Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,669
Previously on The Good Doctor...
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,940
Dalisay! I know
I didn't show you enough respect,
3
00:00:07,073 --> 00:00:10,442
and I didn't make enough effort
to see things from your point of view,
4
00:00:10,576 --> 00:00:11,845
but I want to change.
5
00:00:11,977 --> 00:00:13,378
How about dinner?
6
00:00:13,512 --> 00:00:15,480
You pick me up at 7:30,
Saturday.
7
00:00:15,614 --> 00:00:17,416
We can try that Filipino place.
8
00:00:17,550 --> 00:00:21,153
I think maybe you and I
could be gifts to each other.
9
00:00:21,286 --> 00:00:22,856
And we should be open to that.
10
00:00:22,989 --> 00:00:24,800
I have no idea what it looks
like for us to move forward.
11
00:00:24,824 --> 00:00:26,225
We'll figure it out.
12
00:00:26,358 --> 00:00:28,269
It's a perfect practice run
for when your own comes along.
13
00:00:28,294 --> 00:00:31,931
I'm going off my IVF meds.
I'm not doing another cycle.
14
00:00:32,064 --> 00:00:34,868
Eden, she's what I've been waiting for.
She's my daughter.
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,335
I thought it was Dr. Glassman's
cancer returning,
16
00:00:37,469 --> 00:00:41,040
but it is damage to Dr. Glassman's brain
as a result of a mini-stroke.
17
00:00:41,173 --> 00:00:42,843
It is permanent.
18
00:00:42,975 --> 00:00:44,676
He shouldn't be
doing surgery anymore.
19
00:00:47,345 --> 00:00:49,247
Ah.
20
00:00:49,381 --> 00:00:51,017
Two weeks to Peanut Day!
21
00:00:51,151 --> 00:00:52,753
Yes.
22
00:00:52,886 --> 00:00:55,253
So you're making lasagna
for breakfast?
23
00:00:55,387 --> 00:00:56,990
It's going in the freezer.
24
00:00:57,124 --> 00:00:58,356
I've packed my hospital bag,
25
00:00:58,490 --> 00:00:59,591
written my Birth Plan,
26
00:00:59,725 --> 00:01:01,292
and soon all I'll have
on my list
27
00:01:01,426 --> 00:01:03,863
is to do my nails and relax.
28
00:01:03,996 --> 00:01:06,733
73% of births happen
before the due date,
29
00:01:06,867 --> 00:01:09,268
so you need to start
relaxing immediately.
30
00:01:09,400 --> 00:01:11,905
'Cause if there's one thing
you can cram, it's relaxation.
31
00:01:12,037 --> 00:01:13,272
Yes.
32
00:01:15,808 --> 00:01:17,911
Have you heard anything
from Glassy?
33
00:01:19,344 --> 00:01:21,213
Hmm. Oh. No.
34
00:01:21,347 --> 00:01:22,882
He might be mad
when he finds out
35
00:01:23,015 --> 00:01:24,918
you went to Lim
with his brain scans.
36
00:01:25,051 --> 00:01:27,052
It was very important
for his future,
37
00:01:27,186 --> 00:01:29,320
both medically
and professionally.
38
00:01:29,454 --> 00:01:30,855
Well, it's not
just the information.
39
00:01:30,890 --> 00:01:32,557
It's the whole
behind-his-back thing.
40
00:01:32,691 --> 00:01:35,426
He wouldn't listen to me,
so I had no choice.
41
00:01:35,561 --> 00:01:37,429
I think you did
the right thing, but...
42
00:01:38,865 --> 00:01:39,932
just talk to him?
43
00:01:41,533 --> 00:01:43,235
- Okay.
- Yeah.
44
00:01:54,781 --> 00:01:55,781
I've had a stroke.
45
00:01:57,448 --> 00:01:59,051
Yes. A small one.
46
00:02:03,388 --> 00:02:05,709
- I should probably give you some time.
- Yeah, you should.
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,801
He, uh, hit the brakes
instead of the gas
48
00:02:15,936 --> 00:02:17,804
and thumped his head
on the steering wheel.
49
00:02:17,937 --> 00:02:20,306
I'm a shoo-in for the Dumbest
Patient of the Day.
50
00:02:20,438 --> 00:02:21,838
Oh, it's too early
to hand that out.
51
00:02:21,942 --> 00:02:23,218
You want to hear
about a dumb patient?
52
00:02:23,242 --> 00:02:25,544
Doctor says to her
he's waiting for her X-ray.
53
00:02:25,677 --> 00:02:28,814
She says, "Well, that's weird.
I never dated anybody named Ray."
54
00:02:28,949 --> 00:02:31,151
A little too early
for that, too.
55
00:02:31,283 --> 00:02:32,627
The laceration's superficial.
56
00:02:32,651 --> 00:02:33,962
Couple stitches,
and you're good to go.
57
00:02:33,986 --> 00:02:35,687
- Yay!
- You sure?
58
00:02:35,822 --> 00:02:38,656
He hit his head pretty hard.
Maybe you should run some tests?
59
00:02:38,792 --> 00:02:40,727
There's no sign of fracture,
60
00:02:40,860 --> 00:02:42,262
closed head injury,
or brain bleed.
61
00:02:46,598 --> 00:02:47,633
Dr. Murphy?
62
00:02:51,771 --> 00:02:53,206
It's not about the accident.
63
00:02:53,340 --> 00:02:56,508
He's been behaving very strangely
for the last six months.
64
00:02:56,641 --> 00:02:59,377
Oh. He's alert, responsive,
engaging socially...
65
00:02:59,510 --> 00:03:01,513
Which is nothing like him.
66
00:03:01,646 --> 00:03:05,117
His whole life,
he's been... terrible.
67
00:03:05,252 --> 00:03:07,652
Constantly fired,
been through four divorces,
68
00:03:07,787 --> 00:03:09,823
estranged from all of his kids,
except me.
69
00:03:09,955 --> 00:03:12,424
He was always just... a dick.
70
00:03:13,360 --> 00:03:14,526
Then he changed.
71
00:03:14,659 --> 00:03:18,198
Now he's telling dad jokes,
asks about my day.
72
00:03:18,330 --> 00:03:19,531
He gave me a birthday present.
73
00:03:21,268 --> 00:03:23,937
He is a different person.
74
00:03:24,069 --> 00:03:28,841
This does not sound to me
like a medical issue.
75
00:03:28,974 --> 00:03:32,014
But I will order a brain MRI because
it would be very interesting if it were!
76
00:03:47,558 --> 00:03:49,361
Are you mad at me
77
00:03:49,495 --> 00:03:50,663
for going to Dr. Lim
78
00:03:50,796 --> 00:03:51,865
with your brain scan?
79
00:03:53,098 --> 00:03:54,098
Yeah, a little bit.
80
00:03:55,801 --> 00:03:57,569
But maybe you
saved my life, so...
81
00:03:58,670 --> 00:04:00,205
I didn't think you were,
82
00:04:00,340 --> 00:04:01,379
but Lea said you might be,
83
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
so we were both right.
84
00:04:02,540 --> 00:04:03,710
What are you going to do?
