All language subtitles for The Outer Limits S07E12 Flower Child (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,401 --> 00:00:56,922 Oh, pobre. 2 00:00:57,102 --> 00:00:59,115 El nuevo abono no sirvió. 3 00:00:59,116 --> 00:01:01,616 Otra víctima. 4 00:01:02,204 --> 00:01:04,704 Cariño, ten un poco de respeto por los muertos. 5 00:01:06,205 --> 00:01:09,326 Estoy empezando a sentirme como una asesina en serie. 6 00:01:41,306 --> 00:01:43,806 Hola. 7 00:01:52,107 --> 00:01:54,607 ¿Y quién eres tú? 8 00:01:56,508 --> 00:01:59,008 ¿Has venido de al lado? 9 00:02:06,009 --> 00:02:08,009 Bueno, entonces pequeña huérfana. 10 00:02:08,010 --> 00:02:11,410 Conozco el lugar para ti. 11 00:02:21,511 --> 00:02:24,011 Eres una belleza. 12 00:02:25,312 --> 00:02:27,812 Pero, ¿qué eres? 13 00:02:41,613 --> 00:02:44,113 Hmm. Eres un tipo duro, ¿eh? 14 00:04:12,750 --> 00:04:15,734 No hay nada malo con su televisión, 15 00:04:15,734 --> 00:04:18,200 No intente ajustar la imagen. 16 00:04:18,538 --> 00:04:21,538 Ahora estamos controlando la transmisión. 17 00:04:21,739 --> 00:04:25,539 Controlamos el horizontal y el vertical. 18 00:04:26,040 --> 00:04:28,540 Podemos inundarlo con miles de canales 19 00:04:29,241 --> 00:04:33,241 O ampliar una sola imagen a la claridad del cristal.... 20 00:04:33,542 --> 00:04:35,543 Y más allá. 21 00:04:35,543 --> 00:04:37,656 Podemos dar forma a su visión 22 00:04:37,657 --> 00:04:40,944 a cualquier cosa que nuestra imaginación pueda concebir. 23 00:04:42,945 --> 00:04:45,145 Durante la siguiente hora, 24 00:04:45,146 --> 00:04:48,946 vamos a controlar todo lo que vea y escuche 25 00:04:55,747 --> 00:04:59,647 Usted está a punto de experimentar el asombro y el misterio, 26 00:04:59,979 --> 00:05:02,707 que se extienden desde lo más profundo de la mente 27 00:05:02,707 --> 00:05:05,979 hasta... más allá del límite. 28 00:05:16,199 --> 00:05:17,862 Como la humanidad ha llegado a la 29 00:05:17,863 --> 00:05:20,978 parte superior de la escala evolutiva 30 00:05:20,978 --> 00:05:23,614 debido a su naturaleza monógama 31 00:05:24,202 --> 00:05:26,759 ¿o a pesar de ella? 32 00:05:27,203 --> 00:05:29,503 Sí. Hogar, dulce hogar. 33 00:05:29,504 --> 00:05:31,267 Ya sabes, ustedes pueden vivir juntos 34 00:05:31,268 --> 00:05:33,605 y olvidarse de la parte de casarse. 35 00:05:33,606 --> 00:05:35,806 Hablas como un hedonista verdad. 36 00:05:35,807 --> 00:05:37,607 Bueno, es un buen barrio. 37 00:05:37,608 --> 00:05:40,108 Muy artístico. 38 00:05:40,109 --> 00:05:41,838 Por lo tanto, recuérdame una vez más 39 00:05:41,838 --> 00:05:43,710 la razón por la que me ofrecí a ayudarles a mudarse? 40 00:05:43,711 --> 00:05:45,024 Tú me lo debes. 41 00:05:45,025 --> 00:05:47,525 Correcto. Se me olvidó. 42 00:05:48,013 --> 00:05:50,213 ¿Cómo es que nunca vivieron juntos. 43 00:05:50,214 --> 00:05:52,714 Teníamos 19, y me engañaste después de 2 semanas. 44 00:05:52,715 --> 00:05:54,615 ¡Uf! Oh, sí. 45 00:05:54,616 --> 00:05:56,229 Ciao, señorita. 46 00:05:56,230 --> 00:05:58,730 Tengo una copia del contrato de arrendamiento de la propiedad 47 00:05:58,818 --> 00:06:01,318 y las llaves del locker para guardar cosas, eh. 48 00:06:02,319 --> 00:06:03,432 ¿Quién es este tipo? 49 00:06:03,433 --> 00:06:06,394 Sylvano Pannizutt, conoce a Allan Montesi. 50 00:06:06,621 --> 00:06:08,184 No está viviendo aquí, ¿verdad? 51 00:06:08,185 --> 00:06:09,722 Sólo nos ayuda a mudarnos 52 00:06:09,723 --> 00:06:11,823 Sylvano, hey. 53 00:06:11,824 --> 00:06:13,124 Gracias Sylvano. 54 00:06:13,125 --> 00:06:14,344 ¿Tienes los cheques que mandamos? 55 00:06:14,344 --> 00:06:15,289 Sí, sí como no. 56 00:06:15,290 --> 00:06:15,990 Está bien. 57 00:06:15,991 --> 00:06:17,728 - Ciao. - Adiós. 58 00:06:17,729 --> 00:06:19,392 Bueno, te alegrará saber 59 00:06:19,393 --> 00:06:21,530 que la señal de la cerveza se rompió. 60 00:06:21,531 --> 00:06:23,528 Pero el cartel de J. lo hizo sin arañazos. 61 00:06:23,528 --> 00:06:24,295 Bien. 62 00:06:24,296 --> 00:06:26,796 Muy bien, vamos a hacerlo. Tiempo de sofá. 63 00:06:33,134 --> 00:06:34,997 Creo que están cometiendo un error. 64 00:06:34,998 --> 00:06:36,335 Aquí vamos. 65 00:06:36,336 --> 00:06:38,036 Digo, Mia es genial, pero... 66 00:06:38,037 --> 00:06:39,837 Pero, ¿qué? Más a la derecha. 67 00:06:39,838 --> 00:06:42,001 Sólo que se están juntando a my temprana edad... 68 00:06:42,002 --> 00:06:43,839 Tu otra derecha, genio. 69 00:06:43,840 --> 00:06:45,103 Voy a seguir con mi vida. 70 00:06:45,104 --> 00:06:46,804 Además, ella era suficientemente buena para ti, ¿no es así? 71 00:06:46,805 --> 00:06:48,305 Oh, historia antigua. 72 00:06:48,306 --> 00:06:49,456 Sí, bueno Mia no historia para mí. 73 00:06:49,456 --> 00:06:50,307 Ella es mi futuro. 74 00:06:50,308 --> 00:06:52,408 Ahora estás empezando a sonar como que ese tacaño profesor... 75 00:06:52,409 --> 00:06:53,509 que teníamos en el primer año. 76 00:06:53,510 --> 00:06:56,010 ¿Cuál era su nombre? Jahov? Johnny? 77 00:06:56,311 --> 00:06:57,948 Javené. Javené, cierto. 78 00:06:57,949 --> 00:07:00,049 Hizoo una carrera pegado a esos lentes. 79 00:07:00,050 --> 00:07:01,250 ¿Qué es eso? 80 00:07:01,251 --> 00:07:03,751 ¿Hueles eso? 81 00:07:04,152 --> 00:07:06,652 Oh, dulce ambrosía. 82 00:07:07,853 --> 00:07:10,353 ¿Por qué no tocas y te presentas tú mismo? 