Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,401 --> 00:00:56,922
Oh, pobre.
2
00:00:57,102 --> 00:00:59,115
El nuevo abono no sirvió.
3
00:00:59,116 --> 00:01:01,616
Otra víctima.
4
00:01:02,204 --> 00:01:04,704
Cariño, ten un poco de
respeto por los muertos.
5
00:01:06,205 --> 00:01:09,326
Estoy empezando a sentirme
como una asesina en serie.
6
00:01:41,306 --> 00:01:43,806
Hola.
7
00:01:52,107 --> 00:01:54,607
¿Y quién eres tú?
8
00:01:56,508 --> 00:01:59,008
¿Has venido de al lado?
9
00:02:06,009 --> 00:02:08,009
Bueno, entonces pequeña huérfana.
10
00:02:08,010 --> 00:02:11,410
Conozco el lugar para ti.
11
00:02:21,511 --> 00:02:24,011
Eres una belleza.
12
00:02:25,312 --> 00:02:27,812
Pero, ¿qué eres?
13
00:02:41,613 --> 00:02:44,113
Hmm. Eres un tipo duro, ¿eh?
14
00:04:12,750 --> 00:04:15,734
No hay nada malo con su televisión,
15
00:04:15,734 --> 00:04:18,200
No intente ajustar la imagen.
16
00:04:18,538 --> 00:04:21,538
Ahora estamos controlando la transmisión.
17
00:04:21,739 --> 00:04:25,539
Controlamos el horizontal y el vertical.
18
00:04:26,040 --> 00:04:28,540
Podemos inundarlo con miles de canales
19
00:04:29,241 --> 00:04:33,241
O ampliar una sola imagen
a la claridad del cristal....
20
00:04:33,542 --> 00:04:35,543
Y más allá.
21
00:04:35,543 --> 00:04:37,656
Podemos dar forma a su visión
22
00:04:37,657 --> 00:04:40,944
a cualquier cosa que nuestra
imaginación pueda concebir.
23
00:04:42,945 --> 00:04:45,145
Durante la siguiente hora,
24
00:04:45,146 --> 00:04:48,946
vamos a controlar todo lo que vea y escuche
25
00:04:55,747 --> 00:04:59,647
Usted está a punto de experimentar el asombro y el misterio,
26
00:04:59,979 --> 00:05:02,707
que se extienden desde
lo más profundo de la mente
27
00:05:02,707 --> 00:05:05,979
hasta... más allá del límite.
28
00:05:16,199 --> 00:05:17,862
Como la humanidad ha llegado a la
29
00:05:17,863 --> 00:05:20,978
parte superior de la escala evolutiva
30
00:05:20,978 --> 00:05:23,614
debido a su naturaleza monógama
31
00:05:24,202 --> 00:05:26,759
¿o a pesar de ella?
32
00:05:27,203 --> 00:05:29,503
Sí. Hogar, dulce hogar.
33
00:05:29,504 --> 00:05:31,267
Ya sabes, ustedes
pueden vivir juntos
34
00:05:31,268 --> 00:05:33,605
y olvidarse de la parte de casarse.
35
00:05:33,606 --> 00:05:35,806
Hablas como un hedonista verdad.
36
00:05:35,807 --> 00:05:37,607
Bueno, es un buen barrio.
37
00:05:37,608 --> 00:05:40,108
Muy artístico.
38
00:05:40,109 --> 00:05:41,838
Por lo tanto, recuérdame una vez más
39
00:05:41,838 --> 00:05:43,710
la razón por la que me
ofrecí a ayudarles a mudarse?
40
00:05:43,711 --> 00:05:45,024
Tú me lo debes.
41
00:05:45,025 --> 00:05:47,525
Correcto. Se me olvidó.
42
00:05:48,013 --> 00:05:50,213
¿Cómo es que nunca vivieron juntos.
43
00:05:50,214 --> 00:05:52,714
Teníamos 19, y me engañaste
después de 2 semanas.
44
00:05:52,715 --> 00:05:54,615
¡Uf! Oh, sí.
45
00:05:54,616 --> 00:05:56,229
Ciao, señorita.
46
00:05:56,230 --> 00:05:58,730
Tengo una copia del contrato de
arrendamiento de la propiedad
47
00:05:58,818 --> 00:06:01,318
y las llaves del locker para
guardar cosas, eh.
48
00:06:02,319 --> 00:06:03,432
¿Quién es este tipo?
49
00:06:03,433 --> 00:06:06,394
Sylvano Pannizutt,
conoce a Allan Montesi.
50
00:06:06,621 --> 00:06:08,184
No está viviendo aquí, ¿verdad?
51
00:06:08,185 --> 00:06:09,722
Sólo nos ayuda a mudarnos
52
00:06:09,723 --> 00:06:11,823
Sylvano, hey.
53
00:06:11,824 --> 00:06:13,124
Gracias Sylvano.
54
00:06:13,125 --> 00:06:14,344
¿Tienes los cheques que mandamos?
55
00:06:14,344 --> 00:06:15,289
Sí, sí como no.
56
00:06:15,290 --> 00:06:15,990
Está bien.
57
00:06:15,991 --> 00:06:17,728
- Ciao.
- Adiós.
58
00:06:17,729 --> 00:06:19,392
Bueno, te alegrará saber
59
00:06:19,393 --> 00:06:21,530
que la señal de la cerveza se rompió.
60
00:06:21,531 --> 00:06:23,528
Pero el cartel de J.
lo hizo sin arañazos.
61
00:06:23,528 --> 00:06:24,295
Bien.
62
00:06:24,296 --> 00:06:26,796
Muy bien, vamos a hacerlo. Tiempo de sofá.
63
00:06:33,134 --> 00:06:34,997
Creo que están cometiendo un error.
64
00:06:34,998 --> 00:06:36,335
Aquí vamos.
65
00:06:36,336 --> 00:06:38,036
Digo, Mia es genial, pero...
66
00:06:38,037 --> 00:06:39,837
Pero, ¿qué? Más a la derecha.
67
00:06:39,838 --> 00:06:42,001
Sólo que se están juntando
a my temprana edad...
68
00:06:42,002 --> 00:06:43,839
Tu otra derecha, genio.
69
00:06:43,840 --> 00:06:45,103
Voy a seguir con mi vida.
70
00:06:45,104 --> 00:06:46,804
Además, ella era suficientemente
buena para ti, ¿no es así?
71
00:06:46,805 --> 00:06:48,305
Oh, historia antigua.
72
00:06:48,306 --> 00:06:49,456
Sí, bueno Mia no historia para mí.
73
00:06:49,456 --> 00:06:50,307
Ella es mi futuro.
74
00:06:50,308 --> 00:06:52,408
Ahora estás empezando a sonar
como que ese tacaño profesor...
75
00:06:52,409 --> 00:06:53,509
que teníamos en el primer año.
76
00:06:53,510 --> 00:06:56,010
¿Cuál era su nombre?
Jahov? Johnny?
77
00:06:56,311 --> 00:06:57,948
Javené.
Javené, cierto.
78
00:06:57,949 --> 00:07:00,049
Hizoo una carrera pegado a esos lentes.
79
00:07:00,050 --> 00:07:01,250
¿Qué es eso?
80
00:07:01,251 --> 00:07:03,751
¿Hueles eso?
81
00:07:04,152 --> 00:07:06,652
Oh, dulce ambrosía.
82
00:07:07,853 --> 00:07:10,353
¿Por qué no tocas y te presentas tú mismo?
