Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:02,864
What are you eating?
2
00:01:02,931 --> 00:01:05,033
I am eating some "toona".
3
00:01:05,132 --> 00:01:09,871
"Toona"? You mean "tuna".
4
00:01:10,038 --> 00:01:11,573
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:11,639 --> 00:01:13,273
It's weird. She said she's got no mayo.
6
00:01:13,340 --> 00:01:15,142
- She said she'd run out, but...
- No mayo?
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,210
I just... I refuse to believe that.
8
00:01:17,411 --> 00:01:18,680
I think she's holding out on me.
9
00:01:18,780 --> 00:01:20,715
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:20,815 --> 00:01:22,750
Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:22,817 --> 00:01:24,686
- What can I bring you back?
- Oh, anything.
12
00:01:24,786 --> 00:01:27,287
I mean, not "toona", please.
13
00:01:27,354 --> 00:01:28,488
Not "toona".
14
00:01:28,690 --> 00:01:30,424
- Tuna.
- Tuna. Love you.
15
00:01:30,490 --> 00:01:32,092
He's wriggling.
16
00:01:32,192 --> 00:01:33,193
Good.
17
00:01:33,528 --> 00:01:34,862
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:34,963 --> 00:01:36,698
Oh, God, not yet, I hope.
19
00:01:37,865 --> 00:01:39,834
Are you talking to me
whilst having a wee?
20
00:01:39,934 --> 00:01:40,934
What?
21
00:01:41,234 --> 00:01:42,570
A strong-sounding wee?
22
00:01:42,637 --> 00:01:44,906
It's the bath.
23
00:01:44,973 --> 00:01:46,608
Yeah, that's a poor...
24
00:01:46,874 --> 00:01:49,343
Oh, the people at Number 32 have left.
25
00:01:49,443 --> 00:01:51,378
- Oh, good, good.
- I know. They got...
26
00:01:51,646 --> 00:01:53,548
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,648 --> 00:01:55,248
The kids and that dog.
28
00:01:55,349 --> 00:01:56,483
I love the dog.
29
00:01:56,551 --> 00:01:57,885
It was hanging out the window.
30
00:01:57,952 --> 00:01:58,920
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,020 --> 00:02:00,021
I love the dog.
32
00:02:00,088 --> 00:02:01,188
- Can we do that?
- No.
33
00:02:01,254 --> 00:02:02,289
Can we do that?
34
00:02:02,356 --> 00:02:04,224
No. Wait, do what?
35
00:02:04,358 --> 00:02:05,760
Definitely get a camper van.
36
00:02:05,893 --> 00:02:08,295
No.
37
00:02:08,696 --> 00:02:10,598
No, thank you.
38
00:02:11,231 --> 00:02:13,067
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,514 --> 00:03:00,682
Hello.
40
00:03:05,820 --> 00:03:06,821
Hi.
41
00:03:13,728 --> 00:03:14,729
Hello, you.
42
00:04:40,248 --> 00:04:43,017
...face of somebody who looked like
I like peeling potatoes.
43
00:04:44,652 --> 00:04:48,156
I don't know. I mean, do I look
like I've got a potato for a face?
44
00:05:44,312 --> 00:05:45,478
Mm.
45
00:05:57,925 --> 00:05:58,960
Fuck.
46
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Oh!
47
00:06:24,318 --> 00:06:27,655
What's going on?
48
00:06:58,853 --> 00:07:01,122
Hello. I'm not here. Leave a message.
49
00:07:15,569 --> 00:07:17,238
I'm sorry, the ambulance service
50
00:07:17,305 --> 00:07:20,007
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
51
00:07:20,074 --> 00:07:22,109
as a call handler becomes available.
52
00:07:22,276 --> 00:07:23,844
You're currently in the queue.
53
00:08:27,608 --> 00:08:30,411
It's too soon. It's too soon.
54
00:08:30,478 --> 00:08:32,213
It's not supposed to be...
55
00:08:33,914 --> 00:08:35,016
Evacuate?
56
00:08:37,618 --> 00:08:38,853
One more time.
57
00:08:45,393 --> 00:08:48,295
Push.
58
00:09:04,111 --> 00:09:05,112
Hello.
59
00:09:10,418 --> 00:09:11,786
Who are you?
60
00:09:14,855 --> 00:09:17,258
Mm. What is it?
61
00:09:17,358 --> 00:09:20,094
Aw.
62
00:09:20,194 --> 00:09:23,197
Hello.
63
00:09:23,297 --> 00:09:25,399
There. Hey, hey.
64
00:09:27,101 --> 00:09:28,235
We're on backup generators,
er, everyone,
65
00:09:28,537 --> 00:09:31,939
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
66
00:09:40,515 --> 00:09:41,782
Can you check on it?
67
00:09:41,882 --> 00:09:43,384
It doesn't feel real, does it?
68
00:09:43,784 --> 00:09:47,088
Please refrain from charging
any mobile phones or devices.
69
00:09:47,354 --> 00:09:48,722
- Did it hurt?
- No.
70
00:09:49,924 --> 00:09:52,193
We've got to get
everybody off this floor now.
71
00:09:53,461 --> 00:09:54,795
Why are you looking at me like that?
72
00:09:54,895 --> 00:09:56,263
'Cause you're amazing.
73
00:09:58,265 --> 00:10:01,402
You need to squeeze the breast
into a sort of burger shape.
74
00:10:01,469 --> 00:10:02,736
- Right.
- You haven't peed yet?
75
00:10:02,803 --> 00:10:04,672
- Not yet.
- Aim for the baby's nose...
76
00:10:04,738 --> 00:10:06,107
Okay, yeah, got it.
77
00:10:06,173 --> 00:10:07,576
...you need to bring baby to you,
78
00:10:07,842 --> 00:10:09,443
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
79
00:10:09,544 --> 00:10:11,412
Okay. Do you have somewhere to go?
80
00:10:11,479 --> 00:10:12,413
Er...
81
00:10:12,514 --> 00:10:14,148
Out the city? Space for baby?
82
00:10:14,215 --> 00:10:15,215
Yes.
83
00:10:15,649 --> 00:10:18,520
What, we can't go home? No?
84
00:10:19,186 --> 00:10:21,355
And then you push him on,
nose to mouth, okay?
85
00:10:22,623 --> 00:10:23,891
Thank you. Do try and pee.
86
00:10:23,958 --> 00:10:25,626
Yeah, sure, I'll try my best.
87
00:10:25,693 --> 00:10:27,194
And, er,
baby'll need a name before you go.
88
00:10:27,261 --> 00:10:29,130
We're registering
all births and deaths for now.
89
00:10:29,196 --> 00:10:30,196
Okay.
90
00:10:30,532 --> 00:10:32,833
This department will be closing
in 24 hours.
91
00:10:34,536 --> 00:10:35,803
We can't go home.
92
00:10:40,141 --> 00:10:42,476
Noah.
93
00:10:43,878 --> 00:10:46,780
Bob. No. You used to be funny.
94
00:10:46,881 --> 00:10:49,518
I'm hilarious. You're still high.
95
00:10:49,584 --> 00:10:52,253
I wish. Fuck. Oh, fuck.
96
00:10:52,653 --> 00:10:54,755
You okay? Fuck. I'm pulp.
97
00:10:54,922 --> 00:10:57,658
Oh, my love. I'm mush and fucking pulp.
98
00:10:57,725 --> 00:10:58,725
We love you.
99
00:11:01,061 --> 00:11:03,230
Can you turn the tap on, please?
100
00:11:10,104 --> 00:11:11,104
We love you.
101
00:11:17,144 --> 00:11:19,780
She did it. She did it!
102
00:11:20,147 --> 00:11:22,449
I did it.
103
00:11:24,318 --> 00:11:25,319
Whoop-a.
104
00:11:28,889 --> 00:11:31,058
Ahem...
105
00:11:31,725 --> 00:11:33,227
- Percy.
- What, like the...
106
00:11:33,294 --> 00:11:35,362
- No, not Percy.
- ...pig?
107
00:11:36,030 --> 00:11:38,933
Woody. Woody. Mm-mm. No.
108
00:11:40,201 --> 00:11:42,036
- Zeb.
- Zeb?
109
00:11:43,971 --> 00:11:47,274
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb.
110
00:11:49,210 --> 00:11:50,211
Zeb. Yeah.
