All language subtitles for Theres.No.Such.Thing.As.Vampires.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:13,200 "(سحر ثلاثي للمرئيات)" 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,280 "(إصدار راقي للإنتاج)" 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,080 "(فيلم للمخرج : (لوجان توماس" 4 00:00:54,320 --> 00:00:55,680 "القائد" 5 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 !(يوشع) 6 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 "سينما باريس" 7 00:01:55,680 --> 00:02:01,360 "الثلاثُون من أُكتُوبر" "الحادية عشرة و أربعة وخمسون دقيقة مساءً" 8 00:02:16,780 --> 00:02:18,480 .التذكرة مقابل عشرة دولارات و نصف 9 00:02:19,000 --> 00:02:20,140 .وأنت متأخر للغاية 10 00:02:20,310 --> 00:02:21,760 !اِستدعي الشُّرطة 11 00:02:22,140 --> 00:02:23,040 !الآن 12 00:02:25,400 --> 00:02:27,920 "مخرج" 13 00:02:53,340 --> 00:02:55,340 ,لا يمكنك الركض إلى هنا فحسب !يتوجب عليك أن تدفع 14 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 !إليكِ عنّي 15 00:02:56,910 --> 00:02:58,220 !سأستدعي الشُّرطة وأبلغ عنك 16 00:02:58,390 --> 00:02:59,520 !جيّد , اِفعلي ذلك 17 00:02:59,700 --> 00:03:00,440 .حسنًا 18 00:03:18,160 --> 00:03:19,760 هذا هو (دراكيولا)؟ 19 00:03:40,800 --> 00:03:42,320 "مخرج" 20 00:04:20,480 --> 00:04:21,920 !أنزل من المنصة 21 00:04:23,080 --> 00:04:25,600 !هنيئًا لك , يا رجل !هنيئًا لك 22 00:04:26,570 --> 00:04:29,920 !اُخْرُجُوا من هنا - !ما الذي تفعله؟ هذا فيلمي المفضَّلُ - 23 00:04:30,080 --> 00:04:31,700 !سيقتلكم جميعًا , اُركُضُوا 24 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 !اُرْكُضُوا - !أَخرج بحق الجحيم من هذا المسرح - 25 00:04:37,710 --> 00:04:40,140 ,كان ينبغي أن أستدعي الشرطة !أيها الوقح الصغير , أخرج 26 00:04:46,560 --> 00:04:59,280 "لا وجود لشيء يدعى مصاصوا الدماء" 27 00:04:59,280 --> 00:05:18,960 "(ترجمة : (خالد العجوز" 28 00:05:19,400 --> 00:05:20,660 .(مرحبًا , (دافيد 29 00:05:20,840 --> 00:05:24,960 ,أنا على بُعد ساعتين .لقد اِتَّصلت بي مُنذُ أقلَّ من ساعة 30 00:05:25,710 --> 00:05:27,150 !لا أطيق الاِنتظار لرؤيتك 31 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 ...أنا أيضًا لكن 32 00:05:29,600 --> 00:05:30,720 ...إذا لم أغلق الخط 33 00:05:31,200 --> 00:05:33,890 ,أنا سيئة بالقيادة .لا يسعني القيادة والتحدث 34 00:05:34,070 --> 00:05:36,160 .جميعُنا في اَنتطاركِ - !آوة , (دافيد) الساعة أوشكت على الثالثة صباحًا - 35 00:05:36,400 --> 00:05:38,080 ,تريثي , تريثي , تريثي .ثمَّة شخصٌ آخر يودُّ إلقاء التَّحِيَّة 36 00:05:38,400 --> 00:05:41,040 .رُويدك , لقد وصلت للتَّوِّ إلى هنا , هلمِّي - .أنا كذلك - 37 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 ,لكن إذا لم أغلق الخط .سأنحرف عن الطريق 38 00:05:43,120 --> 00:05:45,600 .حسنًا , إلى اللقاء , أُحِبُّكِ - .حسنًا - 39 00:05:45,840 --> 00:05:48,640 حسنًا , إلى اللقاء , إلى اللقاء .قُبُلاتي , أحبكم يا رفاق . إلى اللقاء 40 00:05:55,650 --> 00:05:56,570 .آوة , سحقًا 41 00:05:56,740 --> 00:05:58,400 .مؤكد أنك تمازحني 42 00:06:27,360 --> 00:06:27,900 .هلَّا 43 00:06:30,210 --> 00:06:31,040 .مرحبًا 44 00:06:31,210 --> 00:06:31,910 أأنت على ما يرام؟ 45 00:06:34,300 --> 00:06:36,960 أخال أنك كنت في منطقة غير واضحة الرؤية .حينما كنت أُغيرُ مساري 46 00:06:45,040 --> 00:06:48,560 تريث , تمهل لحظة , ماالذي تفعلة؟ ينبغي أن نتصل بالشرطة و شركات التأمين , حسنًا؟ 47 00:06:48,560 --> 00:06:49,920 .لا يُمكنك المغادرة فحسب 48 00:06:52,080 --> 00:06:52,800 !رُويدك 49 00:07:03,040 --> 00:07:04,400 هل سيارتكِ مازالت تعمل؟ 50 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 أليس كذلك؟ - .أة , لا أعلم - 51 00:07:14,560 --> 00:07:15,200 !رويدك 52 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 بحق الجحيم ما الذي تفعلة؟ 53 00:07:18,240 --> 00:07:20,720 !رويدك , بحق الجحيم ما الذي تفعلة؟ ترجل - !اَدلفي إلى السيارة - 54 00:07:22,000 --> 00:07:22,720 ماذا؟ 55 00:07:22,740 --> 00:07:24,480 !قلت اَدلفي إلى السيارة 56 00:07:24,920 --> 00:07:26,790 ,إذا كنت تحاول سرقة سيارتي 57 00:07:26,960 --> 00:07:29,920 .الشرطة لن تواجة صعوبة في العثور عليك - أترين أضواء تلك المصابيح الأمامية؟ - 58 00:07:32,000 --> 00:07:34,400 ريثما تصل تلك الأضواء إلينا .سنُلقي حتفنا 59 00:07:34,960 --> 00:07:37,680 .الآن , اَدلفي - آوة , أنت تمزح بشأن هذا , صحيح؟ - 60 00:07:42,880 --> 00:07:43,840 !اَدلفي 61 00:07:58,080 --> 00:07:59,200 !كفٌّ 62 00:08:06,240 --> 00:08:07,440 .أة - !سحقًا - 63 00:08:09,660 --> 00:08:10,920 ما الذي تفعلة؟ 64 00:08:11,090 --> 00:08:12,560 .لا يُمكنني السَّماح لهُ بالأقتراب مِنَّا 65 00:08:35,340 --> 00:08:36,120 !أنطلق بسرعة 66 00:08:36,290 --> 00:08:37,690 !لا أستطيع زيادة السرعة 67 00:08:49,280 --> 00:08:50,960 !من الأجدر أن تفعل شيئًا 68 00:09:17,040 --> 00:09:18,080 أما زال خلفنا؟ 69 00:09:18,550 --> 00:09:19,360 أهو كذلك؟ 70 00:09:19,420 --> 00:09:20,560 .لا أظنّ ذلك 71 00:09:20,990 --> 00:09:21,920 أأنتِ على ما يرام؟ 72 00:09:22,510 --> 00:09:23,300 هل تأذيتِ؟ 73 00:09:23,600 --> 00:09:24,320 !ترجَّل 74 00:09:24,640 --> 00:09:25,200 ماذا؟ 75 00:09:25,280 --> 00:09:28,000 !ترجَّل من سيارتي اللعينة لماذا يتبعنا? ما الَّذي اِقترفتة؟ 76 00:09:28,160 --> 00:09:30,160 !لا شيء، لم اقترف أي شيء - !حسناً، الأمر لا يبدو هكذا - 77 00:09:30,240 --> 00:09:32,390 أنصتي , لا أستطيع الشرح , حسنًا؟ 78 00:09:32,570 --> 00:09:34,720 .وحتَّى لو اِستطعتُ ، فلن تصدقيني - ,حسناً، من الأجدر أن تحاول - 79 00:09:34,800 --> 00:09:38,560 ..لأنة يبدو لي إِنَّك اِتَّخذتني رهينَةٌ , لذا - ."مصّاص دماء" - 80 00:09:41,010 --> 00:09:41,970 ماذا؟ 81 00:09:42,140 --> 00:09:43,040 .ذلك الشيء 82 00:09:44,560 --> 00:09:45,840 .أَنَّه مصّاص دماء 83 00:09:46,160 --> 00:09:49,040 ما هذا؟ ما الذي تخطط لفعله؟ - ...أنصتي ,أنا - 84 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 ,أعلم كم يبدو الأمر جنونيًا - .آوة - 85 00:09:51,440 --> 00:09:52,720 ,لكنني رأيته 86 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 .عن قرب 87 00:09:54,880 --> 00:09:57,600 ,حسنًا ، أَنَّه ليس رجلاً ...أَنَّه 88 00:09:58,160 --> 00:09:59,520 .شيء آخر - شيء آخر؟ - 89 00:09:59,840 --> 00:10:05,280 أحمق مختلّ خرج لترويع الناس؟ - !أنا لا أخدعكِ - 90 00:10:05,840 --> 00:10:06,640 حسنًا؟ 91 00:10:07,210 --> 00:10:08,720 .اُنظري لما فعله بنا 92 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 .آوة , أشعر بالغثيان ، أوقف السيارة 93 00:10:12,220 --> 00:10:15,440 .ماذا؟ كلا ، لن أتوقف - !أشعر بالغثيان , رجاءٌ أوقف السيارة - 94 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 .لن أوقف السيارة - !أوقف السيارة - 95 00:10:28,880 --> 00:10:30,160 !يا إلهي 96 00:10:30,580 --> 00:10:31,450 آريل)؟) 97 00:10:31,630 --> 00:10:32,560 ماذا؟ 98 00:10:32,890 --> 00:10:34,960 يا إلهي، ما هذا؟ 99 00:10:35,120 --> 00:10:36,150 آريل)؟) 100 00:10:36,320 --> 00:10:37,440 ماذا تقصدين؟ 101 00:10:38,080 --> 00:10:39,360 .إِنَّها والدتي 102 00:10:40,400 --> 00:10:41,120 ماذا؟ 103 00:10:41,510 --> 00:10:42,560 .إِنَّها والدتي 104 00:10:43,600 --> 00:10:44,720 .