83 00:07:11,154 --> 00:07:12,267 Sí, claro. 84 00:07:12,268 --> 00:07:13,318 Hey, es un placer conocerte. 85 00:07:13,319 --> 00:07:15,419 Estoy disponible. ¿Cuál es tu nombre? 86 00:07:15,420 --> 00:07:17,920 No, no. Quiero decir, si ella es tan buena como huele ... 87 00:07:18,758 --> 00:07:21,258 Vamos. No tenemos tiempo para esto. 88 00:07:23,459 --> 00:07:25,959 Ya ves, no está en casa. Vamos. Sigamos. 89 00:07:26,160 --> 00:07:28,660 Muy bien. Ella pierde. 90 00:07:30,461 --> 00:07:32,224 Además, ni siquiera sabes si era una chica. 91 00:07:32,225 --> 00:07:34,725 Sé que es una "ella". 92 00:07:54,963 --> 00:07:57,463 No creo que haya espacio para todo esto. 93 00:07:57,764 --> 00:08:00,264 ¿Qué? Tienes el doble de cosas que yo. 94 00:08:00,465 --> 00:08:02,028 Debes revisar el armario del dormitorio. 95 00:08:02,029 --> 00:08:03,866 Apenas hay espacio para que un frisbee allí. 96 00:08:03,867 --> 00:08:05,930 Parece que ya has perdido la batalla del armario. 97 00:08:05,931 --> 00:08:09,193 Haz tu espacio en el gabinete de la medicina. 98 00:08:09,193 --> 00:08:10,269 Demasiado tarde. 99 00:08:10,270 --> 00:08:12,770 No te preocupes. Te dejé el estante superior. La mayor parte de él. 100 00:08:13,671 --> 00:08:15,834 Ah, primer pelea doméstica. 101 00:08:15,835 --> 00:08:17,235 Mejor tú que yo. 102 00:08:17,236 --> 00:08:18,236 ¿Tú? 103 00:08:18,237 --> 00:08:21,144 Nunca has estado con una persona tanto tiempo como para tener una pelea doméstica. 104 00:08:21,144 --> 00:08:22,738 ¿Estás sugiriendo ... 105 00:08:22,739 --> 00:08:25,089 que no puedo permanecer fiel a una mujer? 106 00:08:25,090 --> 00:08:27,590 Bingo. El matrimonio no es para ti, amigo. 107 00:08:28,678 --> 00:08:30,490 Se supone que no debes usar la palabra con "M" delante de él 108 00:08:30,490 --> 00:08:30,942 ¿Recuerdas? 109 00:08:30,943 --> 00:08:32,443 Es correcto. Se me olvidó. 110 00:08:32,444 --> 00:08:33,844 Me encantaría estar con ustedes dos 111 00:08:33,845 --> 00:08:36,245 y discutir los matices de mi vida personal, 112 00:08:36,246 --> 00:08:38,746 pero, por desgracia, tengo que salir. 113 00:08:38,847 --> 00:08:40,884 Gracias por la comida. 114 00:08:40,885 --> 00:08:42,385 ¿Cita caliente? 115 00:08:42,386 --> 00:08:43,499 Celos? 116 00:08:43,500 --> 00:08:44,450 Me voy de aquí, niños. 117 00:08:44,451 --> 00:08:46,151 Tengo un masaje con Lolani. 118 00:08:46,152 --> 00:08:48,652 ¡Ooh! No te esfuerces, muchacho semental. 119 00:08:49,590 --> 00:08:50,753 Lo siento. 120 00:08:50,754 --> 00:08:52,054 Ah, por el contrario 121 00:08:52,055 --> 00:08:53,992 ella me conoce muy bien. 122 00:08:53,993 --> 00:08:55,256 Sí, sal de aquí, monstruo. 123 00:08:55,257 --> 00:08:57,757 Gracias Allan. No podríamos haberlo hecho sin ti. 124 00:08:57,895 --> 00:08:59,158 Eso es cierto. 125 00:08:59,159 --> 00:09:01,659 Te llamaré más tarde. 126 00:09:03,297 --> 00:09:05,797 Parece más pequeño con tu entrenador aquí, ¿eh? 127 00:09:06,598 --> 00:09:09,098 De repente, me siento como un adulto. 128 00:09:14,199 --> 00:09:16,035 Piensa menos en lo de crecer 129 00:09:16,035 --> 00:09:17,963 y más como ... 130 00:09:18,114 --> 00:09:20,601 ... una fiesta de pijamas permanente. 131 00:09:20,602 --> 00:09:22,702 Ahora, estás hablando. 132 00:09:22,703 --> 00:09:25,203 ¿Quieres probar la alfombra peluda? 133 00:09:57,004 --> 00:09:59,404 Lo siento mucho. 134 00:09:59,405 --> 00:10:01,905 Apenas me mudé ayer. 135 00:10:02,206 --> 00:10:04,706 Dejé mi bicicleta. 136 00:10:06,607 --> 00:10:08,820 Realmente no quería molestarla. 137 00:10:08,821 --> 00:10:10,571 ¿Te pasate ayer? 138 00:10:10,572 --> 00:10:13,072 Sí, sí, soy Chris. 139 00:10:13,610 --> 00:10:15,073 Chris? 140 00:10:15,074 --> 00:10:17,574 Sí. Es mi nombre. 141 00:10:18,312 --> 00:10:19,475 ¿Y el tuyo? 142 00:10:19,476 --> 00:10:21,813 Violet. 143 00:10:21,814 --> 00:10:23,477 Bueno, es ... 144 00:10:23,478 --> 00:10:25,978 Encantado de conocerte, Violet. 145 00:10:27,016 --> 00:10:29,179 Espero que no te importe si pregunto, ¿estás bien? 146 00:10:29,180 --> 00:10:31,680 Quiero decir, pareces un poco... 147 00:10:32,118 --> 00:10:34,618 Te gusta montar en bicicleta. 148 00:10:34,719 --> 00:10:37,219 Como un niño pequeño. 149 00:10:38,820 --> 00:10:40,183 Sí. 150 00:10:40,184 --> 00:10:41,584 Es mi trabajo en realidad. 151 00:10:41,585 --> 00:10:44,085 Soy un mensajero. 152 00:10:44,423 --> 00:10:45,286 Un mensajero en bicicleta. 153 00:10:45,287 --> 00:10:47,787 Estás en excelente condición física. 154 00:10:50,425 --> 00:10:52,138 Gracias. 155 00:10:52,139 --> 00:10:54,589 Trato de cuidarme. 156 00:10:54,590 --> 00:10:57,090 La bicicleta ayuda. 157 00:10:58,428 --> 00:11:00,928 Oh, lo siento. El localizador mantiene sonando. 158 00:11:01,729 --> 00:11:02,392 Será mejor, eh ... 159 00:11:02,393 --> 00:11:04,893 Mejor me voy a trabajar. Los paquetes se amontonan. 160 00:11:41,531 --> 00:11:43,094 Ven aquí, Kitty-cat. 161 00:11:43,095 --> 00:11:45,595 Ven a Violet. 162 00:12:12,333 --> 00:12:13,446 Mia. 163 00:12:13,447 --> 00:12:14,834 Tom. 164 00:12:14,835 --> 00:12:17,235 Me hubiera ofrecido para eliminarte. 165 00:12:17,236 --> 00:12:18,536 Oh. 166 00:12:18,537 --> 00:12:20,650 Hubieras perdido el pago. "Demasiado trabajo". 167 00:12:20,651 --> 00:12:23,001 ¿Recibiste el análisis toxicológico de la víctima en Yorktown Heights? 