All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S02E05.1080p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:07,631 Through all the legends of ancient peoples, 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,217 Assyrian, Babylonian, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,678 Sumerican, Semitic, 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,514 runs the saga of the eternal man. 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,267 The one who never dies, 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,437 called by various names in various times, 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,898 but historically known as Gilgamesh, 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,609 the man who has never tasted death, 9 00:00:27,736 --> 00:00:30,571 the hero who strides through the centuries. 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,075 I was born 10 days ago. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,828 A full-grown man, born 10 days ago. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,665 I woke on a street of this city. 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,625 I don't know who I am, or where I've been, 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,377 or where I'm going. 15 00:00:45,420 --> 00:00:47,921 Someone wiped my memories clean, 16 00:00:47,964 --> 00:00:50,966 and they tracked me down and tried to kill me. 17 00:00:52,010 --> 00:00:54,636 Why? Who are you? 18 00:00:55,930 --> 00:00:59,308 I ran. I managed to escape them the first time. 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,940 Then the hand, my hand. 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,860 Told me what to do. 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,907 What can I do? Who are they? 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,910 Programming data insufficient. 23 00:01:17,994 --> 00:01:20,245 "Who are they?" 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,997 Random collation of possibilities. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,999 "What can I do?", 26 00:01:24,042 --> 00:01:27,044 in order of factors of success, are as follows... 27 00:01:28,838 --> 00:01:32,091 Each pursuer wears a gold medallion. 28 00:01:32,175 --> 00:01:33,884 Remove these medallions. 29 00:01:33,968 --> 00:01:38,055 The time mirror permits only 2 travelers at one time, 30 00:01:38,139 --> 00:01:40,265 but they are replenishable. 31 00:01:40,308 --> 00:01:42,601 If possible, destroy the mirror. 32 00:01:44,270 --> 00:01:48,190 Stay alive. Above all, stay alive. 33 00:01:48,274 --> 00:01:51,485 Destiny is in your whole hand. 34 00:01:51,569 --> 00:01:53,904 I am incomplete. 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,657 I can serve you better if I am complete. 36 00:02:01,329 --> 00:02:04,248 Easier said than done, staying alive. 37 00:02:45,331 --> 00:02:48,208 There is nothing wrong with your television set. 38 00:02:48,293 --> 00:02:50,669 Do not attempt to adjust the picture. 39 00:02:50,753 --> 00:02:53,505 We are controlling transmission. 40 00:02:53,590 --> 00:02:57,509 For the next hour, we will control all that you see and hear. 41 00:02:57,594 --> 00:03:00,846 You are about to experience the awe and mystery. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,557 Which reaches from the inner mind to... 43 00:03:03,641 --> 00:03:05,309 The outer limits. 44 00:03:30,126 --> 00:03:32,711 Please, Mr. Trent, I can't stand pain. 45 00:03:32,754 --> 00:03:35,005 There's nothing I can tell you. 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,800 Why are you trying to kill me? 47 00:03:40,261 --> 00:03:42,930 This is your last chance, Breech. 48 00:03:42,972 --> 00:03:46,183 Who are you and the others that are with you? 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,769 Are you from this time or from the future? 50 00:03:48,853 --> 00:03:50,604 We are from the future. 51 00:03:50,647 --> 00:03:52,481 We come from Kyba. 52 00:03:52,565 --> 00:03:55,067 We're the Kyban from another world, 53 00:03:55,109 --> 00:03:57,402 from the future of this world. 54 00:03:57,445 --> 00:03:59,279 We've been altered to look like humans. 55 00:03:59,322 --> 00:04:02,074 It was necessary to come back into time and find you. 56 00:04:02,116 --> 00:04:03,492 Why? 57 00:04:03,576 --> 00:04:05,035 We're at war. 58 00:04:07,997 --> 00:04:10,123 What do you want with me? What are you after? 59 00:04:11,542 --> 00:04:12,876 Your hand. 60 00:04:14,629 --> 00:04:15,754 Why? 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,967 We were told it holds all knowledge. 62 00:04:20,051 --> 00:04:22,094 What kind of knowledge? 