All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.WEB.H264-VersedCalculatingIguanaOfPrestige

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:02,864 What are you eating? 2 00:01:02,931 --> 00:01:05,033 I am eating some "toona". 3 00:01:05,132 --> 00:01:09,871 "Toona"? You mean "tuna". 4 00:01:10,038 --> 00:01:11,573 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:11,639 --> 00:01:13,273 It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,340 --> 00:01:15,142 - She said she'd run out, but... - No mayo? 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,210 I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,411 --> 00:01:18,680 I think she's holding out on me. 9 00:01:18,780 --> 00:01:20,715 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:20,815 --> 00:01:22,750 Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:22,817 --> 00:01:24,686 - What can I bring you back? - Oh, anything. 12 00:01:24,786 --> 00:01:27,287 I mean, not "toona", please. 13 00:01:27,354 --> 00:01:28,488 Not "toona". 14 00:01:28,690 --> 00:01:30,424 - Tuna. - Tuna. Love you. 15 00:01:30,490 --> 00:01:32,092 He's wriggling. 16 00:01:32,192 --> 00:01:33,193 Good. 17 00:01:33,528 --> 00:01:34,862 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:34,963 --> 00:01:36,698 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:37,865 --> 00:01:39,834 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:39,934 --> 00:01:40,934 What? 21 00:01:41,234 --> 00:01:42,570 A strong-sounding wee? 22 00:01:42,637 --> 00:01:44,906 It's the bath. 23 00:01:44,973 --> 00:01:46,608 Yeah, that's a poor... 24 00:01:46,874 --> 00:01:49,343 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,443 --> 00:01:51,378 - Oh, good, good. - I know. They got... 26 00:01:51,646 --> 00:01:53,548 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,648 --> 00:01:55,248 The kids and that dog. 28 00:01:55,349 --> 00:01:56,483 I love the dog. 29 00:01:56,551 --> 00:01:57,885 It was hanging out the window. 30 00:01:57,952 --> 00:01:58,920 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,020 --> 00:02:00,021 I love the dog. 32 00:02:00,088 --> 00:02:01,188 - Can we do that? - No. 33 00:02:01,254 --> 00:02:02,289 Can we do that? 34 00:02:02,356 --> 00:02:04,224 No. Wait, do what? 35 00:02:04,358 --> 00:02:05,760 Definitely get a camper van. 36 00:02:05,893 --> 00:02:08,295 No. 37 00:02:08,696 --> 00:02:10,598 No, thank you. 38 00:02:11,231 --> 00:02:13,067 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,514 --> 00:03:00,682 Hello. 40 00:03:05,820 --> 00:03:06,821 Hi. 41 00:03:13,728 --> 00:03:14,729 Hello, you. 42 00:04:40,248 --> 00:04:43,017 ...face of somebody who looked like I like peeling potatoes. 43 00:04:44,652 --> 00:04:48,156 I don't know. I mean, do I look like I've got a potato for a face? 44 00:05:44,312 --> 00:05:45,478 Mm. 45 00:05:57,925 --> 00:05:58,960 Fuck. 46 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Oh! 47 00:06:24,318 --> 00:06:27,655 What's going on? 48 00:06:58,853 --> 00:07:01,122 Hello. I'm not here. Leave a message. 49 00:07:15,569 --> 00:07:17,238 I'm sorry, the ambulance service 50 00:07:17,305 --> 00:07:20,007 is currently in heavy demand. We will respond as soon 51 00:07:20,074 --> 00:07:22,109 as a call handler becomes available. 52 00:07:22,276 --> 00:07:23,844 You're currently in the queue. 53 00:08:27,608 --> 00:08:30,411 It's too soon. It's too soon. 54 00:08:30,478 --> 00:08:32,213 It's not supposed to be... 55 00:08:33,914 --> 00:08:35,016 Evacuate? 56 00:08:37,618 --> 00:08:38,853 One more time. 57 00:08:45,393 --> 00:08:48,295 Push. 58 00:09:04,111 --> 00:09:05,112 Hello. 59 00:09:10,418 --> 00:09:11,786 Who are you? 60 00:09:14,855 --> 00:09:17,258 Mm. What is it? 61 00:09:17,358 --> 00:09:20,094 Aw. 62 00:09:20,194 --> 00:09:23,197 Hello. 63 00:09:23,297 --> 00:09:25,399 There. Hey, hey. 64 00:09:27,101 --> 00:09:28,235 We're on backup generators, er, everyone, 65 00:09:28,537 --> 00:09:31,939 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 66 00:09:40,515 --> 00:09:41,782 Can you check on it? 67 00:09:41,882 --> 00:09:43,384 It doesn't feel real, does it? 68 00:09:43,784 --> 00:09:47,088 Please refrain from charging any mobile phones or devices. 69 00:09:47,354 --> 00:09:48,722 - Did it hurt? - No. 70 00:09:49,924 --> 00:09:52,193 We've got to get everybody off this floor now. 71 00:09:53,461 --> 00:09:54,795 Why are you looking at me like that? 72 00:09:54,895 --> 00:09:56,263 'Cause you're amazing. 73 00:09:58,265 --> 00:10:01,402 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 74 00:10:01,469 --> 00:10:02,736 - Right. - You haven't peed yet? 75 00:10:02,803 --> 00:10:04,672 - Not yet. - Aim for the baby's nose... 76 00:10:04,738 --> 00:10:06,107 Okay, yeah, got it. 77 00:10:06,173 --> 00:10:07,576 ...you need to bring baby to you, 78 00:10:07,842 --> 00:10:09,443 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 79 00:10:09,544 --> 00:10:11,412 Okay. Do you have somewhere to go? 80 00:10:11,479 --> 00:10:12,413 Er... 81 00:10:12,514 --> 00:10:14,148 Out the city? Space for baby? 82 00:10:14,215 --> 00:10:15,215 Yes. 83 00:10:15,649 --> 00:10:18,520 What, we can't go home? No? 84 00:10:19,186 --> 00:10:21,355 And then you push him on, nose to mouth, okay? 85 00:10:22,623 --> 00:10:23,891 Thank you. Do try and pee. 86 00:10:23,958 --> 00:10:25,626 Yeah, sure, I'll try my best. 87 00:10:25,693 --> 00:10:27,194 And, er, baby'll need a name before you go. 88 00:10:27,261 --> 00:10:29,130 We're registering all births and deaths for now. 89 00:10:29,196 --> 00:10:30,196 Okay. 90 00:10:30,532 --> 00:10:32,833 This department will be closing in 24 hours. 91 00:10:34,536 --> 00:10:35,803 We can't go home. 92 00:10:40,141 --> 00:10:42,476 Noah. 93 00:10:43,878 --> 00:10:46,780 Bob. No. You used to be funny. 94 00:10:46,881 --> 00:10:49,518 I'm hilarious. You're still high. 95 00:10:49,584 --> 00:10:52,253 I wish. Fuck. Oh, fuck. 96 00:10:52,653 --> 00:10:54,755 You okay? Fuck. I'm pulp. 97 00:10:54,922 --> 00:10:57,658 Oh, my love. I'm mush and fucking pulp. 98 00:10:57,725 --> 00:10:58,725 We love you. 99 00:11:01,061 --> 00:11:03,230 Can you turn the tap on, please? 