111
00:11:52,846 --> 00:11:54,148
Make sure he doesn't get wet.
112
00:11:54,215 --> 00:11:56,150
- Right, yeah.
- Have you got him?
113
00:11:56,217 --> 00:11:58,052
- Yeah, I've got him.
- Okay.
114
00:11:58,587 --> 00:12:00,254
- Look, he's getting wet.
- Oh, shit.
115
00:12:02,890 --> 00:12:03,890
Careful with this bit.
116
00:12:06,661 --> 00:12:08,128
- Oh!
- You okay?
117
00:12:08,829 --> 00:12:10,965
- I've got you. You all right?
- Yeah, I'm fine.
118
00:12:14,703 --> 00:12:18,172
Extreme storms which are battering
the UK have left many parts
119
00:12:18,239 --> 00:12:20,941
of the country submerged,
and with reports...
120
00:12:21,075 --> 00:12:23,077
Hi. Please
leave a message after the tone.
121
00:12:23,143 --> 00:12:25,079
I can't get through.
My phone's just not...
122
00:12:25,145 --> 00:12:27,248
Jesus Christ.
123
00:12:32,386 --> 00:12:35,322
...the true scale
of the disaster unfolds...
124
00:12:36,156 --> 00:12:37,525
Come on!
125
00:13:38,520 --> 00:13:40,421
Does it hurt? Yeah.
126
00:13:41,523 --> 00:13:45,392
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
127
00:13:48,228 --> 00:13:49,731
Mm, mm, mm.
128
00:13:49,798 --> 00:13:51,231
He looks fatter.
129
00:13:53,000 --> 00:13:55,503
That's not possible. Well, he does.
130
00:13:57,237 --> 00:14:00,140
Overwhelmed by the influx
of people affected by the flooding,
131
00:14:00,207 --> 00:14:02,443
many towns and villages on higher ground
132
00:14:02,510 --> 00:14:04,579
are blocking entry
and have made the decision
133
00:14:04,646 --> 00:14:08,048
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
134
00:14:08,516 --> 00:14:10,652
This has caused
a great deal of controversy.
135
00:14:10,752 --> 00:14:15,289
In a statement, Buxton Council said that
they had made the very difficult decision
136
00:14:15,389 --> 00:14:17,191
because schools and gyms are full...
137
00:14:17,257 --> 00:14:19,193
Get back in your vehicle, please, sir.
138
00:14:19,828 --> 00:14:22,096
Come on. Bloody hell. Thank you.
139
00:14:22,229 --> 00:14:24,131
- What's going on?
- Sorry, sir. Calm down.
140
00:14:24,231 --> 00:14:25,899
We have somewhere to go,
I told you that.
141
00:14:25,999 --> 00:14:27,968
Somewhere specific?
Yes, somewhere specific.
142
00:14:28,035 --> 00:14:30,170
My parents have lived here for 35 years.
143
00:14:30,270 --> 00:14:31,905
You can see there's a lot of demand.
144
00:14:31,972 --> 00:14:32,973
This is unprecedented.
145
00:14:33,040 --> 00:14:34,041
My boy's two days old.
146
00:14:34,274 --> 00:14:35,810
I went to school round here.
I grew up round here.
147
00:14:35,876 --> 00:14:37,177
You don't currently live round here.
148
00:14:37,244 --> 00:14:38,813
- Fucking hell.
- Sir...
149
00:14:38,946 --> 00:14:40,214
Please.
150
00:14:44,753 --> 00:14:45,753
Please.
151
00:14:47,689 --> 00:14:51,892
Just go! What are you doing, woman?
152
00:14:53,360 --> 00:14:55,329
Been sitting here for ages.
153
00:14:57,264 --> 00:14:59,299
Why are we still sitting here?
154
00:15:16,316 --> 00:15:18,720
They're here. They're here.
155
00:15:18,820 --> 00:15:20,087
- Hey.
- Hey.
156
00:15:20,154 --> 00:15:22,990
- Oh, God. Goodness.
- Hey, Dad.
157
00:15:23,123 --> 00:15:25,092
Hello, lad. How are you?
158
00:15:25,325 --> 00:15:27,595
You managed to get past the roadblock,
then, hey?
159
00:15:27,695 --> 00:15:28,696
- Yeah.
- Oh, God.
160
00:15:28,763 --> 00:15:29,697
We've been trying to call.
161
00:15:29,831 --> 00:15:31,064
Well, the networks are down, Mum.
162
00:15:31,131 --> 00:15:32,966
I know. I know.
163
00:15:33,735 --> 00:15:35,135
- Hey.
- Right.
164
00:15:35,202 --> 00:15:36,838
We've got someone for you to meet.
165
00:15:36,970 --> 00:15:38,873
- Oh, hello.
- Oh!
166
00:15:38,939 --> 00:15:40,040
- Zeb.
- Look.
167
00:15:40,441 --> 00:15:42,877
Left it a bit bloody late.
Yeah, everyone did, Dad.
168
00:15:43,177 --> 00:15:45,212
Three months of drought and then this.
I mean...
169
00:15:45,312 --> 00:15:46,748
You were lucky to get out at all.
170
00:15:46,815 --> 00:15:47,749
Stop that.
171
00:15:47,849 --> 00:15:49,316
Well, the whole city's underwater.
172
00:15:49,416 --> 00:15:50,518
They know that.
173
00:15:51,118 --> 00:15:53,621
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
174
00:15:55,355 --> 00:15:56,990
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
175
00:15:57,090 --> 00:15:58,693
Oh, thank you.
176
00:15:58,860 --> 00:16:01,094
- He's beautiful.
- I think so.
177
00:16:01,195 --> 00:16:02,764
Go and help your son unpack the car.
178
00:16:02,831 --> 00:16:04,398
No, it's fine, Mum. All done.
179
00:16:05,365 --> 00:16:06,768
Should have got out ages ago.
180
00:16:07,100 --> 00:16:09,269
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
181
00:16:10,103 --> 00:16:11,004
I did warn you.
182
00:16:11,071 --> 00:16:12,272
We were a bit preoccupied, Dad.
183
00:16:12,339 --> 00:16:13,875
Too preoccupied
for the birth of your own son?
184
00:16:13,942 --> 00:16:15,944
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
185
00:16:16,009 --> 00:16:17,211
while I was having that one, were you?
186
00:16:17,277 --> 00:16:19,112
I was involved. Oh, sorry.
187
00:16:19,213 --> 00:16:20,682
Sweetheart, he was very involved, yeah.
188
00:16:20,782 --> 00:16:22,983
- Oh, this looks delicious.
- Well, you must be starving.
189
00:16:23,083 --> 00:16:24,284
Eating for two. I used to be famished.
190
00:16:24,418 --> 00:16:26,987
And meat.
I used to just want to eat entire cows.
191
00:16:27,054 --> 00:16:28,590
- Do you remember?
- I do.
192
00:16:29,223 --> 00:16:31,325
We've been keeping supplies
for years now.
193
00:16:31,391 --> 00:16:33,360
You lot kept calling me a hoarder.
194
00:16:33,895 --> 00:16:35,095
Who's laughing now, eh?
195
00:16:35,329 --> 00:16:37,130
Don't know how you townies
managed to cope.
196
00:16:37,197 --> 00:16:38,197
Can you give us a hand?
197
00:16:38,398 --> 00:16:40,234
What did you just call us?
198
00:16:40,300 --> 00:16:42,469
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
199
00:16:42,570 --> 00:16:44,338
We can't do our jobs out of London, Dad.
200
00:16:44,404 --> 00:16:46,240
What, engineer? Cutting hair?
201
00:16:46,641 --> 00:16:48,510
Your mum's feeding the village,
obviously.
202
00:16:48,576 --> 00:16:50,778
Well, everyone's doing their bit.
She doesn't cut hair.
203
00:16:50,845 --> 00:16:51,846
Come in!
204
00:16:52,079 --> 00:16:54,682
Well, I mean, I do.
Yeah, to the bloody stars.
205
00:16:54,849 --> 00:16:57,785
- Breakfast TV.
- Yeah, to the bloody stars.
206
00:16:58,318 --> 00:17:01,154
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers them all.
207
00:17:01,255 --> 00:17:03,625
Tea? Oh, no. No, thanks.
