Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,380
=Episode 4=
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,360
If you refuse to cultivate with me,
4
00:00:20,360 --> 00:00:21,600
from this moment on,
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,400
you'll have to take me with you
wherever you go.
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,560
How are you
7
00:00:30,360 --> 00:00:31,440
being so cooperative today?
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,440
Since you are this sincere,
9
00:00:34,040 --> 00:00:35,480
I am deeply moved.
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,360
I am willing to fulfill your wish today.
11
00:00:40,360 --> 00:00:41,200
Then…
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
You said so yourself.
13
00:00:48,080 --> 00:00:49,160
Don't regret.
14
00:00:49,920 --> 00:00:52,360
Hope you don't regret either.
15
00:01:08,040 --> 00:01:09,120
What's this?
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,760
You don't even know this?
17
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
This is Heaven-overturning Mark,
18
00:01:15,960 --> 00:01:17,640
an ancient magic weapon.
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,920
I have only seen it in ancient books
in the Xuanming Realm.
20
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
It is said that this thing is extremely sinister.
21
00:01:26,560 --> 00:01:27,840
How did it get on your body?
22
00:01:28,840 --> 00:01:29,680
It's
23
00:01:30,320 --> 00:01:31,480
a long story.
24
00:01:42,400 --> 00:01:43,240
Chenyuan,
25
00:01:43,920 --> 00:01:45,680
although I was engaged to you,
26
00:01:46,480 --> 00:01:48,680
you never really cared about me.
27
00:01:49,960 --> 00:01:51,120
Don't blame me
28
00:01:51,400 --> 00:01:52,560
for what happened to you today.
29
00:01:53,400 --> 00:01:54,240
You should
30
00:01:54,520 --> 00:01:56,400
blame yourself for being so heartless
31
00:01:57,160 --> 00:01:58,000
and ruthless.
32
00:02:00,160 --> 00:02:01,000
Mo Chenyuan,
33
00:02:01,720 --> 00:02:04,240
you have been poisoned by the ancient
magic weapon, Heaven-overturning Mark.
34
00:02:04,840 --> 00:02:06,360
If you hurt me in the future,
35
00:02:06,840 --> 00:02:08,280
the mark will hurt you as well.
36
00:02:08,640 --> 00:02:10,600
No matter how advanced your cultivation base is,
37
00:02:11,040 --> 00:02:12,840
you are now at my mercy.
38
00:02:15,840 --> 00:02:16,680
Haoli.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,120
How is this possible?
40
00:02:21,920 --> 00:02:23,160
What can you do?
41
00:02:24,280 --> 00:02:25,760
And what can you do to me?
42
00:02:45,840 --> 00:02:46,680
Your Lordship.
43
00:02:50,800 --> 00:02:51,640
What?
44
00:02:52,240 --> 00:02:53,640
I brought you some medicine.
45
00:02:54,360 --> 00:02:55,200
This medicine
46
00:02:55,320 --> 00:02:58,200
can alleviate the pain when the mark acts on.
47
00:02:58,960 --> 00:03:00,240
Remember to take it every day.
48
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
I don't need it.
49
00:03:02,240 --> 00:03:03,080
Thanks.
50
00:03:04,270 --> 00:03:05,240
Chenyuan.
51
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
If I'd known this mark
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
would cause you such great harm,
53
00:03:10,360 --> 00:03:12,600
I would have definitely stopped Haoli
from doing it.
54
00:03:13,720 --> 00:03:15,560
What's the point of talking about this now?
55
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
Although I couldn't control my own heart
56
00:03:19,800 --> 00:03:21,080
and I chose Haoli,
57
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
I never meant to hurt you.
58
00:03:26,240 --> 00:03:27,080
Hurt me?
59
00:03:30,120 --> 00:03:31,240
You aren't worthy.
60
00:03:47,720 --> 00:03:48,560
I didn't expect
61
00:03:49,480 --> 00:03:51,400
the relationship in your Qingxu Realm
62
00:03:51,400 --> 00:03:53,660
would be much more exciting
than that in our Xuanming Realm.