100 00:11:10,104 --> 00:11:11,104 We love you. 101 00:11:17,144 --> 00:11:19,780 She did it. She did it! 102 00:11:20,147 --> 00:11:22,449 I did it. 103 00:11:24,318 --> 00:11:25,319 Whoop-a. 104 00:11:28,889 --> 00:11:31,058 Ahem... 105 00:11:31,725 --> 00:11:33,227 - Percy. - What, like the... 106 00:11:33,294 --> 00:11:35,362 - No, not Percy. - ...pig? 107 00:11:36,030 --> 00:11:38,933 Woody. Woody. Mm-mm. No. 108 00:11:40,201 --> 00:11:42,036 - Zeb. - Zeb? 109 00:11:43,971 --> 00:11:47,274 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 110 00:11:49,210 --> 00:11:50,211 Zeb. Yeah. 111 00:11:52,846 --> 00:11:54,148 Make sure he doesn't get wet. 112 00:11:54,215 --> 00:11:56,150 - Right, yeah. - Have you got him? 113 00:11:56,217 --> 00:11:58,052 - Yeah, I've got him. - Okay. 114 00:11:58,587 --> 00:12:00,254 - Look, he's getting wet. - Oh, shit. 115 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Careful with this bit. 116 00:12:06,661 --> 00:12:08,128 - Oh! - You okay? 117 00:12:08,829 --> 00:12:10,965 - I've got you. You all right? - Yeah, I'm fine. 118 00:12:14,703 --> 00:12:18,172 Extreme storms which are battering the UK have left many parts 119 00:12:18,239 --> 00:12:20,941 of the country submerged, and with reports... 120 00:12:21,075 --> 00:12:23,077 Hi. Please leave a message after the tone. 121 00:12:23,143 --> 00:12:25,079 I can't get through. My phone's just not... 122 00:12:25,145 --> 00:12:27,248 Jesus Christ. 123 00:12:32,386 --> 00:12:35,322 ...the true scale of the disaster unfolds... 124 00:12:36,156 --> 00:12:37,525 Come on! 125 00:13:38,520 --> 00:13:40,421 Does it hurt? Yeah. 126 00:13:41,523 --> 00:13:45,392 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 127 00:13:48,228 --> 00:13:49,731 Mm, mm, mm. 128 00:13:49,798 --> 00:13:51,231 He looks fatter. 129 00:13:53,000 --> 00:13:55,503 That's not possible. Well, he does. 130 00:13:57,237 --> 00:14:00,140 Overwhelmed by the influx of people affected by the flooding, 131 00:14:00,207 --> 00:14:02,443 many towns and villages on higher ground 132 00:14:02,510 --> 00:14:04,579 are blocking entry and have made the decision 133 00:14:04,646 --> 00:14:08,048 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 134 00:14:08,516 --> 00:14:10,652 This has caused a great deal of controversy. 135 00:14:10,752 --> 00:14:15,289 In a statement, Buxton Council said that they had made the very difficult decision 136 00:14:15,389 --> 00:14:17,191 because schools and gyms are full... 137 00:14:17,257 --> 00:14:19,193 Get back in your vehicle, please, sir. 138 00:14:19,828 --> 00:14:22,096 Come on. Bloody hell. Thank you. 139 00:14:22,229 --> 00:14:24,131 - What's going on? - Sorry, sir. Calm down. 140 00:14:24,231 --> 00:14:25,899 We have somewhere to go, I told you that. 141 00:14:25,999 --> 00:14:27,968 Somewhere specific? Yes, somewhere specific. 142 00:14:28,035 --> 00:14:30,170 My parents have lived here for 35 years. 143 00:14:30,270 --> 00:14:31,905 You can see there's a lot of demand. 144 00:14:31,972 --> 00:14:32,973 This is unprecedented. 145 00:14:33,040 --> 00:14:34,041 My boy's two days old. 146 00:14:34,274 --> 00:14:35,810 I went to school round here. I grew up round here. 147 00:14:35,876 --> 00:14:37,177 You don't currently live round here. 148 00:14:37,244 --> 00:14:38,813 - Fucking hell. - Sir... 149 00:14:38,946 --> 00:14:40,214 Please. 150 00:14:44,753 --> 00:14:45,753 Please. 151 00:14:47,689 --> 00:14:51,892 Just go! What are you doing, woman? 152 00:14:53,360 --> 00:14:55,329 Been sitting here for ages. 153 00:14:57,264 --> 00:14:59,299 Why are we still sitting here? 154 00:15:16,316 --> 00:15:18,720 They're here. They're here. 155 00:15:18,820 --> 00:15:20,087 - Hey. - Hey. 156 00:15:20,154 --> 00:15:22,990 - Oh, God. Goodness. - Hey, Dad. 157 00:15:23,123 --> 00:15:25,092 Hello, lad. How are you? 158 00:15:25,325 --> 00:15:27,595 You managed to get past the roadblock, then, hey? 159 00:15:27,695 --> 00:15:28,696 - Yeah. - Oh, God. 160 00:15:28,763 --> 00:15:29,697 We've been trying to call. 161 00:15:29,831 --> 00:15:31,064 Well, the networks are down, Mum. 162 00:15:31,131 --> 00:15:32,966 I know. I know. 163 00:15:33,735 --> 00:15:35,135 - Hey. - Right. 164 00:15:35,202 --> 00:15:36,838 We've got someone for you to meet. 165 00:15:36,970 --> 00:15:38,873 - Oh, hello. - Oh! 166 00:15:38,939 --> 00:15:40,040 - Zeb. - Look. 167 00:15:40,441 --> 00:15:42,877 Left it a bit bloody late. Yeah, everyone did, Dad. 168 00:15:43,177 --> 00:15:45,212 Three months of drought and then this. I mean... 169 00:15:45,312 --> 00:15:46,748 You were lucky to get out at all. 170 00:15:46,815 --> 00:15:47,749 Stop that. 171 00:15:47,849 --> 00:15:49,316 Well, the whole city's underwater. 172 00:15:49,416 --> 00:15:50,518 They know that. 173 00:15:51,118 --> 00:15:53,621 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 174 00:15:55,355 --> 00:15:56,990 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 175 00:15:57,090 --> 00:15:58,693 Oh, thank you. 176 00:15:58,860 --> 00:16:01,094 - He's beautiful. - I think so. 177 00:16:01,195 --> 00:16:02,764 Go and help your son unpack the car. 178 00:16:02,831 --> 00:16:04,398 No, it's fine, Mum. All done. 179 00:16:05,365 --> 00:16:06,768 Should have got out ages ago. 180 00:16:07,100 --> 00:16:09,269 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 181 00:16:10,103 --> 00:16:11,004 I did warn you. 182 00:16:11,071 --> 00:16:12,272 We were a bit preoccupied, Dad. 183 00:16:12,339 --> 00:16:13,875 Too preoccupied for the birth of your own son? 184 00:16:13,942 --> 00:16:15,944 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 185 00:16:16,009 --> 00:16:17,211 while I was having that one, were you? 186 00:16:17,277 --> 00:16:19,112 I was involved. Oh, sorry. 187 00:16:19,213 --> 00:16:20,682 Sweetheart, he was very involved, yeah. 188 00:16:20,782 --> 00:16:22,983 - Oh, this looks delicious. - Well, you must be starving. 189 00:16:23,083 --> 00:16:24,284 Eating for two. I used to be famished. 190 00:16:24,418 --> 00:16:26,987 And meat. I used to just want to eat entire cows. 191 00:16:27,054 --> 00:16:28,590 - Do you remember? - I do. 192 00:16:29,223 --> 00:16:31,325 We've been keeping supplies for years now. 193 00:16:31,391 --> 00:16:33,360 You lot kept calling me a hoarder. 194 00:16:33,895 --> 00:16:35,095 Who's laughing now, eh? 195 00:16:35,329 --> 00:16:37,130 Don't know how you townies managed to cope. 196 00:16:37,197 --> 00:16:38,197 Can you give us a hand? 197 00:16:38,398 --> 00:16:40,234 What did you just call us? 198 00:16:40,300 --> 00:16:42,469 Well, stuck that long in London, what do you expect? 199 00:16:42,570 --> 00:16:44,338 We can't do our jobs out of London, Dad. 200 00:16:44,404 --> 00:16:46,240 What, engineer? Cutting hair? 201 00:16:46,641 --> 00:16:48,510 Your mum's feeding the village, obviously. 202 00:16:48,576 --> 00:16:50,778 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 203 00:16:50,845 --> 00:16:51,846 Come in! 204 00:16:52,079 --> 00:16:54,682 Well, I mean, I do. Yeah, to the bloody stars. 205 00:16:54,849 --> 00:16:57,785 - Breakfast TV. - Yeah, to the bloody stars. 206 00:16:58,318 --> 00:17:01,154 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 207 00:17:01,255 --> 00:17:03,625 Tea? Oh, no. No, thanks. 