إِنَّها والدتي 105 00:10:45,040 --> 00:10:46,080 !ماذا؟ توقفي 106 00:10:46,320 --> 00:10:47,520 أمّاة؟ - !تريُّثيٌّ , تريُّثيٌّ - 107 00:10:47,920 --> 00:10:48,900 !أمّاة 108 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 .رويدكِ , تمهلي , تمهلي , توقفي - !أمّاة - 109 00:10:51,520 --> 00:10:52,390 !أمّاة 110 00:10:52,560 --> 00:10:53,360 !تريُّثيٌّ - !أمّاة - 111 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 .إِنَّها ليست حقيقية , إِنَّها ليست حقيقية 112 00:10:55,360 --> 00:10:56,000 !تريُّثيٌّ - !أمّاة - 113 00:10:56,080 --> 00:10:57,280 .ليست هُناك - !أمّاة - 114 00:10:57,600 --> 00:10:59,440 !أًنظري لي , أًنظري لي .أنصتِ لي 115 00:10:59,780 --> 00:11:03,040 إِنَّها ليست حقيقيةٌ، حسنًا؟ .لم تكن حقيقية , هو يُخَيِّلُ لكِ ذلك 116 00:11:03,120 --> 00:11:06,400 إِنَّه يقحم صورًا في مُخيّلتكِ , حسنًا؟ .لقد فعل ذلك بي 117 00:11:07,050 --> 00:11:09,680 .أقسمٌ إِنَّها ليست حقيقيةٌ 118 00:11:13,230 --> 00:11:14,160 .أعلمٌ 119 00:11:15,440 --> 00:11:17,280 ...أعلمٌ ذلك لأنَّها 120 00:11:18,800 --> 00:11:20,240 .مُتوفَّيةُ سلفًا 121 00:11:54,710 --> 00:11:56,960 ♪"أنا"♪ 122 00:11:58,640 --> 00:12:02,160 ♪"قُدت طوَّال اللَّيل"♪ 123 00:12:03,120 --> 00:12:04,800 ♪"لأجلك"♪ 124 00:12:06,160 --> 00:12:08,000 ♪"و أنا"♪ 125 00:12:10,160 --> 00:12:13,920 ♪"سأجعل الضياء تتأجج"♪ 126 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 ♪"لأجلك"♪ 127 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 ♪"الوقت"♪ 128 00:12:22,320 --> 00:12:25,680 ♪"سيتلاشى"♪ 129 00:12:26,870 --> 00:12:28,480 ♪"الأمر حقيقي"♪ 130 00:12:29,680 --> 00:12:32,050 ♪"لذا سأنتظر"♪ 131 00:12:35,440 --> 00:12:37,200 أتشعرين بخير الآن؟ 132 00:12:38,140 --> 00:12:39,360 .يبدو كذلك 133 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 .أنا فحسب لا يسعني رؤية شئ 134 00:12:44,060 --> 00:12:45,280 .رُبَّما لا 135 00:12:45,280 --> 00:12:46,320 ما كان ذلك؟ 136 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 ♪"تلك"♪ 137 00:12:52,240 --> 00:12:56,000 ♪"الأحلام"♪ 138 00:12:57,770 --> 00:12:59,200 ♪"حقيقية"♪ 139 00:13:00,240 --> 00:13:01,520 ♪"أشعر بذلك"♪ 140 00:13:13,200 --> 00:13:15,040 "حانة الرصاصة الفضية" 141 00:13:18,320 --> 00:13:21,040 "فيلم عواء" 142 00:13:21,760 --> 00:13:22,880 .أخال أننا فوتنا أخر طلب 143 00:13:23,060 --> 00:13:24,960 .أجل . أجل , أجل , أجل .(أدعى (آريل 144 00:13:25,280 --> 00:13:27,040 .لقد إنحرفنا عن الطريق 145 00:13:31,360 --> 00:13:32,480 .حسنًا , لا أعلم 146 00:13:36,250 --> 00:13:37,200 .لا أعلم 147 00:13:41,340 --> 00:13:42,820 .لا أعلم ما إذا كان سيعود 148 00:13:46,780 --> 00:13:49,130 ,أة , نحن أمام مبنى 149 00:13:50,740 --> 00:13:53,680 ثمة لافتة تحمل اِسم "الرصاصة الفضية" 150 00:13:57,920 --> 00:13:58,720 .آوة 151 00:13:59,360 --> 00:14:00,640 .حانة مستذئبين 152 00:14:01,680 --> 00:14:03,440 .ذلك لطيف,حسنًا 153 00:14:03,840 --> 00:14:05,520 ,حسنًا .إلى اللقاء 154 00:14:06,160 --> 00:14:08,640 سيارات النجدة سيصلون هنا .في غضون ثلاثون دقيقة 155 00:14:09,280 --> 00:14:10,160 .جيد 156 00:14:17,460 --> 00:14:18,640 .الِيُّكَ قميص نومي 157 00:14:19,120 --> 00:14:21,840 ,إِنَّهُ كبيرُ قليلاً علِّي .لكن أخال إِنَّهُ سيُناسبك 158 00:14:23,380 --> 00:14:24,560 إِنَّهُ قميص فتيات؟ 159 00:14:25,440 --> 00:14:28,000 .أجل .كن ممتنًا فحسب إِنَّهُ ليس دانتيل 160 00:14:31,760 --> 00:14:32,480 .أشكركِ 161 00:14:39,260 --> 00:14:40,080 .(آريل) 162 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 .(يوشع) 163 00:14:43,920 --> 00:14:45,600 .(من اللطيف مقابلتك , (يوشع 164 00:14:58,330 --> 00:14:59,680 إذًا ، ما الذي سنفعله الآن؟ 165 00:15:00,480 --> 00:15:02,240 .ننتظر وصول الشرطة 166 00:15:03,600 --> 00:15:05,680 ,لا أعلم .لكن أخال أننا ضللناة 167 00:15:11,520 --> 00:15:12,640 أتودُّ الرهان؟ 168 00:15:23,280 --> 00:15:25,200 ما خطبها؟ - !إنها لا تعمل - 169 00:15:27,920 --> 00:15:29,270 .اِنخفض 170 00:15:45,850 --> 00:15:46,960 .سحقًا 171 00:15:50,240 --> 00:15:50,880 .هيا 172 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 "القائد" 173 00:15:55,040 --> 00:15:56,210 !رجاءٌ , اِعملي 174 00:15:56,390 --> 00:15:57,130 .هيا 175 00:15:59,360 --> 00:16:00,080 .رجاءٌ 176 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 "القائد" 177 00:16:18,160 --> 00:16:20,080 !كلا , كلا , كلا 178 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 .رجاءٌ , هيا , هيا 179 00:16:25,600 --> 00:16:26,630 .هيا , عزيزتي 180 00:16:26,810 --> 00:16:27,840 .اِعملي معي 181 00:16:28,240 --> 00:16:29,640 .هيا , رجاءٌ 182 00:16:45,480 --> 00:16:46,520 .اِعملي معي 183 00:16:48,310 --> 00:16:50,320 !رجاءٌ , اِعملي 184 00:16:53,600 --> 00:16:54,880 !اِنطلقي , اِنطلقي , اِنطلقي , اِنطلقي 185 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 هل ضللتة؟ 186 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 .أجل ، أعتقد ذلك كيف فعلتِ ذلك؟ 187 00:17:40,360 --> 00:17:43,200 !لا أعلم .اِنطلقت مُسرعةٌ فحسب 188 00:17:45,540 --> 00:17:47,200 .هذا رائع للغاية 189 00:17:47,520 --> 00:17:48,400 !عجبًا 190 00:18:31,520 --> 00:18:35,520 "الخلاص" "كنيسة الشُّهداء" 191 00:18:42,000 --> 00:18:44,240 "الخلاص" "كنيسة الشُّهداء" 192 00:19:22,800 --> 00:19:23,920 .لقد غططت في النوم 193 00:19:25,420 --> 00:19:28,560 لكم من الوقت كنت نائمًا؟ - .حوالي نصف ساعة - 194 00:19:31,600 --> 00:19:32,480 ,حسنًا 195 00:19:33,360 --> 00:19:35,280 إذا كنتِ تخالين أن الصلبان والمياه المقدسة ,ستساعدنا 196 00:19:35,470 --> 00:19:37,520 فأنا لست على يقين .من فعالية هذه المواد 197 00:19:37,840 --> 00:19:41,680 في ظل عدم وجود خدمة هاتف خلوي ,وخزان وقود جاف 198 00:19:42,220 --> 00:19:44,080 .ربما شخص ما هنا بوسعة مساعدتنا 199 00:19:46,480 --> 00:19:47,520 .و هو كذلك 200 00:20:37,280 --> 00:20:38,710 .كان ذلك فعّالاً 201 00:20:41,100 --> 00:20:45,360 .أعلمٌ أنَّني سمعت الغُراب ينعقُ 202 00:20:46,080 --> 00:20:48,480 .عذرًا , أختاة لقد باغتيني 203 00:20:53,330 --> 00:20:55,920 .دلفنا للداخل ورأينا هذة المرأة الآخري 204 00:20:59,120 --> 00:21:01,120 .إنها تعاني من فقدان الحس 205 00:21:03,760 --> 00:21:04,910 .أختاة 206 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 .نحن بحاجة للعون 207 00:21:09,040 --> 00:21:12,480 أي شخص يمر .عبر هذا الباب عادة يحتاج 208 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 ,على نحو أكثر تحديدًا 209 00:21:16,000 --> 00:21:17,600 .لا نعرف حقًا أين نحن 210 00:21:17,790 --> 00:21:19,840 .وقود السيارة أوشك علي النفاذ 211 00:21:20,670 --> 00:21:23,600 ."أنتم في وادي "الرِّياح القاتمة 212 00:21:24,670 --> 00:21:26,000 .اِسمًا ملائمًا 213 00:21:28,280 --> 00:21:30,320 ...لكنَّ كيف اِنتهى بكم المطاف 214 00:21:32,880 --> 00:21:34,080 هنا بالخارج؟ 215 00:21:34,880 --> 00:21:36,900 ,بطارية هاتفها على وشك النفاذ 216 00:21:37,070 --> 00:21:38,800 و لا نتلقى أي إشارة .لتحديد إحداثيات الموقع 217 00:21:39,550 --> 00:21:42,950 خاصية تحديد المواقع .آشبة بنظام خرائط في هاتفكِ 218 00:21:43,120 --> 00:21:46,000 .أعلم ما هو نظام تحديد المواقع 219 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 ...