83
00:07:11,154 --> 00:07:12,267
Sí, claro.
84
00:07:12,268 --> 00:07:13,318
Hey, es un placer conocerte.
85
00:07:13,319 --> 00:07:15,419
Estoy disponible.
¿Cuál es tu nombre?
86
00:07:15,420 --> 00:07:17,920
No, no. Quiero decir, si ella
es tan buena como huele ...
87
00:07:18,758 --> 00:07:21,258
Vamos. No tenemos tiempo para esto.
88
00:07:23,459 --> 00:07:25,959
Ya ves, no está en casa.
Vamos. Sigamos.
89
00:07:26,160 --> 00:07:28,660
Muy bien.
Ella pierde.
90
00:07:30,461 --> 00:07:32,224
Además, ni siquiera
sabes si era una chica.
91
00:07:32,225 --> 00:07:34,725
Sé que es una "ella".
92
00:07:54,963 --> 00:07:57,463
No creo que haya espacio para todo esto.
93
00:07:57,764 --> 00:08:00,264
¿Qué? Tienes el doble de cosas que yo.
94
00:08:00,465 --> 00:08:02,028
Debes revisar el armario del dormitorio.
95
00:08:02,029 --> 00:08:03,866
Apenas hay espacio para que un frisbee allí.
96
00:08:03,867 --> 00:08:05,930
Parece que ya has perdido la
batalla del armario.
97
00:08:05,931 --> 00:08:09,193
Haz tu espacio en el
gabinete de la medicina.
98
00:08:09,193 --> 00:08:10,269
Demasiado tarde.
99
00:08:10,270 --> 00:08:12,770
No te preocupes. Te dejé el estante superior.
La mayor parte de él.
100
00:08:13,671 --> 00:08:15,834
Ah, primer pelea doméstica.
101
00:08:15,835 --> 00:08:17,235
Mejor tú que yo.
102
00:08:17,236 --> 00:08:18,236
¿Tú?
103
00:08:18,237 --> 00:08:21,144
Nunca has estado con una persona tanto
tiempo como para tener una pelea doméstica.
104
00:08:21,144 --> 00:08:22,738
¿Estás sugiriendo ...
105
00:08:22,739 --> 00:08:25,089
que no puedo permanecer fiel a una mujer?
106
00:08:25,090 --> 00:08:27,590
Bingo.
El matrimonio no es para ti, amigo.
107
00:08:28,678 --> 00:08:30,490
Se supone que no debes usar la
palabra con "M" delante de él
108
00:08:30,490 --> 00:08:30,942
¿Recuerdas?
109
00:08:30,943 --> 00:08:32,443
Es correcto.
Se me olvidó.
110
00:08:32,444 --> 00:08:33,844
Me encantaría estar con ustedes dos
111
00:08:33,845 --> 00:08:36,245
y discutir los matices
de mi vida personal,
112
00:08:36,246 --> 00:08:38,746
pero, por desgracia,
tengo que salir.
113
00:08:38,847 --> 00:08:40,884
Gracias por la comida.
114
00:08:40,885 --> 00:08:42,385
¿Cita caliente?
115
00:08:42,386 --> 00:08:43,499
Celos?
116
00:08:43,500 --> 00:08:44,450
Me voy de aquí, niños.
117
00:08:44,451 --> 00:08:46,151
Tengo un masaje con Lolani.
118
00:08:46,152 --> 00:08:48,652
¡Ooh! No te esfuerces, muchacho semental.
119
00:08:49,590 --> 00:08:50,753
Lo siento.
120
00:08:50,754 --> 00:08:52,054
Ah, por el contrario
121
00:08:52,055 --> 00:08:53,992
ella me conoce muy bien.
122
00:08:53,993 --> 00:08:55,256
Sí, sal de aquí, monstruo.
123
00:08:55,257 --> 00:08:57,757
Gracias Allan. No podríamos haberlo hecho sin ti.
124
00:08:57,895 --> 00:08:59,158
Eso es cierto.
125
00:08:59,159 --> 00:09:01,659
Te llamaré más tarde.
126
00:09:03,297 --> 00:09:05,797
Parece más pequeño con
tu entrenador aquí, ¿eh?
127
00:09:06,598 --> 00:09:09,098
De repente, me siento como un adulto.
128
00:09:14,199 --> 00:09:16,035
Piensa menos en lo de crecer
129
00:09:16,035 --> 00:09:17,963
y más como ...
130
00:09:18,114 --> 00:09:20,601
... una fiesta de pijamas permanente.
131
00:09:20,602 --> 00:09:22,702
Ahora, estás hablando.
132
00:09:22,703 --> 00:09:25,203
¿Quieres probar la alfombra peluda?
133
00:09:57,004 --> 00:09:59,404
Lo siento mucho.
134
00:09:59,405 --> 00:10:01,905
Apenas me mudé ayer.
135
00:10:02,206 --> 00:10:04,706
Dejé mi bicicleta.
136
00:10:06,607 --> 00:10:08,820
Realmente no quería molestarla.
137
00:10:08,821 --> 00:10:10,571
¿Te pasate ayer?
138
00:10:10,572 --> 00:10:13,072
Sí, sí, soy Chris.
139
00:10:13,610 --> 00:10:15,073
Chris?
140
00:10:15,074 --> 00:10:17,574
Sí. Es mi nombre.
141
00:10:18,312 --> 00:10:19,475
¿Y el tuyo?
142
00:10:19,476 --> 00:10:21,813
Violet.
143
00:10:21,814 --> 00:10:23,477
Bueno, es ...
144
00:10:23,478 --> 00:10:25,978
Encantado de conocerte, Violet.
145
00:10:27,016 --> 00:10:29,179
Espero que no te importe si pregunto,
¿estás bien?
146
00:10:29,180 --> 00:10:31,680
Quiero decir, pareces un poco...
147
00:10:32,118 --> 00:10:34,618
Te gusta montar en bicicleta.
148
00:10:34,719 --> 00:10:37,219
Como un niño pequeño.
149
00:10:38,820 --> 00:10:40,183
Sí.
150
00:10:40,184 --> 00:10:41,584
Es mi trabajo en realidad.
151
00:10:41,585 --> 00:10:44,085
Soy un mensajero.
152
00:10:44,423 --> 00:10:45,286
Un mensajero en bicicleta.
153
00:10:45,287 --> 00:10:47,787
Estás en excelente condición física.
154
00:10:50,425 --> 00:10:52,138
Gracias.
155
00:10:52,139 --> 00:10:54,589
Trato de cuidarme.
156
00:10:54,590 --> 00:10:57,090
La bicicleta ayuda.
157
00:10:58,428 --> 00:11:00,928
Oh, lo siento.
El localizador mantiene sonando.
158
00:11:01,729 --> 00:11:02,392
Será mejor, eh ...
159
00:11:02,393 --> 00:11:04,893
Mejor me voy a trabajar.
Los paquetes se amontonan.
160
00:11:41,531 --> 00:11:43,094
Ven aquí, Kitty-cat.
161
00:11:43,095 --> 00:11:45,595
Ven a Violet.
162
00:12:12,333 --> 00:12:13,446
Mia.
163
00:12:13,447 --> 00:12:14,834
Tom.
164
00:12:14,835 --> 00:12:17,235
Me hubiera ofrecido para eliminarte.
165
00:12:17,236 --> 00:12:18,536
Oh.
166
00:12:18,537 --> 00:12:20,650
Hubieras perdido el pago.
"Demasiado trabajo".