208 00:17:03,858 --> 00:17:07,227 Severe flooding is expected to cause loss of life. 209 00:17:07,294 --> 00:17:09,463 They just got here. Hey. 210 00:17:12,432 --> 00:17:17,204 I... I'll go and start this. 211 00:17:33,153 --> 00:17:34,221 It's her son. 212 00:17:36,156 --> 00:17:37,357 He's not back yet. 213 00:17:48,036 --> 00:17:50,939 - How's the ark? - Er, pretty mouldy. 214 00:17:51,138 --> 00:17:53,440 But Dad says it has good bones, so... 215 00:17:54,141 --> 00:17:55,677 What happened to our home? 216 00:17:56,310 --> 00:18:01,015 The street was gone. But, but... we build a new home. 217 00:18:02,517 --> 00:18:03,518 Yeah? 218 00:18:03,751 --> 00:18:05,853 Yeah. 219 00:18:13,427 --> 00:18:14,427 Here we go. 220 00:18:16,564 --> 00:18:19,701 What do you think? What do you think? 221 00:18:27,675 --> 00:18:30,277 Okay, okay, okay. 222 00:18:30,645 --> 00:18:33,815 I know, I know, I know. 223 00:18:43,625 --> 00:18:45,125 Ow, Zeb, ow. 224 00:19:07,280 --> 00:19:10,618 Baby. Baby. Mum. 225 00:19:13,453 --> 00:19:16,524 Mum, mum, mum, mum, mum. 226 00:19:17,257 --> 00:19:18,860 I'm sorry yours isn't here. 227 00:19:23,430 --> 00:19:25,198 Has the cork always been here? 228 00:19:28,168 --> 00:19:32,172 Where are your posters? 229 00:19:32,707 --> 00:19:35,743 Didn't have any posters. Of course you didn't. 230 00:19:37,344 --> 00:19:42,016 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 231 00:19:42,083 --> 00:19:45,318 You're making me sound so sexy. 232 00:19:45,419 --> 00:19:47,755 I don't remember it being like this last time. 233 00:19:49,123 --> 00:19:50,792 We just fucked last time. 234 00:19:52,794 --> 00:19:54,829 With our hands over each other's mouths. 235 00:21:05,566 --> 00:21:08,002 Three months on since the last great flood, 236 00:21:08,069 --> 00:21:11,506 the public is advised to take refuge at their local shelter, 237 00:21:11,606 --> 00:21:16,043 but aid workers say vital supplies are not reaching those most in need. 238 00:21:21,381 --> 00:21:22,349 Is it hurting? 239 00:21:22,482 --> 00:21:24,986 Go on. No, not at all. No, no. 240 00:21:30,390 --> 00:21:32,627 In an urgent appeal, they have warned people 241 00:21:32,693 --> 00:21:36,230 not to attempt to return to their homes and have pleaded for restraint 242 00:21:36,329 --> 00:21:38,533 following outbreaks of violence and looting. 243 00:21:38,633 --> 00:21:41,636 Leading aid agencies say they are already chronically short 244 00:21:41,702 --> 00:21:45,039 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 245 00:21:45,106 --> 00:21:47,742 armed police and military are now guarding food banks 246 00:21:47,809 --> 00:21:50,244 as well as emergency accommodation. 247 00:21:50,645 --> 00:21:53,781 A ration system will be established to buy more time 248 00:21:53,848 --> 00:21:56,918 to find a solution to the deepening food crisis. 249 00:22:11,098 --> 00:22:13,701 I don't understand why you all have to go. 250 00:22:15,736 --> 00:22:19,040 - It's just safer that way. - Easier. He means easier. 251 00:22:19,273 --> 00:22:21,474 No, I mean safer. She's not a child. 252 00:22:21,576 --> 00:22:23,978 - Yes, all right. - It'll be fine. 253 00:22:24,278 --> 00:22:25,513 I'll stay put in the car. 254 00:22:25,947 --> 00:22:29,584 Supplies are low. Roads are blocked. 255 00:22:29,951 --> 00:22:32,887 Ports are flooded. Runways are flooded. 256 00:22:33,187 --> 00:22:34,522 We live on an island. On an island. 257 00:22:34,589 --> 00:22:37,457 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 258 00:22:38,491 --> 00:22:41,095 I'm sorry. This... 259 00:22:42,029 --> 00:22:46,701 I know this is awful for you. 260 00:22:47,268 --> 00:22:49,537 But I am so happy you're here. 261 00:22:50,671 --> 00:22:51,671 I know. 262 00:22:55,176 --> 00:22:57,245 Hey. 263 00:22:57,612 --> 00:22:59,379 Won't be long, okay? Hmm. 264 00:23:02,083 --> 00:23:03,117 Bye. 265 00:23:03,885 --> 00:23:04,885 Hmm. 266 00:23:08,623 --> 00:23:09,824 Anyone seen the shopping bag? 267 00:23:09,891 --> 00:23:11,259 No, wait, It's all right. Found it. 268 00:23:11,359 --> 00:23:12,793 We should head up the high street. 269 00:23:12,860 --> 00:23:13,961 No, no, no. 270 00:23:14,262 --> 00:23:15,262 Love you! 271 00:23:18,032 --> 00:23:19,066 Hey. 272 00:23:27,875 --> 00:23:30,745 ...Ninja Filipina sister up there. 273 00:23:30,845 --> 00:23:32,980 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 274 00:23:33,080 --> 00:23:36,017 This is your now, because that's your stage and you just took it... 275 00:23:50,463 --> 00:23:55,303 And they had this summer romance and they, er, really like each other, and... 276 00:23:55,970 --> 00:24:00,308 But she's supposed to go back to Australia, but she ends up staying and... 277 00:24:02,410 --> 00:24:06,180 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 278 00:24:07,815 --> 00:24:11,652 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 279 00:24:11,752 --> 00:24:13,521 like really cool in front of them. 280 00:24:13,587 --> 00:24:14,588 I mean, he's basically... 281 00:24:14,689 --> 00:24:16,524 he's just being a dick at this point. 282 00:24:18,559 --> 00:24:21,162 Fuck. 283 00:24:37,211 --> 00:24:38,212 Hmm. 284 00:24:39,280 --> 00:24:44,218 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 285 00:25:31,432 --> 00:25:32,633 Yeah, they will be back soon. 286 00:25:32,800 --> 00:25:36,871 I just... I... I wasn't expecting anyone. 287 00:25:48,082 --> 00:25:49,150 Is your house... 288 00:25:51,452 --> 00:25:52,787 Er, where will you... 289 00:26:03,297 --> 00:26:06,200 Er, er, baby. I'm sorry. 290 00:26:09,370 --> 00:26:12,573 I just, erm... We don't have any food. 291 00:26:25,352 --> 00:26:26,352 Thank you. 292 00:26:37,665 --> 00:26:39,100 I know, I know, I know. 293 00:26:39,166 --> 00:26:41,769 I know, I know. It's fucking awful. I know. 294 00:26:42,537 --> 00:26:46,107 I know, I know. Where are they? 295 00:27:35,990 --> 00:27:36,990 I'm sorry. 296 00:27:41,195 --> 00:27:42,229 We'll fix this. 297 00:27:44,031 --> 00:27:48,802 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 298 00:27:48,903 --> 00:27:50,838 and you won't remember any of this. 299 00:27:55,476 --> 00:27:57,512 This isn't how it's supposed to be. 300 00:27:58,012 --> 00:28:02,049 I'm sorry. 301 00:28:04,051 --> 00:28:07,955 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 302 00:29:47,388 --> 00:29:48,455 I'm so sorry. 303 00:29:52,993 --> 00:29:55,863 I will look after you like you looked after me. 304 00:29:57,031 --> 00:30:00,100 I love you. 305 00:30:03,538 --> 00:30:05,105 Do you wanna talk about it? 306 00:30:09,109 --> 00:30:10,109 I can't. 307 00:30:21,255 --> 00:30:22,323 It wasn't quick. 