لكن ذلك لا يفسّر 220 00:21:51,170 --> 00:21:54,240 كيف اِنتهى بكم المطاف هنا؟ 221 00:21:56,830 --> 00:21:59,520 ,إنحرفنا عن الطريق رغمًا عنا .في الواقع 222 00:22:00,400 --> 00:22:01,760 رغمًا عنكم؟ 223 00:22:03,600 --> 00:22:04,320 .أجل 224 00:22:04,490 --> 00:22:06,320 .و الآن نحن بحاجة للعون 225 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 من أرغمكِ , يا طفلتي؟ 226 00:22:14,980 --> 00:22:17,360 .لا أعلم ، رجل ما ، مجنون ما 227 00:22:17,920 --> 00:22:20,240 ,اُنظري ، لم ننام طوال الليل 228 00:22:20,960 --> 00:22:22,240 .أنا متعبة 229 00:22:23,420 --> 00:22:26,510 نحن بحاجة إلى الوقود ,و الخروج من هنا 230 00:22:28,170 --> 00:22:30,000 .ولا أعلَّمُ أكثر من ذلك 231 00:22:33,440 --> 00:22:34,640 .أنا أعلَّمُ 232 00:22:35,520 --> 00:22:36,310 ماذا؟ 233 00:22:38,090 --> 00:22:39,120 ما الذي تعرفينه؟ 234 00:22:40,400 --> 00:22:42,080 إلى أين تودّين الذهاب؟ 235 00:22:42,560 --> 00:22:45,750 ,إلى مسكن خليلي .في منشئات الخليج المرتفعة 236 00:22:45,920 --> 00:22:48,640 .حسنًا لم تضلي طريقكِ كما تخالين 237 00:22:49,360 --> 00:22:52,710 واصلي طريقكِ فحسب صوب الجنوب على هذا الدرب العتيق 238 00:22:52,890 --> 00:22:54,800 .لما يقارب نصف ساعة تقريبًا 239 00:22:55,240 --> 00:22:57,150 ,ستبلُغين الطريق السريع 240 00:22:57,330 --> 00:23:01,980 منزل خليلكِ يبعد حوالي .عشرين دقيقة شرقًا من هناك 241 00:23:02,400 --> 00:23:03,860 .حسنًا , أشكركِ 242 00:23:04,030 --> 00:23:05,360 ماذا عن محطة الوقود؟ 243 00:23:05,840 --> 00:23:07,840 لدينا خزانان صغيران 244 00:23:08,080 --> 00:23:09,600 .مليئان بالوقود 245 00:23:10,040 --> 00:23:16,800 ,ستراهم بجانب مولدنا الكهربائي .مرحب بك لأخذ ما تحتاجه 246 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 .اِرحلا بسرعة 247 00:23:21,440 --> 00:23:23,920 .الرِّياح القاتمة تهب ليلاً 248 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 .أنتِ تعلمين شيئًا 249 00:23:26,800 --> 00:23:27,920 ما الأمر؟ 250 00:23:30,060 --> 00:23:36,640 هذا الوادي مُبتلى بالرِّياح القاتمة .منذ قبل فجر الإنسانية 251 00:23:37,360 --> 00:23:39,760 ,وحينما جاء السكان الأصليون 252 00:23:41,850 --> 00:23:43,520 هو صار شيطانهم 253 00:23:44,850 --> 00:23:47,440 .وقدموا لة القرابين 254 00:23:48,470 --> 00:23:49,440 ,حينذاك 255 00:23:49,840 --> 00:23:51,440 .جاء المسيحيون 256 00:23:53,920 --> 00:23:55,840 .هو كان شيطاننا 257 00:23:58,390 --> 00:24:00,640 ...الرِّياح القاتمة 258 00:24:05,120 --> 00:24:08,080 إستُنزفت كافة الحياوات 259 00:24:09,760 --> 00:24:11,280 .من هذا الوادي 260 00:24:14,100 --> 00:24:15,920 بحق الجحيم ماذا يعني هذا؟ 261 00:24:18,230 --> 00:24:19,520 .يوشع) , لِنمضِ) 262 00:24:25,680 --> 00:24:31,860 أبصروا الوحش" "الذي كان ولم يكن كذلك 263 00:24:32,480 --> 00:24:36,600 "سينهض من حفرة سحيقة بلا قاع" 264 00:24:36,770 --> 00:24:39,600 "و سيخرج من دارُ الويل" 265 00:24:39,780 --> 00:24:42,880 "و أولئك الذين يقطنون الأرض" 266 00:24:43,040 --> 00:24:50,560 سيتسائلون عُمِّن لم يكتُب اِسمةً" "في كتاب الحياة من الأساس 267 00:24:50,640 --> 00:24:57,120 ريثما يبصرون الوحش" "الذي كان و لم يكن 268 00:24:57,190 --> 00:24:58,400 "...ومع ذلك" 269 00:25:01,890 --> 00:25:02,630 "هو" 270 00:25:26,960 --> 00:25:29,360 لا أخال أنها كانت تعني .أن نستهلك كل تلك الكمية 271 00:25:29,960 --> 00:25:31,570 .قالت نأخذ ما نحتاج 272 00:25:33,310 --> 00:25:34,160 ,أنصتِ 273 00:25:34,800 --> 00:25:35,680 .أشكركِ 274 00:25:36,660 --> 00:25:39,490 أعني ، أودَّ أن أشكركِ ... لمساعدتي 275 00:25:39,660 --> 00:25:41,440 ...ولإيصالي إلى هذا الحد و 276 00:25:41,840 --> 00:25:42,800 ,ولكل شيء 277 00:25:43,930 --> 00:25:45,040 ...لكن 278 00:25:45,280 --> 00:25:46,240 ...لكنني 279 00:25:47,360 --> 00:25:48,400 .أنا بخير الآن 280 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 ...أنا على مايرام و 281 00:25:51,920 --> 00:25:53,920 ولا يمكنني توريطكِ في المزيد من المتاعب 282 00:25:55,160 --> 00:25:56,000 .و لن أفعل 283 00:25:56,640 --> 00:25:57,760 .هذا ليس انصافًا 284 00:25:59,120 --> 00:26:01,360 .لذا سأمضي في سبيلي بمفردي 285 00:26:06,480 --> 00:26:07,430 .فهمت 286 00:26:07,760 --> 00:26:08,640 .هذا أفضل 287 00:26:09,130 --> 00:26:10,080 أفضل؟ 288 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 .صحيح 289 00:26:12,780 --> 00:26:14,400 ,بدون هاتف , بدون سيارة 290 00:26:14,800 --> 00:26:17,760 ستمضي فحسب وسط الصحراء؟ ألديك أي مخطط عظيم؟ 291 00:26:17,960 --> 00:26:18,720 .بلى 292 00:26:19,600 --> 00:26:20,320 .حسنًا ، لا بأس 293 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 .لكن لدي مخطط أيضًا 294 00:26:23,190 --> 00:26:25,400 ,كما ترى , سنسلك هذا الدرب هنا 295 00:26:25,680 --> 00:26:27,280 ,سنتوقف عند منزل خليلي 296 00:26:27,920 --> 00:26:29,800 ,ننتظر وصول الشرطة 297 00:26:30,080 --> 00:26:32,800 و سنغدو بأمان لأننا محاطون بالناس 298 00:26:33,150 --> 00:26:36,000 و أنا لا اعلم كيف حالك لكني أتضور جوعًا .وأنا أخطط لتناول الطعام 299 00:26:36,240 --> 00:26:37,600 وما أهمية كل ذلك؟ 300 00:26:39,110 --> 00:26:39,680 هاة؟ 301 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 حسنًا ، أنا آسف ، لكن ماذا بعد؟ 302 00:26:43,600 --> 00:26:44,240 ,(آريل) 303 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 ماذا يفترضُ بي أن أقول للشُّرطة؟ 304 00:26:46,560 --> 00:26:49,040 .لا أحد , لا أحد سيصدقني على الأطلاق 305 00:26:54,040 --> 00:26:54,700 .أشكركِ 306 00:26:56,910 --> 00:26:57,650 .وداعًا 307 00:27:12,540 --> 00:27:14,560 .حسنًا , أهلاً أيها الطفل - ماذا تفعلين؟ - 308 00:27:14,880 --> 00:27:15,760 .أخبرتك 309 00:27:16,410 --> 00:27:18,000 ,أنا ذاهبة إلى منزل أصدقائي 310 00:27:18,460 --> 00:27:20,960 .وأنا في اِنتظار رؤية خُطَّتك العبقريَّة 311 00:27:24,000 --> 00:27:25,360 .حسنًا , اُنظر 312 00:27:26,070 --> 00:27:27,280 .أنا أصدّقك 313 00:27:27,760 --> 00:27:28,510 .أنا كذلك 314 00:27:29,600 --> 00:27:33,680 لكنني على الأرجح الشخص الوحيد الذي سيصدقك 315 00:27:34,300 --> 00:27:36,160 .وأحتاج إلى شخص يدعم قصتي 316 00:27:36,780 --> 00:27:40,960 (أنا متيقنة أن بحوزتي شريط (جاستن بيبر .الثمين الجديد في هذة السيارة بمكان ما 317 00:27:41,440 --> 00:27:43,220 .بحوزتي بطاقات هدايا "ستاربكس" في الخلف 318 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 ...بحوزتي قلنسوة صغيرة 319 00:27:45,090 --> 00:27:45,840 .حسنًا 320 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 .سأذهب برفقتكِ 321 00:27:49,040 --> 00:27:50,160 ♪"آوووة"♪ 322 00:27:50,560 --> 00:27:53,680 ♪"سأركض في الليل قريبًا"♪ 323 00:27:54,360 --> 00:27:57,360 ♪"لم يتبق لي شيء لأخسره"♪ 324 00:27:58,020 --> 00:28:01,360 ♪"سأهجر كُلُّ شيء خلفي"♪ 325 00:28:01,520 --> 00:28:04,240 ♪"و سأركض في الليل برفقتك"♪ 326 00:28:19,920 --> 00:28:23,040 ♪"آوووووة"♪ 327 00:28:35,100 --> 00:28:39,760 ♪"آوووة"♪ ♪"سأركض في الليل قريبًا"♪ 328 00:28:40,540 --> 00:28:43,800 ♪"لم يتبق لي شيء لأخسره"♪ 329 00:28:43,980 --> 00:28:47,040 ♪"سأهجر كُلُّ شيء خلفي"♪ 330 00:28:47,520 --> 00:28:50,720 ♪"و سأركض في الليل برفقتك"♪ 331 00:28:50,720 --> 00:28:57,280 "ترجمة : خالد العجوز" 332 00:28:58,320 --> 00:29:01,760 أنظر، هم أشخاص رائعون حقًا ، حسنًا؟ ..لكن حينما يسألون , فقط 333 00:29:02,080 --> 00:29:03,000 ,فقط أخبرهم أنك صديق 334 00:29:03,170 --> 00:29:04,560 ,و قد دعوتك لتأتي في اللحظة الأخيرة 335 00:29:04,720 --> 00:29:07,650 فتعرضنا لحادث ليلة أمس .و لهذا السبب تأخرنا 336 00:29:09,440 --> 00:29:12,160 !لقد هلعنا كليًا بحق الجحيم ماذا أصابكِ؟ 337 00:29:12,440 --> 00:29:13,400 .ياإلهي - .كنت أتصل بكِ - 338 00:29:13,570 --> 00:29:15,270 .أنا في غاية الآسف , يا رفاق 339 00:29:15,440 --> 00:29:17,920 ,تعرضت لحادث اِصطدامٌ ليلة أمس ,و الوغد فر هاربًا 340 00:29:18,000 --> 00:29:21,440 .و هاتفي تعطل , وددتُ الاِتصال بك بوقت أبكرٌ - !رباةُ - 341 00:29:21,890 --> 00:29:24,320 .ممتن أنكِ على ما يرام أعني , أأنتِ على ما يرام؟ 342 00:29:24,560 --> 00:29:25,200 .أجل 343 00:29:25,360 --> 00:29:27,520 ,أجل .أنا سعيدة جداً لرؤيتكم , يا رفاق 344 00:29:28,410 --> 00:29:30,810 ,آوة , يا فتيان .(هذا (يوشع 345 00:29:31,120 --> 00:29:32,330 .(مرحبًا, أنا (دافيد 346 00:29:32,640 --> 00:29:33,760 .مرحبًا , يا رجل 347 00:29:34,380 --> 00:29:35,040 .حسنًا , يا إمرأة 348 00:29:35,360 --> 00:29:37,420 .دعينا ندخل ونجلب لكِ كوكتيل 349 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 !آوة , لقد مر وقت طويل .تبدين بخير حال 350 00:29:41,040 --> 00:29:44,240 ألست بحاجة لجلب الأمتعة , يا رجل؟ - !(دعة وشأنة , (بيتر - 351 00:29:46,300 --> 00:29:50,080 !تفضلوا بالدخول , يا رفاق "منزلي ، هو منزلك" 352 00:29:50,310 --> 00:29:53,520 .ناهيك عن مقابلة صديقها أخيرًا 353 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 إذًا , ماذا أجلب للجميع؟ 354 00:29:57,040 --> 00:29:59,440 ,(عجبًا,(دافيد .هذا حقًا مبهر 355 00:29:59,680 --> 00:30:00,320 .آوة , أجل 356 00:30:00,640 --> 00:30:02,240 جدي كان منتجًا 357 00:30:02,450 --> 00:30:04,640 .آنذاك أيام ستوديوهات "يونيفرسال" القديمة 358 00:30:04,720 --> 00:30:06,060 .حيث اِلتقى بجدَّتي 359 00:30:06,320 --> 00:30:08,110 .كانت نجمة سينيمائية صاعدةُ 360 00:30:08,280 --> 00:30:10,190 ,كما تعلمون الشقراء ذات الشعر البلاتيني الجميل 361 00:30:10,370 --> 00:30:12,680 ,التي ترى الوحوش فتتجمد 362 00:30:12,850 --> 00:30:13,680 .و حينئذ تغيب عن الوعي 363 00:30:14,160 --> 00:30:16,510 حسنًا , في احدى الأيَّام ,بينما كان جدي يعمل على فيلم 364 00:30:16,880 --> 00:30:18,330 خطر ببالها 365 00:30:18,510 --> 00:30:21,900 أنها يتوجب عليها التخلي عن هراء الإغماء 366 00:30:22,080 --> 00:30:24,690 .و مجابهة الوحوش 367 00:30:24,960 --> 00:30:27,600 عجبًا! كيف أفلح ذلك معها؟ - !بشكل رائع - 368 00:30:28,000 --> 00:30:29,390 .طردوها من الاستوديو 369 00:30:29,560 --> 00:30:32,880 .لكن جدي وقع رأسا على عقب في حبها 370 00:30:33,520 --> 00:30:35,840 ,تزوجا ، و اشتريا هذا المكان 371 00:30:36,260 --> 00:30:38,400 .و قضيا بقية حياتهما سوية 372 00:30:38,920 --> 00:30:39,760 .أشكرك 373 00:30:40,800 --> 00:30:42,640 .تبدو حقًا مألوفًا لي 374 00:30:42,880 --> 00:30:44,160 هل التقينا مُسْبقاً؟ 375 00:30:45,280 --> 00:30:47,190 هل التقيتما يا رفاق من قبل؟ 376 00:30:47,440 --> 00:30:50,080 .لا أظنّ ذلك - .عجبًا , غريب - 377 00:30:50,800 --> 00:30:51,440 ,حسنًا 378 00:30:51,760 --> 00:30:52,670 .هيا يا رفاق 379 00:30:52,800 --> 00:30:55,410 !اِستريحُوا , اِسترخوا و اِستمتعُوا 380 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 .أنا قادم في الحال 381 00:30:57,070 --> 00:30:58,480 بطرس) ، ماذا أجلب لك؟) 382 00:31:07,950 --> 00:31:09,680 أهذا كلة من أجل "عيد القدّيسينُ"؟ 383 00:31:10,390 --> 00:31:11,430 .لا أعلم 384 00:31:19,310 --> 00:31:22,880 إذًا , كنت أفكر أن نخوض في المرح , هاة؟ 385 00:31:23,180 --> 00:31:26,720 نذهب للسباحة , نتناول العشاء ,و نحتسي المزيد من الكوكتيلات وعقب ذلك 386 00:31:27,120 --> 00:31:28,450 .الحدث الرئيسي 387 00:31:28,620 --> 00:31:30,800 ."لعبة صيحة "عيد القدّيسينُ 388 00:31:30,970 --> 00:31:32,890 في كل مرة يظهر فيها ,مايك مايرز) على الشاشة) 389 00:31:33,060 --> 00:31:36,480 (أو حينما تسمع الموسيقى التصويرية لـ (كاربنتر .تصيح صيحة 390 00:31:37,280 --> 00:31:38,330 مايك مايرز)؟) 391 00:31:38,720 --> 00:31:39,500 .أجل 392 00:31:39,760 --> 00:31:40,630 .(أجل , (مايكل مايرز 393 00:31:41,840 --> 00:31:42,720 .عيد القدّيسينُ" , الفيلم" 394 00:31:43,280 --> 00:31:44,850 !هة , آوة 395 00:31:45,030 --> 00:31:48,960 .(آوة , صحيح . نسخة (روب زومبي روب زومبي) مغني و مخرج أعاد إنتاج الفيلم)"- "برؤية حديثة أكثر دموية في عام 2007 396 00:31:49,080 --> 00:31:50,480 .كلا 397 00:31:50,880 --> 00:31:51,840 .كلا 398 00:31:52,950 --> 00:31:56,240 (عيد القدّيسينُ" 1978 للمخرج : (جون كاربنتر" 399 00:31:56,720 --> 00:31:59,680 ,إنه فيلم كلاسيكي .وضعة على خارطة الاخراج السينمائي 400 00:31:59,840 --> 00:32:01,130 جون كاربنتر)؟) 401 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 .يا إلهي !ينبغي أن تعرف هذا , مخرج أفلام الرعب 402 00:32:05,220 --> 00:32:06,880 "لقد صنع فيلم "عيد القدّيسينُ 403 00:32:07,050 --> 00:32:10,320 الفيلم الذي وضع معايير .لأفلام الرعب الحديثة 404 00:32:11,050 --> 00:32:13,840 ."حسنًا , هذا و فيلم "الجمعة الثالثة عشر - .هذا مستحيل , أيها الفضي - 405 00:32:14,100 --> 00:32:18,640 ,رأيت فيلم "الجمعة الثالثة عشر" في دور العرض .منذ بضع سنوات فحسب 406 00:32:19,120 --> 00:32:21,500 .و...وصدقًا يا صاح أعجبني للغاية 407 00:32:21,670 --> 00:32:27,280 هذا لأنه كان طبعة جديدة للجمعة الثالثة عشر الأصلي .الذي صدر في عام 1980 408 00:32:27,600 --> 00:32:29,680 .(مع (جايسون فورهيز 409 00:32:30,000 --> 00:32:31,040 !بلى 410 00:32:31,600 --> 00:32:32,950 .أة , في الواقع كلا 411 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 .كلا، إنه ليس القاتل في الفيلم الأول 412 00:32:35,840 --> 00:32:38,080 في الواقع ، لم يظهر في الفيلم الأول .على الاطلاق 413 00:32:38,730 --> 00:32:45,440 لكن الأحداث شهدت تطورًا رائعًا ، ونهاية خُرافية .(ناهيك عن ظهور الممثل (كيفن بيكون 414 00:32:47,260 --> 00:32:48,640 .(بدون (جايسون 415 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 .بلى 416 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 .(أجل , بدون (جايسون 417 00:32:53,440 --> 00:32:54,720 .لا أفهم , يا رجل 418 00:32:55,270 --> 00:32:56,240 !حسنًا ، ستفهم ذلك الليلة 419 00:32:56,400 --> 00:32:59,190 .قد نضطرّ إلى مُغادرة الاحتفالات باكرًا قليلاً 420 00:32:59,360 --> 00:33:01,840 لا يزال يتعين علي التوجه إلى مركز الشرطة .وملء تقرير 421 00:33:02,240 --> 00:33:03,110 .هذا أمر هين 422 00:33:03,120 --> 00:33:05,920 ,خارج الممر، اَنعطفي يسارًا .ستصلين هناك في غضون عشرة دقائق 423 00:33:06,960 --> 00:33:08,370 إذًا ، كيف قابلت (آريل)؟ 424 00:33:08,720 --> 00:33:09,550 !أجل 425 00:33:09,720 --> 00:33:11,380 أجل , أجل , ما السبق الصحفي؟ 426 00:33:11,550 --> 00:33:13,520 .كما تعلَّم , دُونُ إِهمال التَّفاصيل 427 00:33:14,240 --> 00:33:17,920 من كان يشير للآخر في المنشورات ، أي تطبيق كنت تستخدمة حينما اِلتقيتما؟ 428 00:33:18,720 --> 00:33:22,400 ,أتعلم .لقد اِصطدمنا بحياة بعضنا البعض 429 00:33:23,170 --> 00:33:24,640 .دون حاجة لتطبيقات 430 00:33:25,000 --> 00:33:25,610 ...آوة 431 00:33:26,240 --> 00:33:27,220 .