63 00:04:22,136 --> 00:04:24,388 We were told we have 3 fingers of your hand, 64 00:04:24,472 --> 00:04:26,640 that the whole hand is so import... 65 00:04:26,683 --> 00:04:28,308 I... I don't know. 66 00:04:30,645 --> 00:04:33,063 I know this, 67 00:04:33,147 --> 00:04:36,608 you were the last man on the earth of the future. 68 00:04:36,651 --> 00:04:38,944 You are the last hope of earth. 69 00:04:41,239 --> 00:04:43,490 Now you... you can send me up... 70 00:04:44,492 --> 00:04:46,118 But that's all I know. 71 00:04:46,160 --> 00:04:47,327 It's the truth. 72 00:04:52,667 --> 00:04:55,752 Explain the gold medallions to me. 73 00:04:55,837 --> 00:04:58,505 The time mirror works safely only one way, 74 00:04:58,548 --> 00:05:01,341 coming into the past from the future. 75 00:05:01,426 --> 00:05:03,802 And when the medallions are pulled off? 76 00:05:03,845 --> 00:05:06,013 They're focusing elements for the mirror. 77 00:05:06,097 --> 00:05:10,392 It's... it's... it's as if time were a rubber band, 78 00:05:10,476 --> 00:05:13,353 and you were on one end stretched out tight. 79 00:05:13,396 --> 00:05:15,689 As long as the medallion's present, 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,524 the band stays tight. 81 00:05:18,443 --> 00:05:20,569 But when you rip it off, 82 00:05:20,653 --> 00:05:22,904 we snap back up to the future. 83 00:05:25,116 --> 00:05:27,909 I'm wearing one, that makes me vulnerable? 84 00:05:28,619 --> 00:05:30,871 Yes, you're vulnerable. 85 00:05:30,913 --> 00:05:32,831 And we'll get you. 86 00:05:32,874 --> 00:05:35,792 We'll have to get you, finally. 87 00:05:35,877 --> 00:05:38,712 If you kill me, another will take my place. 88 00:05:39,630 --> 00:05:41,798 And if you kill him, another. 89 00:05:43,634 --> 00:05:45,635 And where is this time mirror? 90 00:05:48,222 --> 00:05:50,223 The Dixon building, downtown. 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,683 We took an office. 92 00:05:51,726 --> 00:05:53,643 The time mirror's set up there, we... 93 00:06:14,957 --> 00:06:18,585 You come from the earth, 1,000 years in the future. 94 00:06:18,628 --> 00:06:21,046 The Kyban came from the stars, 95 00:06:21,089 --> 00:06:23,715 and men had no defense against them. 96 00:06:23,758 --> 00:06:26,635 They conquered the planet earth in a month. 97 00:06:26,719 --> 00:06:29,596 But before they could slaughter the millions of humans left, 98 00:06:29,680 --> 00:06:32,099 overnight, without warning, without explanation, 99 00:06:32,141 --> 00:06:35,268 every man, woman and child of earth vanished. 100 00:06:41,526 --> 00:06:44,611 You were the only one left, Mr. Trent, 101 00:06:44,654 --> 00:06:47,823 with the glass hand the vanished earthmen had given you. 102 00:06:47,907 --> 00:06:49,658 To help you. 103 00:06:49,742 --> 00:06:52,786 They called you the last hope of humanity. 104 00:06:52,829 --> 00:06:55,455 The medallion you stole let you escape. 105 00:06:55,498 --> 00:06:58,583 Into now, the present, today. 106 00:06:58,626 --> 00:07:01,461 And now you are among all the men of earth. 107 00:07:01,504 --> 00:07:04,381 Who are alive today. 108 00:07:04,465 --> 00:07:08,468 But the Kyban gained possession of 3 parts of your hand, 109 00:07:08,553 --> 00:07:11,638 the computer that could answer all the questions. 110 00:07:11,722 --> 00:07:14,641 You have to get those 3 lobes to me, 111 00:07:14,725 --> 00:07:16,560 the computer brain, 112 00:07:16,644 --> 00:07:20,689 and find out what the alien Kyban really want from you. 113 00:07:20,773 --> 00:07:23,942 Why you were the only man left alive, 114 00:07:23,985 --> 00:07:27,154 1,000 years in the future, 115 00:07:27,238 --> 00:07:28,989 on the planet earth. 116 00:07:30,199 --> 00:07:33,326 You must destroy the time mirror, 117 00:07:33,369 --> 00:07:37,122 to keep them from sending more Kyban through to the present, 118 00:07:37,165 --> 00:07:40,000 to close that doorway completely. 119 00:08:10,698 --> 00:08:11,907 Is this it? 120 00:08:11,991 --> 00:08:13,658 The Dixon building, 121 00:08:13,701 --> 00:08:16,536 once the most exclusive office building in the city, 122 00:08:16,621 --> 00:08:18,955 it has become the center of a slum. 123 00:08:19,040 --> 00:08:22,459 Now it houses cut-rate garment, piece-goods offices, 124 00:08:22,543 --> 00:08:26,254 passport photographers, and the like. 125 00:08:26,339 --> 00:08:29,549 One of the offices is a front for the Kyban. 126 00:08:29,634 --> 00:08:31,468 And their time mirror. 127 00:08:33,554 --> 00:08:35,555 Welcome, Mr. Trent. 128 00:08:36,974 --> 00:08:40,393 I see Breech died a hero, Mr. Trent. 129 00:08:41,646 --> 00:08:44,189 He brought you to us. 130 00:08:44,232 --> 00:08:47,150 Infinitely easier than going to look for you. 131 00:08:48,319 --> 00:08:51,571 Ah, come along, Mr. Trent. 