275 00:20:17,760 --> 00:20:19,830 It's Creegan. 276 00:20:19,930 --> 00:20:22,160 Can somebody find me a number, please? 277 00:20:22,260 --> 00:20:23,900 What I can't figure out is why she 278 00:20:24,000 --> 00:20:26,400 went to so much bother if all she wanted to do was damage me. 279 00:20:28,900 --> 00:20:30,500 Sergeant Lingard. 280 00:20:30,600 --> 00:20:31,730 Keith Lingard? 281 00:20:31,830 --> 00:20:33,600 Am and always will be. 282 00:20:33,700 --> 00:20:35,000 What can I do for you? 283 00:20:35,100 --> 00:20:37,200 DI Creegan here from the OSC in London. 284 00:20:38,200 --> 00:20:40,060 I am honored. 285 00:20:40,160 --> 00:20:42,800 Keith, you attended a traffic accident in Swindon 286 00:20:42,900 --> 00:20:44,800 when you were a constable. 287 00:20:44,900 --> 00:20:47,930 It was back in '84. 288 00:20:48,030 --> 00:20:49,560 You probably won't remember. 289 00:20:49,660 --> 00:20:50,560 18-year-old girl. 290 00:20:50,660 --> 00:20:51,560 Her name was Julie. 291 00:20:51,660 --> 00:20:53,030 Julie Farah. 292 00:20:53,130 --> 00:20:54,400 I remember that one. 293 00:21:00,100 --> 00:21:04,100 I can only manage the stairs twice a day. 294 00:21:04,200 --> 00:21:07,530 So the bed had to come down here. 295 00:21:07,630 --> 00:21:09,360 This isn't living, is it? 296 00:21:12,230 --> 00:21:13,460 Handier, really. 297 00:21:13,560 --> 00:21:18,330 The cooking, the washing, and then put in as a shower 298 00:21:18,430 --> 00:21:20,660 in the old pantry. 299 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Who are you here for, Dorothy? 300 00:21:22,100 --> 00:21:25,560 Money coming from the lottery. 301 00:21:25,660 --> 00:21:28,760 I never bought a ticket in my life. 302 00:21:28,860 --> 00:21:31,160 That's what you call lucky. 303 00:21:31,260 --> 00:21:32,700 Take a deep breath. 304 00:21:37,460 --> 00:21:40,960 Do you smell that? 305 00:21:41,060 --> 00:21:45,130 That's what the world smells like. 306 00:21:45,230 --> 00:21:48,060 You can't wait, can you? 307 00:21:48,160 --> 00:21:50,030 You don't have to. 308 00:21:55,430 --> 00:21:56,900 Was that her? 309 00:22:02,300 --> 00:22:04,100 Was that her? 310 00:22:04,200 --> 00:22:05,760 She's not made a peep in six months. 311 00:22:08,600 --> 00:22:10,230 What did you do to her? 312 00:22:10,330 --> 00:22:13,160 She's tired. 313 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 You can come again. 314 00:22:28,630 --> 00:22:30,030 You do realize you're officially 315 00:22:30,130 --> 00:22:33,360 on file as a murder victim, so I've eaten your biscuits. 316 00:22:39,760 --> 00:22:41,660 This document is a membership register 317 00:22:41,760 --> 00:22:43,860 for the Point of Light Foundation, 318 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 a self-help group for-- 319 00:22:45,060 --> 00:22:47,560 Existentialist electricians. 320 00:22:47,660 --> 00:22:50,830 for people who've had near-death experiences. 321 00:22:50,930 --> 00:22:52,800 Julie Carney was paid by the organization 322 00:22:52,900 --> 00:22:54,630 to collect this register. 323 00:22:54,730 --> 00:22:57,630 It gives names, addresses, and clinical details 324 00:22:57,730 --> 00:22:58,800 of all their membership. 325 00:22:58,900 --> 00:23:00,400 We know she owns a copy of this. 326 00:23:00,500 --> 00:23:01,960 But we can't find it at the house, 327 00:23:02,060 --> 00:23:03,800 so she must have it with her. 328 00:23:03,900 --> 00:23:06,100 Assume she's on the offensive, not on the run. 329 00:23:06,200 --> 00:23:08,460 I want everyone in this register notified to contact us 330 00:23:08,560 --> 00:23:10,300 if she gets in touch. 