308 00:30:30,397 --> 00:30:32,933 I'm so sorry. 309 00:30:36,771 --> 00:30:38,339 I'm so sorry. 310 00:32:42,664 --> 00:32:44,064 You're up. Are you... 311 00:32:46,400 --> 00:32:48,536 Sorry. I was just... 312 00:32:49,403 --> 00:32:53,173 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 313 00:32:54,308 --> 00:32:56,845 - And you must be hungry. - I'm going for a walk. 314 00:32:56,977 --> 00:32:58,178 Well, I don't think that's a good idea. 315 00:32:58,245 --> 00:32:59,681 I'm going for a walk. 316 00:33:00,047 --> 00:33:02,684 Okay. Grandad's going for a walk. 317 00:33:05,954 --> 00:33:06,954 Babe? 318 00:33:07,287 --> 00:33:10,959 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 319 00:33:11,058 --> 00:33:12,292 I don't know where he's going. 320 00:33:12,359 --> 00:33:14,328 Huh? Look, can you take the baby? 321 00:33:27,174 --> 00:33:30,043 No! 322 00:34:08,850 --> 00:34:10,317 We can't stay here. 323 00:34:12,052 --> 00:34:13,655 There's no food anyway. 324 00:34:17,057 --> 00:34:18,325 We need to leave. 325 00:34:20,060 --> 00:34:21,763 They want people to join shelters. 326 00:34:21,829 --> 00:34:23,430 No, I'm not joining a shelter. 327 00:34:26,266 --> 00:34:27,635 I'm sorry. 328 00:34:28,937 --> 00:34:30,237 I just... I... 329 00:34:31,005 --> 00:34:34,609 I... I just can't. Too many people. 330 00:34:35,075 --> 00:34:36,276 I just... 331 00:34:39,146 --> 00:34:40,380 I just can't do it. 332 00:34:42,416 --> 00:34:44,384 I don't know what else there is. 333 00:34:56,496 --> 00:34:57,532 I love you. 334 00:35:00,133 --> 00:35:01,335 I love you. 335 00:35:14,414 --> 00:35:16,483 Stop pushing! 336 00:35:18,886 --> 00:35:19,921 Get back! 337 00:35:20,354 --> 00:35:21,723 People will be, er... 338 00:35:21,889 --> 00:35:24,224 I don't know, calmer around us with having a baby. 339 00:35:24,324 --> 00:35:26,159 They trampled on my mum's neck. 340 00:35:26,259 --> 00:35:28,630 People are starving to death. They don't give a fuck. 341 00:35:28,730 --> 00:35:29,931 People give a fuck. No. 342 00:35:30,031 --> 00:35:31,633 No, no, they don't. I don't believe that. 343 00:35:31,733 --> 00:35:34,134 Look, I'm not having an existential argument with you 344 00:35:34,234 --> 00:35:35,670 about the inherent shittiness of people. 345 00:35:35,770 --> 00:35:38,039 I'm telling you, they trampled on my mum's neck. 346 00:35:38,138 --> 00:35:39,641 That's why I'm saying I'll go. 347 00:35:41,809 --> 00:35:43,511 You stay in the car. I'll go. 348 00:35:43,611 --> 00:35:47,649 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 349 00:35:49,349 --> 00:35:54,254 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 350 00:36:43,938 --> 00:36:46,674 This is your last load! 351 00:36:49,242 --> 00:36:50,645 Stop pushing! 352 00:36:51,244 --> 00:36:52,647 Everyone just stay where you are. 353 00:36:52,747 --> 00:36:54,816 - Move back. Move back. - Stay where you are. 354 00:36:54,916 --> 00:36:58,318 Don't make me pull it. I will. It's a final warning. 355 00:38:09,690 --> 00:38:10,892 We can't raise him in a fucking car. 356 00:38:11,092 --> 00:38:13,326 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 357 00:38:13,426 --> 00:38:14,796 We're not in a shelter because of me, 358 00:38:14,896 --> 00:38:17,464 and we need to do what's right for him and for you. 359 00:38:17,532 --> 00:38:21,401 We have to do what is right for all of us. 360 00:38:24,238 --> 00:38:25,372 Hmm? 361 00:38:28,876 --> 00:38:33,413 We need to go to a shelter. 362 00:38:34,649 --> 00:38:35,650 Okay. 363 00:39:11,484 --> 00:39:13,386 Ladies and gents, I can understand... 364 00:39:13,486 --> 00:39:15,056 ...you've been waiting many hours outside, 365 00:39:15,156 --> 00:39:17,925 but unfortunately, there are no more places at this time. 366 00:39:17,992 --> 00:39:21,729 We can only accept children and one primary carer. 367 00:39:27,467 --> 00:39:30,705 We're taking children and one parent only. 368 00:39:32,240 --> 00:39:33,975 Look, it's okay. 369 00:39:34,075 --> 00:39:37,945 I'll come back for you, er, when things are calmer. 370 00:39:39,013 --> 00:39:40,013 There'll be food here. 371 00:39:41,282 --> 00:39:43,517 It'll be good for you both, okay? 372 00:39:43,618 --> 00:39:46,120 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 373 00:39:46,453 --> 00:39:47,622 No, you have to. 374 00:39:47,788 --> 00:39:49,523 No, we'll just... we'll just keep driving. 375 00:39:49,590 --> 00:39:51,125 If you're here, you're safe. 376 00:39:51,626 --> 00:39:53,261 'Cause... 377 00:39:56,097 --> 00:39:57,164 ...I can't protect you. 378 00:39:58,766 --> 00:40:00,467 I can't protect you or Zeb, 379 00:40:01,002 --> 00:40:05,840 and... and it will feel good to just know that you're safe. 380 00:40:05,940 --> 00:40:08,976 I don't give a fuck what will feel good. 381 00:40:09,076 --> 00:40:11,045 We have a baby. I know. 382 00:40:11,212 --> 00:40:14,949 No, you have a baby. We're a family. 383 00:40:16,817 --> 00:40:18,653 I feel like I'm dying. 384 00:40:23,024 --> 00:40:24,191 I will let you down. 385 00:40:29,997 --> 00:40:31,165 We stay together. 386 00:40:36,504 --> 00:40:38,839 We stay together. 387 00:41:01,963 --> 00:41:04,497 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 388 00:41:04,565 --> 00:41:06,801 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 389 00:41:07,001 --> 00:41:09,937 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 390 00:41:10,504 --> 00:41:12,640 Now, you need to check the rota for any laundry. 391 00:41:13,874 --> 00:41:15,509 And at the moment we don't have any hot water, 392 00:41:15,609 --> 00:41:18,112 so it's cold showers only, I'm afraid. 393 00:41:18,746 --> 00:41:21,248 And this is your bed. Okay? 394 00:41:22,350 --> 00:41:23,517 Yeah. 395 00:41:54,749 --> 00:41:58,085 Hey. Hey, hey, hey. 396 00:42:18,873 --> 00:42:21,175 There we go. 397 00:42:21,442 --> 00:42:24,545 - Come on. There we go. - Please. 398 00:42:25,346 --> 00:42:27,381 - Baby, baby. - Just do it. 399 00:42:27,481 --> 00:42:29,283 I can't put... I can't... 400 00:42:30,651 --> 00:42:33,621 Come on, baby boy. 401 00:42:39,894 --> 00:42:44,465 We would remind you, that there is no smoking inside the building. 402 00:42:46,467 --> 00:42:49,603 You taking it all in? Hmm? 403 00:42:56,744 --> 00:42:58,045 What you looking at? 404 00:42:58,412 --> 00:43:01,849 Shelter 27, lunch is now postponed. 405 00:43:22,470 --> 00:43:24,638 Hey. Ooh! 406 00:43:28,776 --> 00:43:30,277 You think you're clever? 407 00:43:32,346 --> 00:43:33,548 Have you taken my pillow? 408 00:43:34,048 --> 00:43:36,050 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 409 00:43:36,117 --> 00:43:38,686 Hey! Have you taken my pillow? 