132 00:08:51,614 --> 00:08:53,782 We're here, all of us, 133 00:08:53,866 --> 00:08:56,993 and we're waiting for you. 134 00:08:57,078 --> 00:09:00,247 You don't think you can escape us, do you? 135 00:09:00,289 --> 00:09:03,250 1,000 years in the future, 136 00:09:03,334 --> 00:09:06,753 we conquered your planet in 19 days. 137 00:09:06,796 --> 00:09:10,382 What chance do you think you have in the present? 138 00:09:10,424 --> 00:09:13,468 We've thrown a force bubble around the building. 139 00:09:14,470 --> 00:09:15,845 Invisible, 140 00:09:16,514 --> 00:09:18,306 impossible to break. 141 00:09:18,933 --> 00:09:20,600 You're trapped. 142 00:09:20,643 --> 00:09:22,018 What do you want? 143 00:09:22,103 --> 00:09:25,605 You, Mr. Trent. Give yourself up. 144 00:09:26,440 --> 00:09:28,316 Give yourself up, 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,318 and we'll let you live. 146 00:09:30,403 --> 00:09:33,321 What is it you want? What? 147 00:09:33,364 --> 00:09:37,075 I want the 70 billion future earthmen. 148 00:09:38,035 --> 00:09:40,370 And you know where they are. 149 00:09:49,005 --> 00:09:51,423 Where are the future people of the earth? 150 00:09:51,507 --> 00:09:54,801 In hiding. You are the key to releasing them. 151 00:09:54,844 --> 00:09:56,720 Where? Tell me? 152 00:09:56,804 --> 00:09:58,555 I am unable to answer. 153 00:09:58,639 --> 00:10:00,682 My mechanism is not whole. 154 00:11:25,893 --> 00:11:27,936 Hey, I have nothing. Nothing here. 155 00:11:28,020 --> 00:11:30,730 Please, mister, don't kill me, please. 156 00:11:30,773 --> 00:11:33,608 Don't kill me, mister. Come on. 157 00:11:33,651 --> 00:11:36,444 Please don't kill me, don't... 158 00:11:36,487 --> 00:11:38,613 Don't kill me, please. 159 00:11:38,656 --> 00:11:39,864 Please. 160 00:11:48,749 --> 00:11:50,041 Wasn't on the roof. 161 00:11:50,084 --> 00:11:52,335 He can't get away. The force bubble is sealed. 162 00:11:52,378 --> 00:11:53,920 We'll find him. 163 00:11:56,757 --> 00:11:58,425 They want to kill me. 164 00:12:00,845 --> 00:12:02,721 I didn't know there was anyone was in here. 165 00:12:02,805 --> 00:12:04,389 I have to hide. 166 00:12:05,057 --> 00:12:06,891 Believe me, 167 00:12:06,934 --> 00:12:09,060 I need help, I need your help. 168 00:12:12,440 --> 00:12:14,566 No, now listen to me, please. 169 00:12:16,652 --> 00:12:18,153 I'm all alone. 170 00:12:19,155 --> 00:12:20,780 I need your help. 171 00:12:22,575 --> 00:12:23,908 If you scream, 172 00:12:23,993 --> 00:12:26,411 if you let them know where we are... 173 00:12:31,625 --> 00:12:32,792 Please... 174 00:12:32,877 --> 00:12:34,127 Trust me. 175 00:12:35,254 --> 00:12:37,213 And be very, very still. 176 00:13:11,957 --> 00:13:13,750 This is going to sound insane. 177 00:13:13,793 --> 00:13:15,460 But it's true, it's real. 178 00:13:15,544 --> 00:13:17,545 And you must listen to me. 179 00:13:19,215 --> 00:13:21,466 This is not a human being. 180 00:13:21,550 --> 00:13:24,260 He's from another planet, another solar system. 181 00:13:24,303 --> 00:13:26,012 He wants to kill me. 182 00:13:26,096 --> 00:13:28,556 He and the others like him. 183 00:13:28,641 --> 00:13:31,559 There's more, much more, but, uh... 184 00:13:31,644 --> 00:13:33,311 I have to get you to believe me 185 00:13:33,354 --> 00:13:34,813 and there's only one way to do it. 186 00:13:35,773 --> 00:13:37,148 Now watch. 187 00:13:47,159 --> 00:13:48,201 Gone! 188 00:13:49,495 --> 00:13:50,537 Where? 189 00:13:51,872 --> 00:13:54,791 It doesn't matter where, just gone. 190 00:13:54,875 --> 00:13:56,376 Now do you believe me? 191 00:14:01,715 --> 00:14:03,216 I believe you. 192 00:14:04,760 --> 00:14:07,512 Where did he go? What did you do to him? 193 00:14:08,556 --> 00:14:11,349 He went forward, to another time, 194 00:14:13,185 --> 00:14:14,936 1,000 years from now. 195 00:14:16,397 --> 00:14:19,899 The future, he came from the future, 196 00:14:19,984 --> 00:14:21,484 and so do I. 197 00:14:21,527 --> 00:14:23,444 But you said that he wasn't human, 198 00:14:23,529 --> 00:14:26,489 that he was some other kind of being. 199 00:14:26,532 --> 00:14:29,576 Another world and another time. 200 00:14:33,747 --> 00:14:36,124 Look, I worked late tonight. 201 00:14:36,208 --> 00:14:40,378 It's a poor living, will you let me go home, please? 202 00:14:40,462 --> 00:14:43,298 You can't leave the building, it's sealed off. 203 00:14:43,382 --> 00:14:47,051 What do you mean, sealed off? 204 00:14:47,136 --> 00:14:51,014 A force bubble, uh, it's an invisible barrier. 