85
00:04:05,912 --> 00:04:06,912
About your job?
86
00:04:08,514 --> 00:04:09,514
I don't know, Shaun.
87
00:04:09,615 --> 00:04:11,951
I just found out I had a stroke.
88
00:04:12,085 --> 00:04:14,353
I-I'm still reeling
a little bit.
89
00:04:15,521 --> 00:04:17,588
Maybe when I decide,
90
00:04:17,723 --> 00:04:18,925
I'll let you know.
91
00:04:22,095 --> 00:04:23,095
Okay.
92
00:04:28,033 --> 00:04:30,235
I hear it beating!
93
00:04:30,370 --> 00:04:31,805
Wow. Dr. Wolke has a heart?
94
00:04:31,937 --> 00:04:33,807
I wasn't sure myself,
to be honest.
95
00:04:33,939 --> 00:04:35,641
I have one, too.
96
00:04:35,774 --> 00:04:36,774
Now, that, we all knew.
97
00:04:37,242 --> 00:04:38,242
Hey, Nico.
98
00:04:40,245 --> 00:04:42,081
The doctors
are gonna take Olivia
99
00:04:42,215 --> 00:04:46,086
to get some ice cream
and you to get some tests.
100
00:04:46,218 --> 00:04:48,321
Followed, of course,
by some ice cream.
101
00:04:49,588 --> 00:04:50,824
- Thanks, Dr. Marcus.
- Yeah.
102
00:04:52,759 --> 00:04:53,959
Get some ice cream.
103
00:05:01,901 --> 00:05:05,105
Nico's sarcoma has invaded
his thigh and hip, here and here.
104
00:05:05,237 --> 00:05:07,473
But luckily, there's
no signs of metastasis,
105
00:05:07,605 --> 00:05:10,843
which means we can
debulk the tumor.
106
00:05:10,976 --> 00:05:12,297
How much time
would that give him?
107
00:05:13,879 --> 00:05:15,714
Nine months, maybe even a year.
108
00:05:18,851 --> 00:05:20,052
We could take him to Salzburg.
109
00:05:21,653 --> 00:05:23,956
With Nico's illness
and all his surgeries,
110
00:05:24,089 --> 00:05:25,690
he's never really had
a great Christmas.
111
00:05:25,824 --> 00:05:29,095
He found this photo of
the Salzburg Christmas Market in Austria.
112
00:05:29,228 --> 00:05:30,468
He talks about it all the time.
113
00:05:31,831 --> 00:05:33,665
This surgery could
just get us there.
114
00:05:34,665 --> 00:05:36,168
Not "just."
115
00:05:36,302 --> 00:05:37,971
Th-There's always
medical advances.
116
00:05:39,004 --> 00:05:41,106
We have to be realistic, Seb.
117
00:05:41,240 --> 00:05:43,242
And you have to keep
a positive attitude.
118
00:05:45,778 --> 00:05:46,980
This is good news.
119
00:05:47,814 --> 00:05:49,481
Some final pre-op testing,
120
00:05:49,615 --> 00:05:51,134
and Nico can have
his surgery tomorrow.
121
00:05:54,286 --> 00:05:55,965
Come on.
Be reasonable, please.
122
00:05:55,988 --> 00:05:59,793
You've been fed,
changed, swaddled.
123
00:05:59,925 --> 00:06:02,194
I have walked. I have rocked.
124
00:06:02,327 --> 00:06:04,629
I have bounced.
125
00:06:04,764 --> 00:06:07,901
I've worn you on my front,
on my back, on my hip.
126
00:06:09,201 --> 00:06:11,004
Shh.
127
00:06:11,137 --> 00:06:13,338
Please, Eden.
You have to go to sleep.
128
00:06:13,473 --> 00:06:15,208
Shh.
129
00:06:15,341 --> 00:06:18,511
Be reasonable, please. Shh.
130
00:06:21,548 --> 00:06:23,082
Okay, okay, okay, okay.
131
00:06:51,744 --> 00:06:53,579
So... you gonna tell me or not?
132
00:06:53,713 --> 00:06:55,613
- Hmm?
- Where are we going tomorrow?
133
00:06:55,747 --> 00:06:56,747
Oh, it's a surprise.
134
00:06:56,850 --> 00:06:57,951
Hmm.
135
00:06:59,185 --> 00:07:00,487
As in, you have no idea.
136
00:07:02,154 --> 00:07:04,223
It's been harder than I thought.
137
00:07:04,357 --> 00:07:06,192
All right?
A movie's too predictable,
138
00:07:06,326 --> 00:07:07,793
an escape room is too dorky,
139
00:07:07,927 --> 00:07:10,430
and, well,
dinner at my place is out.
140
00:07:12,731 --> 00:07:13,800
I'll pick something.
141
00:07:13,932 --> 00:07:15,577
No, see, I don't want you
to deal with this.
142
00:07:15,601 --> 00:07:17,202
It's supposed to be fun, Danny,
143
00:07:17,336 --> 00:07:19,404
which it will be, once
we get over this first hump.
144
00:07:19,538 --> 00:07:21,374
So let me do it, okay?
145
00:07:21,507 --> 00:07:22,809
And, yes, I said "hump,"
146
00:07:22,942 --> 00:07:24,877
which I regret saying
for multiple reasons.
147
00:07:33,252 --> 00:07:34,319
His daughter was right.
148
00:07:38,191 --> 00:07:41,394
I will take ace inhibitors,
aspirin, statins
149
00:07:41,528 --> 00:07:44,396
to help reduce the likelihood
of future stroke
150
00:07:44,531 --> 00:07:46,132
to near absolute zero.
151
00:07:46,266 --> 00:07:48,268
I will reduce
my workload by 25%.
152
00:07:48,401 --> 00:07:50,502
Any operation over six hours,
153
00:07:50,637 --> 00:07:52,670
I will have a backup in the OR.
154
00:07:52,805 --> 00:07:54,540
I will even eat more broccoli.
155
00:07:56,308 --> 00:07:58,377
I'm not really comfortable
with you
156
00:07:58,511 --> 00:07:59,711
doing any surgery right now,
157
00:07:59,846 --> 00:08:01,314
not until we've determined
158
00:08:01,447 --> 00:08:04,651
the full extent of any
potential impairment.
159
00:08:04,783 --> 00:08:06,218
Do I look impaired to you?
160
00:08:06,351 --> 00:08:08,620
No, but I think
we should run a few tests.
161
00:08:08,754 --> 00:08:12,925
Do you see any evidence at all
that my work has suffered?
162
00:08:13,059 --> 00:08:14,526
You are a brain surgeon.
163
00:08:14,661 --> 00:08:17,396
The margin of acceptable error
is miniscule.
164
00:08:17,529 --> 00:08:20,500
I have a pretty good idea
of how precise I need to be.
165
00:08:20,632 --> 00:08:21,944
I'm not comfortable
with subjecting
166
00:08:21,968 --> 00:08:23,202
any patient to that risk.
167
00:08:24,870 --> 00:08:26,538
Most of the patients
that I take on,
168
00:08:27,973 --> 00:08:30,175
other surgeons won't even touch.