208
00:17:03,858 --> 00:17:07,227
Severe flooding is expected
to cause loss of life.
209
00:17:07,294 --> 00:17:09,463
They just got here. Hey.
210
00:17:12,432 --> 00:17:17,204
I... I'll go and start this.
211
00:17:33,153 --> 00:17:34,221
It's her son.
212
00:17:36,156 --> 00:17:37,357
He's not back yet.
213
00:17:48,036 --> 00:17:50,939
- How's the ark?
- Er, pretty mouldy.
214
00:17:51,138 --> 00:17:53,440
But Dad says it has good bones, so...
215
00:17:54,141 --> 00:17:55,677
What happened to our home?
216
00:17:56,310 --> 00:18:01,015
The street was gone.
But, but... we build a new home.
217
00:18:02,517 --> 00:18:03,518
Yeah?
218
00:18:03,751 --> 00:18:05,853
Yeah.
219
00:18:13,427 --> 00:18:14,427
Here we go.
220
00:18:16,564 --> 00:18:19,701
What do you think? What do you think?
221
00:18:27,675 --> 00:18:30,277
Okay, okay, okay.
222
00:18:30,645 --> 00:18:33,815
I know, I know, I know.
223
00:18:43,625 --> 00:18:45,125
Ow, Zeb, ow.
224
00:19:07,280 --> 00:19:10,618
Baby. Baby. Mum.
225
00:19:13,453 --> 00:19:16,524
Mum, mum, mum, mum, mum.
226
00:19:17,257 --> 00:19:18,860
I'm sorry yours isn't here.
227
00:19:23,430 --> 00:19:25,198
Has the cork always been here?
228
00:19:28,168 --> 00:19:32,172
Where are your posters?
229
00:19:32,707 --> 00:19:35,743
Didn't have any posters.
Of course you didn't.
230
00:19:37,344 --> 00:19:42,016
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
231
00:19:42,083 --> 00:19:45,318
You're making me sound so sexy.
232
00:19:45,419 --> 00:19:47,755
I don't remember it
being like this last time.
233
00:19:49,123 --> 00:19:50,792
We just fucked last time.
234
00:19:52,794 --> 00:19:54,829
With our hands over each other's mouths.
235
00:21:05,566 --> 00:21:08,002
Three months on since
the last great flood,
236
00:21:08,069 --> 00:21:11,506
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
237
00:21:11,606 --> 00:21:16,043
but aid workers say vital supplies
are not reaching those most in need.
238
00:21:21,381 --> 00:21:22,349
Is it hurting?
239
00:21:22,482 --> 00:21:24,986
Go on. No, not at all. No, no.
240
00:21:30,390 --> 00:21:32,627
In an urgent appeal,
they have warned people
241
00:21:32,693 --> 00:21:36,230
not to attempt to return to their homes
and have pleaded for restraint
242
00:21:36,329 --> 00:21:38,533
following outbreaks
of violence and looting.
243
00:21:38,633 --> 00:21:41,636
Leading aid agencies say they
are already chronically short
244
00:21:41,702 --> 00:21:45,039
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
245
00:21:45,106 --> 00:21:47,742
armed police and military
are now guarding food banks
246
00:21:47,809 --> 00:21:50,244
as well as emergency accommodation.
247
00:21:50,645 --> 00:21:53,781
A ration system will be
established to buy more time
248
00:21:53,848 --> 00:21:56,918
to find a solution
to the deepening food crisis.
249
00:22:11,098 --> 00:22:13,701
I don't understand
why you all have to go.
250
00:22:15,736 --> 00:22:19,040
- It's just safer that way.
- Easier. He means easier.
251
00:22:19,273 --> 00:22:21,474
No, I mean safer. She's not a child.
252
00:22:21,576 --> 00:22:23,978
- Yes, all right.
- It'll be fine.
253
00:22:24,278 --> 00:22:25,513
I'll stay put in the car.
254
00:22:25,947 --> 00:22:29,584
Supplies are low. Roads are blocked.
255
00:22:29,951 --> 00:22:32,887
Ports are flooded. Runways are flooded.
256
00:22:33,187 --> 00:22:34,522
We live on an island. On an island.
257
00:22:34,589 --> 00:22:37,457
Yeah, I know, but...
So, people get panicky.
258
00:22:38,491 --> 00:22:41,095
I'm sorry. This...
259
00:22:42,029 --> 00:22:46,701
I know this is awful for you.
260
00:22:47,268 --> 00:22:49,537
But I am so happy you're here.
261
00:22:50,671 --> 00:22:51,671
I know.
262
00:22:55,176 --> 00:22:57,245
Hey.
263
00:22:57,612 --> 00:22:59,379
Won't be long, okay? Hmm.
264
00:23:02,083 --> 00:23:03,117
Bye.
265
00:23:03,885 --> 00:23:04,885
Hmm.
266
00:23:08,623 --> 00:23:09,824
Anyone seen the shopping bag?
267
00:23:09,891 --> 00:23:11,259
No, wait, It's all right. Found it.
268
00:23:11,359 --> 00:23:12,793
We should head up the high street.
269
00:23:12,860 --> 00:23:13,961
No, no, no.
270
00:23:14,262 --> 00:23:15,262
Love you!
271
00:23:18,032 --> 00:23:19,066
Hey.
272
00:23:27,875 --> 00:23:30,745
...Ninja Filipina sister up there.
273
00:23:30,845 --> 00:23:32,980
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
274
00:23:33,080 --> 00:23:36,017
This is your now, because that's
your stage and you just took it...
275
00:23:50,463 --> 00:23:55,303
And they had this summer romance and they,
er, really like each other, and...
276
00:23:55,970 --> 00:24:00,308
But she's supposed to go back to
Australia, but she ends up staying and...
277
00:24:02,410 --> 00:24:06,180
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
278
00:24:07,815 --> 00:24:11,652
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
279
00:24:11,752 --> 00:24:13,521
like really cool in front of them.
280
00:24:13,587 --> 00:24:14,588
I mean, he's basically...
281
00:24:14,689 --> 00:24:16,524
he's just being a dick at this point.
282
00:24:18,559 --> 00:24:21,162
Fuck.
283
00:24:37,211 --> 00:24:38,212
Hmm.
284
00:24:39,280 --> 00:24:44,218
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
285
00:25:31,432 --> 00:25:32,633
Yeah, they will be back soon.
286
00:25:32,800 --> 00:25:36,871
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
287
00:25:48,082 --> 00:25:49,150
Is your house...
288
00:25:51,452 --> 00:25:52,787
Er, where will you...
289
00:26:03,297 --> 00:26:06,200
Er, er, baby. I'm sorry.
290
00:26:09,370 --> 00:26:12,573
I just, erm... We don't have any food.
291
00:26:25,352 --> 00:26:26,352
Thank you.
292
00:26:37,665 --> 00:26:39,100
I know, I know, I know.
293
00:26:39,166 --> 00:26:41,769
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
294
00:26:42,537 --> 00:26:46,107
I know, I know. Where are they?
295
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
I'm sorry.
296
00:27:41,195 --> 00:27:42,229
We'll fix this.
297
00:27:44,031 --> 00:27:48,802
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
298
00:27:48,903 --> 00:27:50,838
and you won't remember any of this.
299
00:27:55,476 --> 00:27:57,512
This isn't how it's supposed to be.
300
00:27:58,012 --> 00:28:02,049
I'm sorry.
301
00:28:04,051 --> 00:28:07,955
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
302
00:29:47,388 --> 00:29:48,455
I'm so sorry.
303
00:29:52,993 --> 00:29:55,863
I will look after you
like you looked after me.
304
00:29:57,031 --> 00:30:00,100
I love you.
305
00:30:03,538 --> 00:30:05,105
Do you wanna talk about it?
306
00:30:09,109 --> 00:30:10,109
I can't.
307
00:30:21,255 --> 00:30:22,323
It wasn't quick.
308
00:30:30,397 --> 00:30:32,933
I'm so sorry.
309
00:30:36,771 --> 00:30:38,339
I'm so sorry.
310
00:32:42,664 --> 00:32:44,064
You're up. Are you...
311
00:32:46,400 --> 00:32:48,536
Sorry. I was just...
312
00:32:49,403 --> 00:32:53,173
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
313
00:32:54,308 --> 00:32:56,845
- And you must be hungry.