205 00:14:51,056 --> 00:14:52,682 Keeps anyone from getting out. 206 00:14:52,725 --> 00:14:54,392 It's designed to keep me inside, 207 00:14:54,476 --> 00:14:56,936 but it keeps everyone else in, too. 208 00:14:57,021 --> 00:14:58,313 I'm sorry. 209 00:15:00,399 --> 00:15:02,734 I don't understand this at all. 210 00:15:02,818 --> 00:15:03,902 Wait! 211 00:15:06,780 --> 00:15:10,033 They want to kill me, do you understand that? 212 00:15:10,075 --> 00:15:12,243 They've come through time, 213 00:15:12,286 --> 00:15:14,370 from the future, to kill me. 214 00:15:15,581 --> 00:15:19,584 That's about as much as I understand myself. 215 00:15:19,668 --> 00:15:22,587 But I've got to survive, not just for my own sake, 216 00:15:22,630 --> 00:15:24,422 but for a larger objective. 217 00:15:26,842 --> 00:15:28,760 They use a time mirror for time travel. 218 00:15:28,802 --> 00:15:30,303 It's somewhere in the building. 219 00:15:30,387 --> 00:15:32,639 I've got to find it and destroy it before they destroy me. 220 00:15:32,681 --> 00:15:34,891 Now, is there a place to hide? 221 00:15:37,478 --> 00:15:39,228 Maybe the basement. 222 00:15:41,440 --> 00:15:44,025 If they're all through the building... 223 00:15:45,611 --> 00:15:47,904 Come, there's another way to get down there. 224 00:15:49,531 --> 00:15:51,658 Move this away from the wall. 225 00:15:53,702 --> 00:15:55,787 It's been sealed off for years, blocked, 226 00:15:55,829 --> 00:15:58,039 so there was only one entrance to the shop. 227 00:16:17,309 --> 00:16:19,310 All right. Go ahead, lead. 228 00:16:38,455 --> 00:16:41,249 What are you going to do with him? 229 00:16:41,333 --> 00:16:43,501 What I did with the other one. 230 00:16:44,128 --> 00:16:45,878 After I talk to him. 231 00:16:53,637 --> 00:16:55,346 Do you have to? 232 00:16:55,389 --> 00:16:57,932 Do you have to kill him? 233 00:16:57,975 --> 00:17:00,268 What would you suggest? 234 00:17:00,352 --> 00:17:03,938 I'm sorry, it's just that I can't stand violence. 235 00:17:03,981 --> 00:17:07,150 When it's gone this far, it's more than just violence. 236 00:17:07,943 --> 00:17:09,694 What's your name? 237 00:17:09,737 --> 00:17:10,903 Trent. 238 00:17:11,363 --> 00:17:12,363 Trent? 239 00:17:16,827 --> 00:17:17,994 Trent. 240 00:17:19,413 --> 00:17:21,622 My name is Consuelo Biros. 241 00:17:21,707 --> 00:17:23,332 And you hate violence. 242 00:17:26,086 --> 00:17:28,629 It was because of my husband, Esteban. 243 00:17:29,631 --> 00:17:31,382 The "E" on the door. 244 00:17:32,134 --> 00:17:35,011 "The 'E' on the door." 245 00:17:35,054 --> 00:17:37,513 "C. And E. Biros, ladies apparel." 246 00:17:39,141 --> 00:17:41,809 Oh, yes. 247 00:17:41,894 --> 00:17:44,604 He was always hitting me. He had a rotten temper. 248 00:17:44,688 --> 00:17:48,024 That was his answer to everything, hitting me. 249 00:17:48,067 --> 00:17:50,735 I... I shouldn't talk about him that way. 250 00:17:52,237 --> 00:17:53,696 He did the best he could. 251 00:17:53,739 --> 00:17:56,240 Being poor is what made him so rotten. 252 00:17:58,994 --> 00:18:00,244 Please... 253 00:18:01,330 --> 00:18:03,122 You have to kill him? 254 00:18:03,749 --> 00:18:04,957 Do you? 255 00:18:10,839 --> 00:18:12,632 I'm prepared to die. 256 00:18:13,634 --> 00:18:15,843 How prepared? 257 00:18:15,928 --> 00:18:19,180 Why not give yourself a couple of minutes? 258 00:18:19,264 --> 00:18:22,225 We all knew we'd die when we came on this mission. 259 00:18:22,267 --> 00:18:24,644 It was worth it. 260 00:18:24,728 --> 00:18:27,063 You can stay alive in this time. 261 00:18:27,106 --> 00:18:29,273 I don't care about that. 262 00:18:29,316 --> 00:18:31,734 Helping my race is more important. 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,946 Bargain week on patriots. 264 00:18:34,988 --> 00:18:36,781 Call it what you like. 265 00:18:36,865 --> 00:18:38,699 I'm not afraid to die. 266 00:18:39,660 --> 00:18:41,702 Really? 267 00:18:41,787 --> 00:18:43,871 Then why are you whispering? 268 00:18:47,626 --> 00:18:50,962 You Kyban were always super patriots. 269 00:18:51,004 --> 00:18:54,882 Especially when you bombed earth from 10 miles out. 270 00:18:54,967 --> 00:18:58,636 How does your patriotism sit with burning women and children alive? 271 00:19:00,430 --> 00:19:02,181 It's war. 272 00:19:02,266 --> 00:19:03,641 So is this. 273 00:19:05,185 --> 00:19:06,185 Now, 274 00:19:07,312 --> 00:19:09,105 let's talk, shall we? 275 00:19:11,650 --> 00:19:14,110 You'll never get out of this building alive. 276 00:19:14,194 --> 00:19:16,821 We'll bring more Kyban through the time mirror. 277 00:19:16,905 --> 00:19:19,699 That's my problem. 278 00:19:19,783 --> 00:19:22,285 Right now, you have one of your own. 279 00:19:23,871 --> 00:19:26,205 I want to know 280 00:19:26,290 --> 00:19:29,292 who's carrying the other 3 parts of my brain? 