167
00:12:20,651 --> 00:12:23,001
¿Recibiste el análisis toxicológico
de la víctima en Yorktown Heights?
168
00:12:23,002 --> 00:12:24,339
Mm-hmm. Esta tarde.
169
00:12:24,340 --> 00:12:26,553
El teniente McCaffrey quiere
descartar que fuera homicidio.
170
00:12:26,554 --> 00:12:28,904
Bueno, con análisis toxicológico
o sin análisis toxicológico,
171
00:12:28,905 --> 00:12:32,367
se trata de una herida punzante irregular
dada en la posición final de la víctima.
172
00:12:32,367 --> 00:12:33,406
Mi idea es que, uh,
173
00:12:33,407 --> 00:12:35,907
se le acercó.
¿Puedo?
174
00:12:37,445 --> 00:12:39,508
OK, entonces, el asesino
se acercó a ella por detrás,
175
00:12:39,509 --> 00:12:42,083
Encerrándola con ambos brazos,
deslizando su mano izquierda
176
00:12:42,410 --> 00:12:44,910
a través de los codos como
una llave para bloquearla.
177
00:12:45,748 --> 00:12:47,311
Al presionar su peso en su espalda,
178
00:12:47,312 --> 00:12:49,812
Él quedó libre para clavar el cuchillo aserrado
179
00:12:49,813 --> 00:12:52,313
directamente debajo de la
clavícula a la izquierda...
180
00:12:53,151 --> 00:12:55,651
- Oh.
- De ese modo.
181
00:12:56,753 --> 00:12:58,353
¿Qué estás haciendo aquí?
182
00:12:58,354 --> 00:13:00,167
Oh, Tom, ¿conoces Chris?
183
00:13:00,168 --> 00:13:02,068
De hecho sí.
El repartidor de periódicos.
184
00:13:02,069 --> 00:13:03,019
Mensajero.
185
00:13:03,020 --> 00:13:05,520
Correcto, mensajero.
186
00:13:05,558 --> 00:13:08,145
Bueno, avísame sobre el análisis toxicológico.
187
00:13:08,472 --> 00:13:10,972
Lo haré.
188
00:13:12,060 --> 00:13:13,623
Él me estaba mostrando cómo piensa
189
00:13:13,624 --> 00:13:15,124
que cierto un homicidio ocurrió.
190
00:13:15,125 --> 00:13:17,462
Le voy a mostrar un homicidio.
191
00:13:17,463 --> 00:13:18,626
Déjalo ir.
192
00:13:18,627 --> 00:13:19,527
"Chico del periódico"
193
00:13:19,528 --> 00:13:21,765
Chris.
194
00:13:21,766 --> 00:13:22,866
Mira.
195
00:13:22,867 --> 00:13:24,180
Le gustas.
196
00:13:24,181 --> 00:13:25,731
No puedo decir que la culpa es del tipo.
197
00:13:25,732 --> 00:13:27,069
Oh, vamos.
198
00:13:27,070 --> 00:13:29,070
Hey.
199
00:13:29,071 --> 00:13:30,334
Mmm, te voy a compensar.
200
00:13:30,335 --> 00:13:31,385
Cenamos esta noche.
201
00:13:31,386 --> 00:13:33,625
Oh, no puedo. Hay mucha
acumulación de trámites,
202
00:13:33,625 --> 00:13:36,050
y me prometí que los sacaría para el viernes.
203
00:13:36,050 --> 00:13:38,175
Oh, por lo menos tenemos el fin de semana.
204
00:13:38,176 --> 00:13:39,876
Cariño.
205
00:13:39,877 --> 00:13:41,777
Dallas, recuerdas.
206
00:13:41,778 --> 00:13:44,278
Oh, sí, claro.
207
00:13:44,679 --> 00:13:46,142
Gran convención.
208
00:13:46,143 --> 00:13:48,873
200 médicos forenses.
Todos reunidos en el mismo hotel.
209
00:13:48,873 --> 00:13:51,240
Bueno, ahora hay un partido
que no me gustaría perderme.
210
00:13:52,082 --> 00:13:54,245
Es, eh, ¿Tom va a ir?
211
00:13:54,246 --> 00:13:56,746
Sí.
212
00:13:59,484 --> 00:14:00,947
Bueno, te ayudaré a hacer las maletas.
213
00:14:00,948 --> 00:14:02,631
Ah, ya están hechas.
214
00:14:02,631 --> 00:14:04,649
Ayer por la noche.
215
00:14:31,587 --> 00:14:34,087
Hola.
216
00:14:34,388 --> 00:14:36,788
Señora Cummings.
217
00:14:36,789 --> 00:14:39,789
Yo, eh, necesito que firme por su Grolite.
218
00:14:41,190 --> 00:14:44,361
Quiero decir que tenemos un C.O.D.
¿Si pudiera venir a revisar... ¿eh?
219
00:14:50,091 --> 00:14:52,591
Sra. C.
220
00:16:38,003 --> 00:16:39,466
Santo...
221
00:16:39,467 --> 00:16:41,767
Hola. Hay algo en mi apartamento.
222
00:16:41,768 --> 00:16:43,354
Y no soy lo suficientemente fuerte.
223
00:16:44,098 --> 00:16:46,206
Ayúdame. Eres mi única esperanza.
224
00:16:47,007 --> 00:16:49,470
¿Ahora?
¿Qué...? ¿te refieres a ayudarte ahora?
225
00:16:49,471 --> 00:16:51,971
Sí, ahora.
226
00:16:52,209 --> 00:16:53,472
OK, bueno, ya voy para allá.
227
00:16:53,473 --> 00:16:54,573
Sólo dame unos minutos.
Solo tengo que...
228
00:16:54,574 --> 00:16:57,074
poner esto...
229
00:17:01,112 --> 00:17:01,975
Sí, el trabajo de mensajería
230
00:17:01,976 --> 00:17:03,285
se suponía que sólo duraría un año.
231
00:17:03,285 --> 00:17:05,875
Y se convirtió en un 2, y
luego el 2 se convirtió en 3.
232
00:17:05,875 --> 00:17:07,847
Sí, me gusta mucho la libertad.
233
00:17:07,847 --> 00:17:09,526
Pero no es realmente una carrera, ya sabes.
234
00:17:09,526 --> 00:17:11,058
Hay que pensar a más largo plazo.
235
00:17:11,058 --> 00:17:12,081
Así que cuando reuna el dinero.
236
00:17:12,082 --> 00:17:14,219
Voy a abrir una tienda de bicicletas.
237
00:17:14,220 --> 00:17:16,620
Tengo el lugar perfecto elegido y todo eso.
238
00:17:16,621 --> 00:17:17,984
Oh, ¿sabes que es gracioso?
239
00:17:17,985 --> 00:17:20,485
Normalmente no hablo tanto.
240
00:17:21,423 --> 00:17:23,923
Es un perfume increíble
el que tienes.
241
00:17:24,624 --> 00:17:26,487
Así que, eh, ¿qué piensas sembrar aquí?
242
00:17:26,488 --> 00:17:28,988
Parece... luz para un terrario.
243
00:17:31,226 --> 00:17:33,726
Whoa, hey.
244
00:17:38,627 --> 00:17:39,990
Su cuello.
245
00:17:39,991 --> 00:17:42,428
¿Qué pasa con mi cuello?
246
00:17:42,429 --> 00:17:44,929
Ahh.
Hey.
247
00:17:52,030 --> 00:17:54,530
No puedo... hacer esto.
248
00:17:55,831 --> 00:17:57,994
Hay algo que no te dije la otra vez.