169
00:08:30,310 --> 00:08:34,980
Without me, the likelihood
that they will die is 100%.
170
00:08:37,783 --> 00:08:39,686
I am not questioning your value.
171
00:08:39,851 --> 00:08:42,455
I'm just asking that you wait
172
00:08:42,588 --> 00:08:44,157
until there is no doubt.
173
00:08:47,059 --> 00:08:49,162
There's no such thing
as "no doubt."
174
00:08:52,664 --> 00:08:53,899
Aaron, I...
175
00:08:54,033 --> 00:08:55,835
I cannot have you
operating right now.
176
00:08:56,668 --> 00:08:57,736
I'm sorry.
177
00:08:58,638 --> 00:08:59,871
Then you will have to fire me.
178
00:09:02,808 --> 00:09:04,543
And I will sue you.
179
00:09:12,884 --> 00:09:14,886
You know, I'm thinking
of cooking up
180
00:09:15,020 --> 00:09:18,258
a batch of the world-famous
Poulet a la Andrews tonight.
181
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
I'm in.
182
00:09:19,491 --> 00:09:20,592
Hmm.
183
00:09:22,528 --> 00:09:25,898
But I want to give you
a courtesy heads up.
184
00:09:26,032 --> 00:09:27,299
The nurses are gonna send out
185
00:09:27,432 --> 00:09:29,402
an official e-mail
about a unionization drive.
186
00:09:31,037 --> 00:09:32,413
I just increased
the nursing budget.
187
00:09:32,437 --> 00:09:33,639
More than a year ago.
188
00:09:33,773 --> 00:09:36,042
And it mostly went to temps
or traveling nurses.
189
00:09:36,174 --> 00:09:38,411
Not mostly.
I can show you the numbers.
190
00:09:38,543 --> 00:09:40,779
Point is, we're underpaid,
underappreciated.
191
00:09:40,913 --> 00:09:42,548
A union could protect us.
192
00:09:42,682 --> 00:09:45,284
Sorry to interrupt.
Got Nico's pre-op testing back.
193
00:09:46,552 --> 00:09:48,053
His chemo
hit his bone marrow hard.
194
00:09:49,355 --> 00:09:50,789
Platelets only 22k?
195
00:09:52,424 --> 00:09:53,926
He can't have the surgery.
196
00:10:00,432 --> 00:10:02,769
You have a large malignant
hemangiopericytoma
197
00:10:02,902 --> 00:10:04,470
compressing your frontal lobes.
198
00:10:06,538 --> 00:10:07,707
- Malignant?
- Yes.
199
00:10:08,508 --> 00:10:09,575
But it's operable.
200
00:10:09,710 --> 00:10:11,410
Which is good,
because if left untreated,
201
00:10:11,543 --> 00:10:14,246
this would likely kill you
within a year.
202
00:10:14,379 --> 00:10:17,250
- Okay.
- You were right.
203
00:10:17,383 --> 00:10:19,985
The tumor is probably why
your father stopped being
204
00:10:20,119 --> 00:10:21,754
"a dick" a few months ago.
205
00:10:23,923 --> 00:10:24,923
Sorry, Dad.
206
00:10:27,293 --> 00:10:29,095
It's all right.
207
00:10:29,227 --> 00:10:30,668
I knew our relationship
had improved.
208
00:10:30,798 --> 00:10:33,165
I just didn't know
it was because of this.
209
00:10:35,067 --> 00:10:38,471
So, if you remove it, could that change
my personality back?
210
00:10:38,604 --> 00:10:40,072
Most likely.
211
00:10:45,610 --> 00:10:47,530
Thank you, Doctor.
I'm gonna pass on the surgery.
212
00:10:56,756 --> 00:10:59,192
If you want to bench
our top surgeon,
213
00:10:59,327 --> 00:11:01,696
you're gonna need more
than one indeterminate scan.
214
00:11:01,828 --> 00:11:04,831
Are you worried about losing
our top surgeon or our top earner?
215
00:11:04,966 --> 00:11:07,365
Why does everyone think wanting
to keep this hospital solvent
216
00:11:07,434 --> 00:11:09,003
is something
to be embarrassed about?
217
00:11:09,135 --> 00:11:11,105
You want to open up the door
to another takeover?
218
00:11:11,240 --> 00:11:13,073
I just want to be clear
about our agenda.
219
00:11:13,207 --> 00:11:15,009
Well, then, let me clarify.
220
00:11:15,142 --> 00:11:16,943
Yes, I'm worried about
losing our top earner,
221
00:11:17,077 --> 00:11:19,179
but I'm more worried
about Theo Singh,
222
00:11:19,313 --> 00:11:21,749
the 27-year-old newlywed
with the pilocytic astrocytoma.
223
00:11:21,883 --> 00:11:23,850
We can refer him
to Dr. Cachoa at General.
224
00:11:23,985 --> 00:11:25,986
Theo's tumor is compressing
his brain stem.
225
00:11:26,120 --> 00:11:27,754
Cachoa probably
won't even take him.
226
00:11:27,889 --> 00:11:29,890
I can deal with that.
And you're doing it again.
227
00:11:31,158 --> 00:11:33,327
My department, my call.
228
00:11:34,995 --> 00:11:36,956
Once litigation is threatened,
it becomes my call.
229
00:11:38,299 --> 00:11:40,033
Glassman refused
cognitive testing,
230
00:11:40,167 --> 00:11:41,668
and until I have
more information,
231
00:11:41,802 --> 00:11:43,081
I'm not letting him into the OR.
232
00:11:45,806 --> 00:11:48,408
So he does all of his surgeries
as planned,
233
00:11:48,542 --> 00:11:50,144
but with a backstop.
234
00:11:50,278 --> 00:11:52,613
You assign another surgeon
on all of his cases
235
00:11:52,746 --> 00:11:53,914
and not just the OR.
236
00:11:54,048 --> 00:11:55,207
And he'll be happy with that?
237
00:11:55,317 --> 00:11:56,584
It's a compromise.
238
00:11:56,716 --> 00:11:58,386
Nobody's ever completely happy.
239
00:11:58,552 --> 00:12:00,453
- I know I'm not.
- Neither am I.
240
00:12:00,587 --> 00:12:02,556
The hallmark
of a successful negotiation.
241
00:12:07,861 --> 00:12:09,364
I forgot you were coming.
242
00:12:09,496 --> 00:12:13,368
That's odd, given how you read
my text ten minutes ago, but...
243
00:12:13,500 --> 00:12:15,870
Beautiful, healthy baby.
Beautiful and healthy mom.
244
00:12:17,605 --> 00:12:19,941
So it looks like
things are going great.
245
00:12:20,073 --> 00:12:21,073
Definitely.
246
00:12:22,610 --> 00:12:23,778
Is she eating well?
247
00:12:23,911 --> 00:12:26,047
- Like a horse. Shh, shh.
- Nice.
248
00:12:26,179 --> 00:12:27,514
- Sleeping?
- Like a baby.
249
00:12:29,418 --> 00:12:32,886
I underestimated diaper demand,
but everything else is...