281 00:19:29,334 --> 00:19:32,170 I can tell you. It wouldn't matter. 282 00:19:32,254 --> 00:19:34,839 There's only one piece, here in this time. 283 00:19:34,882 --> 00:19:38,384 They're keeping the other 2 up in the future till they get to you. 284 00:19:38,468 --> 00:19:40,803 But there is one piece, one finger, here, now. 285 00:19:40,846 --> 00:19:43,639 And when you go after it, they'll be waiting for you. 286 00:19:43,682 --> 00:19:44,891 Arch? 287 00:19:44,975 --> 00:19:46,809 He has one. 288 00:19:46,852 --> 00:19:48,853 And 1,000 years from now, 289 00:19:48,896 --> 00:19:51,230 Bonn and Durn have the other 2. 290 00:19:51,315 --> 00:19:53,691 When we need them, they'll bring them through. 291 00:19:56,236 --> 00:19:58,821 Trent, let him go. Let him go! 292 00:19:58,864 --> 00:19:59,989 Stay out of it! 293 00:20:04,703 --> 00:20:06,162 I found him! I found him! 294 00:20:06,246 --> 00:20:07,830 Up here! I found him! 295 00:20:20,469 --> 00:20:21,719 Come on. 296 00:20:48,121 --> 00:20:50,248 I'm trapped in the building with the Kyban. 297 00:20:50,332 --> 00:20:51,874 There's a woman with me. 298 00:20:51,917 --> 00:20:55,419 We can't escape. Tell me, what can I do? 299 00:20:55,462 --> 00:20:59,590 100 percent possibility of success is not available. 300 00:20:59,675 --> 00:21:03,719 Next success quotient, only 47 percent probable. 301 00:21:03,762 --> 00:21:05,763 Well, tell me, what is it? 302 00:21:08,308 --> 00:21:09,976 Let them kill you. 303 00:21:57,524 --> 00:21:59,108 He's dead. 304 00:22:06,575 --> 00:22:07,908 Very dead. 305 00:22:20,130 --> 00:22:22,048 As soon as we bring Durn and Bonn 306 00:22:22,090 --> 00:22:24,050 through the mirror with the other 2 fingers, 307 00:22:24,092 --> 00:22:26,218 we shall know exactly where humankind is hiding, 308 00:22:26,261 --> 00:22:28,179 and put an end to every last one of them. 309 00:22:43,737 --> 00:22:46,197 Why are we keeping the woman? Isn't that dangerous? 310 00:22:46,281 --> 00:22:48,449 She hasn't spoken yet. No one knows who she is. 311 00:22:48,492 --> 00:22:50,159 That's why we're keeping her alive. 312 00:22:50,243 --> 00:22:51,369 Till we find out. 313 00:22:51,453 --> 00:22:53,913 Bonn and Durn will be coming through the mirror soon. 314 00:22:53,955 --> 00:22:56,832 When we put that glass brain together, and ourjob is done, 315 00:22:56,917 --> 00:22:59,960 perhaps it'll have a method for us to go back up safely. 316 00:23:10,680 --> 00:23:12,348 I'm so frightened. 317 00:23:14,601 --> 00:23:15,976 Dear Mary... 318 00:23:21,858 --> 00:23:23,401 Please help me. 319 00:23:25,862 --> 00:23:27,530 I'm so frightened. 320 00:23:29,324 --> 00:23:31,325 Will you save me, please? 321 00:23:34,329 --> 00:23:36,497 You can save... 322 00:23:37,833 --> 00:23:39,208 Yourself. 323 00:23:39,292 --> 00:23:40,376 What? 324 00:23:41,920 --> 00:23:45,714 You asked a question. 325 00:23:45,799 --> 00:23:49,677 It activated my programming. 326 00:23:50,846 --> 00:23:52,930 Can you get a moist cloth? 327 00:24:11,825 --> 00:24:13,200 Is he dead? 328 00:24:14,161 --> 00:24:16,036 Yes, he is dead. 329 00:24:16,371 --> 00:24:18,497 Do you have the moist cloth? 330 00:24:18,582 --> 00:24:20,207 Yes, I have it. 331 00:24:20,292 --> 00:24:22,418 Listen carefully. 332 00:24:22,502 --> 00:24:25,129 Wring it out. Not wet, moist. 333 00:24:32,596 --> 00:24:36,432 Then apply it lightly to the exact center of the forehead. 334 00:24:36,516 --> 00:24:39,143 There is a soft spot, you will find. 335 00:24:39,186 --> 00:24:43,689 It will stimulate the gliomus, the brain substance itself. 336 00:24:43,732 --> 00:24:47,318 Then touch it to the frontal sinus between the eyes. 337 00:24:47,360 --> 00:24:49,820 And the carotid artery, 338 00:24:49,863 --> 00:24:53,574 the thick artery in his neck, supplying blood to the brain. 339 00:24:57,579 --> 00:25:00,623 16, blood pressure: 40 over 0. 340 00:25:00,707 --> 00:25:03,083 Pupils dilated. Motor reflexes erratic. 341 00:25:03,168 --> 00:25:05,211 5 breaths per minute. 342 00:25:05,253 --> 00:25:07,087 60 degrees temperature. 343 00:25:07,172 --> 00:25:10,591 - 182. - 300 over 150. 344 00:25:10,675 --> 00:25:12,343 36. 345 00:25:13,303 --> 00:25:15,596 40, 49. 346 00:25:16,556 --> 00:25:18,182 112 degrees. 347 00:25:18,225 --> 00:25:20,100 112 degrees? 348 00:25:20,185 --> 00:25:23,646 Remove the cloth quickly, he is rising too fast. 349 00:25:54,219 --> 00:25:56,512 I was in a dark place. 350 00:25:56,596 --> 00:25:59,515 Someone was calling my name, over and over. 351 00:25:59,599 --> 00:26:02,142 Down a long corridor. 352 00:26:02,227 --> 00:26:03,727 You were dead. 353 00:26:07,065 --> 00:26:09,275 The hand, it brought you back. 354 00:26:19,953 --> 00:26:22,246 No blood, no bullet holes. 