168 00:12:23,002 --> 00:12:24,339 Mm-hmm. Esta tarde. 169 00:12:24,340 --> 00:12:26,553 El teniente McCaffrey quiere descartar que fuera homicidio. 170 00:12:26,554 --> 00:12:28,904 Bueno, con análisis toxicológico o sin análisis toxicológico, 171 00:12:28,905 --> 00:12:32,367 se trata de una herida punzante irregular dada en la posición final de la víctima. 172 00:12:32,367 --> 00:12:33,406 Mi idea es que, uh, 173 00:12:33,407 --> 00:12:35,907 se le acercó. ¿Puedo? 174 00:12:37,445 --> 00:12:39,508 OK, entonces, el asesino se acercó a ella por detrás, 175 00:12:39,509 --> 00:12:42,083 Encerrándola con ambos brazos, deslizando su mano izquierda 176 00:12:42,410 --> 00:12:44,910 a través de los codos como una llave para bloquearla. 177 00:12:45,748 --> 00:12:47,311 Al presionar su peso en su espalda, 178 00:12:47,312 --> 00:12:49,812 Él quedó libre para clavar el cuchillo aserrado 179 00:12:49,813 --> 00:12:52,313 directamente debajo de la clavícula a la izquierda... 180 00:12:53,151 --> 00:12:55,651 - Oh. - De ese modo. 181 00:12:56,753 --> 00:12:58,353 ¿Qué estás haciendo aquí? 182 00:12:58,354 --> 00:13:00,167 Oh, Tom, ¿conoces Chris? 183 00:13:00,168 --> 00:13:02,068 De hecho sí. El repartidor de periódicos. 184 00:13:02,069 --> 00:13:03,019 Mensajero. 185 00:13:03,020 --> 00:13:05,520 Correcto, mensajero. 186 00:13:05,558 --> 00:13:08,145 Bueno, avísame sobre el análisis toxicológico. 187 00:13:08,472 --> 00:13:10,972 Lo haré. 188 00:13:12,060 --> 00:13:13,623 Él me estaba mostrando cómo piensa 189 00:13:13,624 --> 00:13:15,124 que cierto un homicidio ocurrió. 190 00:13:15,125 --> 00:13:17,462 Le voy a mostrar un homicidio. 191 00:13:17,463 --> 00:13:18,626 Déjalo ir. 192 00:13:18,627 --> 00:13:19,527 "Chico del periódico" 193 00:13:19,528 --> 00:13:21,765 Chris. 194 00:13:21,766 --> 00:13:22,866 Mira. 195 00:13:22,867 --> 00:13:24,180 Le gustas. 196 00:13:24,181 --> 00:13:25,731 No puedo decir que la culpa es del tipo. 197 00:13:25,732 --> 00:13:27,069 Oh, vamos. 198 00:13:27,070 --> 00:13:29,070 Hey. 199 00:13:29,071 --> 00:13:30,334 Mmm, te voy a compensar. 200 00:13:30,335 --> 00:13:31,385 Cenamos esta noche. 201 00:13:31,386 --> 00:13:33,625 Oh, no puedo. Hay mucha acumulación de trámites, 202 00:13:33,625 --> 00:13:36,050 y me prometí que los sacaría para el viernes. 203 00:13:36,050 --> 00:13:38,175 Oh, por lo menos tenemos el fin de semana. 204 00:13:38,176 --> 00:13:39,876 Cariño. 205 00:13:39,877 --> 00:13:41,777 Dallas, recuerdas. 206 00:13:41,778 --> 00:13:44,278 Oh, sí, claro. 207 00:13:44,679 --> 00:13:46,142 Gran convención. 208 00:13:46,143 --> 00:13:48,873 200 médicos forenses. Todos reunidos en el mismo hotel. 209 00:13:48,873 --> 00:13:51,240 Bueno, ahora hay un partido que no me gustaría perderme. 210 00:13:52,082 --> 00:13:54,245 Es, eh, ¿Tom va a ir? 211 00:13:54,246 --> 00:13:56,746 Sí. 212 00:13:59,484 --> 00:14:00,947 Bueno, te ayudaré a hacer las maletas. 213 00:14:00,948 --> 00:14:02,631 Ah, ya están hechas. 214 00:14:02,631 --> 00:14:04,649 Ayer por la noche. 215 00:14:31,587 --> 00:14:34,087 Hola. 216 00:14:34,388 --> 00:14:36,788 Señora Cummings. 217 00:14:36,789 --> 00:14:39,789 Yo, eh, necesito que firme por su Grolite. 218 00:14:41,190 --> 00:14:44,361 Quiero decir que tenemos un C.O.D. ¿Si pudiera venir a revisar... ¿eh? 219 00:14:50,091 --> 00:14:52,591 Sra. C. 220 00:16:38,003 --> 00:16:39,466 Santo... 221 00:16:39,467 --> 00:16:41,767 Hola. Hay algo en mi apartamento. 222 00:16:41,768 --> 00:16:43,354 Y no soy lo suficientemente fuerte. 223 00:16:44,098 --> 00:16:46,206 Ayúdame. Eres mi única esperanza. 224 00:16:47,007 --> 00:16:49,470 ¿Ahora? ¿Qué...? ¿te refieres a ayudarte ahora? 225 00:16:49,471 --> 00:16:51,971 Sí, ahora. 226 00:16:52,209 --> 00:16:53,472 OK, bueno, ya voy para allá. 227 00:16:53,473 --> 00:16:54,573 Sólo dame unos minutos. Solo tengo que... 228 00:16:54,574 --> 00:16:57,074 poner esto... 229 00:17:01,112 --> 00:17:01,975 Sí, el trabajo de mensajería 230 00:17:01,976 --> 00:17:03,285 se suponía que sólo duraría un año. 231 00:17:03,285 --> 00:17:05,875 Y se convirtió en un 2, y luego el 2 se convirtió en 3. 232 00:17:05,875 --> 00:17:07,847 Sí, me gusta mucho la libertad. 233 00:17:07,847 --> 00:17:09,526 Pero no es realmente una carrera, ya sabes. 234 00:17:09,526 --> 00:17:11,058 Hay que pensar a más largo plazo. 235 00:17:11,058 --> 00:17:12,081 Así que cuando reuna el dinero. 236 00:17:12,082 --> 00:17:14,219 Voy a abrir una tienda de bicicletas. 237 00:17:14,220 --> 00:17:16,620 Tengo el lugar perfecto elegido y todo eso. 238 00:17:16,621 --> 00:17:17,984 Oh, ¿sabes que es gracioso? 239 00:17:17,985 --> 00:17:20,485 Normalmente no hablo tanto. 240 00:17:21,423 --> 00:17:23,923 Es un perfume increíble el que tienes. 241 00:17:24,624 --> 00:17:26,487 Así que, eh, ¿qué piensas sembrar aquí? 242 00:17:26,488 --> 00:17:28,988 Parece... luz para un terrario. 243 00:17:31,226 --> 00:17:33,726 Whoa, hey. 244 00:17:38,627 --> 00:17:39,990 Su cuello. 245 00:17:39,991 --> 00:17:42,428 ¿Qué pasa con mi cuello? 246 00:17:42,429 --> 00:17:44,929 Ahh. Hey. 247 00:17:52,030 --> 00:17:54,530 No puedo... hacer esto. 248 00:17:55,831 --> 00:17:57,994 Hay algo que no te dije la otra vez. 249 00:17:57,995 --> 00:18:00,495 En realidad, vivo con alguien. 