410 00:43:38,752 --> 00:43:39,753 Will you pack it in? 411 00:43:39,820 --> 00:43:40,821 Sit down. It's all good. 412 00:43:41,255 --> 00:43:43,124 I can see that's my fucking pillow! 413 00:43:43,224 --> 00:43:45,493 - Pack it in. - Behave yourselves. 414 00:43:46,727 --> 00:43:47,728 I'm telling you, you've got the wrong guy. 415 00:43:49,063 --> 00:43:51,465 Move your hands off. That's my fucking pillow! 416 00:43:51,566 --> 00:43:53,934 - And you know full well. - Lads! 417 00:43:54,468 --> 00:43:56,370 - Enough! - It's my pillow! 418 00:43:56,505 --> 00:43:59,173 Get the fuck off me. It's just a pillow. 419 00:44:00,774 --> 00:44:02,009 Move back! 420 00:44:03,612 --> 00:44:05,179 You two, behave yourselves. 421 00:44:06,147 --> 00:44:08,315 The whole city's gone under. 422 00:44:08,916 --> 00:44:12,887 It's just sewage and dead animals. 423 00:44:13,588 --> 00:44:15,089 And we almost left it too late. 424 00:44:15,990 --> 00:44:17,958 I don't know why. I just thought we could... 425 00:44:18,058 --> 00:44:20,461 I just thought we could sit it out or something, you know? 426 00:44:20,661 --> 00:44:22,597 Mm-hmm. Everybody did. 427 00:44:23,097 --> 00:44:26,267 How old? Er, he's three months. 428 00:44:26,400 --> 00:44:28,035 She's five. 429 00:44:30,671 --> 00:44:32,940 - She's sweet. - She's all right. 430 00:44:33,340 --> 00:44:36,578 I'm not gonna throw her out of a window, but she's gotta stay cute. 431 00:44:36,645 --> 00:44:38,012 Oh! 432 00:44:40,848 --> 00:44:42,249 We've been here a month. 433 00:44:43,918 --> 00:44:45,252 There are worse places. 434 00:44:46,621 --> 00:44:48,956 Like, actually. I've been in them. 435 00:44:49,190 --> 00:44:52,126 We were in one before here and a refuge before that. 436 00:44:52,561 --> 00:44:53,961 That's a lot to cram in five months. 437 00:44:54,061 --> 00:44:58,600 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 438 00:44:59,867 --> 00:45:01,769 That woman, the woman in the bed next to me, 439 00:45:01,835 --> 00:45:04,606 she had to leave. Raiders stole all her food. 440 00:45:04,673 --> 00:45:07,408 Too slow. Oh! 441 00:45:08,976 --> 00:45:12,346 As soon as she was born, he bailed. 442 00:45:15,316 --> 00:45:18,319 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that". 443 00:45:20,154 --> 00:45:21,922 I guess I should be in shock still. 444 00:45:22,022 --> 00:45:27,094 But then all of this happened and I genuinely couldn't give a shit. 445 00:45:34,902 --> 00:45:36,437 He's probably dead. 446 00:45:37,838 --> 00:45:39,373 Yeah, he would have panicked. 447 00:45:43,177 --> 00:45:44,378 He can't swim. 448 00:45:46,880 --> 00:45:48,048 He would have been terrified. 449 00:45:48,249 --> 00:45:50,884 Absolutely shitting himself. 450 00:45:53,622 --> 00:45:55,089 I hope it was quick. 451 00:45:57,825 --> 00:46:00,427 Where's your, er... Dead, probably. 452 00:46:01,462 --> 00:46:03,297 I mean, maybe. I don't know. 453 00:46:06,267 --> 00:46:08,035 I mean, I don't know. He isn't here. 454 00:46:19,813 --> 00:46:20,848 You know what? You go. 455 00:46:21,248 --> 00:46:23,417 I'll hold him and then we can switch. 456 00:46:23,484 --> 00:46:24,918 Are you sure? Yeah. 457 00:46:30,457 --> 00:46:32,627 Lights out at 9:00 p.m. 458 00:46:32,694 --> 00:46:34,094 Thank you. 459 00:46:42,469 --> 00:46:44,338 Where is he? 460 00:47:32,319 --> 00:47:33,420 Fuck! 461 00:47:41,529 --> 00:47:42,529 Fuck's sake. 462 00:48:11,458 --> 00:48:15,963 - I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 463 00:48:16,063 --> 00:48:19,567 For God's sake. 464 00:48:26,875 --> 00:48:28,175 Come on. Come on. 465 00:48:28,275 --> 00:48:31,078 Are you okay? He needs milk. 466 00:48:33,180 --> 00:48:36,083 - Shut the fuck up. - No, you shut up, dude. 467 00:48:37,384 --> 00:48:38,384 Come here. 468 00:48:57,705 --> 00:49:00,708 Yes! 469 00:49:00,775 --> 00:49:02,476 A little sheep sound. 470 00:49:02,577 --> 00:49:03,878 Ooh! 471 00:49:04,244 --> 00:49:07,615 The trees! 472 00:49:07,715 --> 00:49:08,715 What's that? 473 00:49:11,985 --> 00:49:15,590 It's so perfect. 474 00:49:16,323 --> 00:49:19,026 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 475 00:49:21,261 --> 00:49:22,996 There's this commune on an island. 476 00:49:23,096 --> 00:49:25,299 - Right, course. - I know. 477 00:49:25,399 --> 00:49:27,067 Of course there's a fucking commune on an island 478 00:49:27,134 --> 00:49:29,637 that's full of rich people making sourdough. 479 00:49:29,904 --> 00:49:30,939 And my friend is there. 480 00:49:31,004 --> 00:49:34,308 She's one of the founding members. 481 00:49:35,242 --> 00:49:37,545 That's a thing. That's how she talks. 482 00:49:37,645 --> 00:49:38,480 Okay. 483 00:49:38,680 --> 00:49:41,048 She used to be in stocks and shares and... 484 00:49:42,015 --> 00:49:44,451 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 485 00:49:44,519 --> 00:49:47,822 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 486 00:49:47,922 --> 00:49:51,526 before they spoke about the economy on breakfast television. 487 00:49:52,694 --> 00:49:54,194 We're doomed. Yeah. 488 00:49:55,028 --> 00:49:57,532 She had some sort of epiphany one day. 489 00:49:58,332 --> 00:50:01,401 Not like... like a religious thing. 490 00:50:01,502 --> 00:50:04,037 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 491 00:50:04,104 --> 00:50:06,674 "Like, does this actually have meaning or..." 492 00:50:07,942 --> 00:50:11,546 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 493 00:50:11,646 --> 00:50:16,951 and she has all this money, so, well, she goes and she sets up this commune... 494 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 Just have to figure out how to get there. 495 00:50:23,123 --> 00:50:24,391 You should come. 496 00:50:24,592 --> 00:50:25,592 What? 497 00:50:43,011 --> 00:50:49,784 Can we go to sleep now, please? 498 00:51:22,750 --> 00:51:25,285 Keep moving! Just keep moving! 499 00:51:25,352 --> 00:51:26,854 Move! Move! Move! 500 00:51:32,594 --> 00:51:34,629 Come on. Where are you going? 501 00:51:39,634 --> 00:51:41,803 - Oi, oi, look at this. - A few more over here. 502 00:51:41,903 --> 00:51:43,470 - Bring that bag. - I've got this one. 503 00:51:43,538 --> 00:51:44,539 Faster. Check in there, man. 504 00:51:44,606 --> 00:51:46,975 Check in there. 505 00:51:47,609 --> 00:51:49,510 Where are you going? 506 00:51:55,817 --> 00:51:58,586 Hey! What are they doing? Please, please! 507 00:51:58,653 --> 00:52:00,655 - Get out! - They've got babies. 508 00:52:00,788 --> 00:52:01,956 - Just drive. - Come on. 509 00:52:02,056 --> 00:52:03,691 - Fuck. - Go, go, go! 510 00:52:18,072 --> 00:52:20,407 Can you slow down? Please? 511 00:52:29,383 --> 00:52:31,251 Actually, we can get out here. 512 00:52:35,155 --> 00:52:36,557 Stop the fucking car. 513 00:52:47,267 --> 00:52:51,338 I'm here. I'm here. 514 00:52:55,409 --> 00:52:57,679 Cunts. 