355 00:26:23,665 --> 00:26:25,040 I'm alive. 356 00:26:34,467 --> 00:26:38,637 If it can do all that with just one lobe of his brain, 357 00:26:38,722 --> 00:26:41,473 what can it do with all 3 missing parts? 358 00:26:41,558 --> 00:26:43,851 Fill in my memory? Answer all my questions? 359 00:26:43,935 --> 00:26:45,811 I heard them talking and they said that 360 00:26:45,895 --> 00:26:49,523 the other 2 parts will come through with Durn and Bonn. 361 00:26:50,775 --> 00:26:52,526 Through the mirror. 362 00:26:52,569 --> 00:26:55,112 I've got to find it. I've got to find that office. 363 00:26:55,155 --> 00:26:57,114 Now are you... 364 00:26:57,198 --> 00:27:00,284 Complete enough to tell me what to do? 365 00:27:01,536 --> 00:27:04,622 Ambiguous. I can now extrapolate. 366 00:27:05,498 --> 00:27:06,915 What is "extrapolate"? 367 00:27:06,958 --> 00:27:10,127 Draw a conclusion from a series of facts. 368 00:27:10,211 --> 00:27:12,963 Can you tell me what they're after? 369 00:27:13,048 --> 00:27:16,091 Why have they been sent back to kill me? 370 00:27:16,134 --> 00:27:19,178 You carry the lives of 70 billion earthmen. 371 00:27:19,262 --> 00:27:20,929 They want your glass hand. 372 00:27:20,972 --> 00:27:22,681 It will tell them, 373 00:27:22,766 --> 00:27:25,309 where the people of earth are hiding. 374 00:27:25,352 --> 00:27:28,437 How to return to the future without dying. 375 00:27:28,480 --> 00:27:32,941 How to exist in this time, safely. 376 00:27:32,984 --> 00:27:34,652 But where? 377 00:27:34,736 --> 00:27:37,321 Where are the people of earth? 378 00:27:37,405 --> 00:27:40,949 I will need my 2nd brain lobe to answer. 379 00:27:40,992 --> 00:27:43,911 I have registered an energy drain. 380 00:27:43,995 --> 00:27:45,996 Durn is through the mirror. 381 00:28:10,438 --> 00:28:13,774 Arch, Arch! It's Durn! I've got Trent! 382 00:28:13,858 --> 00:28:15,234 He's alive. 383 00:28:17,946 --> 00:28:20,072 Where are you? 384 00:28:20,115 --> 00:28:23,200 Protect yourself. Protect the 2nd finger. 385 00:28:24,285 --> 00:28:26,245 Durn, answer! Where are you? 386 00:28:28,123 --> 00:28:29,456 Durn! 387 00:28:51,354 --> 00:28:52,855 The 2nd finger. 388 00:30:25,990 --> 00:30:27,699 No! No! 389 00:30:29,077 --> 00:30:31,286 I'm sorry, I can't. 390 00:30:31,913 --> 00:30:32,913 Shh. 391 00:31:40,189 --> 00:31:41,315 Now, 392 00:31:42,025 --> 00:31:43,650 where are my people? 393 00:31:43,693 --> 00:31:47,362 The 70 billion people of earth, where are they hiding? 394 00:31:47,447 --> 00:31:48,864 Trent, 395 00:31:48,948 --> 00:31:50,991 your people knew they could not defeat the Kyban, 396 00:31:51,034 --> 00:31:52,743 but they had a terrible weapon. 397 00:31:52,827 --> 00:31:56,788 A radioactive plague with a half-life of 99 years. 398 00:31:56,831 --> 00:31:58,790 But to turn it loose in the atmosphere. 399 00:31:58,833 --> 00:32:01,084 Meant death for humans as well as Kyban. 400 00:32:01,169 --> 00:32:04,254 The plague destroys all intelligent life. 401 00:32:05,006 --> 00:32:06,506 They died? 402 00:32:06,591 --> 00:32:08,175 70 billion died? 403 00:32:09,510 --> 00:32:11,136 No. 404 00:32:11,179 --> 00:32:15,182 They had to find a way to get off the earth for 200 years, 405 00:32:15,224 --> 00:32:19,353 till the plague had dissipated and the earth was clean once more. 406 00:32:19,437 --> 00:32:22,314 And they did. They vanished, all of them, overnight. 407 00:32:22,357 --> 00:32:24,066 Where did they go? 408 00:32:24,150 --> 00:32:26,068 A device was used to translate. 409 00:32:26,152 --> 00:32:28,320 Every man, woman, and child on earth. 410 00:32:28,363 --> 00:32:30,864 Into their primal electrical components. 411 00:32:30,907 --> 00:32:34,618 The population of earth, 70 billion people, 412 00:32:34,702 --> 00:32:38,497 were turned into electrical impulses, 413 00:32:38,539 --> 00:32:43,043 and they were stored on a thin strand of gold-copper alloy wire. 414 00:32:43,086 --> 00:32:44,920 A piece of wire? 415 00:32:45,004 --> 00:32:48,215 I, uh, I cannot believe. 416 00:32:48,257 --> 00:32:49,841 Uh... uh, a wire? 417 00:32:50,718 --> 00:32:53,136 Reiterate, a wire. 418 00:32:53,221 --> 00:32:55,931 In this time, the time of this woman, 419 00:32:56,015 --> 00:32:59,476 they put sounds and odors and pictures on wire. 420 00:32:59,560 --> 00:33:02,771 1,000 years from now, in your time frame, 421 00:33:02,855 --> 00:33:05,691 it is a commonplace means of preserving life. 422 00:33:05,733 --> 00:33:08,110 That still doesn't explain why they want to kill me. 423 00:33:08,194 --> 00:33:10,237 I don't have this... 424 00:33:10,279 --> 00:33:11,989 Wire. 425 00:33:12,073 --> 00:33:14,199 I carry nothing. 