- I'm going for a walk.
314
00:32:56,977 --> 00:32:58,178
Well, I don't think that's a good idea.
315
00:32:58,245 --> 00:32:59,681
I'm going for a walk.
316
00:33:00,047 --> 00:33:02,684
Okay. Grandad's going for a walk.
317
00:33:05,954 --> 00:33:06,954
Babe?
318
00:33:07,287 --> 00:33:10,959
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
319
00:33:11,058 --> 00:33:12,292
I don't know where he's going.
320
00:33:12,359 --> 00:33:14,328
Huh? Look, can you take the baby?
321
00:33:27,174 --> 00:33:30,043
No!
322
00:34:08,850 --> 00:34:10,317
We can't stay here.
323
00:34:12,052 --> 00:34:13,655
There's no food anyway.
324
00:34:17,057 --> 00:34:18,325
We need to leave.
325
00:34:20,060 --> 00:34:21,763
They want people to join shelters.
326
00:34:21,829 --> 00:34:23,430
No, I'm not joining a shelter.
327
00:34:26,266 --> 00:34:27,635
I'm sorry.
328
00:34:28,937 --> 00:34:30,237
I just... I...
329
00:34:31,005 --> 00:34:34,609
I... I just can't. Too many people.
330
00:34:35,075 --> 00:34:36,276
I just...
331
00:34:39,146 --> 00:34:40,380
I just can't do it.
332
00:34:42,416 --> 00:34:44,384
I don't know what else there is.
333
00:34:56,496 --> 00:34:57,532
I love you.
334
00:35:00,133 --> 00:35:01,335
I love you.
335
00:35:14,414 --> 00:35:16,483
Stop pushing!
336
00:35:18,886 --> 00:35:19,921
Get back!
337
00:35:20,354 --> 00:35:21,723
People will be, er...
338
00:35:21,889 --> 00:35:24,224
I don't know,
calmer around us with having a baby.
339
00:35:24,324 --> 00:35:26,159
They trampled on my mum's neck.
340
00:35:26,259 --> 00:35:28,630
People are starving to death.
They don't give a fuck.
341
00:35:28,730 --> 00:35:29,931
People give a fuck. No.
342
00:35:30,031 --> 00:35:31,633
No, no, they don't.
I don't believe that.
343
00:35:31,733 --> 00:35:34,134
Look, I'm not having
an existential argument with you
344
00:35:34,234 --> 00:35:35,670
about the inherent shittiness of people.
345
00:35:35,770 --> 00:35:38,039
I'm telling you,
they trampled on my mum's neck.
346
00:35:38,138 --> 00:35:39,641
That's why I'm saying I'll go.
347
00:35:41,809 --> 00:35:43,511
You stay in the car. I'll go.
348
00:35:43,611 --> 00:35:47,649
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
349
00:35:49,349 --> 00:35:54,254
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
350
00:36:43,938 --> 00:36:46,674
This is your last load!
351
00:36:49,242 --> 00:36:50,645
Stop pushing!
352
00:36:51,244 --> 00:36:52,647
Everyone just stay where you are.
353
00:36:52,747 --> 00:36:54,816
- Move back. Move back.
- Stay where you are.
354
00:36:54,916 --> 00:36:58,318
Don't make me pull it. I will.
It's a final warning.
355
00:38:09,690 --> 00:38:10,892
We can't raise him in a fucking car.
356
00:38:11,092 --> 00:38:13,326
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
357
00:38:13,426 --> 00:38:14,796
We're not in a shelter because of me,
358
00:38:14,896 --> 00:38:17,464
and we need to do what's right
for him and for you.
359
00:38:17,532 --> 00:38:21,401
We have to do what is right
for all of us.
360
00:38:24,238 --> 00:38:25,372
Hmm?
361
00:38:28,876 --> 00:38:33,413
We need to go to a shelter.
362
00:38:34,649 --> 00:38:35,650
Okay.
363
00:39:11,484 --> 00:39:13,386
Ladies and gents, I can understand...
364
00:39:13,486 --> 00:39:15,056
...you've been waiting
many hours outside,
365
00:39:15,156 --> 00:39:17,925
but unfortunately,
there are no more places at this time.
366
00:39:17,992 --> 00:39:21,729
We can only accept children
and one primary carer.
367
00:39:27,467 --> 00:39:30,705
We're taking children
and one parent only.
368
00:39:32,240 --> 00:39:33,975
Look, it's okay.
369
00:39:34,075 --> 00:39:37,945
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
370
00:39:39,013 --> 00:39:40,013
There'll be food here.
371
00:39:41,282 --> 00:39:43,517
It'll be good for you both, okay?
372
00:39:43,618 --> 00:39:46,120
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
373
00:39:46,453 --> 00:39:47,622
No, you have to.
374
00:39:47,788 --> 00:39:49,523
No, we'll just...
we'll just keep driving.
375
00:39:49,590 --> 00:39:51,125
If you're here, you're safe.
376
00:39:51,626 --> 00:39:53,261
'Cause...
377
00:39:56,097 --> 00:39:57,164
...I can't protect you.
378
00:39:58,766 --> 00:40:00,467
I can't protect you or Zeb,
379
00:40:01,002 --> 00:40:05,840
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
380
00:40:05,940 --> 00:40:08,976
I don't give a fuck what will feel good.
381
00:40:09,076 --> 00:40:11,045
We have a baby. I know.
382
00:40:11,212 --> 00:40:14,949
No, you have a baby. We're a family.
383
00:40:16,817 --> 00:40:18,653
I feel like I'm dying.
384
00:40:23,024 --> 00:40:24,191
I will let you down.
385
00:40:29,997 --> 00:40:31,165
We stay together.
386
00:40:36,504 --> 00:40:38,839
We stay together.
387
00:41:01,963 --> 00:41:04,497
Unknown vehicle arriving at the gate.
Over.
388
00:41:04,565 --> 00:41:06,801
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
389
00:41:07,001 --> 00:41:09,937
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
390
00:41:10,504 --> 00:41:12,640
Now, you need to check the rota
for any laundry.
391
00:41:13,874 --> 00:41:15,509
And at the moment
we don't have any hot water,
392
00:41:15,609 --> 00:41:18,112
so it's cold showers only, I'm afraid.
393
00:41:18,746 --> 00:41:21,248
And this is your bed. Okay?
394
00:41:22,350 --> 00:41:23,517
Yeah.
395
00:41:54,749 --> 00:41:58,085
Hey. Hey, hey, hey.
396
00:42:18,873 --> 00:42:21,175
There we go.
397
00:42:21,442 --> 00:42:24,545
- Come on. There we go.
- Please.
398
00:42:25,346 --> 00:42:27,381
- Baby, baby.
- Just do it.
399
00:42:27,481 --> 00:42:29,283
I can't put... I can't...
400
00:42:30,651 --> 00:42:33,621
Come on, baby boy.
401
00:42:39,894 --> 00:42:44,465
We would remind you, that there is
no smoking inside the building.
402
00:42:46,467 --> 00:42:49,603
You taking it all in? Hmm?
403
00:42:56,744 --> 00:42:58,045
What you looking at?
404
00:42:58,412 --> 00:43:01,849
Shelter 27, lunch is now postponed.
405
00:43:22,470 --> 00:43:24,638
Hey. Ooh!
406
00:43:28,776 --> 00:43:30,277
You think you're clever?
407
00:43:32,346 --> 00:43:33,548
Have you taken my pillow?
408
00:43:34,048 --> 00:43:36,050
Who the fuck do you think you are?
Have you taken my pillow?
409
00:43:36,117 --> 00:43:38,686
Hey! Have you taken my pillow?
410
00:43:38,752 --> 00:43:39,753
Will you pack it in?
411
00:43:39,820 --> 00:43:40,821
Sit down. It's all good.
412
00:43:41,255 --> 00:43:43,124
I can see that's my fucking pillow!
413
00:43:43,224 --> 00:43:45,493
- Pack it in.
- Behave yourselves.
414
00:43:46,727 --> 00:43:47,728
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
415
00:43:49,063 --> 00:43:51,465
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
416
00:43:51,566 --> 00:43:53,934
- And you know full well.
- Lads!
417
00:43:54,468 --> 00:43:56,370
- Enough!
- It's my pillow!