63
00:03:53,720 --> 00:03:55,320
Since you know this secret now
64
00:03:56,080 --> 00:03:57,280
and want to repay me,
65
00:03:59,280 --> 00:04:00,200
why don't you
66
00:04:00,200 --> 00:04:02,240
help me lift the mark today?
67
00:04:03,440 --> 00:04:04,680
I heard
68
00:04:04,680 --> 00:04:05,640
once the mark
69
00:04:06,000 --> 00:04:07,360
penetrates the heart meridians,
70
00:04:07,520 --> 00:04:09,440
it can't be lifted until the host is dead.
71
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Are you asking me
72
00:04:12,480 --> 00:04:13,640
to kill you?
73
00:04:18,960 --> 00:04:20,880
You only know one but not the other.
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,400
The one who's poisoned by the mark
75
00:04:22,640 --> 00:04:24,800
can transfer the mark to his beloved
76
00:04:25,800 --> 00:04:28,480
through cultivating with her.
77
00:04:30,040 --> 00:04:32,120
Since you are in love with me,
78
00:04:32,960 --> 00:04:33,800
why don't you…
79
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
What?
80
00:04:37,600 --> 00:04:38,520
You don't want to?
81
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
Listen.
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
My power has not yet recovered.
83
00:04:42,560 --> 00:04:45,680
I'm afraid I won't be able to defend
against such a dangerous weapon.
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
So what?
85
00:04:48,040 --> 00:04:49,680
I'll cultivate with you every day
86
00:04:50,040 --> 00:04:51,560
and help you grow a new Flame Feather.
87
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
At that time, you can also help me
relieve the mark.
88
00:04:55,520 --> 00:04:56,360
I'll pass.
89
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
Look, you have been suffering
greatly from the mark.
90
00:04:59,280 --> 00:05:00,560
How can I trouble you
91
00:05:00,560 --> 00:05:01,760
with my cultivation?
92
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
But if we don't cultivate together today,
93
00:05:09,600 --> 00:05:11,480
how can we unlock this chain?
94
00:05:12,800 --> 00:05:13,640
I have a way.
95
00:05:20,160 --> 00:05:21,880
If you change your mind,
96
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
I'm ready for you at any time.
97
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
(That was close.)
98
00:05:31,560 --> 00:05:33,680
(I almost became a scapegoat for Mo Chenyuan.)
99
00:05:34,600 --> 00:05:36,520
(I can't take the risk to cultivate with him)
100
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
(until the mark is lifted.)
101
00:05:39,640 --> 00:05:40,480
(Wait a sec.)
102
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
(Did he save my life to manipulate me)
103
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
(into helping him lift the mark?)
104
00:05:45,280 --> 00:05:46,600
Feng Ruoyao,
105
00:05:47,120 --> 00:05:48,480
relationship can be dangerous.
106
00:05:48,680 --> 00:05:50,000
You've got to be careful.
107
00:05:56,080 --> 00:05:56,920
Mo Haoli,
108
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
do you know what I went through?
109
00:05:59,120 --> 00:06:00,080
What happened now?
110
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
What happened now?
111
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
I went to kill Feng Ruoyao for you.
112
00:06:03,680 --> 00:06:05,600
As a result, I was humiliated
by Feng Ruoyao's story book,
113
00:06:05,760 --> 00:06:07,480
and my Moonlight Whip
was shattered by Mo Chenyuan.
114
00:06:07,940 --> 00:06:10,720
I am now a big joke in the Qingxu Realm.
115
00:06:11,200 --> 00:06:13,840
You boast every day that you want
to replace Mo Chenyuan as the Immortal Lord.
116
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
How can you let them bully me like this?
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
If it weren't for you,
118
00:06:17,000 --> 00:06:18,920
I wouldn't have lost the position
of the Immortal Lady
119
00:06:19,000 --> 00:06:20,280
and ended up like this.
120
00:06:20,760 --> 00:06:21,880
If you are a man,
121
00:06:21,880 --> 00:06:23,320
you should go right now
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,400
and kill Feng Ruoyao
123
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
to seek justice for me.