426 00:33:14,242 --> 00:33:17,452 Reiterate, the wire was entrusted to you. 427 00:33:18,579 --> 00:33:20,580 Well, where is it? 428 00:33:20,665 --> 00:33:24,126 I cannot answer. I am not yet complete. 429 00:33:26,129 --> 00:33:29,006 The 3rd part of your brain, 430 00:33:29,090 --> 00:33:31,174 do you know where it is? 431 00:33:31,259 --> 00:33:34,428 Can you tell me anything further? 432 00:33:34,512 --> 00:33:38,598 Reiterate, you are the last hope of mankind, Trent. 433 00:33:39,267 --> 00:33:40,684 Do not fail. 434 00:33:49,068 --> 00:33:50,777 To save all of man... 435 00:33:51,904 --> 00:33:53,363 I have to become a killer. 436 00:33:55,950 --> 00:33:57,451 Arch! 437 00:33:57,493 --> 00:34:00,787 The mirror is due. Bonn is coming through. 438 00:34:00,872 --> 00:34:02,622 I'll be right down. 439 00:34:02,665 --> 00:34:04,875 We searched the whole building. 440 00:34:04,959 --> 00:34:06,626 No sign of them or Durn. 441 00:34:06,711 --> 00:34:09,254 I know. Don't worry, we'll find them. 442 00:34:14,302 --> 00:34:16,803 How long has it been since you've slept? 443 00:34:19,849 --> 00:34:21,808 I don't know. Funny. 444 00:34:23,978 --> 00:34:26,563 I never seem to get tired. 445 00:34:26,647 --> 00:34:29,816 But I know I haven't slept since this thing began. 446 00:34:33,237 --> 00:34:35,530 I've got to get you out of here, clear of me. 447 00:34:35,615 --> 00:34:37,657 I think there's no place to hide. 448 00:34:37,700 --> 00:34:39,201 There has to be, somewhere. 449 00:34:39,285 --> 00:34:41,328 I think I'm part of your trouble. 450 00:34:41,412 --> 00:34:43,830 Now that you brought me into this. 451 00:34:52,173 --> 00:34:53,715 You can't be with me. 452 00:34:54,717 --> 00:34:56,009 But I am. 453 00:34:56,761 --> 00:34:59,262 Consuelo, they're not human. 454 00:34:59,347 --> 00:35:02,349 They'll walk over anything to get to me. 455 00:35:02,433 --> 00:35:05,102 Destroy anything that's close to me. 456 00:35:06,729 --> 00:35:07,938 Trent... 457 00:35:09,649 --> 00:35:11,858 I'm going through this thing on blind luck. 458 00:35:13,027 --> 00:35:15,153 I don't want you with me if it runs out. 459 00:35:15,196 --> 00:35:16,863 Trent... 460 00:35:17,448 --> 00:35:18,865 Oh, Trent... 461 00:35:20,868 --> 00:35:23,411 I think I'm falling in love with you. 462 00:35:26,874 --> 00:35:28,542 Not me, Consuelo. 463 00:35:30,878 --> 00:35:32,504 I'm not in love. 464 00:35:33,422 --> 00:35:34,631 I know. 465 00:35:37,009 --> 00:35:38,218 I know. 466 00:35:40,888 --> 00:35:43,014 But I don't care. 467 00:35:43,057 --> 00:35:44,558 Doesn't matter. 468 00:35:44,600 --> 00:35:47,477 If one of us loves, that's enough. 469 00:35:47,562 --> 00:35:52,232 By tomorrow morning, very probably, both of us will be dead. 470 00:35:52,316 --> 00:35:56,236 Well then, there's no time to wait for you to fall in love with me. 471 00:36:11,919 --> 00:36:13,712 It's safer out there. 472 00:36:14,422 --> 00:36:15,839 No. Yes. 473 00:36:17,758 --> 00:36:20,260 They'll never look for us outside the building. 474 00:36:20,678 --> 00:36:21,928 Trust me. 475 00:36:34,817 --> 00:36:36,359 Look at me. 476 00:36:36,444 --> 00:36:38,069 Don't look down. 477 00:36:39,322 --> 00:36:41,531 What are you... what are you going to do? 478 00:36:43,117 --> 00:36:44,743 Try to beat the devil. 479 00:37:25,660 --> 00:37:27,827 Which office, Arch? 480 00:37:27,870 --> 00:37:29,996 You got Durn, you sent him up. 481 00:37:32,291 --> 00:37:34,334 Which office? 482 00:37:34,377 --> 00:37:36,336 Or do you get sent up, too? 483 00:37:37,213 --> 00:37:39,798 Tell me, what's it like? 484 00:37:39,840 --> 00:37:43,677 Is it quick, all of a sudden, like a switch off? 485 00:37:43,761 --> 00:37:47,555 Or is it soft, slow, like jelly? 486 00:37:50,685 --> 00:37:54,479 3rd floor, P.O. 2, Alvarado passport photos. 487 00:37:58,567 --> 00:38:00,193 We'll win, Trent. 488 00:38:00,987 --> 00:38:02,946 In the end, we'll win. 489 00:38:03,239 --> 00:38:07,075 They're all gone. Every last man on earth. 490 00:38:08,119 --> 00:38:09,369 Just you. 491 00:38:38,190 --> 00:38:41,443 Arch! Hey, Arch! 492 00:38:41,527 --> 00:38:43,945 Bonn's going to want you down here. 493 00:38:44,780 --> 00:38:46,489 He'll want to see us all. 494 00:38:46,532 --> 00:38:48,742 Arch! Where are you? 495 00:38:49,952 --> 00:38:51,536 Be right there. 496 00:38:51,579 --> 00:38:54,164 Just checking the hall. Go on in. 497 00:38:54,206 --> 00:38:55,707 Hurry! 498 00:38:55,750 --> 00:38:57,709 Bonn's coming through right away! 499 00:38:57,793 --> 00:38:59,961 There's trouble up ahead! 500 00:40:38,310 --> 00:40:41,146 I am Budge. Bonn is right behind me. 501 00:40:41,188 --> 00:40:44,816 I was sent down to make sure everything was safe for transmission. 