418
00:43:56,505 --> 00:43:59,173
Get the fuck off me. It's just a pillow.
419
00:44:00,774 --> 00:44:02,009
Move back!
420
00:44:03,612 --> 00:44:05,179
You two, behave yourselves.
421
00:44:06,147 --> 00:44:08,315
The whole city's gone under.
422
00:44:08,916 --> 00:44:12,887
It's just sewage and dead animals.
423
00:44:13,588 --> 00:44:15,089
And we almost left it too late.
424
00:44:15,990 --> 00:44:17,958
I don't know why.
I just thought we could...
425
00:44:18,058 --> 00:44:20,461
I just thought we could sit it
out or something, you know?
426
00:44:20,661 --> 00:44:22,597
Mm-hmm. Everybody did.
427
00:44:23,097 --> 00:44:26,267
How old? Er, he's three months.
428
00:44:26,400 --> 00:44:28,035
She's five.
429
00:44:30,671 --> 00:44:32,940
- She's sweet.
- She's all right.
430
00:44:33,340 --> 00:44:36,578
I'm not gonna throw her out of a window,
but she's gotta stay cute.
431
00:44:36,645 --> 00:44:38,012
Oh!
432
00:44:40,848 --> 00:44:42,249
We've been here a month.
433
00:44:43,918 --> 00:44:45,252
There are worse places.
434
00:44:46,621 --> 00:44:48,956
Like, actually. I've been in them.
435
00:44:49,190 --> 00:44:52,126
We were in one before here
and a refuge before that.
436
00:44:52,561 --> 00:44:53,961
That's a lot to cram in five months.
437
00:44:54,061 --> 00:44:58,600
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
438
00:44:59,867 --> 00:45:01,769
That woman,
the woman in the bed next to me,
439
00:45:01,835 --> 00:45:04,606
she had to leave.
Raiders stole all her food.
440
00:45:04,673 --> 00:45:07,408
Too slow. Oh!
441
00:45:08,976 --> 00:45:12,346
As soon as she was born, he bailed.
442
00:45:15,316 --> 00:45:18,319
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that".
443
00:45:20,154 --> 00:45:21,922
I guess I should be in shock still.
444
00:45:22,022 --> 00:45:27,094
But then all of this happened
and I genuinely couldn't give a shit.
445
00:45:34,902 --> 00:45:36,437
He's probably dead.
446
00:45:37,838 --> 00:45:39,373
Yeah, he would have panicked.
447
00:45:43,177 --> 00:45:44,378
He can't swim.
448
00:45:46,880 --> 00:45:48,048
He would have been terrified.
449
00:45:48,249 --> 00:45:50,884
Absolutely shitting himself.
450
00:45:53,622 --> 00:45:55,089
I hope it was quick.
451
00:45:57,825 --> 00:46:00,427
Where's your, er... Dead, probably.
452
00:46:01,462 --> 00:46:03,297
I mean, maybe. I don't know.
453
00:46:06,267 --> 00:46:08,035
I mean, I don't know. He isn't here.
454
00:46:19,813 --> 00:46:20,848
You know what? You go.
455
00:46:21,248 --> 00:46:23,417
I'll hold him and then we can switch.
456
00:46:23,484 --> 00:46:24,918
Are you sure? Yeah.
457
00:46:30,457 --> 00:46:32,627
Lights out at 9:00 p.m.
458
00:46:32,694 --> 00:46:34,094
Thank you.
459
00:46:42,469 --> 00:46:44,338
Where is he?
460
00:47:32,319 --> 00:47:33,420
Fuck!
461
00:47:41,529 --> 00:47:42,529
Fuck's sake.
462
00:48:11,458 --> 00:48:15,963
- I'm sorry.
- I'm sorry. I'm sorry.
463
00:48:16,063 --> 00:48:19,567
For God's sake.
464
00:48:26,875 --> 00:48:28,175
Come on. Come on.
465
00:48:28,275 --> 00:48:31,078
Are you okay? He needs milk.
466
00:48:33,180 --> 00:48:36,083
- Shut the fuck up.
- No, you shut up, dude.
467
00:48:37,384 --> 00:48:38,384
Come here.
468
00:48:57,705 --> 00:49:00,708
Yes!
469
00:49:00,775 --> 00:49:02,476
A little sheep sound.
470
00:49:02,577 --> 00:49:03,878
Ooh!
471
00:49:04,244 --> 00:49:07,615
The trees!
472
00:49:07,715 --> 00:49:08,715
What's that?
473
00:49:11,985 --> 00:49:15,590
It's so perfect.
474
00:49:16,323 --> 00:49:19,026
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
475
00:49:21,261 --> 00:49:22,996
There's this commune on an island.
476
00:49:23,096 --> 00:49:25,299
- Right, course.
- I know.
477
00:49:25,399 --> 00:49:27,067
Of course there's
a fucking commune on an island
478
00:49:27,134 --> 00:49:29,637
that's full of rich people
making sourdough.
479
00:49:29,904 --> 00:49:30,939
And my friend is there.
480
00:49:31,004 --> 00:49:34,308
She's one of the founding members.
481
00:49:35,242 --> 00:49:37,545
That's a thing. That's how she talks.
482
00:49:37,645 --> 00:49:38,480
Okay.
483
00:49:38,680 --> 00:49:41,048
She used to be
in stocks and shares and...
484
00:49:42,015 --> 00:49:44,451
I don't know what I'm talking about.
Can you tell?
485
00:49:44,519 --> 00:49:47,822
I mean,
I used to blow-dry politicians' hair
486
00:49:47,922 --> 00:49:51,526
before they spoke about the
economy on breakfast television.
487
00:49:52,694 --> 00:49:54,194
We're doomed. Yeah.
488
00:49:55,028 --> 00:49:57,532
She had some sort of epiphany one day.
489
00:49:58,332 --> 00:50:01,401
Not like... like a religious thing.
490
00:50:01,502 --> 00:50:04,037
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
491
00:50:04,104 --> 00:50:06,674
"Like,
does this actually have meaning or..."
492
00:50:07,942 --> 00:50:11,546
Mm. And so she just decides she's
not fucking doing that any more,
493
00:50:11,646 --> 00:50:16,951
and she has all this money, so, well,
she goes and she sets up this commune...
494
00:50:19,052 --> 00:50:20,788
Just have to figure out
how to get there.
495
00:50:23,123 --> 00:50:24,391
You should come.
496
00:50:24,592 --> 00:50:25,592
What?
497
00:50:43,011 --> 00:50:49,784
Can we go to sleep now, please?
498
00:51:22,750 --> 00:51:25,285
Keep moving! Just keep moving!
499
00:51:25,352 --> 00:51:26,854
Move! Move! Move!
500
00:51:32,594 --> 00:51:34,629
Come on. Where are you going?
501
00:51:39,634 --> 00:51:41,803
- Oi, oi, look at this.
- A few more over here.
502
00:51:41,903 --> 00:51:43,470
- Bring that bag.
- I've got this one.
503
00:51:43,538 --> 00:51:44,539
Faster. Check in there, man.
504
00:51:44,606 --> 00:51:46,975
Check in there.
505
00:51:47,609 --> 00:51:49,510
Where are you going?
506
00:51:55,817 --> 00:51:58,586
Hey! What are they doing?
Please, please!
507
00:51:58,653 --> 00:52:00,655
- Get out!
- They've got babies.
508
00:52:00,788 --> 00:52:01,956
- Just drive.
- Come on.
509
00:52:02,056 --> 00:52:03,691
- Fuck.
- Go, go, go!
510
00:52:18,072 --> 00:52:20,407
Can you slow down? Please?
511
00:52:29,383 --> 00:52:31,251
Actually, we can get out here.
512
00:52:35,155 --> 00:52:36,557
Stop the fucking car.
513
00:52:47,267 --> 00:52:51,338
I'm here. I'm here.
514
00:52:55,409 --> 00:52:57,679
Cunts.
515
00:53:02,550 --> 00:53:03,885
He's gonna go back to the shelter
516
00:53:03,951 --> 00:53:06,888
- and we won't be there.
- Try not to think about it.
517
00:53:08,589 --> 00:53:10,158
I feel sick.
518
00:53:10,725 --> 00:53:12,292
Yeah, that's because you're starving.
519
00:53:12,694 --> 00:53:14,227
Have we eaten everything?