515 00:53:02,550 --> 00:53:03,885 He's gonna go back to the shelter 516 00:53:03,951 --> 00:53:06,888 - and we won't be there. - Try not to think about it. 517 00:53:08,589 --> 00:53:10,158 I feel sick. 518 00:53:10,725 --> 00:53:12,292 Yeah, that's because you're starving. 519 00:53:12,694 --> 00:53:14,227 Have we eaten everything? 520 00:53:14,662 --> 00:53:16,931 We have these delicious babies. 521 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 They are delicious. 522 00:53:22,335 --> 00:53:24,572 We'll find something. 523 00:53:40,988 --> 00:53:42,389 There's no food. 524 00:53:44,058 --> 00:53:45,660 It's all right. Come on. 525 00:54:01,776 --> 00:54:02,776 Hello? 526 00:54:06,714 --> 00:54:07,714 Hi. 527 00:54:08,381 --> 00:54:10,685 Hi. 528 00:54:11,152 --> 00:54:15,656 I have food. 529 00:54:32,774 --> 00:54:33,774 Here. 530 00:54:39,446 --> 00:54:40,848 Thank you. 531 00:54:45,086 --> 00:54:45,987 Mm. 532 00:54:46,053 --> 00:54:49,657 I'll just... Mm. Thank you. 533 00:54:54,095 --> 00:54:55,696 Where... where are you going? 534 00:54:56,496 --> 00:54:59,133 Not sure. 535 00:54:59,233 --> 00:55:01,301 - And you're travelling alone? - I am. 536 00:55:01,803 --> 00:55:03,671 We're heading to my friend's commune. 537 00:55:04,205 --> 00:55:05,706 Do you know if we're near the coast? 538 00:55:07,175 --> 00:55:08,876 Well, there are communes on all the islands, 539 00:55:08,976 --> 00:55:11,245 so, you want to head to the northern pier. 540 00:55:11,311 --> 00:55:12,580 That's where I got the boat from, at least. 541 00:55:12,647 --> 00:55:14,749 But... she might have stopped. 542 00:55:14,816 --> 00:55:15,583 I... I don't know. 543 00:55:15,683 --> 00:55:17,417 - You've been to one? - Yeah. 544 00:55:17,518 --> 00:55:19,419 What? 545 00:55:25,059 --> 00:55:26,961 No, it's... They're perfect. 546 00:55:27,028 --> 00:55:29,096 It's exactly where you wanna be with your child. 547 00:55:30,898 --> 00:55:32,066 Why did you leave, then? 548 00:55:37,271 --> 00:55:39,006 Because they wanted to forget. 549 00:55:40,942 --> 00:55:42,009 And... 550 00:55:42,777 --> 00:55:47,414 I don't want to forget before, so... 551 00:57:24,444 --> 00:57:25,846 It was my fault. 552 00:57:28,516 --> 00:57:32,687 I thought we'd be safer near a city, but then we just didn't get out in time. 553 00:57:37,725 --> 00:57:40,027 It was a bridge. Er... 554 00:57:42,495 --> 00:57:43,998 It was strange. It was so... 555 00:57:46,334 --> 00:57:48,569 simple, straightforward. Um... 556 00:57:51,973 --> 00:57:52,973 I was... 557 00:57:54,108 --> 00:57:54,876 at the end. 558 00:57:55,076 --> 00:57:56,744 They were in the middle, all three of them. 559 00:57:59,613 --> 00:58:01,148 She had both of them... 560 00:58:03,751 --> 00:58:05,920 in her arms, and then they weren't there. 561 00:58:15,529 --> 00:58:17,198 It was just... just dust. 562 00:58:22,236 --> 00:58:28,075 - Underneath them there was water. - Water. Rubble. 563 00:58:31,178 --> 00:58:33,247 And then there were people running and screaming. 564 00:58:39,620 --> 00:58:42,189 I'm, erm... I'm gonna go back. 565 00:58:44,959 --> 00:58:47,928 I'm going to go back to the city to where they were. 566 00:58:54,001 --> 00:58:56,670 I think it'll be sharper there. Hmm. 567 00:58:59,040 --> 00:59:00,041 Sharper? 568 00:59:07,114 --> 00:59:10,084 It's fine. I don't speak to people for days on end. 569 00:59:10,184 --> 00:59:11,218 And then... 570 00:59:13,287 --> 00:59:15,022 when you were dancing just then... 571 00:59:23,230 --> 00:59:24,799 Thank you. 572 00:59:29,503 --> 00:59:30,704 Thank you. 573 00:59:33,508 --> 00:59:34,608 Hmm. 574 00:59:37,812 --> 00:59:39,980 Goodnight. Goodnight. 575 00:59:43,884 --> 00:59:44,884 Oh. 576 01:00:59,528 --> 01:01:00,861 Good morning. 577 01:01:08,637 --> 01:01:12,306 Why are you so awake? 578 01:01:20,582 --> 01:01:22,049 Again? No? 579 01:01:25,286 --> 01:01:27,855 What's the part where they say "The passion"? 580 01:01:27,955 --> 01:01:29,323 Oh, no, we did that? 581 01:01:43,204 --> 01:01:46,207 This is it. The northern pier. 582 01:01:58,587 --> 01:02:02,756 What's up here? Hmm? What's up this way? 583 01:02:04,593 --> 01:02:06,860 He said wait here until she comes. 584 01:02:08,996 --> 01:02:11,465 Yeah. And if she doesn't? 585 01:02:13,500 --> 01:02:14,500 She will. 586 01:02:17,606 --> 01:02:20,341 She will. Yeah, she will. 587 01:02:29,750 --> 01:02:30,985 She will come. 588 01:02:37,191 --> 01:02:38,225 She will come. 589 01:02:45,700 --> 01:02:46,867 Hey. 590 01:02:51,472 --> 01:02:52,540 She will come. 591 01:04:22,930 --> 01:04:24,098 Fuck. 592 01:04:43,785 --> 01:04:44,918 Hello! 593 01:04:48,690 --> 01:04:51,325 Hello! 594 01:04:51,826 --> 01:04:55,462 Hello! We're here! 595 01:04:55,730 --> 01:04:57,866 Something's coming! Something's coming. 596 01:04:58,132 --> 01:05:00,267 Something's coming! 597 01:05:01,268 --> 01:05:05,272 Something's coming! 598 01:06:03,765 --> 01:06:05,032 Hi! 599 01:06:06,133 --> 01:06:07,434 Oh, you made it. 600 01:06:07,968 --> 01:06:09,737 Hello. Oh, my God, you're here. 601 01:06:09,804 --> 01:06:12,473 - My girls. - How's your baby? 602 01:06:14,041 --> 01:06:17,077 She's so cute. How was your journey? 603 01:06:41,235 --> 01:06:43,203 Do you want to go and have some dinner? 604 01:06:44,271 --> 01:06:45,271 What? 605 01:06:45,573 --> 01:06:47,374 Do you want to go and have some dinner? 606 01:06:49,376 --> 01:06:50,377 Now? 607 01:06:51,846 --> 01:06:55,583 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 608 01:06:56,450 --> 01:07:00,087 Well, I don't know you. I don't know you either. 609 01:07:05,158 --> 01:07:06,426 It could be a disaster. 610 01:07:26,246 --> 01:07:27,949 Are you hungry? We've got food. 611 01:07:28,048 --> 01:07:30,050 You can eat some of my birthday cake. 612 01:07:30,150 --> 01:07:33,086 And this is my friend. Hiya! 613 01:07:33,186 --> 01:07:35,355 Is she coming? 614 01:07:38,325 --> 01:07:39,861 Mine looks better than yours. 615 01:07:40,193 --> 01:07:41,261 Girls, make yourselves useful. 616 01:07:41,529 --> 01:07:42,530 Meteorologists have today announced 617 01:07:42,797 --> 01:07:45,265 the worst of the extreme storms have finally passed. 618 01:07:45,365 --> 01:07:48,970 This long-awaited news has paved the way for the launch of the official operation 619 01:07:49,069 --> 01:07:51,138 to begin rebuilding our nation. 620 01:07:51,405 --> 01:07:54,008 Bath and other low-lying cities least affected 621 01:07:54,107 --> 01:07:56,578 are already allowing residents to return home. 622 01:07:56,945 --> 01:08:00,314 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 623 01:08:00,414 --> 01:08:04,819 to make London safe enough for civilians to join the big clean-up of our capital, 624 01:08:04,886 --> 01:08:08,088 which he believes will be achievable in the coming weeks. 