331 00:23:10,400 --> 00:23:11,460 Marion. 332 00:23:11,560 --> 00:23:12,806 She's requesting help from Creegan, 333 00:23:12,830 --> 00:23:14,230 who, according to her own measure, 334 00:23:14,330 --> 00:23:16,300 doesn't belong here, either. 335 00:23:16,400 --> 00:23:18,800 She's treating him as if he's special, but-- forgive me. 336 00:23:18,900 --> 00:23:22,530 He's no more special than the victims she's terminated. 337 00:23:22,630 --> 00:23:23,800 Julie Carney's on the move. 338 00:23:23,900 --> 00:23:25,660 She used her credit card about four hours ago 339 00:23:25,760 --> 00:23:27,930 in Clwyd, North Wales. 340 00:23:28,030 --> 00:23:28,660 Prints match. 341 00:23:28,760 --> 00:23:30,160 Signature matches. 342 00:23:30,260 --> 00:23:32,406 But the store assistant swears she's got dark brown hair. 343 00:23:32,430 --> 00:23:33,230 Right. 344 00:23:33,330 --> 00:23:34,600 Issue a new description. 345 00:23:37,600 --> 00:23:39,136 We've got two people on the register 346 00:23:39,160 --> 00:23:40,430 listed for North Wales-- 347 00:23:40,530 --> 00:23:41,930 Mold and Clwyd. 348 00:23:42,030 --> 00:23:43,300 DC Rivers, OSC. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,476 We've got an urgent request for assistance on your patch. 350 00:23:45,500 --> 00:23:46,660 Yep. 351 00:23:46,760 --> 00:23:50,460 Peter John Crowler, 116 Castle Road, Clwyd. 352 00:23:50,560 --> 00:23:51,930 49 years old. 353 00:23:52,030 --> 00:23:54,400 We think he might be at risk from a female, a Dr. Julie 354 00:23:54,500 --> 00:23:55,600 Carney. 355 00:23:55,700 --> 00:23:58,300 Dorothy Swan, 53 Cramner Road, Mold. 356 00:23:58,400 --> 00:23:59,760 She's 72. 357 00:23:59,860 --> 00:24:02,860 Now, we think she might be a risk from a Julie Carney. 358 00:24:02,960 --> 00:24:03,600 Carney. 359 00:24:03,700 --> 00:24:07,660 That's C-A-R-N-- what? 360 00:24:10,400 --> 00:24:14,700 Everybody on the register under surveillance. 361 00:24:14,800 --> 00:24:17,400 A 72-year-old woman, Dorothy Swan, 362 00:24:17,500 --> 00:24:18,930 died two hours ago in Mold. 363 00:24:19,030 --> 00:24:20,936 Took a visit from a doctor claiming she was doing 364 00:24:20,960 --> 00:24:22,630 a survey of stroke victims. 365 00:24:22,730 --> 00:24:23,930 Doctor took a blood sample. 366 00:24:24,030 --> 00:24:25,476 Let's wait for them to give us the tox screen 367 00:24:25,500 --> 00:24:26,630 sooner rather than later. 368 00:24:29,800 --> 00:24:31,200 Where's Enwright gone? 369 00:24:31,300 --> 00:24:32,960 His office, isn't he? 370 00:24:33,060 --> 00:24:36,900 What was that note you slipped him? 371 00:24:37,000 --> 00:24:39,030 I'm sorry. 372 00:24:39,130 --> 00:24:42,960 I didn't want you thinking it was on display. 373 00:24:43,060 --> 00:24:47,930 Your medical records were left in a caff in Euston. 374 00:24:48,030 --> 00:24:50,760 She's drawing attention to some sensitive elements. 375 00:25:16,930 --> 00:25:18,210 Have you seen any of this before? 376 00:25:27,300 --> 00:25:29,660 In 1984, the van that hit Julie Carney 377 00:25:29,760 --> 00:25:33,030 was in the middle of rush hour traffic. 378 00:25:33,130 --> 00:25:34,900 The cop who was first on the scene 379 00:25:35,000 --> 00:25:37,030 said then, as he said now, was a suicide attempt. 380 00:25:39,930 --> 00:25:42,360 She wants to try again. 381 00:25:42,460 --> 00:25:46,300 She thinks I do, too. 382 00:25:46,400 --> 00:25:47,860 That's why I'm special. 383 00:25:56,230 --> 00:25:57,700 I want to die. 384 00:26:01,560 --> 00:26:03,960 We don't sell that. 385 00:26:04,060 --> 00:26:05,860 Didn't want to come back to this. 386 00:26:15,460 --> 00:26:18,800 It's cheesy cauliflower tonight. 