124
00:06:28,520 --> 00:06:29,920
- My Lady.
- I knew it.
125
00:06:29,920 --> 00:06:31,760
You always think that
I am not as good as Mo Chenyuan.
126
00:06:34,570 --> 00:06:35,480
Ah?
127
00:06:36,480 --> 00:06:37,320
This is…
128
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
The spiritual root of the immortal fetus
129
00:06:40,000 --> 00:06:40,840
is broken.
130
00:06:43,240 --> 00:06:44,120
Mo Haoli,
131
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
you killed our child.
132
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
I searched through the entire Frozenland
133
00:06:55,760 --> 00:06:56,960
and finally
134
00:06:57,200 --> 00:06:59,120
collected enough 10,000-year-old ice silk,
135
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
which can lift the Heaven-overturning Mark.
136
00:07:03,800 --> 00:07:04,760
Thank you.
137
00:07:05,000 --> 00:07:05,840
You're welcome.
138
00:07:06,200 --> 00:07:07,320
As soon as I was back,
139
00:07:07,360 --> 00:07:10,240
I heard you're going to marry the Demon Lady.
140
00:07:10,400 --> 00:07:11,240
Is it true?
141
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
You only care about
the living beings in the Three Realms.
142
00:07:15,120 --> 00:07:16,880
How could you suddenly think of getting married?
143
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
The Demon Lady of the Xuanming Realm
144
00:07:25,200 --> 00:07:27,080
begged me to marry her.
145
00:07:27,560 --> 00:07:30,200
That way, I can conquer
the Demon Clan without any effort.
146
00:07:30,840 --> 00:07:32,520
How could I refuse that?
147
00:07:33,960 --> 00:07:36,160
So, it's just the wishful thinking
of the Demon Lady.
148
00:07:37,200 --> 00:07:39,040
Then why are you looking so excited
149
00:07:39,200 --> 00:07:40,320
and blushing?
150
00:07:44,760 --> 00:07:45,600
Anyway,
151
00:07:45,600 --> 00:07:47,560
it's fate that brought you two together.
152
00:07:47,680 --> 00:07:48,760
Don't miss it.
153
00:07:48,880 --> 00:07:50,120
Something that can be easily missed
154
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
won't be called fate.
155
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
(Mo Chenyuan is becoming
more and more unpredictable.)
156
00:07:55,440 --> 00:07:57,040
(Has he recognized)
157
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
(that Yao is the little girl from back then?)
158
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
My Lady.
159
00:08:17,800 --> 00:08:18,640
It's you.
160
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
You killed our child.
161
00:08:22,520 --> 00:08:23,960
I'll go decoct another bowl of medicine.
162
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
It's my fault.
163
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
But, Xinlan,
164
00:08:32,560 --> 00:08:35,040
it's only because I love you too much.
165
00:08:35,720 --> 00:08:37,320
I'm afraid of losing you.
166
00:08:38,040 --> 00:08:39,000
You love me?
167
00:08:39,520 --> 00:08:42,400
You only love your reputation and status.
168
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
And for whom do you think I'm doing it?
169
00:08:46,880 --> 00:08:49,520
I don't care if I can be the Immortal Lord.
170
00:08:50,240 --> 00:08:51,160
But, Xinlan,
171
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
as the legitimate daughter of the Lingxiao Sect,
172
00:08:53,040 --> 00:08:55,240
you were born to be the respected Immortal Lady.
173
00:08:55,880 --> 00:08:58,120
But you've been suffering a lot
since you married me.
174
00:08:59,200 --> 00:09:00,440
I can't live with that.
175
00:09:08,720 --> 00:09:10,440
Feng Ruoyao is from the Demon Clan.
176
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
There's no way for her child
177
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
to inherit the position of the Immortal Lord.
178
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
Among the Three Realms,
179
00:09:16,440 --> 00:09:17,920
only our child
180
00:09:18,040 --> 00:09:20,680
can be the sole heir to the Qingxu Realm.