625 01:08:08,221 --> 01:08:10,558 And, finally, in a bid to reunite families, 626 01:08:10,658 --> 01:08:14,094 a missing network has been set up at every super shelter. 627 01:08:14,529 --> 01:08:18,800 The hope is by creating a centralised list, families will finally be reunited... 628 01:08:18,866 --> 01:08:19,934 Can you turn that off, please? 629 01:08:20,068 --> 01:08:22,235 ...may also aid the identification of the... 630 01:08:22,369 --> 01:08:23,605 Course. 631 01:08:26,340 --> 01:08:27,875 Can you hand me your bowl, sweetie? 632 01:08:28,141 --> 01:08:30,444 Thank you. Sorry. 633 01:08:44,892 --> 01:08:47,160 - This is nice. - Thank you. 634 01:08:47,327 --> 01:08:50,098 I put leeks in to give it a wee bit... 635 01:08:50,197 --> 01:08:54,736 When we first got together, I had this breakdown, I guess. 636 01:08:56,336 --> 01:09:01,375 Yeah, my parents had just died, both very suddenly, like, very close together, 637 01:09:01,976 --> 01:09:03,678 and I became terrified of death. 638 01:09:03,978 --> 01:09:09,383 I mean, irrationally, completely, overwhelmed by the fear of dying. 639 01:09:09,517 --> 01:09:11,919 Doesn't sound irrational. 640 01:09:12,920 --> 01:09:15,790 No, and emotionally, 641 01:09:16,658 --> 01:09:20,695 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 642 01:09:20,795 --> 01:09:21,896 But logically... 643 01:09:23,363 --> 01:09:29,269 I mean, at that time, logically, the world, it offered no real threat and... 644 01:09:33,107 --> 01:09:34,676 God, I couldn't get out of bed. 645 01:09:37,310 --> 01:09:38,579 He was so kind. 646 01:09:41,783 --> 01:09:44,451 I mean, he looked after me so brilliantly. 647 01:09:48,690 --> 01:09:50,892 We didn't even know each other that well. 648 01:09:52,259 --> 01:09:55,295 We hadn't known each other long enough to. Just... 649 01:09:57,565 --> 01:09:58,599 I get it. 650 01:09:59,232 --> 01:10:01,435 I went on this mad "I want a baby" quest. 651 01:10:01,536 --> 01:10:03,738 Yeah. No, I didn't stop. 652 01:10:04,371 --> 01:10:05,472 I mean, I didn't grieve properly. 653 01:10:05,573 --> 01:10:08,509 Just head down, get pregnant. 654 01:10:08,576 --> 01:10:10,945 Get through it. Get through it and... 655 01:10:15,950 --> 01:10:19,386 But I think I only wanted one so I could stop being so afraid of dying. 656 01:10:23,256 --> 01:10:24,726 You know, so I could have something of my own 657 01:10:24,792 --> 01:10:28,462 that I would die for in a heartbeat, in a second. 658 01:10:28,896 --> 01:10:30,064 Sounds okay. 659 01:10:30,397 --> 01:10:33,201 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 660 01:10:41,142 --> 01:10:42,476 He was wanted. 661 01:10:43,578 --> 01:10:46,647 A version of him was wanted. 662 01:10:48,182 --> 01:10:50,651 Hmm. 663 01:10:51,652 --> 01:10:53,654 But the fear of death doesn't go away. 664 01:10:55,255 --> 01:10:56,791 No. It spreads. 665 01:10:58,226 --> 01:10:59,527 Pulls the baby in. 666 01:11:01,361 --> 01:11:04,065 And now look. 667 01:11:04,565 --> 01:11:07,300 What a world. 668 01:11:09,570 --> 01:11:11,773 Here, you have an eyelash on your face. 669 01:11:14,108 --> 01:11:15,676 Make a wish. You do. 670 01:11:58,586 --> 01:12:00,453 Yeah, so, work sort of sent me here. 671 01:12:01,022 --> 01:12:04,759 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill". 672 01:12:05,358 --> 01:12:07,094 Thank you. What, eat and then kill? 673 01:12:07,628 --> 01:12:10,330 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 674 01:12:10,565 --> 01:12:12,600 - Normal. The normal way. - Yeah. 675 01:12:13,167 --> 01:12:16,436 Uh, I... I think that's impressed you. 676 01:12:16,571 --> 01:12:18,840 Yeah. 677 01:12:18,940 --> 01:12:21,209 - You've totally won me over. Hmm. - Yeah. 678 01:12:21,742 --> 01:12:23,911 What about you? Do you like living here? 679 01:12:24,312 --> 01:12:27,582 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 680 01:12:29,150 --> 01:12:30,885 I really like being indoors. 681 01:12:31,786 --> 01:12:37,291 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 682 01:12:37,357 --> 01:12:39,093 that someone else has cooked... 683 01:12:39,193 --> 01:12:40,928 - Okay. - ...in a cooker. 684 01:12:41,295 --> 01:12:43,331 Or even a microwave. I'm not... 685 01:12:43,430 --> 01:12:44,966 - Okay. - ...I'm not fussy. 686 01:12:45,600 --> 01:12:47,635 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 687 01:12:47,869 --> 01:12:51,005 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 688 01:12:51,404 --> 01:12:53,941 It's a shame. 689 01:13:12,894 --> 01:13:13,894 You're not here. 690 01:13:15,596 --> 01:13:17,531 Sorry. 691 01:13:23,671 --> 01:13:25,773 Some people find it harder. 692 01:13:28,576 --> 01:13:30,044 They have more to give up. 693 01:13:34,282 --> 01:13:36,951 It is difficult, but this doesn't work. 694 01:13:37,051 --> 01:13:40,621 It stops working for everybody if one person isn't present. 695 01:13:47,295 --> 01:13:48,930 It isn't real any more. 696 01:13:52,033 --> 01:13:53,968 What you miss doesn't exist. 697 01:13:55,169 --> 01:13:58,339 I'm just... just, like, having a moment, you know? 698 01:13:58,606 --> 01:14:00,041 Mm-hmm. Yeah. 699 01:14:09,482 --> 01:14:11,752 We're lucky. Yeah. 700 01:14:38,179 --> 01:14:39,179 Peekaboo! 701 01:14:39,647 --> 01:14:41,148 Girls, come and eat your soup. 702 01:14:41,215 --> 01:14:42,215 It's delicious. 703 01:14:46,153 --> 01:14:47,188 Thank you. 704 01:17:03,958 --> 01:17:06,528 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 705 01:17:06,660 --> 01:17:08,162 What, are you fucking insane? 706 01:17:08,262 --> 01:17:10,164 You can't take him with you. 707 01:17:10,532 --> 01:17:11,966 You don't know what you're going back to. 708 01:17:12,032 --> 01:17:14,101 What if there's no food? I'm his food. 709 01:17:14,168 --> 01:17:18,038 Not if you fucking starve. No, no, this is not my place. 710 01:17:19,406 --> 01:17:20,307 This isn't me. 711 01:17:20,374 --> 01:17:21,876 I don't understand what this means. 712 01:17:22,109 --> 01:17:25,212 This collective fucking rejection of the world and everyone in it. 713 01:17:25,412 --> 01:17:28,449 - That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 714 01:17:28,983 --> 01:17:32,153 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 715 01:17:32,253 --> 01:17:33,254 Okay. 716 01:17:38,560 --> 01:17:39,860 Where are you going to go? 717 01:17:40,027 --> 01:17:42,396 Home. I'm going home. 718 01:17:42,763 --> 01:17:45,799 Please don't go. 719 01:17:46,700 --> 01:17:47,968 Don't go. 720 01:17:53,274 --> 01:17:54,808 You can't go alone. 