387 00:26:18,900 --> 00:26:21,000 Do you like cheesy cauliflower? 388 00:26:33,430 --> 00:26:35,060 I know I'm not the first to say it, 389 00:26:35,160 --> 00:26:37,500 but if you're feeling too exposed by this case, 390 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 I can easily put you onto something else. 391 00:26:44,500 --> 00:26:46,900 She won't try again unless she definitely knows there's 392 00:26:47,000 --> 00:26:49,030 something worth going back for. - Fine. 393 00:26:49,130 --> 00:26:49,930 Tell her there is. 394 00:26:50,030 --> 00:26:53,560 Tell her you saw the fireworks. 395 00:26:53,660 --> 00:26:55,236 Point in the direction of the tallest building 396 00:26:55,260 --> 00:26:58,430 we can find and tell her where we can watch her. 397 00:26:58,530 --> 00:26:59,530 Could you? 398 00:27:05,030 --> 00:27:06,910 And what if she's so scared she just wants a bit 399 00:27:06,960 --> 00:27:08,030 of company on the journey? 400 00:27:16,060 --> 00:27:18,400 Mrs. Creegan, it's Dr. Farah. 401 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 1:45. 402 00:27:25,960 --> 00:27:27,400 Community health screening. 403 00:27:30,400 --> 00:27:33,000 You'd forgotten. 404 00:27:33,100 --> 00:27:36,160 It's the second time today that's happened. 405 00:27:36,260 --> 00:27:39,360 There's a meningitis outbreak at All Saint's Primary. 406 00:27:39,460 --> 00:27:42,260 I don't know anything about it. 407 00:27:42,360 --> 00:27:44,530 Well, it's routine checks. 408 00:27:44,630 --> 00:27:46,030 You were meant to find a letter. 409 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 Well, I can come again tomorrow if it's easier. 410 00:27:51,060 --> 00:27:51,730 No. 411 00:27:51,830 --> 00:27:54,000 Please, come in. 412 00:27:54,100 --> 00:27:56,000 This is Dr. Farah. 413 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 Say hello. 414 00:28:04,500 --> 00:28:06,400 Jonathan? 415 00:28:06,500 --> 00:28:09,160 What went wrong with Carl Burgess? 416 00:28:09,260 --> 00:28:10,900 Nobody knows. 417 00:28:11,000 --> 00:28:14,560 He just went apeshit, tried killing a patient. 418 00:28:14,660 --> 00:28:16,800 Botched it. 419 00:28:16,900 --> 00:28:18,130 Yeah. 420 00:28:18,230 --> 00:28:22,460 Yeah, and when he did, he said directly to a cop, 421 00:28:22,560 --> 00:28:23,840 "tell her to tell them I did it. 422 00:28:26,300 --> 00:28:28,930 Tell them she's innocent." 423 00:28:29,030 --> 00:28:32,030 She's Dr. Walker, obviously. Who's them, do you think? 424 00:28:35,730 --> 00:28:38,000 If there's a proper question in there, ask it. 425 00:28:42,560 --> 00:28:45,760 Was Burgess leaned on after his release? 426 00:28:45,860 --> 00:28:47,260 No. 427 00:28:47,360 --> 00:28:50,000 You agreed with his release? 428 00:28:50,100 --> 00:28:52,130 No. 429 00:28:52,230 --> 00:28:55,200 At the time, I thought he was hot for the hospital murders. 430 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 You know I did. 431 00:28:58,900 --> 00:29:01,430 And you know I was wrong. 432 00:29:01,530 --> 00:29:02,530 OK. 433 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 No. 434 00:29:10,230 --> 00:29:12,830 Apologize. 435 00:29:12,930 --> 00:29:16,200 You wouldn't speak to your plumber like that. 436 00:29:16,300 --> 00:29:18,960 Jonathan, I apologize. 437 00:29:19,060 --> 00:29:21,360 Unreservedly. 438 00:29:21,460 --> 00:29:23,360 It was a question, not an accusation. 439 00:29:26,930 --> 00:29:28,606 It's just that we've got two separate Burgess 440 00:29:28,630 --> 00:29:29,660 files on the hard drive. 