249
00:17:57,995 --> 00:18:00,495
En realidad, vivo con alguien.
250
00:18:00,496 --> 00:18:02,146
Estamos comprometidos para casarnos.
251
00:18:02,147 --> 00:18:03,634
¿Casarse?
252
00:18:03,635 --> 00:18:04,598
Sí, casarse.
253
00:18:04,599 --> 00:18:06,999
Ya sabes, novia, novio, pastel.
254
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
Pollo de baile.
255
00:18:08,401 --> 00:18:10,838
¿No me deseas?
256
00:18:10,839 --> 00:18:13,339
Oh... Tú... eres...
257
00:18:14,340 --> 00:18:16,840
Tienes toda la... muy...
258
00:18:18,341 --> 00:18:21,141
Lo siento.
Realmente me tengo que ir.
259
00:18:26,042 --> 00:18:27,505
Nos vemos pronto, Chris.
260
00:18:27,506 --> 00:18:30,389
Oh, sí, sí. Bueno, estoy seguro
de que nos veremos en el Hall
261
00:18:30,389 --> 00:18:32,929
o en el ascensor o...
o tal vez en la piscina.
262
00:18:32,929 --> 00:18:34,208
No tenemos una piscina.
263
00:18:34,209 --> 00:18:36,709
OK, el cuarto de lavado, entonces.
Adiós. No vemos.
264
00:18:51,547 --> 00:18:54,047
Ella estaba trabajando en su mojo, hombre.
265
00:18:54,548 --> 00:18:57,048
¿Estaba buena?
266
00:18:57,549 --> 00:19:00,049
Hace que Miss Noviembre parezca un troll.
267
00:19:02,071 --> 00:19:03,288
¿Y qué hay de esa
fragancia? ¿eh?
268
00:19:03,288 --> 00:19:04,714
Dulce ambrosía.
269
00:19:04,715 --> 00:19:07,215
Algún tipo de perfume.
270
00:19:07,553 --> 00:19:10,053
De cerca...
271
00:19:10,754 --> 00:19:13,254
Yo casi no podía manterme junto.
272
00:19:13,455 --> 00:19:15,918
Bueno, no te has casado todavía.
273
00:19:15,919 --> 00:19:17,419
No hasta dentro de 6 meses.
274
00:19:17,420 --> 00:19:19,530
Mira, yo sé que puedes
encontrar esto difícil de creer.
275
00:19:19,530 --> 00:19:21,469
Pero ser fiel a Mia
es más importante para mí
276
00:19:21,469 --> 00:19:23,128
que comerme a alguna
chica caliente del pasillo.
277
00:19:23,128 --> 00:19:25,623
Matrimonio, monogamia.
Mmm-mmm aburrido.
278
00:19:27,161 --> 00:19:29,019
Mira, sabes lo difícil
que fue para mí decidir
279
00:19:29,019 --> 00:19:31,025
vivir con Mia antes de
comprometernos.
280
00:19:31,063 --> 00:19:32,613
Ahora, estoy encerrado
y cargado, y te la pasas
281
00:19:32,613 --> 00:19:34,027
lanzandome bolas curvas a
cada oportunidad que tienes.
282
00:19:34,028 --> 00:19:35,628
Bueno, yo pensé que ...
283
00:19:35,629 --> 00:19:38,045
Y finalmente me siento como si
estuviera en el camino correcto,
284
00:19:38,045 --> 00:19:40,846
no como si estuviera por ahí, flotando alrededor.
285
00:19:41,768 --> 00:19:43,631
Ahora, tengo la oportunidad de una vida real.
286
00:19:43,632 --> 00:19:46,069
Bueno, lo siento.
287
00:19:46,070 --> 00:19:47,833
Yo... odiaría...
288
00:19:47,834 --> 00:19:51,187
verte caminar por el pasillo de la
muerte sin una línea de vida, ok?
289
00:19:51,272 --> 00:19:53,272
Quiero decir, esto...
290
00:19:53,273 --> 00:19:56,841
...es una decisión para siempre.
Tú lo sabes, ¿no?
291
00:19:57,174 --> 00:19:58,437
Lo sé.
292
00:19:58,438 --> 00:19:59,638
Eso es lo menos...
tus pensamientos secundarios
293
00:19:59,639 --> 00:20:00,950
vienen en primer lugar.
294
00:20:00,950 --> 00:20:02,093
No hay nadie más.
295
00:20:02,093 --> 00:20:03,728
No hay dudas.
Período.
296
00:20:13,379 --> 00:20:15,173
¿Tú, Chris?
297
00:20:15,680 --> 00:20:18,180
Hey, Chris.
¿Estás bien?
298
00:20:18,481 --> 00:20:20,244
Mira, no estoy renunciando a mi hombría
299
00:20:20,245 --> 00:20:22,745
sólo porque quiero casarme con Mia, está bien.
300
00:20:22,783 --> 00:20:25,283
OK.
301
00:20:27,784 --> 00:20:29,784
Mira, pongo la siguiente ronda, ¿ok?
302
00:20:29,785 --> 00:20:32,285
Sin... rencores, ¿de acuerdo?
303
00:21:14,884 --> 00:21:16,396
Te traje una planta.
304
00:21:16,396 --> 00:21:18,052
Recién salida de mi jardín.
305
00:21:18,052 --> 00:21:19,254
para ti.
306
00:21:19,254 --> 00:21:21,066
Vaya, gracias.
Es una...
307
00:21:21,067 --> 00:21:23,404
Violeta.
308
00:21:23,405 --> 00:21:24,268
Por supuesto que sí.
309
00:21:24,269 --> 00:21:26,069
Necesito hablar contigo, Chris.
310
00:21:26,070 --> 00:21:28,570
Ah, ah, no podemos.
311
00:21:28,608 --> 00:21:31,108
OK. Entra.
312
00:21:32,709 --> 00:21:34,072
Mi novia llegará a casa pronto.
313
00:21:34,073 --> 00:21:35,510
Prometida?
314
00:21:35,511 --> 00:21:38,011
Mia.
Su nombre es Mia.
315
00:21:38,512 --> 00:21:41,012
Ustedes se casan... y viven felices para siempre.
316
00:21:42,313 --> 00:21:44,813
Oh, eso es lo que dice el folleto.
317
00:21:45,714 --> 00:21:48,114
¿Alguna vez has estado casada?
318
00:21:48,115 --> 00:21:50,615
No.
319
00:21:50,616 --> 00:21:53,016
Seguramente debe tener un novio, ¿no?
320
00:21:53,017 --> 00:21:55,217
No hay novio.
321
00:21:55,218 --> 00:21:57,518
¿Eres de por aquí?
322
00:21:57,519 --> 00:22:00,019
De muy lejos.
323
00:22:00,720 --> 00:22:03,220
¿Y tu familia?
324
00:22:03,221 --> 00:22:04,521
¿De dónde son?
325
00:22:04,522 --> 00:22:06,185
No sobrevivieron.
326
00:22:06,186 --> 00:22:07,786
Soy la única que queda.
327
00:22:07,787 --> 00:22:08,887
Oh, hombre.
328
00:22:08,888 --> 00:22:10,088
¿Qué pasó?
329
00:22:10,089 --> 00:22:11,589
No sobrevivieron.
330
00:22:11,590 --> 00:22:14,090
Ah, cierto. Lo siento.
331
00:22:14,928 --> 00:22:16,991
Lo sé... duele.
332
00:22:16,992 --> 00:22:18,629
Perdí a mi padre cuando yo tenía 12 años.