520
00:53:14,662 --> 00:53:16,931
We have these delicious babies.
521
00:53:18,800 --> 00:53:20,400
They are delicious.
522
00:53:22,335 --> 00:53:24,572
We'll find something.
523
00:53:40,988 --> 00:53:42,389
There's no food.
524
00:53:44,058 --> 00:53:45,660
It's all right. Come on.
525
00:54:01,776 --> 00:54:02,776
Hello?
526
00:54:06,714 --> 00:54:07,714
Hi.
527
00:54:08,381 --> 00:54:10,685
Hi.
528
00:54:11,152 --> 00:54:15,656
I have food.
529
00:54:32,774 --> 00:54:33,774
Here.
530
00:54:39,446 --> 00:54:40,848
Thank you.
531
00:54:45,086 --> 00:54:45,987
Mm.
532
00:54:46,053 --> 00:54:49,657
I'll just... Mm. Thank you.
533
00:54:54,095 --> 00:54:55,696
Where... where are you going?
534
00:54:56,496 --> 00:54:59,133
Not sure.
535
00:54:59,233 --> 00:55:01,301
- And you're travelling alone?
- I am.
536
00:55:01,803 --> 00:55:03,671
We're heading to my friend's commune.
537
00:55:04,205 --> 00:55:05,706
Do you know if we're near the coast?
538
00:55:07,175 --> 00:55:08,876
Well,
there are communes on all the islands,
539
00:55:08,976 --> 00:55:11,245
so,
you want to head to the northern pier.
540
00:55:11,311 --> 00:55:12,580
That's where I got the boat from,
at least.
541
00:55:12,647 --> 00:55:14,749
But... she might have stopped.
542
00:55:14,816 --> 00:55:15,583
I... I don't know.
543
00:55:15,683 --> 00:55:17,417
- You've been to one?
- Yeah.
544
00:55:17,518 --> 00:55:19,419
What?
545
00:55:25,059 --> 00:55:26,961
No, it's... They're perfect.
546
00:55:27,028 --> 00:55:29,096
It's exactly where you wanna be
with your child.
547
00:55:30,898 --> 00:55:32,066
Why did you leave, then?
548
00:55:37,271 --> 00:55:39,006
Because they wanted to forget.
549
00:55:40,942 --> 00:55:42,009
And...
550
00:55:42,777 --> 00:55:47,414
I don't want to forget before, so...
551
00:57:24,444 --> 00:57:25,846
It was my fault.
552
00:57:28,516 --> 00:57:32,687
I thought we'd be safer near a city,
but then we just didn't get out in time.
553
00:57:37,725 --> 00:57:40,027
It was a bridge. Er...
554
00:57:42,495 --> 00:57:43,998
It was strange. It was so...
555
00:57:46,334 --> 00:57:48,569
simple, straightforward. Um...
556
00:57:51,973 --> 00:57:52,973
I was...
557
00:57:54,108 --> 00:57:54,876
at the end.
558
00:57:55,076 --> 00:57:56,744
They were in the middle,
all three of them.
559
00:57:59,613 --> 00:58:01,148
She had both of them...
560
00:58:03,751 --> 00:58:05,920
in her arms,
and then they weren't there.
561
00:58:15,529 --> 00:58:17,198
It was just... just dust.
562
00:58:22,236 --> 00:58:28,075
- Underneath them there was water.
- Water. Rubble.
563
00:58:31,178 --> 00:58:33,247
And then there were people
running and screaming.
564
00:58:39,620 --> 00:58:42,189
I'm, erm... I'm gonna go back.
565
00:58:44,959 --> 00:58:47,928
I'm going to go back to the city
to where they were.
566
00:58:54,001 --> 00:58:56,670
I think it'll be sharper there. Hmm.
567
00:58:59,040 --> 00:59:00,041
Sharper?
568
00:59:07,114 --> 00:59:10,084
It's fine.
I don't speak to people for days on end.
569
00:59:10,184 --> 00:59:11,218
And then...
570
00:59:13,287 --> 00:59:15,022
when you were dancing just then...
571
00:59:23,230 --> 00:59:24,799
Thank you.
572
00:59:29,503 --> 00:59:30,704
Thank you.
573
00:59:33,508 --> 00:59:34,608
Hmm.
574
00:59:37,812 --> 00:59:39,980
Goodnight. Goodnight.
575
00:59:43,884 --> 00:59:44,884
Oh.
576
01:00:59,528 --> 01:01:00,861
Good morning.
577
01:01:08,637 --> 01:01:12,306
Why are you so awake?
578
01:01:20,582 --> 01:01:22,049
Again? No?
579
01:01:25,286 --> 01:01:27,855
What's the part where
they say "The passion"?
580
01:01:27,955 --> 01:01:29,323
Oh, no, we did that?
581
01:01:43,204 --> 01:01:46,207
This is it. The northern pier.
582
01:01:58,587 --> 01:02:02,756
What's up here? Hmm? What's up this way?
583
01:02:04,593 --> 01:02:06,860
He said wait here until she comes.
584
01:02:08,996 --> 01:02:11,465
Yeah. And if she doesn't?
585
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
She will.
586
01:02:17,606 --> 01:02:20,341
She will. Yeah, she will.
587
01:02:29,750 --> 01:02:30,985
She will come.
588
01:02:37,191 --> 01:02:38,225
She will come.
589
01:02:45,700 --> 01:02:46,867
Hey.
590
01:02:51,472 --> 01:02:52,540
She will come.
591
01:04:22,930 --> 01:04:24,098
Fuck.
592
01:04:43,785 --> 01:04:44,918
Hello!
593
01:04:48,690 --> 01:04:51,325
Hello!
594
01:04:51,826 --> 01:04:55,462
Hello! We're here!
595
01:04:55,730 --> 01:04:57,866
Something's coming! Something's coming.
596
01:04:58,132 --> 01:05:00,267
Something's coming!
597
01:05:01,268 --> 01:05:05,272
Something's coming!
598
01:06:03,765 --> 01:06:05,032
Hi!
599
01:06:06,133 --> 01:06:07,434
Oh, you made it.
600
01:06:07,968 --> 01:06:09,737
Hello. Oh, my God, you're here.
601
01:06:09,804 --> 01:06:12,473
- My girls.
- How's your baby?
602
01:06:14,041 --> 01:06:17,077
She's so cute. How was your journey?
603
01:06:41,235 --> 01:06:43,203
Do you want to go and have some dinner?
604
01:06:44,271 --> 01:06:45,271
What?
605
01:06:45,573 --> 01:06:47,374
Do you want to go and have some dinner?
606
01:06:49,376 --> 01:06:50,377
Now?
607
01:06:51,846 --> 01:06:55,583
Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you?
608
01:06:56,450 --> 01:07:00,087
Well, I don't know you.
I don't know you either.
609
01:07:05,158 --> 01:07:06,426
It could be a disaster.
610
01:07:26,246 --> 01:07:27,949
Are you hungry? We've got food.
611
01:07:28,048 --> 01:07:30,050
You can eat some of my birthday cake.
612
01:07:30,150 --> 01:07:33,086
And this is my friend. Hiya!
613
01:07:33,186 --> 01:07:35,355
Is she coming?
614
01:07:38,325 --> 01:07:39,861
Mine looks better than yours.
615
01:07:40,193 --> 01:07:41,261
Girls, make yourselves useful.
616
01:07:41,529 --> 01:07:42,530
Meteorologists have today announced
617
01:07:42,797 --> 01:07:45,265
the worst of the extreme storms
have finally passed.
618
01:07:45,365 --> 01:07:48,970
This long-awaited news has paved the way
for the launch of the official operation
619
01:07:49,069 --> 01:07:51,138
to begin rebuilding our nation.
620
01:07:51,405 --> 01:07:54,008
Bath and other low-lying cities
least affected
621
01:07:54,107 --> 01:07:56,578
are already allowing residents
to return home.
622
01:07:56,945 --> 01:08:00,314
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
623
01:08:00,414 --> 01:08:04,819
to make London safe enough for civilians
to join the big clean-up of our capital,
624
01:08:04,886 --> 01:08:08,088
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
625
01:08:08,221 --> 01:08:10,558
And, finally,
in a bid to reunite families,
626
01:08:10,658 --> 01:08:14,094
a missing network has been
set up at every super shelter.