250 00:18:00,496 --> 00:18:02,146 Estamos comprometidos para casarnos. 251 00:18:02,147 --> 00:18:03,634 ¿Casarse? 252 00:18:03,635 --> 00:18:04,598 Sí, casarse. 253 00:18:04,599 --> 00:18:06,999 Ya sabes, novia, novio, pastel. 254 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 Pollo de baile. 255 00:18:08,401 --> 00:18:10,838 ¿No me deseas? 256 00:18:10,839 --> 00:18:13,339 Oh... Tú... eres... 257 00:18:14,340 --> 00:18:16,840 Tienes toda la... muy... 258 00:18:18,341 --> 00:18:21,141 Lo siento. Realmente me tengo que ir. 259 00:18:26,042 --> 00:18:27,505 Nos vemos pronto, Chris. 260 00:18:27,506 --> 00:18:30,389 Oh, sí, sí. Bueno, estoy seguro de que nos veremos en el Hall 261 00:18:30,389 --> 00:18:32,929 o en el ascensor o... o tal vez en la piscina. 262 00:18:32,929 --> 00:18:34,208 No tenemos una piscina. 263 00:18:34,209 --> 00:18:36,709 OK, el cuarto de lavado, entonces. Adiós. No vemos. 264 00:18:51,547 --> 00:18:54,047 Ella estaba trabajando en su mojo, hombre. 265 00:18:54,548 --> 00:18:57,048 ¿Estaba buena? 266 00:18:57,549 --> 00:19:00,049 Hace que Miss Noviembre parezca un troll. 267 00:19:02,071 --> 00:19:03,288 ¿Y qué hay de esa fragancia? ¿eh? 268 00:19:03,288 --> 00:19:04,714 Dulce ambrosía. 269 00:19:04,715 --> 00:19:07,215 Algún tipo de perfume. 270 00:19:07,553 --> 00:19:10,053 De cerca... 271 00:19:10,754 --> 00:19:13,254 Yo casi no podía manterme junto. 272 00:19:13,455 --> 00:19:15,918 Bueno, no te has casado todavía. 273 00:19:15,919 --> 00:19:17,419 No hasta dentro de 6 meses. 274 00:19:17,420 --> 00:19:19,530 Mira, yo sé que puedes encontrar esto difícil de creer. 275 00:19:19,530 --> 00:19:21,469 Pero ser fiel a Mia es más importante para mí 276 00:19:21,469 --> 00:19:23,128 que comerme a alguna chica caliente del pasillo. 277 00:19:23,128 --> 00:19:25,623 Matrimonio, monogamia. Mmm-mmm aburrido. 278 00:19:27,161 --> 00:19:29,019 Mira, sabes lo difícil que fue para mí decidir 279 00:19:29,019 --> 00:19:31,025 vivir con Mia antes de comprometernos. 280 00:19:31,063 --> 00:19:32,613 Ahora, estoy encerrado y cargado, y te la pasas 281 00:19:32,613 --> 00:19:34,027 lanzandome bolas curvas a cada oportunidad que tienes. 282 00:19:34,028 --> 00:19:35,628 Bueno, yo pensé que ... 283 00:19:35,629 --> 00:19:38,045 Y finalmente me siento como si estuviera en el camino correcto, 284 00:19:38,045 --> 00:19:40,846 no como si estuviera por ahí, flotando alrededor. 285 00:19:41,768 --> 00:19:43,631 Ahora, tengo la oportunidad de una vida real. 286 00:19:43,632 --> 00:19:46,069 Bueno, lo siento. 287 00:19:46,070 --> 00:19:47,833 Yo... odiaría... 288 00:19:47,834 --> 00:19:51,187 verte caminar por el pasillo de la muerte sin una línea de vida, ok? 289 00:19:51,272 --> 00:19:53,272 Quiero decir, esto... 290 00:19:53,273 --> 00:19:56,841 ...es una decisión para siempre. Tú lo sabes, ¿no? 291 00:19:57,174 --> 00:19:58,437 Lo sé. 292 00:19:58,438 --> 00:19:59,638 Eso es lo menos... tus pensamientos secundarios 293 00:19:59,639 --> 00:20:00,950 vienen en primer lugar. 294 00:20:00,950 --> 00:20:02,093 No hay nadie más. 295 00:20:02,093 --> 00:20:03,728 No hay dudas. Período. 296 00:20:13,379 --> 00:20:15,173 ¿Tú, Chris? 297 00:20:15,680 --> 00:20:18,180 Hey, Chris. ¿Estás bien? 298 00:20:18,481 --> 00:20:20,244 Mira, no estoy renunciando a mi hombría 299 00:20:20,245 --> 00:20:22,745 sólo porque quiero casarme con Mia, está bien. 300 00:20:22,783 --> 00:20:25,283 OK. 301 00:20:27,784 --> 00:20:29,784 Mira, pongo la siguiente ronda, ¿ok? 302 00:20:29,785 --> 00:20:32,285 Sin... rencores, ¿de acuerdo? 303 00:21:14,884 --> 00:21:16,396 Te traje una planta. 304 00:21:16,396 --> 00:21:18,052 Recién salida de mi jardín. 305 00:21:18,052 --> 00:21:19,254 para ti. 306 00:21:19,254 --> 00:21:21,066 Vaya, gracias. Es una... 307 00:21:21,067 --> 00:21:23,404 Violeta. 308 00:21:23,405 --> 00:21:24,268 Por supuesto que sí. 309 00:21:24,269 --> 00:21:26,069 Necesito hablar contigo, Chris. 310 00:21:26,070 --> 00:21:28,570 Ah, ah, no podemos. 311 00:21:28,608 --> 00:21:31,108 OK. Entra. 312 00:21:32,709 --> 00:21:34,072 Mi novia llegará a casa pronto. 313 00:21:34,073 --> 00:21:35,510 Prometida? 314 00:21:35,511 --> 00:21:38,011 Mia. Su nombre es Mia. 315 00:21:38,512 --> 00:21:41,012 Ustedes se casan... y viven felices para siempre. 316 00:21:42,313 --> 00:21:44,813 Oh, eso es lo que dice el folleto. 317 00:21:45,714 --> 00:21:48,114 ¿Alguna vez has estado casada? 318 00:21:48,115 --> 00:21:50,615 No. 319 00:21:50,616 --> 00:21:53,016 Seguramente debe tener un novio, ¿no? 320 00:21:53,017 --> 00:21:55,217 No hay novio. 321 00:21:55,218 --> 00:21:57,518 ¿Eres de por aquí? 322 00:21:57,519 --> 00:22:00,019 De muy lejos. 323 00:22:00,720 --> 00:22:03,220 ¿Y tu familia? 324 00:22:03,221 --> 00:22:04,521 ¿De dónde son? 325 00:22:04,522 --> 00:22:06,185 No sobrevivieron. 326 00:22:06,186 --> 00:22:07,786 Soy la única que queda. 327 00:22:07,787 --> 00:22:08,887 Oh, hombre. 328 00:22:08,888 --> 00:22:10,088 ¿Qué pasó? 329 00:22:10,089 --> 00:22:11,589 No sobrevivieron. 330 00:22:11,590 --> 00:22:14,090 Ah, cierto. Lo siento. 331 00:22:14,928 --> 00:22:16,991 Lo sé... duele. 332 00:22:16,992 --> 00:22:18,629 Perdí a mi padre cuando yo tenía 12 años. 333 00:22:18,630 --> 00:22:20,330 ¿Te duele? 