250
00:12:33,019 --> 00:12:34,087
perfect.
251
00:12:34,221 --> 00:12:36,856
Shh. It's okay.
252
00:12:36,990 --> 00:12:39,460
When Kellan was fussy,
we'd put his car seat
253
00:12:39,592 --> 00:12:40,794
on top of the washing machine.
254
00:12:40,927 --> 00:12:43,197
The vibrations
knocked him right out.
255
00:12:43,331 --> 00:12:44,899
Well, this isn't like her.
256
00:12:45,700 --> 00:12:46,767
Okay. Shh.
257
00:12:48,034 --> 00:12:49,736
You mind?
258
00:12:52,940 --> 00:12:54,908
Ah. All right.
259
00:12:57,446 --> 00:12:58,778
Oh, I've missed this.
260
00:13:00,248 --> 00:13:02,283
What?
261
00:13:04,951 --> 00:13:05,951
See? Like a baby.
262
00:13:08,121 --> 00:13:09,121
What?
263
00:13:13,059 --> 00:13:15,096
My patient is refusing
the hemangiopericytoma
264
00:13:15,230 --> 00:13:16,773
resection surgery
that will save his life.
265
00:13:16,797 --> 00:13:18,832
I want you to talk him into it.
266
00:13:18,966 --> 00:13:20,668
That's not
how this works, Shaun.
267
00:13:20,801 --> 00:13:21,902
It should be.
268
00:13:22,036 --> 00:13:23,937
You are more persuasive
than I am.
269
00:13:25,940 --> 00:13:27,640
Ask Glassman.
270
00:13:27,774 --> 00:13:30,677
He's removed more anterior fossa tumors
than anyone on the West Coast.
271
00:13:30,811 --> 00:13:33,347
But Dr. Glassman should not
be doing any surgery until...
272
00:13:33,481 --> 00:13:36,485
I agree, but I was overruled.
273
00:13:36,616 --> 00:13:38,652
If you want someone
to change your patient's mind,
274
00:13:38,786 --> 00:13:39,826
Glassman's your best shot.
275
00:13:42,789 --> 00:13:43,857
You are persuasive.
276
00:13:48,662 --> 00:13:52,500
Nico's body isn't making the blood cells
and platelets he needs.
277
00:13:52,633 --> 00:13:55,668
There's, uh... There's got to be
a way to get his counts up.
278
00:13:55,802 --> 00:13:56,836
With Nico so sick...
279
00:13:59,840 --> 00:14:02,043
it may be time to consider
palliative care.
280
00:14:03,477 --> 00:14:05,678
- No.
- Let's hear the doctor out.
281
00:14:05,812 --> 00:14:08,115
No, I'm not giving up on him.
Neither should you.
282
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
And neither should they.
283
00:14:10,817 --> 00:14:12,217
Nico's been through so much.
284
00:14:13,019 --> 00:14:14,139
You think I don't know that?
285
00:14:15,789 --> 00:14:17,625
I'm trying to save his life.
286
00:14:22,230 --> 00:14:24,365
Dr. Park will pull
the team together
287
00:14:24,499 --> 00:14:26,667
and see if there's a solution
that works for everyone.
288
00:14:28,470 --> 00:14:29,270
Thank you.
289
00:14:29,403 --> 00:14:30,504
So much.
290
00:14:35,743 --> 00:14:37,412
He doesn't want
his tumor removed,
291
00:14:37,546 --> 00:14:39,213
so I don't know
what there is to discuss.
292
00:14:39,346 --> 00:14:41,649
Given the tumor's impact
on his frontal lobes,
293
00:14:41,782 --> 00:14:43,750
he might not be competent
to make that decision.
294
00:14:43,884 --> 00:14:46,086
And you don't think
I'm competent to be a doctor, so...
295
00:14:46,221 --> 00:14:47,822
Oh, no.
Just to be a neurosurgeon.
296
00:14:47,955 --> 00:14:51,024
The surgery should give Kurt
about 20 more years.
297
00:14:51,158 --> 00:14:54,528
Let's recap, 20 more years
as a bad father
298
00:14:54,662 --> 00:14:56,996
versus one year
as a good father.
299
00:14:57,130 --> 00:14:58,932
There is no
medical justification...
300
00:14:59,066 --> 00:15:00,410
Yes, there is, Shaun.
Yes, there is.
301
00:15:00,434 --> 00:15:03,205
There's an emotional one!
There's an emotional issue!
302
00:15:03,337 --> 00:15:06,740
Your voice is getting louder,
and your face is flushed. Are you upset?
303
00:15:06,874 --> 00:15:08,351
You should have come to me
with the scan.
304
00:15:08,375 --> 00:15:10,345
You don't go to Lim.
You don't show it to Lim.
305
00:15:10,479 --> 00:15:12,980
You said you were
only a little mad at me.
306
00:15:13,114 --> 00:15:15,383
Y-You ratted me out
to the head of the department
307
00:15:15,517 --> 00:15:17,884
when I specifically
asked you not to do that!
308
00:15:18,018 --> 00:15:20,053
Yes, I did that because
you did not believe me...
309
00:15:20,187 --> 00:15:21,423
Well, then, you come to me!
310
00:15:21,556 --> 00:15:24,259
You try to convince me.
Again and again and again!
311
00:15:24,392 --> 00:15:26,059
Don't you think you owe me that?
312
00:15:26,192 --> 00:15:28,395
That's four times.
I tried a lot more than that.
313
00:15:35,001 --> 00:15:36,571
What do you want from me?
314
00:15:36,703 --> 00:15:38,115
You want me to go with you to see
if he's competent? Is that it?
315
00:15:38,139 --> 00:15:40,274
Okay. Fine. Let's go.
316
00:15:44,379 --> 00:15:45,614
Hey.
317
00:15:45,745 --> 00:15:47,515
Did Dr. Park find anything?
318
00:15:48,517 --> 00:15:50,217
Not yet.
319
00:15:50,351 --> 00:15:52,072
I just wanted to see
how you guys are doing.
320
00:15:53,953 --> 00:15:55,188
Seb's with the kids.
321
00:15:55,322 --> 00:15:57,491
I, um, needed a little break.
322
00:16:09,169 --> 00:16:13,072
Seb and I used to talk
about how every day was a...
323
00:16:13,207 --> 00:16:14,207
A beautiful day.
324
00:16:16,177 --> 00:16:17,177
I remember.
325
00:16:24,418 --> 00:16:26,153
Do you understand
what will happen
326
00:16:26,288 --> 00:16:27,821
if you don't have the operation?
327
00:16:27,955 --> 00:16:30,491
Yes. I'll be dead
within a year.
328
00:16:30,625 --> 00:16:33,126
And why is that
preferable to surgery?
329
00:16:35,330 --> 00:16:36,370
Hailey was right about me.
330
00:16:36,498 --> 00:16:39,567
I was a terrible person,
a terrible father.
331
00:16:41,469 --> 00:16:43,269
Never played with her.
I hardly talked to her.
332
00:16:43,370 --> 00:16:44,890
I can't even remember
holding her hand.