502 00:40:44,900 --> 00:40:47,152 The Kyban are starting to die up there. 503 00:40:47,194 --> 00:40:48,111 From what? 504 00:40:48,154 --> 00:40:50,155 We don't know. 505 00:40:50,197 --> 00:40:52,073 It started almost as soon as Trent escaped through the mirror. 506 00:40:52,116 --> 00:40:54,367 Seems to be some sort of plague. 507 00:40:54,410 --> 00:40:55,660 The earthmen? 508 00:40:55,703 --> 00:40:57,495 No, we still can't find them. 509 00:40:57,580 --> 00:40:59,956 They're vanished. Every last one of them. And all in one night. 510 00:40:59,999 --> 00:41:03,001 And our bacteriology tests show that it is something which is not native 511 00:41:03,043 --> 00:41:04,335 to the earth's atmosphere. 512 00:41:04,420 --> 00:41:06,963 And you saved your hide by escaping into this past? 513 00:41:07,006 --> 00:41:10,175 I was sent on to protect Bonn and the 3rd finger. 514 00:41:10,217 --> 00:41:12,260 We were told to get the glass hand. 515 00:41:12,344 --> 00:41:15,889 It has the answer and the reason for the plague. It has all the answers. 516 00:41:17,433 --> 00:41:18,975 Here comes Bonn. 517 00:41:29,653 --> 00:41:32,030 He's got the 3rd finger of the glass hand. 518 00:41:32,072 --> 00:41:33,531 Grab it as soon as it solidifies, 519 00:41:33,574 --> 00:41:35,700 in case something goes wrong with the transmission. 520 00:44:57,027 --> 00:44:59,487 God, forgive me. God, forgive me! 521 00:45:27,057 --> 00:45:29,809 Oh, is it over? 522 00:45:30,936 --> 00:45:32,145 Almost. 523 00:45:33,021 --> 00:45:35,273 The mirror is gone. 524 00:45:35,357 --> 00:45:37,692 And the Kyban, are they all dead? 525 00:45:38,610 --> 00:45:40,027 All but one. 526 00:45:42,406 --> 00:45:44,031 I'll have to take care of that. 527 00:45:46,452 --> 00:45:49,495 You go on down in the garment shop. I'll be there. 528 00:45:50,456 --> 00:45:51,622 Go on. 529 00:46:23,739 --> 00:46:26,491 Oh! It's been a nightmare. 530 00:46:27,993 --> 00:46:29,994 But it's over, it's done. 531 00:46:30,996 --> 00:46:32,121 Yes. 532 00:46:32,164 --> 00:46:33,122 Mmm. 533 00:46:33,165 --> 00:46:34,999 Except for humanity. 534 00:46:36,293 --> 00:46:39,879 People of earth are still missing. 535 00:46:39,963 --> 00:46:43,341 But the computer is complete. Now I can ask the hand. 536 00:46:59,441 --> 00:47:04,028 Do you have sufficient data now to answer my questions? 537 00:47:04,112 --> 00:47:09,283 My segments are complete. Ask your question. 538 00:47:09,368 --> 00:47:13,496 Where is the wire on which the people of earth are electronically transcribed? 539 00:47:14,957 --> 00:47:17,291 It is wound around an insulating coil. 540 00:47:17,376 --> 00:47:20,461 Inside your central thorax control solenoid. 541 00:47:20,546 --> 00:47:23,923 It has been demagnetized and protected from your circuits. 542 00:47:25,384 --> 00:47:27,593 What circuits? What are you talking about? 543 00:47:27,678 --> 00:47:31,597 Trent, push the 3 middle fingers of the computer together, 544 00:47:31,682 --> 00:47:34,475 and bend them back as far as they will go. 545 00:47:44,027 --> 00:47:46,320 70 billion earthmen. 546 00:47:46,405 --> 00:47:48,823 All of them went onto the wire, 547 00:47:48,907 --> 00:47:51,742 and the wire went into you. 548 00:47:51,827 --> 00:47:54,412 They programmed you to think you were a human. 549 00:47:54,454 --> 00:47:57,790 With a surgically attached computer for a hand. 550 00:47:57,833 --> 00:48:00,001 But you are a robot, Trent. 551 00:48:01,420 --> 00:48:04,088 You are the guardian of the human race. 552 00:48:12,431 --> 00:48:15,099 That's why when they killed me, 553 00:48:15,142 --> 00:48:16,934 no bullets, no blood. 554 00:48:19,646 --> 00:48:22,315 Once I had one of the missing lobes to my brain, 555 00:48:22,399 --> 00:48:25,526 I was able to help your machinery repair itself. 556 00:49:35,931 --> 00:49:39,183 Like the eternal man of Babylonian legend, 557 00:49:39,226 --> 00:49:40,851 like Gilgamesh, 558 00:49:40,936 --> 00:49:46,190 1,000 plus 200 years stretches before Trent. 559 00:49:46,233 --> 00:49:48,818 Without love, without friendship, 560 00:49:48,860 --> 00:49:51,654 alone, neither man nor machine, 561 00:49:52,239 --> 00:49:54,031 waiting... 562 00:49:54,074 --> 00:49:57,118 Waiting for the day he will be called to free the humans. 563 00:49:57,202 --> 00:49:59,453 Who gave him mobility. 564 00:49:59,538 --> 00:50:02,123 Movement, but not life. 565 00:50:10,340 --> 00:50:13,718 We now return control of your television set to you. 566 00:50:13,760 --> 00:50:16,053 Until next week, at the same time, 567 00:50:16,138 --> 00:50:18,723 when the control voice will take you to... 568 00:50:18,765 --> 00:50:20,307 The outer limits. 37682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.