334 00:22:20,331 --> 00:22:21,594 Sí. 335 00:22:21,595 --> 00:22:23,649 Verás... puedes relacionarte. 336 00:22:23,649 --> 00:22:25,596 Uh, Mia, ella nunca lo entendería. 337 00:22:26,634 --> 00:22:29,134 Es el tipo de chica como una pintura de Norman Rockwell. 338 00:22:29,335 --> 00:22:30,498 Ya sabes, mamá perfecta, 339 00:22:30,499 --> 00:22:32,436 padre perfecto. 340 00:22:32,437 --> 00:22:33,900 La vida perfecta. 341 00:22:33,901 --> 00:22:35,838 Mia es perfecta? 342 00:22:35,839 --> 00:22:37,302 Está cerca. 343 00:22:37,303 --> 00:22:39,403 Norman Rockwell fue uno de los más grandes pintores 344 00:22:39,404 --> 00:22:41,600 de la Americana del siglo 20. 345 00:22:41,600 --> 00:22:43,127 Sus cuatro pinturas de la libertad 346 00:22:43,127 --> 00:22:45,206 lo convirtieron en un nombre familiar en 1943. 347 00:22:47,044 --> 00:22:49,407 Oh, ¿Estudias historia del arte? 348 00:22:49,408 --> 00:22:50,308 Sí. 349 00:22:50,309 --> 00:22:51,509 Hoy... 350 00:22:51,510 --> 00:22:53,710 Esa era mi nota más baja en la universidad. 351 00:22:53,711 --> 00:22:56,211 Mia no quiere tener hijos? 352 00:22:56,249 --> 00:22:58,749 Uh ... 353 00:22:58,850 --> 00:23:00,855 ¿Qué era lo que necesitabas de mí? 354 00:23:00,855 --> 00:23:02,851 Mia no quiere tener hijos? 355 00:23:02,852 --> 00:23:05,352 Sí, algún día. 356 00:23:05,453 --> 00:23:07,553 Un par de ratas de alfombra. 357 00:23:07,554 --> 00:23:10,054 Quiero tener hijos. 358 00:23:18,055 --> 00:23:20,555 Hey. 359 00:23:25,856 --> 00:23:27,654 Digamos que me parece interesante 360 00:23:27,654 --> 00:23:29,920 que despuñes de nuestro pequeño incidente "Tom", 361 00:23:29,921 --> 00:23:32,995 Te encuentro a solas con la niña de la Tierra. 362 00:23:33,322 --> 00:23:35,372 amante del arte. 363 00:23:35,373 --> 00:23:36,671 Me obligó a dejarla entrar. 364 00:23:36,671 --> 00:23:38,413 Forzó es la palabra equivocada. 365 00:23:41,962 --> 00:23:44,462 No es que trabaje con ella o cualquier otra cosa. 366 00:23:48,963 --> 00:23:51,318 Esa mujer es peligrosa, Chris. 367 00:23:52,464 --> 00:23:54,477 Ella es solitaria. 368 00:23:54,478 --> 00:23:55,828 Perdió a sus padres. 369 00:23:55,829 --> 00:23:57,151 Quiero decir, yo no lo sé. 370 00:23:57,151 --> 00:23:58,613 No creo que tenga amigos de verdad. 371 00:23:58,613 --> 00:23:59,931 No, eso no es todo. 372 00:23:59,932 --> 00:24:01,632 Hay algo que no está bien en ella. 373 00:24:01,633 --> 00:24:03,370 ¿Por qué estamos haciendo esto? 374 00:24:03,371 --> 00:24:05,871 Es decir, nunca discutimos. 375 00:24:07,272 --> 00:24:09,772 No estoy discutiendo. 376 00:24:10,573 --> 00:24:11,936 Entonces, ¿qué es todo esto? 377 00:24:11,937 --> 00:24:14,437 ¿Tiene dudas? 378 00:24:14,475 --> 00:24:16,875 ¿Acerca de vivir juntos o de casarnos? 379 00:24:16,876 --> 00:24:19,376 Las dos cosas. 380 00:24:19,677 --> 00:24:21,977 Mia. 381 00:24:21,978 --> 00:24:22,897 Te amo. 382 00:24:22,897 --> 00:24:24,542 Eso no es una respuesta. 383 00:24:24,543 --> 00:24:25,543 Claro que lo es. 384 00:24:25,544 --> 00:24:28,182 ¿Qué... Quiero decir que tú nunca has vivido con nadie antes y... 385 00:24:28,182 --> 00:24:29,245 Y? 386 00:24:29,246 --> 00:24:30,683 Y... 387 00:24:30,684 --> 00:24:32,847 Eres un hombre, para empezar. 388 00:24:32,848 --> 00:24:34,248 Gracias por notarlo. 389 00:24:34,249 --> 00:24:35,349 En serio. 390 00:24:35,350 --> 00:24:38,199 Todo el mundo sabe que los hombres tienen por naturaleza fobia al compromiso. 391 00:24:38,199 --> 00:24:40,288 Espera, espera un minuto. 392 00:24:40,289 --> 00:24:41,952 Te pedí que te casaras conmigo. 393 00:24:41,953 --> 00:24:43,690 ¿Recuerdas? 394 00:24:43,691 --> 00:24:44,954 ¿Tienes dudas? 395 00:24:44,955 --> 00:24:45,955 No. 396 00:24:45,956 --> 00:24:48,456 No. Yo quiero casarme. En serio. 397 00:24:49,294 --> 00:24:50,857 Es sólo que... 398 00:24:50,858 --> 00:24:52,658 Estaba decidida a establecerme en mi carrera 399 00:24:52,659 --> 00:24:54,696 y luego casarme. 400 00:24:54,697 --> 00:24:56,497 Más tarde. 401 00:24:56,498 --> 00:24:58,998 Mucho más tarde. 402 00:24:59,399 --> 00:25:01,899 Y entonces te conocí. 403 00:25:02,200 --> 00:25:03,691 ¿Te arrepientes de conocerme? 404 00:25:03,691 --> 00:25:04,964 No. 405 00:25:04,965 --> 00:25:06,644 No. Por supuesto que no. 406 00:25:07,403 --> 00:25:09,610 Sabes, es natural que tengas dudas. 407 00:25:09,904 --> 00:25:11,367 Lo sé. 408 00:25:11,368 --> 00:25:13,868 Es natural. 409 00:25:15,406 --> 00:25:17,906 Tengo una idea. 410 00:25:20,707 --> 00:25:22,170 Vamos a Yabu, 411 00:25:22,171 --> 00:25:24,671 tomamos un poco de sushi. Yo invito... 412 00:25:24,709 --> 00:25:27,099 y que sea una noche temprana. 413 00:25:29,710 --> 00:25:32,210 Suena muy bien. 414 00:25:49,611 --> 00:25:52,548 Whoa! Por Dios. 415 00:25:52,875 --> 00:25:55,375 Me veo como el infierno. 416 00:26:04,613 --> 00:26:06,395 - Buenos días. - Buenos días. 417 00:26:06,478 --> 00:26:07,278 Será mejor que salgas pronto 418 00:26:07,279 --> 00:26:08,379 si queremos tener nuestro vuelo. 419 00:26:08,380 --> 00:26:10,880 Mm-hmm. Terminando. 420 00:26:11,218 --> 00:26:13,181 Encontraron un cadáver desmembrado en el vertedero. 421 00:26:13,182 --> 00:26:15,311 Todo cuidadosamente envuelto en plástico negro. 422 00:26:15,655 --> 00:26:16,489 ¿Quién estaba dentro? 423 00:26:16,489 --> 00:26:17,753 Ya me lo traen, 424 00:26:17,753 --> 00:26:19,066 pero te invito como asistente. 