441 00:29:33,000 --> 00:29:33,630 One's empty. 442 00:29:33,730 --> 00:29:35,160 One's not. 443 00:29:41,900 --> 00:29:43,200 Control-R for Reveal. 444 00:29:46,700 --> 00:29:47,500 One's a backup. 445 00:29:47,600 --> 00:29:49,100 The other's not. 446 00:29:49,200 --> 00:29:51,600 We don't clear it till after the postmortem. 447 00:29:58,330 --> 00:30:01,900 Will you lift your hair up for me, Ruby? 448 00:30:02,000 --> 00:30:03,036 That's eczema around there. 449 00:30:03,060 --> 00:30:05,730 She's just growing out of it. 450 00:30:05,830 --> 00:30:06,830 Tell you what. 451 00:30:12,130 --> 00:30:13,800 Have a listen. 452 00:30:13,900 --> 00:30:17,800 See what your sister had for lunch. 453 00:30:17,900 --> 00:30:20,900 What symptoms should we be looking for? 454 00:30:21,000 --> 00:30:22,730 Can I get you a coffee or something? 455 00:30:22,830 --> 00:30:24,930 Do you know you're the first to offer? 456 00:30:25,030 --> 00:30:26,030 Thank you. 457 00:30:29,060 --> 00:30:34,300 Only headaches, neck stiffness, sensitivity to light, 458 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 get your GP out. 459 00:30:39,560 --> 00:30:40,900 Did you want girls? 460 00:30:41,000 --> 00:30:44,260 Had do you take it? 461 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 Your coffee. 462 00:30:46,200 --> 00:30:47,500 No, I won't, thanks. 463 00:30:47,600 --> 00:30:49,260 I'll just have water. 464 00:30:49,360 --> 00:30:50,560 Sure. 465 00:30:50,660 --> 00:30:51,860 Was he there for the birth? 466 00:30:51,960 --> 00:30:53,660 Five minutes before the first, 467 00:30:53,760 --> 00:30:55,060 three minutes after the second. 468 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Shame. 469 00:30:56,230 --> 00:30:58,330 Well, it was one more than I expected. 470 00:30:58,430 --> 00:30:59,430 Is he kept very busy? 471 00:31:02,160 --> 00:31:03,330 Do you have any? 472 00:31:03,430 --> 00:31:04,230 Uh, no. 473 00:31:04,330 --> 00:31:05,160 It's not that kind of job. 474 00:31:05,260 --> 00:31:07,260 Too many nights. 475 00:31:07,360 --> 00:31:08,500 As a community doctor? 476 00:31:11,530 --> 00:31:12,400 Hey! 477 00:31:12,500 --> 00:31:15,830 Barry, look what I got. 478 00:31:15,930 --> 00:31:17,860 Barry, this is Dr. Farah. 479 00:31:17,960 --> 00:31:20,500 Hello. 480 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 Do you know what we had for lunch? 481 00:31:22,900 --> 00:31:23,630 What? 482 00:31:23,730 --> 00:31:24,730 Fish fingers. 483 00:31:30,330 --> 00:31:31,530 Thank you. It's all right. 484 00:31:31,630 --> 00:31:32,430 I'll file it. 485 00:31:32,530 --> 00:31:33,530 OK. 486 00:31:43,660 --> 00:31:44,776 Creegan, she's 487 00:31:44,800 --> 00:31:46,530 got your ex-wife's address. 488 00:31:46,630 --> 00:31:48,230 I just hope I'm wrong about this 489 00:31:57,160 --> 00:31:58,730 Taylor to Unit 1. How near are you? 490 00:31:58,830 --> 00:31:59,936 We're down South 491 00:31:59,960 --> 00:32:01,530 Morton towards the carriageway. 492 00:32:01,630 --> 00:32:03,160 There must be somebody closer. 493 00:32:03,260 --> 00:32:03,900 Get somebody closer. 494 00:32:04,000 --> 00:32:05,160 All units, anyone closer? 495 00:32:05,260 --> 00:32:06,806 Reporting for Unit 2. 496 00:32:06,830 --> 00:32:08,230 We're two streets away. We're on it. 497 00:32:08,300 --> 00:32:09,160 Where are they? 498 00:32:09,260 --> 00:32:10,330 Where are you now, Unit 2? 499 00:32:10,430 --> 00:32:14,400 Coming into Broom Road now. 500 00:32:14,500 --> 00:32:15,930 It's number 61. 61. 