333
00:16:47,841 --> 00:16:49,211
The Wizard of Oz.
334
00:16:51,778 --> 00:16:54,048
I was five, terrified
of the flying monkeys,
335
00:16:54,181 --> 00:16:55,540
but when I reached
for your hand...
336
00:16:55,816 --> 00:16:57,051
I pulled it away.
337
00:16:59,052 --> 00:17:00,052
I never tried to again.
338
00:17:02,490 --> 00:17:03,557
I don't want to go back.
339
00:17:11,198 --> 00:17:12,766
I don't want to lose this.
340
00:17:14,034 --> 00:17:15,169
I don't want to lose you.
341
00:17:21,040 --> 00:17:22,376
The brain is a funny thing.
342
00:17:22,509 --> 00:17:25,247
It wants to do the things
that makes it feel good,
343
00:17:25,380 --> 00:17:26,580
get that dopamine hit.
344
00:17:26,714 --> 00:17:30,285
In fact, it actually
can reshape itself
345
00:17:30,417 --> 00:17:34,256
as it continues to try to experience
those good feelings.
346
00:17:34,388 --> 00:17:36,590
So you're saying I m-might...
347
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
be able to stay this way?
348
00:17:41,761 --> 00:17:44,198
Maybe.
349
00:17:44,332 --> 00:17:48,403
You work hard to be the best version
of the person you want to be.
350
00:17:48,536 --> 00:17:49,536
I've had that fight.
351
00:17:50,538 --> 00:17:53,375
You should listen
to Dr. Glassman.
352
00:17:55,309 --> 00:17:57,278
And he has removed
more anterior fossa tumors
353
00:17:57,412 --> 00:17:59,447
than anyone on the West Coast.
354
00:18:01,750 --> 00:18:04,151
Hey, I have faith in you, Dad.
355
00:18:04,286 --> 00:18:06,221
You can do the work.
You could stay a good man.
356
00:18:09,590 --> 00:18:10,592
Whew.
357
00:18:12,294 --> 00:18:14,261
Well, uh, like the patient said,
358
00:18:15,363 --> 00:18:16,631
"I didn't want brain surgery,
359
00:18:16,765 --> 00:18:18,566
but the doctor
changed my mind."
360
00:18:21,702 --> 00:18:24,070
That... was a dad joke?
361
00:18:24,739 --> 00:18:25,773
And a "yes."
362
00:18:25,905 --> 00:18:27,275
If you do the surgery.
363
00:18:30,412 --> 00:18:33,248
I've heard that you, uh, know your way
around a fossa tumor.
364
00:18:36,518 --> 00:18:37,518
As you wish.
365
00:18:46,630 --> 00:18:48,832
- So, what are we doing here?
- You don't remember?
366
00:18:51,734 --> 00:18:53,103
A bicoronal
subfrontal craniotomy.
367
00:18:53,234 --> 00:18:55,572
- And?
- Possible orbital osteotomies.
368
00:18:56,705 --> 00:18:57,707
Drill.
369
00:18:57,840 --> 00:19:00,809
We would place
a lumbar drain first.
370
00:19:00,943 --> 00:19:04,145
Before incision, yes.
I thought I'd focus on the surgery.
371
00:19:05,714 --> 00:19:07,951
Be careful
of the sutura coronalis.
372
00:19:08,084 --> 00:19:09,752
Why? Does the patient
have one of those?
373
00:19:09,885 --> 00:19:11,954
All higher primates do.
If you don't remember...
374
00:19:12,087 --> 00:19:14,155
That was a joke. In the OR,
we call that a joke.
375
00:19:14,723 --> 00:19:15,723
Hmm.
376
00:19:17,626 --> 00:19:18,827
Popping the top.
377
00:19:27,136 --> 00:19:28,971
- And let's get under the lobes.
- Wait.
378
00:19:30,271 --> 00:19:31,674
That is not
the next step. It's...
379
00:19:31,807 --> 00:19:34,978
Assessing and ligating
the anterior third.
380
00:19:35,111 --> 00:19:37,513
I thought I'd do that
after I get a better view.
381
00:19:38,647 --> 00:19:39,647
That...
382
00:19:40,449 --> 00:19:42,483
is an acceptable option.
383
00:19:42,618 --> 00:19:43,619
Wonderful.
384
00:19:45,487 --> 00:19:47,022
But you must remember to...
385
00:19:47,156 --> 00:19:48,901
Shaun, no more talking
while I'm doing this procedure.
386
00:19:48,924 --> 00:19:50,434
This is my patient,
so I should be able to...
387
00:19:50,459 --> 00:19:51,671
Shaun, I'm asking you to leave.
388
00:19:51,694 --> 00:19:53,055
I will be quiet, but if another...
389
00:19:53,163 --> 00:19:54,798
One of us
is going to leave, Shaun.
390
00:19:54,931 --> 00:19:56,865
It's not gonna be the one
doing the surgery.
391
00:20:08,111 --> 00:20:09,112
Let's get after it.
392
00:20:12,280 --> 00:20:13,782
We'd start
with blood transfusions,
393
00:20:13,916 --> 00:20:15,277
plus a cocktail
of five medications
394
00:20:15,384 --> 00:20:16,986
to ramp up production
of blood cells.
395
00:20:17,119 --> 00:20:19,154
That should get Nico
through the operation.
396
00:20:19,288 --> 00:20:20,567
A few weeks later,
we'd follow up
397
00:20:20,623 --> 00:20:22,542
with a stem-cell transplantation
from one of you.
398
00:20:24,292 --> 00:20:25,662
What could the side effects be?
399
00:20:25,795 --> 00:20:27,914
Elevated risk of infection
and bleeds from the surgery
400
00:20:28,030 --> 00:20:30,298
and possible toxicity
from drug interactions.
401
00:20:33,135 --> 00:20:34,269
You know the alternative.
402
00:20:35,538 --> 00:20:36,857
He'd be gone
in just a few months.
403
00:20:39,875 --> 00:20:41,711
If you were in our place,
what would you do?
404
00:20:48,317 --> 00:20:49,317
I'd do the surgery.
405
00:20:54,388 --> 00:20:55,692
- Okay.
- Thank you.
406
00:20:57,559 --> 00:20:58,560
Thank you.
407
00:20:59,628 --> 00:21:00,864
We'll prep Nico for surgery.
408
00:21:04,733 --> 00:21:05,868
Okay.
409
00:21:07,871 --> 00:21:09,873
If this works,
it'll be a real win-win
410
00:21:10,006 --> 00:21:12,709
because one day
I do plan to do laundry again.
411
00:21:29,423 --> 00:21:31,627
All right, Eden.
412
00:21:31,760 --> 00:21:34,763
I'm just gonna sit down
for one sec.
413
00:21:46,441 --> 00:21:47,544
No! No.
414
00:21:52,714 --> 00:21:53,875
That'll stay just between us.
415
00:22:03,692 --> 00:22:04,827
I want Shaun off the case.
416
00:22:06,229 --> 00:22:07,461
It's his patient.