425 00:26:19,066 --> 00:26:20,322 Será interesante. 426 00:26:20,357 --> 00:26:21,387 La policía tiene teorías? 427 00:26:21,388 --> 00:26:22,088 No. 428 00:26:22,089 --> 00:26:24,589 Acabo de hablar por teléfono con el el agente investigador. 429 00:26:24,690 --> 00:26:26,790 Al parecer, la sangre fue drenada del cuerpo 430 00:26:26,791 --> 00:26:28,528 antes de que fuera picado. 431 00:26:28,529 --> 00:26:30,318 El último asesino que drenaba la sangre 432 00:26:30,318 --> 00:26:31,822 de sus víctimas se creía que era Nosferatu. 433 00:26:31,994 --> 00:26:34,094 Forenses... Nunca un momento aburrido. 434 00:26:34,095 --> 00:26:34,995 Sí. 435 00:26:34,996 --> 00:26:36,996 También envíaron esta extraña sustancia 436 00:26:36,997 --> 00:26:38,397 que se encontraba en algunas de sus heridas. 437 00:26:38,398 --> 00:26:40,435 Necesito que lo analices. 438 00:26:40,436 --> 00:26:41,699 Sólo para hacer las preliminares. 439 00:26:41,700 --> 00:26:42,800 Envíalo para un ADN completo, 440 00:26:42,801 --> 00:26:45,301 y veremos los resultados cuando volvamos el lunes. 441 00:26:45,439 --> 00:26:47,102 Extraño. 442 00:26:47,103 --> 00:26:48,103 Por mi parte, estoy deseando... 443 00:26:48,104 --> 00:26:49,804 salir de la ciudad por un par de días. 444 00:26:49,805 --> 00:26:50,805 Sí, yo también. 445 00:26:50,806 --> 00:26:53,306 Creo que puedo usar un descanso. 446 00:27:40,350 --> 00:27:41,313 Hey. 447 00:27:41,314 --> 00:27:42,214 Hola. 448 00:27:42,215 --> 00:27:44,715 Me preguntaba si yo podía ir por algunos de los resultados del caso contigo. 449 00:27:45,353 --> 00:27:46,316 Si no te parece... 450 00:27:46,317 --> 00:27:48,817 No, no está bien. Vamos, entra 451 00:28:14,256 --> 00:28:16,756 Estoy bien. Estoy bien. 452 00:28:33,358 --> 00:28:35,858 Chris, tu rodilla. 453 00:28:37,059 --> 00:28:38,122 Todo está bien. 454 00:28:38,123 --> 00:28:40,623 No, ven Deja que te ayude. 455 00:28:40,861 --> 00:28:42,624 No creo que eso sería una muy buena idea. 456 00:28:42,625 --> 00:28:44,762 Chris? 457 00:28:44,763 --> 00:28:47,263 Por favor. Estás herido. 458 00:28:56,564 --> 00:28:58,964 ¿Qué opinas de esto? 459 00:28:58,965 --> 00:29:00,128 La conclusión preliminar 460 00:29:00,129 --> 00:29:01,429 es que nuestro amigo desmembrado 461 00:29:01,430 --> 00:29:03,082 murió de una herida punzante en el esternón. 462 00:29:03,082 --> 00:29:04,931 ¿Cómo llegó allí? sigue siendo lo que nadie puede adivinar. 463 00:29:04,969 --> 00:29:06,932 Parece ser una especie de pico. 464 00:29:06,933 --> 00:29:09,433 Bueno, hay partículas en el suelo ... 465 00:29:10,071 --> 00:29:11,534 Pero también hay sustancias extrañas 466 00:29:11,535 --> 00:29:12,872 que no hemos podido identificar. 467 00:29:12,873 --> 00:29:13,836 Lo sé. 468 00:29:13,837 --> 00:29:15,974 ¿Sabes qué más? 469 00:29:15,975 --> 00:29:17,838 Podemos esperar un par de horas. 470 00:29:17,839 --> 00:29:19,039 ¿Qué dices? 471 00:29:19,040 --> 00:29:20,677 ¿Cena? 472 00:29:20,678 --> 00:29:21,741 Probablemente te estés muriendo de hambre. 473 00:29:21,742 --> 00:29:22,642 Yo podría comer. 474 00:29:22,643 --> 00:29:24,680 Apuesto a que hay un lugar mexicano por aquí. 475 00:29:24,681 --> 00:29:26,844 En realidad, estaba pensando en algo 476 00:29:26,845 --> 00:29:29,345 un poco más privado. 477 00:29:30,483 --> 00:29:32,446 Sé que estás comprometida. 478 00:29:32,447 --> 00:29:34,947 Correcto. 479 00:29:36,085 --> 00:29:37,448 Mira, tengo que decir esto. 480 00:29:37,449 --> 00:29:38,949 Lo he pensado demasiado tiempo, 481 00:29:38,950 --> 00:29:41,450 y es... es ahora o nunca. 482 00:29:41,788 --> 00:29:43,351 La primera vez que nos conocimos, 483 00:29:43,352 --> 00:29:44,889 sentí algo. 484 00:29:44,890 --> 00:29:47,490 Una chispa, llámalo una conexión. 485 00:29:48,491 --> 00:29:49,854 Me gusta trabajar contigo. 486 00:29:49,855 --> 00:29:50,955 Me gusta hablar contigo. 487 00:29:50,956 --> 00:29:53,456 Me gusta simplemente estar cerca de ti. 488 00:29:53,794 --> 00:29:55,557 Pero, más allá de eso, hay algo más. 489 00:29:55,558 --> 00:29:57,895 Algo vivo. 490 00:29:57,896 --> 00:29:59,796 Apasionado. 491 00:29:59,797 --> 00:30:02,297 Tenía la esperanza de que a lo mejor. 492 00:30:02,298 --> 00:30:04,398 Sólo tal vez. 493 00:30:04,399 --> 00:30:06,899 Es posible que tuvieras los mismos sentimientos por mí. 494 00:30:10,800 --> 00:30:13,163 Sabes, yo podría simplemente... poner mi pierna en... 495 00:30:13,164 --> 00:30:15,001 en a. .. sobre una mesa en la cocina. 496 00:30:15,002 --> 00:30:17,502 La cama es mejor. 497 00:30:24,503 --> 00:30:25,866 ¿Has estado aquí todo el día? 498 00:30:25,867 --> 00:30:28,367 Sí. 499 00:30:30,805 --> 00:30:32,468 ¿Cómo vives así? ¿Qué haces? 500 00:30:32,469 --> 00:30:34,306 Espero. 501 00:30:34,307 --> 00:30:35,170 Eres una camarera? 502 00:30:35,171 --> 00:30:37,671 No. Estoy esperando. 503 00:30:39,409 --> 00:30:41,909 ¿Por qué? 504 00:30:43,510 --> 00:30:46,010 Por alguien. 505 00:30:47,011 --> 00:30:49,511 ¿Quién? 506 00:30:54,712 --> 00:30:57,212 Uh ... mm claro. 507 00:30:57,913 --> 00:31:00,413 Te lo dije. Estoy comprometido con Mia. 508 00:31:01,014 --> 00:31:03,514 ¿Sólo una mujer por siempre? 509 00:31:03,615 --> 00:31:06,115 ¿Es realmente la correcta? 510 00:31:08,016 --> 00:31:10,516 Esta es tu última oportunidad de saborear la libertad. 