501 00:32:16,030 --> 00:32:17,130 Ask if the lights are on. 502 00:32:17,230 --> 00:32:18,230 See any houselights? 503 00:32:18,300 --> 00:32:19,306 Just a front bedroom. 504 00:32:19,330 --> 00:32:20,100 It's the right bedroom. 505 00:32:20,200 --> 00:32:20,900 They'd answer the door. 506 00:32:21,000 --> 00:32:22,260 Ask them if anyone's inside. 507 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 Just break it. 508 00:32:23,300 --> 00:32:24,360 Repeat, break it. 509 00:32:24,460 --> 00:32:25,536 Are we authorized? 510 00:32:25,560 --> 00:32:26,830 Yes! You're authorized! 511 00:32:26,930 --> 00:32:28,460 Do it! 512 00:32:28,560 --> 00:32:29,630 Breaking the door. 513 00:32:32,530 --> 00:32:33,600 Mrs. Creegan? 514 00:32:36,930 --> 00:32:38,400 Hello, Mrs. Creegan? 515 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Oh, shit. 516 00:33:12,160 --> 00:33:14,660 Creegan. 517 00:33:14,760 --> 00:33:18,600 - I - only wanted to look. 518 00:33:18,700 --> 00:33:21,360 You don't look. 519 00:33:21,460 --> 00:33:24,460 Is that what you're hanging on for? 520 00:33:24,560 --> 00:33:25,600 Your family? 521 00:33:28,900 --> 00:33:32,560 Julie, give yourself up. 522 00:33:32,660 --> 00:33:33,836 I don't know why. 523 00:33:33,860 --> 00:33:36,930 They seem perfectly happy without you. 524 00:33:37,030 --> 00:33:39,830 Look, we checked your phone bills. 525 00:33:39,930 --> 00:33:42,200 And you know what's really weird? 526 00:33:42,300 --> 00:33:45,360 Two phone calls in three months. 527 00:33:45,460 --> 00:33:46,960 And both calls to work. 528 00:33:47,060 --> 00:33:49,930 Have you seen your girls with that man? 529 00:33:50,030 --> 00:33:51,960 Barry? 530 00:33:52,060 --> 00:33:53,580 You're going to need a lot more friends 531 00:33:53,630 --> 00:33:54,930 than that to stay on the run. 532 00:33:55,030 --> 00:33:58,400 That man being you, but better. 533 00:33:58,500 --> 00:34:00,730 And right on time. 534 00:34:00,830 --> 00:34:02,660 You don't fit in. 535 00:34:02,760 --> 00:34:04,700 You don't fit anywhere that's normal. 536 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 Do you think you're normal, Julie? 537 00:34:06,700 --> 00:34:09,360 Because see, I don't pretend I am. 538 00:34:09,460 --> 00:34:11,760 But I am a bloody long way off you. 539 00:34:11,860 --> 00:34:15,360 Not according to your medical records. 540 00:34:15,460 --> 00:34:16,760 Had you seen them before? 541 00:34:16,860 --> 00:34:20,060 Did you want them to shock me, do you? 542 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 Patients are always shocked when they see notes. 543 00:34:23,460 --> 00:34:25,560 I think it helps sometimes to be reminded 544 00:34:25,660 --> 00:34:27,600 about what you've got way down. 545 00:34:27,700 --> 00:34:28,800 You do, Julie, do you? 546 00:34:28,900 --> 00:34:29,900 Well, that's great. 547 00:34:33,560 --> 00:34:35,060 So when do we start reminding you? 548 00:34:37,700 --> 00:34:42,200 Swindon, 9/94, when you attempted suicide? 549 00:34:48,160 --> 00:34:49,440 You're killing people because you 550 00:34:49,530 --> 00:34:50,860 believe that they believe they're 551 00:34:50,960 --> 00:34:52,000 better off somewhere else. 552 00:34:54,800 --> 00:34:56,630 But you wanted to die before that. 553 00:34:59,260 --> 00:35:01,430 I've seen your records. 554 00:35:01,530 --> 00:35:02,600 Black and white. 555 00:35:11,160 --> 00:35:14,460 You haven't got the guts to do it again, 556 00:35:14,560 --> 00:35:16,360 which is just about the only positive 557 00:35:16,460 --> 00:35:18,630 thing that I know about you. 558 00:35:31,560 --> 00:35:33,000 It's 10 to 4:00. 