أنا مُوقِنٌ 432 00:33:29,960 --> 00:33:34,000 .(يتوجب عليك أن تغفر لـ(بطرس) ، (يشوع .إِنَّهُ يعاني من عسر الهضم 433 00:33:34,480 --> 00:33:37,360 لكنة يميل إلي كونة ساحرًا ,عوضًا عن اِستخدام ذكائة 434 00:33:37,790 --> 00:33:40,000 و لم ينتبة أنها صارت "الرابعة و عشرين دقيقة" 435 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 أجل ، كم الساعة؟ 436 00:33:45,020 --> 00:33:46,080 أؤكّد لك 437 00:33:46,800 --> 00:33:48,160 .ثمة خطب ما 438 00:33:48,370 --> 00:33:49,760 .أنت تشبه شخصًا ما 439 00:33:49,760 --> 00:33:52,370 كما تعلم ، لم ننام على الإطلاق .طوال الليلة المنصرمة 440 00:33:52,550 --> 00:33:56,000 أخال أَنَّهُ ربما ينبغي أن نحظى بقيلولة سريعة إذا كان لابأس بهذا بالنسبة لكم , يا فتيان؟ 441 00:33:56,330 --> 00:33:57,360 !وجدتها 442 00:33:58,240 --> 00:33:59,420 .آوة , وجدتها 443 00:33:59,680 --> 00:34:01,080 ...آوووة 444 00:34:01,520 --> 00:34:03,820 !يا لها من رحلة 445 00:34:04,080 --> 00:34:07,520 "حصلت عليه للتو من "أمازون .أَنَّها حقًا مواد رائعة 446 00:34:08,160 --> 00:34:13,680 "إِنَّهُ تجميع لأقدم أفلام "كينتوسكوب .تم صنعها على الإطلاق . جاء مع هذا الكتاب 447 00:34:14,000 --> 00:34:16,560 في الواقع أفكر في إضافته إلى .المنهج العام المقبل 448 00:34:18,310 --> 00:34:20,240 .ممم , إليكم إياة 449 00:34:20,240 --> 00:34:20,970 "حديقة الشر" "يضم (ماكسيميليان) واِبنه" 450 00:34:20,970 --> 00:34:25,190 "عام "ألف وتسعمائة وواحد .لقد شاهدته الليلة الماضية 451 00:34:25,440 --> 00:34:27,840 .يبدو بحالة مزرية - .(اِخرس (بُطرس - 452 00:34:27,840 --> 00:34:28,480 "حديقة الشر" "يضم (ماكسيميليان) واِبنه" 453 00:34:32,640 --> 00:34:34,080 "الساحر عثر على حديقة سحرية" 454 00:34:35,070 --> 00:34:37,280 ما الذي نبحث عنه؟ من هذا الرجل؟ 455 00:34:38,940 --> 00:34:40,320 .(ماكسيميليان) 456 00:34:40,810 --> 00:34:43,200 صنع القليل من المقاطع ,في أوروبا الشرقيّة برفقة اِبنه 457 00:34:43,340 --> 00:34:46,400 .و هو حقًا من الشخصيات الغامضة أيضًا 458 00:34:47,200 --> 00:34:51,040 "جاء إلى هنا من "ليتوانيا ,في نهاية القرن التاسع عشر 459 00:34:51,440 --> 00:34:56,570 مكتوب هنا أنه كان مشعوذًا من عبّدة الشياطين و لص 460 00:34:57,120 --> 00:35:01,840 اِستخدم هذه المقاطع وسحره لِلاحتيال .على بعض الملوك 461 00:35:06,660 --> 00:35:11,200 و في هذا المقطع يلعب دور ساحر .أو كائن مصاص للدماء أو ماشابة 462 00:35:12,110 --> 00:35:12,670 أأنت على ما يرام؟ 463 00:35:14,500 --> 00:35:16,320 حسنًا ، على أي حال .تم القبض عليه 464 00:35:17,020 --> 00:35:21,600 "وقبل شنقة هرب إلى "أمريكا ,حيث مُنح الحصانة 465 00:35:21,680 --> 00:35:24,880 .وفقًا للتشريعات الوطنية المتعلقة بالمرتزقة 466 00:35:25,600 --> 00:35:30,480 ,واِبنه رفض أن يتبعه في مساعيه ,و هذا سبّب توترًا في علاقتهما 467 00:35:30,880 --> 00:35:33,650 .وسقط اِبنه بجنون في حُبِّ اِمرأة وهرب 468 00:35:33,920 --> 00:35:37,040 (هذا شيق للغاية , (دافيد لكن لماذا تُرينا إِيَّاهُ؟ 469 00:35:37,260 --> 00:35:38,350 .ما أعنية قادم 470 00:35:42,720 --> 00:35:43,840 !مرحى 471 00:35:44,960 --> 00:35:46,160 أرأيتم ما كنت أعنيه؟ 472 00:35:48,010 --> 00:35:48,800 من ذاك؟ 473 00:35:50,450 --> 00:35:51,840 .إِنَّهُ يُشبهك , يا رجلٌ 474 00:35:53,150 --> 00:35:57,600 أيمكن أن يكون أحد أسلافك؟ جدّ جدِّك؟ - .كلا - 475 00:35:58,110 --> 00:35:59,150 .كلا, مستحيل 476 00:36:00,540 --> 00:36:04,480 .هذا تناسخ جنوني هنا , يا رفيقي 477 00:36:05,770 --> 00:36:06,680 من ذاك؟ 478 00:36:08,290 --> 00:36:09,440 .(ذاك إبن (ماكسيمليان 479 00:36:28,440 --> 00:36:29,790 .بطرس) أعارني هاتفة) 480 00:36:29,970 --> 00:36:32,190 اِتصلت بوالدي و أعلمتة .أنني على ما يرام 481 00:36:32,560 --> 00:36:34,720 ماذا عنك؟ هل ثمة أحد تودُّ الاِتصال به؟ 482 00:36:40,960 --> 00:36:42,330 .هذا يبدو أفضل بكثير 483 00:36:42,500 --> 00:36:44,240 .أشكركِ .دافيد) أعارني إِيَّاهُ) 484 00:36:45,840 --> 00:36:47,280 .هذا لطفًا منة 485 00:36:50,460 --> 00:36:52,240 .يالةُ من يومٍ 486 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 .يالةُ من يومٍ 487 00:36:56,080 --> 00:36:57,250 .لكنة راق لي 488 00:36:57,680 --> 00:37:00,400 دافيد)؟) .آوة , بلى (دافيد) هو الأفضل 489 00:37:00,650 --> 00:37:01,870 .كان أحد أصدقائي في الصف 490 00:37:02,040 --> 00:37:03,520 .بات بمثابة شقيقًا أكبر لي 491 00:37:03,690 --> 00:37:05,520 .كما تعلم , دومًا يرعاني 492 00:37:06,740 --> 00:37:08,610 ,كان يعمل على الدكتوراه منذ أن اِلتقينا 493 00:37:08,790 --> 00:37:11,010 متيقنة أَنَّهُ أمضى ثلاثون عامًا .في برنامج الدراسات العليا 494 00:37:12,160 --> 00:37:13,520 (أما بالنسبة لـ (بطرس 495 00:37:14,560 --> 00:37:15,680 كما تعلم هو 496 00:37:16,240 --> 00:37:19,200 ، )يفعل ما يفعلة (دافيد و الأخير يتبناة تحت جناحة 497 00:37:19,620 --> 00:37:21,670 يحاول مساعدته في جمع شتات حياته معًا ...لكن 498 00:37:22,800 --> 00:37:24,960 ,حسنًا , لا أعلم .بطرس) بوسعة أنَّ يغدو لطيفًا) 499 00:37:25,930 --> 00:37:27,600 .يتوجب عليك فحسب التعرف عليه 500 00:37:28,880 --> 00:37:30,160 هل اِرتدتِ الكليّة؟ 501 00:37:30,880 --> 00:37:31,640 .آوة , بلى 502 00:37:32,000 --> 00:37:32,880 .بلى 503 00:37:33,380 --> 00:37:37,040 كنت أعمل في ثلاث وظائف .بدوام جزئي ليتسنى لي دفع الإيجار 504 00:37:37,510 --> 00:37:42,400 و الباقي أُسَدِّد بة القُرُوضُ الطُّلَّابيَّةُ .ولا يخامرني أي آمل في أن أؤتي ثمارها 505 00:37:43,840 --> 00:37:48,240 أوه ، ينبغي أن أضبط المنبه لوقت متأخر بعد الظهيرة ,ليتسنى لنا الذهاب لمركز الشرطة الليلة 506 00:37:50,560 --> 00:37:51,840 ماذا لو عاد؟ 507 00:37:54,530 --> 00:37:55,760 .لقد ضللناة 508 00:37:57,530 --> 00:37:59,760 .كنت أحاول معرفة ما أقول للشرطة 509 00:38:00,930 --> 00:38:01,840 .لا أعلم 510 00:38:03,670 --> 00:38:06,960 كنت أتنزه في الصحراء .برفقة بعض الأصدقاء من العمل 511 00:38:07,920 --> 00:38:12,960 .ثملوا جميعًا و هو جاء فحسب ... من العدم 512 00:38:14,500 --> 00:38:17,040 ,كنت أستلقي داخل كيس النوم .لكنني لم أكن نائمًا 513 00:38:18,120 --> 00:38:19,280 .لقد كنت محظوظًا 514 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 ...أتذكر الصراخ و 515 00:38:24,000 --> 00:38:27,920 ,الشيء التالي الذي أعرفه أقود وأقود بأسرع ما يمكنني 516 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 .إلى أي مكان 517 00:38:32,720 --> 00:38:34,640 .وجاءت تلك الشاحنة 518 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 .لم أشعُر قطُّ بهذة الوحدة 519 00:38:40,480 --> 00:38:42,240 ,حسنًا، إذا كان هذا يعني أي شيء 520 00:38:43,680 --> 00:38:45,040 .لديك نحن الآن 521 00:38:46,400 --> 00:38:47,490 .حتى النهاية 522 00:38:49,710 --> 00:38:50,850 .حتى النهاية 523 00:39:30,960 --> 00:39:35,280 "ذهبت إلى المتجر" "اِصطحبي (بطرس) و (يوشع) في جولة" 524 00:40:23,120 --> 00:40:23,920 .أهلاً 525 00:40:24,900 --> 00:40:25,640 .أهلاً 526 00:40:27,550 --> 00:40:28,720 أتودُّ أن تأتي؟ 527 00:40:35,380 --> 00:40:36,560 ما الذي تريد فعله؟ 528 00:40:54,320 --> 00:40:55,120 !سحقًا 529 00:40:56,560 --> 00:40:57,920 ,لقد حل الليل .غفونا طوال النهار 530 00:41:06,200 --> 00:41:06,980 .مرحبًا , يا رفاق 531 00:41:08,640 --> 00:41:09,760 !دافيد) , تريث) 532 00:41:10,560 --> 00:41:11,590 ماذا دهاكِ؟ 