627
01:08:14,529 --> 01:08:18,800
The hope is by creating a centralised
list, families will finally be reunited...
628
01:08:18,866 --> 01:08:19,934
Can you turn that off, please?
629
01:08:20,068 --> 01:08:22,235
...may also aid
the identification of the...
630
01:08:22,369 --> 01:08:23,605
Course.
631
01:08:26,340 --> 01:08:27,875
Can you hand me your bowl, sweetie?
632
01:08:28,141 --> 01:08:30,444
Thank you. Sorry.
633
01:08:44,892 --> 01:08:47,160
- This is nice.
- Thank you.
634
01:08:47,327 --> 01:08:50,098
I put leeks in to give it a wee bit...
635
01:08:50,197 --> 01:08:54,736
When we first got together,
I had this breakdown, I guess.
636
01:08:56,336 --> 01:09:01,375
Yeah, my parents had just died, both very
suddenly, like, very close together,
637
01:09:01,976 --> 01:09:03,678
and I became terrified of death.
638
01:09:03,978 --> 01:09:09,383
I mean, irrationally, completely,
overwhelmed by the fear of dying.
639
01:09:09,517 --> 01:09:11,919
Doesn't sound irrational.
640
01:09:12,920 --> 01:09:15,790
No, and emotionally,
641
01:09:16,658 --> 01:09:20,695
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
642
01:09:20,795 --> 01:09:21,896
But logically...
643
01:09:23,363 --> 01:09:29,269
I mean, at that time, logically, the
world, it offered no real threat and...
644
01:09:33,107 --> 01:09:34,676
God, I couldn't get out of bed.
645
01:09:37,310 --> 01:09:38,579
He was so kind.
646
01:09:41,783 --> 01:09:44,451
I mean,
he looked after me so brilliantly.
647
01:09:48,690 --> 01:09:50,892
We didn't even know each other
that well.
648
01:09:52,259 --> 01:09:55,295
We hadn't known each other
long enough to. Just...
649
01:09:57,565 --> 01:09:58,599
I get it.
650
01:09:59,232 --> 01:10:01,435
I went on this mad
"I want a baby" quest.
651
01:10:01,536 --> 01:10:03,738
Yeah. No, I didn't stop.
652
01:10:04,371 --> 01:10:05,472
I mean, I didn't grieve properly.
653
01:10:05,573 --> 01:10:08,509
Just head down, get pregnant.
654
01:10:08,576 --> 01:10:10,945
Get through it. Get through it and...
655
01:10:15,950 --> 01:10:19,386
But I think I only wanted one
so I could stop being so afraid of dying.
656
01:10:23,256 --> 01:10:24,726
You know,
so I could have something of my own
657
01:10:24,792 --> 01:10:28,462
that I would die for in a heartbeat,
in a second.
658
01:10:28,896 --> 01:10:30,064
Sounds okay.
659
01:10:30,397 --> 01:10:33,201
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
660
01:10:41,142 --> 01:10:42,476
He was wanted.
661
01:10:43,578 --> 01:10:46,647
A version of him was wanted.
662
01:10:48,182 --> 01:10:50,651
Hmm.
663
01:10:51,652 --> 01:10:53,654
But the fear of death doesn't go away.
664
01:10:55,255 --> 01:10:56,791
No. It spreads.
665
01:10:58,226 --> 01:10:59,527
Pulls the baby in.
666
01:11:01,361 --> 01:11:04,065
And now look.
667
01:11:04,565 --> 01:11:07,300
What a world.
668
01:11:09,570 --> 01:11:11,773
Here, you have an eyelash on your face.
669
01:11:14,108 --> 01:11:15,676
Make a wish. You do.
670
01:11:58,586 --> 01:12:00,453
Yeah, so, work sort of sent me here.
671
01:12:01,022 --> 01:12:04,759
I'm more of a, kind of, "Build your
own hut, eat and kill some roadkill".
672
01:12:05,358 --> 01:12:07,094
Thank you. What, eat and then kill?
673
01:12:07,628 --> 01:12:10,330
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
674
01:12:10,565 --> 01:12:12,600
- Normal. The normal way.
- Yeah.
675
01:12:13,167 --> 01:12:16,436
Uh, I... I think that's impressed you.
676
01:12:16,571 --> 01:12:18,840
Yeah.
677
01:12:18,940 --> 01:12:21,209
- You've totally won me over. Hmm.
- Yeah.
678
01:12:21,742 --> 01:12:23,911
What about you? Do you like living here?
679
01:12:24,312 --> 01:12:27,582
Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh...
680
01:12:29,150 --> 01:12:30,885
I really like being indoors.
681
01:12:31,786 --> 01:12:37,291
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
682
01:12:37,357 --> 01:12:39,093
that someone else has cooked...
683
01:12:39,193 --> 01:12:40,928
- Okay.
- ...in a cooker.
684
01:12:41,295 --> 01:12:43,331
Or even a microwave. I'm not...
685
01:12:43,430 --> 01:12:44,966
- Okay.
- ...I'm not fussy.
686
01:12:45,600 --> 01:12:47,635
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
687
01:12:47,869 --> 01:12:51,005
Yeah. Yeah, there's... there's no hope.
688
01:12:51,404 --> 01:12:53,941
It's a shame.
689
01:13:12,894 --> 01:13:13,894
You're not here.
690
01:13:15,596 --> 01:13:17,531
Sorry.
691
01:13:23,671 --> 01:13:25,773
Some people find it harder.
692
01:13:28,576 --> 01:13:30,044
They have more to give up.
693
01:13:34,282 --> 01:13:36,951
It is difficult, but this doesn't work.
694
01:13:37,051 --> 01:13:40,621
It stops working for everybody
if one person isn't present.
695
01:13:47,295 --> 01:13:48,930
It isn't real any more.
696
01:13:52,033 --> 01:13:53,968
What you miss doesn't exist.
697
01:13:55,169 --> 01:13:58,339
I'm just...
just, like, having a moment, you know?
698
01:13:58,606 --> 01:14:00,041
Mm-hmm. Yeah.
699
01:14:09,482 --> 01:14:11,752
We're lucky. Yeah.
700
01:14:38,179 --> 01:14:39,179
Peekaboo!
701
01:14:39,647 --> 01:14:41,148
Girls, come and eat your soup.
702
01:14:41,215 --> 01:14:42,215
It's delicious.
703
01:14:46,153 --> 01:14:47,188
Thank you.
704
01:17:03,958 --> 01:17:06,528
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
705
01:17:06,660 --> 01:17:08,162
What, are you fucking insane?
706
01:17:08,262 --> 01:17:10,164
You can't take him with you.
707
01:17:10,532 --> 01:17:11,966
You don't know
what you're going back to.
708
01:17:12,032 --> 01:17:14,101
What if there's no food? I'm his food.
709
01:17:14,168 --> 01:17:18,038
Not if you fucking starve.
No, no, this is not my place.
710
01:17:19,406 --> 01:17:20,307
This isn't me.
711
01:17:20,374 --> 01:17:21,876
I don't understand what this means.
712
01:17:22,109 --> 01:17:25,212
This collective fucking rejection
of the world and everyone in it.
713
01:17:25,412 --> 01:17:28,449
- That is not what we're doing.
- No, I have to tell my son I tried.
714
01:17:28,983 --> 01:17:32,153
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
715
01:17:32,253 --> 01:17:33,254
Okay.
716
01:17:38,560 --> 01:17:39,860
Where are you going to go?
717
01:17:40,027 --> 01:17:42,396
Home. I'm going home.
718
01:17:42,763 --> 01:17:45,799
Please don't go.
719
01:17:46,700 --> 01:17:47,968
Don't go.
720
01:17:53,274 --> 01:17:54,808
You can't go alone.
721
01:17:56,578 --> 01:17:59,280
I'll be fine. It's not about you.
722
01:18:00,881 --> 01:18:02,383
This is a commune.
723
01:18:03,017 --> 01:18:07,656
We exist for our community, for those who
opt in, who choose to be in our community
724
01:18:07,721 --> 01:18:10,124
and not the individual,
and we need the boat.
725
01:18:23,704 --> 01:18:25,372
I'll take you first thing.
726
01:18:38,953 --> 01:18:42,990
Fuck!