559 00:35:33,100 --> 00:35:34,400 I'll never get back to sleep. 560 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 Do you fancy breakfast? 561 00:35:49,160 --> 00:35:53,130 Did you work with Rivers and Kreitman before this? 562 00:35:53,230 --> 00:35:58,330 Rivers, once, during his training. 563 00:35:58,430 --> 00:36:00,260 Why? 564 00:36:00,360 --> 00:36:01,500 No, no. 565 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 They're good. 566 00:36:06,030 --> 00:36:06,930 And? 567 00:36:07,030 --> 00:36:08,560 But? 568 00:36:08,660 --> 00:36:10,941 If you were in an armed raid and you had to choose someone 569 00:36:11,000 --> 00:36:12,360 to cover you, who would you choose? 570 00:36:15,260 --> 00:36:16,260 Rivers. 571 00:36:16,360 --> 00:36:17,660 His reactions are quicker. 572 00:36:20,360 --> 00:36:22,030 Kreitman's more experienced. 573 00:36:22,130 --> 00:36:24,060 True. 574 00:36:24,160 --> 00:36:25,500 And if you needed to get somebody 575 00:36:25,600 --> 00:36:28,800 to tell the boss you're going to the dentist 576 00:36:28,900 --> 00:36:33,560 and really you're going shopping, who would you choose? 577 00:36:33,660 --> 00:36:35,360 What is this? 578 00:36:35,460 --> 00:36:37,200 Go on. 579 00:36:37,300 --> 00:36:39,260 Kreitman. 580 00:36:39,360 --> 00:36:41,530 Why? 581 00:36:41,630 --> 00:36:43,830 I'm going shopping tomorrow, and I bet you'd be useless. 582 00:36:49,660 --> 00:36:51,360 What's this? 583 00:36:51,460 --> 00:36:53,000 Uh, it's, um-- it's a transcript 584 00:36:53,100 --> 00:36:55,130 of a conversation between the killer and Creegan, 585 00:36:55,230 --> 00:36:57,230 3:50 AM today. 586 00:36:57,330 --> 00:36:58,230 Was it masked? 587 00:36:58,330 --> 00:37:01,460 The other bits are classified. 588 00:37:01,560 --> 00:37:04,460 Even from us? 589 00:37:04,560 --> 00:37:06,100 She got fairly personal with Creegan. 590 00:37:06,200 --> 00:37:08,660 And I was happy to lead her with that stuff, 591 00:37:08,760 --> 00:37:10,900 but I don't think he wants it broadcasting. 592 00:37:11,000 --> 00:37:11,730 Right. 593 00:37:11,830 --> 00:37:14,100 I'd like to get started, please. 594 00:37:14,200 --> 00:37:15,930 Where's Rivers? 595 00:37:16,030 --> 00:37:17,630 He's checking a lead on Julie Carney. 596 00:37:20,130 --> 00:37:23,660 We have entrusted our brother Carl Burgess 597 00:37:23,760 --> 00:37:25,930 to God's merciful keeping. 598 00:37:26,030 --> 00:37:28,800 And we now commit his body to the ground, 599 00:37:28,900 --> 00:37:32,960 in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life 600 00:37:33,060 --> 00:37:35,530 through our Lord Jesus Christ, who 601 00:37:35,630 --> 00:37:39,930 died, was buried, and rose again for us, 602 00:37:40,030 --> 00:37:41,500 for Him be glory forever and ever. 603 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 Amen. 604 00:38:09,000 --> 00:38:10,830 DI Creegan. 605 00:38:10,930 --> 00:38:13,660 I've overdosed three people. 606 00:38:13,760 --> 00:38:15,230 If you don't believe me, all three 607 00:38:15,330 --> 00:38:19,830 blood samples are in a red star box delivered half an hour ago. 608 00:38:19,930 --> 00:38:21,830 Test them, if you like. 609 00:38:21,930 --> 00:38:25,800 But that might waste time you haven't got. 610 00:38:25,900 --> 00:38:27,860 They're not my patients. 611 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 It's not my hospital. 612 00:38:31,760 --> 00:38:34,500 You send them to the office? 613 00:38:34,600 --> 00:38:35,800 Look inside. 614 00:38:35,860 --> 00:38:37,160 I'm not in the office. 615 00:38:40,530 --> 00:38:41,576 Look, what are you talking about? 