417
00:22:07,596 --> 00:22:08,874
I don't want to crack
a man's skull open
418
00:22:08,897 --> 00:22:10,266
while standing next to someone
419
00:22:10,398 --> 00:22:12,067
who's waiting
for me to screw up.
420
00:22:12,201 --> 00:22:15,637
I want a team I can trust 100%
and who will trust me.
421
00:22:18,641 --> 00:22:20,474
- Shaun's off the case.
- Thank you.
422
00:22:20,609 --> 00:22:21,778
And I'll be assisting.
423
00:22:27,348 --> 00:22:28,450
Welcome aboard.
424
00:22:41,430 --> 00:22:42,565
This is nice.
425
00:22:45,934 --> 00:22:47,212
Are you talking
about the chicken?
426
00:22:47,237 --> 00:22:49,204
Not exclusively.
427
00:22:52,342 --> 00:22:55,811
I just hope it doesn't get
messed up by things at work.
428
00:22:57,479 --> 00:22:58,815
The unionization drive.
429
00:23:02,919 --> 00:23:05,654
What if I could
squeeze the board?
430
00:23:05,788 --> 00:23:09,423
Get them to sign off on some real
and meaningful improvements.
431
00:23:09,558 --> 00:23:10,838
You might not even need a union.
432
00:23:12,095 --> 00:23:14,095
Those would have to be
some pretty big concessions.
433
00:23:16,031 --> 00:23:17,031
Okay.
434
00:23:18,667 --> 00:23:21,971
How about a 5% raise,
435
00:23:22,105 --> 00:23:25,607
1-to-4 cap
on nurse-to-patient ratios.
436
00:23:25,741 --> 00:23:28,544
Might even be able to get
a Chief Nursing Officer on the board.
437
00:23:30,680 --> 00:23:32,682
That's pretty interesting.
438
00:23:34,817 --> 00:23:36,853
I have no idea if anyone else
would go for it.
439
00:23:40,390 --> 00:23:41,589
Any chance you could find out?
440
00:23:43,692 --> 00:23:45,503
Well, there's a big difference
how hard I can push
441
00:23:45,528 --> 00:23:47,567
for a proposal that might work
versus one that will.
442
00:23:50,532 --> 00:23:51,932
I could float it
to a couple people.
443
00:23:52,801 --> 00:23:53,801
Yeah?
444
00:23:53,903 --> 00:23:54,903
Yeah.
445
00:23:57,906 --> 00:23:58,942
Dessert?
446
00:23:59,075 --> 00:24:00,075
Yes.
447
00:24:04,713 --> 00:24:07,383
As soon as the surgery's over,
the case is yours again.
448
00:24:08,917 --> 00:24:12,689
I will watch from the gallery.
449
00:24:12,821 --> 00:24:15,090
No need. I'll have a much better
view from the floor.
450
00:24:15,223 --> 00:24:18,294
The video feed on the monitors
is excellent.
451
00:24:18,428 --> 00:24:20,529
And it couldn't hurt
to have more backup.
452
00:24:21,564 --> 00:24:23,098
Actually, it could, Shaun.
453
00:24:24,634 --> 00:24:26,169
I was wrong,
sending you to Glassman.
454
00:24:27,603 --> 00:24:30,605
He's pretty upset right now,
and if you push it,
455
00:24:30,740 --> 00:24:32,116
it could really hurt
your relationship.
456
00:24:32,141 --> 00:24:35,243
But if a doctor
is making mistakes...
457
00:24:35,377 --> 00:24:37,057
You don't have to be
the one to catch them,
458
00:24:37,180 --> 00:24:38,280
not when others can.
459
00:24:40,817 --> 00:24:42,785
Not when the doctor is your dad.
460
00:24:48,625 --> 00:24:51,028
There we go. There we go.
461
00:24:57,134 --> 00:25:00,137
Come on. I have a few left.
462
00:25:00,270 --> 00:25:01,873
It's okay. Don't worry.
463
00:25:02,006 --> 00:25:03,307
Okay.
464
00:25:03,441 --> 00:25:05,843
Oh, no, no, no, no, no. No!
465
00:25:07,278 --> 00:25:08,588
I knew I was running out!
I knew it.
466
00:25:08,613 --> 00:25:11,348
What kind of mom
runs out of diapers?
467
00:25:11,481 --> 00:25:13,518
Morgan?
468
00:25:19,356 --> 00:25:21,726
Eden, if you're alone,
open the door!
469
00:25:32,036 --> 00:25:34,038
- I can't do this.
- Yes, you can.
470
00:25:34,172 --> 00:25:35,708
I'm failing at everything.
471
00:25:44,214 --> 00:25:46,917
You know, when Kellan
was three months,
472
00:25:47,050 --> 00:25:49,586
Mia had to go out of town.
473
00:25:49,721 --> 00:25:54,392
It was my first time alone with him,
and he was teething.
474
00:25:54,525 --> 00:25:57,761
It was 4:00 in the morning,
and neither of us had slept.
475
00:25:57,894 --> 00:25:59,364
And suddenly...
476
00:25:59,497 --> 00:26:01,031
Hmm.
477
00:26:01,164 --> 00:26:02,967
I knew exactly
how to fix everything.
478
00:26:04,669 --> 00:26:08,105
One, or both, of us
was going out that window.
479
00:26:12,509 --> 00:26:13,611
No one went out the window.
480
00:26:14,846 --> 00:26:16,047
We both fell asleep.
481
00:26:17,715 --> 00:26:20,050
Of the many times I've heard
about your failures,
482
00:26:20,183 --> 00:26:21,786
none has ever made me happier.
483
00:26:21,919 --> 00:26:25,423
You're not failing.
You're just, uh... muddling through.
484
00:26:26,657 --> 00:26:28,092
I am not a muddler.
485
00:26:28,226 --> 00:26:29,394
Mm. Every parent is.
486
00:26:31,296 --> 00:26:33,431
Key is to not lose your mind
while you're muddling.
487
00:26:34,932 --> 00:26:36,300
What?
488
00:26:39,704 --> 00:26:41,414
I've freed up
the lateral aspect.
489
00:26:41,439 --> 00:26:42,640
Cauterizing.
490
00:26:45,375 --> 00:26:46,695
We're ready
to take out the tumor.
491
00:26:47,345 --> 00:26:48,613
Dr. Kalu, you want the honor?
492
00:26:50,280 --> 00:26:51,316
Thank you, Doctor.
493
00:26:59,758 --> 00:27:01,038
There's mets all over his liver.
494
00:27:04,095 --> 00:27:07,131
Can we resect
the most involved segments?
495
00:27:07,265 --> 00:27:08,833
It's too widespread.
496
00:27:11,035 --> 00:27:12,569
So... what do we do?
497
00:27:15,807 --> 00:27:18,442
We close him up
and tell the family.
498
00:27:31,154 --> 00:27:32,355
Start the timer.
499
00:27:44,167 --> 00:27:45,869
Place the lumbar drain, please.
500
00:27:56,316 --> 00:27:57,517
Hey.
501
00:27:58,585 --> 00:28:00,519
- Tough day?
- Yeah, it was.