721 01:17:56,578 --> 01:17:59,280 I'll be fine. It's not about you. 722 01:18:00,881 --> 01:18:02,383 This is a commune. 723 01:18:03,017 --> 01:18:07,656 We exist for our community, for those who opt in, who choose to be in our community 724 01:18:07,721 --> 01:18:10,124 and not the individual, and we need the boat. 725 01:18:23,704 --> 01:18:25,372 I'll take you first thing. 726 01:18:38,953 --> 01:18:42,990 Fuck! 727 01:18:59,507 --> 01:19:00,874 I don't like goodbyes. 728 01:19:04,713 --> 01:19:05,846 Sorry. 729 01:19:17,525 --> 01:19:18,525 You might die. 730 01:19:20,828 --> 01:19:22,162 So might you. 731 01:19:24,298 --> 01:19:26,568 What a fucking horrible thing to say. 732 01:19:27,901 --> 01:19:31,005 You're a terrible person, like, maybe the worst. 733 01:19:34,108 --> 01:19:36,243 It just doesn't feel right being here. 734 01:19:39,813 --> 01:19:41,382 I mean, look at it. It... 735 01:19:43,417 --> 01:19:44,417 it should. 736 01:19:52,727 --> 01:19:54,428 Right, um... 737 01:19:57,965 --> 01:19:59,867 ...can you go back inside now? 738 01:20:08,342 --> 01:20:09,376 Okay. 739 01:20:12,880 --> 01:20:15,449 Well, just say goodnight. 740 01:20:17,151 --> 01:20:19,853 - Goodnight. - Sleep well. 741 01:20:24,224 --> 01:20:25,292 I love you. 742 01:20:36,203 --> 01:20:37,838 I love you, too. 743 01:21:25,452 --> 01:21:29,423 Hey. 744 01:21:34,461 --> 01:21:36,897 Hey, hey, hey. 745 01:21:40,668 --> 01:21:43,904 I know, I know. Time out, right? 746 01:21:45,339 --> 01:21:46,340 Hey. 747 01:23:01,081 --> 01:23:03,083 Hello. 748 01:23:45,994 --> 01:23:50,364 Oh, Zeb, you stink. You stink! 749 01:23:50,598 --> 01:23:53,735 Stinky-poo! 750 01:24:01,943 --> 01:24:03,811 Will you carry me now, please? 751 01:24:04,612 --> 01:24:05,713 Huh? 752 01:24:22,062 --> 01:24:23,363 Hey, hello. 753 01:24:25,098 --> 01:24:27,902 Hello. 754 01:24:28,201 --> 01:24:31,438 It's just... it's just me. 755 01:24:31,506 --> 01:24:33,575 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 756 01:24:34,241 --> 01:24:37,679 Can we... 757 01:24:39,313 --> 01:24:43,150 Can we come with you? 758 01:24:44,719 --> 01:24:45,720 No. 759 01:24:47,956 --> 01:24:50,357 - Er, please. - No. 760 01:24:50,758 --> 01:24:52,627 Well, I don't... I... I don't want anything. 761 01:24:52,727 --> 01:24:54,261 - I just... - No. 762 01:24:54,762 --> 01:24:56,196 I... I have a baby. 763 01:24:59,499 --> 01:25:01,335 I'm... I'm actually trying to... to... 764 01:25:01,435 --> 01:25:04,872 - No. No! - ...to get back to the city. 765 01:25:04,973 --> 01:25:07,041 My son, his name is Zeb. What's your name? 766 01:25:07,140 --> 01:25:08,810 - No, no, no, no. - Shut up. 767 01:25:08,910 --> 01:25:10,177 - No. No. - I'll sort it. It's okay. 768 01:25:10,243 --> 01:25:11,980 What you gonna do? I get it. 769 01:25:12,080 --> 01:25:13,014 - Right. Let me go. - No. 770 01:25:13,113 --> 01:25:14,481 - I can walk. - Let go of me. 771 01:25:14,582 --> 01:25:17,351 No. What you gonna do? I can, er, walk. We're walking. 772 01:25:17,451 --> 01:25:19,754 It's fine. It's okay. We can walk. 773 01:25:19,821 --> 01:25:20,855 Just let go. 774 01:25:21,055 --> 01:25:23,625 Just let go. 775 01:25:23,925 --> 01:25:26,060 She's getting in the fucking car! 776 01:25:26,159 --> 01:25:30,330 No! 777 01:25:30,632 --> 01:25:33,200 Get out! Get out! 778 01:25:33,300 --> 01:25:37,237 - Get out! - Get her out the fucking... 779 01:25:38,539 --> 01:25:41,576 No! 780 01:25:42,710 --> 01:25:44,746 You fucking idiot! 781 01:25:48,281 --> 01:25:50,250 You can't tell anyone I did that. 782 01:25:50,885 --> 01:25:52,319 You look very unimpressed. 783 01:25:52,419 --> 01:25:56,356 You look very unimpressed. 784 01:26:22,684 --> 01:26:25,653 Coaches are for clean-up volunteers only. 785 01:26:25,720 --> 01:26:28,690 I repeat, volunteers only. 786 01:26:28,790 --> 01:26:31,458 We can only accept healthy individuals 787 01:26:31,559 --> 01:26:34,962 willing to work in exchange for food and shelter. 788 01:26:35,063 --> 01:26:37,899 You need to have identification. Please have it ready. 789 01:26:37,999 --> 01:26:38,999 Nearly there. 790 01:26:39,634 --> 01:26:41,486 Line up in single file along the barriers. 791 01:26:41,536 --> 01:26:44,371 Here we go. 792 01:26:45,205 --> 01:26:46,541 - Baby. - You're all set. 793 01:26:46,641 --> 01:26:48,375 - Ready for departure. - Baby. 794 01:26:49,777 --> 01:26:54,214 If you have identification, please have it ready. 795 01:26:54,448 --> 01:26:55,616 Quick as you can, please. 796 01:26:55,683 --> 01:27:02,289 Thank you. 797 01:27:02,523 --> 01:27:04,424 This way, please. Come along now. 798 01:27:11,231 --> 01:27:14,135 Okay, ladies and gents, I want you to move forward, please. 799 01:27:14,234 --> 01:27:16,336 Quick as you can. Thank you, sir. 800 01:27:38,559 --> 01:27:40,995 No smoking inside the building. 801 01:27:53,406 --> 01:27:56,409 What do you see? 802 01:28:04,719 --> 01:28:05,853 Where am I? 803 01:28:08,055 --> 01:28:13,828 There I am. Again? Where am I? 804 01:28:16,230 --> 01:28:17,765 Where am I? 805 01:28:19,000 --> 01:28:21,536 There I am. There I am. 806 01:28:28,876 --> 01:28:30,711 Where am I? 807 01:28:30,812 --> 01:28:33,948 Where am I, Zeb? 808 01:28:34,849 --> 01:28:36,984 There I am. 809 01:28:38,252 --> 01:28:39,987 Again? 810 01:28:43,858 --> 01:28:45,392 Where am I? 811 01:28:48,830 --> 01:28:50,031 Where am I? 812 01:28:51,232 --> 01:28:53,333 There I am. 813 01:28:54,035 --> 01:28:55,468 There I am. 814 01:29:01,709 --> 01:29:03,044 Where am I? 815 01:29:47,221 --> 01:29:48,890 There I am, yes. 816 01:30:05,640 --> 01:30:07,608 I don't know where I am. 817 01:30:11,545 --> 01:30:12,947 Where am I, Zeb? 818 01:30:14,414 --> 01:30:17,885 I don't know. 819 01:30:21,155 --> 01:30:24,158 I don't know. 820 01:30:24,258 --> 01:30:27,995 Mummy doesn't know. 821 01:31:39,367 --> 01:31:40,835 Hello. Hi. 822 01:32:29,450 --> 01:32:32,686 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 823 01:32:34,255 --> 01:32:35,756 I might need a hand with this. 824 01:32:36,290 --> 01:32:40,561 This was yours. You're too big for that now. 825 01:32:49,303 --> 01:32:50,738 It's still beautiful. 826 01:33:02,216 --> 01:33:06,687 Right. 827 01:33:07,621 --> 01:33:09,623 Would you like to see the kitchen? 828 01:33:14,095 --> 01:33:17,198 Oh, thank you. That's okay. You have it. 829 01:33:24,038 --> 01:33:26,073 Are you just gonna watch me work? 830 01:33:27,341 --> 01:33:28,876 I like your style. 831 01:33:30,111 --> 01:33:33,180 I like your style. 832 01:33:50,998 --> 01:33:51,998 Hello? 833 01:34:31,305 --> 01:34:32,306 Oh, my... 834 01:34:36,210 --> 01:34:37,210 Hello. 58567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.