333
00:22:18,630 --> 00:22:20,330
¿Te duele?
334
00:22:20,331 --> 00:22:21,594
Sí.
335
00:22:21,595 --> 00:22:23,649
Verás... puedes relacionarte.
336
00:22:23,649 --> 00:22:25,596
Uh, Mia, ella nunca lo entendería.
337
00:22:26,634 --> 00:22:29,134
Es el tipo de chica como una
pintura de Norman Rockwell.
338
00:22:29,335 --> 00:22:30,498
Ya sabes, mamá perfecta,
339
00:22:30,499 --> 00:22:32,436
padre perfecto.
340
00:22:32,437 --> 00:22:33,900
La vida perfecta.
341
00:22:33,901 --> 00:22:35,838
Mia es perfecta?
342
00:22:35,839 --> 00:22:37,302
Está cerca.
343
00:22:37,303 --> 00:22:39,403
Norman Rockwell fue uno de
los más grandes pintores
344
00:22:39,404 --> 00:22:41,600
de la Americana del siglo 20.
345
00:22:41,600 --> 00:22:43,127
Sus cuatro pinturas de la libertad
346
00:22:43,127 --> 00:22:45,206
lo convirtieron en un nombre familiar en 1943.
347
00:22:47,044 --> 00:22:49,407
Oh, ¿Estudias historia del arte?
348
00:22:49,408 --> 00:22:50,308
Sí.
349
00:22:50,309 --> 00:22:51,509
Hoy...
350
00:22:51,510 --> 00:22:53,710
Esa era mi nota más
baja en la universidad.
351
00:22:53,711 --> 00:22:56,211
Mia no quiere tener hijos?
352
00:22:56,249 --> 00:22:58,749
Uh ...
353
00:22:58,850 --> 00:23:00,855
¿Qué era lo que necesitabas de mí?
354
00:23:00,855 --> 00:23:02,851
Mia no quiere tener hijos?
355
00:23:02,852 --> 00:23:05,352
Sí, algún día.
356
00:23:05,453 --> 00:23:07,553
Un par de ratas de alfombra.
357
00:23:07,554 --> 00:23:10,054
Quiero tener hijos.
358
00:23:18,055 --> 00:23:20,555
Hey.
359
00:23:25,856 --> 00:23:27,654
Digamos que me parece interesante
360
00:23:27,654 --> 00:23:29,920
que despuñes de nuestro
pequeño incidente "Tom",
361
00:23:29,921 --> 00:23:32,995
Te encuentro a solas con la niña de la Tierra.
362
00:23:33,322 --> 00:23:35,372
amante del arte.
363
00:23:35,373 --> 00:23:36,671
Me obligó a dejarla entrar.
364
00:23:36,671 --> 00:23:38,413
Forzó es la palabra equivocada.
365
00:23:41,962 --> 00:23:44,462
No es que trabaje con ella
o cualquier otra cosa.
366
00:23:48,963 --> 00:23:51,318
Esa mujer es peligrosa, Chris.
367
00:23:52,464 --> 00:23:54,477
Ella es solitaria.
368
00:23:54,478 --> 00:23:55,828
Perdió a sus padres.
369
00:23:55,829 --> 00:23:57,151
Quiero decir, yo no lo sé.
370
00:23:57,151 --> 00:23:58,613
No creo que tenga amigos de verdad.
371
00:23:58,613 --> 00:23:59,931
No, eso no es todo.
372
00:23:59,932 --> 00:24:01,632
Hay algo que no está
bien en ella.
373
00:24:01,633 --> 00:24:03,370
¿Por qué estamos haciendo esto?
374
00:24:03,371 --> 00:24:05,871
Es decir, nunca discutimos.
375
00:24:07,272 --> 00:24:09,772
No estoy discutiendo.
376
00:24:10,573 --> 00:24:11,936
Entonces, ¿qué es todo esto?
377
00:24:11,937 --> 00:24:14,437
¿Tiene dudas?
378
00:24:14,475 --> 00:24:16,875
¿Acerca de vivir juntos o de casarnos?
379
00:24:16,876 --> 00:24:19,376
Las dos cosas.
380
00:24:19,677 --> 00:24:21,977
Mia.
381
00:24:21,978 --> 00:24:22,897
Te amo.
382
00:24:22,897 --> 00:24:24,542
Eso no es una respuesta.
383
00:24:24,543 --> 00:24:25,543
Claro que lo es.
384
00:24:25,544 --> 00:24:28,182
¿Qué... Quiero decir que tú nunca
has vivido con nadie antes y...
385
00:24:28,182 --> 00:24:29,245
Y?
386
00:24:29,246 --> 00:24:30,683
Y...
387
00:24:30,684 --> 00:24:32,847
Eres un hombre, para empezar.
388
00:24:32,848 --> 00:24:34,248
Gracias por notarlo.
389
00:24:34,249 --> 00:24:35,349
En serio.
390
00:24:35,350 --> 00:24:38,199
Todo el mundo sabe que los hombres
tienen por naturaleza fobia al compromiso.
391
00:24:38,199 --> 00:24:40,288
Espera, espera un minuto.
392
00:24:40,289 --> 00:24:41,952
Te pedí que te casaras conmigo.
393
00:24:41,953 --> 00:24:43,690
¿Recuerdas?
394
00:24:43,691 --> 00:24:44,954
¿Tienes dudas?
395
00:24:44,955 --> 00:24:45,955
No.
396
00:24:45,956 --> 00:24:48,456
No. Yo quiero casarme.
En serio.
397
00:24:49,294 --> 00:24:50,857
Es sólo que...
398
00:24:50,858 --> 00:24:52,658
Estaba decidida a establecerme en mi carrera
399
00:24:52,659 --> 00:24:54,696
y luego casarme.
400
00:24:54,697 --> 00:24:56,497
Más tarde.
401
00:24:56,498 --> 00:24:58,998
Mucho más tarde.
402
00:24:59,399 --> 00:25:01,899
Y entonces te conocí.
403
00:25:02,200 --> 00:25:03,691
¿Te arrepientes de conocerme?
404
00:25:03,691 --> 00:25:04,964
No.
405
00:25:04,965 --> 00:25:06,644
No. Por supuesto que no.
406
00:25:07,403 --> 00:25:09,610
Sabes, es natural que tengas dudas.
407
00:25:09,904 --> 00:25:11,367
Lo sé.
408
00:25:11,368 --> 00:25:13,868
Es natural.
409
00:25:15,406 --> 00:25:17,906
Tengo una idea.
410
00:25:20,707 --> 00:25:22,170
Vamos a Yabu,
411
00:25:22,171 --> 00:25:24,671
tomamos un poco de sushi.
Yo invito...
412
00:25:24,709 --> 00:25:27,099
y que sea una noche temprana.
413
00:25:29,710 --> 00:25:32,210
Suena muy bien.
414
00:25:49,611 --> 00:25:52,548
Whoa! Por Dios.
415
00:25:52,875 --> 00:25:55,375
Me veo como el infierno.
416
00:26:04,613 --> 00:26:06,395
- Buenos días.
- Buenos días.
417
00:26:06,478 --> 00:26:07,278
Será mejor que salgas pronto
418
00:26:07,279 --> 00:26:08,379
si queremos tener nuestro vuelo.
419
00:26:08,380 --> 00:26:10,880
Mm-hmm. Terminando.
420
00:26:11,218 --> 00:26:13,181
Encontraron un cadáver
desmembrado en el vertedero.