616 00:38:41,600 --> 00:38:42,930 What three people? 617 00:38:43,030 --> 00:38:43,930 They've got less than three hours 618 00:38:44,030 --> 00:38:47,560 before the digoxin kills them. 619 00:38:47,660 --> 00:38:49,200 I don't believe you. 620 00:38:49,300 --> 00:38:51,160 You've never told us in advance. 621 00:38:51,260 --> 00:38:54,700 I've never needed to. 622 00:38:54,800 --> 00:38:57,030 I want you to meet me. 623 00:38:57,130 --> 00:38:59,530 If you help me, I'll give you those 624 00:38:59,630 --> 00:39:02,130 three names and absolutely nobody gets hurt. 625 00:39:02,230 --> 00:39:03,800 But you come on your own. 626 00:39:03,900 --> 00:39:08,600 And you don't speak to a single person or my mind goes blank. 627 00:39:08,700 --> 00:39:10,200 Come where? 628 00:39:10,300 --> 00:39:12,130 My house. 629 00:39:14,760 --> 00:39:15,630 DI Taylor. 630 00:39:15,730 --> 00:39:17,330 It's me. 631 00:39:17,430 --> 00:39:18,900 Has a parcel arrived for me? 632 00:39:19,000 --> 00:39:19,660 Aye? 633 00:39:19,760 --> 00:39:21,230 Uh, yeah. 634 00:39:21,330 --> 00:39:22,660 You all right? 635 00:39:40,100 --> 00:39:40,800 Yep. 636 00:39:40,900 --> 00:39:41,980 The back. 637 00:39:54,800 --> 00:39:56,160 Where's the gun, Julie? 638 00:39:56,260 --> 00:39:57,260 I'm in here. 639 00:40:02,160 --> 00:40:04,830 Where's the gun you took off DI Taylor? 640 00:40:04,930 --> 00:40:06,610 It's in a bag on the chair in there. 641 00:40:36,660 --> 00:40:43,300 I said if you do as you're told, everybody gets what they want. 642 00:40:46,260 --> 00:40:47,360 Well, I did what you asked. 643 00:40:50,030 --> 00:40:53,160 So you give me the names of the people you've hurt. 644 00:40:53,260 --> 00:40:56,860 You get the names when you've done this. 645 00:40:56,960 --> 00:41:00,260 What's in it? 646 00:41:00,360 --> 00:41:02,660 Two seconds to reach the brain. 647 00:41:02,760 --> 00:41:04,160 You can go away again. 648 00:41:08,630 --> 00:41:14,200 No, you do it if that's what you want. 649 00:41:14,300 --> 00:41:17,200 I've tried. 650 00:41:17,300 --> 00:41:19,600 I can't. 651 00:41:19,700 --> 00:41:21,730 I get this far and-- 652 00:41:24,500 --> 00:41:27,560 We've got a possible sighting of-- 653 00:41:27,660 --> 00:41:28,700 what happened? 654 00:42:01,360 --> 00:42:02,260 Ring the lab. 655 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 Get them tested. 656 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 Don't. 657 00:42:17,160 --> 00:42:20,900 I think we've got a logistical problem here. 658 00:42:21,000 --> 00:42:22,630 Where are the names, Julie? 659 00:42:22,730 --> 00:42:24,330 You first. 660 00:42:24,430 --> 00:42:25,330 They in your bag? 661 00:42:25,430 --> 00:42:26,760 You'll get the names. 662 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 You written them down? 663 00:42:27,930 --> 00:42:28,960 You'll get the names. 664 00:42:29,060 --> 00:42:30,360 You haven't, have you? 665 00:42:30,460 --> 00:42:32,236 Because you've no intentions of giving them to us. 666 00:42:32,260 --> 00:42:35,060 I honor the deal, they're dead within two seconds. 667 00:42:35,160 --> 00:42:36,460 You'll find them. 668 00:42:36,560 --> 00:42:38,060 I don't believe you. 669 00:42:38,160 --> 00:42:39,800 You don't think those people want to live. 670 00:42:42,400 --> 00:42:43,606 They'll go out like the rest did. 671 00:42:43,630 --> 00:42:44,430 They won't. 672 00:42:44,530 --> 00:42:45,530 I promise. 673 00:42:50,200 --> 00:42:51,836 If you were looking for somebody to trust, 674 00:42:51,860 --> 00:42:53,940 and you were looking at us two, who would you go for? 675 00:42:56,660 --> 00:42:59,430 I haven't killed anybody. 