533 00:41:14,420 --> 00:41:18,000 ,آوه يا إلهي .تبدين رائعة للغاية 534 00:41:20,040 --> 00:41:21,000 .تفضلي 535 00:41:21,170 --> 00:41:22,210 !أشكرك , عيد قدّيسين سعيد 536 00:41:22,390 --> 00:41:23,820 ,علي الرحب و السعه !عيد قدّيسين سعيد 537 00:41:24,000 --> 00:41:25,570 أتتجولون يا رفاق في أنحاء الوادي الليلة؟ 538 00:41:25,840 --> 00:41:26,650 .أجل 539 00:41:26,960 --> 00:41:28,390 .عيد قدّيسين سعيد 540 00:41:32,080 --> 00:41:33,040 كيف كانت القيلولة؟ 541 00:41:34,240 --> 00:41:35,920 ينبغي أن نذهب إلى مركز الشرطة 543 00:41:35,970 --> 00:41:37,710 .نملأ تقريرًا عما حدث الليلة المنصرمة 544 00:41:37,880 --> 00:41:39,680 ألا ترغبان بتناول شيئًا؟ بعض الطعام؟ 545 00:41:39,920 --> 00:41:42,190 أة كلا، عزيزي ، سنحظى ببعضة .ريثما نعود 546 00:41:42,360 --> 00:41:43,440 أين (بطرس)؟ 547 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 .دعيني أجده 548 00:41:47,600 --> 00:41:48,240 .آوة 549 00:41:48,980 --> 00:41:51,770 ,أتلقى أزيزًا .أنت تتصل بي ، بحوزتي هاتفه 550 00:41:52,000 --> 00:41:53,810 .في الواقع ، أنا أرصد مكانكِ 551 00:41:53,980 --> 00:41:57,360 ,إنه تطبيق تحديد الموقع لذا ريثما يحتاج (بطرس) لتوجيهات في القيادة 552 00:41:57,680 --> 00:41:58,720 .فيكون بوسعي العثور علية 553 00:41:59,040 --> 00:42:01,200 لكنه ربما يحظى بقيلولة .ليتسنى لنا البقاء مستيقظين طوال الليل 554 00:42:01,510 --> 00:42:04,880 أتمانع إخبارة أن هاتفة بحوزتنا إذا لم نعود في الوقت المناسب؟ 555 00:42:05,300 --> 00:42:07,080 بالمناسبة ، تأكدي من أن الطريق .غير مسدود 556 00:42:07,260 --> 00:42:09,920 .شخص ما أوقف شاحنة قبيحة هناك 557 00:42:38,860 --> 00:42:39,920 .إِنَّهُ هُنا 558 00:42:40,200 --> 00:42:41,360 من الذي أتى هنا؟ 559 00:42:42,030 --> 00:42:43,280 .(ينبغي أن نجد (بطرس 560 00:42:43,730 --> 00:42:44,430 ماذا يجري؟ 561 00:42:44,600 --> 00:42:45,860 .لا يسعني التفسير 562 00:42:47,390 --> 00:42:48,720 !آوة , رويدكم 563 00:42:49,260 --> 00:42:50,560 .اِمنحوا الرَّجُل دقيقة هنا 564 00:42:50,740 --> 00:42:52,160 بطرس) , أأنت على ما يرام؟) - .أجل - 565 00:42:52,320 --> 00:42:53,650 .عليك الرحيل برفقتنا الآن 566 00:42:55,480 --> 00:42:57,040 آوة , ما الذي تخططون لفعلة؟ - !(بطرس) - 567 00:42:57,520 --> 00:42:59,200 .بطرس) ، يتوجب علينا الخروج من هنا) 568 00:42:59,440 --> 00:43:00,240 .آوة , أجل 569 00:43:00,480 --> 00:43:05,120 أخرج إلى هناك فتصدمونني بفطيرة في وجهي ."حينذاك تفاجأونني "خدعة أو مساومة 570 00:43:06,140 --> 00:43:06,800 !آوة 571 00:43:12,400 --> 00:43:13,110 !(بطرس) 572 00:43:14,200 --> 00:43:15,110 !(بطرس) 573 00:43:22,030 --> 00:43:23,920 !(يوشع) 574 00:43:31,080 --> 00:43:32,430 !(آريالاا) 575 00:43:32,610 --> 00:43:33,760 !اِنطلقوا , اِنطلقوا 576 00:43:41,660 --> 00:43:42,720 !دافيد) , هيا) 577 00:43:48,800 --> 00:43:49,750 .إبتعدي عن الطريق 578 00:43:49,930 --> 00:43:50,540 !إفتحيها 579 00:43:50,710 --> 00:43:51,680 !هيا لننطلق 580 00:43:59,110 --> 00:44:00,200 !لقد ذكر اِسمي 581 00:44:00,560 --> 00:44:02,030 .لقد ذكر اِسمكِ 582 00:44:02,200 --> 00:44:03,440 كيف عرف أسمائنا؟ 583 00:44:04,030 --> 00:44:05,840 .خذ هذا واِتصل بالشرطة 584 00:44:06,200 --> 00:44:07,600 دافيد) , أين مركز الشرطة؟) 585 00:44:08,080 --> 00:44:10,320 !دافيد) , تدارك نفسك) أين مركز الشرطة؟ 586 00:44:10,820 --> 00:44:12,640 !(دافيد) - !إِنَّهُ أمامنا - 587 00:44:13,040 --> 00:44:15,280 .(آوة , ياإلهي , (بطرس - أما زلت معي , (يوشع)؟ - 587 00:44:18,960 --> 00:44:20,170 ماذا تفعلون؟ 588 00:44:20,350 --> 00:44:21,480 ما هذا بحق الجحيم؟ 589 00:44:21,680 --> 00:44:23,600 !إسترخي ألا يمكنكم رؤيتنا نتجول هنا؟ 590 00:44:23,840 --> 00:44:25,520 .تناول مشروبًا ، اِثنان إذا استطعت 591 00:44:26,010 --> 00:44:27,440 .ريس) ، هيا ، أيها الحيوان الضئيل) 592 00:44:31,520 --> 00:44:32,140 !اُنظري لي 593 00:44:32,320 --> 00:44:34,450 .أنا وجبة ساخنة ولذيذة 594 00:44:34,800 --> 00:44:37,680 .لا يسعهم الاِنتظار حتى يستحوذون علي 595 00:44:38,320 --> 00:44:42,680 ,إِنَّهُم ينبحون كثيرًا !هؤلاء "الشيواوا" المسعورون 596 00:44:42,850 --> 00:44:47,280 في القريب العاجل سأضطر إلى اِصطحابهم .إلى حفلة شواء كورية 597 00:44:49,040 --> 00:44:51,600 !رجاءٌ , رجاءٌ .يتعين عليكِ مساعدتنا , نحن مطاردون 598 00:44:52,080 --> 00:44:53,600 ,حسنًا , بهدوء 599 00:44:54,080 --> 00:44:55,280 ما اِسمُكَ؟ - !لا نملك الكثير من الوقت - 600 00:44:55,520 --> 00:44:56,820 !شخصًا ما قُتل 601 00:44:57,200 --> 00:44:58,320 هذا أمر جاد؟ 602 00:44:59,040 --> 00:44:59,680 !سحقًا 603 00:44:59,920 --> 00:45:02,700 ,رجاءٌ ، عليك السماح لنا بالدخول .هو لا يزال هناك بالخارج 604 00:45:02,870 --> 00:45:04,000 ,سأدخلكم 605 00:45:04,320 --> 00:45:06,560 و بوسعكم منحي وصفًا .لمن اِقترف ذلك 606 00:45:07,040 --> 00:45:08,240 "!مصاص دماء" 607 00:45:09,570 --> 00:45:11,280 !أَنَّهُ "مصاص دماء" لعين 608 00:45:14,320 --> 00:45:15,490 .يمكن أن يحدث ذلك 609 00:45:19,320 --> 00:45:20,480 !(مرحبًا,(أنيتا 610 00:45:20,720 --> 00:45:21,190 .مرحبًا 611 00:45:21,370 --> 00:45:24,240 !"عيد قِدّيسيين سعيد" 612 00:45:24,670 --> 00:45:26,680 !وييين 613 00:45:29,110 --> 00:45:31,680 أهذا مصاص الدماء الضئيل الذي تقصدونة؟ 614 00:45:32,720 --> 00:45:35,360 أهلاً , (لوري) ستغدو ليلة جنونية.أوصلتِ للتو؟ - .آوة , أجل - 615 00:45:35,470 --> 00:45:36,080 ماذا لديكِ هنا؟ 616 00:45:36,240 --> 00:45:37,440 .جريمة قتل محتملة - !بدون ترهات - 617 00:45:37,680 --> 00:45:39,200 .سأصطحبهم إلى (وارن) لملء التقرير 618 00:45:39,360 --> 00:45:40,690 .حسنًا ، سأتواجد هنا طوال الليل 619 00:45:42,300 --> 00:45:43,690 .سنمر من هنا 620 00:45:46,480 --> 00:45:47,520 .من هنا 621 00:45:49,440 --> 00:45:52,480 .أهلاً, مرحبًا .(أنا التحري (وارن 622 00:45:52,660 --> 00:45:54,000 .رجاءٌ , تفضَّلُوا وَ اجلسوا 623 00:45:55,100 --> 00:45:56,160 .(أشكركِ , (لوري 624 00:45:56,880 --> 00:46:00,880 عذرًا إذا بدت الأمور تتسم بعدم التنظيم لقد نقلنا الإدارة للتو 625 00:46:01,440 --> 00:46:04,160 إلى هذا المبنى الجديد لقد كان مأوى للحيوانات و 626 00:46:04,480 --> 00:46:09,120 حسنًا , أفترض أن الحيوانات الأليفة رحلت .وارتفع مُعَدَّلُ الجريمة . لذا هانحن ذا 627 00:46:10,160 --> 00:46:12,960 حسنًا ، لما لا تصف لي ما حدث؟ 628 00:46:13,040 --> 00:46:15,420 .يتم ملاحقتنا ، وشخص نعرفه لقى حتفة 629 00:46:16,400 --> 00:46:17,200 .أة 630 00:46:17,520 --> 00:46:18,480 .حسنًا 631 00:46:21,440 --> 00:46:23,170 ...إذًا 632 00:46:23,340 --> 00:46:27,680 أتعرف الشخص أم رأيت الشخص الذي تدعي أنه هاجم أحد أصدقائك؟ 633 00:46:27,760 --> 00:46:28,880 .أجل 634 00:46:29,170 --> 00:46:32,640 حسنًا , أتعلمين اِسم الجاني أم ستمنحيني وصفًا للجاني؟ 635 00:46:32,720 --> 00:46:34,160 أتمازحني مزاحًا لعينًا؟ 636 00:46:34,960 --> 00:46:37,520 اُنظر ، أدرك أنك ربما تكون مستاء قليلاً - مستاء؟ - 637 00:46:37,600 --> 00:46:40,560 ,اُنظروا ، لدينا طرقنا لِإِنجاز أعمالنا لذا , أبوسعك رجاءٌ كبح ألفاظك النابية؟ 638 00:46:40,800 --> 00:46:41,660 ألفاظي؟ 639 00:46:43,270 --> 00:46:44,720 .صديقي قُتل 640 00:46:45,230 --> 00:46:48,320 نحن ملاحقين من قِبلِ ذلك الشيء .منذ الليلة المنصرمة 641 00:46:48,930 --> 00:46:51,980 يقود نوعًا من الشاحنات القديمة .