421
00:26:13,182 --> 00:26:15,311
Todo cuidadosamente envuelto en plástico negro.
422
00:26:15,655 --> 00:26:16,489
¿Quién estaba dentro?
423
00:26:16,489 --> 00:26:17,753
Ya me lo traen,
424
00:26:17,753 --> 00:26:19,066
pero te invito como asistente.
425
00:26:19,066 --> 00:26:20,322
Será interesante.
426
00:26:20,357 --> 00:26:21,387
La policía tiene teorías?
427
00:26:21,388 --> 00:26:22,088
No.
428
00:26:22,089 --> 00:26:24,589
Acabo de hablar por teléfono con el
el agente investigador.
429
00:26:24,690 --> 00:26:26,790
Al parecer, la sangre
fue drenada del cuerpo
430
00:26:26,791 --> 00:26:28,528
antes de que fuera picado.
431
00:26:28,529 --> 00:26:30,318
El último asesino que drenaba la sangre
432
00:26:30,318 --> 00:26:31,822
de sus víctimas se creía que era Nosferatu.
433
00:26:31,994 --> 00:26:34,094
Forenses...
Nunca un momento aburrido.
434
00:26:34,095 --> 00:26:34,995
Sí.
435
00:26:34,996 --> 00:26:36,996
También envíaron esta extraña sustancia
436
00:26:36,997 --> 00:26:38,397
que se encontraba en algunas de sus heridas.
437
00:26:38,398 --> 00:26:40,435
Necesito que lo analices.
438
00:26:40,436 --> 00:26:41,699
Sólo para hacer las preliminares.
439
00:26:41,700 --> 00:26:42,800
Envíalo para un ADN completo,
440
00:26:42,801 --> 00:26:45,301
y veremos los resultados
cuando volvamos el lunes.
441
00:26:45,439 --> 00:26:47,102
Extraño.
442
00:26:47,103 --> 00:26:48,103
Por mi parte, estoy deseando...
443
00:26:48,104 --> 00:26:49,804
salir de la ciudad por un par de días.
444
00:26:49,805 --> 00:26:50,805
Sí, yo también.
445
00:26:50,806 --> 00:26:53,306
Creo que puedo usar un descanso.
446
00:27:40,350 --> 00:27:41,313
Hey.
447
00:27:41,314 --> 00:27:42,214
Hola.
448
00:27:42,215 --> 00:27:44,715
Me preguntaba si yo podía ir por algunos
de los resultados del caso contigo.
449
00:27:45,353 --> 00:27:46,316
Si no te parece...
450
00:27:46,317 --> 00:27:48,817
No, no está bien.
Vamos, entra
451
00:28:14,256 --> 00:28:16,756
Estoy bien.
Estoy bien.
452
00:28:33,358 --> 00:28:35,858
Chris, tu rodilla.
453
00:28:37,059 --> 00:28:38,122
Todo está bien.
454
00:28:38,123 --> 00:28:40,623
No, ven
Deja que te ayude.
455
00:28:40,861 --> 00:28:42,624
No creo que eso sería una muy buena idea.
456
00:28:42,625 --> 00:28:44,762
Chris?
457
00:28:44,763 --> 00:28:47,263
Por favor. Estás herido.
458
00:28:56,564 --> 00:28:58,964
¿Qué opinas de esto?
459
00:28:58,965 --> 00:29:00,128
La conclusión preliminar
460
00:29:00,129 --> 00:29:01,429
es que nuestro amigo desmembrado
461
00:29:01,430 --> 00:29:03,082
murió de una herida punzante en el esternón.
462
00:29:03,082 --> 00:29:04,931
¿Cómo llegó allí? sigue siendo
lo que nadie puede adivinar.
463
00:29:04,969 --> 00:29:06,932
Parece ser una especie de pico.
464
00:29:06,933 --> 00:29:09,433
Bueno, hay partículas en el suelo ...
465
00:29:10,071 --> 00:29:11,534
Pero también hay sustancias extrañas
466
00:29:11,535 --> 00:29:12,872
que no hemos podido identificar.
467
00:29:12,873 --> 00:29:13,836
Lo sé.
468
00:29:13,837 --> 00:29:15,974
¿Sabes qué más?
469
00:29:15,975 --> 00:29:17,838
Podemos esperar un par de horas.
470
00:29:17,839 --> 00:29:19,039
¿Qué dices?
471
00:29:19,040 --> 00:29:20,677
¿Cena?
472
00:29:20,678 --> 00:29:21,741
Probablemente te estés muriendo de hambre.
473
00:29:21,742 --> 00:29:22,642
Yo podría comer.
474
00:29:22,643 --> 00:29:24,680
Apuesto a que hay un lugar mexicano por aquí.
475
00:29:24,681 --> 00:29:26,844
En realidad, estaba pensando en algo
476
00:29:26,845 --> 00:29:29,345
un poco más privado.
477
00:29:30,483 --> 00:29:32,446
Sé que estás comprometida.
478
00:29:32,447 --> 00:29:34,947
Correcto.
479
00:29:36,085 --> 00:29:37,448
Mira, tengo que decir esto.
480
00:29:37,449 --> 00:29:38,949
Lo he pensado demasiado tiempo,
481
00:29:38,950 --> 00:29:41,450
y es... es ahora o nunca.
482
00:29:41,788 --> 00:29:43,351
La primera vez que nos conocimos,
483
00:29:43,352 --> 00:29:44,889
sentí algo.
484
00:29:44,890 --> 00:29:47,490
Una chispa,
llámalo una conexión.
485
00:29:48,491 --> 00:29:49,854
Me gusta trabajar contigo.
486
00:29:49,855 --> 00:29:50,955
Me gusta hablar contigo.
487
00:29:50,956 --> 00:29:53,456
Me gusta simplemente estar cerca de ti.
488
00:29:53,794 --> 00:29:55,557
Pero, más allá de eso,
hay algo más.
489
00:29:55,558 --> 00:29:57,895
Algo vivo.
490
00:29:57,896 --> 00:29:59,796
Apasionado.
491
00:29:59,797 --> 00:30:02,297
Tenía la esperanza de que a lo mejor.
492
00:30:02,298 --> 00:30:04,398
Sólo tal vez.
493
00:30:04,399 --> 00:30:06,899
Es posible que tuvieras los mismos
sentimientos por mí.
494
00:30:10,800 --> 00:30:13,163
Sabes, yo podría simplemente...
poner mi pierna en...
495
00:30:13,164 --> 00:30:15,001
en a. .. sobre una mesa en la cocina.
496
00:30:15,002 --> 00:30:17,502
La cama es mejor.
497
00:30:24,503 --> 00:30:25,866
¿Has estado aquí todo el día?
498
00:30:25,867 --> 00:30:28,367
Sí.
499
00:30:30,805 --> 00:30:32,468
¿Cómo vives así?
¿Qué haces?
500
00:30:32,469 --> 00:30:34,306
Espero.
501
00:30:34,307 --> 00:30:35,170
Eres una camarera?
502
00:30:35,171 --> 00:30:37,671
No.
Estoy esperando.
503
00:30:39,409 --> 00:30:41,909
¿Por qué?
504
00:30:43,510 --> 00:30:46,010
Por alguien.
505
00:30:47,011 --> 00:30:49,511
¿Quién?
506
00:30:54,712 --> 00:30:57,212
Uh ... mm claro.
507
00:30:57,913 --> 00:31:00,413
Te lo dije.
Estoy comprometido con Mia.
508
00:31:01,014 --> 00:31:03,514
¿Sólo una mujer por siempre?