502
00:28:00,653 --> 00:28:03,222
When I was arguing with the board
and fighting with Lim and...
503
00:28:06,459 --> 00:28:08,394
I just found out
I got to tell a kid's parents
504
00:28:08,528 --> 00:28:10,462
that a surgery
I recommended failed
505
00:28:10,596 --> 00:28:13,733
and their boy
has a month to live. So...
506
00:28:13,867 --> 00:28:15,535
that tipped it
a bit beyond "tough."
507
00:28:18,070 --> 00:28:19,105
I'll come back later.
508
00:28:19,239 --> 00:28:20,573
No. Look. I'm sorry. I'm okay.
509
00:28:21,641 --> 00:28:23,143
What's up?
510
00:28:23,276 --> 00:28:25,412
- This may not be the time.
- No. It's fine.
511
00:28:29,281 --> 00:28:31,751
I floated your idea
to a few nurses.
512
00:28:33,318 --> 00:28:36,055
They don't trust perks that
can be taken away at will.
513
00:28:36,189 --> 00:28:38,924
They want a union. I'm sorry.
514
00:28:39,959 --> 00:28:41,361
Which nurses?
515
00:28:43,296 --> 00:28:44,663
- Their names?
- Yeah.
516
00:28:44,798 --> 00:28:46,532
You're asking me to inform
on my co-workers?
517
00:28:46,665 --> 00:28:48,210
I just need to know
how serious this is.
518
00:28:48,233 --> 00:28:49,412
Are we talking
influential people
519
00:28:49,435 --> 00:28:51,270
or some disgruntled part-timers?
520
00:29:10,155 --> 00:29:11,759
No!
521
00:29:11,892 --> 00:29:13,358
You need to use
a Penfield dissector
522
00:29:13,492 --> 00:29:15,127
to avoid lacerating
the sagittal sinus.
523
00:29:15,260 --> 00:29:18,964
- Dr. Murphy!
- I'm using the blunt end of the drill bit instead.
524
00:29:21,701 --> 00:29:24,002
Okay. Carry on.
525
00:29:24,136 --> 00:29:27,606
Well, thank you. Speak again, Dr. Murphy,
and I'll have you removed.
526
00:29:34,748 --> 00:29:37,250
I heard you were here,
and I said, "Impossible,
527
00:29:37,383 --> 00:29:38,617
because Lea and I talked about
528
00:29:38,751 --> 00:29:42,087
how this is her very precious
and finite me-time."
529
00:29:42,221 --> 00:29:43,822
Tonight's the big date
with Perez, right?
530
00:29:43,891 --> 00:29:45,067
- Mm-hmm.
- What are you gonna do?
531
00:29:45,090 --> 00:29:46,425
I have no idea.
532
00:29:46,558 --> 00:29:48,260
I thought of this Italian place,
533
00:29:48,394 --> 00:29:50,594
but then I remembered they have
house wine on the tables
534
00:29:50,663 --> 00:29:52,632
and figured
that might trigger a relapse.
535
00:29:52,766 --> 00:29:55,836
And then I thought of indoor skydiving,
but what if he gets hurt?
536
00:29:55,970 --> 00:29:58,637
- So I...
- You're really overthinking this.
537
00:29:58,771 --> 00:30:00,941
I thought maybe
he wasn't ready to date,
538
00:30:01,074 --> 00:30:03,343
but now I'm thinking I'm not.
539
00:30:03,476 --> 00:30:06,512
Maybe you're not,
but you're really gonna regret it
540
00:30:06,645 --> 00:30:08,949
if you don't give it a shot.
541
00:30:09,082 --> 00:30:11,082
Take him to the Batumi Grill,
order the khachapuri.
542
00:30:12,285 --> 00:30:14,086
Now my Slanket is waiting.
543
00:30:16,891 --> 00:30:18,324
Khachapuri. Okay.
544
00:30:20,425 --> 00:30:21,837
- You're giving up?
- That's not what we...
545
00:30:21,862 --> 00:30:23,663
You can't do this to us, to him.
546
00:30:23,797 --> 00:30:25,431
I'm so sorry, Sebastian.
547
00:30:25,565 --> 00:30:27,943
You can't promise that you have
a cure for my boy and then abandon us.
548
00:30:27,968 --> 00:30:30,127
- There's nothing we can do.
- So find another surgery.
549
00:30:30,169 --> 00:30:32,848
We need to focus on improving the quality
of the time Nico has left.
550
00:30:32,940 --> 00:30:35,709
Do not tell me where to focus.
He's my son.
551
00:30:35,843 --> 00:30:38,211
I don't... I don't...
I don't want quality time.
552
00:30:38,344 --> 00:30:39,679
- All I want is my boy.
- Seb.
553
00:30:39,813 --> 00:30:41,882
- I'm talking to him.
- You're being selfish.
554
00:30:44,349 --> 00:30:47,185
Forcing any more operations
will only cause Nico more pain,
555
00:30:47,319 --> 00:30:49,722
and you and Talia and Olivia
556
00:30:49,856 --> 00:30:51,333
will have terrible memories
of his last days.
557
00:30:51,356 --> 00:30:53,192
I don't care about memories.
558
00:30:54,059 --> 00:30:55,060
You should.
559
00:30:56,528 --> 00:30:58,798
Because soon
they are all you'll have.
560
00:31:02,769 --> 00:31:04,304
Hey.
561
00:31:04,436 --> 00:31:06,172
You wouldn't let me
give up before.
562
00:31:07,339 --> 00:31:08,508
And you were right.
563
00:31:12,644 --> 00:31:13,644
But now it's time.
564
00:31:25,657 --> 00:31:27,298
Dads are supposed to
fight for their kids.
565
00:31:28,428 --> 00:31:29,528
So you fight...
566
00:31:31,631 --> 00:31:34,366
to give your son as many beautiful days
as you can.
567
00:32:13,205 --> 00:32:14,272
You need a rest?
568
00:32:15,240 --> 00:32:16,943
No. Just stretching.
569
00:32:20,881 --> 00:32:21,881
Okay.
570
00:32:24,984 --> 00:32:26,819
And there is our houseguest.
571
00:32:31,090 --> 00:32:32,792
Having overstayed his welcome.
572
00:32:36,096 --> 00:32:38,898
- There's a lot of bleeding.
- Vascular clips.
573
00:32:39,032 --> 00:32:41,035
Must be a tear
in the anterior cerebrals.
574
00:32:42,669 --> 00:32:44,537
No, it's from the dural feeders.
575
00:32:44,671 --> 00:32:46,105
Hmm. As expected.
576
00:32:50,643 --> 00:32:52,511
- And there we are.
- Hmm.
577
00:32:52,644 --> 00:32:54,313
Oh, the bleeding's stopped.
578
00:32:55,314 --> 00:32:56,315
Nice.
579
00:33:11,263 --> 00:33:13,231
No!
580
00:33:13,365 --> 00:33:16,201
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
581
00:33:16,335 --> 00:33:17,470
You hesitated.
582
00:33:17,603 --> 00:33:19,538
You need to say
what comes next in the surgery.