676 00:42:59,530 --> 00:43:01,060 I haven't lied to you. 677 00:43:04,000 --> 00:43:05,520 I've never broken a promise in my life. 678 00:43:09,400 --> 00:43:10,400 Trust me. 679 00:43:24,460 --> 00:43:26,030 I know what it's like to get that far. 680 00:43:32,130 --> 00:43:34,130 I once had a gun this far from my head. 681 00:43:37,530 --> 00:43:39,090 Heard the bullet going into the chamber. 682 00:43:42,560 --> 00:43:45,100 And I squeezed it. 683 00:43:45,200 --> 00:43:46,400 And squeezed it. 684 00:43:49,660 --> 00:43:50,660 I couldn't. 685 00:43:56,100 --> 00:44:01,000 If there's been somebody like you there, 686 00:44:01,100 --> 00:44:02,260 I'd have trusted them, Julie. 687 00:44:15,630 --> 00:44:16,630 St. Bede's. 688 00:44:20,330 --> 00:44:21,830 Sylvia Goldman, ward 17. 689 00:44:25,800 --> 00:44:30,130 Frank-- Frank Whitaker, high dependency 2. 690 00:44:30,230 --> 00:44:31,230 St. Bede's. 691 00:44:39,130 --> 00:44:43,160 Doreen Brown in the breast unit. 692 00:44:43,260 --> 00:44:44,260 St. Bede's. 693 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 Creegan to Control. 694 00:45:01,700 --> 00:45:03,330 Control. 695 00:45:03,430 --> 00:45:04,476 Commander Enwright, urgent. 696 00:45:04,500 --> 00:45:06,560 You bastard. 697 00:45:06,660 --> 00:45:07,760 You bastard! 698 00:45:07,860 --> 00:45:08,936 Enwright. 699 00:45:08,960 --> 00:45:11,060 Take these details down. 700 00:45:11,160 --> 00:45:13,430 They're all patients at St. Bede's. 701 00:45:13,530 --> 00:45:16,560 They've all been OD'd by Julie Carney. 702 00:45:16,660 --> 00:45:19,760 Sylvia Goldman, ward 17. 703 00:45:19,860 --> 00:45:24,230 Frank Whitaker, high dependency. 704 00:45:24,330 --> 00:45:26,360 Doreen Brown, breast unit. 705 00:45:26,460 --> 00:45:27,460 OK. 706 00:45:27,560 --> 00:45:29,030 We've traced you to Carney's house. 707 00:45:29,130 --> 00:45:30,300 Are you safe? 708 00:45:30,400 --> 00:45:32,130 Send a van. I'll bring her in. 709 00:45:32,230 --> 00:45:33,230 No! 710 00:45:33,300 --> 00:45:34,636 Taylor's on her way. 711 00:45:34,660 --> 00:45:35,700 She's got a team with her. 712 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 Julie. 713 00:45:47,930 --> 00:45:49,200 I wasn't lying about the gun. 714 00:45:52,560 --> 00:45:56,260 You know why I got that far and couldn't? 715 00:45:56,360 --> 00:45:57,760 The same reason you can't. 716 00:46:00,430 --> 00:46:01,830 You can't want to die enough. 717 00:46:12,260 --> 00:46:13,260 Come on. 718 00:46:17,230 --> 00:46:18,230 No. 719 00:46:18,260 --> 00:46:19,260 Julie. 720 00:46:23,230 --> 00:46:24,830 Did you know your ex-wife's pregnant? 721 00:46:29,060 --> 00:46:30,300 What? 722 00:46:30,400 --> 00:46:32,560 She told me. 723 00:46:32,660 --> 00:46:34,330 I said I was a community doctor and we 724 00:46:34,430 --> 00:46:35,830 were screening for meningitis. 725 00:46:39,230 --> 00:46:43,030 She wanted to know if there was any risk to the baby. 726 00:46:43,130 --> 00:46:46,600 So if you're hanging on for your family, I wouldn't bother. 727 00:46:46,700 --> 00:46:48,700 They don't think you belong there, either. 728 00:46:56,860 --> 00:47:00,730 Did you see anything the second time? 729 00:47:00,830 --> 00:47:03,730 Creegan, where are you? 730 00:47:03,830 --> 00:47:06,200 You can tell me now, can't you? 731 00:47:06,300 --> 00:47:08,260 Creegan, tell me where you are. 732 00:47:10,260 --> 00:47:11,260 Kitchen. 733 00:47:18,600 --> 00:47:19,600 Yes. 734 00:48:48,000 --> 00:48:50,100 Corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.