أو مقطورة سكن متنقلة 642 00:46:52,150 --> 00:46:52,760 مقطورة سكن متنقلة؟ 643 00:46:52,940 --> 00:46:53,520 .بلى 644 00:46:53,520 --> 00:46:58,000 تبعنا ودفعنا و طاردنا ليخرجنا عن الطريق مرارًا وتكرارًا و خلنا أننا ضللناة 645 00:46:58,720 --> 00:46:59,600 ,في هذا الصباح 646 00:47:00,080 --> 00:47:03,760 (لكن حينئذ الليلة في منزل (دافيد .عثر علينا و قتل صديقنا 647 00:47:04,240 --> 00:47:05,600 .حسنًا ، لا أفهم 648 00:47:06,080 --> 00:47:06,860 مِنْ؟ 649 00:47:07,120 --> 00:47:08,480 ."أَنَّهُ "مصاص دماء 650 00:47:09,280 --> 00:47:10,160 .أمر يتسم بالبساطة 651 00:47:12,480 --> 00:47:13,760 "مصاص دماء؟" 652 00:47:18,880 --> 00:47:19,350 .حسنًا 653 00:47:21,200 --> 00:47:21,830 .هذا ظريف 654 00:47:22,010 --> 00:47:22,880 ماذا؟ 655 00:47:23,520 --> 00:47:26,720 .هذا ظريف أهذا الجزء الخادع من "خدعة أو مساومة"؟ 656 00:47:27,040 --> 00:47:31,280 "أعني إذا كان "مصاص دماء ما حاجتة لمقطورة لما لا يحلق في الأرجاء؟ 657 00:47:31,450 --> 00:47:35,040 ليتسنى لة الاِنتقال لمسافات طويلة .و يظل آمنًا خلال النهار 658 00:47:35,760 --> 00:47:36,640 .صواب 659 00:47:37,070 --> 00:47:37,840 .النهار 660 00:47:38,890 --> 00:47:40,560 ,لا أعرف تفسيرًا علميًا لماهيتة 661 00:47:41,200 --> 00:47:42,880 ,لكن هذا الشيء قادم ,لعنة الرب علية 662 00:47:42,990 --> 00:47:47,200 ولا شيء ، و لاحتى رجال الشرطة !سيستطيعون ردعة 663 00:47:47,840 --> 00:47:51,920 اُنظري ، لا أعرف من تخالينة يطاردك .لكن لا أحد بوسعة المساس بكِ هنا 664 00:47:52,320 --> 00:47:53,200 حسنًا؟ 665 00:47:55,760 --> 00:47:57,120 علاوة على ذلك 666 00:47:57,700 --> 00:47:59,520 "لا وجود لشيء يدعى مصاصوا الدماء" 667 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 .آوة , سحقًا 668 00:48:08,400 --> 00:48:09,920 .أنا مُوقنٌ أَنَّهُ المُحوّل 669 00:48:10,640 --> 00:48:11,840 !فلتظلوا هنا 670 00:48:14,500 --> 00:48:15,680 .سيقتلنا 671 00:48:45,740 --> 00:48:47,920 .آسف , آسف .صة.آسف , آسف , آسف 672 00:48:49,440 --> 00:48:50,400 !(بحق (يسوع 673 00:48:52,240 --> 00:48:53,840 .جميعكم , فلتظلوا برفقتي 674 00:49:09,440 --> 00:49:10,400 .(دافيس) 675 00:49:10,720 --> 00:49:12,240 أين (جارزا) و (لوري) ؟ 676 00:49:13,200 --> 00:49:14,210 !(دافيس) 677 00:49:14,240 --> 00:49:15,840 هل اِستدعى أحد وحدة الجبال؟ 678 00:49:17,560 --> 00:49:18,690 من أنت؟ 679 00:49:19,440 --> 00:49:22,480 عمّ تتحدث؟ أنا (بين) , ماذا دهاك؟ 680 00:49:23,480 --> 00:49:26,640 !أنت تكذِّبُ - .رويدك , رويدك , (كريس) , أَنَّهُ أنا - 681 00:49:28,090 --> 00:49:29,200 !أنت شيطان 682 00:49:40,060 --> 00:49:41,930 آوة, رويدكِ , رويدكِ , رويدكِ 683 00:49:42,100 --> 00:49:43,240 .لا بأس .اُنظري لي , اُنظري لي 684 00:49:43,240 --> 00:49:45,360 .اُنظري لي , (آريل) اُنظري لي أأنتِ على ما يرام؟ 685 00:49:45,600 --> 00:49:46,760 ,تحلي برباطة الجأش .أنتِ على ما يرام 686 00:49:46,940 --> 00:49:48,320 .لِنمضِ , لِنمضِ 687 00:49:48,320 --> 00:49:50,320 "مولد كهربائي عالي الجهد" 688 00:49:51,520 --> 00:49:53,200 ,تريث , تريث , تريث ما الذي تفعلة؟ 689 00:49:53,380 --> 00:49:55,600 .ماذا تفعلين؟ يتعين علينا الرحيل من هنا - .كلا ، أَنَّهُ فخ - 690 00:49:56,000 --> 00:49:57,360 !لنرحل فحسب من هنا 691 00:49:58,470 --> 00:49:59,690 !(يوشع , (كلا 692 00:50:03,950 --> 00:50:06,240 !اِبتعد عن ذلك الفتى 693 00:50:25,020 --> 00:50:26,160 !(أهلاً , (أنيتا 694 00:50:27,200 --> 00:50:29,680 .جوجو) ، تعال هنا مع بقيتنا) 695 00:50:30,160 --> 00:50:31,040 ,(لوري) 696 00:50:31,360 --> 00:50:32,480 (مايكلز) 697 00:50:34,080 --> 00:50:35,120 أرأيتما (سايكس)؟ 698 00:50:39,120 --> 00:50:40,240 بحق الجحيم ماذا يجري؟ 699 00:50:40,770 --> 00:50:42,400 من قطع الضوء اللعين؟ 700 00:51:15,120 --> 00:51:16,020 !اِمْضُوا , اِمْضُوا , اِمْضُوا 701 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 "تحذير : ينبغي أن يظل الباب مغلقًا" 702 00:51:43,520 --> 00:51:44,480 !اِنخفض , اِنخفض 703 00:51:44,800 --> 00:51:50,000 "تحذير : ينبغي أن يظل الباب مغلقًا" 704 00:53:41,820 --> 00:53:43,120 !أة , ربَّاهُ 705 00:54:13,760 --> 00:54:14,720 .يا إلهي 706 00:54:14,900 --> 00:54:17,840 .يا إلهي ، اُنظر لي , اُنظر لي , اُنظر لي - .أخال أن ساقي مكسورة - 707 00:54:18,290 --> 00:54:19,430 هذا لا يهم ، حسنًا؟ 708 00:54:19,600 --> 00:54:21,840 حسنًا؟ .أنت حي ، أنت بخير 709 00:54:22,080 --> 00:54:23,520 .كان بوسعة أن يقتلني 710 00:54:23,920 --> 00:54:25,470 .لا أدري لما أبقاني على قيد الحياة 711 00:54:26,560 --> 00:54:27,520 .كطُعم 712 00:54:51,600 --> 00:54:52,800 !يوشع) , كلا) 713 00:55:15,200 --> 00:55:16,640 !كلا 714 00:55:40,110 --> 00:55:40,980 .(آريل) 715 00:55:41,160 --> 00:55:42,030 .(دافيد) 716 00:55:44,550 --> 00:55:45,340 .يا إلهي 717 00:55:46,510 --> 00:55:47,950 .حسنًا، أنا بحاجة لهاتفك 718 00:55:48,160 --> 00:55:48,910 ماذا؟ 719 00:55:49,120 --> 00:55:50,240 .آسفة 720 00:55:52,560 --> 00:55:54,320 .آسفة , آسفة , آسفة 721 00:55:54,880 --> 00:55:56,400 .(أعطيته هاتف (بطرس 722 00:55:56,650 --> 00:55:57,440 ماذا تفعلين؟ 723 00:55:57,840 --> 00:55:59,130 .(إِنَّهُ حي ، (دافيد 724 00:55:59,310 --> 00:56:01,840 ,سنحت لة العديد من الفرص لقتله .و لم يقترف ذلك 725 00:56:03,620 --> 00:56:06,000 .فلتظل هنا حتى يتمكن شخص ما اِستدعاء النجدة - !إياكِ - 726 00:56:06,560 --> 00:56:07,520 .لا تذهبي 727 00:56:08,660 --> 00:56:09,620 .أنا مضطرة لذلك 728 00:57:31,520 --> 00:57:35,440 "المسافة المقدرة تسعة أميال" "هاتف (بطرس) - أنا" 729 00:57:55,990 --> 00:57:57,600 كريس)؟ (كريس)؟) 730 00:57:58,800 --> 00:58:01,120 .(تخليت عنا هناك , (يوشع 731 00:58:03,040 --> 00:58:05,840 .لقد رأيتك تموت للتو - أأنت كذلك؟ - 732 00:58:07,440 --> 00:58:08,560 أأنت كذلك؟ 733 00:58:09,040 --> 00:58:10,790 .أنت لست حقيقيًا 734 00:58:12,240 --> 00:58:14,880 .أَنَّهُ مُجرَّدُ حلم 735 00:58:20,450 --> 00:58:21,230 لماذا؟ 736 00:58:23,840 --> 00:58:25,120 ما الذي تُريدة مني؟ 737 00:59:06,930 --> 00:59:08,410 .سمحت لك بالهيمنة علي 738 00:59:10,410 --> 00:59:11,590 .أعلم 739 00:59:38,560 --> 00:59:39,680 أين؟ 740 00:59:49,760 --> 00:59:52,320 "(لقد عثرت على (بطرس" "هاتف (بطرس) - أنا" 741 01:01:42,320 --> 01:01:46,080 "الأضحوكة" 742 01:01:48,160 --> 01:01:53,360 "الأضحوكة" 743 01:01:58,640 --> 01:02:03,440 "الشبح الأزرق" 744 01:02:11,120 --> 01:02:16,560 "الشبح الأزرق" "يعرض الآن في شارع والنت" 745 01:02:20,400 --> 01:02:23,840 "(شركة (أوزموند) & (سبيرز" "(ماكسيميليان) سيد الوهم و اِبنة (يوشع مادوكس)" 746 01:02:26,320 --> 01:02:30,720 "(مع عروس (يوشع) الخجولة (آريالاا" 747 01:02:33,200 --> 01:02:36,720 "(مع عروس (يوشع) الخجولة (آريالاا" 748 01:05:11,520 --> 01:05:12,800 جائعة؟ 749 01:05:13,680 --> 01:05:14,640 .كلا 750 01:05:17,200 --> 01:05:18,170 أين هم؟ 751 01:05:18,640 --> 01:05:19,840 أين الفتى؟ 752 01:05:22,480 --> 01:05:26,960 يزعم إن الأيام القليلة الأولى .هي الأسوأ 753 01:06:24,400 --> 01:06:25,440 !(يوشع) 754 01:06:27,280 --> 01:06:28,160 .(يوشع) 755 01:06:29,760 --> 01:06:30,640 .(يوشع) 756 01:06:31,200 --> 01:06:32,240 .هيا 757 01:06:32,320 --> 01:06:33,510 أأنا حي؟ 