583
00:33:19,672 --> 00:33:22,041
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
584
00:33:22,175 --> 00:33:23,175
Answer.
585
00:33:26,145 --> 00:33:27,145
Please.
586
00:33:44,329 --> 00:33:45,329
It's, um...
587
00:34:08,956 --> 00:34:10,666
We need to decompress
the optic nerve.
588
00:34:10,690 --> 00:34:11,690
Rhoton dissectors.
589
00:34:28,844 --> 00:34:29,844
Hey.
590
00:34:32,614 --> 00:34:34,282
The patient's in recovery.
591
00:34:38,954 --> 00:34:40,822
Your surgical plan was flawless.
592
00:34:48,230 --> 00:34:49,431
Alison Borden.
593
00:34:50,632 --> 00:34:52,434
34-year-old mother of two.
594
00:34:53,503 --> 00:34:54,603
My first solo surgery.
595
00:34:57,472 --> 00:34:59,442
Frontal AVM.
It was a walk in the park.
596
00:34:59,574 --> 00:35:01,242
I was pumped. I was flying.
597
00:35:04,413 --> 00:35:07,817
And then...
her feeding artery tore...
598
00:35:09,384 --> 00:35:10,664
and I couldn't stop
the bleeding.
599
00:35:13,789 --> 00:35:15,891
Bipolaring, clipping, suturing.
600
00:35:17,760 --> 00:35:19,461
We thought we were
gonna lose her.
601
00:35:22,965 --> 00:35:25,367
And I couldn't get
this image out of my mind
602
00:35:26,768 --> 00:35:28,838
of her kids
coming home from school
603
00:35:28,971 --> 00:35:33,476
and seeing their father
just sitting there, you know?
604
00:35:38,914 --> 00:35:44,052
Finally, I stuck a neuro-patty
on a muscle patch graft.
605
00:35:44,186 --> 00:35:45,387
That did it. It held.
606
00:35:47,923 --> 00:35:50,592
And when I walked
out of that OR,
607
00:35:50,726 --> 00:35:53,295
I thought, "I am never
going back in there again."
608
00:35:59,668 --> 00:36:01,471
Then I saw Alison in recovery.
609
00:36:01,603 --> 00:36:03,572
Husband, kids. All smiles.
610
00:36:04,706 --> 00:36:05,708
She gave me a big hug.
611
00:36:10,045 --> 00:36:11,414
Despite my raging ego...
612
00:36:14,449 --> 00:36:15,690
I've tried... I've always tried
613
00:36:17,452 --> 00:36:18,855
to make it about the patients.
614
00:36:21,623 --> 00:36:23,090
To do what's best for them.
615
00:36:31,367 --> 00:36:33,603
I never thought that would mean
putting down my knife.
616
00:36:51,920 --> 00:36:53,688
The surgery went very well.
617
00:36:53,822 --> 00:36:56,056
We were able to completely
remove your tumor.
618
00:36:57,793 --> 00:37:00,295
Hey. Dad. How are you feeling?
619
00:37:03,164 --> 00:37:04,284
Well, my head kind of hurts.
620
00:37:04,934 --> 00:37:06,369
I bet.
621
00:37:21,349 --> 00:37:22,485
I gave you that locket.
622
00:37:24,184 --> 00:37:25,186
Yeah.
623
00:37:26,186 --> 00:37:27,489
For my last birthday.
624
00:37:28,858 --> 00:37:29,891
Yeah.
625
00:37:31,994 --> 00:37:33,728
Yeah, that seems like
a long time ago.
626
00:38:06,394 --> 00:38:08,163
Okay. I know. I know.
627
00:38:10,632 --> 00:38:11,867
Okay.
628
00:38:12,001 --> 00:38:14,869
Hey, Siri.
Play "Deceptacon" by Le Tigre.
629
00:38:25,213 --> 00:38:26,213
You like this?
630
00:38:27,248 --> 00:38:28,550
You like dancing with me?
631
00:38:30,585 --> 00:38:32,989
Well, I love dancing with you.
632
00:38:35,757 --> 00:38:37,927
Your mommy
loves dancing with you.
633
00:38:55,478 --> 00:38:57,313
Boo.
634
00:38:57,445 --> 00:38:58,748
- You look great.
- Thank you.
635
00:38:58,880 --> 00:39:00,081
- So do you.
- Thank you.
636
00:39:01,583 --> 00:39:03,952
So, where we heading?
637
00:39:04,085 --> 00:39:06,889
It's a Georgian place.
Lea swears by their khachapuri.
638
00:39:07,023 --> 00:39:08,023
Oh, that sounds amazing.
639
00:39:09,057 --> 00:39:10,626
I have no idea what that is.
640
00:39:10,760 --> 00:39:13,128
I had to look it up.
It's cheese bread.
641
00:39:13,260 --> 00:39:14,262
- Oh, okay.
- Yeah.
642
00:39:50,900 --> 00:39:52,199
Sorry about earlier.
643
00:39:53,335 --> 00:39:54,637
Not your finest moment.
644
00:39:56,639 --> 00:39:57,840
This, on the other hand...
645
00:39:59,041 --> 00:40:00,041
Amazing.
646
00:40:05,313 --> 00:40:06,514
Wow.
647
00:40:09,150 --> 00:40:10,351
Hey. Do you think maybe...
648
00:40:11,487 --> 00:40:12,726
We can do dinner another night.
649
00:40:24,567 --> 00:40:26,434
I like the suit.
650
00:40:26,568 --> 00:40:30,706
Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
651
00:40:30,840 --> 00:40:34,376
No, like,
I really like the suit.
652
00:40:34,510 --> 00:40:37,045
Maybe it could, uh,
come home tonight?
653
00:40:37,179 --> 00:40:39,715
Ho, ho... ho.
654
00:40:55,364 --> 00:40:56,699
It's a beautiful day.
655
00:41:03,672 --> 00:41:05,273
Kurt and Hailey held hands.
656
00:41:09,077 --> 00:41:11,347
It must be hard to accept
you are compromised,
657
00:41:11,480 --> 00:41:12,719
but you did not hurt a patient,
658
00:41:12,847 --> 00:41:14,449
so now you understand
why I did it,
659
00:41:14,583 --> 00:41:16,085
and you can't be mad at me.
660
00:41:16,217 --> 00:41:19,088
You didn't have to do it
that way, okay?
661
00:41:19,221 --> 00:41:21,923
You were right.
You didn't have to do it that way.
662
00:41:22,056 --> 00:41:24,460
- But if I was right, then...
- You humiliated me in public.
663
00:41:24,592 --> 00:41:28,664
In my operating room,
in front of my colleagues.
664
00:41:28,797 --> 00:41:31,634
Do you have any idea how much that hurt,
coming from you?
665
00:41:40,608 --> 00:41:41,744
I don't know what to do.
666
00:41:45,181 --> 00:41:46,414
You could just leave me alone.
667
00:41:53,422 --> 00:41:54,856
Hello? Lea?
668
00:41:54,989 --> 00:41:56,458
The Peanut's coming early.
669
00:42:01,630 --> 00:42:03,465
The Peanut is coming!
48819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.