509
00:31:03,615 --> 00:31:06,115
¿Es realmente la correcta?
510
00:31:08,016 --> 00:31:10,516
Esta es tu última oportunidad de saborear la libertad.
511
00:31:16,917 --> 00:31:19,417
No se lo diré a nadie.
Puedes confiar en mí.
512
00:31:22,718 --> 00:31:24,581
Hay miles de chicos solteros
513
00:31:24,582 --> 00:31:27,082
fuera de esa puerta que realmente
514
00:31:27,220 --> 00:31:28,383
realmente les encantaría que...
515
00:31:28,384 --> 00:31:30,284
No estoy interesada en chicos, Chris.
516
00:31:30,285 --> 00:31:32,785
Te quiero a ti.
517
00:31:32,923 --> 00:31:34,923
Sólo esta noche.
518
00:31:34,924 --> 00:31:37,424
Un momento perfecto.
519
00:31:39,425 --> 00:31:40,925
quédate conmigo.
520
00:31:40,926 --> 00:31:43,426
Estoy aquí para ti, sólo para ti.
521
00:31:45,327 --> 00:31:47,527
Sólo ... yo.
522
00:31:47,528 --> 00:31:49,628
Yo te entiendo, Chris.
523
00:31:49,629 --> 00:31:52,129
Como si fueras parte de mí.
524
00:32:06,931 --> 00:32:08,794
No podemos contestar el teléfono ahora mismo
525
00:32:08,795 --> 00:32:09,895
pero si nos dejas un mensaje,
526
00:32:09,896 --> 00:32:12,396
nos pondremos en contacto contigo
tan pronto como nos sea posible.
527
00:32:12,734 --> 00:32:14,397
Wow, suena tan oficial.
528
00:32:14,398 --> 00:32:16,436
Ya basta.
Pulse el botón.
529
00:32:16,437 --> 00:32:18,400
Hola. Soy yo otra vez.
530
00:32:18,401 --> 00:32:20,901
Um ... ¿Dónde estás?
531
00:32:21,339 --> 00:32:23,839
Estoy en el hotel.
532
00:32:24,740 --> 00:32:27,240
Escucha.
Hay algo que tengo que decirte.
533
00:32:28,341 --> 00:32:30,841
Tenías razón acerca de Tom.
534
00:32:30,942 --> 00:32:31,905
Hizo un intento
535
00:32:31,906 --> 00:32:32,906
Nada sórdido.
536
00:32:32,907 --> 00:32:35,407
Él sólo quería una oportunidad
para decir lo que sentía y...
537
00:32:35,645 --> 00:32:38,145
Noticia de última hora.
Le gusto. Tenías razón.
538
00:32:38,446 --> 00:32:40,109
Pero no te preocupes.
No hicimos nada.
539
00:32:40,110 --> 00:32:42,010
El sentimiento sin duda no es mutuo.
540
00:32:42,011 --> 00:32:45,448
Pero hizo que me diera cuenta
de lo mucho que realmente te amo.
541
00:32:46,449 --> 00:32:48,212
Lo siento mucho por lo de anoche.
542
00:32:48,213 --> 00:32:50,713
Estaba completamente neurótica.
543
00:32:51,351 --> 00:32:52,414
Supongo que no eres el único
544
00:32:52,415 --> 00:32:53,852
con el nerviosismo.
545
00:32:53,853 --> 00:32:55,716
Pero vamos a estar muy bien, bebé.
546
00:32:55,717 --> 00:32:58,217
Te lo prometo.
547
00:33:16,455 --> 00:33:18,455
Whoa.
548
00:33:18,456 --> 00:33:21,256
Parece que se fue al Reino
Salvaje contigo, hombre.
549
00:33:22,157 --> 00:33:24,657
Sí.
550
00:33:26,158 --> 00:33:28,158
Mira, yo tengo cierto nivel.
551
00:33:28,159 --> 00:33:30,659
Has fallado,
a lo grande.
552
00:33:31,260 --> 00:33:33,760
Te parece?
553
00:33:34,161 --> 00:33:36,561
Esto es tan malo.
554
00:33:36,562 --> 00:33:39,062
Estoy jodido.
555
00:33:39,363 --> 00:33:41,863
¿Tú?
Tienes todo.
556
00:33:43,464 --> 00:33:45,027
El amor verdadero, ¿no?
557
00:33:45,028 --> 00:33:47,465
Tienes un novia muy rica.
558
00:33:47,466 --> 00:33:49,166
Tiene un buen trabajo.
559
00:33:49,167 --> 00:33:51,367
Sin mencionarme, como tu mejor amigo.
560
00:33:51,368 --> 00:33:53,868
¿De qué estás hablando?
561
00:33:53,869 --> 00:33:57,088
Tú siempre estás tratando de
meterte en una... escena de citas
562
00:33:58,171 --> 00:33:59,734
Es un acto, Bro.
563
00:33:59,735 --> 00:34:01,772
Es un acto.
564
00:34:01,773 --> 00:34:04,019
¿No crees que me gustaría poder
565
00:34:04,019 --> 00:34:05,974
aferrarme a alguien como
Mia para siempre?
566
00:34:05,975 --> 00:34:07,875
Mírame, hombre.
567
00:34:07,876 --> 00:34:10,676
Realmente no estoy soltero y enamorado de ello.
568
00:34:11,277 --> 00:34:13,277
La verdad...
569
00:34:13,278 --> 00:34:15,778
en el fondo.
570
00:34:16,379 --> 00:34:18,879
es que tú eres el afortunado.
571
00:34:21,080 --> 00:34:22,143
Aunque el mantenimiento de alta
572
00:34:22,144 --> 00:34:24,644
tiene serios inconvenientes.
573
00:34:26,682 --> 00:34:28,582
Oh, no.
574
00:34:28,583 --> 00:34:30,483
Es Mia de nuevo.
575
00:34:30,484 --> 00:34:32,784
Dios, estoy demasiado cansado para hablar.
576
00:34:32,785 --> 00:34:35,285
Está bien.
577
00:34:36,086 --> 00:34:37,449
Estoy batida.
578
00:34:37,450 --> 00:34:38,850
Muy bien, me voy de aquí, amigo.
579
00:34:38,851 --> 00:34:41,351
Ahh.
580
00:34:42,589 --> 00:34:44,952
Sí, es mejor que... te pongas
algo de áloe en ls heridas...
581
00:34:44,953 --> 00:34:47,453
o algo así.
582
00:35:06,292 --> 00:35:08,792
Hay alguien en casa?
583
00:35:14,493 --> 00:35:16,993
Hola.
584
00:35:18,194 --> 00:35:20,694
Violet.
585
00:35:25,895 --> 00:35:28,395
Tenemos que tener una pequeña charla.
586
00:35:29,196 --> 00:35:31,696
Acerca de nuestro amigo Chris.
587
00:35:35,697 --> 00:35:38,197
Mira, él está comprometido
588
00:35:39,298 --> 00:35:41,798
lo que significa que está fuera de los límites.
589
00:35:41,799 --> 00:35:44,299
¿Lo entiendes?
590
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
Y a pesar de que ustedes dos, obviamente,
591
00:35:51,601 --> 00:35:55,301
han compartido algo especial hoy...
592
00:35:56,102 --> 00:35:58,602
Estoy aquí para decirte que todo
ha terminado. ¿De acuerdo?
593
00:35:59,203 --> 00:36:01,703
Es hora de apagar la máquina del sexo.
594
00:36:05,804 --> 00:36:06,817
Violet?