727
01:18:59,507 --> 01:19:00,874
I don't like goodbyes.
728
01:19:04,713 --> 01:19:05,846
Sorry.
729
01:19:17,525 --> 01:19:18,525
You might die.
730
01:19:20,828 --> 01:19:22,162
So might you.
731
01:19:24,298 --> 01:19:26,568
What a fucking horrible thing to say.
732
01:19:27,901 --> 01:19:31,005
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
733
01:19:34,108 --> 01:19:36,243
It just doesn't feel right being here.
734
01:19:39,813 --> 01:19:41,382
I mean, look at it. It...
735
01:19:43,417 --> 01:19:44,417
it should.
736
01:19:52,727 --> 01:19:54,428
Right, um...
737
01:19:57,965 --> 01:19:59,867
...can you go back inside now?
738
01:20:08,342 --> 01:20:09,376
Okay.
739
01:20:12,880 --> 01:20:15,449
Well, just say goodnight.
740
01:20:17,151 --> 01:20:19,853
- Goodnight.
- Sleep well.
741
01:20:24,224 --> 01:20:25,292
I love you.
742
01:20:36,203 --> 01:20:37,838
I love you, too.
743
01:21:25,452 --> 01:21:29,423
Hey.
744
01:21:34,461 --> 01:21:36,897
Hey, hey, hey.
745
01:21:40,668 --> 01:21:43,904
I know, I know. Time out, right?
746
01:21:45,339 --> 01:21:46,340
Hey.
747
01:23:01,081 --> 01:23:03,083
Hello.
748
01:23:45,994 --> 01:23:50,364
Oh, Zeb, you stink. You stink!
749
01:23:50,598 --> 01:23:53,735
Stinky-poo!
750
01:24:01,943 --> 01:24:03,811
Will you carry me now, please?
751
01:24:04,612 --> 01:24:05,713
Huh?
752
01:24:22,062 --> 01:24:23,363
Hey, hello.
753
01:24:25,098 --> 01:24:27,902
Hello.
754
01:24:28,201 --> 01:24:31,438
It's just... it's just me.
755
01:24:31,506 --> 01:24:33,575
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
756
01:24:34,241 --> 01:24:37,679
Can we...
757
01:24:39,313 --> 01:24:43,150
Can we come with you?
758
01:24:44,719 --> 01:24:45,720
No.
759
01:24:47,956 --> 01:24:50,357
- Er, please.
- No.
760
01:24:50,758 --> 01:24:52,627
Well, I don't... I...
I don't want anything.
761
01:24:52,727 --> 01:24:54,261
- I just...
- No.
762
01:24:54,762 --> 01:24:56,196
I... I have a baby.
763
01:24:59,499 --> 01:25:01,335
I'm... I'm actually trying to... to...
764
01:25:01,435 --> 01:25:04,872
- No. No!
- ...to get back to the city.
765
01:25:04,973 --> 01:25:07,041
My son, his name is Zeb.
What's your name?
766
01:25:07,140 --> 01:25:08,810
- No, no, no, no.
- Shut up.
767
01:25:08,910 --> 01:25:10,177
- No. No.
- I'll sort it. It's okay.
768
01:25:10,243 --> 01:25:11,980
What you gonna do? I get it.
769
01:25:12,080 --> 01:25:13,014
- Right. Let me go.
- No.
770
01:25:13,113 --> 01:25:14,481
- I can walk.
- Let go of me.
771
01:25:14,582 --> 01:25:17,351
No. What you gonna do?
I can, er, walk. We're walking.
772
01:25:17,451 --> 01:25:19,754
It's fine. It's okay. We can walk.
773
01:25:19,821 --> 01:25:20,855
Just let go.
774
01:25:21,055 --> 01:25:23,625
Just let go.
775
01:25:23,925 --> 01:25:26,060
She's getting in the fucking car!
776
01:25:26,159 --> 01:25:30,330
No!
777
01:25:30,632 --> 01:25:33,200
Get out! Get out!
778
01:25:33,300 --> 01:25:37,237
- Get out!
- Get her out the fucking...
779
01:25:38,539 --> 01:25:41,576
No!
780
01:25:42,710 --> 01:25:44,746
You fucking idiot!
781
01:25:48,281 --> 01:25:50,250
You can't tell anyone I did that.
782
01:25:50,885 --> 01:25:52,319
You look very unimpressed.
783
01:25:52,419 --> 01:25:56,356
You look very unimpressed.
784
01:26:22,684 --> 01:26:25,653
Coaches are
for clean-up volunteers only.
785
01:26:25,720 --> 01:26:28,690
I repeat, volunteers only.
786
01:26:28,790 --> 01:26:31,458
We can only accept healthy individuals
787
01:26:31,559 --> 01:26:34,962
willing to work in exchange
for food and shelter.
788
01:26:35,063 --> 01:26:37,899
You need to have identification.
Please have it ready.
789
01:26:37,999 --> 01:26:38,999
Nearly there.
790
01:26:39,634 --> 01:26:41,486
Line up in single file
along the barriers.
791
01:26:41,536 --> 01:26:44,371
Here we go.
792
01:26:45,205 --> 01:26:46,541
- Baby.
- You're all set.
793
01:26:46,641 --> 01:26:48,375
- Ready for departure.
- Baby.
794
01:26:49,777 --> 01:26:54,214
If you have identification,
please have it ready.
795
01:26:54,448 --> 01:26:55,616
Quick as you can, please.
796
01:26:55,683 --> 01:27:02,289
Thank you.
797
01:27:02,523 --> 01:27:04,424
This way, please. Come along now.
798
01:27:11,231 --> 01:27:14,135
Okay, ladies and gents,
I want you to move forward, please.
799
01:27:14,234 --> 01:27:16,336
Quick as you can. Thank you, sir.
800
01:27:38,559 --> 01:27:40,995
No smoking inside the building.
801
01:27:53,406 --> 01:27:56,409
What do you see?
802
01:28:04,719 --> 01:28:05,853
Where am I?
803
01:28:08,055 --> 01:28:13,828
There I am. Again? Where am I?
804
01:28:16,230 --> 01:28:17,765
Where am I?
805
01:28:19,000 --> 01:28:21,536
There I am. There I am.
806
01:28:28,876 --> 01:28:30,711
Where am I?
807
01:28:30,812 --> 01:28:33,948
Where am I, Zeb?
808
01:28:34,849 --> 01:28:36,984
There I am.
809
01:28:38,252 --> 01:28:39,987
Again?
810
01:28:43,858 --> 01:28:45,392
Where am I?
811
01:28:48,830 --> 01:28:50,031
Where am I?
812
01:28:51,232 --> 01:28:53,333
There I am.
813
01:28:54,035 --> 01:28:55,468
There I am.
814
01:29:01,709 --> 01:29:03,044
Where am I?
815
01:29:47,221 --> 01:29:48,890
There I am, yes.
816
01:30:05,640 --> 01:30:07,608
I don't know where I am.
817
01:30:11,545 --> 01:30:12,947
Where am I, Zeb?
818
01:30:14,414 --> 01:30:17,885
I don't know.
819
01:30:21,155 --> 01:30:24,158
I don't know.
820
01:30:24,258 --> 01:30:27,995
Mummy doesn't know.
821
01:31:39,367 --> 01:31:40,835
Hello. Hi.
822
01:32:29,450 --> 01:32:32,686
This is gonna be a big clean-up, Zeb.
823
01:32:34,255 --> 01:32:35,756
I might need a hand with this.
824
01:32:36,290 --> 01:32:40,561
This was yours.
You're too big for that now.
825
01:32:49,303 --> 01:32:50,738
It's still beautiful.
826
01:33:02,216 --> 01:33:06,687
Right.
827
01:33:07,621 --> 01:33:09,623
Would you like to see the kitchen?
828
01:33:14,095 --> 01:33:17,198
Oh, thank you. That's okay. You have it.
829
01:33:24,038 --> 01:33:26,073
Are you just gonna watch me work?
830
01:33:27,341 --> 01:33:28,876
I like your style.
831
01:33:30,111 --> 01:33:33,180
I like your style.
832
01:33:50,998 --> 01:33:51,998
Hello?
833
01:34:31,305 --> 01:34:32,306
Oh, my...
834
01:34:36,210 --> 01:34:37,210
Hello.
58567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.