758 01:06:33,680 --> 01:06:34,880 .أنهض فحسب 759 01:06:37,340 --> 01:06:38,800 .لا يمكنني ، لا يمكنني - .بلى ، يمكنك - 760 01:06:39,160 --> 01:06:39,990 .بلى ، يمكنك 761 01:06:46,950 --> 01:06:48,400 سترحلان بهذه السرعة؟ 762 01:06:51,520 --> 01:06:53,200 !اِبتعد عنّا 763 01:06:54,440 --> 01:06:56,400 !واجة الأمر يا , بني 764 01:06:58,490 --> 01:07:00,640 ,الأمر كان بمثابة لعبة ترفيهية 765 01:07:01,360 --> 01:07:05,520 .لكن الآن اللُّعْبَةُ اِنتهت - عمّ تتحدث؟ - 766 01:07:07,410 --> 01:07:09,600 ليس بالمسرح الفاخر 767 01:07:10,720 --> 01:07:12,560 .الذي يليق بالفصل الأخير 768 01:07:14,400 --> 01:07:17,520 من المؤسف أن الحشد تلاشى 769 01:07:19,520 --> 01:07:21,040 .منذ سنوات بعيدة 770 01:07:21,520 --> 01:07:22,720 .لا أفهم 771 01:07:23,640 --> 01:07:25,120 !أنا لا أعرفك 772 01:07:32,800 --> 01:07:34,000 .(يوشع) 773 01:07:35,570 --> 01:07:36,800 .أنت اِبني 774 01:07:57,200 --> 01:08:00,960 .بدأت ... تتذكر 775 01:08:04,080 --> 01:08:06,960 لم أكن متيقنًا .حتى رأيتكما معًا الليلة 776 01:08:11,360 --> 01:08:14,160 ,التناسخ عَمل جَليل 777 01:08:14,800 --> 01:08:18,320 و قد انتظرت مائة عام 778 01:08:18,880 --> 01:08:20,160 .لأجلكما 779 01:08:21,520 --> 01:08:22,530 !مستحيل 780 01:08:22,700 --> 01:08:24,480 !أنت وحش 781 01:08:27,440 --> 01:08:30,560 .خلال حياتي ، كنت وحشًا 782 01:08:32,400 --> 01:08:34,240 .وصرت وحشًا 783 01:08:36,480 --> 01:08:38,160 ...لكن أنت , يا بني 784 01:08:39,520 --> 01:08:42,560 .ستغدو إِلَهٌ 785 01:08:43,290 --> 01:08:44,120 .أنت مخبول 786 01:08:44,400 --> 01:08:45,840 ما الغاية؟ 787 01:08:47,840 --> 01:08:49,120 وما الفارق؟ 788 01:08:50,560 --> 01:08:54,170 .ثمَّة ثمنًا باهظًا لتحكم الإنسانية 789 01:08:55,520 --> 01:08:57,520 ,ثمَّة الآلاف مثلي 790 01:08:58,560 --> 01:09:00,080 .سيبعثون مجددًا 791 01:09:01,120 --> 01:09:04,400 ,الحرب قادمة 792 01:09:05,120 --> 01:09:08,160 .و سأحظى بولدي إلى جانبي 793 01:09:09,010 --> 01:09:13,200 أَنَّهُ ليس جزءًا من .الإنقراض القادم للبشرية 794 01:09:13,520 --> 01:09:14,280 !لن أفعل 795 01:09:14,640 --> 01:09:16,320 !لن أغدو مثلك 796 01:09:18,320 --> 01:09:19,540 .فات الأوان 797 01:09:19,920 --> 01:09:20,960 ...أة 798 01:09:21,840 --> 01:09:23,360 .لكن ثمَّة عقبة 799 01:09:23,940 --> 01:09:27,520 .يبدو أن كلاكما عالقان في مجرى الزمن معًا 800 01:09:28,640 --> 01:09:32,400 .لا يمكن أن يتواجد أحدكما دون الآخر 801 01:09:32,950 --> 01:09:36,400 من المؤسف جدًا أنني لا يسعني قطع وعدًا .عما ستبدوان علية 802 01:09:37,380 --> 01:09:43,600 .لكن لكل هبةٌ عظيمة ... ثمن 803 01:09:47,200 --> 01:09:50,480 القرابين المحترقة .قادتني إلى هذا الوادي 804 01:09:51,490 --> 01:09:54,000 عوضًا عن ذلك تحولت إلي تضحية 805 01:09:54,960 --> 01:09:56,480 .ثأر 806 01:09:59,040 --> 01:10:01,680 .الرياح القاتمة 807 01:10:06,320 --> 01:10:08,720 .خذ عروسك يا بني 808 01:10:10,640 --> 01:10:13,520 و لتغدوان أطفالي 809 01:10:15,040 --> 01:10:16,080 .مجددًا 810 01:10:21,260 --> 01:10:25,360 أتلك طريقتكِ لإحياء العلاقة؟ 811 01:10:59,730 --> 01:11:00,470 .(يوشع) 812 01:11:02,910 --> 01:11:04,400 .يوشع) , لنرحل) 813 01:11:06,430 --> 01:11:08,400 !يوشع) , لنرحل , هيا) 814 01:11:23,280 --> 01:11:24,720 كلا, تريثي , تريثي , تريثي 815 01:11:25,150 --> 01:11:27,920 .هذا مؤلم .لقد فات الأوان ، لقد أصابني بالعدوى 816 01:11:28,880 --> 01:11:29,680 ,الشمس 817 01:11:30,160 --> 01:11:31,680 .بوسعي الشعور بشروقها 818 01:11:31,920 --> 01:11:32,640 .اِرحلي فحسب 819 01:11:32,960 --> 01:11:35,760 .كلا ! حينئذ سأنتظر هنا برفقتك - .لقد سمعتيه ، لا يمكنكِ - 820 01:11:35,920 --> 01:11:37,120 .ثمَّة المزيد منهم 821 01:11:38,560 --> 01:11:41,280 .(ينبغي أن تهربي , (آريل .إلى أىّ مكان 822 01:11:43,760 --> 01:11:45,200 كيف تمكّنتِ أصلاً من إيجادي؟ 823 01:11:49,080 --> 01:11:51,360 .(لايزال بحوزتك هاتف (بطرس 824 01:11:59,840 --> 01:12:00,720 .اِلتقطي لي صورةٌ 825 01:12:01,920 --> 01:12:03,050 .اِلتقطي لي صورةٌ 826 01:12:03,360 --> 01:12:03,920 ماذا؟ 827 01:12:04,560 --> 01:12:08,480 رجاءٌ , ليتسنى لي ان أتذكُّرٍ .ذاتي 828 01:12:09,440 --> 01:12:10,720 .قبل حدوث ذلك 829 01:12:12,560 --> 01:12:13,920 .غدًا قد أغدو وحشًا 830 01:12:16,720 --> 01:12:17,840 .ليس بالنسبة لي 831 01:12:22,080 --> 01:12:23,520 .لا مجال للهروب من هذا 832 01:12:31,080 --> 01:12:32,130 أأنت موقن؟ 833 01:12:49,600 --> 01:12:50,720 أأنت على ما يرام؟ 834 01:12:51,120 --> 01:12:52,400 ما هو شعورك؟ 835 01:12:53,060 --> 01:12:54,240 .قوِيّ 836 01:12:57,680 --> 01:13:00,160 .كما لو كأنة دومًا قدري 837 01:13:05,030 --> 01:13:06,160 لكن هل يخصني؟ 838 01:14:40,210 --> 01:14:42,400 !لقد أَخطَئُوا 839 01:15:42,480 --> 01:15:43,760 .لا بأس 840 01:15:45,140 --> 01:15:47,200 .كل هذا جزء من الخطة 841 01:16:10,950 --> 01:16:12,960 "لم أشعُر قطُّ بهذة الوحدة" 842 01:16:17,120 --> 01:16:18,720 "حسنًا، إذا كان هذا يعني أي شيء" 843 01:16:20,240 --> 01:16:21,600 "لديك نحن الآن" 844 01:16:23,050 --> 01:16:24,160 "حتى النهاية" 845 01:16:28,720 --> 01:16:30,160 "حتى النهاية" 846 01:16:30,960 --> 01:16:41,040 "(ترجمة : (خالد العجوز" 847 01:16:41,520 --> 01:16:47,600 "(إيما هولزر) في دور : (آريل)" "(جوش بلاس) في دور : (يوشع)" 848 01:16:49,120 --> 01:16:54,880 "أريك كاشينج) في دور : "مصاص الدماء) "ميج فوستر) في دور : راهبة كنيسة الخلاص)" 849 01:16:57,120 --> 01:17:03,040 "(ويل هايدن) في دور : (دافيد)" "(رافائيل سبارج) في دور : (وارن)" 850 01:17:05,920 --> 01:17:09,840 "(اِخراج : (لوجان توماس" 851 01:17:10,720 --> 01:17:14,240 "(منتج تنفيذي : (رافين ضياء شاول" 852 01:17:15,760 --> 01:17:18,560 "(من إنتاج : (لوجان توماس&أندريا كوفمان&أريك كوشينج" 853 01:17:19,840 --> 01:17:22,880 "(منتجون مشاركون : (ماكس فيسكونتي&أندرو جونستون" 854 01:17:27,600 --> 01:17:35,120 "لا وجود لشيء يدعى مصاصوا الدماء" 855 01:17:36,800 --> 01:18:33,760 (أغنية : "سأنتظر" أداء : (نينا 856 01:18:33,880 --> 01:18:36,180 ♪ "سأنتظر" ♪ 857 01:18:40,410 --> 01:18:44,800 ♪ "سأنتظر...من أجلك" ♪ 858 01:18:52,590 --> 01:18:54,290 ♪ "...أنا" ♪ 859 01:18:56,460 --> 01:19:00,080 ♪ "قدت طوال الليل" ♪ 860 01:19:01,300 --> 01:19:03,300 ♪ "لأجلك" ♪ 861 01:19:04,170 --> 01:19:06,000 ♪ "و أنا" ♪ 862 01:19:08,430 --> 01:19:12,830 ♪ "و سأحرق مثل النار" ♪ 863 01:19:13,130 --> 01:19:15,090 ♪ "لأجلك" ♪ 864 01:19:16,440 --> 01:19:18,440 ♪ "عند الفجر" ♪ 865 01:19:20,580 --> 01:19:24,840 ♪ "فقط الشمس" ♪ 866 01:19:25,020 --> 01:19:27,500 ♪ "و القمر" ♪ 867 01:19:27,670 --> 01:19:30,460 ♪ "لذا سأنتظر" ♪ 868 01:19:34,200 --> 01:19:36,290 ♪ "سأنتظر" ♪ 869 01:19:37,250 --> 01:19:38,940 ♪ "لأجلك" ♪ 870 01:19:40,120 --> 01:19:43,040 ♪ "سأنتظر" ♪ 871 01:19:44,430 --> 01:19:49,080 ♪ "حتى هذه الأحلام" ♪ 872 01:19:49,260 --> 01:19:51,910 ♪ "تنقشع" ♪ 873 01:19:52,090 --> 01:19:54,440 ♪ "سأنتظر" ♪ 874 01:19:58,310 --> 01:20:01,100 ♪ "سأنتظر" ♪ 875 01:20:01,270 --> 01:20:03,920 ♪ "لأجلك" ♪ 876 01:20:04,100 --> 01:20:06,270 ♪ "الليلة" ♪ 877 01:20:06,270 --> 01:20:18,480 "(ترجمة : (خالد العجوز" 74625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.