511 00:31:16,917 --> 00:31:19,417 No se lo diré a nadie. Puedes confiar en mí. 512 00:31:22,718 --> 00:31:24,581 Hay miles de chicos solteros 513 00:31:24,582 --> 00:31:27,082 fuera de esa puerta que realmente 514 00:31:27,220 --> 00:31:28,383 realmente les encantaría que... 515 00:31:28,384 --> 00:31:30,284 No estoy interesada en chicos, Chris. 516 00:31:30,285 --> 00:31:32,785 Te quiero a ti. 517 00:31:32,923 --> 00:31:34,923 Sólo esta noche. 518 00:31:34,924 --> 00:31:37,424 Un momento perfecto. 519 00:31:39,425 --> 00:31:40,925 quédate conmigo. 520 00:31:40,926 --> 00:31:43,426 Estoy aquí para ti, sólo para ti. 521 00:31:45,327 --> 00:31:47,527 Sólo ... yo. 522 00:31:47,528 --> 00:31:49,628 Yo te entiendo, Chris. 523 00:31:49,629 --> 00:31:52,129 Como si fueras parte de mí. 524 00:32:06,931 --> 00:32:08,794 No podemos contestar el teléfono ahora mismo 525 00:32:08,795 --> 00:32:09,895 pero si nos dejas un mensaje, 526 00:32:09,896 --> 00:32:12,396 nos pondremos en contacto contigo tan pronto como nos sea posible. 527 00:32:12,734 --> 00:32:14,397 Wow, suena tan oficial. 528 00:32:14,398 --> 00:32:16,436 Ya basta. Pulse el botón. 529 00:32:16,437 --> 00:32:18,400 Hola. Soy yo otra vez. 530 00:32:18,401 --> 00:32:20,901 Um ... ¿Dónde estás? 531 00:32:21,339 --> 00:32:23,839 Estoy en el hotel. 532 00:32:24,740 --> 00:32:27,240 Escucha. Hay algo que tengo que decirte. 533 00:32:28,341 --> 00:32:30,841 Tenías razón acerca de Tom. 534 00:32:30,942 --> 00:32:31,905 Hizo un intento 535 00:32:31,906 --> 00:32:32,906 Nada sórdido. 536 00:32:32,907 --> 00:32:35,407 Él sólo quería una oportunidad para decir lo que sentía y... 537 00:32:35,645 --> 00:32:38,145 Noticia de última hora. Le gusto. Tenías razón. 538 00:32:38,446 --> 00:32:40,109 Pero no te preocupes. No hicimos nada. 539 00:32:40,110 --> 00:32:42,010 El sentimiento sin duda no es mutuo. 540 00:32:42,011 --> 00:32:45,448 Pero hizo que me diera cuenta de lo mucho que realmente te amo. 541 00:32:46,449 --> 00:32:48,212 Lo siento mucho por lo de anoche. 542 00:32:48,213 --> 00:32:50,713 Estaba completamente neurótica. 543 00:32:51,351 --> 00:32:52,414 Supongo que no eres el único 544 00:32:52,415 --> 00:32:53,852 con el nerviosismo. 545 00:32:53,853 --> 00:32:55,716 Pero vamos a estar muy bien, bebé. 546 00:32:55,717 --> 00:32:58,217 Te lo prometo. 547 00:33:16,455 --> 00:33:18,455 Whoa. 548 00:33:18,456 --> 00:33:21,256 Parece que se fue al Reino Salvaje contigo, hombre. 549 00:33:22,157 --> 00:33:24,657 Sí. 550 00:33:26,158 --> 00:33:28,158 Mira, yo tengo cierto nivel. 551 00:33:28,159 --> 00:33:30,659 Has fallado, a lo grande. 552 00:33:31,260 --> 00:33:33,760 Te parece? 553 00:33:34,161 --> 00:33:36,561 Esto es tan malo. 554 00:33:36,562 --> 00:33:39,062 Estoy jodido. 555 00:33:39,363 --> 00:33:41,863 ¿Tú? Tienes todo. 556 00:33:43,464 --> 00:33:45,027 El amor verdadero, ¿no? 557 00:33:45,028 --> 00:33:47,465 Tienes un novia muy rica. 558 00:33:47,466 --> 00:33:49,166 Tiene un buen trabajo. 559 00:33:49,167 --> 00:33:51,367 Sin mencionarme, como tu mejor amigo. 560 00:33:51,368 --> 00:33:53,868 ¿De qué estás hablando? 561 00:33:53,869 --> 00:33:57,088 Tú siempre estás tratando de meterte en una... escena de citas 562 00:33:58,171 --> 00:33:59,734 Es un acto, Bro. 563 00:33:59,735 --> 00:34:01,772 Es un acto. 564 00:34:01,773 --> 00:34:04,019 ¿No crees que me gustaría poder 565 00:34:04,019 --> 00:34:05,974 aferrarme a alguien como Mia para siempre? 566 00:34:05,975 --> 00:34:07,875 Mírame, hombre. 567 00:34:07,876 --> 00:34:10,676 Realmente no estoy soltero y enamorado de ello. 568 00:34:11,277 --> 00:34:13,277 La verdad... 569 00:34:13,278 --> 00:34:15,778 en el fondo. 570 00:34:16,379 --> 00:34:18,879 es que tú eres el afortunado. 571 00:34:21,080 --> 00:34:22,143 Aunque el mantenimiento de alta 572 00:34:22,144 --> 00:34:24,644 tiene serios inconvenientes. 573 00:34:26,682 --> 00:34:28,582 Oh, no. 574 00:34:28,583 --> 00:34:30,483 Es Mia de nuevo. 575 00:34:30,484 --> 00:34:32,784 Dios, estoy demasiado cansado para hablar. 576 00:34:32,785 --> 00:34:35,285 Está bien. 577 00:34:36,086 --> 00:34:37,449 Estoy batida. 578 00:34:37,450 --> 00:34:38,850 Muy bien, me voy de aquí, amigo. 579 00:34:38,851 --> 00:34:41,351 Ahh. 580 00:34:42,589 --> 00:34:44,952 Sí, es mejor que... te pongas algo de áloe en ls heridas... 581 00:34:44,953 --> 00:34:47,453 o algo así. 582 00:35:06,292 --> 00:35:08,792 Hay alguien en casa? 583 00:35:14,493 --> 00:35:16,993 Hola. 584 00:35:18,194 --> 00:35:20,694 Violet. 585 00:35:25,895 --> 00:35:28,395 Tenemos que tener una pequeña charla. 586 00:35:29,196 --> 00:35:31,696 Acerca de nuestro amigo Chris. 587 00:35:35,697 --> 00:35:38,197 Mira, él está comprometido 588 00:35:39,298 --> 00:35:41,798 lo que significa que está fuera de los límites. 589 00:35:41,799 --> 00:35:44,299 ¿Lo entiendes? 590 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 Y a pesar de que ustedes dos, obviamente, 591 00:35:51,601 --> 00:35:55,301 han compartido algo especial hoy... 592 00:35:56,102 --> 00:35:58,602 Estoy aquí para decirte que todo ha terminado. ¿De acuerdo? 593 00:35:59,203 --> 00:36:01,703 Es hora de apagar la máquina del sexo. 594 00:36:05,804 --> 00:36:06,817 Violet? 595 00:36:06,818 --> 00:36:09,318 ¿Eres tú? 596 00:36:53,450 --> 00:36:55,950 Chris? 