181
00:09:24,280 --> 00:09:25,120
Xinlan,
182
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
have you thought about it?
183
00:09:27,160 --> 00:09:28,720
This matter is not coincidental.
184
00:09:29,360 --> 00:09:30,680
We have been set up.
185
00:09:34,120 --> 00:09:34,960
The story book.
186
00:09:35,640 --> 00:09:36,480
Yes.
187
00:09:36,720 --> 00:09:37,600
That story book
188
00:09:37,600 --> 00:09:39,440
was written to sow discord between you and me.
189
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
Mo Chenyuan destroyed your magic weapon
190
00:09:43,040 --> 00:09:44,360
and caused you to have a miscarriage.
191
00:09:44,480 --> 00:09:46,640
He was plotting to harm our child.
192
00:09:51,000 --> 00:09:52,920
No wonder Mo Chenyuan appeared from nowhere.
193
00:09:53,960 --> 00:09:55,920
They were in on this together.
194
00:09:58,200 --> 00:10:00,080
We can't let our child die for nothing.
195
00:10:00,800 --> 00:10:01,640
Xinlan,
196
00:10:01,880 --> 00:10:02,720
don't worry.
197
00:10:03,520 --> 00:10:04,440
I will let
198
00:10:05,000 --> 00:10:06,040
Feng Ruoyao
199
00:10:06,800 --> 00:10:09,080
and Mo Chenyuan pay for what they did.
200
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Blood for blood.
201
00:10:12,920 --> 00:10:14,480
They must pay.
202
00:10:44,490 --> 00:10:50,340
♪Ancient paintings mottled,
flying flowers splashing♪
203
00:10:50,560 --> 00:10:57,510
♪At that time, I met you and everything paled♪
204
00:10:58,160 --> 00:11:04,060
♪Sitting together for a night,
hard to part for a lifetime♪
205
00:11:04,210 --> 00:11:10,400
♪A breeze of spring blows ten thousand
peach blossoms in my heart♪
206
00:11:11,100 --> 00:11:17,680
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
207
00:11:17,880 --> 00:11:24,400
♪The rain of the past years
has turned into amber♪
208
00:11:24,560 --> 00:11:31,380
♪If you give me, I'm willing to smile♪
209
00:11:31,680 --> 00:11:37,770
♪No right or wrong♪
210
00:11:38,510 --> 00:11:45,410
♪You see the bright moon shining
across the Milky Way♪
211
00:11:45,410 --> 00:11:51,930
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
212
00:11:52,320 --> 00:11:59,000
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
213
00:11:59,140 --> 00:12:06,140
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
214
00:12:11,190 --> 00:12:16,980
♪Yearning during the day,
loneliness during the night♪
215
00:12:17,220 --> 00:12:24,140
♪Clouds gather and break,
cold raindrops fall again♪
216
00:12:24,910 --> 00:12:30,460
♪The green grass once touched
by the dust of the world♪
217
00:12:30,870 --> 00:12:37,160
♪Flying across the bitter sea,
unable to escape your gaze♪
218
00:12:37,360 --> 00:12:44,290
♪You see the bright moon shining
across the Milky Way♪
219
00:12:44,290 --> 00:12:51,180
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
220
00:12:51,180 --> 00:12:57,950
♪A thought of the immortal mountain,
the distant hometown, breaks my heart♪
221
00:12:57,950 --> 00:13:04,900
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
222
00:13:06,500 --> 00:13:13,370
♪I hold the torch against the wind
and light up the night♪
223
00:13:13,370 --> 00:13:19,940
♪May you be by my side
with grey hair in the late years♪
224
00:13:20,160 --> 00:13:26,860
♪Hand in hand, prosperous or desolate,
don't reveal the secret♪
225
00:13:27,250 --> 00:13:34,220
♪A flower adorns my temple as you turn back♪
226
00:13:36,680 --> 00:13:38,530
(The right of network communication
of this work)
227
00:13:38,530 --> 00:13:40,740
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
15069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.