595
00:36:06,818 --> 00:36:09,318
¿Eres tú?
596
00:36:53,450 --> 00:36:55,950
Chris?
597
00:36:58,168 --> 00:37:00,668
¿Estás aquí?
598
00:37:01,569 --> 00:37:04,069
Chris.
599
00:37:05,270 --> 00:37:07,770
Chris, despierta.
600
00:37:10,371 --> 00:37:12,871
Mia.
601
00:37:13,072 --> 00:37:14,835
Oh, Dios mío. Estás ardiendo.
602
00:37:14,836 --> 00:37:17,336
Voy a llamar a la Dra. Kutz.
603
00:37:20,974 --> 00:37:22,337
Te he llamado por lo menos 10 veces.
604
00:37:22,338 --> 00:37:24,838
Estaba preocupado.
Pensé que algo había...
605
00:37:28,776 --> 00:37:31,276
Chris tu espalda.
606
00:37:46,077 --> 00:37:48,577
Lo siento Mia.
607
00:37:49,978 --> 00:37:52,478
Me equivoqué.
608
00:37:53,779 --> 00:37:56,279
Nunca más, te lo juro.
609
00:37:57,080 --> 00:37:59,580
No sé qué me pasó.
610
00:38:00,181 --> 00:38:02,681
Era como si estuviera en un sueño loco.
611
00:38:06,082 --> 00:38:08,582
Hablaremos de ello más tarde.
612
00:38:09,583 --> 00:38:10,846
Hice una cita para ti
613
00:38:10,847 --> 00:38:12,347
con el Dr. Kutz al mediodía.
614
00:38:12,348 --> 00:38:14,848
OK.
615
00:38:15,786 --> 00:38:18,286
Que te revisen y luego me llamas.
616
00:38:19,187 --> 00:38:21,687
Te amo, Mia.
617
00:38:49,988 --> 00:38:51,251
¿Y los encontraste juntos?
618
00:38:51,252 --> 00:38:52,252
Sólo escúchame, ¿de acuerdo?
619
00:38:52,253 --> 00:38:53,253
Estoy escuchando.
620
00:38:53,254 --> 00:38:55,254
He comparado el fluido viscoso
en la herida de Chris
621
00:38:55,255 --> 00:38:56,755
a las muestras extraídas de las heridas
622
00:38:56,756 --> 00:38:58,193
en el torso desmembrado.
623
00:38:58,194 --> 00:38:59,457
Ahora, sólo voy por
lo que puedo ver
624
00:38:59,458 --> 00:39:00,458
en el binario, pero sí,
625
00:39:00,459 --> 00:39:01,659
parece que concuerdan.
626
00:39:01,660 --> 00:39:03,297
¿Qué pasa con el ADN?
627
00:39:03,298 --> 00:39:05,098
Aquí es donde se pone raro.
628
00:39:05,099 --> 00:39:06,462
La huella genética de estas cosas
629
00:39:06,463 --> 00:39:08,013
se parece a nada que el laboratorio haya visto nunca.
630
00:39:08,014 --> 00:39:09,864
No es humano,
no es un animal.
631
00:39:09,865 --> 00:39:11,065
A lo más cercano que he llegado
632
00:39:11,066 --> 00:39:12,066
es que es una angiosperma.
633
00:39:12,067 --> 00:39:12,767
Una flor?
634
00:39:12,768 --> 00:39:14,468
El pistilo, para ser precisa.
635
00:39:14,469 --> 00:39:15,669
El órgano reproductor femenino
636
00:39:15,670 --> 00:39:16,470
botánico...
637
00:39:16,471 --> 00:39:17,371
Una flor que
638
00:39:17,372 --> 00:39:19,109
no tiene taxonomía o lo que sea
639
00:39:19,110 --> 00:39:21,273
Tal vez algún híbrido de la selva.
640
00:39:21,274 --> 00:39:23,611
¿Esto conecata a Chris con el asesinato?
641
00:39:23,612 --> 00:39:25,775
Lo que sea que esta materia es,
no proviene de Chris.
642
00:39:25,776 --> 00:39:28,276
Entonces, ¿de dónde viene?
643
00:39:28,314 --> 00:39:30,514
de Violet.
644
00:39:30,515 --> 00:39:33,015
Llamaré a la policía.
645
00:39:46,516 --> 00:39:49,016
Allan?
646
00:40:03,917 --> 00:40:05,517
Violet?
647
00:40:05,518 --> 00:40:08,018
Allan?
648
00:40:28,119 --> 00:40:30,619
Chris.
649
00:40:30,909 --> 00:40:32,072
Te he encontrado.
650
00:40:32,073 --> 00:40:34,573
¿Qué te pasó?
651
00:40:36,011 --> 00:40:38,511
Estoy casi lista.
652
00:40:40,912 --> 00:40:43,412
Yo no soy de este mundo.
653
00:40:43,513 --> 00:40:46,013
Apenas sobreviví al viaje.
654
00:40:46,514 --> 00:40:48,227
El último de mi especie.
655
00:40:48,228 --> 00:40:50,728
Para sobrevivir tengo que adaptarme...
656
00:40:51,816 --> 00:40:54,116
y reproducirme.
657
00:40:54,117 --> 00:40:55,780
Te he arañado...
658
00:40:55,781 --> 00:40:58,281
infectándote...
659
00:40:59,919 --> 00:41:02,419
cambiándote.
660
00:41:02,920 --> 00:41:04,183
Tu semilla...
661
00:41:04,184 --> 00:41:06,721
Tú me diste millones de tus semillas.
662
00:41:07,822 --> 00:41:09,735
Las usé todas.
663
00:41:09,736 --> 00:41:12,236
Todos los que vivían.
664
00:41:12,824 --> 00:41:15,324
¿Por qué?
665
00:41:15,725 --> 00:41:18,225
Una nueva especie.
666
00:41:18,526 --> 00:41:21,026
Parte tuya...
667
00:41:22,127 --> 00:41:24,627
pero más de mí.
668
00:41:27,328 --> 00:41:29,828
A extenderse por la tierra...
669
00:41:30,029 --> 00:41:32,529
para convertirse en muchos
670
00:41:32,930 --> 00:41:35,430
para convertirse en dominante.
671
00:41:35,931 --> 00:41:38,631
Para reemplazar tu especie en este planeta.
672
00:41:40,332 --> 00:41:42,832
Eso es imposible.
673
00:41:42,833 --> 00:41:45,333
He servido a mi propósito.
674
00:41:47,734 --> 00:41:50,334
Las probabilidades en mi contra son enormes,
675
00:41:51,435 --> 00:41:53,935
pero te encontré.
676
00:41:54,536 --> 00:41:57,036
Mi ciclo ha terminado.
677
00:41:57,237 --> 00:41:59,737
Sólo queda una tarea.
678
00:42:04,738 --> 00:42:07,238
Tú debes estar muy orgulloso.
679
00:42:08,239 --> 00:42:10,839
Tú eres el padre.
680
00:42:34,740 --> 00:42:37,240
Oh, Dios mío.
681
00:42:39,787 --> 00:42:41,450
El compromiso y la lealtad
682
00:42:41,451 --> 00:42:43,951
no son cuestiones bochornosas del pasado,
683
00:42:44,289 --> 00:42:46,789
sino que son cualidades perdurables que nos elevan
684
00:42:47,053 --> 00:42:50,590
por encima de las criaturas que procrean sin compasión
685
00:42:51,291 --> 00:42:53,791
o disgresión
43918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.