597 00:36:58,168 --> 00:37:00,668 ¿Estás aquí? 598 00:37:01,569 --> 00:37:04,069 Chris. 599 00:37:05,270 --> 00:37:07,770 Chris, despierta. 600 00:37:10,371 --> 00:37:12,871 Mia. 601 00:37:13,072 --> 00:37:14,835 Oh, Dios mío. Estás ardiendo. 602 00:37:14,836 --> 00:37:17,336 Voy a llamar a la Dra. Kutz. 603 00:37:20,974 --> 00:37:22,337 Te he llamado por lo menos 10 veces. 604 00:37:22,338 --> 00:37:24,838 Estaba preocupado. Pensé que algo había... 605 00:37:28,776 --> 00:37:31,276 Chris tu espalda. 606 00:37:46,077 --> 00:37:48,577 Lo siento Mia. 607 00:37:49,978 --> 00:37:52,478 Me equivoqué. 608 00:37:53,779 --> 00:37:56,279 Nunca más, te lo juro. 609 00:37:57,080 --> 00:37:59,580 No sé qué me pasó. 610 00:38:00,181 --> 00:38:02,681 Era como si estuviera en un sueño loco. 611 00:38:06,082 --> 00:38:08,582 Hablaremos de ello más tarde. 612 00:38:09,583 --> 00:38:10,846 Hice una cita para ti 613 00:38:10,847 --> 00:38:12,347 con el Dr. Kutz al mediodía. 614 00:38:12,348 --> 00:38:14,848 OK. 615 00:38:15,786 --> 00:38:18,286 Que te revisen y luego me llamas. 616 00:38:19,187 --> 00:38:21,687 Te amo, Mia. 617 00:38:49,988 --> 00:38:51,251 ¿Y los encontraste juntos? 618 00:38:51,252 --> 00:38:52,252 Sólo escúchame, ¿de acuerdo? 619 00:38:52,253 --> 00:38:53,253 Estoy escuchando. 620 00:38:53,254 --> 00:38:55,254 He comparado el fluido viscoso en la herida de Chris 621 00:38:55,255 --> 00:38:56,755 a las muestras extraídas de las heridas 622 00:38:56,756 --> 00:38:58,193 en el torso desmembrado. 623 00:38:58,194 --> 00:38:59,457 Ahora, sólo voy por lo que puedo ver 624 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 en el binario, pero sí, 625 00:39:00,459 --> 00:39:01,659 parece que concuerdan. 626 00:39:01,660 --> 00:39:03,297 ¿Qué pasa con el ADN? 627 00:39:03,298 --> 00:39:05,098 Aquí es donde se pone raro. 628 00:39:05,099 --> 00:39:06,462 La huella genética de estas cosas 629 00:39:06,463 --> 00:39:08,013 se parece a nada que el laboratorio haya visto nunca. 630 00:39:08,014 --> 00:39:09,864 No es humano, no es un animal. 631 00:39:09,865 --> 00:39:11,065 A lo más cercano que he llegado 632 00:39:11,066 --> 00:39:12,066 es que es una angiosperma. 633 00:39:12,067 --> 00:39:12,767 Una flor? 634 00:39:12,768 --> 00:39:14,468 El pistilo, para ser precisa. 635 00:39:14,469 --> 00:39:15,669 El órgano reproductor femenino 636 00:39:15,670 --> 00:39:16,470 botánico... 637 00:39:16,471 --> 00:39:17,371 Una flor que 638 00:39:17,372 --> 00:39:19,109 no tiene taxonomía o lo que sea 639 00:39:19,110 --> 00:39:21,273 Tal vez algún híbrido de la selva. 640 00:39:21,274 --> 00:39:23,611 ¿Esto conecata a Chris con el asesinato? 641 00:39:23,612 --> 00:39:25,775 Lo que sea que esta materia es, no proviene de Chris. 642 00:39:25,776 --> 00:39:28,276 Entonces, ¿de dónde viene? 643 00:39:28,314 --> 00:39:30,514 de Violet. 644 00:39:30,515 --> 00:39:33,015 Llamaré a la policía. 645 00:39:46,516 --> 00:39:49,016 Allan? 646 00:40:03,917 --> 00:40:05,517 Violet? 647 00:40:05,518 --> 00:40:08,018 Allan? 648 00:40:28,119 --> 00:40:30,619 Chris. 649 00:40:30,909 --> 00:40:32,072 Te he encontrado. 650 00:40:32,073 --> 00:40:34,573 ¿Qué te pasó? 651 00:40:36,011 --> 00:40:38,511 Estoy casi lista. 652 00:40:40,912 --> 00:40:43,412 Yo no soy de este mundo. 653 00:40:43,513 --> 00:40:46,013 Apenas sobreviví al viaje. 654 00:40:46,514 --> 00:40:48,227 El último de mi especie. 655 00:40:48,228 --> 00:40:50,728 Para sobrevivir tengo que adaptarme... 656 00:40:51,816 --> 00:40:54,116 y reproducirme. 657 00:40:54,117 --> 00:40:55,780 Te he arañado... 658 00:40:55,781 --> 00:40:58,281 infectándote... 659 00:40:59,919 --> 00:41:02,419 cambiándote. 660 00:41:02,920 --> 00:41:04,183 Tu semilla... 661 00:41:04,184 --> 00:41:06,721 Tú me diste millones de tus semillas. 662 00:41:07,822 --> 00:41:09,735 Las usé todas. 663 00:41:09,736 --> 00:41:12,236 Todos los que vivían. 664 00:41:12,824 --> 00:41:15,324 ¿Por qué? 665 00:41:15,725 --> 00:41:18,225 Una nueva especie. 666 00:41:18,526 --> 00:41:21,026 Parte tuya... 667 00:41:22,127 --> 00:41:24,627 pero más de mí. 668 00:41:27,328 --> 00:41:29,828 A extenderse por la tierra... 669 00:41:30,029 --> 00:41:32,529 para convertirse en muchos 670 00:41:32,930 --> 00:41:35,430 para convertirse en dominante. 671 00:41:35,931 --> 00:41:38,631 Para reemplazar tu especie en este planeta. 672 00:41:40,332 --> 00:41:42,832 Eso es imposible. 673 00:41:42,833 --> 00:41:45,333 He servido a mi propósito. 674 00:41:47,734 --> 00:41:50,334 Las probabilidades en mi contra son enormes, 675 00:41:51,435 --> 00:41:53,935 pero te encontré. 676 00:41:54,536 --> 00:41:57,036 Mi ciclo ha terminado. 677 00:41:57,237 --> 00:41:59,737 Sólo queda una tarea. 678 00:42:04,738 --> 00:42:07,238 Tú debes estar muy orgulloso. 679 00:42:08,239 --> 00:42:10,839 Tú eres el padre. 680 00:42:34,740 --> 00:42:37,240 Oh, Dios mío. 681 00:42:39,787 --> 00:42:41,450 El compromiso y la lealtad 682 00:42:41,451 --> 00:42:43,951 no son cuestiones bochornosas del pasado, 683 00:42:44,289 --> 00:42:46,789 sino que son cualidades perdurables que nos elevan 684 00:42:47,053 --> 00:42:50,590 por encima de las criaturas que procrean sin compasión 685 00:42:51,291 --> 00:42:53,791 o disgresión 43918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.